IVE-W535BT
01ES00IVE-W535BT.book Page 1 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
EN
R
DE
MOBILE MEDIA STATION
IVE-W535BT
FR
ES
IT
SE
NL
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
RU
PL
GR
Designed by ALPINE Japan
68-21057Z54-A
01ES01IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 2 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
01ES02IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 3 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
ESPAÑOL
Índice
Configuración de Desvanecimiento de
Información Superior/Inferior .....................23
Manual de instrucciones
Cambiar de fuente ...........................................23
Función de apagado de pantalla ..................24
Acerca del botón MX (Media Xpander) .........24
ADVERTENCIA
Funcionamiento táctil .....................................24
Seleccionar un elemento de una lista ..............24
PRUDENCIA ............................................. 8
AVISO ....................................................... 9
Discos reproducibles en
esta unidad ......................................... 10
EN
DE
Acerca del indicador de pantalla .....................25
Radio
Uso de la radio ................................................26
FR
Memorización manual de emisoras ................26
Características
Cambio automático de configuración
de usuario .................................................... 14
Mis Favoritos .................................................. 14
Configuración sencilla de sonido por tipo de
vehículo (i-Personalize) .............................. 15
Memorización automática de emisoras ...........26
Sintonía de emisoras memorizadas .................26
RDS
Encender y apagar
AF (frecuencias alternativas) .......................27
Recepción de información sobre el tráfico .....27
Primeros pasos
Lista de accesorios ......................................... 16
Recepción manual de información
sobre el tráfico .............................................28
Ubicación de los controles ............................. 16
Sintonía por tipo de programa (PTY) .............28
Encendido y apagado ..................................... 16
Prioridad del tipo noticias ...............................28
Encienda el sistema ........................................ 17
Visualización de radiotexto .............................28
Extracción y fijación del panel frontal ........... 17
Puesta en funcionamiento inicial
del sistema ................................................... 18
Reproducción ..................................................29
Inserción/expulsión de un disco ..................... 18
Insertando el disco ...................................... 18
Quitando el disco ........................................ 18
Ajuste del volumen ......................................... 18
Reducción rápida del volumen ....................... 18
Búsqueda en CD de texto ................................30
Utilización de Mis Favoritos .......................... 18
Búsqueda de nombre de Archivo/Carpeta
(para MP3/WMA/AAC) ..............................30
Configuración de Mis Favoritos ..................... 20
Añadir Mis Favoritos .................................. 20
Edición de Mis Favoritos ............................ 20
Visualización de la imagen de
la cámara .................................................. 21
Ajustes de i-Personalize .............................. 21
Configuración al cambiar de usuario ............. 22
Cómo introducir caracteres y números
(teclado) ...................................................... 23
IT
SE
CD/MP3/WMA/AAC
Repetición de reproducción ............................29
Registro de usuarios ....................................... 19
ES
NL
M.I.X. (Reproducción aleatoria) .....................29
Selección de carpetas
(para MP3/WMA/AAC) ..............................29
Acerca de MP3/WMA/AAC ...........................30
RU
PL
DVD
Reproducción de un disco ...............................32
Si aparece una pantalla de menú .................33
Funciones de introducción del teclado
numérico ...................................................33
Visualización de la pantalla de
menú principal ..........................................33
Visualización de la pantalla de menú ..........33
Parada de la reproducción (PRE STOP) .........34
3-ES
01ES03IVE-W535BTTOC.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
GR
01ES00IVE-W535BT.book Page 4 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Parada de la reproducción ............................... 34
Avance rápido/Retroceso rápido ..................... 34
Búsqueda de los inicios de Capítulos/Pistas/
Archivos ...................................................... 34
Reproducción de fotogramas estáticos
(pausa) ......................................................... 34
Avance de la reproducción fotograma a
fotograma .................................................... 34
Reproducción a cámara lenta .......................... 34
Selección de carpetas ...................................... 35
Reproducción con repetición .......................... 35
Búsqueda por número de título ....................... 35
Búsqueda directa por número de
capítulo ........................................................ 35
Búsqueda del archivo de vídeo deseado ......... 35
Cambio del ángulo .......................................... 36
Cambio del idioma del audio .......................... 36
Cambio de los subtítulos (idioma) .................. 36
Acerca de DivX® ............................................ 36
Ajustes
Realización de los ajustes
Ajustes Generales
Operación de configuración general ............... 37
Configuración de idioma ................................ 37
Configuración del desplazamiento .............. 37
Selección de Formato .................................. 37
Configuración del idioma de menús ............ 37
Configuración de la Fecha/Hora ..................... 38
Ajuste del cambio de modelo de calendario
visualizado ............................................... 38
Configuración de la visualización
del reloj .................................................... 38
Visualización de la hora de RDS ................. 38
Configuración de la hora ............................. 38
Configuración del Sensor remoto ................... 38
Ajuste del atenuador de la iluminación
nocturna de botones ................................. 39
Cambio del color de la pantalla ................... 39
Ajuste del panel sensible al tacto ................ 39
Inicialización de los valores corregidos del
panel táctil ................................................ 39
Ajuste Visual ................................................... 39
Cambio del modo de visualización ............. 40
Ajuste del Contraste Live ............................ 40
Selección del modo Visual EQ
(ajuste de fábrica) ..................................... 40
Ajuste del brillo ........................................... 40
Ajuste del color de la imagen ...................... 40
Ajuste del matiz de color de la imagen ....... 40
Ajuste del contraste de imagen ................... 40
Ajuste de la calidad de imagen .................... 41
Guardar y ver la calidad de imagen
establecida ................................................ 41
Acerca del IVE-W535BT ............................... 41
Visualizar la Información sobre el
producto ................................................... 41
Comprobar el registro de DivX® ................. 41
Inicialización del sistema ............................ 41
Ajustes de Instalación ..................................... 41
Ajustes de Sonido
Operación de Ajustes de Sonido ..................... 42
Ajustar el Balance/Fader/Subwoofer .............. 42
Ajuste del Balance/Fader ............................ 42
Configuración del altavoz trasero ................ 42
Encendido/Apagado del Subwoofer ............ 42
Ajuste del nivel del Subwoofer ................... 42
Ajustar la fase del Subwoofer ..................... 43
Configuración del MX (Media Xpander) ....... 43
Predeterminados del Ecualizador
(Bass Max EQ) ............................................ 43
Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico
(Ecualizador Paramétrico) ........................... 44
Ajuste de corrección de tiempo
(Corrección de tiempo) ............................... 45
Configuración del código de seguridad .......... 38
Configuración del código de seguridad ....... 38
Configuración de visualización de información
superior e inferior ........................................ 39
Configuración de los ajustes de Crossover
(X-OVER) ................................................... 45
Personalización Pantalla/LED ........................ 39
Ajuste de la luminosidad de la iluminación de
fondo ........................................................ 39
Ajuste del nivel mínimo de la iluminación de
fondo ........................................................ 39
Ajustar el volumen para cada fuente .............. 46
Ajustar Defeat ................................................. 46
Ajuste del Volumen ........................................ 46
Acerca de Time Correction ............................. 46
Acerca de Crossover ....................................... 48
4-ES
01ES03IVE-W535BTTOC.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 5 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Ajustes de Fuente
Configurar el tiempo para la recepción
automática de una llamada .......................... 55
Operación de Ajustes de Fuente ..................... 49
Seleccionar el altavoz de salida ...................... 55
Configuración de Fuente ................................. 49
Ajuste del volumen de recepción .................... 55
Configuración del disco .................................. 49
Cambio de la configuración de idioma ....... 49
Configuración del idioma de menús ............ 49
Configuración del idioma de audio ............. 49
Configuración del idioma de subtítulos ...... 50
Cambio de la configuración de código de
país ........................................................... 50
Configuración del nivel de clasificación
(bloqueo parental) .................................... 50
Configuración del modo de Formato de
Pantalla ..................................................... 50
Configuración de Radio .................................. 51
Ajuste PI Seek ............................................. 51
Recepción de emisoras de RDS regionales
(locales) .................................................... 51
Cambio del idioma de visualización PTY
(Tipo de programa) .................................. 51
Ajuste de recepción PTY31
(Emisión de emergencia) ......................... 51
Configuración de la calidad de tono del
sintonizador (FM) (Tuner Condition) ...... 51
Configuración de AUX ................................... 52
Configuración del modo AUX .................... 52
Configuración del nombre del AUX principal
(Ajustes AUX) ......................................... 52
Configuración del AUX3 ............................ 52
Configuración de Selección de Entrada AUX3
(Cambio del sistema de señal de entrada
visual) ....................................................... 52
Configuración del RSE ................................... 52
Configuración del sistema del
monitor trasero ......................................... 52
Ajuste del Volumen de transmisión ................ 55
Ajustes de BLUETOOTH
Operación de Ajustes de BLUETOOTH ........ 53
Configuración del BLUETOOTH ................... 53
Visualización de la información
BLUETOOTH ............................................. 53
Registrar el dispositivo BLUETOOTH ........... 53
Configuración de la Conexión
Automática .................................................. 54
Configuración de la contraseña ...................... 54
Cambiar el código de carácter de
la agenda ...................................................... 54
Configurar Recibir llamadas
automáticamente ......................................... 54
EN
Ajuste del Volumen de llamada ...................... 55
Eliminación de todos los historiales ............... 55
Ajustes de Cámara
DE
Operación de Ajustes de Cámara .................... 56
Configuración de Cámara Directa .................. 56
Configuración de la entrada de la
cámara ...................................................... 56
Configuración de la cámara AUX ................... 57
Configuración de la entrada de
la cámara .................................................. 57
Configuración de Interrupción de
Cámara ........................................................ 58
FR
ES
Funcionamiento del BLUETOOTH
Ajustes previos ................................................ 59
Acerca de BLUETOOTH ............................ 59
Acerca de los teléfonos manos libres .......... 59
Antes de utilizar BLUETOOTH .................. 59
IT
Control de teléfonos manos libres
Conexión de un dispositivo
BLUETOOTH ............................................. 59
Desconexión de la conexión
BLUETOOTH .......................................... 59
Modificación de la conexión del dispositivo
BLUETOOTH ............................................. 60
Responder una llamada ................................... 60
Ajuste del volumen del tono de
la llamada ................................................. 60
Colgar el teléfono ........................................... 60
Realización de llamadas ................................. 60
Uso de la marcación abreviada para la
realización de una llamada ....................... 60
Llamar a un número en el historial
de llamadas .............................................. 60
Llamar a un número de la agenda ............... 60
Marcar un número de teléfono para la
realización de una llamada ....................... 61
Función de rellamada .................................. 61
Operaciones durante una conversación ........... 61
Ajuste del volumen de voz .......................... 61
Cambiar la salida del audio ......................... 61
Función DTMF (marcación por tonos) ....... 61
5-ES
01ES03IVE-W535BTTOC.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
SE
NL
RU
PL
GR
01ES00IVE-W535BT.book Page 6 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Función agenda ............................................... 61
Sincronización de la agenda ........................ 61
Añadir agenda ............................................. 62
Eliminación de entradas de la agenda ......... 62
Asignación como número de marcación
abreviada ..................................................... 62
Audio del BLUETOOTH
Reproducción .................................................. 63
Repetición de reproducción ............................ 63
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ..................... 64
Selección de grupos ........................................ 64
Función de búsqueda ...................................... 64
Dispositivo auxiliar (opcional)
Manejo de dispositivos auxiliares
(opcional) .................................................... 65
Manejo de un reproductor DVD externo ........ 65
Cambiar al modo DVD externo ................... 65
Acerca de la pantalla de funciones
DVD ......................................................... 66
Manejo de un cambiador de DVD
externo ......................................................... 66
Cambiar al modo cambiador de
DVD externo ............................................ 66
Acerca de la pantalla de funciones del
cambiador de DVD .................................. 67
Manejo del receptor de TV digital móvil
(DVB-T) ...................................................... 67
Cambiar al modo receptor de TV
digital móvil (DVB-T) ............................. 67
Acerca de la pantalla de funciones
DVB-T ..................................................... 67
Manejo de una TV .......................................... 67
Cambiar al modo TV ................................... 67
Acerca de la pantalla de funciones TV ....... 68
Funcionamiento de la cámara
(opcional)
Funcionamiento de la cámara trasera ............. 69
Visualización de imagen de la cámara trasera
cuando el vehículo da marcha atrás ......... 69
Cambiar el patrón de imagen de la cámara
trasera ....................................................... 69
Activación/desactivación de la visualización
de la pantalla de guía ............................... 69
Ajuste de la ubicación de la pantalla de
precaución ................................................ 69
Acerca de la guía de la cámara trasera ........... 70
Visualización del vídeo de la vista frontal de
forma manual ........................................... 71
Cambiar el patrón de imagen de la cámara
frontal ....................................................... 72
Acerca del ajuste de la activación y
desactivación de la pantalla de guía y del
ajuste de la ubicación de la pantalla de
precaución ................................................ 72
Otras funciones de la cámara .......................... 72
Acerca del ajuste de la ubicación de la
pantalla de precaución ............................. 72
Memoria USB (opcional)
Reproducción .................................................. 73
Repetición de reproducción ............................ 73
Reproducción aleatoria (M.I.X.) ..................... 74
Reproducción aleatoria (M.I.X. ALL) ............ 74
Búsqueda de una canción deseada .................. 74
Búsqueda de nombre de
archivo/carpeta ......................................... 74
Búsqueda de etiqueta ................................... 74
Función directo arriba/abajo ........................... 75
Seleccione la carpeta que desee
(carpeta arriba/abajo) .................................. 75
iPod/iPhone (Opcional)
Reproducción .................................................. 77
Búsqueda de un archivo de música ................. 77
Búsqueda del archivo de vídeo deseado ......... 77
Función de salto alfabético ............................. 78
Función directo arriba/abajo ........................... 78
Búsqueda de posición en memoria ................. 78
Repetición de reproducción ............................ 78
Reproducción aleatoria (Shuffle) .................... 78
Reproducción aleatoria (Shuffle All) .............. 78
Información
Actualización del software del producto ........ 79
Acerca de los DVD ......................................... 79
Lista de códigos de idiomas ............................ 80
Lista de códigos de país .................................. 81
En caso de dificultad ....................................... 83
Si aparece el siguiente mensaje ...................... 84
Especificaciones ............................................. 86
CONTRATO DE USUARIO FINAL
(Microsoft) .................................................. 87
Funcionamiento de la cámara frontal ............. 71
6-ES
01ES03IVE-W535BTTOC.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 7 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Instalación y
conexiones
Advertencia ............................................ 89
EN
Prudencia ............................................... 89
Precauciones ......................................... 89
Instalación ....................................................... 90
DE
Conexiones ..................................................... 93
Ejemplo de sistema ......................................... 95
FR
ES
IT
SE
NL
RU
PL
GR
7-ES
01ES03IVE-W535BTTOC.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 8 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
INSTALE LA UNIDAD CORRECTAMENTE PARA QUE EL
CONDUCTOR NO PUEDA VER EL VIDEO/TELEVISOR A
MENOS QUE EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE PARADO Y SE
HAYA ACCIONADO EL FRENO DE MANO.
Ver el vídeo/televisor mientras se conduce se considera peligroso.
Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver el
vídeo/televisor y distraerse mientras conduce, incrementando el
riesgo de accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor
y a otras personas.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TORNILLOS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira el vídeo y ocasionar un accidente.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL
PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN
MOVIMIENTO.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
8-ES
01ES04IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 9 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
AVISO
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o
deteriorar el plástico.
Temperatura
Discos nuevos
Para evitar que el disco se atasque, aparece el mensaje “Error de
disco” si se insertan discos con superficie irregular o si se insertan
de forma equivocada. Cuando se expulse un disco nuevo
inmediatamente después de la carga inicial, utilice un dedo para
comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota
abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda
cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el
borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo
u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre
+45 °C y 0 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Orificio
central
Orificio central
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Abultamientos
Disco
nuevo
EN
DE
Borde exterior
(abultamientos)
FR
Lugar de instalación
Disco dañado
Cerciórese de no instalar el IVE-W535BT en un lugar sometido a:
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
•
•
•
•
La luz solar directa ni el calor
Gran humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
ES
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
para que se la reparen.
No intente realizar nunca lo siguiente
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete los discos de
forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue
cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No escriba
sobre los discos.
No coja ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
IT
CORRECTO
SE
INCORRECTO
CORRECTO
NL
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Si inserta el disco de forma equivocada, aparecerá
el mensaje “Error de disco”. Si el mensaje “Error de disco” sigue
apareciendo a pesar de haber insertado el disco correctamente,
presione el interruptor RESET con ayuda de un objeto punzante,
como un bolígrafo.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy
accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se
rayará ni se dañará el reproductor.
Limpieza de los discos
RU
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de los
discos podría hacer que el reproductor de DVD saltase sus pistas.
Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con
un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie
está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una
solución de detergente neutro y frote el disco.
PL
Discos de forma irregular
GR
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial puede causar daños al
mecanismo.
9-ES
01ES04IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 10 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger
la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin
embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el
diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios puede
provocar problemas de funcionamiento. Se recomienda no
emplearlos en los discos utilizados en reproductores de DVD de
Alpine.
Discos reproducibles en esta
unidad
Discos reproducibles
En esta unidad principal pueden reproducirse los discos que figuran
en la lista inferior.
Marca
(logotipo)
Lámina transparente
Estabilizador de disco
La operación de algunas funciones de este unidad son muy
complicadas. Debido a ello, se ha considerado necesario agrupar
esas funciones en una pantalla especial de ajustes. Esto restringirá
la operación de estas funciones a solo cuando el vehículo esté
aparcado. De esta forma se asegura que la atención del conductor
estará en la carretera y no en el IVE-W535BT. Esto ha sido pensado
para la seguridad del conductor y de los pasajeros.
Las operaciones de ajuste no se pueden realizar cuando el vehículo
está en movimiento. Para poder realizar los procedimientos
descritos en el Manual de operación, el automóvil deberá estar
aparcado y el freno de mano echado. Si se intentan realizar estas
operaciones mientras se está conduciendo, se visualizará el aviso
“No es posible utilizar mientras conduce”.
Contenido grabado
Tamaño del
disco
DVD de
vídeo
Audio + Vídeo
12 cm*
CD de
música
Audio
12 cm
DivX®
Audio + Vídeo
12 cm
* Compatible con disco DVD de dos capas
• La unidad IVE-W535BT consume una mínima cantidad de corriente
estando el conmutador apagado. Si el cable de alimentación
conmutado (encendido) del IVE-W535BT se conecta directamente al
polo positivo (+) de la batería del vehículo, la batería podría
descargarse.
Para simplificar el proceso se puede instalar un interruptor SPST
(unipolar, unidireccional) (vendido por separado). Al salir del
vehículo deberá ponerlo en posición OFF. Vuelva a poner el
interruptor SPST en ON antes de utilizar el IVE-W535BT. Para
conectar el interruptor unipolar, consulte el “Diagrama de conexión
del interruptor SPST (vendido por separado)” (página 92). Si el
cable de alimentación (encendido) no está conmutado, deberá
desconectarse de la batería en caso de que el vehículo no se utilice
durante un período de tiempo prolongado.
En esta unidad principal pueden reproducirse los discos que figuran
en la lista inferior.
CD-R/
CD-RW
DVD-R/
DVD+R/
DVD-RW DVD+RW
Formato CD
Formato MP3 (“mp3”)
Formato WMA (“wma”)
Formato AAC (“aac”,
“m4a”)
Formato de DVD de vídeo
Formato DivX (“avi”, “divx”)
• Los discos sin finalizar no se pueden reproducir.
10-ES
01ES04IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 11 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Discos que no pueden ser reproducidos
Consejos para crear sus propios discos
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (excepto archivos MP3/WMA/
AAC), CD de fotos, etc.
El IVE-W535BT reproduce discos DVD de vídeo, DivX®, CD de
audio y tiene incorporado un decodificador de MP3/WMA/AAC.
DualDisc
Esta unidad no es compatible con DualDisc.
El uso de un DualDisc puede provocar fallos de funcionamiento y
también en el disco al introducirlo o expulsarlo.
Número de región de DVD (número de región reproducible)
Este reproductor de DVD, reproducirá cualquier disco cuyo
número de región sea 2 (o ALL (Todos)). Los DVD con un número
de región que no sean los que figuran abajo, no pueden ser
reproducidos en este reproductor DVD.
ALL
Uso de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar
un funcionamiento correcto.
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW
(CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos
de audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que
contengan archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC.
• En los casos siguientes, el disco no puede ser reproducido en
esta unidad:
Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos
expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por
ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro
de la unidad), discos grabados en condiciones inestables, discos
con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar,
discos protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares
de CD audio.
• Utilice discos con archivos MP3/WMA/AAC escritos en el
formato compatible con esta unidad. Para obtener más detalles,
consulte páginas 30 y 31.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se
cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar
reproducirlo.
La siguiente información está diseñada para ayudarle a crear sus
propios CD de música (tanto CD de audio o archivos CD-R/RW de
MP3/WMA/AAC codificados).
¿Cuál es la diferencia entre un CD de audio y un CD de MP3/
WMA/AAC?
Un CD de audio tiene el mismo formato que un CD comercial que
pueda usted adquirir en el mercado (también conocido como
CD-DA). El MP3 (MPEG Audio Layer 3)/WMA (Windows Media
Audio)/AAC (Codificación avanzada de audio) es un archivo de
datos que utiliza un esquema de compresión para reducir el tamaño
de los archivos de música.*
CD-R/RW de multisesión:
Una vez que se haya detenido una reproducción, se considera una
sesión. Si el disco no está cerrado (finalizado), puede añadirse
información adicional. Una vez grabada esta información adicional,
se convierte en un CD “multisesión”.
* Si la primera sesión en un disco que contenga tanto datos
CD-DA como datos MP3/WMA/AAC es un archivo CD-DA,
solo serán reproducidos archivos CD-DA.
Discos MP3/WMA/AAC debidamente formateados:
Utilice el formateo ISO9660 para garantizar una buena
reproducción. Puede utilizar un ISO para dar nombres a archivos de
convención de Nivel 1 estándar (8.3 DOS estándar), Nivel 2
(32 caracteres) o Joliet, (nombres largos de archivos Windows o
Macintosh).*
EN
DE
FR
ES
IT
* Consulte el Manual de operación para obtener más información.
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
•
No toque la superficie.
No exponga el disco a la luz solar directa.
No adhiera etiquetas ni adhesivos.
Limpie el disco cuando tenga polvo.
Compruebe que no haya abolladuras en el disco.
No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante
mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar
directa.
El calor y la humedad pueden dañar el disco y puede que no sea
posible reproducirlo de nuevo.
SE
NL
RU
PL
GR
11-ES
01ES04IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 12 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Uso de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
• Esta unidad es compatible con discos grabados en el
formato estándar DVD-Video.
• Tenga en cuenta que los discos no finalizados (procesados para
unidades de DVD que solo permiten la reproducción) no se
pueden reproducir en este reproductor de DVD.
• Es posible que los discos grabados en determinados dispositivos
y con ciertos formatos no puedan reproducirse.
• Es posible que no puedan reproducirse tampoco discos o
archivos con protección frente a copias. Algunos sistemas de
grabación no dan el formato correcto a los archivos copiados
para permitir una reproducción adecuada.
• En los casos siguientes, el disco no puede ser reproducido en
esta unidad:
discos grabados en algunas grabadoras de DVD, discos de forma
irregular, discos defectuosos, discos sucios, cuando la lente
lectora de este reproductor de DVD está sucia o cuando se
condensa humedad en el interior de la unidad.
• Asegúrese de seguir todas las precauciones indicadas para los
discos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• No pegue etiquetas, sellos o cinta adhesiva en el lado de la
etiqueta de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• En comparación con los discos normales, los DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW se ven más afectados por el calor, la
humedad y la luz solar directa. Si se dejan en el interior de un
coche, etc., pueden resultar dañados y no reproducirse en esta
unidad.
• El rango de temperatura de funcionamiento para la reproducción
de discos es el siguiente:
DVD-R/DVD-RW: -25 ~ +70°C
DVD+R/DVD+RW: +5 ~ +55°C
Terminología de los discos
Título
Si se programan títulos para el DVD, estos constituyen las unidades
más grandes de división de la información grabada en el disco.
Capítulo
Cada título puede a su vez estar dividido en partes más pequeñas
denominadas capítulos. Estos pueden ser escenas específicas o
selecciones musicales.
Protección del conector USB
• Sólo es posible conectar al conector USB de esta unidad un iPod/
iPhone, una memoria USB o un teléfono Nokia. No se garantiza
un funcionamiento correcto de otros productos USB.
• Si se utiliza el conector USB, asegúrese de usar solo el cable de
conexión suministrado con la unidad. La unidad no admite el uso
de concentradores USB.
• En función del dispositivo USB conectado, es posible que la
unidad no funcione o que algunas funciones no puedan
realizarse.
• El formato de archivos de audio que puede reproducirse en la
unidad es MP3/WMA/AAC.
• El formato de archivo de vídeo que se puede reproducir en esta
unidad es DivX®.
• Es posible visualizar el nombre de artista/canción, etc. Es
posible que algunos caracteres especiales no se muestren
correctamente.
PRUDENCIA
Alpine declina toda responsabilidad por pérdidas en los datos,
aunque se produzcan durante el uso de este producto.
Manejo de la memoria USB
• Esta unidad puede controlar dispositivos de almacenamiento en
memoria compatibles con el protocolo USB Mass Storage Class
(MSC). Los formatos de archivo de audio que pueden
reproducirse son MP3, WMA y AAC.
• No se garantiza el funcionamiento de la memoria USB. Utilice la
memoria USB de acuerdo con las condiciones contractuales. Lea
con atención el Manual de operación de la memoria USB.
• No lo utilice ni la guarde en los siguientes lugares:
En el interior de un coche expuesto a la luz solar directa o a
temperaturas elevadas.
En lugares con mucha presencia de humedad o sustancias
corrosivas.
• Instale la memoria USB en un lugar en que no suponga un
obstáculo para el conductor.
• Es posible que la memoria USB no funcione correctamente a
temperaturas muy elevadas o muy bajas.
• Utilice solo memorias USB certificadas. Tenga en cuenta, sin
embargo, que incluso las memorias USB certificadas pueden
provocar problemas, en función de su estado o del tipo de
dispositivo.
• En función de la configuración de la memoria USB, el estado de
la memoria o el software de codificación, es posible que la
unidad no reproduzca correctamente.
• Los archivos protegidos mediante DRM (Digital Rights
Management, función de protección de derechos de propiedad
intelectual) no pueden reproducirse en esta unidad. Forman parte
de esta categoría los archivos con formato AAC adquiridos en la
tienda iTunes y los archivos WMA o de otro tipo con algún tipo
de protección de derechos de autor.
• Es posible que la memoria USB tarde un tiempo en iniciar la
reproducción. Si la memoria USB contiene archivos que no son
de audio, es posible que la reproducción o la búsqueda tarden
más tiempo.
• La unidad puede reproducir las extensiones de archivo “mp3”,
“wma” o “m4a”.
• No añada las extensiones anteriores a un archivo que no
contenga datos de audio. Los datos de no audio no se
reconocerán. Asimismo, la reproducción puede emitir ruidos que
podrían dañar los altavoces y/o los amplificadores.
• Recomendamos realizar copias de seguridad de los datos más
importantes en un ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo USB si hay una reproducción en curso.
Seleccione SOURCE que no sea USB y extraiga el dispositivo
USB, para evitar posibles daños en su memoria.
12-ES
01ES04IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 13 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
• Este producto incorpora tecnología de protección de derechos
de autor amparada en patentes estadounidenses y otros derechos
de propiedad intelectual de Rovi Corporation. Están prohibidos
la ingeniería inversa y el desmontaje.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y la
marca de doble D son marcas registradas de Dolby
Laboratories.
• Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales
o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch e iTunes son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y en otros países.
• “Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un
accesorio electrónico se ha diseñado exclusivamente para
conectarse a un iPod o iPhone, respectivamente, y su
cumplimiento de las normas de funcionamiento de Apple ha sido
certificado por los programadores. Apple no se hace
responsable del funcionamiento de este dispositivo o
cumplimiento con los requisitos normativos y de seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o un
iPhone puede afectar el rendimiento inalámbrico.
• © 2010 Nokia. Todos los derechos reservados. Nokia y Works
with Nokia son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Nokia Corporation.
• DivX®, DivX Certified® y los logotipos asociados son marcas
comerciales de Rovi Corporation o sus subsidiarios y deben
utilizarse en virtud de una licencia.
• La marca y los logotipos de la palabra BLUETOOTH® son
marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y cualquier uso de dichas marcas realizado por Alpine
Electronics, Inc. se realiza bajo licencia.
• “Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS and Thomson.”
• “El suministro de este producto solo cubre la licencia para uso
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún
derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial
(es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por
satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción
mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros
sistemas de distribución de contenido electrónico, como
aplicaciones de audio de pago o audio bajo demanda. Es
necesaria una licencia independiente para dicho uso. Para más
información, consulte http://www.mp3licensing.com”
EN
DE
FR
ES
IT
SE
NL
Fragmentos ©2011, Microsoft Corporation. Todos los derechos
reservados.
RU
PL
GR
13-ES
01ES04IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 14 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Características
Cambio automático de configuración de usuario
Con la unidad IVE-W535BT, es posible registrar hasta dos usuarios.
Cada usuario puede a su vez configurar la configuración propia que desee.
Cuando registran sus respectivos dispositivos BLUETOOTH en la unidad, cada usuario se puede identificar automáticamente.
USUARIO 1
USUARIO 2
USUARIO 2
USUARIO 1
• Para obtener más información sobre cómo registrar un dispositivo BLUETOOTH, consulte “Registro de usuarios” (página 19).
• Si el USUARIO 2 no se reconoce mientras el USUARIO 1 está utilizando el sistema, aparecerá un mensaje de confirmación.
• Si no hay ningún dispositivo BLUETOOTH registrado, o si se prefiere cambiar de usuario manualmente, los usuarios se pueden cambiar
manteniendo pulsado el botón
(My Favorites).
• Para obtener más información sobre la configuración que se ve afectada al cambiar de usuario, consulte “Configuración al cambiar de usuario”
(página 22).
Mis Favoritos
Se pueden registrar hasta ocho Mis Favoritos como teclas de acceso rápido para cada usuario registrado.
Las funciones usadas con más frecuencia y las más prácticas se pueden personalizar según el gusto del usuario.
USUARIO 1
USUARIO 2
Para obtener más información sobre cómo registrar o añadir Mis Favoritos, como cambiar el nombre, etc., consulte “Utilización de Mis Favoritos”
(página 18).
14-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 15 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Configuración sencilla de sonido por tipo de vehículo (i-Personalize)
Esta función permite establecer y reproducir el mejor entorno de audio para su vehículo.
En la unidad, seleccione y defina la categoría del vehículo/posición del volante/tipo y tamaño del altavoz/material de los asientos.
Para obtener más información sobre cómo realizar la configuración, consulte “Ajustes especificos para cada vehiculo” (página 21).
EN
Ejemplo de pantalla con configuración finalizada
DE
FR
ES
IT
SE
NL
RU
PL
GR
15-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 16 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Codificador giratorio/botón MUTE/C
Primeros pasos
Ajuste el volumen girando el codificador giratorio a la
izquierda o a la derecha.
Pulse este botón para activar/desactivar el modo
silenciado.
Manténgalo pulsado durante al menos 3 segundos para
apagar la unidad.
Lista de accesorios
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
IVE-W535BT.........................................................................1
Cable de alimentación.........................................................1
Tornillo de cabeza embutida (M5×8) ..................................6
Tornillo (M5×8).....................................................................8
Cable AUX/PRE OUT...........................................................1
Cable de la cámara .............................................................1
Cable de extensión USB .....................................................1
Micrófono.............................................................................1
Funda de montaje................................................................1
Placa frontal.........................................................................1
Llave de soporte..................................................................2
Funda de caucho ................................................................1
Pasador hexagonal..............................................................1
Bolsa de transporte .............................................................1
Manual de operación............................................1 ejemplar
Ubicación de los controles
Botón c (Expulsar)
Expulsa el disco.
Ranura para discos
• Para obtener más información sobre el interruptor RESET, consulte
“Puesta en funcionamiento inicial del sistema” (página 18).
Caja de la interfaz de control remoto opcional
Esta unidad puede manejarse utilizando los controles secundarios de
radio del vehículo. Es necesaria una Caja de la interfaz de control
remoto Alpine (opcional). Para obtener más detalles consulte con su
proveedor de Alpine.
Controlable con un mando a distancia
Esta unidad puede ser controlada utilizando un mando a distancia
Alpine opcional. Para detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor
de control remoto.
Acerca de las descripciones de los botones utilizados
en este manual de usuario.
Los botones que se encuentran en la parte frontal de la
unidad se escriben en negrita (por ejemplo
(My
Favorites)). Los botones que se encuentran en el display de
la pantalla táctil se muestran en negrita entre paréntesis [ ]
(por ejemplo [ ]).
Encendido y apagado
Botón
(Extraer)
Utilice este botón para extraer el panel frontal.
Sensor Remoto
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el
vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido en
lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a cabo
dichas operaciones.
1
Botón
(My Favorites)
Muestra la pantalla Mis Favoritos para el Usuario 1
registrado.
Pulse este botón y manténgalo presionado durante al
menos 3 segundos para cambiar al Usuario 2.
Botón
(SOURCE)
Muestra la pantalla Audio/Visual. Si la pantalla Audio/Visual
ya está visible, cambia la fuente. Pulse el botón y
manténgalo presionado durante al menos 3 segundos para
activar el modo Información de tráfico.
Botón
(PHONE)
Gire la llave de contacto a la posición ACC u ON.
El sistema se enciende.
• Cuando se enciende, el sistema muestra la última pantalla de
modo que fue mostrada antes de que la llave de contacto se
desconectara. Por ejemplo, si la unidad está en modo radio
cuando se desconectó, se mantendrá en el modo radio cuando
se vuelve a arrancar.
Apunte el transmisor del mando a distancia hacia el sensor
remoto desde una distancia máxima de 2 metros.
2
Pulse el codificador giratorio y manténgalo
presionado durante al menos 3 segundos para
apagar la unidad.
• La unidad se puede encender pulsando cualquier botón de la unidad
excepto
(Extraer).
• El IVE-W535BT es un dispositivo de precisión. Manejar con cuidado
la unidad le proporciona años de funcionamiento libre de problemas.
Recupera la pantalla del menú del teléfono.
Si hay un teléfono manos libres conectado, pulse este botón
y manténgalo presionado durante al menos 3 segundos
para cambiar a la pantalla del historial de llamadas.
Botón
(AUDIO SETUP)
Muestra la pantalla “Ajustar el Balance/Fader/Subwoofer”.
Pulse el botón y manténgalo presionado durante al menos 3
segundos para activar el modo de selección Ajustes de
Sonido.
16-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 17 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Fijación
Encienda el sistema
1
Con el sistema Alpine, al poner la llave de contacto en las posiciones
ACC u ON, la pantalla de inicio se mostrará automáticamente.
1
Cuando se usa el sistema por primera vez, se
muestra el menú de selección de idioma. Hay 21
idiomas para elegir. Toque [ ] o [ ] para desplazar
la lista y luego toque el idioma deseado.
2
Inserte el lado inferior del panel frontal en la unidad
principal.
Empuje el lado superior del panel frontal hasta que
encaje con firmeza en la unidad principal.
EN
DE
b
a
FR
• También puede desplazarse a través de las listas tocando la
pantalla y deslizando su dedo arriba y abajo.
2
Toque [OK].
Aparece la pantalla de radio.
• Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el
vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido
en lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a
cabo dichas operaciones.
Extracción y fijación del panel frontal
Extracción
1
2
3
Apague la unidad.
Pulse
(Extraer) en la esquina superior izquierda
hasta que el panel frontal se suelte.
Coja el panel frontal por la parte superior y
extráigalo.
• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
• Fije el panel frontal con cuidado. Sujete el panel por los laterales y
evite pulsar los botones sin querer.
Prudencia
• Tenga cuidado de no hacerse daño con el borde del
panel frontal al fijarlo y extraerlo.
• No aplique demasiada fuerza al panel frontal ni lo
sujete con demasiada fuerza al extraerlo, fijarlo o
transportarlo.
• Tenga cuidado de no pisar el panel frontal cuando
lo transporte.
• No se apoye sobre el panel frontal para no
romperlo ni dañarlo una vez extraído.
• Tenga cuidado de no hacerse daño con posibles
fragmentos rotos del panel frontal.
• Mantenga el panel frontal alejado del alcance de los
niños cuando lo extraiga para evitar que se lo
metan en la boca.
• Cuando fije el panel frontal, apague la alimentación
de la unidad y tenga cuidado de no hacerse daño
con los bordes.
ES
IT
SE
NL
RU
PL
bolsa de transporte*
* Para proteger el panel frontal, colóquelo en la bolsa de transporte
suministrada.
• El panel frontal podrá calentarse durante el uso normal
(especialmente los terminales del conector del panel frontal). Este
comportamiento no es anormal.
GR
17-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 18 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema
No olvide pulsar el interruptor RESET si utiliza la unidad por primera
vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
2
3
Apague la unidad.
Presione
Ajuste del volumen
Gire el codificador giratorio hasta obtener el sonido
deseado.
Volumen: 0 - 35
Reducción rápida del volumen
(Extraer) para extraer el panel frontal.
Presione RESET con un bolígrafo u otro elemento
puntiagudo.
Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se
reducirá de forma instantánea en 20 dB.
1
Presione el codificador giratorio para activar el
modo silenciado.
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
Interruptor RESET
2
Si vuelve a pulsar codificador giratorio, el audio
volverá a su nivel anterior.
Utilización de Mis Favoritos
Ejemplo de la pantalla Mis Favoritos
Inserción/expulsión de un disco
Insertando el disco
Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
Ranura
para
discos
Al insertar el disco, llega un punto en que la unidad lo introduce
automáticamente. La unidad empezará a reproducir el disco.
• No toque la superficie del disco directamente con los dedos.
• Antes de insertar o extraer el disco, ponga siempre la llave de
contacto en la posición ACC u ON. No podrá extraer o insertar un
disco si la llave de contacto está en la posición OFF.
Nombre de usuario: muestra el nombre del usuario
Icono Mis Favoritos: si toca un icono de la pantalla Mis
Favoritos, pasará a la pantalla de la aplicación
seleccionada.
Botón Añadir: utilice este botón para añadir (registrar)
iconos de Mis Favoritos (página 20)
Botón Editar: utilice este botón para editar Mis Favoritos
(página 20)
Botón Cámara: utilice este botón para mostrar la
imagen de la cámara (página 21)
Botón i-Personalize: utilice este botón para configurar
los ajustes de i-Personalize (página 21)
Quitando el disco
Presione
(Expulsar).
Cuando el disco ha sido expulsado a medias, sáquelo.
• Si el disco no sale al pulsar , mantenga presionado
durante al menos 5 segundos.
de nuevo
18-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 19 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
5
Toque [Buscar].
Registro de usuarios
Es posible registrar hasta dos usuarios. Puede configurar los ajustes
Usuario 1 y Usuario 2 para cada usuario.
1
Pulse el botón
EN
(My Favorites).
Aparecerá la pantalla Mis Favoritos.
2
Toque [Start].
El sistema comienza a buscar dispositivos BLUETOOTH.
Cuando finaliza la búsqueda, aparece la Lista de
Dispositivos BLUETOOTH.
• Establezca la configuración de BLUETOOTH del dispositivo
BLUETOOTH prerregistrado en [ON].
6
Toque un dispositivo BLUETOOTH registrado y
luego toque [OK].
DE
FR
Aparecerá la pantalla Mis Favoritos para USUARIO 1.
ES
Aparecerá la pantalla de introducción de nombre de
usuario para el primer usuario.
• Si toca [Saltar], registrará el nombre de usuario como
“USUARIO 1” o “USUARIO 2” y no se registrará ningún
dispositivo BLUETOOTH. En este caso, los usuarios no podrán
cambiarse automáticamente.
• Si toca [Cancelar] o pulsa el botón
(My Favorites),
volverá a la pantalla original sin registrar ningún usuario.
3
Introduzca el nombre de usuario con el teclado y
toque [OK].
• Puede editar los iconos de Mis Favoritos.
Para obtener más información sobre cómo añadir o definir
iconos de Mis Favoritos, consulte “Añadir Mis Favoritos”
(página 20).
Registro del Usuario 2
7
Pulse el botón
IT
SE
(My Favorites).
Saldrá de la pantalla Mis Favoritos y volverá a la pantalla
original.
8
Pulse el botón
(My Favorites) y manténgalo
presionado al menos durante 3 segundos.
NL
Aparecerá la guía de usuario de Mis Favoritos. Repita los
pasos del 2 al 6 para registrar el USUARIO 2.
Aparece la pantalla Ajustes de Dispositivo BLUETOOTH.
• Toque [
] para editar el nombre.
Para obtener más información sobre la introducción de
caracteres con el teclado, consulte “Cómo introducir
caracteres y números (teclado)” (página 23).
4
RU
Toque [Enlazados] y, después, toque [OK].
Aparece la Lista de Dispositivos BLUETOOTH.
• Los dispositivos BLUETOOTH registrados aquí se utilizan para
identificar automáticamente al usuario.
Asimismo, permite utilizar un teléfono móvil como teléfono
manos libres.
Para obtener más información, consulte “Configuración del
BLUETOOTH” (página 53).
• Si toca [No enlazados] ,el usuario sale del proceso de registro
sin registrar ningún dispositivo BLUETOOTH.
PL
GR
19-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 20 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Edición de Mis Favoritos
Configuración de Mis Favoritos
Puede eliminar nombres en Mis Favoritos o cambiar su distribución.
Toque [
Puede configurar los ajustes de Mis Favoritos.
Pulse el botón
].
Aparecerá “
” y el modo cambia al modo de edición.
(My Favorites).
Aparecerá la pantalla Mis Favoritos para USUARIO 1.
• Para configurar los ajustes de Mis Favoritos para el USUARIO 2,
pulse el botón
(My Favorites) y manténgalo presionado durante
al menos 3 segundos. Aparecerá la pantalla Mis Favoritos.
Añadir Mis Favoritos
Puede registrar hasta ocho Mis Favoritos para cada usuario.
Sin embargo, no es posible registrar los mismos elementos (categorías).
1
2
Toque [
].
• Si toca [Cancelar] volverá a la pantalla anterior sin guardar los
cambios.
Se muestran los elementos añadidos (categorías).
Cambio del nombre
Toque el elemento añadido (categoría) que desee.
1
Toque el icono que quiera cambiar.
Aparecerá la pantalla de edición de texto (teclado).
2
Introduzca el nombre y toque [OK]
Volverá al modo de edición.
3
Toque [OK].
El nombre ha cambiado.
Eliminación de iconos
Fuente actual: registra la fuente de audio activa en Mis Favoritos
Teléfono: permite registrar números de teléfono grabados en la agenda
del teléfono en Mis Favoritos para marcación abreviada.
Seleccione un nombre o número de teléfono de la lista de la agenda del
teléfono y toque [ADD].
• Toque b o B para cambiar de número de teléfono.
• Solo puede seleccionar Teléfono si hay conectado un teléfono móvil.
Audio/Visual: permite cambiar directamenta a una fuente de audio
[Radio]: puede registrar presintonías del 1 al 6 en FM1/
FM2/FM3/MW/LW.
Seleccione presintonías del 1 al 6 en presintonías FM1/
presintonías FM2/presintonías FM3/presintonías MW/
presintonías LW.
[Disc]/[USB/iPod]/[Aux-1]/[Aux-2]/[Aux-3]/[BT audio]: puede
cambiar directamente a cualquiera de estas fuentes de
audio.
1
Toque “
eliminar.
” situado junto al icono que quiera
Aparecerá un mensaje de confirmación.
2
Toque [OK].
Volverá al modo de edición.
3
Toque [OK].
Ajustes de Mis Favoritos
Puede cambiar o eliminar el nombre de usuario registrado o cambiar el
número de teléfono registrado.
Toque [Ajustes].
Aparecerá la pantalla de ajustes de Mis Favoritos.
Cambio del nombre de usuario
1
Toque [Name] en el usuario que quiera cambiar.
Aparecerá la pantalla de introducción de nombre de
usuario (teclado).
2
Introduzca el nombre y toque [OK].
El nombre de usuario ha cambiado.
• Para obtener más información sobre cómo introducir
caracteres con el teclado, consulte “Cómo introducir
caracteres y números (teclado)” (página 23).
20-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 21 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Cambio de un dispositivo BLUETOOTH
Ajustes de i-Personalize
Puede cambiar los dispositivos BLUETOOTH asociados a un usuario.
1
Es posible configurar los ajustes de audio por tipo de vehículo.
Toque [Phone] en el usuario que quiera cambiar.
Aparece la pantalla Ajustes de Dispositivo BLUETOOTH.
2
Toque [i-Personalize].
Aparecerá la pantalla de Ajustes de i-Personalize.
EN
Toque [Enlazados] y, después, toque [OK].
Aparece la Lista de Dispositivos BLUETOOTH.
• Se resaltan los dispositivos BLUETOOTH definidos en el
Registro de usuarios.
Para ver la configuración detallada, toque [Buscar].
3
DE
Seleccione el dispositivo que quiera cambiar y toque
[OK].
El dispositivo ha cambiado.
Eliminación de usuarios registrados
1
2
Toque [Delete] en el nombre de usuario que quiera
eliminar.
FR
Ajustes especificos para cada vehiculo
Aparecerá un mensaje de confirmación.
Puede establecer y reproducir el mejor entorno de audio para su
vehículo.
Toque [OK].
1
• Cuando se elimina un usuario registrado, todos los elementos
afectados por el cambio de usuarios vuelven a su configuración
predeterminada.
Toque [Ajustes especificos para cada
vehiculo].
Aparece la pantalla de selección del tipo de vehículo.
ES
Cambio de la distribución
Puede cambiar la distribución de las teclas de acceso rápido.
1
IT
Arrastre y suelte el icono en el lugar deseado.
2
SE
Toque el tipo de vehículo pertinente.
• El tipo de vehículo seleccionado se refleja en el símbolo
“i-Personalize” de la pantalla Mis Favoritos.
2
Toque [OK].
Visualización de la imagen de la cámara
3
4
5
6
Aparecerá la imagen de la cámara.
• Para obtener más información sobre el funcionamiento de la
cámara, consulte “Funcionamiento de la cámara (opcional)”
(página 69).
• Si se conecta a la vez la cámara frontal (cámara directa) y la cámara
trasera o lateral (cámara AUX), aparecerá la pantalla para
seleccionar la imagen de la cámara que quiera visualizar.
NL
Toque el tamaño del altavoz delantero.
Seleccione si hay o no instalado un tweeter.
Seleccione la posición de instalación del altavoz
trasero.
Si selecciona “Sin altavoces traseros”, no podrá ajustar el
altavoz trasero en Fader/Corrección de tiempo/X-OVER en
los Ajustes de Sonido.
Si se conecta al sistema una cámara comprada por separado, podrá ver
la imagen de la cámara.
Toque [Cámara].
Toque la posición del asiento del conductor.
7
RU
Seleccione si hay o no instalado un subwoofer.
Si selecciona “No”, no podrá ajustar el nivel del subwoofer
ni la fase del subwoofer en Ajustes de Sonido.
PL
GR
21-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 22 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
8
Seleccione el material de los asientos del vehículo.
Aparece la pantalla de confirmación de ajustes.
• Si los asientos del vehículo están fabricados en piel y tela,
seleccione [Mitad de piel].
9
Compruebe los ajustes y toque [OK].
Configuración al cambiar de usuario
Las funciones/ajustes que se ven afectados al cambiar de usuario son los
siguientes.
Mis Favoritos
• Si se había guardado ya Preset3 para Corrección de tiempo/
X-OVER/EQ Paramétrico, los datos serán sobrescritos.
• La configuración sencilla de sonido se refleja en los siguientes
elementos de Ajustes de Audio.
Configuración del MX (Media Xpander)
- Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico (Ecualizador
Paramétrico)
Ajuste de la Corrección de tiempo (Corrección de tiempo)
Configuración de los ajustes de Crossover (X-OVER) (solo si
Subwoofer está ajustado en [On])
La configuración de las presintonías del ecualizador (Bass Max EQ) se
desactivan.
iPersonalize
Al usar una memoria USB, los ajustes de sonido descargados desde la
página web de ALPINE pueden ser usados para configurar los ajustes
de Time Correction, X-OVER y Parametric EQ.
Elemento de configuración: iPersonalize
El nombre de archivo de los datos descargados será
“A_U*****.MP3”.
Extensor (fijo)
Identificador (alfanumérico,
5 letras como máximo)
Elemento
Página
de
referencia
Registro de usuarios
19
Configuración de Mis Favoritos*1
20
Visualización de la imagen de la
cámara*2
21
RDS
Visualización de radiotexto
28
Ajustes
Generales
Configuración de visualización de
información superior e inferior
39
Cambio del color de la pantalla
39
Ajustes de
Sonido
Encendido/Apagado del subwoofer
42
Ajuste del nivel del subwoofer
42
Ajustes de
Fuente
Configuración de Fuente
49
Control de
Asignación como número de
teléfonos manos marcación abreviada
libres
Función de rellamada
62
61
Función agenda
61
Funcionamiento Cambiar el patrón de imagen de la
de la cámara
cámara trasera*2
69
Cambiar el patrón de imagen de la
cámara delantera*2
72
Activación/desactivación de la
visualización de la pantalla de guía
69, 72
Ajuste de la ubicación de la pantalla de
precaución
69, 72
*1 Excepto Ajustes de i-Personalize
*2 El patrón de visualización se puede definir si se conecta una cámara
equipada con función de cambio en la pantalla de Cámara.
Los elementos cuya configuración se vea afectada al
cambiar de usuario registrado se indican con
“
” en este manual.
Ejemplo:
Título (fijo)
• Guarde los datos de ajuste en la carpeta principal.
• Para obtener más información sobre los procedimientos de descarga,
consulte la página web de ALPINE.
1
Toque [iPersonalize].
Se visualizan los ajustes de los archivos de datos en una
lista con un máximo de 5 elementos.
2
3
Toque el archivo deseado.
Toque [OK].
Los valores de ajuste descargados se establecen como
ajustes de Corrección de tiempo/X-OVER/Ecualizador
Paramétrico y, al mismo tiempo, se guardan como Preset3
respectivamente.
• Si no hay conectada ninguna memoria USB, no está disponible la
función “Ajustes de iPersonalize”.
• Si se había guardado ya Preset3 para Corrección de tiempo/
X-OVER/EQ Paramétrico, los datos serán sobrescritos.
22-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 23 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Cómo introducir caracteres y números
(teclado)
Configuración de Desvanecimiento de
Información Superior/Inferior
Es necesario introducir caracteres para registrar usuarios, buscar
lugares, etc.
Las pantallas y procedimientos que se muestran pueden variar un poco
según la función que se esté utilizando, pero el método de introducción
básico es el mismo.
Si “Desvanecimiento de Información Superior/Inferior” está ajustado en
[ON], la información superior e inferior de la pantalla de reproducción
Audio/Visual se desvanece tras 5 segundos si no se realiza ninguna
operación. Para volver a ver las teclas, toque la mitad de la pantalla.
EN
Información superior
DE
FR
Información inferior
Área de la pantalla de introducción.
(borrar)
Vuelve al carácter anterior y lo borra.
Si toca aquí durante más de 2 segundos, borrará todos
los caracteres.
Teclado de caracteres
Tecla de selección de caracteres especiales
Teclado de caracteres
Teclado de caracteres
especiales
Teclado de símbolos
Teclado de
caracteres
(barra espaciadora)
Se confirma el número introducido.
ES
IT
• Para obtener más información sobre cómo definir el
Desvanecimiento de Información Superior/Inferior, consulte
“Configuración de visualización de información superior e inferior”
(página 39).
SE
Cambiar de fuente
Durante la reproducción de audio/visual, presione el botón
(SOURCE) o toque un botón de fuente en la información superior
para cambiar a la fuente deseada.
Cambiar de fuente con el botón
NL
(SOURCE)
Durante la reproducción de audio/visual, presione el botón
(SOURCE) varias veces para cambiar a la fuente deseada.
RU
Radio
Disc*1
USB/iPod*1
AUX-1*2
AUX-2*2
BLUETOOTH AUDIO
Radio…
AUX-3*3
*1 Si no hay ningún disco insertado o ninguna memoria USB/iPod
conectado, esta opción no está disponible.
*2 Si Entrada AUX está ajustado en “Off”, esta opción no está
disponible.
*3 Si Selección de Entrada AUX3 está ajustado en “iPod Video”, esta
opción no está disponible.
PL
GR
23-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 24 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Cambiar de fuente con la información superior
Toque el botón de fuente de la información superior en la parte superior
de la pantalla de reproducción Audio/Visual y seleccione la fuente
deseada.
Botón de fuente
Información
superior
Funcionamiento táctil
Puede manejar el sistema utilizando el panel táctil en la pantalla.
• Asegúrese de tocar el botón que aparece en la pantalla suavemente
con la punta del dedo para proteger la pantalla.
• Si toca un botón y no se produce ninguna reacción, quite el dedo de
la pantalla una vez y vuelva a intentarlo.
• Los botones que aparecen en la pantalla que no pueden ser
utilizados tienen un color opaco.
Botones en pantalla comunes
[
Si el botón de fuente está oculto, toque [<<] [>>].
[
]:vuelve a la pantalla anterior. Dependiendo de la
función, este botón puede cancelar las operaciones
que se realizan en la pantalla.
]: cierra la ventana.
• Si “Configuración de Fuente” (página 49) está ajustado en “On”,
puede cambiar de fuente desplazando los dedos en la mitad de la
pantalla de izquierda a derecha o de derecha a izquierda.
Función de apagado de pantalla
Este modo resulta útil si la pantalla de la unidad es demasiado luminosa
por la noche.
Para cancelar el modo de apagado de pantalla, toque la pantalla o pulse
cualquier botón.
• El modo de apagado de pantalla no se puede cancelar con los
botones de subir y bajar volumen, activar/desactivar silenciado o
expulsar disco.
• El modo de apagado de pantalla se cancela al apagar la unidad o el
motor.
• Cuando se pone la palanca de cambios en marcha atrás (R) con la
cámara trasera conectada, se visualiza la imagen de la cámara
trasera.
• Cuando se recibe una llamada y hay conectado un dispositivo
BLUETOOTH, se muestra la pantalla de llamada entrante.
Seleccionar un elemento de una lista
Para deslizarse a través de una lista, realice las siguientes operaciones.
Toque la pantalla y deslice su dedo hacia arriba y abajo.
La pantalla se deslizará siguiendo el movimiento de su dedo.
Además, puede tocar [ ] y [ ].
Acerca del botón MX (Media Xpander)
Toque [MX] en la pantalla de Reproducción Audio/Visual para cambiar
a la pantalla de configuración de Media Xpander. Consulte
“Configuración del MX (Media Xpander)” (página 43).
• Tras tocar la pantalla, quite su dedo de la pantalla antes de que
arrastre y se seleccionará ese elemento.
24-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 25 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Acerca del indicador de pantalla
La barra de indicación en la parte inferior de la pantalla muestra varios
tipos de información, como la hora actual.
EN
DE
La visualización será distinta en función de la fuente.
Para obtener más información, consulte el ejemplo de
pantalla de cada fuente.
Se ilumina cuando se conecta a un dispositivo
compatible BLUETOOTH.
FR
: conexión BLUETOOTH a un dispositivo de audio
ES
: conexión BLUETOOTH a un teléfono manos libres
Parpadea mientras se reconecta. No se muestra cuando la
conexión está en OFF.
Indica el nivel de batería del dispositivo compatible
BLUETOOTH.
Nivel de
batería
Sin batería
Nivel 1
Nivel 2
IT
Nivel 3
Icono
Esto tal vez no se muestre en función del dispositivo
BLUETOOTH conectado.
SE
Indica el nivel de fuerza de la señal del dispositivo
compatible BLUETOOTH.
Se muestra cuando el ajuste del BLUETOOTH está en ON.
0
1
2
3
Sin servicio
NL
La visualización del reloj
Puede cambiar entre las opciones de visualización en 12 o
24 horas (página 38).
RU
PL
GR
25-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 26 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Memorización manual de emisoras
Radio
1
Ejemplo de visualización de la pantalla Radio FM
2
Mediante búsqueda manual o automática, sintonice
la emisora que desee almacenar en la memoria de
presintonías.
Toque y mantenga pulsado cualquiera de los
botones de memorización durante al menos
2 segundos.
La emisora seleccionada se guarda.
3
Repita el procedimiento para almacenar hasta 5
emisoras más de la misma banda.
Para emplear el mismo procedimiento en otras bandas,
seleccione la banda deseada y repita el proceso.
Es posible memorizar un total de 30 emisoras en los
botones de memorización (6 emisoras por cada banda;
FM1, FM2, FM3, MW o LW).
Toque [<<], [>>]
• Si ya se ha definido una memoria de presintonía en el mismo número
predefinido, dicha memoria se borrará y se guardará la nueva
emisora.
Visualización de banda
Visualización de la frecuencia
Botón de Predeterminado
Modo de búsqueda
Memorización automática de emisoras
El sintonizador puede buscar y almacenar automáticamente 6 emisoras
potentes en la banda seleccionada, por orden de potencia de señal.
Uso de la radio
1
2
Pulse el botón
Toque [A.Memo] tras seleccionar la banda de radio
deseada en la información inferior.
(SOURCE).
Toque [Radio] en la información superior.
Se activa el modo de radio y la pantalla cambia a la de
modo Radio.
• El contenido de la pantalla varía en función de la última banda
seleccionada. ([RadioFM1], etc.)
3
Toque [Band] en la información inferior para
seleccionar la banda de radio deseada.
La banda cambia con cada toque, como se indica a
continuación:
FM-1
4
FM-2
FM-3
MW
LW
FM-1
Toque [TUNE] para seleccionar el modo de
sintonización.
DX SEEK
Local SEEK
MANUAL
PTY*
* Solo aparece cuando se selecciona el modo de sintonización
PTY. Para obtener más información, consulte “Sintonía por
tipo de programa (PTY)” (página 28).
• Se pueden seleccionar dos modos de sintonía automática, DX y
Local:
- Modo DX (Distancia);
Se sintonizan las emisoras potentes y débiles.
- Modo Local;
Solo se sintonizan las emisoras más potentes.
La configuración inicial es DX.
5
El sintonizador busca y almacena automáticamente 6 emisoras
potentes en la banda seleccionada, por orden de potencia de
señal.
Una vez finalizado el almacenamiento automático, se selecciona
la emisora almacenada en el predeterminado 1.
Si no aparece [A.Memo], toque [<<] o [>>] en la información
inferior para mostrar [A.Memo].
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de
almacenamiento automático.
• Puede cancelar este proceso tocando [A.Memo] mientras el
sintonizador está buscando estaciones automáticamente. Cancelar
devolverá el sintonizador de predeterminados al ajuste anterior.
Sintonía de emisoras memorizadas
Mediante los botones de función puede acceder a las emisoras
memorizadas de cada banda.
1
2
Toque [Band] en la información inferior varias
veces hasta que se muestre la banda de radio
deseada.
Toque cualquiera de los botones de memorización
incluidos que contenga una emisora almacenada.
Se escuchará la emisora memorizada.
Toque [
], [
]o[
], [
] para cambiar
la frecuencia de sintonía hacia abajo o hacia arriba
respectivamente.
En modo manual, toque y mantenga para cambiar la
frecuencia continuamente.
26-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 27 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
3
RDS
Ejemplo de visualización de información RDS
Toque [AF] en la información inferior para
seleccionar el modo ON u OFF de AF (frecuencias
alternativas).
En modo AF ON se ilumina el indicador “AF”.
Si no aparece [AF], toque [<<] en la información inferior
para mostrar [AF].
• El modo RDS no aparecerá si la banda de radio es MW o LW.
• Cuando se selecciona el modo AF ON, la unidad sintoniza
automáticamente una emisora de la lista AF cuya señal sea más
fuerte.
• Utilice el modo AF OFF cuando no necesite el modo de sintonía
automática.
Consejos
Toque [<<], [>>]
Muestra los textos de la emisora (si se trata de una
emisora que transmite mensajes de texto)
Indicador RDS
Encender y apagar AF (frecuencias
alternativas)
El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un sistema de
radioinformación que utiliza la subportadora de 57 kHz de la emisión
normal de FM. El sistema RDS le permitirá recibir gran variedad de
datos, como información sobre el tráfico y nombres de las emisoras, y
resintonizar automáticamente una emisora de señal más intensa que esté
transmitiendo el mismo programa.
1
2
Pulse el botón
(SOURCE).
• Si la unidad recibe la señal PTY31 (Emisión de emergencia), en la
pantalla de la unidad aparecerá el mensaje “Alarm” solo si PTY31
está activado. Para obtener información sobre su funcionamiento,
consulte “Ajuste de recepción PTY31 (Emisión de emergencia)”
(página 51).
• Los datos de señal digital de RDS incluyen lo siguiente:
PI
Identificación de programas
PS
Nombre del servicio del programa
AF
Lista de frecuencias alternativas
TP
Programa de tráfico
TA
Anuncios sobre el tráfico
PTY
Tipo de programa
EON
Otras redes mejoradas
• Consulte la página 51 acerca de “Ajuste PI Seek”, “Recepción de
emisoras de RDS regionales (locales)” “Cambio del idioma de
visualización PTY (Tipo de programa)” y “Ajuste de recepción
PTY31 (Emisión de emergencia)”.
EN
DE
FR
ES
IT
Recepción de información sobre el
tráfico
SE
Para encender el modo Información de tráfico, toque
[TA] en la información inferior.
Toque [Radio] en la información superior.
Se enciende el indicador TA.
Se activa el modo de radio y la pantalla cambia a la de
modo Radio.
• El contenido de la pantalla varía en función de la última banda
seleccionada. (por ejemplo, [RadioFM1], etc.)
Cuando se sintoniza una emisora de información sobre el
tráfico, se enciende el indicador TP.
La información sobre el tráfico solamente se oirá cuando se esté
emitiendo. Si no se está emitiendo información sobre el tráfico,
la unidad permanecerá en el modo de espera.
Cuando comience una emisión de información sobre el tráfico, la
unidad la recibirá automáticamente y en la pantalla aparecerá “T.Info”.
Cuando finalice la emisión de información sobre el tráfico, la
unidad pasará automáticamente al modo de espera.
• Si la señal de emisión de información sobre el tráfico desciende por
debajo de cierto nivel, la unidad permanecerá en el modo de
recepción durante 1 minuto. Si el nivel de la señal sigue debajo de un
nivel determinado durante más de 70 segundos, “TA” aparecerá en
la pantalla de modo intermitente.
• Si no quiere escuchar la información de tráfico que se está recibiendo,
toque [TA] para saltar el mensaje de información de tráfico.
El modo T. Info seguirá activado en la posición ON para recibir el
siguiente mensaje de información de tráfico.
• Si cambia el volumen cuando esté recibiendo información sobre el
tráfico, la unidad memorizará el nuevo volumen ajustado. La
próxima vez que reciba información sobre el tráfico, la recibirá
automáticamente al nivel de volumen memorizado.
• Si es activado el modo Información de tráfico la unidad cambia
automáticamente a la fuente de radio (incluso si selecciona otra
fuente) y recibe la emisión de información de radio. Cuando finaliza
la emisión de información de tráfico, la unidad vuelve a la fuente
previa.
27-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
NL
RU
PL
GR
01ES00IVE-W535BT.book Page 28 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Recepción manual de información sobre
el tráfico
1
Para encender el modo Información de tráfico, toque
[TA] en la información inferior.
Se enciende el indicador TA.
2
Toque [
]o[
].
Busca la emisora que está emitiendo la información de
tráfico.
• Puede buscar la información de tráfico en Modo Búsqueda DX o
Búsqueda Local.
Sintonía por tipo de programa (PTY)
1
Toque [PTY Search] en la información inferior.
Aparece la pantalla de selección de lista PTY.
Si no aparece [PTY Search], toque [<<] en la información
inferior para mostrar [PTY Search].
2
Visualización de radiotexto
Puede visualizarse mensajes en texto de una emisora de radio.
1
2
Sintonice una emisora de radio que transmita
mensajes de texto.
Toque [Info] en la información inferior en modo de
radio FM varias veces para cambiar a la pantalla que
desee.
Modo de información de emisora (PS/PTY/Frecuencia/
Nombre de canción)
Modo de información de canción (PS/Nombre de canción/
Nombre de artista/Nombre del álbum)
Modo de radiotexto (Radiotexto)
Toque el tipo de programa seleccionado para iniciar
la búsqueda de una emisora en el tipo.
Si no se encuentra ninguna emisora PTY, en la pantalla
aparecerá “NO PTY”.
3
Toque [TUNE] para elegir el modo de sintonización
PTY.
Se activa el modo PTY.
4
Para seleccionar la emisora en PTY, toque [
[ ].
]o
Prioridad del tipo noticias
Esta función da prioridad a los programas de Noticias. Cuando se emite
un programa de Noticias se interrumpirá el programa que está
escuchando actualmente.
Toque [News] en la información inferior para activar el
modo PRIORITY NEWS.
Aparecerá el indicador “NEWS” en la pantalla. Toque [News]
otra vez para desactivar el modo Prioridad del tipo noticias y
volver a la emisión que estuviera escuchando anteriormente.
28-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 29 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
CD/MP3/WMA/AAC
Ejemplo de visualización de la pantalla principal
MP3/WMA/AAC
• Si se reproduce un disco MP3/WMA/AAC con muchos archivos y
carpetas, el inicio de la reproducción tardará más de lo normal.
• Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre
correctamente si se reproduce un archivo grabado a VBR (velocidad
de bits variable).
EN
Repetición de reproducción
Toque [
] para una reproducción continua.
Las pistas (archivos) se reproducirán de forma repetida.
El modo de repetición cambia cada vez que pulsa el botón.
DE
CD:
Repetir
(OFF)
Repetir
FR
MP3/WMA/AAC:
Título de la canción
Nombre del artista
Título del álbum
No. de canción actual/No. total de canciones
Tiempo transcurrido
Repetir
• Si no hay texto en el CD, aparece el mensaje “NO TEXT”.
Repetir
carpeta*
(OFF)
Repetir
* Solo se reproducen en modo de repetición los archivos incluidos en
una carpeta.
• Si se activa el modo de repetición de reproducción durante la
reproducción M.I.X., el modo M.I.X. se cancelará.
ES
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
IT
Reproducción
1
2
Pulse el botón
(SOURCE).
Toque [ ] en la información inferior durante la
reproducción.
Toque [Disc] en la información superior.
Aparece la pantalla del modo Disc.
Al insertar un disco en la ranura para discos de esta unidad
con la etiqueta hacia arriba, la unidad empieza a reproducir
el disco.
3
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia
aleatoria.
El modo M.I.X. cambia cada vez que pulsa [
].
CD:
Toque [
]o[
] para seleccionar la pista
(o archivo) deseada.
M.I.X.
(OFF)
M.I.X.
NL
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Toque [
].
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado [
MP3/WMA/AAC:
].
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Toque [
].
Avance rápido:
Mantenga pulsado [
4
SE
].
Para poner la reproducción en pausa, toque [
/
].
[ ] aparecerá en la mitad de la pantalla.
Toque [ / ] otra vez o toque [ ] en la mitad de la
pantalla para iniciar la reproducción.
• El IVE-W535BT puede reproducir archivos MP3/WMA/AAC
guardados en un CD o DVD. Utilice un formato compatible con esta
unidad.
Para obtener más información acerca de la reproducción y
almacenamiento de archivos MP3/WMA/AAC, consulte páginas 30 y
31 antes de utilizar la unidad.
• Los archivos protegidos por la protección de copia mediante DRM
(Digital Rights Management) no podrán reproducirse en esta unidad.
• Si un disco contiene tanto datos de audio como datos MP3/WMA/
AAC, esta unidad reproduce únicamente los datos de audio.
• En la reproducción de datos de CD audio, la pantalla muestra los
números de pista grabados en el disco.
Carpeta
M.I.X.*
(OFF)
Carpeta
M.I.X.*
RU
* Solo se reproducen en secuencia aleatoria los archivos incluidos en
una carpeta.
• Si se activa el modo M.I.X. durante la repetición de reproducción, el
modo de repetición de reproducción se cancelará.
• Si selecciona una pista mediante el modo de búsqueda, el modo de
reproducción M.I.X. se cancelará.
Selección de carpetas (para MP3/WMA/
AAC)
Toque [
]o[
] en la información inferior para
seleccionar la carpeta.
29-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
PL
GR
01ES00IVE-W535BT.book Page 30 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Búsqueda en CD de texto
1
Toque [
(Buscar)] en la información inferior
durante la reproducción.
Aparece la pantalla de búsqueda en CD de texto.
2
Toque el nombre de la pista seleccionada.
Se reproducirá la pista seleccionada.
• Para más detalles sobre cómo desplazarse por la lista, consulte
“Seleccionar un elemento de una lista” (página 24).
Acerca de MP3/WMA/AAC
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución,
transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el
permiso del propietario de copyright están estrictamente
prohibidos por las leyes de copyright y por tratados
internacionales.
¿Qué es MP3?
Búsqueda de nombre de Archivo/Carpeta
(para MP3/WMA/AAC)
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG Audio Layer 3”, es un
estándar de compresión formulado por ISO (International
Standardization Organization) y MPEG que es una institución
conjunta de actividades de IEC.
1
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a
relaciones notablemente altas, comprimiendo archivos de
música a un décimo de su tamaño original. Esto se obtiene
mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formato
MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando
los sonidos que son inaudibles para el oído humano o
enmascarados por otros sonidos.
Toque [
(Buscar)] en la información inferior
durante la reproducción.
Se activa el modo búsqueda.
2
Toque [MUSIC].
Aparece la pantalla de lista de nombre de carpetas.
Modo Búsqueda de nombre de carpeta
3
Toque [
] en la carpeta deseada.
Reproduce el primer archivo de la carpeta seleccionada.
Modo Búsqueda de nombre de archivo
3
Toque el nombre de la carpeta deseada.
Aparece el nombre del archivo de la carpeta seleccionada.
4
Toque el nombre del archivo deseado.
Se reproducirá el archivo seleccionado.
• Para regresar a la jerarquía anterior, toque [
].
• Para más detalles sobre cómo desplazarse por la lista, consulte
“Seleccionar un elemento de una lista” (página 24).
• Tras seleccionar una carpeta mediante la búsqueda de carpetas,
toque [
] en la pantalla principal para visualizar la pantalla de
búsqueda.
• Tras seleccionar un archivo a través de la búsqueda de nombre de
archivo, toque [
] en la pantalla principal para visualizar la
pantalla de búsqueda de archivos.
¿Qué es AAC?
AAC es la abreviatura de “Advanced Audio Coding
(Codificación avanzada de audio)”, y es un formato básico de
compresión de audio utilizado por MPEG2 o MPEG4.
¿Qué es WMA?
WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de
audio comprimidos.
Los datos de audio WMA son similares a los MP3.
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los
códecs MP3/WMA/AAC. Para obtener información detallada
sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el
manual del usuario del software.
Los archivos MP3/WMA/AAC que se pueden reproducir en este
dispositivo tienen las extensiones de archivo.
MP3: “mp3”
WMA: “wma” ( compatible con ver. 7.x, 8.x, 9.x)
AAC: “m4a”
WMA no es compatible con los siguientes archivos: Windows
Media Audio Professional, Windows Media Audio 9 Voice o
Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
Existen muchas versiones diferentes del formato AAC.
Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos
aceptables enumerados a continuación. Es posible que el
formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea válida.
La reproducción de archivos AAC codificados por iTunes es
compatible.
30-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 31 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción
admitidos
MP3
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz,
8 kHz
Velocidades de bits: 8 - 320 kbps
WMA
Índices de muestreo:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Velocidades de bits: 48 - 320 kbps
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM Mode1, CD-ROM XA
Mode2(Form1&2), Mixed Mode CD y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos
grabados con “Track At Once” o escritura de paquete.
Orden de archivos
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de
escritura los vuelca en el disco. Por ello, el orden de
reproducción puede no coincidir con el esperado. Compruebe
el orden de escritura en la documentación del software. El
orden de reproducción de las carpetas y archivos es el
siguiente. (Los siguientes números pueden ser distintos de los
que realmente aparecen.)
EN
DE
AAC
Índices de muestreo:48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz,
8 kHz
Velocidades de bits: 16 - 320 kbps
FR
Carpeta
raíz
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente
según los índices de muestreo.
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
El dispositivo es compatible con etiquetas ID3 v1.0, v1.1, v2.2,
v2.3, v2.4, y WMA Ver.1.x. Si los datos de etiqueta se
encuentran en un archivo MP3/WMA/AAC, podrá mostrar los
datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de canción),
de nombre de artista y de nombre de álbum (máximo:
64 caracteres).
En el caso de caracteres no admitidos, carácter en blanco,
aparece un “Sin Título”.
El número de caracteres puede estar limitado o no mostrarse
correctamente, dependiendo de la información de etiqueta.
ES
IT
Reproducción de MP3/WMA/AAC
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se
escriben en un CD-R, CD-RW (DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW) mediante un software de escritura de CD-R y
memoria USB.
• Número máximo de archivos/carpetas reproducibles
Disco: 1.000 archivos/carpetas (incluyendo Carpeta Raíz/
archivo DivX®)
Memoria USB: 10.000 archivos/carpetas (incluyendo Carpeta
Raíz/archivo DivX®)
• Tamaño mayor del archivo reproducible: 512 MB
Si un disco supera estos límites, es posible que no se
reproduzca.
Si el nombre de una archivo/carpeta es largo, el número
máximo de archivos puede disminuir.
• Tanto los archivos de audio como de vídeo se cuentan si sus
formatos son reproducibles en esta unidad.
Medios admitidos
Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW y
memoria USB.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1
ó 2, UDF1.02 y UDF1.02(ISO Bridge).
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas
restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio
raíz). El nombre de los archivos están limitados a 256
caracteres (incluyendo la extensión).
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son
letras A-Z (mayúsculas), números 0-9 y “_” (guión bajo).
Este dispositivo puede reproducir discos en estándar Joliet,
Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No obstante,
ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no se
muestran correctamente.
SE
Carpeta
Archivo MP3/WMA/AAC
Terminología
NL
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
RU
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
PL
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
GR
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/
WMA/AAC.
Carpeta raíz
La carpeta raíz se halla en el nivel superior del sistema de archivos
(o directorio raíz). La carpeta raíz contiene todas las carpetas y
archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.
31-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 32 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Pantalla de funcionamiento del DVD
DVD
Toque la pantalla mientras la pantalla de reproducción
del DVD es visualizada.
Aparecerá la pantalla de funcionamiento del DVD.
Ejemplo de visualización de la pantalla principal DVD
de vídeo
Toque [<<], [>>]
Ejemplo de visualización para la pantalla principal de
DivX®
• La pantalla de funciones cambia a la pantalla visual en el modo
DVD durante 5 segundos después de realizar una operación.
• Si intenta activar el DVD mientras conduce, se mostrará en la
pantalla la advertencia Sin imagen por su seguridad.
• Es posible que algunas operaciones no puedan llevarse a cabo
dependiendo del disco o de la pantalla de reproducción.
Reproducción de un disco
ADVERTENCIA
Es peligroso que el conductor mire el DVD/TV/vídeo
mientras conduce el vehículo. Podría distraer su
atención y provocar un accidente.
Instale correctamente el IVE-W535BT de forma que el
conductor no pueda ver el DVD/TV/vídeo a menos que
el vehículo esté detenido y el freno de mano echado.
Toque [<<], [>>]
Pantalla de información-1
DVD-Vídeo:
Título/N.º de capítulo
DivX®:
Título/N.º de archivo/N.º de archivo actual/N.º total de
archivos en carpeta actual
Pantalla de información-2
DVD-Vídeo:
Salida de señal de Audio/Subtítulo/Ángulo
DivX®:
Salida de señal de audio/Subtítulo
Tiempo restante de reproducción
Tiempo transcurrido
Los discos que pueden utilizarse para cada tipo se
representan con las siguientes marcas.
Se pueden utilizar discos DVD de vídeo
comerciales (empleados para la distribución
de películas, etc.) o discos DVD-R/DVD-RW,
DVD+R/DVD+RW grabados en modo de
vídeo.
Si el IVE-W535BT no se instala correctamente, el
conductor podrá ver el DVD/TV/vídeo mientras
conduce y su atención quedará perturbada, lo que
puede provocar un accidente. Esto podría causar
heridas graves al conductor y a otras personas.
Prudencia
• No todos los DVD admiten todas las funciones.
Consulte las instrucciones de cada DVD para
conocer las características admitidas.
• Las huellas dactilares en un disco pueden afectar
de forma adversa a la reproducción. Si se produjera
un problema, extraiga el disco y compruebe si hay
huellas dactilares en el lado de reproducción.
Limpie el disco si fuera necesario.
• Si apaga la unidad, pone la llave de contacto en
posición OFF o cambie de fuente durante la
reproducción, esta se reanudará desde el punto
donde se quedó.
• Si intenta efectuar una operación no válida (para el
tipo de disco que esté reproduciendo) se mostrará
lo siguiente en la pantalla del monitor:
Pueden utilizarse discos CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
grabados en modo DivX®.
32-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 33 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
• Función de reproducción de posición en memoria
Aunque se apague la unidad, se ponga la llave de
contacto en posición OFF o se cambia de fuente
durante la reproducción, ésta se reanudará desde
el punto en el que se quedó al volver a conectar la
alimentación.
1
2
Pulse el botón
• Al tocar [ ] en el panel de funciones se vuelve a la pantalla en
el paso 1.
• Al tocar [Key] aparece la pantalla de modo de introducción del
teclado numérico.
Para obtener más información sobre la pantalla de modo de
introducción del teclado numérico, consulte “Funciones de
introducción del teclado numérico” (página 33).
3
(SOURCE).
Toque [Disc] en la información superior.
Aparece la pantalla del modo Disc.
O inserte un disco con la etiqueta hacia arriba. La unidad
empezará a reproducir el disco.
• No se reproducirá automáticamente la cara contraria de un DVD de
dos caras.
Extraiga el disco, gírelo y vuelva a insertarlo.
• NO inserte discos que contengan mapas para el sistema de
navegación. Podría dañar la unidad.
• Consulte también “Configuración del disco” (página 49).
• Mientras se lee un archivo DivX® no se pueden utilizar las funciones
de avance rápido/retroceso rápido y repetición, etc.
• Un archivo DivX® que excede los 4GB no puede ser reproducido.
Toque [Enter] para confirmar el elemento
seleccionado.
Funciones de introducción del teclado
numérico
1
DE
Toque [10KEY] en la información inferior.
Aparece la pantalla de modo de introducción del teclado
numérico
Si no aparece [10KEY], toque [<<] en la información inferior
para mostrar [10KEY].
2
EN
FR
Toque el número que desee.
ES
Si aparece una pantalla de menú
En el modo DVD la pantalla del menú puede aparecer automáticamente.
Si ocurriera esto, realice la operación descrita más adelante para
comenzar la reproducción.
IT
Funciones de menú directas
Toque [
] para borrar el número introducido.
Toque [Delete All] para borrar todos los números
introducidos.
Toque el menú DVD directamente.
• Es posible que algunas operaciones no puedan llevarse a
cabo en función del disco.
Funciones de menú
1
3
Toque [Enter] en la pantalla de modo del teclado
numérico para confirmar la selección.
Toque [
SE
] para ocultar la pantalla del teclado.
Toque [Key].
Aparecerá el modo de funciones de menú.
Visualización de la pantalla de menú
principal
NL
Cuando un DVD contiene dos o más títulos, aparece la pantalla de menú
principal.
Toque [TOP MENU] en la información inferior.
Aparece la pantalla de menú principal.
• Para realizar las operaciones necesarias consulte “Si aparece una
pantalla de menú” (página 33).
Toque [
][
] para cambiar el lugar del panel
de teclas de la derecha a la izquierda o viceversa.
Toque [Return] para volver a la pantalla anterior.
2
Toque [ ], [ ], [ ] o [ ] para seleccionar el
elemento del menú que desee.
RU
Visualización de la pantalla de menú
PL
Con un DVD que contenga dos o más menús, aparecerá una pantalla de
menú de los programas disponibles, además de los programas
principales.
Toque [MENU] en la información inferior.
GR
Aparece la pantalla de menú raíz.
• Para realizar las operaciones necesarias consulte “Si aparece una
pantalla de menú” (página 33).
33-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 34 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Parada de la reproducción (PRE STOP)
Búsqueda de los inicios de Capítulos/
Pistas/Archivos
Toque el botón de paro durante la reproducción para detenerla. La
posición se almacena en memoria.
Durante la reproducción, toque [
1
Toque [ ] durante la reproducción.
El indicador “Pre
pantalla.
2
”y[
] en
• Algunos discos DVD no tienen capítulos.
La reproducción comenzará desde la posición en la que se
haya detenido.
Parada de la reproducción
Reproducción de fotogramas estáticos
(pausa)
Toque y mantenga pulsado [ ] durante al menos
2 segundos.
”y[
1
] aparecen en la mitad de la pantalla.
• La reproducción comienza desde el principio si se toca [ /ll] o
[ ] en la mitad de la pantalla con la reproducción detenida.
Avance rápido/Retroceso rápido
1
Durante la reproducción toque y mantenga [
(retroceso rápido) o toque y mantenga [
]
(avance rápido).
Toque [
/
2
Durante la reproducción, toque [
información inferior.
/
] en la
Toque [ / ] o [ ] en la mitad de la pantalla para
reanudar la reproducción.
• En modo de fotograma estático no se reproduce el sonido.
• La imagen o el sonido pueden detenerse temporalmente cuando
comienza la reproducción desde el modo de pausa. Este
comportamiento no es anormal.
]
DVD-Vídeo:
Toque y mantenga pulsado durante más de 1 segundo para
el avance y retroceso rápido a doble velocidad.
Cada vez que toca [
]/[
] durante el avance y
retroceso rápido, la velocidad cambia de la siguiente
forma: 2x
8x
32x
2x.
DivX®:
Toque y mantenga pulsado durante más de 1 segundo para
el avance y retroceso rápido a velocidad 8x.
Cada vez que toca [
]/[
] durante el avance y
retroceso rápido, la velocidad cambia de la siguiente
forma: 8x
16x
32x
8x.
• La opción de avance y retroceso rápido no está disponible en
un archivo de DivX® que no contiene información del índice.
2
Explicaciones adicionales
Los “Capítulos” son divisiones de las películas o de las
selecciones musicales contenidas en los DVD.
• En algunos discos, la posición en la que se haya detenido la
reproducción puede que no sea precisa.
El indicador “
].
: Toque este botón para iniciar la reproducción desde el
principio del siguiente capítulo, pista o archivo.
: Toque este botón para iniciar la reproducción desde el
principio del capítulo, pista o archivo actual.
] aparecen en la mitad de la
Toque [ / ] en el modo PRE STOP o toque [
la mitad de la pantalla.
]o[
El capítulo/pista/archivo cambia con cada pulsación del botón,
iniciándose la reproducción del capítulo/pista/archivo seleccionado.
] para volver a la reproducción normal.
• No se reproduce el sonido durante el avance o el retroceso rápido.
• En el modo DVD la pantalla del menú puede reaparecer durante el
avance o retroceso rápido.
• Es posible que esta operación no se permita en determinados discos.
Avance de la reproducción fotograma a
fotograma
1
En el modo pausa toque [
].
La imagen avanza un fotograma cada vez que se pulsa el
botón.
2
Toque [ / ] o [ ] en la mitad de la pantalla para
volver al modo normal.
• En modo de avance rápido de la reproducción fotograma a
fotograma no se emite sonido.
• No puede ejecutar la reproducción marcha atrás fotograma a
fotograma.
Reproducción a cámara lenta
1
2
Si toca y mantiene tocado [
] durante el modo de
pausa se activa el modo de reproducción a cámara
lenta a 1/8 de velocidad.
Además, si vuelve a tocar y mantener pulsado
[
], la velocidad de cámara lenta pasa a la mitad
de la velocidad normal.
Toque [ / ] en la información inferior para
reproducir.
• En modo de reproducción a cámara lenta no se reproduce el sonido.
• Las cifras de 1/2 y 1/8 de velocidad son aproximadas. La velocidad
real varía de un disco a otro.
• No puede ejecutar la reproducción marcha atrás a cámara lenta.
34-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 35 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
• Esta función no puede utilizarse en los discos que no tengan grabado
ningún número de título.
• Puede que algún disco no acepte ninguna función.
Selección de carpetas
Toque [
]o[
] en la información inferior para
seleccionar la carpeta.
• Toque [
] para reproducir desde el primer archivo de la carpeta
previa.
Toque [
] para reproducir desde el primer archivo de la
siguiente carpeta.
Reproducción con repetición
Búsqueda directa por número de
capítulo
Utilice esta función para desplazarse con facilidad al inicio de los
capítulos del disco. Realiza operaciones durante la reproducción,
PRE-STOP o mientras la reproducción está en pausa.
1
] en la información inferior.
El modo de repetición cambia cada vez que pulsa el botón.
DE
Toque [10Key] en la información inferior.
Aparece la pantalla de modo de introducción del teclado
numérico.
Si no aparece [10KEY], toque [<<] en la información inferior
para mostrar [10KEY].
Utilice esta función para reproducir los títulos, capítulos o pistas del
disco, etc. repetidamente.
Toque [
EN
2
Toque e introduzca el número de capítulo que desea
reproducir.
FR
Consulte la página 33 para obtener información sobre el
funcionamiento del teclado numérico.
DVD de vídeo
3
Toque [Enter] para confirmar la selección.
(Capítulo)
Para reproducir el capítulo
repetidamente.
(Título)
Para reproducir el título
repetidamente.
4
La reproducción vuelve al modo
normal.
• Esta función no está disponible para un disco que no contenga
capítulos.
(OFF)
• El modo REPEAT siempre está desactivado al pulsar [
mantenerlo pulsado durante al menos 2 segundos.
La reproducción se iniciará desde el capítulo seleccionado.
Toque [
ES
].
IT
]y
Búsqueda del archivo de vídeo deseado
DivX ®
Puede seleccionar un archivo de video de la lista en pantalla.
(Archivo)
El archivo se reproduce de
forma repetida.
(Carpeta)
La carpeta se reproduce de
forma repetida.
(Repetir todo)
El disco se reproduce de forma
repetida.
1
Toque [
SE
(Buscar)] en la información inferior.
Se activa el modo búsqueda.
2
Toque [Video].
NL
Aparece la pantalla de lista de carpetas.
Modo Búsqueda de nombre de carpeta
Búsqueda por número de título
3
Toque [
] en la carpeta deseada.
Reproduce el primer archivo de la carpeta seleccionada.
Utilice esta función para buscar fácilmente posiciones en el DVD
mediante los títulos de reproducción. Realizar operaciones mientras la
reproducción está detenida.
1
Toque [10Key] en la información inferior.
Aparece la pantalla de modo de introducción del teclado
numérico.
Si no aparece [10KEY], toque [<<] en la información inferior
para mostrar [10KEY].
• Para un vídeo DVD, el teclado numérico también se puede
visualizar tocando la pantalla de menú y, después, tocando dos
veces [Key].
2
Introduzca el título que desee tocando su número.
Consulte la página 33 para obtener información sobre el
funcionamiento del teclado numérico.
3
Toque [Enter].
3
Toque el nombre de la carpeta deseada.
Aparece el nombre del archivo de la carpeta seleccionada.
4
PL
Toque el nombre del archivo deseado.
Se reproducirá el archivo seleccionado.
• Para regresar a la jerarquía anterior, toque [
].
• Para más detalles sobre cómo desplazarse por la lista, consulte
“Seleccionar un elemento de una lista” (página 24).
• Tras seleccionar una carpeta mediante la búsqueda de carpetas,
toque [
] en la pantalla principal para visualizar la pantalla de
búsqueda.
• Tras seleccionar un archivo a través de la búsqueda de nombre de
archivo, toque [
] en la pantalla principal para visualizar la
pantalla de búsqueda de archivos.
La reproducción se iniciará desde el número seleccionado.
4
Toque [
RU
Modo Búsqueda de nombre de archivo
].
35-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
GR
01ES00IVE-W535BT.book Page 36 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Cambio del ángulo
Acerca de DivX®
En los DVD en los que las imágenes se hayan fotografiado desde
múltiples ángulos, el ángulo puede cambiarse durante la reproducción.
DivX® es un programa de códecs (software) para comprimir imágenes
en movimiento sin perder calidad de imagen gracias a una relación de
compresión altamente avanzada y una gran velocidad de
funcionamiento.
Toque [ANGLE] en la información inferior.
Cada vez que toca este botón la imagen cambia entre los
distintos ángulos grabados en el disco.
Si no aparece [ANGL], toque [<<] o [>>] en la información
inferior para mostrar [ANGL].
• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el
ángulo.
• Dependiendo del disco, el ángulo puede cambiar de una o dos
maneras.
- De forma continua: El ángulo cambia suavemente.
- De forma no continua: Al efectuar el cambio de ángulo se
muestra una imagen fija y, a continuación, el ángulo cambia.
Cambio del idioma del audio
• Producto oficial con certificación DivX®
ACERCA DEL VÍDEO DIVX: DivX® es un formato de vídeo digital
creado por DivX, LLC, una subsidiaria de Rovi Corporation. Este
modelo es un dispositivo oficial DivX Certified® que puede
reproducir vídeo DivX. Visite el sitio web divx.com para obtener
más información y herramientas para convertir sus archivos en
vídeo DivX.
ACERCA DEL VÍDEO DIVX A LA CARTA: este dispositivo DivX
Certified® debe estar registrado para poder adquirir películas
de vídeo DivX a la carta (VOD). Para obtener su código de
registro, localice la sección DivX VOD en el menú de
configuración del dispositivo. Visite el sitio web vod.divx.com
para obtener más información sobre como completar el registro.
Medios admitidos
Los DVD con varios idiomas de audio o audio multiplexado permiten
cambiar el sonido durante la reproducción.
Toque [AUDIO] en la información inferior.
Cada vez que toca este botón el sonido cambia entre las pistas
de audio alternativas grabadas en el disco.
Si no aparece [AUDIO], toque [<<] o [>>] en la información
inferior para mostrar [AUDIO].
• La pista alternativa seleccionada pasa a ser la configuración
predeterminada cada vez que se conecta la unidad o se cambia de
disco. Si el nuevo disco no contiene esa pista, se selecciona en su
lugar el idioma predeterminado del mismo.
• En algunos discos no es posible cambiar el idioma del audio durante
la reproducción. En ese caso, seleccione el idioma del audio en el
menú del DVD.
• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el
idioma del audio.
Cambio de los subtítulos (idioma)
En los DVD con subtítulos en diversos idiomas, es posible cambiar el
idioma de los subtítulos durante la reproducción e, incluso, ocultar los
subtítulos.
La unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW y memoria USB grabados en modo
DivX®.
Extensión correspondiente
“avi”, “divx”
Códec de Vídeo
DivX® versiones 3, 4, 5 y 6 (la versión 5 maneja tanto los
entrelazados como los progresivos)
Códec del Audio
MPEG1 Layer2 (MP2)
MPEG1 Layer3 (MP3)
MPEG2 Layer2 (MP2)
MPEG2 Layer3 (MP3)
Dolby Digital
de 32 a 384 kbps
de 32 a 320 kbps
de 8 a 160 kbps
de 8 a 160 kbps
de 32 a 448 kbps
El tamaño óptimo para la reproducción de discos DivX®
es el siguiente:
Tamaño de la
pantalla:
de 96 a 720 píxeles (horizontal) × de 96 a
576 píxeles (vertical)
Con una relación de aspecto distinta a 16:9, pueden aparecer
barras negras a la izquierda y a la derecha, o en la parte
superior o inferior de la pantalla.
Toque [Sub Title] en la información inferior.
Si toca este botón de forma repetida, se seleccionan en
secuencia los idiomas de subtítulos grabados en el disco y se
ajustan los subtítulos en OFF.
Si no aparece [Sub Title], toque [<<] o [>>] en la información
inferior para mostrar [Sub Title].
Velocidad de bits “media de 4 Mbps, máxima de 8 Mbps”,
compatible con Home Theater Profile
de la imagen:
• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el
idioma de los subtítulos.
• En algunos discos no se pueden cambiar los subtítulos (idioma)
durante la reproducción. En tal caso selecciónelos en el menú del
DVD.
• El idioma de subtítulo seleccionado pasa a ser la configuración
predeterminada cada vez que se conecta la unidad o se cambia de
disco. Si el disco no contiene dicho idioma, se seleccionará el idioma
predeterminado del disco.
No obstante, el idioma del subtítulo puede no coincidir en función
del disco.
• En algunos discos los subtítulos se visualizarán aunque se ajuste a
desactivado (OFF). Sin embargo, el idioma de subtítulos puede
variar en función del disco.
36-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 37 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Ajustes
Realización de los ajustes
Elementos de configuración: Idioma / Fecha/Hora / Sensor
Remoto / Código de Seguridad /
Desvanecimiento de Información
Superior/Inferior / Personalización
Pantalla/LED / Visual / Acerca de /
Instalación
EN
• Dependiendo del elemento, repita el paso 3.
Toque el icono [AJUSTES] en la pantalla de reproducción Audio/Visual
para ver la pantalla principal de Ajustes.
4
Icono [AJUSTES]
Toque [ ] o [ ] etc., para cambiar su
configuración.
• Cuando aparezca la ventana emergente de ajustes, toque [
para cerrar la ventaja tras la configuración.
5
Toque [
]
] para volver a la pantalla anterior.
• No gire la llave de contacto a OFF inmediatamente después de
cambiar los parámetros de modo Configuración General (mientras el
sistema está introduciendo datos automáticamente). Si lo hace, no
podrá cambiar los parámetros.
DE
FR
Configuración de idioma
Ajustes Generales
Operación de configuración general
El freno de mano debe estar puesto para acceder a la pantalla
del modo General. Si intenta acceder a esta pantalla mientras
conduce, aparecerá la advertencia –“No es posible utilizar
mientras conduce”.
Se selecciona [Idioma] en el menú de Ajustes Generales en el paso 3.
Consulte “Operación de configuración general” (página 37).
Configuración del desplazamiento
La visualización de desplazamiento está disponible si se introduce texto
de CD, un nombre de carpeta, un nombre de archivo o información de
etiquetado.
Los pasos siguientes del 1 al 4 son operaciones comunes a todos
los “elementos de configuración” de Ajustes Generales. Para
obtener más detalles, véase cada una de las secciones.
Desactiva el modo de desplazamiento.
Activa el modo de desplazamiento Auto. La visualización
de desplazamiento se repite mientras esté activado el
modo.
SE
Selección de Formato
Toque [Ajustes] en la información superior.
Aparecerá la pantalla principal Setup.
2
IT
Elemento de configuración: Scroll Automático
Opciones de configuración: Off/On (ajuste inicial)
Off:
On:
1
ES
Toque [General].
El código del carácter usado para la información proporcionada en el
texto de las etiquetas mostrada en pantalla puede ser seleccionado de
entre 7 códigos de caracteres.
NL
Elemento de configuración: Selección de Formato
Opciones de configuración: EU1/EU2 (ajuste inicial)/RUS/CHI/
THA/ARA
EU1:
EU2:
RUS:
CHI:
THA:
ARA:
RU
ISO 8859-1
ISO 8859-15
ISO 8859-5
GB18030
CP874
CP1256
PL
Aparece la pantalla General Setup.
3
Configuración del idioma de menús
Seleccione el elemento deseado.
El menú de configuración, la información sobre el sistema, etc. para esta
unidad pueden ser cambiados para aparecer en el idioma seleccionado.
Elemento de configuración: Selección de Idioma
Opciones de configuración: English/German/French/Spanish/
Portuguese/Italian/Dutch/Finnish/
Norwegian/Swedish/Russian/Thai/
Arabic/Chinese/Other languages
(Czech/Danish/Greek/Hungarian/
Polish/Slovak/Turkish)
37-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
GR
01ES00IVE-W535BT.book Page 38 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
• Toque [OK] para confirmar el idioma y mostrar la pantalla en el
idioma especificado.
Configuración de la Fecha/Hora
Se selecciona [Fecha/Hora] en el menú de Ajustes Generales en el paso
3. Consulte “Operación de configuración general” (página 37).
Configuración del Sensor remoto
Se selecciona [Sensor Remoto] en el menú de Ajustes Generales en el
paso 3. Consulte “Operación de configuración general” (página 37).
Para utilizar el control remoto, el sensor remoto de la unidad externa
(monitor, etc.) puede conmutarse según sus preferencias.
Elemento de configuración: Sensor Remoto
Opciones de configuración: Front (ajuste inicial)/Rear
Ajuste del cambio de modelo de calendario
visualizado
Front:
Rear:
Puede cambiar el tipo de visualización del calendario que va a ser
mostrado cuando se muestra la hora.
Elemento de configuración: Tipo de Calendario
Opciones de configuración: M/D / D/M (ajuste inicial)
M/D: muestra el mes/día
D/M: muestra el día/mes
El sensor remoto de esta unidad funciona.
Se activa el sensor remoto del monitor externo
conectado al terminal AUX OUTPUT de esta
unidad. El control remoto hace funcionar la
fuente conectada a los terminales AUX
OUTPUT.
• La configuración no se visualiza si el RSE (página 52) es “Off”.
Configuración del código de seguridad
Configuración de la visualización del reloj
En función de sus preferencias, puede seleccionar el tipo de
visualización del reloj: 12 horas o 24 horas.
Elemento de configuración: Tipo de Reloj
Opciones de configuración: 12h/24h (Configuración inicial)
Se selecciona [Código de seguridad] en el menú de Ajustes Generales
en el paso 3. Consulte “Operación de configuración general”
(página 37).
Configuración del código de seguridad
Si se selecciona ON, el reloj se ajusta automáticamente sobre la base de
los datos horarios enviados desde la emisión RDS.
Puede configurar el sistema para que no pueda utilizarse si no se
introduce una contraseña. Si establece este ajuste en “On” y define una
contraseña, deberá introducirse una contraseña al conectar el sistema a
una batería y encenderlo por primera vez.
Elemento de configuración: Display de Reloj RDS
Opciones de configuración: Off (Configuración inicial)/On
Elemento de configuración: Código de Seguridad
Opciones de configuración: Off (ajuste inicial)/On
Visualización de la hora de RDS
Off:
On:
Para ajustarla manualmente.
Ajusta el reloj automáticamente sobre la base de los
datos horarios. En este caso, el reloj no puede ajustare
manualmente.
Configuración de la hora
Elemento de configuración: Ajustes de Reloj
Elementos adicionales: Año/Mes/Día/Hora/Minutos
Opciones de configuración: 2012~/JAN-DEC/1-31/01-12 o 00-23/
00-59 (Configuración Inicial: 2012/
JAN/1/00/00)
Año:
Mes:
Día:
Hora:
Minutos:
Ajusta el año.
Ajusta el mes.
Ajusta el día.
Ajusta la hora.
Ajusta los minutos.
• Toque y mantenga [ ] o [ ] para recorrer una secuencia de
cambio automáticamente.
• El ajuste del reloj puede realizarse cuando “Visualización de la hora
de RDS” (página 38) se ajusta en “Off”.
Establecimiento de la contraseña
1
2
Toque [ ] o [ ] de “Código de Seguridad” para
establecerlo en “On”.
Tras ver el mensaje de confirmación, toque [OK].
Aparecerá la pantalla de establecimiento de la contraseña.
3
Introduzca una contraseña y luego toque [OK].
• Introduzca el número de 6 dígitos.
• Cada número introducido se visualiza como “*”.
4
Vuelva a introducir la misma contraseña y luego
toque [OK].
La contraseña se establece y el sistema vuelve a la pantalla
previa.
• Si olvida una contraseña registrada, no podrá utilizar la unidad. En
ese caso,deberá solicitar asistencia a Alpine para poder volver a
usarla.
Borrar la contraseña
1
Toque [ ] o [ ] de “Código de Seguridad” para
establecerlo en “Off”.
Aparecerá la pantalla de establecimiento de la contraseña.
2
Introduzca la contraseña establecida y luego toque
[OK].
La contraseña se borra y el sistema vuelve a la pantalla
previa.
• Cada número introducido se visualiza como “*”.
38-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 39 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Cambio del color de la pantalla
Configuración de visualización de
información superior e inferior
Se selecciona [Desvanecimiento de Información Superior/Inferior]
en el menú de Ajustes Generales en el paso 3. Consulte “Operación de
configuración general” (página 37).
Puede configurar los ajustes de visualización de la información inferior
y superior para la fuente audio/visual.
Elemento de configuración: Desvanecimiento de Información
Superior/Inferior
Opciones de configuración: Off (ajuste inicial)/On
Off:
On:
Se muestra siempre
Se desvanece tras 5 segundos si no se realiza ninguna
operación
Personalización Pantalla/LED
Se selecciona [Personalización Pantalla/LED] en el menú de Ajustes
Generales en el paso 3. Consulte “Operación de configuración general”
(página 37).
Puede elegir entre 5 colores distintos para la pantalla.
Elemento de configuración: Color de Pantalla
Opciones de configuración: Blue (ajuste inicial)/Red/Green/
Amber/Black
Ajuste del panel sensible al tacto
El ajuste resulta necesario cuando la posición de visualización en la
pantalla de cristal líquido y la posición que debe tocar en el panel
sensible al tacto no coinciden.
1
Toque [Alineación de Pantalla] en la pantalla
Personalización Pantalla / LED.
2
3
Toque con cuidado la marca
que aparece en la
esquina superior izquierda de la pantalla.
Toque con cuidado la marca
que aparece en la
esquina inferior izquierda de la pantalla.
La iluminación de fondo viene proporcionada por una luz fluorescente
incorporada en el panel de cristal líquido. El control de iluminación
ajusta el brillo de la iluminación de fondo según la luz ambiente del
automóvil, para permitir una mejor visualización.
Inicialización de los valores corregidos del
panel táctil
On:
Off:
Ajusta automáticamente el brillo de la retroiluminación
del monitor según la intensidad de luz en el interior del
vehículo.
Mantiene oscura la retroiluminación del monitor.
Desactiva el modo Auto Dimmer para mantener el brillo
de la retroiluminación del monitor.
• Si está ajustado en “Auto” o en “On”, este ajuste también se aplica
a la iluminación de botones en “Ajuste del atenuador de la
iluminación nocturna de botones” (página 39) y “Ajuste del nivel
mínimo de la iluminación de fondo” (página 39).
Ajuste del nivel mínimo de la iluminación
de fondo
FR
Aparece la pantalla de ajuste.
Esto completará el ajuste y le devolverá a la pantalla previa.
• Si toca [Cancelar] en la pantalla de ajustes, no se lleva a cabo
ningún ajuste y se vuelve a la pantalla previa.
Auto:
DE
Elemento de configuración: Alineación de Pantalla
Ajuste de la luminosidad de la iluminación
de fondo
Elemento de configuración: Iluminación
Opciones de configuración: Auto (ajuste inicial)/On/Off
EN
ES
IT
Inicialice los valores corregidos ajustados ajustando el panel táctil.
1
2
Toque [Resetear Alineación de Pantalla] en la
pantalla Personalización Pantalla/LED.
SE
Tras ver el mensaje de confirmación, toque [OK].
Se inicializarán los valores corregidos.
NL
Ajuste Visual
Se selecciona [Visual] en el menú de Ajustes Generales en el paso 3.
Consulte “Operación de configuración general” (página 37).
1
RU
Toque el elemento deseado.
Puede ajustar el brillo de la iluminación de fondo. Esta función podría
utilizarse, por ejemplo, para cambiar el brillo de la pantalla cuando se
viaja de noche.
PL
Elemento de configuración: Nivel de Iluminación de Pantalla
Opciones de configuración: de -15 a +15 (ajuste inicial: 0)
Se puede ajustar el nivel entre los valores MIN (–15) y MAX
(+15). Al alcanzar dichos valores, se muestra en pantalla “MIN”
o “MAX” respectivamente.
• Se puede seleccionar “Audio” mientras se reproduce un vídeo.
Ajuste del atenuador de la iluminación
nocturna de botones
Puede ajustar la luminosidad de la iluminación nocturna de los botones
con el atenuador.
Elemento de configuración: Nivel de Iluminación de LED
Nivel de configuración: de -2 a +2 (ajuste inicial: 0)
39-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
GR
01ES00IVE-W535BT.book Page 40 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
2
Toque [
] del elemento deseado.
Ajuste del Contraste Live
Los elementos ajustables varían según la aplicación.
[Audio] (medio vídeo):
Modo Display*1/Contraste/Ecualizador Visual/Brillo/Color/Tinte/
Contraste/Nitidez
[Cámara Directa]*2:
Contraste/Brillo/Color/Contraste
[Cámara AUX]*2:
Esta función ajusta automáticamente las áreas de la pantalla que son
demasiado brillantes o demasiado oscuras y las corrige a un brillo
natural.
Elemento de configuración: Contraste
Opciones de configuración: OFF (ajuste inicial)/LOW/HIGH
Contraste/Brillo/Color/Contraste
*1 Cuando el medio está establecido en AUX, los ajustes no pueden ser
cambiados en las situaciones siguientes.
• Cuando “Entrada AUX” está ajustado en “DVB-T” es “On”.
*2 Se muestran los nombres de cámara definidos en la configuración de
“Cámara Directa/Cámara AUX”. Los nombres de la cámara no
serán mostrados cuando está establecido en “Off” (páginas 56, 57).
3
4
Toque [
Toque [
]o[
] para modificar el ajuste.
] para volver a la pantalla anterior.
• No gire la llave de contacto a OFF inmediatamente después de
cambiar los parámetros de modo Ajustes de Display (mientras el
sistema está introduciendo datos automáticamente). Si lo hace, no
podrá cambiar los parámetros.
Selección del modo Visual EQ (ajuste de
fábrica)
Puede seleccionar un modo adecuado para la imagen del tema.
Elemento de configuración: Ecualizador Visual
Opciones de configuración: OFF (ajuste inicial)/NIGHT M./SOFT/
SHARP/ CONTRAST
Configuración inicial
Adecuado para películas en las que aparezcan
escenas oscuras con frecuencia.
SOFT:
Adecuado para gráficos de ordenador y películas
animadas.
SHARP:
Adecuado para películas antiguas en las que no
se muestran las imágenes con claridad.
CONTRAST: Adecuado para películas recientes.
OFF:
NIGHT M.:
Cambio del modo de visualización
Elemento de configuración: Modo Display
Opciones de configuración: WIDE (ajuste inicial)/CINEMA/
NORMAL
• Para regresar a los ajustes de vídeo predeterminados, ajuste esta
función en OFF. Todas las selecciones o cambios en Visual EQ
recuperan sus ajustes iniciales.
Ajuste del brillo
Elemento de configuración: Brillo
Opciones de configuración: de -15 a +15 (ajuste inicial: 0)
Se puede ajustar el brillo entre los valores Mín (-15) y Máx (+15).
Al alcanzar dichos valores, se muestra en pantalla “MIN” o
“MAX” respectivamente.
En Modo WIDE, el monitor ensancha las imágenes normales
para ajustarlas a un monitor de pantalla ancha; para ello estira la
imagen horizontalmente de forma equilibrada.
Ajuste del color de la imagen
Elemento de configuración: Color
Opciones de configuración: de -15 a +15 (ajuste inicial: 0)
Puede ajustar el color entre los valores Mín (-15) y Máx (+15). Al
alcanzar dichos valores, se muestra en pantalla “MIN” o “MAX”
respectivamente.
Ajuste del matiz de color de la imagen
En Modo CINEMA, el monitor muestra una imagen normal
estirándola horizontal y verticalmente. Este modo es adecuado
para la visualización de imágenes cinematográficas con una
proporción 16:9.
Elemento de configuración: Tinte
Opciones de configuración: de R15 a G15 (ajuste inicial: 0)
Puede ajustar el color entre R15 y G15.
• Al ajustar el PAL, no puede ajustar el TINTE.
Ajuste del contraste de imagen
Elemento de configuración: Contraste
Opciones de configuración: de -15 a +15 (ajuste inicial: 0)
En Modo NORMAL, el monitor muestra una imagen normal en el
centro de la pantalla, con una banda negra vertical a cada lado.
Se puede ajustar el contraste entre los valores LOW (-15) y
HIGH (+15). Al alcanzar dichos valores, se muestra en pantalla
“LOW” o “HIGH” respectivamente.
40-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 41 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Ajuste de la calidad de imagen
Elemento de configuración: Nitidez
Opciones de configuración: de -5 a +5 (ajuste inicial: 0)
La gama de ajuste de la calidad de imagen es de -5 a +5.
“SOFT” y “HARD” aparecen como los valores mínimos y
máximos especificados.
Guardar y ver la calidad de imagen
establecida
Al ajustar el audio (medio de vídeo), puede guardar los ajustes
realizados para “Ajustar Contraste, Brillo, Color, Tinte, Contraste y
Nitidez”.
Elemento de configuración: Preset1/Preset2
1 Tras completar “Ajustar Contraste, Brillo, Color, Tinte,
Contraste y Nitidez” (página 40), toque y mantenga
pulsado [Preset1] o [Preset2] para guardar los ajustes.
2 Toque [Preset1] o [Preset2] para ver los ajustes
guardados.
• El Modo Display no puede ser registrado.
Acerca del IVE-W535BT
Se selecciona [Acerca de] en el menú de Ajustes Generales en el paso
3. Consulte “Operación de configuración general” (página 37).
Visualizar la Información sobre el producto
Puede ver la información sobre la versión de este producto. Anote esta
información y consúltela cuando contacte el apoyo técnico de Alpine o
un comerciante autorizado de Alpine.
Elemento de configuración: Información de Versión
Contenido: Número de Serie/Versión de Firmware
Comprobar el registro de DivX®
Visualizando el código para darse de baja
1
2
3
Toque [Información Garantía/Copyright].
Toque [DivX(R) VOD].
EN
Toque [Deregistration].
Aparece la pantalla de confirmación de diálogo.
4
Toque [OK].
Aparecerá el código para darse de baja del registro en la
pantalla.
• Cuando haya finalizado, toque [Cancelar]. Si quiere continuar y
visualizar un nuevo código de registro, toque [OK], compruebe el
código de registro y toque de nuevo [OK].
DE
Inicialización del sistema
Puede inicializar todos los datos, restaurar a la configuración de fábrica.
Extraiga el disco CD/DVD, etc. del sistema antes de la operación
FR
Elemento de configuración: Restaurar Ajustes de Fábrica
1
2
Toque [Restaurar Ajustes de Fábrica].
ES
Tras ver el mensaje de confirmación, toque [OK].
Aparecerá de nuevo la pantalla de confirmación.
3
Toque [OK].
El sistema comienza la inicialización.
• No encienda ni apague ni cambie la llave de contacto de posición
hasta que el sistema se haya reiniciado por completo.
• Espere a que se haya reiniciado el sistema por completo para extraer
el panel frontal pulsando el botón
(Extraer).
IT
SE
Ajustes de Instalación
Se selecciona [Instalación] en el menú de Ajustes Generales en el paso
3. Consulte “Operación de configuración general” (página 37).
Elemento de configuración: Instalación
NL
Aparece la pantalla de comprobación de Instalación.
Esta unidad mostrará el código de registro requerido para reproducir un
VOD (Video On Demand, vídeo por demanda) DivX® o también puede
mostrar el código para darse de baja.
Elemento de configuración: Información Garantía / Copyright.
RU
Visualizando el código de registro
1
2
3
Toque [Información Garantía/Copyright].
Toque [DivX(R) VOD].
PL
Toque [Registration].
Aparecerá el código de registro en la pantalla.
4
Toque [OK].
GR
41-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 42 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Ajustar el Balance/Fader/Subwoofer
Ajustes de Sonido
Se selecciona [Balance/Fader/Subwoofer] en el menú de Ajustes de
Sonido en el paso 3. Consulte “Operación de Ajustes de Sonido”
(página 42).
Operación de Ajustes de Sonido
El freno de mano debe estar puesto para acceder a la pantalla
de configuración. Si intenta acceder a esta pantalla mientras
conduce, aparecerá la advertencia –“No es posible utilizar
mientras conduce”.
Los pasos siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a todos
los “elementos de configuración” de Ajustes de Sonido. Para
obtener más detalles, véase cada una de las secciones.
1
Área de la imagen
Toque [Ajustes] en la información superior.
Ajuste del Balance/Fader
Aparecerá la pantalla principal Setup.
2
Toque el punto deseado dentro del área de la imagen. O
bien toque [ ] [ ] [ ] [ ].
Toque [Sound].
Balance: de L15 a R15
Fader: de F15 a R15
Configuración del altavoz trasero
Puede establecer la salida del altavoz trasero en “Off”.
Elemento de configuración: Rear Speaker
Opciones de configuración: On (ajuste inicial) / Off
Aparecerá la pantalla Ajustes de Sonido.
3
• Tenga en cuenta que si selecciona “Off” con Posición de altavoces
traseros en Ajustes específicos para cada vehículo ajustado en
“Soporte trasero” o “Panel / Puertas traseras”, se cancelará la
configuración de Ajustes específicos para cada vehículo.
Seleccione el elemento deseado.
Encendido/Apagado del Subwoofer
Si se ha conectado a la unidad un subwoofer opcional, realice el
siguiente ajuste.
Elemento de configuración: SubW.
Opciones de configuración: On/Off (ajuste inicial: Off)
Elementos de configuración:Balance/Fader/Subwoofer/Media
Xpander/Bass Max EQ/Ecualizador
Paramétrico/Corrección de tiempo/
X-OVER/Sin Ajustes/Volumen/
Ajustes de Volumen de Fuente
4
Toque [ ] o [ ] etc., para cambiar su
configuración.
• Cuando aparezca la ventana emergente de ajustes, toque [
para cerrar la ventaja tras la configuración.
5
Toque [
• Tenga en cuenta que si selecciona “Off” con Subwoofer instalado en
Ajustes específicos para cada vehículo ajustado en “Si”, se
cancelará la configuración de Ajustes específicos para cada
vehículo.
Ajuste del nivel del Subwoofer
]
] para volver a la pantalla anterior.
• No gire la llave de contacto a OFF inmediatamente después de
cambiar los Ajustes de Sonido (mientras el sistema está
introduciendo datos automáticamente). Si lo hace, no podrá cambiar
los parámetros.
• Para más detalles sobre cómo desplazarse por la lista, consulte
“Seleccionar un elemento de una lista” (página 24).
Puede establecer el nivel del Subwoofer cuando se ha conectado un
Subwoofer.
Elemento de configuración: SubW. LEVEL
Opciones de configuración: de 0 a 15 (ajuste inicial: 0)
• Si el ajuste del Subwoofer está en “Off”, no se pueden configurar los
ajustes.
42-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 43 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Ajustar la fase del Subwoofer
La fase de salida del subwoofer se puede cambiar entre SUBWOOFER
NORMAL (0°) o SUBWOOFER REVERSE (180°).
Elemento de configuración: SubW. Phase
Opciones de configuración: 0°/180° (ajuste inicial: 0°)
• Si el ajuste del Subwoofer está en “Off”, no se pueden configurar los
ajustes.
Configuración del MX (Media Xpander)
Se selecciona [Media Xpander] en el menú de Ajustes de Sonido en el
paso 3. Consulte “Operación de Ajustes de Sonido” (página 42). Si la
fuente que se reproduce en ese momento es una banda de radio AM
(MW/LW), esta opción no está disponible.
MX (Media Xpander) hace que las voces o instrumentos suenen
diferentes independientemente de la fuente musical. La radio FM, el
CD, la memoria USB y el iPod/iPhone pueden reproducir la música de
un modo claro incluso cuando hay mucho ruido fuera del coche.
Elemento de configuración: Media Xpander
1
Toque [ON] en “ALL MX OFF/ON” en la pantalla de
configuración de MX.
MX CD
El modo CD procesa una gran cantidad de datos. Dichos datos
sirven para reproducir el sonido de forma limpia utilizando la
cantidad de datos.
MX Compress Media
Corrige la información omitida en el momento de la compresión.
Reproduce un sonido equilibrado muy parecido al original.
• Para cancelar el modo MX para todas las fuentes de música,
establezca MX en “Off” en el paso 1.
• Cada fuente de música, como radio FM, CD y MP3/WMA/AAC
puede tener su propia configuración de MX.
• El ajuste de MX establece el modo MX de cada fuente de música en
“Off”.
• No existe modo MX para radio MW, LW.
• Esta función no puede utilizarse cuando Sin Ajustes está ajustado en
“On”.
Toque cualquiera de [
[
].
Medio
][
][
]
Nivel
OFF
1
2
3
DE
FR
Predeterminados del Ecualizador (Bass
Max EQ)
Se selecciona [Bass Max EQ] en el menú de Ajustes de Sonido en el
paso 3. Consulte “Operación de Ajustes de Sonido” (página 42).
El ecualizador se configura en fábrica con 10 memorias típicas para la
reproducción de material procedente de diversas fuentes musicales.
Elemento de configuración: Bass Max EQ
Opciones de configuración: FLAT (ajuste inicial)/POPS/ROCK/
NEWS/JAZZ/ELECTRICAL DANCE/
HIP HOP/EASY LISTENING/
COUNTRY/CLASSICAL
2
EN
MX AUX/AUX3
Seleccione el modo MX (Compress Media, Movie o Music) que
corresponda al soporte conectado.
• Solo puede ponerse un tipo en la posición ON.
• Cuando se edita el ajuste Bass Max EQ, se inutiliza Descargar
Ajustes de Sonido.
• Cuando se ajusta el Bass Max EQ los ajustes del EQ Paramétrico
interconectado también son cambiados. Le recomendamos guardar
con antelación los ajustes del EQ Paramétrico en Predeterminados.
• El ajuste del Bass Max EQ puede ser configurado cuando Sin Ajustes
está en “Off”.
ES
IT
SE
NL
FM
DVD
CD
Compress
Media
RU
AUX/AUX3
• El ajuste MX se puede realizar solo si hay una fuente seleccionada
actualmente.
• MP3/WMA/AAC/iPod/USB Audio/DivX®/Audio BLUETOOTH
corresponden a MX Compress Media.
• Toque [MX] en la pantalla de Reproducción Audio/Visual para
cambiar a la pantalla de configuración de Media Xpander.
PL
MX FM
Las frecuencias media a alta se vuelven más nítidas y producen
un sonido bien equilibrado en todas las bandas.
MX DVD
GR
(Movie)
Reproduce la conversación de vídeo con mayor claridad
(DVD Music)
Este disco contiene una gran cantidad de datos como, por
ejemplo, vídeos musicales. MX utiliza estos datos para
reproducir el sonido con precisión.
43-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 44 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Ajuste de la curva del ecualizador
paramétrico (Ecualizador Paramétrico)
Ajuste del ancho de banda
Toque [
banda.
] o [ ] en “Q Adjust” para seleccionar el ancho de
Opciones de configuración: 1 (ajuste inicial)/2/3
Se selecciona [Ecualizador Paramétrico] en el menú de Ajustes de Sonido
en el paso 3. Consulte “Operación de Ajustes de Sonido” (página 42).
Tiene la opción de modificar los ajustes del ecualizador para crear una
curva de respuesta que se adapte a sus gustos personales. que se adapte a
sus gustos personales.
Elemento de configuración: Ecualizador Paramétrico
1
Ajuste el Parametric EQ según sus preferencias.
Toque [Band] para seleccionar la banda que desee ajustar.
Band2
3
Para ajustar otra banda, repita el paso 1 y ajuste
todas las bandas.
Para guardar los valores de los ajustes cambiados,
toque y mantenga pulsado [Preset1], [Preset2] o
[Preset3] durante al menos 2 segundos.
• No están disponibles los ajustes que exceden de la frecuencia de las
bandas adyacentes.
• Durante el ajuste de Parametric EQ, es necesario que tenga en
cuenta la respuesta de frecuencia de los altavoces conectados.
• Cuando se ajusta el ecualizador paramétrico, el ajuste del Bass Max
EQ no tiene ningún efecto.
• Cuando se ajusta el Bass Max EQ los ajustes del EQ Paramétrico
interconectado también son cambiados. Le recomendamos guardar
con antelación los ajustes del EQ Paramétrico en Predeterminados.
• Toque [Flat] para inicializar todos los valores.
• El ajuste del Ecualizador Paramétrico puede ser configurado cuando
Sin Ajustes está en “Off”.
Ajuste de la banda
Band1
2
···
Band8
Band9
Recuperar los valores establecidos en el EQ
Paramétrico.
Recuperar los valores establecidos en los predeterminados del EQ
Paramétrico.
• Puede seleccionar una banda directamente tocando la pantalla.
Ajuste de la frecuencia
Toque [Preset1], [Preset2] o [Preset3] en la pantalla
EQ Paramétrico.
Se recuperarán los ajustes guardados en Predeterminados.
Toque [ ] o [ ] en “Freq.” para ajustar la frecuencia de la
banda seleccionada.
Bandas de frecuencia ajustables: de 20 Hz a 20 kHz (en pasos de
1/3 de octava)
Band1: 20 Hz~100 Hz (63 Hz)
Band2: 63 Hz~315 Hz (125 Hz)
Band3: 125 Hz~500 Hz (250 Hz)
Band4: 250 Hz~1 kHz (500 Hz)
Band5: 500 Hz~2 kHz (1 kHz)
Band6: 1 kHz~4 kHz (2 kHz)
Band7: 2 kHz~7.2 kHz (4 kHz)
Band8: 5,8 kHz~12 kHz (8 kHz)
Band9: 9 kHz~20 kHz (16 kHz)
Ajuste del nivel
Toque [ ] o [ ] en “Level” para ajustar el nivel de la banda
seleccionada.
Opciones de configuración: de -7 a 7 (ajuste inicial: 0)
44-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 45 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Ajuste de corrección de tiempo
(Corrección de tiempo)
Configuración de los ajustes de
Crossover (X-OVER)
Se selecciona [Corrección de tiempo] en el menú de Ajustes de Sonido
en el paso 3. Consulte “Operación de Ajustes de Sonido” (página 42).
Antes de realizar el siguiente procedimiento, consulte “Acerca de Time
Correction” (página 46).
Se selecciona [X-OVER] en el menú de Ajustes de Sonido en el paso 3.
Consulte “Operación de Ajustes de Sonido” (página 42).
Antes de realizar el siguiente procedimiento, consulte “Acerca de
Crossover” (página 48).
Elemento de configuración: Corrección de tiempo
1
Toque [ms] o [cm] para seleccionar el modo para
realizar ajustes.
EN
Elemento de configuración: X-OVER
1
Toque [Channel] para seleccionar el canal.
El canal cambia cada vez que toca.
DE
Cada vez que toca la pantalla los botones en pantalla y el
modo de corrección cambian.
FR
• El canal siendo ajustado se muestra en rojo.
Front HPF
Rear HPF
Subw. LPF
ES
Modo corrección
ms: Ajustar el tiempo.
cm: Ajustar la posición de audición y la distancia entre cada
altavoz.
2
3
2
Ajuste el modo Crossover según sus preferencias.
Selección de la frecuencia de corte
IT
Toque [ ] o [ ] de cada altavoz para ajustar el
tiempo o la distancia.
Toque [ ] o [ ] de “Freq.”, y luego seleccione la
frecuencia límite.
0,0msec a 9,9msec (0,1msec/paso)
0,0cm a 336,6cm (3,4cm/paso)
Todos los valores de la configuración del altavoz se pueden
ajustar en el rango de 20ms o 680cm.
Opciones de configuración: 20/25/31,5/40/50/63/80 (ajuste
inicial)/100/125/160/200 Hz
Para guardar los valores de los ajustes cambiados,
toque y mantenga pulsado [Preset1], [Preset2] o
[Preset3] durante al menos 2 segundos.
• Toque [Flat] para establecer todos los valores en 0,0.
• Si la configuración del altavoz trasero es “Off”, no es posible ajustar
la configuración del altavoz trasero (consulte la página 42).
• Si la configuración del Subwoofer está en “Off”, no es posible
ajustar la configuración del Subwoofer (consulte la página 42).
SE
Ajuste de la inclinación
Toque [ ] o [ ] en “Slope” y, a continuación, ajuste la
inclinación de HPF o LPF.
Opciones de configuración: 0 (ajuste inicial)/6/12/18/24 dB/oct
Ajuste del nivel
Toque [ ] o [ ] en “Level” y, a continuación, ajuste el nivel
de HPF o LPF.
NL
Opciones de configuración: de -12 a 0 dB (ajuste inicial: 0)
Recuperar el valor de la corrección de tiempo.
Recuperar el valor predeterminado de la corrección de tiempo.
Toque [Preset1], [Preset2] o [Preset3] en la pantalla
de corrección de tiempo.
Se recuperarán los ajustes guardados en Predeterminados.
3
4
Repita los pasos 1 y 2 para realizar ajustes en las
demás canales.
RU
Para guardar los valores de los ajustes cambiados,
toque y mantenga pulsado [Preset1], [Preset2] o
[Preset3] durante al menos 2 segundos.
• Toque [Flat] para inicializar todos los valores.
• Si la configuración del altavoz trasero es “Off”, no es posible ajustar
la configuración del altavoz trasero (consulte la página 42).
• Si la configuración del Subwoofer está en “Off”, no es posible
ajustar la configuración del Subwoofer (consulte la página 42).
• Al ajustar X-OVER, debe tener en cuenta la respuesta de frecuencia
de los altavoces conectados.
45-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
PL
GR
01ES00IVE-W535BT.book Page 46 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Recuperar los valores establecidos del X-OVER
Recuperar los valores establecidos en los predeterminados del
X-OVER.
Toque [Preset1], [Preset2] o [Preset3] en la pantalla
X-OVER.
Se recuperarán los ajustes guardados en Predeterminados.
Ajustar Defeat
Se selecciona [Sin Ajustes] en el menú de Ajustes de Sonido en el paso
3. Consulte “Operación de Ajustes de Sonido” (página 42).
Si Sin Ajustes está en “On”, las funciones MX, Bass Max EQ,
iPersonalize y Ecualizador Paramétrico están desconectadas. Esto
inutiliza cualquier ajuste hecho por estas funciones.
Elemento de configuración: Sin Ajustes
Opciones de configuración: Off (ajuste inicial)/On
Acerca de Time Correction
La distancia existente entre el oyente y los altavoces de un automóvil
varía ampliamente debido a la compleja ubicación de los altavoces. Esta
diferencia en las distancias existentes desde los altavoces hasta el oyente
crea un cambio en las características de la imagen del sonido y en la
frecuencia. Esto está provocado por la diferencia de tiempo existente
entre la llegada del sonido al oído derecho e izquierdo del oyente.
Para corregirlo, esta unidad es capaz de retrasar el envío de la señal de
audio a los altavoces situados más cerca del oyente. Ello crea de manera
efectiva una percepción de mayor distancia hasta dichos altavoces. El
oyente puede colocarse a la misma distancia del altavoz izquierdo y del
derecho para obtener un entorno acústico óptimo.
El ajuste se efectuará para cada altavoz en pasos de 3,4 cm.
Ejemplo 1. Posición de escucha: Asiento
delantero izquierdo
Ajuste el nivel de corrección del tiempo del altavoz delantero izquierdo
en un nivel alto y el altavoz posterior derecho en cero o en un valor bajo.
Ajuste del Volumen
Se selecciona [Volumen] en el menú de Ajustes de Sonido en el paso 3.
Consulte “Operación de Ajustes de Sonido” (página 42).
Puede cambiar el volumen del sonido escuchado tocando un botón.
Elemento de configuración: Sonido
Opciones de configuración: de 0 a 7 (ajuste inicial: 4)
5,1ms
0,5m
2,25m
Ajustar el volumen para cada fuente
Se selecciona [Ajustes de Volumen de Fuente] en el menú de Ajustes
de Sonido en el paso 3. Consulte “Operación de Ajustes de Sonido”
(página 42).
El nivel de volumen para cada aplicación puede ajustarse.
Elemento de configuración: Radio/DVD/CD/Comprensión
Multimedia/iPod Music/iPod Video/
AUX/AUX3/BLUETOOTH Audio
Opciones de configuración: de -14 a 14 (ajuste inicial: 0)
• Las fuentes configurables difieren dependiendo del dispositivo
conectado y los ajustes.
El sonido no está equilibrado debido a que la distancia entre la
posición de escucha y los distintos altavoces es diferente.
La diferencia de distancia entre el altavoz delantero izquierdo y el
posterior derecho es de 1,75 m.
A continuación se efectúa el cálculo del valor de la corrección del
tiempo del altavoz delantero izquierdo del diagrama facilitado
anteriormente.
Condiciones:
Altavoz más alejado – posición de escucha: 2,25 m
Altavoz delantero izquierdo – posición de escucha: 0,5 m
Cálculo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m
Corrección del tiempo = 1,75 ÷ 343*1 × 1000 = 5,1 (ms)
*1 Velocidad del sonido: 343 m/s a 20 °C
En otras palabras, asignar al altavoz delantero izquierdo un valor de
corrección del tiempo de 5,1 ms permite que parezca que la
distancia existente entre éste y el oyente sea la misma que la
existente hasta el altavoz más alejado.
La corrección del tiempo permite eliminar las diferencias existentes
en el tiempo necesario para que el sonido llegue hasta la posición de
escucha.
El tiempo del altavoz delantero izquierdo se corrige en 5,1 ms, de
modo que el sonido proveniente de éste llega a la posición de
escucha al mismo tiempo que el sonido del resto de los altavoces.
46-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 47 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Lista de valores de corrección de tiempo
Ejemplo 2. Posición de escucha: Todos los
asientos
Diferencia de
tiempo
(ms)
Distancia
(cm)
Distancia
(pulg)
Diferencia
de tiempo
(ms)
Distancia
(cm)
Distancia
(pulg)
Ajuste el nivel de corrección del tiempo de cada altavoz casi al mismo
nivel.
0,0
0,0
0,0
5,1
173,4
68,3
0,1
3,4
1,3
5,2
176,8
69,7
1
0,2
6,8
2,7
5,3
180,2
71,0
0,3
10,2
4,0
5,4
183,6
72,4
0,4
13,6
5,4
5,5
187,0
73,7
0,5
17,0
6,7
5,6
190,4
75,0
0,6
20,4
8,0
5,7
193,8
76,4
0,7
23,8
9,4
5,8
197,2
77,7
0,8
27,2
10,7
5,9
200,6
79,1
0,9
30,6
12,1
6,0
204,0
80,4
1,0
34,0
13,4
6,1
207,4
81,7
1,1
37,4
14,7
6,2
210,8
83,1
1,2
40,8
16,1
6,3
214,2
84,4
1,3
44,2
17,4
6,4
217,6
85,8
1,4
47,6
18,8
6,5
221,0
87,1
1,5
51,0
20,1
6,6
224,4
88,4
1,6
54,4
21,4
6,7
227,8
89,8
1,7
57,8
22,8
6,8
231,2
91,1
1,8
61,2
24,1
6,9
234,6
92,5
1,9
64,6
25,5
7,0
238,0
93,8
2,0
68,0
26,8
7,1
241,4
95,1
2,1
71,4
28,1
7,2
244,8
96,5
2,2
74,8
29,5
7,3
248,2
97,8
2,3
78,2
30,8
7,4
251,6
99,2
2,4
81,6
32,2
7,5
255,0
100,5
2,5
85,0
33,5
7,6
258,4
101,8
2,6
88,4
34,8
7,7
261,8
103,2
2,7
91,8
36,2
7,8
265,2
104,5
2,8
95,2
37,5
7,9
268,6
105,9
2
Siéntese en la posición de escucha (asiento del
conductor, etc.), y mida la distancia existente (en
metros) entre su cabeza y los distintos altavoces.
Calcule la diferencia existente entre el valor de
corrección de la distancia del altavoz más alejado y
del resto de altavoces.
L = (distancia hasta el altavoz más alejado) – (distancia
hasta otros altavoces)
Estos valores corresponden a la corrección del tiempo de los
diferentes altavoces. Ajuste estos valores para conseguir que el
sonido llegue a la posición de escucha al mismo tiempo que el
sonido de los demás altavoces.
2,9
98,6
38,9
8,0
272,0
107,2
3,0
102,0
40,2
8,1
275,4
108,5
3,1
105,4
41,5
8,2
278,8
109,9
3,2
108,8
42,9
8,3
282,2
111,2
3,3
112,2
44,2
8,4
285,6
112,6
3,4
115,6
45,6
8,5
289,0
113,9
3,5
119,0
46,9
8,6
292,4
115,2
3,6
122,4
48,2
8,7
295,8
116,6
3,7
125,8
49,6
8,8
299,2
117,9
3,8
129,2
50,9
8,9
302,6
119,3
3,9
132,6
52,3
9,0
306,0
120,6
4,0
136,0
53,6
9,1
309,4
121,9
4,1
139,4
54,9
9,2
312,8
123,3
4,2
142,8
56,3
9,3
316,2
124,6
4,3
146,2
57,6
9,4
319,6
126,0
4,4
149,6
59,0
9,5
323,0
127,3
4,5
153,0
60,3
9,6
326,4
128,6
4,6
156,4
61,6
9,7
329,8
130,0
4,7
159,8
63,0
9,8
333,2
131,3
4,8
163,2
64,3
9,9
336,6
132,7
4,9
166,6
65,7
5,0
170,0
67,0
47-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
EN
DE
FR
ES
IT
SE
NL
RU
PL
GR
01ES00IVE-W535BT.book Page 48 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Acerca de Crossover
Crossover (X-OVER):
Esta unidad está equipada con un crossover activo. El crossover limita
las frecuencias emitidas a través de las salidas. Cada canal es controlado
de manera independiente. Por esta razón, cada par de altavoces puede
recibir las señales de las frecuencias para las que han sido diseñados
óptimamente.
El crossover ajusta el HPF (filtro de paso alto) o LPF (filtro de paso
bajo) de cada banda, así como la inclinación (con qué rapidez procesa el
filtro los agudos y los graves).
Los ajustes deben realizarse de acuerdo con las características de
reproducción de los altavoces. En función de los altavoces, es posible
que no sea necesario disponer de una red pasiva. Si no está seguro de
este punto, consulte con un distribuidor autorizado de Alpine.
Frecuencia de
corte (pasos de
1/3 de octava)
HPF
LPF
Altavoz de
tonos
graves
Altavoz
posterior
de tonos
agudos
Altavoz
delantero
de tonos
agudos
Inclinación
HPF
• El ajuste debe efectuarse de acuerdo con la frecuencia de crossover
recomendada de los altavoces conectados. Determine la frecuencia
de crossover recomendada de los altavoces. El ajuste de una gama
de frecuencia diferente a la recomendada puede provocar daños en
los altavoces.
Para obtener información acerca de las frecuencias de crossover
recomendadas de los altavoces Alpine, consulte el Manual de
operación respectivo.
Alpine no se hace responsable de los daños o fallos de
funcionamiento de los altavoces causados por la utilización de un
valor de crossover distinto del recomendado.
Nivel
LPF
FLAT, –6,
de 0 a
–12, –18,
–12 dB
–24 dB/oct.
----
20 Hz 200 Hz
----
20 Hz 200 Hz
----
FLAT, –6,
–12, –18,
–24 dB/oct.
----
de 0 a
–12 dB
20 Hz 200 Hz
----
FLAT, –6,
–12, –18,
–24 dB/oct.
----
de 0 a
–12 dB
Tonos graves Tonos agudos
(Diferente de la visualización real)
Ajuste del nivel
(de 0 a -12 dB) Gama de frecuencias de salida
Inclinación
FLAT
Ajuste de la
inclinación
20 Hz
Frecuencia de Frecuencia de
corte de HPF corte de LPF
Frecuencia
Frecuencia
(Diferente de la
visualización real)
• HPF (filtro de paso alto): Corta las frecuencias más bajas y permite
el paso a las más altas.
• LPF (filtro de paso bajo): Corta las frecuencias más altas y permite
el paso a las más bajas.
• Inclinación: Cambio de nivel (en dB) de un cambio de frecuencia de
una octava.
• Cuanto mayor sea el valor de la inclinación, más empinada será
ésta.
• Ajuste la inclinación en FLAT para omitir los filtros HP o LP.
• No utilice un tweeter sin el HPF activado ni lo ajuste en una
frecuencia baja, ya que podrían producirse daños en el altavoz
debido a la baja frecuencia.
• No es posible ajustar la frecuencia de crossover en un nivel superior
al HPF o inferior al LPF.
48-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 49 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Configuración del disco
Ajustes de Fuente
Se selecciona [Disco] en el menú de Ajustes de Source en el paso 3.
Consulte “Operación de Ajustes de Fuente” (página 49).
• Puede realizar la configuración de DVD en modo de vídeo
DVD.
• Toque [Stop] antes de iniciar los ajustes de Disco.
Operación de Ajustes de Fuente
El freno de mano debe estar puesto para acceder a la pantalla
del modo de Fuente. Si intenta acceder a esta pantalla mientras
conduce, aparecerá la advertencia –“No es posible utilizar
mientras conduce”.
Cambio de la configuración de idioma
El idioma del audio, el idioma de los subtítulos y el idioma del menú
pueden ajustarse de acuerdo con sus preferencias.
Una vez fijado el idioma, éste deviene el idioma por defecto. Esta
función es conveniente si siempre prefiere el idioma inglés. (No todos
los discos permiten ajustar el idioma. En este caso, dicho idioma
predeterminado se establece en fábrica.)
Los pasos siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a todos
los “elementos de configuración” de Ajustes de Source. Para
obtener más detalles, véase cada una de las secciones.
1
• Al modificar la configuración, los valores de configuración antiguos
se sobrescriben. Tome nota de los ajustes actuales antes de realizar
un cambio.
• Para cambiar temporalmente el idioma del disco actual, hágalo a
través del menú del DVD o mediante la operación descrita en el
apartado “Cambio del idioma del audio” (página 36).
• Si el disco no contiene el idioma seleccionado, se toma en su lugar el
idioma predeterminado del disco.
Toque [Ajustes] en la información superior.
Aparecerá la pantalla principal Setup.
2
Toque [
(Source)].
Aparecerá la pantalla Source Setup.
3
EN
Seleccione el elemento deseado.
DE
FR
ES
Para reproducir en un idioma distinto de los mostrados
1 Toque [Código de Idioma de Menú], [Código de Idioma de
Audio] o [Código de Idioma de Subtítulos].
Aparece la pantalla del teclado numérico.
2 Toque el número de 4 dígitos correspondiente al idioma.
Para referencias acerca del número del idioma, consulte
“Lista de códigos de idiomas” (página 80).
3 Toque [OK] para memorizar el número.
• La opción de configuración cambia a “Other” si se introduce el
código de idioma deseado.
Elementos de configuración:Fuente/Disco/Radio/AUX/RSE
4
Toque [ ] o [ ] etc., para cambiar su
configuración.
• Cuando aparezca la ventana emergente de ajustes, toque [
para cerrar la ventaja tras la configuración.
5
Toque [
SE
Configuración del idioma de menús
]
] para volver a la pantalla anterior.
• No gire la llave de contacto a OFF inmediatamente después de
cambiar los Ajustes de Fuente (mientras el sistema está
introduciendo datos automáticamente). Si lo hace, no podrá cambiar
los parámetros.
Configuración de Fuente
Establece el idioma utilizado en los menús (menú de título, etc.).
Elemento de configuración: Idioma de Menú
Opciones de configuración: Auto (ajuste inicial)/EN/JP/DE/ES/
FR/IT/SE/RU/CN
• Al seleccionar “Auto” se utiliza el idioma principal de menús de
entre los contenidos en el disco.
• En lo que respecta a la abreviatura del idioma, consulte “Lista de
códigos de idiomas” (página 80).
Elemento de configuración: Cambio de Deslizamiento de Fuentes
Opciones de configuración: On (ajuste inicial) / Off
NL
RU
Configuración del idioma de audio
Establezca el idioma que puede oírse a través de los altavoces.
Se selecciona [Fuente] en el menú de Ajustes de Source en el paso 3.
Consulte “Operación de Ajustes de Fuente” (página 49).
Puede establecer si se cambia de fuente al deslizar los dedos en la
pantalla de reproducción Audio/Visual de derecha a izquierda o de
izquierda a derecha. Consulte “Cambiar de fuente” (página 23).
On:
Off:
IT
Elemento de configuración: Idioma de Audio
Opciones de configuración: Auto (ajuste inicial)/EN/JP/DE/ES/
FR/IT/SE/RU/CN
• Al seleccionar “Auto” se utiliza el idioma principal de audio de
entre los contenidos en el disco.
• En lo que respecta a la abreviatura del idioma, consulte “Lista de
códigos de idiomas” (página 80).
La fuente cambia al desplazar los dedos
La fuente no cambia al desplazar los dedos
49-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
PL
GR
01ES00IVE-W535BT.book Page 50 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Configuración del idioma de subtítulos
Establezca el idioma de los subtítulos mostrados en pantalla.
Elemento de configuración: Idioma de Subtítulos
Opciones de configuración: Auto (ajuste inicial)/EN/JP/DE/ES/
FR/IT/SE/RU/CN
• Al seleccionar “Auto” se utiliza el idioma principal de subtítulos de
entre los contenidos en el disco.
• En lo que respecta a la abreviatura del idioma, consulte “Lista de
códigos de idiomas” (página 80).
Establezca el nivel de clasificación de PARENTAL
4 Toque [Control Parental].
5 Toque “ ” en “ ” para ajustar “On”.
Seleccione “Off” para cancelar el control parental o si no
desea ajustar un nivel de clasificación.
6 Toque [ ] para volver a la pantalla anterior.
7 Toque [Nivel Parental].
8 Toque [ ] o [ ] para seleccionar el nivel de clasificación
(de 1 a 8).
Cuanto menor sea el número, mayor será el nivel de restricción.
9 Toque [ ] para volver a la pantalla anterior.
Cambio de la contraseña
Cambio de la configuración de código de
país
Introduzca el código del país para el que desea establecer el nivel de
clasificación (bloqueo parental).
Elemento de configuración: Código de País
Opciones de configuración: Auto/Other
Auto:
Other:
Se reproduce el código del país principal de entre los
grabados en el disco.
La opción de configuración cambia a “Other” si se
introduce el código de país deseado.
• Si se modifica la configuración, los valores de configuración
antiguos se sobrescriben. Tome nota de los ajustes actuales antes de
realizar un cambio. La configuración se borrará al desconectar la
batería del vehículo.
1 Toque [Introducción de Código de País].
2 Toque [
] o [Delete All].
Elimine el número de país mostrado.
3 Toque el código de país de 4 dígitos.
En lo que respecta al número de país, consulte “Lista de
códigos de país” (página 81).
4 Toque [OK] para memorizar el código.
1 Toque [Cambio de Contraseña].
Aparece la pantalla del teclado numérico.
2 Toque la pantalla de introducción para introducir una
nueva contraseña de 4 dígitos.
• Anote el número y guárdelo en un lugar seguro para evitar
olvidarlo.
3 Toque [OK] para memorizar el número.
4 Toque [
] para volver a la pantalla anterior.
Cambio temporal del nivel de clasificación
Algunos discos pueden solicitar durante su reproducción el
cambio del nivel de clasificación establecido de forma
predeterminada. En este caso, el mensaje “¿Desea cambiar el
nivel Parental? [OK] [Cancelar].”
Si aparece el mensaje mencionado, cambie el nivel según este
procedimiento:
Configuración del nivel de clasificación
(bloqueo parental)
• Para cambiar el nivel de control parental y reproducir, toque
[OK].
Al tocar [OK], aparece la pantalla de introducción del teclado
numérico. Escriba la contraseña de 4 dígitos definida en
“Configuración del nivel de clasificación (Bloqueo Parental)” y,
a continuación, toque [OK].
• Para reproducir sin cambiar el nivel de control paterno, toque
[Cancelar].
(Al tocar [Cancelar], se reproducirá con el nivel parental
establecido en “Configuración del nivel de clasificación
(Bloqueo Parental)”.)
Esta función puede ayudar a limitar la visualización de películas
únicamente a los niños con la edad apropiada.
Configuración del modo de Formato de Pantalla
Elemento de configuración: Control Parental
• Si se modifica la configuración, los valores de configuración
antiguos se sobrescriben. Tome nota de los ajustes actuales antes de
realizar un cambio. La memoria se borrará al desconectar la batería
del vehículo.
• En los discos sin calificar, la reproducción no será restringida
incluso si se ajusta el nivel de calificación.
• Si desea reproducir un disco con la función de bloqueo parental y su
uso está actualmente restringido, cambie el nivel de clasificación y el
número del país para poder reproducirlo.
• Una vez ajustado, este nivel de calificación permanecerá en la
memoria hasta que se cambie. Para permitir la reproducción de
discos con un nivel de clasificación mayor o para cancelar el control
parental se debe cambiar la configuración.
• No todos los discos disponen de la función de Control Parental. Si no
estuviera seguro acerca de un disco, reprodúzcalo primero para
confirmar. No deje los discos que considere inadecuados para los
niños a su alcance.
Utilice el procedimiento que se describe a continuación para modificar
la pantalla de salida en función del tipo de televisor (monitor trasero)
que se utiliza.
Si el monitor trasero no está conectado, el ajuste de la pantalla será 16:9.
Elemento de configuración: Formato de Pantalla
Opciones de configuración: 4:3LB/4:3PS/16:9 (ajuste inicial)
• En algunos discos, es posible que la imagen no pueda ajustarse con
el tamaño de pantalla seleccionado. (Para obtener más detalles,
consulte la cubierta del disco.)
4:3 LETTER BOX:
Selecciónelo cuando se conecte a un monitor de tamaño
convencional 4:3 (relación de aspecto normal del televisor). Es
posible que aparezcan bandas negras en la parte superior y en
la parte inferior de la pantalla (al reproducir una película 16:9).
La anchura de dichas bandas dependerá de la relación de
aspecto original de la versión cinematográfica de la película.
1 Toque [Control Parental].
Aparece la pantalla del teclado numérico.
2 Toque el teclado numérico para introducir la contraseña
de 4 dígitos.
El número inicial es 1111. Cada número introducido se
visualiza como “*”.
3 Toque [OK] para memorizar el número.
Aparece la pantalla Parental (control paterno).
50-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 51 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
4:3 PAN-SCAN:
Seleccione este valor si se trata de un monitor 4:3 convencional.
La imagen llenará la pantalla del televisor. No obstante, debido
a discordancias de relación de aspecto, partes de la película en
los extremos izquierdo y derechos no serán visibles (cuando se
reproduce una película de tamaño 16:9).
16:9 WIDE:
Seleccione este valor si se trata de un monitor de pantalla
ancha. Ésta es la configuración predeterminada de fábrica.
Cambio del idioma de visualización PTY
(Tipo de programa)
Elemento de configuración: Idioma PTY
Opciones de configuración: ENG (ajuste inicial)/GER/FRE/SPA/
POR/ITA/DUT/DAN/FIN/NOR/SWE/
RUS
ENG:
GER:
FRE:
SPA:
POR:
ITA:
DUT:
DAN:
FIN:
NOR:
SWE:
RUS:
Inglés
Alemán
Francés
Español
Portugués
Italiano
Holandés
Danés
Finés
Noruego
Sueco
Ruso
EN
DE
FR
Ajuste de recepción PTY31 (Emisión de
emergencia)
ES
Es posible activar (ON) o desactivar (OFF) la recepción
PTY31 (Emisión de emergencia).
Elemento de configuración: PTY31
Opciones de configuración: On (ajuste inicial)/Off
Configuración de Radio
Se selecciona [Radio] en el menú de Ajustes de Source en el paso 3.
Consulte “Operación de Ajustes de Fuente” (página 49).
Ajuste PI Seek
Elemento de configuración: PI Seek
Opciones de configuración: Auto/Off (ajuste inicial)
Recepción de emisoras de RDS regionales
(locales)
Si se selecciona OFF, la unidad continuará recibiendo automáticamente
la emisora de RDS local.
Elemento de configuración: RDS Regional
Opciones de configuración: On (ajuste inicial)/Off
• La unidad da prioridad automáticamente a una emisión de
emergencia siempre que ésta se produzca e interrumpe el programa
actual para ofrecerla siempre que PTY31 esté en la posición “On”.
• La unidad mostrará el texto “Alarm” en la pantalla durante la
recepción PTY31.
Configuración de la calidad de tono del
sintonizador (FM) (Tuner Condition)
Esta unidad puede configurarse según la calidad de tono deseada para la
fuente de radio FM.
Elemento de configuración: Ajuste de Sintonizador FM
Opciones de configuración: Normal (ajuste inicial)/HiFi/Stable
IT
SE
NL
Normal: Ajuste estándar
HiFi:
Ajuste de alta calidad
Stable: Control del ruido
• En función del estado de recepción, el ruido puede notarse más
cuando se ajusta HiFi. En ese caso, se recomienda utilizar el ajuste
Normal.
RU
PL
GR
51-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 52 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Configuración de AUX
Se selecciona [Aux] en el menú de Ajustes de Source en el paso 3.
Consulte “Operación de Ajustes de Fuente” (página 49).
Configuración del modo AUX
Elemento de configuración: Entrada AUX
Opciones de configuración: Off/On (ajuste inicial)
Off:
On:
No se muestra la fuente AUX.
Se muestra la fuente AUX.
Configuración del nombre del AUX
principal (Ajustes AUX)
Si Entrada AUX está ajustado en “ON”, este ajuste está disponible.
Configuración del AUX3
La conexión a dispositivos de entrada externos es posible a través de un
conector de iPod VIDEO. Es necesario un cable adaptador opcional
(RCA estándar a conector 3,5ø mini-phono o conector 3,5ø a 3,5ø miniphono).
También puede reproducir video conectando un cable de AV opcional
(conector AV mini de 4 polos a 3-RCA).
Elemento de configuración: Selección de Entrada AUX3
Opciones de configuración: iPod Video (ajuste inicial)/AUX3
iPod Video: Ajuste cuando se conecte a un iPod o iPhone.
AUX3:
Ajuste cuando se conecte con un dispositivo de
entrada externo.
Conector AV mini de 4 polos válido
Esta unidad acepta la siguiente disposición de clavijas con conector AV
mini de 4 polos:
Elemento de configuración: Nombre Principal
Opciones de configuración: AUX1 (ajuste inicial)/DVD/GAME/
EXT.DVD/DVD-CHG. / DVB-T / TV /
USB Player
Audio L (Blanco)
Audio R (Rojo)
Tierra
Vídeo (Amarillo)
• Cuando se conectan un sintonizador DVB-T o un reproductor USB
(vendidos por separado), puede usarlo para conectar un dispositivo
de entrada externo. Al configurar el nombre secundario puede
cambiar la visualización de nombre de modo de este dispositivo.
Configurando el nombre del AUX secundario
Solo puede configurarse el nombre secundario cuando el nombre
primario está ajustado en “DVB-T” o “Reproductor USB”.
Elemento de configuración: Nombre Secundario
Opciones de configuración: Off (ajuste inicial)/AUX2/DVD/GAME/
EXT.DVD/DVD-CHG. / DVB-T*1 / TV /
USB Player*2
• En lugar del nombre de fuente AUX se muestra el nombre de fuente
seleccionado.
*1 Si el Nombre Principal es DVB-T, DVB-T no se muestra como una
opción en Nombre Secundario.
*2 Si el Nombre Principal es Reproductor USB, Reproductor USB no se
muestra como una opción en Nombre Secundario.
Configurar la operación Control Directo
Si el DVB-T está establecido como el Nombre Primario o Nombre
Secundario, este ajuste está disponible.
Elemento de configuración: Control Directo
Opciones de configuración: On (ajuste inicial)/Off
On:
Off:
La operación Control Directo está disponible en la
pantalla DVB-T.
La operación Control Directo no está disponible en la
pantalla DVB-T.
Cambio del sistema de señal de entrada visual
Tras ajustar en “On” en “Configuración del modo AUX”, es posible
realizar el ajuste. Puede cambiarse el tipo de entrada de vídeo.
Elemento de configuración: Señal
Opciones de configuración: Auto (ajuste inicial)/NTSC/PAL
Auto:
NTSC/PAL:
Se elegirá automáticamente el tipo de señal de
entrada de vídeo (NTSC y PAL).
Permite elegir manualmente el tipo de señal de
entrada de vídeo.
• Por favor, compruebe cuidadosamente la disposición de las clavijas
antes de usar este producto. Dependiendo del cable puede no haber
imagen ni/o sonido.
Configuración de Selección de Entrada
AUX3 (Cambio del sistema de señal de
entrada visual)
Tras ajustar a “AUX3” en “Configuración de Selección de Entrada
AUX3”, es posible realizar el ajuste. Puede cambiarse el tipo de entrada
de vídeo.
Elemento de configuración: Señal de AUX3
Opciones de configuración: Auto (ajuste inicial)/NTSC/PAL
Auto:
NTSC/PAL:
Se elegirá automáticamente el tipo de señal de
entrada de vídeo (NTSC y PAL).
Permite elegir manualmente el tipo de señal de
entrada de vídeo.
Configuración del RSE
Se selecciona [RSE] en el menú de Ajustes de Source en el paso 3.
Consulte “Operación de Ajustes de Fuente” (página 49).
Configuración del sistema del monitor
trasero
La salida de vídeo y audio pueden realizarse en el monitor trasero.
Elemento de configuración: RSE
Opciones de configuración: Off (ajuste inicial)/On
• Si selecciona el ajuste “On”, lleve a cabo la “Configuración del
Sensor remoto” (página 38).
52-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 53 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Off:
On:
Ajustes de BLUETOOTH
• Si el ajuste Bluetooth está en “Off”, no puede ir a la pantalla de
Ajustes de BLUETOOTH.
Operación de Ajustes de BLUETOOTH
EN
Visualización de la información
BLUETOOTH
El freno de mano debe estar puesto para acceder a la pantalla
de configuración. Si intenta acceder a esta pantalla mientras
conduce, aparecerá la advertencia –“No es posible utilizar
mientras conduce”.
Se selecciona [Información BLUETOOTH] en el menú Ajustes de
BLUETOOTH en el paso 3.
Consulte “Operación de Ajustes de BLUETOOTH” (página 53).
Puede visualizar el nombre del dispositivo BLUETOOTH y la dirección
de dispositivo de esta unidad.
Los pasos siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a todos
los “elementos de configuración” de Ajustes de BLUETOOTH.
Para obtener más detalles, véase cada una de las secciones.
1
Elemento de configuración: Información BLUETOOTH
Toque
Registrar el dispositivo BLUETOOTH
(BLUETOOTH).
Aparecerá la pantalla BLUETOOTH Setup.
3
DE
FR
Toque [Ajustes] en la información superior.
Aparecerá la pantalla principal Setup.
2
La función BLUETOOTH no se usa.
Seleccione esta opción si quiere emparejar su teléfono
compatible con BLUETOOTH con esta unidad.
Se selecciona [Establecer Dispositivo BLUETOOTH] en el menú
Ajustes de BLUETOOTH en el paso 3.
Consulte “Operación de Ajustes de BLUETOOTH” (página 53).
El dispositivo BLUETOOTH puede utilizarse tras buscar y conectar un
dispositivo compatible con BLUETOOTH conectable desde esta unidad
o tras registrar un nuevo dispositivo compatible con BLUETOOTH.
Seleccione el elemento deseado.
1
2
Toque [Establecer Dispositivo BLUETOOTH].
ES
IT
Toque [Search] de “No Device”.
La lista de dispositivos muestra hasta 10 elementos.
3
Elementos de configuración:BLUETOOTH/Información
BLUETOOTH. /Establecer
Dispositivo BLUETOOTH/Conexión
Automática/Cambio de Código/
Codificación por defecto de
Agenda/Respuesta Automática/
Tiempo de Respuesta Automática/
Altavoz de Teléfono/Volumen de
Receptor/Volumen de Transmisor/
Volumen de Llamada/Eliminar
historial de llamadas
4
Toque [ ] o [ ] etc., para cambiar su
configuración.
• Cuando aparezca la ventana emergente de ajustes, toque [
para cerrar la ventaja tras la configuración.
5
Toque [
]
] para volver a la pantalla anterior.
• No gire la llave de contacto a OFF inmediatamente después de
cambiar los Ajustes de BLUETOOTH (mientras el sistema está
introduciendo datos automáticamente). Si lo hace, no podrá cambiar
los parámetros.
• Para más detalles sobre cómo desplazarse por la lista, consulte
“Seleccionar un elemento de una lista” (página 24).
Toque [Audio], [Hands-free] o [Both] del
dispositivo que desee conectar de la lista.
Audio:
Ajustes para uso como un dispositivo de Audio
Hands-free: Ajustes para uso como un dispositivo Manos
Libres
Both:
Ajustes para un uso tanto de un dispositivo de
Audio como de Manos Libres.
• Puede conectar (parear) hasta 5 teléfonos móviles compatibles
con BLUETOOTH.
4
Se selecciona [BLUETOOTH] en el menú Ajustes de BLUETOOTH
en el paso 3. Consulte “Operación de Ajustes de BLUETOOTH”
(página 53).
• El proceso de registro con BLUETOOTH difiere dependiendo de la
versión del dispositivo y SSP (Simple Secure Pairing, Pareado Simple
Seguro). Si aparece una contraseña de 4 o 6 caracteres en este
dispositivo, introduzca la contraseña usando el dispositivo
compatible con BLUETOOTH.
Si aparece una contraseña de 6 caracteres en este dispositivo,
asegúrese de que esa misma contraseña se visualiza en el dispositivo
compatible con BLUETOOTH y toque “Si”.
• Si ha registrado los cinco dispositivos, no podrá registrar un sexto
dispositivo. Para registrar otro dispositivo, deberá eliminar primero
uno de los dispositivos registrados entre las posiciones 1 y 5.
Elemento de configuración: BLUETOOTH
Opciones de configuración: Off/On (ajuste inicial)
Seleccione uno de los 5 dispositivos compatibles con BLUETOOTH
pareados registrados anteriormente.
1
2
NL
Cuando el registro del dispositivo se ha completado,
aparece un mensaje y el dispositivo vuelve al modo
normal.
Configuración del dispositivo BLUETOOTH
Configuración del BLUETOOTH
SE
Toque [Establecer Dispositivo BLUETOOTH].
Toque [Audio] o [Hands-free] del dispositivo que
desee conectar desde la lista de dispositivos
pareados.
53-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
RU
PL
GR
01ES00IVE-W535BT.book Page 54 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Eliminar un dispositivo BLUETOOTH de la lista
Tiene la opción de eliminar la información de los dispositivos
compatibles con BLUETOOTH que ha conectado antes.
1
2
3
Toque [Establecer Dispositivo BLUETOOTH].
Toque [Delete] del dispositivo compatible con
BLUETOOTH que desee eliminar de lista de
dispositivos pareados.
Toque [OK].
• El tocar [Cancelar] cancelará la configuración.
Configuración de la Conexión
Automática
Se selecciona [Conexión Automática] en el menú Ajustes de
BLUETOOTH en el paso 3.
Consulte “Operación de Ajustes de BLUETOOTH” (página 53).
Si el ajuste de Conexión Automática está en “On”, se realiza la
conexión automática para el dispositivo de audio registrado en la lista de
dispositivos registrados.
Cambiar el código de carácter de la
agenda
Se selecciona [Codificación por defecto de Agenda] en el menú
Ajustes de BLUETOOTH en el paso 3.
Consulte “Operación de Ajustes de BLUETOOTH” (página 53).
Puede seleccionar el código de carácter que se usa al transferir la agenda
o el historial desde un teléfono móvil. Si aparecen caracteres ilegibles
en los datos transferidos, seleccione el código de carácter correcto.
Elemento de configuración: Codificación por defecto de Agenda
Opciones de configuración: EU1/EU2 (Configuración inicial)/
Russian/Chinese/Thai/Arabic/
Unicode UTF-8/Unicode UTF-16LE/
Unicode UTF-16BE
1
Aparece la pantalla de la lista de código de caracteres.
2
Configuración de la contraseña
Elemento de configuración: Cambio de Código
1
Toque [Cambio de Código].
Aparece la pantalla de un teclado numérico.
2
Introduzca una contraseña de 4 dígitos y luego
toque [Enter].
• El número inicial es 0000.
• Para obtener más detalles sobre cómo introducir el teclado
numérico, consulte “Funciones de introducción del teclado
numérico” (página 33).
Toque el código del carácter deseado.
EU1:
ISO 8859-1
EU2:
ISO 8859-15
Ruso:
ISO 8859-5
Chino:
GB18030
Tailandés: CP874
Árabe:
CP1256
Unicode UTF-8
Unicode UTF-16LE
Unicode UTF-16BE
Elemento de configuración: Conexión Automática
Opciones de configuración: Off / On (ajuste inicial)
Se selecciona [Cambio de Código] en el menú Ajustes de
BLUETOOTH en el paso 3.
Consulte “Operación de Ajustes de BLUETOOTH” (página 53).
Puede establecer el código para conectar con un dispositivo con
BLUETOOTH compatible.
Toque [Codificación por defecto de Agenda].
3
Toque [OK].
Configurar Recibir llamadas
automáticamente
Se selecciona [Respuesta Automática] en el menú Ajustes de
BLUETOOTH en el paso 3.
Consulte “Operación de Ajustes de BLUETOOTH” (página 53).
Cuando se recibe una llamada, puede establecer si desea recibirlas
automáticamente o no.
Elemento de configuración: Respuesta Automática
Opciones de configuración: Off (ajuste inicial)/On
On:
Off:
Cuando tenga una llamada entrante, se contestará de
forma automática.
Cuando tenga una llamada entrante, no se contestará de
forma automática
54-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 55 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Configurar el tiempo para la recepción
automática de una llamada
Se selecciona [Tiempo de Respuesta Automática] en el menú Ajustes
de BLUETOOTH en el paso 3.
Consulte “Operación de Ajustes de BLUETOOTH” (página 53).
Cuando “Respuesta Automática” está en “On”, puede establecer
cuántos segundos pueden transcurrir antes de dejar que Respuesta
Automática coja la llamada.
Ajuste del Volumen de llamada
Se selecciona [Volumen de Llamada] en el menú Ajustes de
BLUETOOTH en el paso 3.
Consulte “Operación de Ajustes de BLUETOOTH” (página 53).
Puede ajustar el volumen de recepción durante la llamada.
EN
Elemento de configuración: Volumen de Llamada
Opciones de configuración: de 1 a 11 (ajuste inicial: 5)
Elemento de configuración: Tiempo de Respuesta Automática
Opciones de configuración: 5sec/10sec (ajuste inicial)/15sec/
20sec
Eliminación de todos los historiales
DE
1
Se selecciona [Eliminar historial de llamadas] en el menú Ajustes de
BLUETOOTH en el paso 3.
Consulte “Operación de Ajustes de BLUETOOTH” (página 53).
Se eliminan todos los historiales de llamadas marcadas/recibidas/
perdidas/entrantes.
FR
Toque [Tiempo de Respuesta Automática].
Aparecerá la pantalla de establecimiento de Respuesta
Auto.
2
Toque [
]o[
].
Seleccionar el altavoz de salida
Se selecciona [Altavoz de Teléfono] en el menú Ajustes de
BLUETOOTH en el paso 3.
Consulte “Operación de Ajustes de BLUETOOTH” (página 53).
Puede elegir el altavoz del coche por el que se emitirá la señal de sonido
del teléfono.
Elemento de configuración: Eliminar historial de llamadas
1
Toque [Eliminar historial de llamadas]
Aparece la pantalla de confirmación.
• Si no hay ningún historial, esta opción no está disponible.
2
Toque [OK].
Se eliminarán todos los historiales.
IT
Elemento de configuración: Altavoz de Teléfono
Opciones de configuración: All (ajuste inicial)/Front L/Front R/
Front LR
All:
Front L:
Front R:
Front LR:
ES
El sonido puede salir de todos los altavoces del
coche.
El sonido solo sale por el altavoz delantero
izquierdo.
El sonido sale por el altavoz delantero derecho.
El sonido sale por el altavoz delantero derecho y el
altavoz delantero izquierdo.
SE
• Esta opción no puede ajustarse mientras hay una llamada en curso.
Hay que hacerlo antes de iniciar una llamada.
NL
Ajuste del volumen de recepción
RU
Se selecciona [Volumen de Receptor] en el menú Ajustes de
BLUETOOTH en el paso 3.
Consulte “Operación de Ajustes de BLUETOOTH” (página 53).
Puede ajustar el volumen de la llamada entrante.
Elemento de configuración: Volumen de Receptor
Opciones de configuración: de 1 a 11 (ajuste inicial: 5)
PL
Ajuste del Volumen de transmisión
Se selecciona [Volumen de Transmisor] en el menú Ajustes de
BLUETOOTH en el paso 3.
Consulte “Operación de Ajustes de BLUETOOTH” (página 53).
Puede ajustar el volumen de transmisión durante la llamada.
GR
Elemento de configuración: Volumen de Transmisor
Opciones de configuración: de 1 a 11 (ajuste inicial: 5)
55-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 56 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Configuración de Cámara Directa
Ajustes de Cámara
Se selecciona [Cámara Directa] en el menú de Ajustes de Cámara en el
paso 3.
Consulte “Operación de Ajustes de Cámara” (página 56).
Operación de Ajustes de Cámara
Con una cámara opcional conectada, su vídeo es visto en el monitor.
Cuando la cámara esté conectada, establezca este elemento.
Configuración de la entrada de la cámara
Elemento de configuración: Selección de Cámara/Ajuste de la
Guía*1
Opciones de configuración: Off (ajuste inicial)/Front/Rear*2
El freno de mano debe estar puesto para acceder a la pantalla
de configuración. Si intenta acceder a esta pantalla mientras
conduce, aparecerá la advertencia –“No es posible utilizar
mientras conduce”.
Rear:
Front:
*1 Si “Selección de Cámara” está ajustado en “Off”, esta opción no
está disponible.
*2 Si “Selección de Cámara” en Configuración de la cámara AUX está
ajustado en “Rear”, “Rear” no se puede definir en Configuración de
Cámara Directa.
Los pasos siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a todos
los “elementos de configuración” de Ajustes de Cámara. Para
obtener más detalles, véase cada una de las secciones.
1
2
Toque [Ajustes] en la información superior.
Aparecerá la pantalla principal Setup.
Cambio del modelo de video para la cámara trasera &
cámara frontal
Toque [
El patrón de vídeo se puede cambiar al conectarse con el HCE-C200R/
HCE-C200F/HCE-C210RD/HCE-C212F.
(CÁMARA)].
Aparecerá la pantalla Ajustes de Cámara.
3
Cámara trasera
Cámara frontal
Elemento de configuración: Ajuste de la Guía
Seleccione el elemento deseado.
1
Toque [Ajuste de la Guía].
Aparece la pantalla de ajuste de la guía de la cámara.
2
Toque [Back], [Panorama], [Corner] o [Top].
La vista cambiará a la vista seleccionada.
• No aparecerá [Back] para la cámara frontal.
3
5
Ajuste de la guía de la cámara trasera/frontal
Si selecciona “Rear” o “Front”, puede ajustar la posición de la guía de la
cámara.
Toque [ ] o [ ] etc., para cambiar su
configuración.
• Cuando aparezca la ventana emergente de ajustes, toque [
para cerrar la ventaja tras la configuración.
Toque [
] para volver a la pantalla anterior.
• Para obtener una explicación de los modelos de video, consulte el
manual de usuario de la cámara.
Elementos de configuración:Cámara Directa/Cámara AUX*/
Interrupción de Cámara
4
Toque [
]
] para volver a la pantalla anterior.
• No gire la llave de contacto a OFF inmediatamente después de
cambiar los Ajustes de Cámara (mientras el sistema está
introduciendo datos automáticamente). Si lo hace, no podrá cambiar
los parámetros.
• Para más detalles sobre cómo desplazarse por la lista, consulte
“Seleccionar un elemento de una lista” (página 24).
Elemento de configuración: Ajuste de la Guía
1
Toque [Ajuste de la Guía].
Aparece la pantalla de ajuste de la guía de la cámara.
• Si el patrón de vídeo se establece en “Corner”, no se
visualizará la guía de la cámara.
2
Toque [Adjust].
• Si [Adjust] no aparece, vaya al paso 3.
3
Toque la guía que desee ajustar.
Se puede seleccionar también la línea de guía tocando [
[ ].
]
Mostrar ejemplo para el modo en cámara trasera
56-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 57 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Mostrar ejemplo para el modo en cámara frontal
Configuración de la cámara AUX
Se selecciona [Cámara AUX] en el menú de Ajustes de Cámara en el
paso 3.
Consulte “Operación de Ajustes de Cámara” (página 56).
EN
Configuración de la entrada de la cámara
4
Elemento de configuración: Selección de Cámara/Señal de
Cámara*1/Ajuste de la Guía*1
Opciones de configuración:Off (ajuste inicial)/Rear*2/OTHER
Toque [ ], [
de la guía.
], [
]o[
] para ajustar la posición
• Al tocar [Clear] se eliminan los ajustes y se vuelve a aquellos
que se tenían antes de la alteración de la línea de la guía.
5
Una vez finalizados los ajustes, toque [Set].
Ajuste simultáneo de guías (solo para cámara trasera)
Toque [Enlazados].
Las 3 guías verticales de la guía seleccionada actualmente se
enlazan, permitiendo que sean ajustadas simultáneamente.
Rear:
OTHER:
DE
Cámara trasera
Cámara lateral, de interior, etc.
*1 Si “Selección de Cámara” está ajustado en “Off”, esta opción no
está disponible.
*2 Si “Selección de Cámara” en Configuración de Cámara Directa está
ajustado en “Rear”, “Rear” no se puede definir en la configuración
de la cámara AUX.
FR
Configuración de la señal de entrada de la cámara AUX
Puede elegirse el tipo de señal de entrada de vídeo cuando la cámara
AUX está conectada.
ES
Elemento de configuración complementario: Señal de Cámara
Opciones de configuración: NTSC (ajuste inicial) / PAL
Ajuste de la guía de la cámara trasera
Si selecciona “Rear”, puede ajustar la posición de la guía de la cámara.
Elemento de configuración: Ajuste de la Guía
1
IT
Toque [Ajuste de la Guía].
Aparece la pantalla de ajuste de la guía de la cámara.
Activación y desactivación de la visualización de guías
Apagar la guía seleccionada.
1
Toque [ON/OFF].
La guía seleccionada actualmente se apagará.
2
2
SE
Toque [Adjust].
• Si [Adjust] no aparece, vaya al paso 3.
3
Toque la guía que desee ajustar.
Se puede seleccionar también la línea de guía tocando [
[ ].
]
Para activar la guía, toque [ON/OFF] de nuevo.
NL
• Las guías que están apagadas aún pueden ser establecidas.
Restablecer las guías de forma predeterminada.
1
Toque [Default].
RU
Aparecerá una ventana de mensaje.
2
Toque [OK].
Los valores establecidos volverán a los ajustes por defecto.
4
Toque [ ], [
de la guía.
], [
]o[
] para ajustar la posición
PL
• Al tocar [Clear] se eliminan los ajustes y se vuelve a aquellos
que se tenían antes de la alteración de la línea de la guía.
5
Una vez finalizados los ajustes, toque [Set].
GR
57-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 58 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Ajuste simultáneo de guías (solo para cámara trasera)
Toque [Enlazados].
Las 3 guías verticales de la guía seleccionada actualmente se
enlazan, permitiendo que sean ajustadas simultáneamente.
Activación y desactivación de la visualización de guías
Apagar la guía seleccionada.
1
Toque [ON/OFF].
La guía seleccionada actualmente se apagará.
2
Para activar la guía, toque [ON/OFF] de nuevo.
• Las guías que están apagadas aún pueden ser establecidas.
Restablecer las guías de forma predeterminada.
1
Toque [Default].
Aparecerá una ventana de mensaje.
2
Toque [OK].
Los valores establecidos volverán a los ajustes por defecto.
Configuración de Interrupción de
Cámara
Se selecciona [Interrupción de Cámara] en el menú de Ajustes de
Cámara en el paso 3.
Consulte “Operación de Ajustes de Cámara” (página 56).
Puede definir si se visualiza la imagen de la cámara trasera al poner la
palanca de cambios en marcha atrás (R) cuando la unidad está apagada.
Elemento de configuración: Interrupción de Cámara
Opciones de configuración: On (ajuste inicial) / Off
On:
Off:
Se visualiza la imagen de la cámara trasera.
No se visualiza la imagen de la cámara trasera.
58-ES
01ES05IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 59 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Funcionamiento
del BLUETOOTH
Ajustes previos
Acerca de BLUETOOTH
BLUETOOTH es una tecnología inalámbrica que permite establecer
comunicación entre un dispositivo móvil o un ordenador personal en
distancias cortas. Con ello, ofrece la posibilidad de realizar llamadas en
el modo manos libres o intercambiar datos con dispositivos compatibles
con BLUETOOTH. La transmisión BLUETOOTH puede utilizarse en
el espectro de 2,4 GHz sin licencia si la distancia entre los dispositivos
no supera los 10 metros. Para obtener más información al respecto,
consulte el sitio web de BLUETOOTH (http://www.bluetooth.com/).
• En función de la versión de BLUETOOTH que utilice, es posible que
el dispositivo compatible con BLUETOOTH no pueda comunicarse
con esta unidad.
• No garantizamos que todos los dispositivos compatibles con
BLUETOOTH funcionen correctamente con esta unidad. Para
obtener información sobre el manejo de dispositivos compatibles con
BLUETOOTH, póngase en contacto con su distribuidor ALPINE o
consulte el sitio web de ALPINE.
• En función del sitio donde se halle, es posible que la conexión
inalámbrica BLUETOOTH sea inestable.
• Cuando realice una llamada o lleve a cabo operaciones de
configuración, no olvide parar antes el coche en un sitio seguro.
• En función de los dispositivos BLUETOOTH conectados, pueden
variar las funciones disponibles. Consulte también el Manual de
operación de los dispositivos conectados.
Antes de utilizar BLUETOOTH
Antes de utilizar la función teléfono/audio con manos libres, debe
realizar los siguientes ajustes.
1
2
Ajuste “BLUETOOTH” en “On” (consulte la
página 53).
EN
Registre un dispositivo BLUETOOTH en esta unidad
(consulte página 53).
• Consulte “Configuración del BLUETOOTH” (página 53).
• Puede buscar esta unidad con un dispositivo compatible con
BLUETOOTH y después conectar dicho dispositivo compatible con
BLUETOOTH a esta unidad. El nombre de dispositivo de esta
unidad es “Alpine AV Receiver” y el código inicial es “0000”.
Consulte también el Manual de operación de los dispositivos
conectados.
DE
FR
Control de teléfonos manos
libres
ES
Ejemplo de la pantalla del menú Teléfono
IT
SE
Acerca de los teléfonos manos libres
Nombre del dispositivo BLUETOOTH
Visualización de Favoritos: icono de acceso directo
Para poder realizar llamadas en el modo manos libres, hay que utilizar
un teléfono móvil compatible con HFP (perfil manos libres).
• No es aconsejable realizar llamadas con el modo manos libres
cuando hay mucho tráfico ni en calles estrechas o con muchas
curvas.
• Cierre las ventanas al realizar una llamada para reducir el ruido de
fondo.
• Si los dos interlocutores utilizan dispositivos manos libres o si la
llamada se realiza desde un sitio con mucho ruido, es normal que
resulte difícil escuchar la voz de la otra persona.
• Según el estado de la línea telefónica o el tipo de dispositivo móvil
utilizado, los voces suenan a veces poco naturales.
• Al utilizar un micrófono, acérquese lo máximo posible al mismo para
obtener la mejor calidad de sonido posible.
• Algunas opciones del teléfono móvil dependen de las prestaciones y
los ajustes de la red de su proveedor de servicio. Además, es posible
que su proveedor de servicio no active determinadas funciones o que
los ajustes de red del proveedor limiten su funcionalidad.
Póngase siempre en contacto con su proveedor de servicio para
obtener información sobre la disponibilidad y la funcionalidad de
dichas funciones.
Todos los datos sobre funciones, funcionalidad y otras
especificaciones del producto, así como la información que figura en
el Manual de operación, están basados en la información más
reciente y precisa disponible en el momento de imprimir el manual.
Alpine se reserva el derecho de enmendar o modificar cualquier tipo
de información o datos de las especificaciones sin previo aviso ni
obligaciones derivadas de esta decisión.
Visualización de llamadas marcadas/recibidas/perdidas:
icono de cada historial
NL
Conexión de un dispositivo BLUETOOTH
Registrar un dispositivo BLUETOOTH en el IVE-W535BT permite una
conexión automática.
Si no se conecta automáticamente, vuelva a realizar el proceso de
conexión.
1
Pulse el botón
(PHONE).
Aparece la pantalla del menú del teléfono.
2
RU
PL
Toque [Conectar].
Se iniciará la conexión BLUETOOTH.
Desconexión de la conexión BLUETOOTH
Toque [Desconectar].
GR
La conexión BLUETOOTH se ha desconectado.
59-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 60 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Modificación de la conexión del
dispositivo BLUETOOTH
Si hay varios dispositivos BLUETOOTH registrados en este dispositivo,
podrá cambiar la conexión entre los distintos dispositivos registrados.
1
Pulse el botón
(PHONE).
Aparece la pantalla del menú del teléfono.
2
Toque [Cambiar].
Aparece la pantalla Establecer Dispositivo BLUETOOTH.
3
Toque [Audio] o [Hands-free] del dispositivo
seleccionado.
La conexión será transferida al dispositivo seleccionado.
• Puede comprobar la marcación abreviada registrada tocando la
Lista de Dispositivos BLUETOOTH.
Para obtener más información sobre cómo asignar la marcación con
un toque, consulte “Asignación como número de marcación
abreviada” (página 62).
Responder una llamada
Las llamadas entrantes se anuncian con el tono de llamada recibida y un
mensaje (núm. teléfono, etc.).
1
2
Una llamada entrante activará el tono y la pantalla de
llamada entrante.
Toque [
] o pulse el botón
(PHONE).
Se iniciará la llamada.
• Cuando “Configurar Recibir llamadas automáticamente”
(página 54) se encuentra en la posición “On”, puede recibir las
llamadas de forma automática.
• Durante una llamada, el sonido del modo actual de la unidad es
silenciado. Una vez finalizada, se reanuda la reproducción.
• Si el número de la persona que llama es transmitido al sistema, y si
su nombre está almacenado en la agenda, dicho nombre será
visualizado en la pantalla. Si el nombre no está almacenado,
aparecerá el número. Si ni el nombre ni el número están disponibles,
aparecerá “Desconocido”.
Ajuste del volumen del tono de la llamada
Podrá ajustar el volumen del tono de la llamada en la pantalla de
mensaje de llamada entrante.
Toque [ ] o [ ] para “Vol.”
Realización de llamadas
Utilice la pantalla del menú del teléfono para realizar una llamada.
Uso de la marcación abreviada para la
realización de una llamada
Puede asignar hasta un máximo de 4 números de teléfono a la
marcación rápida para realizar llamadas fácilmente. Para más
información sobre la asignación de marcaciones rápidas, consulte
“Asignación como número de marcación abreviada” (página 62).
1
Pulse el botón
(PHONE).
Aparece la pantalla del menú del teléfono.
2
3
Toque [
Favorites].
Toque [Dial1], [Dial2], [Dial3] o [Dial4].
La llamada de teléfono es enviada al número almacenado.
• Si toca [Dial1], [Dial2], [Dial3] o [Dial4] y lo mantiene pulsado,
aparece la pantalla de edición de marcación abreviada. La única
operación de edición disponible es la eliminación.
• Si se ha registrado un nombre, el nombre será visualizado en el botón
de llamadas abreviadas.
Llamar a un número en el historial de
llamadas
Para realizar una llamada puede utilizar 3 tipos de historiales. El
historial de llamadas puede almacenar hasta un máximo de 60 números
de teléfono. Si dicho límite es excedido, el número de teléfono más
antiguo es eliminado.
1
Pulse el botón
(PHONE).
Aparece la pantalla del menú del teléfono.
2
Toque [
Missed].
Dialled], [
Received] o [
Aparecerán los cuatro últimos historiales.
3
Toque el nombre del historial de llamadas.
Aparece la pantalla de detalles del historial de llamadas.
• Para ver todos los historiales, toque [All]. Toque [Delete] para
eliminar los historiales seleccionados.
4
Toque [
].
A continuación, se iniciará la llamada.
Llamar a un número de la agenda
Colgar el teléfono
Para realizar una llamada puede utilizar la agenda del teléfono móvil.
Para lo cual, necesitará transferir primero la agenda del teléfono móvil
al sistema. Para más detalles sobre cómo transferir la agenda, consulte
“Sincronización de la agenda” (página 61).
Toque [
1
].
Se da por terminada la llamada.
Pulse el botón
(PHONE).
Aparece la pantalla del menú del teléfono.
2
3
4
Toque
.
Toque el nombre de la persona o el número de
teléfono de la lista de la agenda.
Toque [
].
A continuación, se iniciará la llamada.
60-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 61 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Marcar un número de teléfono para la
realización de una llamada
1
Pulse el botón
(PHONE).
Aparece la pantalla del menú del teléfono.
2
Toque
.
Introduzca el número de teléfono al que desea
llamar.
• Puede introducir hasta un máximo de 31 dígitos.
4
5
Toque [
].
Tiene la posibilidad de volver a marcar el número de la persona a la que
había llamado antes.
1
DE
Toque [TONE].
Introduzca el número.
FR
ES
Función agenda
(PHONE).
Aparece la pantalla del menú del teléfono.
Ejemplo de la pantalla de la agenda del teléfono
Toque [Rellamada].
La unidad volverá a marcar el número.
3
EN
Transmite una DTMF (marcación por tonos) durante una llamada.
• Puede transmitir una señal de marcación por tonos durante una
llamada.
• Tocar y mantener presionado “0” comenzará la transmisión por
tonos “+”.
Función de rellamada
2
].
Función DTMF (marcación por tonos)
2
Toque [Llamar].
Pulse el botón
Toque [
Aparece la pantalla de entrada de número.
A continuación, se iniciará la llamada.
1
Puede cambiar la salida del audio de las llamadas de los altavoces del
coche al altavoz del teléfono móvil y viceversa.
• No todos los teléfonos móviles permiten realizar esta operación.
Aparece la pantalla de entrada de número.
3
Cambiar la salida del audio
IT
Toque [Llamar].
A continuación, se iniciará la llamada.
Operaciones durante una conversación
SE
Ejemplo de visualización de pantalla
Se visualiza un icono indicando que varios números de
teléfono han sido registrados en una entrada.
NL
Sincronización de la agenda
Puede sincronizar la agenda del teléfono del sistema con la agenda del
teléfono móvil.
1
Pulse el botón
RU
(PHONE).
Aparece la pantalla del menú del teléfono.
2
3
Nombre y número de teléfono
Duración de la conversación
Ajuste del volumen de voz
4
Podrá ajustar el volumen de la transmisión y de la recepción
respectivamente.
].
Toque [Descargar].
PL
Toque [SYNC].
Comienza la sincronización de las agendas.
• En la agenda del teléfono del sistema podrá almacenar hasta un
máximo de 1.000 números de teléfono para USUARIO 1 y
USUARIO 2, respectivamente.
• Puede almacenar hasta un máximo de 5 números de teléfono por
persona.
Toque [ ] o [ ] para “Vol.”
: Volumen de salida
: Volumen de entrada
Podrá ajustar el volumen en 11 niveles.
Toque [ ] para bajar el volumen. Toque [
volumen.
Toque [
] para subir el
61-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
GR
01ES00IVE-W535BT.book Page 62 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Añadir agenda
1
Pulse el botón
(PHONE).
Aparece la pantalla del menú del teléfono.
2
3
4
Toque [
].
Toque [Descargar].
Asignación desde el historial de llamadas
Toque [Añadir].
1
Permanece en espera durante la conexión del teléfono
móvil.
• Toque [Cancelar] para cancelar el modo de espera.
5
Asignación como número de marcación
abreviada
El teléfono móvil accede a esta unidad y, a
continuación, transferirá la agenda del teléfono
móvil a esta unidad.
Eliminación de una entrada de la agenda
1
Pulse el botón
2
Toque [
3
Aparecerá la pantalla de la agenda del teléfono.
3
4
Toque el número de teléfono que desea eliminar.
Toque [Delete].
Aparece la pantalla de confirmación.
Si hay registrados varios números de teléfono, se
eliminarán todos.
5
4
5
• Si Dial1, Dial2, Dial3 o Dial4 ya están registrados, se
sobrescribirán.
• Toque [Delete] para eliminar un número de marcación abreviada
asignado.
Asignación desde la agenda del teléfono
1
(PHONE).
Aparece la pantalla del menú del teléfono.
2
Toque [
].
3
Toque el número de teléfono que desea asignar
como número de marcación abreviada.
Se mostrará la pantalla detalles de la agenda.
Pulse el botón
(PHONE).
4
Toque [Preset].
Aparece la pantalla de detalles de la marcación abreviada.
Toque [
].
Aparecerá la pantalla de la agenda del teléfono.
Toque [Eliminar todo].
Aparece la pantalla de confirmación.
4
Pulse el botón
Aparecerá la pantalla de la agenda del teléfono.
Aparece la pantalla del menú del teléfono.
3
Toque [Save].
El número de teléfono será asignado al número de
marcación abreviada seleccionado.
Eliminación de todas las entradas de la agenda
2
Toque [Preset].
Aparece la pantalla de detalles de la marcación abreviada.
Toque [OK].
El número seleccionado es eliminado.
1
Toque el nombre de la persona al cual desea asignar
el número de marcación abreviada.
Se mostrará la pantalla detalles de la agenda.
• Para ver todos los historiales, toque [All]. Toque [Delete] para
eliminar los historiales seleccionados.
(PHONE).
].
Toque [Dialled], [Received] o [Missed].
Aparecerán los cuatro últimos historiales.
Aparece la pantalla del menú del teléfono.
2
(PHONE).
Aparece la pantalla del menú del teléfono.
• Durante la transferencia de la agenda la conexión del teléfono móvil
se cancela.
Eliminación de entradas de la agenda
Pulse el botón
Toque [OK].
Todas las entradas de la agenda son eliminadas.
5
Toque [Save].
El número de teléfono será asignado al número de
marcación abreviada seleccionado.
• Si Dial1, Dial2, Dial3 o Dial4 ya están registrados, se
sobrescribirán.
• Toque [Delete] para eliminar un número de marcación abreviada
asignado.
62-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 63 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Audio del BLUETOOTH
Si existe conectado inalámbricamente un teléfono móvil, reproductor
portátil, etc. BLUETOOTH compatible, podrá reproducir una canción
(dicha operación es controlada desde la unidad).
Ejemplo de visualización de la pantalla principal del
audio BLUETOOTH
Reproducción
1
2
3
Pulse el botón
(SOURCE).
Toque [BLUETOOTH-AUDIO] en la información
superior.
EN
Toque [
]o[
] para seleccionar la pista
(o archivo) deseada.
Para volver al principio del archivo actual:
Toque [
DE
].
Para retroceder rápidamente el archivo actual:
Mantenga pulsado [
].
Para avanzar al principio del siguiente archivo:
Toque [
].
FR
Para avanzar rápidamente el archivo actual:
Mantenga pulsado [
Toque [<<], [>>]
Título de la canción
Nombre del artista
Título del álbum
Tiempo de reproducción total
Tiempo transcurrido
Nombre del dispositivo BLUETOOTH
• Los botones visualizados en pantalla podrían diferir dependiendo de
la versión AVRCP.
• Los indicadores de estado/título de la canción/nombre del artista/
título del álbum/tiempo transcurrido no serán visualizados para la
versión AVRCP 1.0.
• Para reproducir audio, es necesario un teléfono móvil o reproductor
portátil compatible con A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
o AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
No todas las funciones pueden utilizarse con todos los dispositivos.
• Durante una llamada, el sonido de la fuente de audio BLUETOOTH
está silenciado.
4
].
Para poner la reproducción en pausa, toque [
/
].
ES
Repetición de reproducción
Disponible para la versión AVRCP 1.3 y 1.4 únicamente.
Toque [
] durante la reproducción.
El modo de repetición cambia cada vez que pulsa el botón.
(ARCHIVO)
(GRUPO)
SE
(TODO)
(OFF)
Versiones AVRCP compatibles: 1.0, 1.3, 1.4
• Las funciones disponibles podrían diferir dependiendo de la versión
AVRCP.
IT
• En función de los dispositivos BLUETOOTH compatibles
conectados, pueden variar las operaciones disponibles.
NL
RU
PL
GR
63-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 64 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Disponible para la versión AVRCP 1.3 y 1.4 únicamente.
Toque [
] durante la reproducción.
El modo M.I.X. cambia cada vez que pulsa [
].
(GRUPO)
(TODO)
(OFF)
• En función de los dispositivos BLUETOOTH compatibles
conectados, pueden variar las operaciones disponibles.
Selección de grupos
Disponible para la versión AVRCP 1.3 y 1.4 únicamente.
Toque [
grupo.
Group] o [Group
] para seleccionar el
Función de búsqueda
Disponible para la versión AVRCP 1.4 únicamente.
La lista visualizada dependerá del dispositivo BLUETOOTH conectado.
Toque [
(Buscar)] en la información inferior durante
la reproducción.
Seleccione en la lista visualizada la pista, etc., que desea
escuchar.
64-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 65 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Dispositivo auxiliar
(opcional)
Visualización de la pantalla de funciones AUX durante la
reproducción de archivos de vídeo
Toque la pantalla.
Aparece la pantalla de funciones AUX.
Ejemplo de la pantalla del modo AUX1, AUX2, AUX3,
DVD, Game, Reproductor USB
EN
Manejo de dispositivos auxiliares
(opcional)
DE
Para controlar los dispositivos conectados a los terminales AUX del
IVE-W535BT, siga el siguiente procedimiento.
• Ajuste Entrada AUX en “On”. Consulte “Configuración del modo
AUX” (página 52).
• Dependiendo de la unidad conectada, los botones en pantalla
podrían no funcionar o su funcionamiento podría diferir.
ADVERTENCIA
Es peligroso (e ilegal en muchos estados) que el
conductor mire la TV/vídeo mientras conduce el
vehículo. Podría distraer su atención y provocar un
accidente.
Instale correctamente el IVE-W535BT de forma que el
conductor no pueda ver la TV/vídeo a menos que el
vehículo esté detenido y el freno de mano echado.
Si el IVE-W535BT no se instala correctamente, el
conductor podrá ver la TV/vídeo mientas conduce y
su atención quedará perturbada, lo que puede
provocar un accidente. Esto podría causar heridas
graves al conductor y a otras personas.
• Si intenta activar el dispositivo auxiliar mientras conduce, se
mostrará en la pantalla la advertencia Picture off for your safety
(pantalla desactivada por su seguridad).
1
2
Pulse el botón
(SOURCE).
Toque [AUX1]*1, [AUX2]*1 o [AUX3]*2 en la
información superior.
Aparece la pantalla del modo AUX.
1
* Aparecerá el nombre dado como nombre de modo en “Configuración
del nombre del AUX principal (Ajustes AUX)” (página 52) y
“Configurando el nombre del AUX secundario” (página 52).
*2 Al “Configuración del AUX3” (página 52), AUX3 aparece al ajustar
solamente “AUX”.
• La pantalla de funciones cambia a la pantalla visual en el modo
AUX durante 5 segundos después de realizar una operación.
Para ocultar la pantalla de funciones AUX, toque la zona de
visualización de vídeo.
Toque el panel de la pantalla para volver a visualizar la
pantalla de funciones.
• Ajustar el nombre AUX para el modo EXT.DVD, DVD-CHG, DVB-T,
y TV visualiza sus botones de funcionamiento individuales y habilita
su manejo. Consulte “Configuración del nombre del AUX principal
(Ajustes AUX)” (página 52) y “Configurando el nombre del AUX
secundario” (página 52).
• La función de contacto directo está disponible en el modo
reproductor USB. Botones de funciones de contacto directo
visualizados en la pantalla para su manejo.
FR
ES
IT
Manejo de un reproductor DVD externo
Para manejar un reproductor DVD externo (opcional), ajuste
“Configuración del nombre del AUX principal (Ajustes AUX)”
(página 52) o “Configurando el nombre del AUX secundario”
(página 52) en “EXT.DVD”.
NL
Cambiar al modo DVD externo
1
2
Pulse el botón
SE
(SOURCE).
Toque [EXT.DVD] en la información superior.
Se muestra la pantalla de modo EXT.DVD.
RU
PL
GR
65-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 66 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Ejemplo de la pantalla de modo de funciones del
menú
Acerca de la pantalla de funciones DVD
Cuando visualice la pantalla de funciones del reproductor DVD externo,
podrá tocar en la pantalla para visualizar la pantalla de funciones. Para
obtener más información sobre cómo manejarlo, consulte el Manual de
operación del reproductor DVD conectado.
Ejemplo de pantalla de reproductor de DVD externo
[Key]
Aparecerá el modo de funciones de menú.
[
], [
]
Mueve la ubicación del panel de las teclas.
Toque [<<], [>>]
[
]
Cierra el modo de funciones de menú.
[
]
Cierra el panel de teclas.
[
[
]
Toque el botón para retroceder al principio del capítulo/
pista/archivo actual. Toque el botón una vez más para ir al
principio del capítulo/pista/archivo anterior. Toque y
mantenga pulsado el botón para realizar el rebobinado
rápido.
[
], [
], [
], [
]
Mueve el cursor del menú.
[Enter]
Determina el elemento seleccionado.
[Return]
Vuelve al elemento/pantalla anterior.
]
Toque el botón para avanzar al principio del capítulo/pista/
archivo siguiente. Toque y mantenga pulsado el botón para
realizar el avance rápido.
Manejo de un cambiador de DVD externo
[
Para manejar un cambiador de DVD externo (opcional), ajuste
“Configuración del nombre del AUX principal (Ajustes AUX)”
(página 52) o “Configurando el nombre del AUX secundario”
(página 52) en “DVD-CHG.”.
]
Comienza/detiene la reproducción M.I.X.
[
]
Comienza/Detiene la repetición de reproducción.
[
/
]
Cambia entre reproducción y pausa.
[
]
Tocar durante la reproducción comienza una parada pre.
Volver a tocar detiene la reproducción.
[Top Menu]
Accede a la pantalla del menú principal.
[Menu]
Cambiar al modo cambiador de DVD
externo
1
2
Pulse el botón
(SOURCE).
Toque [DVD-CHG.] en la información superior.
Aparece la pantalla del modo DVD-CHG.
Accede a la pantalla del menú.
[Menu Control]
Accede al modo de funciones del menú.
[
]
Retrocede un programa/lista de reproducción/carpeta.
[
]
Avanza un programa/lista de reproducción/carpeta.
[Angle]
Accede a ángulo.
[Audio]
Accede a audio.
[Sub Title]
Accede a subtítulos.
66-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 67 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Acerca de la pantalla de funciones del
cambiador de DVD
Cuando visualice la pantalla de reproducción del cambiador de DVD
externo, podrá tocar la pantalla para visualizar la pantalla de funciones.
Para obtener más información sobre cómo manejarlo, consulte el
Manual de operación del cambiador de DVD conectado.
Acerca de la pantalla de funciones DVB-T
Cuando toca la pantalla en el modo DVB-T, aparece la pantalla de
funciones. Para obtener más información sobre cómo manejarlo,
consulte el Manual de operación del receptor TV digital (DVB-T)
conectado.
EN
Ejemplo de la pantalla de modo de funciones del
menú
• La pantalla del modo de operación DVD-CHG y la pantalla de modo
de funciones del menú son las mismas que la pantalla de funciones
del reproductor de DVD externo. Consulte “Manejo de un
reproductor de DVD externo”.
DE
Ejemplo de visualización de la pantalla del
cambiador de DVD externo
FR
[
]
Retrocede el número de canal/ número de canal favorito.
[
]
Avanza el número de canal / número de canal favorito.
Toque [<<], [>>]
ES
[TUNE] (canal o FAV)
Alterna entre el modo canal y el modo canal favorito.
[EPG]
Acceso a la guía electrónica de programas (EPG).
[Disc1]-[Disc6]
IT
[Menu]
Selecciona un disco.
Accede a la pantalla del menú.
[Menu Control]
Accede al modo de funciones del menú.
Manejo del receptor de TV digital móvil
(DVB-T)
Para utilizar el receptor de TV digital móvil (DVB-T) (opcional), ajuste
“Configuración del nombre del AUX principal (Ajustes AUX)”
(página 52) o “Configurando el nombre del AUX secundario”
(página 52) en “DVB-T”.
Cambiar al modo receptor de TV digital
móvil (DVB-T)
1
2
Pulse el botón
(SOURCE).
Toque [DVB-T] en la información superior.
Aparece la pantalla del modo DVB-T.
[A/V]
Cambia la fuente.
SE
[Scan]
Toque el botón para iniciar el proceso de barrido.
• Si la configuración de “Configurar la operación Control Directo”
(página 52) está ajustada en “On”, será posible utilizar la función
de contacto directo. Botones de funciones de contacto directo
visualizados en la pantalla para su manejo. Para ver la pantalla de
funciones, toque [Control].
NL
Manejo de una TV
Para utilizar un receptor de TV (TV) (opcional), ajuste “Configuración
del nombre del AUX principal (Ajustes AUX)” (página 52) o
“Configurando el nombre del AUX secundario” (página 52) en “TV”.
RU
Cambiar al modo TV
1
2
Pulse el botón
PL
(SOURCE).
Toque [TV] en la información superior.
Aparece la pantalla del modo TV.
GR
67-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 68 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Acerca de la pantalla de funciones TV
Cuando visualice la pantalla de reproducción de TV, podrá tocar en la
pantalla para visualizar la pantalla de funciones. Para obtener más
información sobre cómo manejarlo, consulte el Manual de operación de
la TV conectada.
Toque [<<], [>>]
[
], [
]
Retrocede el número de canal / canal preajustado /
frecuencia.
[
], [
]
Avanza el número de canal / canal preajustado / frecuencia.
[TUNE] (canal o PRESINTONÍA o MANUAL)
Alterna entre el modo canal, modo preajustado y modo
manual.
[Band]
Cambia la banda.
[A.Memo]
El sintonizador busca y almacena automáticamente las
emisoras.
68-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 69 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Funcionamiento
de la cámara
(opcional)
Si hay una cámara opcional conectada, el vídeo de la vista de la cámara
se puede ver en el monitor.
Es posible conectar una cámara frontal o trasera a la unidad.
En función de la cámara, deberá elegir primero el método de conexión
(directo o AUX) y el tipo de cámara (Front, Rear u OTHER). Para
obtener más información, consulte “Ajustes de Cámara” (página 56).
Cambiar el patrón de imagen de la cámara
trasera
Si la cámara posee una función de botón de visualización, se visualizará
el botón de cambio directo.
1
Cámara trasera:
Si se conecta una cámara HCE-C210RD/HCE-C200R/
HCE-C117D/HCE-C107D/HCE-C115/HCE-C105, cuando el
vehículo va marcha atrás, la vista de la cámara trasera (marcas
de guía para el ancho del vehículo y la distancia disponible) se
visualiza automáticamente en la pantalla de esta unidad.
Otra cámara:
Ajustar al conectarse a una cámara que no sea la cámara frontal
o trasera, como por ejemplo una cámara lateral e interior.
ES
Activación/desactivación de la
visualización de la pantalla de guía
1
Funcionamiento de la cámara trasera
1
Sitúe la palanca de cambios en la posición de
marcha atrás (R).
Si sale de la posición de marcha atrás (R), la pantalla
recupera la imagen anterior.
• Nunca se base únicamente en la cámara a la hora de retroceder. Gire
y mire, y utilice la cámara únicamente como asistencia adicional.
• Esta función puede utilizarse si el cable de la marcha atrás está bien
conectado.
Toque [Guide OFF] en la pantalla de visualización
de la cámara trasera.
La guía desaparecerá y el botón [Guide OFF] pasará a
[Guide ON].
3
IT
SE
Toque [Guide ON] para activar la guía.
NL
Ajuste de la ubicación de la pantalla de
precaución
1
La imagen trasera aparece siempre que el coche esté en
marcha atrás.
2
Toque la pantalla cuando visualice la imagen de la
cámara.
Podrá visualizar la pantalla de funciones.
• Tras 5 segundos, la pantalla de funciones regresará a la
pantalla de la cámara.
2
Visualización de imagen de la cámara
trasera cuando el vehículo da marcha atrás
FR
• Para obtener más información sobre los patrones de imagen,
consulte el manual de operación de la cámara.
Puede ajustar la calidad de la imagen de la cámara.
Elementos de configuración: Contraste/Brillo/Color/Contraste
Consulte “Ajuste Visual” (página 39).
Ajuste “Rear” en “Configuración de Cámara Directa” (página 56) o
“Configuración de la cámara AUX” (página 57).
DE
Toque [Back], [Panorama], [Corner] o [Top].
El patrón de la imagen cambia.
[Back]:
Visión trasera
[Panorama]: Visión panorámica
[Corner]:
Visión de esquina
[Top]:
Visión hacia el suelo
Cámara frontal:
Si conecta la HCE-C212F/HCE-C200F, es posible visualizar
ciertas condiciones en la parte frontal del vehículo, como
objetos, gente y otros obstáculos.
Toque la pantalla cuando visualice la imagen de la
cámara trasera.
Podrá visualizar la pantalla de funciones.
• Tras 5 segundos, la pantalla de funciones regresará a la
pantalla de la cámara.
2
EN
Toque la pantalla cuando visualice la imagen de la
cámara.
Podrá visualizar la pantalla de funciones.
• Tras 5 segundos, la pantalla de funciones regresará a la
pantalla de la cámara.
2
Toque [Caution
RU
].
• Por cada pulsación, la ubicación de la precaución se desplaza arriba
o abajo de la pantalla.
PL
GR
69-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 70 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Acerca de la guía de la cámara trasera
Para visualizar la guía, ajuste “Activación/desactivación de la
visualización de la pantalla de guía” (página 69) a On. Igualmente, para
ajustar la guía, consulte “Ajuste de la guía de la cámara trasera/frontal”
(página 56). Podrá igualmente desactivar la guía en la pantalla de la
visualización de la cámara trasera.
Marca de guía de la distancia
Las guías de la distancia representan la distancia del nivel del suelo
desde el parachoques trasero. Es muy difícil estimar con precisión la
distancia hasta los objetos que se encuentren por encima del nivel del
suelo.
<Pantalla>
Significado de las indicaciones
C
Al meter marcha atrás, la pantalla cambia a la imagen de la cámara
trasera. Aparecerán guías para ayudarle a visualizar la anchura del
coche y la distancia desde el parachoques trasero.
B
A
(aproximadam
ente 0,5 m)
<Posiciones de A, B y C>
aproximadamente 1 m
1 Marcas de extensión de la anchura del coche (rojo,
amarillo y verde según la distancia)
Si están debidamente calibradas, las marcas indicarán la
anchura del coche. Lo cual ayudará a guiar el coche al
retroceder en línea recta.
Las marcas representan la distancia desde la parte trasera
del coche (desde el extremo trasero del parachoques).
• Las marcas no se mueven en sincronización con el
volante.
2 Marcas de indicación de distancia
Las marcas representan la distancia desde la parte trasera
del coche (desde el extremo trasero del parachoques).
• Las marcas no se mueven en sincronización con el
volante.
• Cada posición central de la marca representa
aproximadamente 0,5 m (rojo), 1 m (amarillo) y 2 m
(verde) detrás.
• Dependiendo de la condición del coche o de la superficie de la
carretera, el alcance de la visualización podría variar.
• La cámara tiene un alcance de visión limitado. Los objetos ubicados
en los ángulos extremos de la cámara (por ejemplo, bajo el
parachoques o en los extremos opuestos del parachoques) podrían
no encontrarse en su campo de visión.
• La imagen de la cámara trasera podría tener matices diferentes a los
reales.
• Dependiendo del tipo de coche, la guía podría desviarse hacia la
izquierda o derecha. Este comportamiento no es anormal.
En la pantalla, según las marcas de guía de la distancia,
el camión parece estar aparcado aproximadamente a 1 m
de distancia (en la posición B). En realidad, sin embargo,
si retrocede a la posición A, chocaría con el camión.
En la pantalla, las posiciones A, B y C parecen
encontrarse en orden de proximidad. Sin embargo, la
realidad es que las posiciones A y C están a la misma
distancia, y B está más lejos que las posiciones A y C.
• Las marcas de extensión de la anchura del coche representan la
distancia a la superficie de la carretera. La distancia a un objeto
ubicado en la carretera no está representada con precisión por las
guías.
• En las siguientes condiciones, la visibilidad de la pantalla podría
reducirse. Este comportamiento no es anormal.
- En la oscuridad (por la noche, etc.).
- Bajo temperaturas muy altas o muy bajas.
- Cuando queden adheridas a la cámara gotas de agua, o cuando
la humedad sea alta (como por ejemplo en condiciones
meteorológicas lluviosas, etc.).
- Cuando cuerpos foráneos (como por ejemplo el barro, etc.)
queden adheridos a la cámara o a sus alrededores.
- Cuando la luz solar directa o faros incidan directamente sobre
el objetivo de la cámara.
- Al conectarse una cámara CCD, pueden aparecer manchas*.
Este fenómeno es característico de las cámaras CCD.
* Aparición de manchas:
Fenómeno que se produce cuando la cámara graba un punto de
alta intensidad (como por ejemplo el reflejo de la luz solar
directa en la carrocería del coche). La siguiente imagen
muestra el ejemplo de “manchas verticales” típico de las
cámaras CCD.
Punto de alta intensidad
70-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 71 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Error entre la pantalla y la superficie de la carretera
Bajo las siguientes condiciones, se producen errores entre la guía de la
pantalla y la superficie real de la carretera. (Las imágenes muestran el
supuesto en el que la cámara ha sido instalada en la posición estándar.)
Si hay una pendiente empinada cuesta abajo detrás
del coche (ejemplo)
<Pantalla>
Si hay una pendiente empinada detrás del coche
(ejemplo)
EN
<Pantalla>
DE
<Posición del coche>
FR
Marcas de indicación de distancia
<Posición del coche>
Distancias reales
Error
Error
ES
Error Error
Las marcas de guía de la distancia representan la
distancia a una superficie plana de la carretera. Por lo
tanto, en caso de existir una pendiente empinada detrás
del coche, las guías de la distancia aparecerán más
cerca del parachoques trasero de lo que realmente
están. Por ejemplo, si hay un obstáculo en la pendiente,
podría aparecer más lejano de lo que en realidad está.
Igualmente, podría producirse un error entre la guía y el
trayecto real del coche en la superficie de la carretera.
En caso de existir una pendiente empinada cuesta abajo
detrás del coche, las guías de la distancia aparecerán
más alejadas del parachoques trasero de lo que
realmente están.
Si hay un obstáculo en la pendiente cuesta abajo,
aparecerá más cercano de lo que en realidad está.
Igualmente, podría producirse un error entre la guía y el
trayecto real del coche en la superficie de la carretera.
Funcionamiento de la cámara frontal
IT
SE
Ajuste “Front” en “Configuración de Cámara Directa” (página 56).
Visualización del vídeo de la vista frontal
de forma manual
1
Pulse el botón
NL
(My Favorites).
Se muestra la pantalla de Favoritos.
2
Toque [Camera].
Se activa el modo cámara y aparece la imagen de la
cámara frontal.
Si se conecta a la vez la cámara frontal (cámara directa) y
la cámara trasera o lateral (cámara AUX), aparecerá la
pantalla para seleccionar la imagen de la cámara que
quiera visualizar.
RU
PL
GR
71-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 72 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Cambiar el patrón de imagen de la cámara
frontal
1
Toque la pantalla cuando visualice la imagen de la
cámara frontal.
Podrá visualizar la pantalla de funciones.
• Tras 5 segundos, la pantalla de funciones regresará a la
pantalla de la cámara.
2
Toque [Panorama], [Corner] o [Top].
El patrón de la imagen cambia.
[Panorama]: Visión panorámica
[Corner]:
Visión de esquina
[Top]:
Visión hacia el suelo
• Para obtener más información sobre los patrones de imagen,
consulte el manual de operación de la cámara.
Acerca del ajuste de la activación y
desactivación de la pantalla de guía y del
ajuste de la ubicación de la pantalla de
precaución
Al igual que para la cámara trasera, pueden ajustarse la activación y
desactivación de pantalla de la guía de la cámara delantera y la
ubicación de la pantalla de precaución. Consulte “Activación/
desactivación de la visualización de la pantalla de guía” (página 69) y
“Ajuste de la ubicación de la pantalla de precaución” (página 69) para
más información sobre los ajustes.
Otras funciones de la cámara
Ajuste “OTHER” en “Configuración de la cámara AUX” (página 57).
1
Pulse el botón
(My Favorites).
Se muestra la pantalla de Favoritos.
2
Toque [Camera].
Si se conecta a la vez la cámara frontal (cámara directa) y
la cámara trasera o lateral (cámara AUX), aparecerá la
pantalla para seleccionar la imagen de la cámara que
quiera visualizar.
Acerca del ajuste de la ubicación de la
pantalla de precaución
Al igual que para la cámara trasera, puede ajustarse la ubicación de la
pantalla de precaución de otras cámaras. Consulte “Ajuste de la
ubicación de la pantalla de precaución” (página 69) para más
información sobre los ajustes.
72-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 73 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
• El orden de reproducción de canciones durante la creación de la
biblioteca puede no coincidir con el orden de la memoria USB.
Memoria USB
(opcional)
Reproducción
Puede reproducir archivos de música (MP3/WMA/AAC) y archivos de
vídeo (DivX® ) almacenados en un dispositivo de memoria USB en el
reproductor interno de este sistema.
Esta sección detalla únicamente el funcionamiento de la música.
Consulte la sección del funcionamiento DivX® en “DVD” (página 32)
para más información sobre el vídeo.
• Si el primer archivo reproducido es un archivo de música, el modo
será el modo de reproducción de música. Si el primer archivo
reproducido es un archivo de vídeo, el modo será el modo de
reproducción de vídeo. Igualmente, el modo cambia seleccionando
“AUDIO” o “VIDEO” en el paso 2 de la función de búsqueda.
Consulte “Búsqueda de una canción deseada” (página 74) y
“Búsqueda del archivo de vídeo deseado” (página 35).
Ejemplo de visualización de la pantalla principal USB
(modo información)
Modo audio
1
2
EN
(SOURCE).
Pulse el botón
Toque [USB] en la información superior.
Se activa el modo USB y la pantalla cambia a USB.
3
Toque [
]o[
deseada (archivo).
] para seleccionar la pista
DE
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Toque [
].
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado [
].
FR
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Toque [
].
Avance rápido:
Mantenga pulsado [
4
].
Para poner la reproducción en pausa, toque [
/
].
ES
[>] aparecerá en la mitad de la pantalla.
Toque [>/ll] otra vez o toque [>] en la mitad de la pantalla
para iniciar la reproducción.
• Los archivos protegidos por la protección de copia mediante DRM
(Digital Rights Management) no podrán reproducirse en esta unidad.
• Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre
correctamente si se reproduce un archivo grabado a VBR (velocidad
de bits variable).
• Si está disponible la información de las etiquetas, se mostrará el
nombre del artista/título del álbum/título de la pista.
• Etiqueta ID3/Etiqueta WMA
Si un archivo MP3/WMA/AAC contiene información de etiqueta ID3
o de etiqueta WMA, se mostrará toda la información de dichas
etiquetas (por ejemplo, el nombre de canción, de artista o de álbum).
• Si el número combinado de archivos/carpetas en los dispositivos de
memoria USB alcanza 10.000, se visualizará el mensaje “Capacidad
de carga limitada”. Para borrar el mensaje, extraiga los dispositivos
de memoria USB.
Modo vídeo
IT
SE
NL
Repetición de reproducción
Toque [<<], [>>]
• Consulte “Ejemplo de visualización de la pantalla principal MP3/
WMA/AAC” (página 29) y “Ejemplo de visualización para la
pantalla principal de DivX®” (página 32) para obtener
explicaciones sobre los elementos en pantalla.
• Podrá visualizar imágenes artísticas durante la reproducción USB.
El funcionamiento varía dependiendo de si la búsqueda de la canción
más reciente era una búsqueda de etiquetas o una búsqueda de carpeta/
archivo.
Toque [
Acerca de las operaciones durante la creación de la biblioteca
] durante la reproducción.
El modo de repetición cambia cada vez que pulsa el botón.
Modo búsqueda de carpeta/archivo:
Repetir
Acerca de la creación de una biblioteca de
información de etiquetas
Puede buscar archivos de música en un dispositivo de memoria USB y
crear una biblioteca de información de etiquetas en esta unidad. La
creación de la biblioteca comienza al conectar el dispositivo de memoria
USB. El tiempo que llevará crear la biblioteca dependerá del número de
archivos en el dispositivo de memoria USB, aunque podría llevar varios
minutos.
RU
Repetir
carpeta*
(OFF)
PL
Repetir
Modo de búsqueda de etiqueta:
Repetir
(OFF)
GR
Repetir
* Solo se reproducen en modo de repetición los archivos incluidos en
una carpeta.
• Si se activa el modo de repetición de reproducción durante la
reproducción M.I.X., el modo M.I.X. se cancelará.
• “Búsqueda de etiqueta” (página 74) no funciona debidamente
mientras se está creando una biblioteca.
73-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 74 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Reproducción aleatoria (M.I.X.)
Búsqueda de una canción deseada
El funcionamiento varía dependiendo de si la búsqueda de la canción
más reciente era una búsqueda de etiquetas o una búsqueda de carpeta.
El IVE-W535BT puede realizar 2 tipos de búsquedas.
Toque [
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
] durante la reproducción.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., toque [ ].
1
Modo de búsqueda de carpeta:
2
(OFF)
Carpeta
M.I.X.*1
Carpeta
M.I.X.*1
Toque [
(Buscar)] en la información inferior
durante la reproducción.
Toque [Music].
Se activa el modo búsqueda.
3
Toque [Folders].
Aparece la pantalla de lista de nombre de carpetas.
Modo de búsqueda de etiqueta:
Canciones
M.I.X.*2
(OFF)
Modo búsqueda de nombre de carpetas
4
Canciones
M.I.X.*2
*1 Solo se reproducen en modo de repetición en secuencia aleatoria los
archivos incluidos en una carpeta.
*2 La reproducción aleatoria de canciones M.I.X. reproduce las
canciones de una categoría seleccionada (lista de reproducción,
álbum, etc.). Las canciones de dicha categoría se reproducen sólo
una vez hasta que todas las canciones se hayan reproducido.
• Si se activa el modo M.I.X. durante la repetición de reproducción, el
modo de repetición de reproducción se cancelará.
• Si selecciona una pista mediante el modo de búsqueda, el modo de
reproducción M.I.X. se cancelará.
Reproducción aleatoria (M.I.X. ALL)
Esta operación solamente estará disponible si la búsqueda de canción
más reciente era una búsqueda de etiquetas.
1
Toque [
(Buscar)] en la información inferior
durante la reproducción.
Se activa el modo búsqueda.
2
Toque [Music].
Se visualizará la pantalla con la lista de nombres de
categorías.
3
Toque [Shuffle All] durante la reproducción .
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en
secuencia aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., toque [
].
• Todas las canciones de la memoria USB se reproducen de forma
aleatoria. No se repite ninguna canción hasta que no se hayan
reproducido todas.
Toque [
] de la carpeta deseada.
Reproduce el primer archivo de la carpeta seleccionada.
Modo búsqueda de nombre de archivo
4
Toque el nombre de la carpeta deseada.
Se visualiza el nombre del archivo de la carpeta deseada.
5
Toque el nombre del archivo deseado.
Se reproducirá el archivo seleccionado.
• Para regresar a la jerarquía anterior, toque [
].
• Para más detalles sobre cómo desplazarse por la lista, consulte
“Seleccionar un elemento de una lista” (página 24).
• Tras seleccionar una carpeta mediante la búsqueda de carpetas,
toque [
] en la pantalla principal para visualizar la pantalla de
búsqueda.
• Tras seleccionar un archivo a través de la búsqueda de nombre de
archivo, toque [
] en la pantalla principal para visualizar la
pantalla de búsqueda de archivos.
Búsqueda de etiqueta
Si utiliza la información de las etiquetas de los archivos y organiza las
canciones en listas de reproducción, las funciones de búsqueda de esta unidad
pueden facilitar la búsqueda de canciones en bibliotecas de gran tamaño.
Cada categoría musical tiene su propia jerarquía. Utilice el modo de
búsqueda listas de reproducción/artistas/álbumes/canciones/géneros/
compositores para restringir las búsquedas según la siguiente tabla.
Jerarquía 1
Jerarquía 2
Jerarquía 3
Jerarquía 4
Listas de
reproducción
(Playlists)
Canciones
—
—
Artistas
(Artists)
Álbumes
Canciones
—
Álbumes
(Albums)
Canciones
—
—
Canciones
(Songs)
—
—
—
Géneros
(Genres)
Artistas
Álbumes
Canciones
Compositores
(Composers)
Álbumes
Canciones
—
Por ejemplo: Búsqueda por nombre de artista
El siguiente ejemplo explica cómo se realiza la búsqueda por ARTISTS.
Se puede utilizar otro modo de búsqueda para la misma operación,
aunque la jerarquía es diferente.
74-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 75 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Búsqueda por nombre de artista
1
2
Toque [
(Buscar)] en la información inferior
durante la reproducción.
Toque [Music].
Aparece la pantalla de búsqueda Artists.
Esta operación solamente estará disponible si la búsqueda de canción
más reciente era una búsqueda de carpeta/archivo.
Si está escuchando un archivo de una carpeta seleccionada, puede
cambiar dicha carpeta.
Seleccione el artista que desee.
Toque [
Aparece la pantalla del modo de búsqueda.
3
4
Seleccione la carpeta que desee
(carpeta arriba/abajo)
Toque [Artists].
Para reproducir directamente el artista
1 Toque [ ] en el nombre del artista.
Se reproducirán todas las canciones del artista
seleccionado.
]o[
EN
] para seleccionar la carpeta.
• Durante la reproducción M.I.X. ALL, esta operación no está
permitida.
DE
Para buscar el álbum del artista
1 Toque el nombre del artista seleccionado.
Aparece la pantalla de búsqueda de Álbumes del artista
seleccionado.
2 Toque [ ] del nombre del álbum deseado.
Se reproducirán todas las canciones del álbum
seleccionado.
FR
ES
Para buscar una canción del álbum del artista
1 Toque el nombre del artista deseado.
Se visualizarán todos los álbumes del artista
seleccionado.
5
IT
Toque el nombre del álbum deseado.
Se visualizarán todas las canciones del álbum
seleccionado.
6
Toque el nombre de la canción deseada.
Se reproducirá la canción seleccionada.
SE
• Para más detalles sobre cómo desplazarse por la lista, consulte
“Seleccionar un elemento de una lista” (página 24).
• Tras seleccionar un archivo a través de la búsqueda de etiquetas,
toque [
] en la pantalla principal para visualizar la pantalla de
búsqueda. El nivel de jerarquía seleccionado por última vez en el
modo búsqueda será visualizado.
NL
Función directo arriba/abajo
Esta operación solamente estará disponible si la búsqueda de canción
más reciente era una búsqueda de etiquetas.
La lista de reproducción/artista/álbum/género/compositor puede
modificarse con facilidad.
Por ejemplo, si está escuchando una canción de un álbum seleccionado,
éste puede modificarse.
RU
Toque [ ] o [ ] para seleccionar la lista de
reproducción/artista/álbum/género/compositor que
desee.
PL
• Si ha seleccionado un álbum desde la búsqueda por artista, podrá
realizar búsquedas en él.
• Para obtener más información sobre la visualización del icono,
consulte “Icono del botón directo arriba/abajo:” (página 78).
• Si el modo de selección de búsqueda no está activado, no se podrá
realizar la función directo arriba/abajo.
• Durante la reproducción M.I.X., esta operación no está permitida.
GR
75-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 76 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
iPod/iPhone
(Opcional)
Ejemplo de visualización de la pantalla principal de
iPod/iPhone (modo información)
Modo audio
Es posible conectar un iPod/iPhone a la unidad mediante un cable
KCU-461iV (vendido por separado). Podrá conectar un iPod compatible
con vídeo para disfrutar no solamente de la música sino también de los
vídeos.
Si se conecta el IVE-W535BT con el cable anterior, los controles del
iPod quedan deshabilitados.
• Internet o las funciones del teléfono, etc., del iPhone o iPod touch no
pueden controlarse desde la unidad, sino con el propio iPhone o iPod
touch.
• Para visualizar la pantalla de vídeo del archivo del iPod/iPhone,
debe aplicar primero el freno de mano.
• En el caso de vehículos con transmisión automática, coloque la
palanca de transmisión en la posición de parada.
Modo vídeo
Acerca de los iPod/iPhone que pueden utilizarse con
esta unidad
• Los siguientes dispositivos han sido testados y comprobado
su funcionamiento con esta unidad. No garantizamos un
funcionamiento correcto de versiones anteriores.
iPod nano 6th generation 8GB/16GB: Ver.1.1
iPod touch 4th generation 8GB/32GB/64GB: Ver.4.3.1
iPod touch 3rd generation 8GB/32GB/64GB: Ver.4.3.1
iPod nano 5th generation(video camera) 8GB/16GB: Ver.1.0.2
iPod classic(Late2009) 160GB: Ver.2.0.4
iPod touch 2nd generation 8GB/16GB/32GB/64GB: Ver.4.2.1
iPod nano 4th generation(video) 8GB/16GB: Ver.1.0.4
iPod touch 1st generation 8GB/16GB/32GB: Ver.3.1.3
iPod nano 3rd generation(video) 4GB/8GB: Ver.1.1.3
iPod classic 80GB/160GB: Ver.1.1.2
iPod classic 120GB: Ver.2.0.1
iPod nano 2nd generation(aluminum) 2GB/4GB/8GB: Ver.1.1.3
iPod 5th generation(video) 60GB/80GB: Ver.1.3
iPod 5th generation(video) 30GB: Ver.1.3
iPod nano 1st generation 1GB/2GB/4GB: Ver.1.3.1
• Los siguientes dispositivos han sido testados y comprobado
su funcionamiento con esta unidad. No garantizamos un
funcionamiento correcto de versiones anteriores.
iPhone 4 16GB/32GB: Ver.4.3.1
iPhone 3GS 8GB/16GB/32GB: Ver.4.3.1
iPhone 3G 8GB/16GB: Ver.4.2.1
iPhone 4GB/8GB/16GB: Ver.3.1.3
• Para facilitar la identificación de su modelo de iPod, consulte
el documento de Apple “Identifying iPod models” en
http://support.apple.com/kb/HT1353.
ADVERTENCIA
Es peligroso que el conductor mire el vídeo mientras
conduce el vehículo. Podría distraer su atención y
provocar un accidente.
Título de la canción/Título del episodio*
Nombre del artista/Fecha de publicación*
Título del álbum/Título de la emisión*
No. de canción actual/No. total de canciones
Tiempo restante de reproducción
Visualización de imágenes artísticas
Tiempo transcurrido
: Durante la reproducción de solo audio de un
archivo de vídeo en una lista de reproducción, se
visualizará el icono de vídeo.
: Durante la reproducción de solo audio de un
archivo de música en una lista de reproducción de
vídeo, se visualizará el icono de música.
* Modo podcast
Visualización de la pantalla de funciones del iPod/iPhone
durante la reproducción de archivos de vídeo
Toque la pantalla mientras visualiza la pantalla de
reproducción del iPod/iPhone.
Aparece la pantalla de funciones del iPod/iPhone.
• La pantalla de funciones cambia a la pantalla visual en el modo iPod
durante 5 segundos después de realizar una operación.
Instale correctamente el IVE-W535BT de forma que el
conductor no pueda ver vídeo a menos que el
vehículo esté detenido y el freno de mano echado.
Si el IVE-W535BT no se instala correctamente, el
conductor podrá ver el vídeo mientras conduce y su
atención quedará perturbada, lo que puede provocar
un accidente. Esto podría causar heridas graves al
conductor y a otras personas.
76-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 77 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Reproducción
1
2
3
(SOURCE).
Pulse el botón
2
Toque [Music].
3
Toque [Artists].
Aparece la pantalla de búsqueda Artists.
Toque [iPod (Audio or Video)] en la información
superior.
4
Se muestra la pantalla del modo iPod.
Para reproducir directamente el artista
Toque [
]o[
deseada (archivo).
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado [
1 Toque el nombre del artista seleccionado.
Aparece la pantalla de búsqueda de Álbumes del artista
seleccionado.
2 Toque [ ] del nombre del álbum deseado.
Se reproducirán todas las canciones del álbum
seleccionado.
].
].
Para poner la reproducción en pausa, toque [
/
].
• Si se está reproduciendo una canción en el iPod/iPhone cuando se
conecta al IVE-W535BT, la reproducción continuará tras la
conexión.
• Un episodio puede contener varios capítulos. Para cambiar de
capítulo, toque [
]o[
].
• Si el nombre del artista, álbum o canción creado en iTunes tiene
demasiados caracteres, es posible que no se reproduzcan las
canciones cuando estén conectadas al IVE-W535BT. Por tanto, se
recomienda un máximo de 64 caracteres. El número máximo de
caracteres de la unidad es 64.
• Es posible que algunos caracteres no se muestren correctamente.
Búsqueda de un archivo de música
Un iPod/iPhone puede contener miles de canciones. Por este motivo,
esta unidad puede realizar varios tipos de búsqueda usando la función
de búsqueda tal y como se muestra a continuación.
Con la jerarquía individual del modo de búsqueda lista de reproducción/
artista/álbum/emisión/audiolibro/género/compositor/canción puede
limitar la búsqueda, como se muestra en la siguiente tabla.
<Menú de búsqueda MUSIC>
5
Toque el nombre del álbum deseado.
6
Toque el nombre de la canción deseada.
ES
Se visualizarán todas las canciones del álbum
seleccionado.
Se reproducirá la canción seleccionada.
• Tocar [ ] de “ALL” reproducirá todas las canciones de la lista.
• Al tocar “ALL” se mostrará la lista de búsqueda en la siguiente
jerarquía.
• Encontrará disponible una función de saltar letras. Consulte
“Función de salto alfabético” (página 78).
• Para más detalles sobre cómo desplazarse por la lista, consulte
“Seleccionar un elemento de una lista” (página 24).
IT
SE
Búsqueda del archivo de vídeo deseado
Puede seleccionar un vídeo, vídeo musical, etc., de la pantalla de lista.
• El modo de búsqueda de vídeo depende del iPod/iPhone. Si la
especificación del iPod/iPhone cambia, el modo de búsqueda de esta
unidad también cambiará.
Jerarquía 3
Jerarquía 4
Listas de
reproducción
(Playlists)
Canciones
—
—
Artistas
(Artists)
Álbumes
Canciones
—
Álbumes
(Albums)
• Listas de reproducción de vídeo
• Películas
• Vídeos musicales, etc.
Canciones
—
—
Por ejemplo: Búsqueda de película
Canciones
(Songs)
—
—
—
Podcasts
Episodios
—
—
Géneros
(Genres)
Artistas
Álbumes
Canciones
Compositores
(Composers)
Álbumes
Canciones
—
Audiolibros
(Audiobooks)
—
—
—
Búsqueda por nombre de artista
FR
1 Toque el nombre del artista deseado.
Se visualizarán todos los álbumes del artista
seleccionado.
Jerarquía 2
El siguiente ejemplo explica cómo se realiza la búsqueda por ARTISTS.
Se puede utilizar otro modo de búsqueda para la misma operación,
aunque la jerarquía es diferente.
DE
Para buscar una canción del álbum del artista
Jerarquía 1
Por ejemplo: Búsqueda por nombre de artista
1
EN
Para buscar el álbum del artista
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Toque [
].
Avance rápido:
Mantenga pulsado [
Seleccione el artista que desee.
1 Toque [ ] en el nombre del artista.
Se reproducirán todas las canciones del artista
seleccionado.
] para seleccionar la pista
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Toque [
].
4
Aparece la pantalla del modo de búsqueda.
NL
Ejemplos de modo de búsqueda de vídeo
RU
El siguiente ejemplo explica cómo se realiza la búsqueda de películas.
Se puede utilizar otro modo de búsqueda para la misma operación,
aunque la jerarquía es diferente.
1
Toque [
(Buscar)] en la información inferior
durante la reproducción.
2
Toque [Video].
3
Toque [Movies].
4
Toque la película deseada.
PL
Aparece la pantalla del modo de vídeo.
GR
Aparece la pantalla de búsqueda de películas.
Se reproducirá la película seleccionada.
• Para más detalles sobre cómo desplazarse por la lista, consulte
“Seleccionar un elemento de una lista” (página 24).
Toque [
(Buscar)] en la información inferior
durante la reproducción.
77-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 78 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Función de salto alfabético
Búsqueda de posición en memoria
Esta unidad incorpora una función de salto alfabético para facilitar las
búsquedas. Al utilizar esta función en el modo de búsqueda, puede
buscar rápidamente un artista o una canción.
Durante la reproducción iPod/iPhone, podrá desplazarse rápidamente
hacia atrás en la jerarquía seleccionada, nivel a nivel.
Toque [
]. (por ejemplo, [
Listas de reproducción])
El nivel de jerarquía seleccionado por última vez en el modo
búsqueda será visualizado. Pulsar repetitivamente le llevará de
vuelta al nivel anterior hasta llegar al primero.
Repetición de reproducción
Toque [ ] para reproducir de forma repetida la pista
que se reproduce en ese momento.
Función saltar letras:
Las pistas (archivos) se reproducirán de forma repetida.
Toque [ ] de nuevo para desactivar el modo de repetición.
La función de salto alfabético salta a la siguiente letra del
abecedario, por ejemplo de A a B o de B a C, tocando
[ALPHABET ]. Para saltar en el orden inverso, por
ejemplo de B a A, debe tocar [ ALPHABET].
Repetir
(OFF)
Repetir
Reproducción aleatoria (Shuffle)
Función directo arriba/abajo
Si toca [ ] del nombre del álbum en el modo búsqueda, este álbum
será reproducido repetitivamente. Para ir al álbum anterior o siguiente,
utilice la función directo arriba/abajo.
Toque [
Reproducir
canciones de
forma aleatoria
Toque [ ] o [ ] para seleccionar la lista de
reproducción/artista/álbum/género/emisión/compositor
deseado.
Reproducir
álbumes de
forma aleatoria
(OFF)
].
Reproducir
canciones de
forma aleatoria
Reproducción aleatoria de álbumes:Las canciones de
cada álbum se reproducen en orden. Al
finalizar todas las canciones de un álbum,
se selecciona el siguiente álbum de forma
aleatoria. El mismo proceso continúa hasta
que se han reproducido todos los
álbumes.
Reproducción aleatoria de canciones:La reproducción
aleatoria de canciones reproduce las
canciones de una categoría seleccionada
(lista de reproducción, álbum, etc.). Las
canciones de dicha categoría se
reproducen sólo una vez hasta que todas
las canciones se hayan reproducido.
Icono del botón directo arriba/abajo
Icono del botón directo arriba/abajo:
Lista de reproducción
] durante la reproducción.
Los archivos se reproducirán de forma aleatoria.
El modo de Shuffle cambia cada vez que pulsa [
• Para obtener más información sobre el modo de búsqueda, consulte
“Búsqueda de un archivo de música” (página 77).
Artista
Álbum
Emisión
Género
Compositor
• Podrá utilizar la función directo arriba/abajo durante la
reproducción de archivos de vídeo. Los cambios de la función directo
arriba/abajo en el modo vídeo son [ ] [ ].
• Si está buscando una canción, esta operación no podrá ser aplicada.
• Si ha seleccionado un álbum desde la búsqueda por artista, podrá
realizar búsquedas en él.
• Durante la reproducción aleatoria, esta operación no está permitida.
Reproducción aleatoria (Shuffle All)
Todos los archivos del iPod se reproducen de forma aleatoria.
1
2
Toque [
(Buscar)] en la información inferior
durante la reproducción.
Toque [Music].
Aparece la pantalla del modo de búsqueda.
3
Toque [Shuffle All] en la información inferior
durante la reproducción.
El indicador “
” se iluminará y las canciones se
reproducirán de forma aleatoria.
• Para cancelar, ajuste el modo Shuffle a Off. Consulte “Reproducción
aleatoria (Shuffle)” (página 78).
78-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 79 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Función de argumento múltiple*
Información
Actualización del software del producto
Este producto utiliza un software actualizable mediante un dispositivo
de memoria USB. Descargue el software desde el sitio web de Alpine y
actualice el producto utilizando el dispositivo de memoria USB.
Con esta función, una única película incluye distintas líneas
argumentales. Podrá seleccionar diferentes líneas argumentales
de la misma película. El funcionamiento difiere de un disco a
otro.
Durante la película aparecerán pantallas de selección de línea
argumental que incluyen instrucciones. Solo tendrá que seguir
las instrucciones.
EN
* Estas funciones varían de disco a disco. Para obtener más
información, consulte las instrucciones del disco.
DE
Actualización del producto
Compruebe el sitio web de Alpine para averiguar los detalles de
actualización.
http://www.alpine-europe.com
FR
Acerca de los DVD
Los CD de música y los DVD tienen ranuras (pistas) en las que están
grabados los datos digitales. Los datos están representados como
señales microscópicas grabadas en la pista; estas señales son leídas por
un rayo láser para reproducir el disco. En los discos DVD, la densidad
de las pistas y de las señales microscópicas es el doble de los CD, por lo
que los DVD contienen más datos que los CD en menos espacio.
ES
CD
IT
Longitud
mínima de
señales 0,9 µm
1,2 mm
Punto de pista 1,6 µm
SE
DVD
Longitud
mínima de
señales 0,9 µm
0,6 mm
0,6 mm
NL
Punto de pista 0,74 µm
Un disco de 12 cm puede contener una película o unas cuatro horas de
música. Además, los DVD proporcionan una calidad de imagen nítida
con colores vívidos gracias a una resolución horizontal superior a 500
líneas (comparado con las menos de 300 líneas de una cinta VHS).
RU
Además, los DVD ofrecen diversas funciones.
Audio múltiple* (página 36)
PL
Las películas pueden grabarse en hasta ocho idiomas. El
idioma deseado puede ser seleccionado desde la unidad.
Función subtítulos* (página 36)
Las películas pueden incluir subtítulos en hasta 32 idiomas. El
idioma de subtítulos deseado puede ser seleccionado desde la
unidad.
GR
Función de ángulo múltiple* (página 36)
Cuando el DVD contiene una escena de la película desde
múltiples ángulos, el ángulo deseado puede ser seleccionado
desde la unidad.
79-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 80 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Lista de códigos de idiomas
(Para obtener más detalles, consulte la página 49.)
Idioma
Abreviatura Código
AA
6565 Afar
AB
6566 Abkhazian
AF
6570 Afrikaans
AM
6577 Amharic
AR
6582 Arabic
AS
6583 Assamese
AY
6589 Aymara
AZ
6590 Azerbaijani
BA
6665 Bashkir
BE
6669 Byelorussian
BG
6671 Bulgarian
BH
6672 Bihari
BI
6673 Bislama
BN
6678 Bengali, Bangla
BO
6679 Tibetan
BR
6682 Breton
CA
6765 Catalan
CO
6779 Corsican
CS
6783 Czech
CY
6789 Welsh
DA
6865 Danish
DE
6869 German
DZ
6890 Bhutani
EL
6976 Greek
EN
6978 English
EO
6979 Esperanto
ES
6983 Spanish
ET
6984 Estonian
EU
6985 Basque
FA
7065 Persian
FI
7073 Finnish
FJ
7074 Fiji
FO
7079 Faroese
FR
7082 French
FY
7089 Frisian
GA
7165 Irish
GD
7168 Scots Gaelic
GL
7176 Galician
GN
7178 Guarani
GU
7185 Gujarati
HA
7265 Hausa
HI
7273 Hindi
HR
7282 Croatian
HU
7285 Hungarian
HY
7289 Armenian
IA
7365 Interlingua
Idioma
Abreviatura Código
IE
7369 Interlingue
IK
7375 Inupiak
IN
7378 Indonesian
IS
7383 Icelandic
IT
7384 Italian
IW
7387 Hebrew
JP
7465 Japanese
JI
7473 Yiddish
JW
7487 Javanese
KA
7565 Georgian
KK
7575 Kazakh
KL
7576 Greenlandic
KM
7577 Cambodian
KN
7578 Kannada
KO
7579 Korean
KS
7583 Kashmiri
KU
7585 Kurdish
KY
7589 Kirghiz
LA
7665 Latin
LN
7678 Lingala
LO
7679 Laothian
LT
7684 Lithuanian
LV
7686 Latvian, Lettish
MG
7771 Malagasy
MI
7773 Maori
MK
7775 Macedonian
ML
7776 Malayalam
MN
7778 Mongolian
MO
7779 Moldavian
MR
7782 Marathi
MS
7783 Malay
MT
7784 Maltese
MY
7789 Burmese
NA
7865 Nauru
NE
7869 Nepali
NL
7876 Dutch
NO
7879 Norwegian
OC
7967 Occitan
OM
7977 (Afan) Oromo
OR
7982 Oriya
PA
8065 Punjabi
PL
8076 Polish
PS
8083 Pashto, Pushto
PT
8084 Portuguese
QU
8185 Quechua
RM
8277 Rhaeto-Romance
Idioma
Abreviatura Código
RN
8278 Kirundi
RO
8279 Romanian
RU
8285 Russian
RW
8287 Kinyarwanda
SA
8365 Sanskrit
SD
8368 Sindhi
SG
8371 Sangho
SH
8372 Serbo-Croatian
SI
8373 Singhalese
SK
8375 Slovak
SL
8376 Slovenian
SM
8377 Samoan
SN
8378 Shona
SO
8379 Somali
SQ
8381 Albanian
SR
8382 Serbian
SS
8383 Siswati
ST
8384 Sesotho
SU
8385 Sundanese
SV
8386 Swedish
SW
8387 Swahili
TA
8465 Tamil
TE
8469 Telugu
TG
8471 Tajik
TH
8472 Thai
TI
8473 Tigrinya
TK
8475 Turkmen
TL
8476 Tagalog
TN
8478 Setswana
TO
8479 Tonga
TR
8482 Turkish
TS
8483 Tsonga
TT
8484 Tatar
TW
8487 Twi
UK
8575 Ukrainian
UR
8582 Urdu
UZ
8590 Uzbek
VI
8673 Vietnamese
VO
8679 Volapuk
WO
8779 Wolof
XH
8872 Xhosa
YO
8979 Yoruba
ZH
9072 Chinese
ZU
9085 Zulu
80-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 81 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Lista de códigos de país
(Para obtener más detalles, consulte la página 50.)
Abreviatura Código
País
Abreviatura
País
Abreviatura Código
KI
DM
6877 Dominica
6568 Andorra
AD
KM
DO
6879 Dominican Republic
6569 United Arab Emirates
AE
KN
DZ
6890 Algeria
6570 Afghanistan
AF
KP
EC
6967 Ecuador
6571 Antigua and Barbuda
AG
EE
6969 Estonia
6573 Anguilla
AI
KR
EG
6971 Egypt
6576 Albania
AL
KW
EH
6972 Western Sahara
6577 Armenia
AM
KY
ER
6982 Eritrea
6578 Netherlands Antilles
AN
KZ
ES
6983 Spain
6579 Angola
AO
LA
ET
6984 Ethiopia
6581 Antarctica
AQ
FI
7073 Finland
6582 Argentina
AR
LB
FJ
7074 Fiji
6583 American Samoa
AS
LC
FK
7075 Falkland Islands
6584 Austria
AT
LI
FM
7077 Micronesia, Federated States of
6585 Australia
AU
LK
FO
7079 Faroe Islands
6587 Aruba
AW
LR
FR
7082 France
6590 Azerbaijan
AZ
LS
GA
7165 Gabon
6665 Bosnia and Herzegovina
BA
LT
GB
7166 United Kingdom
6666 Barbados
BB
LU
GD
7168 Grenada
6668 Bangladesh
BD
LV
GE
7169 Georgia
6669 Belgium
BE
LY
GF
7170 French Guiana
6670 Burkina Faso
BF
MA
GH
7172 Ghana
6671 Bulgaria
BG
MC
GI
7173 Gibraltar
6672 Bahrain
BH
MD
GL
7176 Greenland
6673 Burundi
BI
MG
GM
7177 Gambia
6674 Benin
BJ
MH
GN
7178 Guinea
6677 Bermuda
BM
MK
GP
7180 Guadeloupe
6678 Brunei Darussalam
BN
GQ
7181 Equatorial Guinea
6679 Bolivia
BO
ML
GR
7182 Greece
6682 Brazil
BR
MM
GS
7183 South Georgia and the
6683 Bahamas
BS
South
Sandwich
Islands
MN
6684 Bhutan
BT
MO
6686 Bouvet Island
BV
GT
7184 Guatemala
MP
6687 Botswana
BW
GU
7185 Guam
MQ
6689 Belarus
BY
GW
7187 Guinea-Bissau
MR
6690 Belize
BZ
GY
7189 Guyana
MS
6765 Canada
CA
HK
7275 Hong Kong
MT
6767 Cocos (Keeling) Islands
CC
HM
7277 Heard Island and
MU
McDonald Islands
6768 Congo, the Democratic
CD
MV
Republic of the
HN
7278 Honduras
MW
6770 Central African Republic
CF
HR
7282 Croatia
MX
6771 Congo
CG
HT
7284 Haiti
MY
6772 Switzerland
CH
HU
7285 Hungary
MZ
6773 Cote d’lvoire
CI
ID
7368 Indonesia
NA
6775 Cook Islands
CK
IE
7369 Ireland
NC
6776 Chile
CL
IL
7376 Israel
NE
6777 Cameroon
CM
IN
7378 India
NF
6778 China
CN
IO
7379 British Indian Ocean Territory
NG
6779 Colombia
CO
IQ
7381 Iraq
NI
6782 Costa Rica
CR
IR
7382 Iran, Islamic Republic of
NL
6785 Cuba
CU
IS
7383 Iceland
NO
6786 Cape Verde
CV
IT
7384 Italy
NP
6788 Christmas Island
CX
JM
7477 Jamaica
NR
6789 Cyprus
CY
JO
7479 Jordan
NU
6790 Czech Republic
CZ
JP
7480 Japan
NZ
6869 Germany
DE
KE
7569 Kenya
OM
6874 Djibouti
DJ
KG
7571 Kyrgyzstan
PA
6875 Denmark
DK
KH
7572 Cambodia
Código
7573
7577
7578
7580
País
Kiribati
Comoros
Saint Kitts and Nevis
Korea, Democratic
People’s Republic of
7582
7587
7589
7590
7665
Korea, Republic of
Kuwait
Cayman Islands
Kazakstan
Lao People’s
Democratic Republic
7666
7667
7673
7675
7682
7683
7684
7685
7686
7689
7765
7767
7768
7771
7772
7775
Lebanon
Saint Lucia
Liechtenstein
Sri Lanka
Liberia
Lesotho
Lithuania
Luxembourg
Latvia
Libyan Arab Jamahiriya
Morocco
Monaco
Moldova, Republic of
Madagascar
Marshall Islands
Macedonia, The former
Yugoslav Republic of
Mali
Myanmar
Mongolia
Macau
Northern Mariana Islands
Martinique
Mauritania
Montserrat
Malta
Mauritius
Maldives
Malawi
Mexico
Malaysia
Mozambique
Namibia
New Caledonia
Niger
Norfolk Island
Nigeria
Nicaragua
Netherlands
Norway
Nepal
Nauru
Niue
New Zealand
Oman
Panama
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7865
7867
7869
7870
7871
7873
7876
7879
7880
7882
7885
7890
7977
8065
81-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
EN
DE
FR
ES
IT
SE
NL
RU
PL
GR
01ES00IVE-W535BT.book Page 82 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Abreviatura
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
SA
SB
SC
SD
SE
SG
SH
SI
Código
8069
8070
8071
8072
8075
8076
8077
8078
8082
8084
8087
8089
8165
8269
8279
8285
8287
8365
8366
8367
8368
8369
8371
8372
8373
País
Peru
French Polynesia
Papua New Guinea
Philippines
Pakistan
Poland
Saint Pierre and Miquelon
Pitcairn
Puerto Rico
Portugal
Palau
Paraguay
Qatar
Reunion
Romania
Russian Federation
Rwanda
Saudi Arabia
Solomon Islands
Seychelles
Sudan
Sweden
Singapore
Saint Helena
Slovenia
Abreviatura
SJ
SK
SL
SM
SN
SO
SR
ST
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
TK
TM
TN
TO
TP
TR
TT
TV
Código
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8382
8384
8386
8389
8390
8467
8468
8470
8471
8472
8474
8475
8477
8478
8479
8480
8482
8484
8486
País
País
Abreviatura Código
Svalbard and Jan Mayen
8487 Taiwan, Province of China
TW
Slovakia
8490 Tanzania, United Republic of
TZ
Sierra Leone
8565 Ukraine
UA
San Marino
8571 Uganda
UG
Senegal
8577 United States Minor
UM
Outlying Islands
Somalia
8583 United States
US
Suriname
8589 Uruguay
UY
Sao Tome and Principe
8590 Uzbekistan
UZ
El Salvador
8665 Holy See (Vatican City State)
VA
Syrian Arab Republic
8667 Saint Vincent and the
VC
Swaziland
Grenadines
Tu rks and Caicos Islands
8669 Venezuela
VE
Chad
8671 Virgin Island, British
VG
French Southern Territories
8673 Virgin Islands, U.S
VI
To go
8678 Viet Nam
VN
Thailand
8685 Vanuatu
VU
Ta jikistan
8770 Wallis and Futuna
WF
To kelau
8783 Samoa
WS
Tu rkmenistan
8969 Ye men
YE
Tunisia
8984 Mayotte
YT
Tonga
8985 Yugoslavia
YU
East Timor
9065 South Africa
ZA
Tu rkey
9077 Zambia
ZM
Tr inidad and Tobago
9087 Zimbabwe
ZW
Tu valu
82-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 83 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
En caso de dificultad
Si surge algún problema, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si la
unidad sigue sin funcionar correctamente, compruebe las cuestiones
que aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el
problema si la unidad no funciona. Por lo demás, asegúrese de que
el resto del sistema está correctamente conectado y, de ser así,
consulte con el distribuidor autorizado de Alpine.
Cuestiones básicas
En la pantalla no aparece ningún elemento o función.
• El vehículo tiene el contacto apagado.
- Aunque la unidad esté conectada según las instrucciones, no
funcionará si el contacto del vehículo está apagado.
• Cables de alimentación mal ajustados.
- Compruebe los cables de alimentación.
• Fusible quemado.
- Compruebe el fusible que está en el cable de la batería de la
unidad; sustitúyalo en caso necesario.
• Mal funcionamiento del microordenador interno a causa de
interferencias, etc.
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro
elemento puntiagudo.
No se oye ningún sonido o el sonido no es natural.
• Ajuste incorrecto de los controles de volume (volumen)/balance
(equilibrio)/fader (atenuador).
- Reajuste los controles.
• Las conexiones no están bien realizadas o están sueltas.
- Compruebe las conexiones y apriételas.
La pantalla está oscura.
• El control de brillo/contraste está ajustado en la posición
mínima.
- Ajuste el control de brillo/contraste.
• La temperatura en el vehículo es demasiado baja.
- Aumente la temperatura del interior del vehículo hasta situarla
dentro de la gama de temperatura de funcionamiento.
• Las conexiones del DVD no están bien sujetas.
- Compruebe las conexiones y apriételas.
• El cable del freno de mano no está debidamente conectado.
• El freno de mano no está debidamente aplicado.
- Conecte el cable del freno de mano y, a continuación, aplique
el freno de mano. (Consulte página 93)
Las imágenes visualizadas presentan un movimiento
anormal.
• La temperatura en el vehículo es demasiado alta.
- Rebaje la temperatura en el interior del vehículo.
El mando a distancia opcional no funciona.
• La configuración del sensor del mando a distancia de
“Configuración del Sensor remoto” (página 38) no está ajustada
en esta unidad (“Front”).
- Ajuste en “Front”.
Radio
No se recibe ninguna emisora.
• No hay antena o bien hay una conexión abierta en el cable de
antena.
- Compruebe que la antena esté correctamente conectada y
sustituya la antena o el cable en caso necesario.
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de búsqueda.
• Usted se encuentra en un área de recepción débil.
- Compruebe que el sintonizador está en modo DX.
• Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la
antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada
a tierra, y si la ubicación de montaje es correcta.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si
está rota, reemplácela por otra nueva.
EN
La emisión es ruidosa.
• La longitud de la antena no es adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela
por otra.
• La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la ubicación
de montaje es correcta.
• La señal de la emisora es débil y ruidosa.
- Si la solución anterior no funciona, sintonice otra emisora.
DE
Disco
FR
El sonido de reproducción del disco fluctúa.
• Condensación de humedad en el módulo del disco.
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad
(aproximadamente 1 hora).
No es posible introducir un disco.
• Ya hay un disco en esta unidad.
- Expulse el disco y retírelo.
• No se está introduciendo el disco correctamente.
- Introduzca el disco correctamente. (Consulte página 18)
ES
No se puede avanzar ni rebobinar el disco.
• El disco está dañado.
- Expulse el disco y tírelo a la basura; la utilización de un disco
dañado en la unidad puede causar daños en el mecanismo.
IT
El sonido de reproducción del disco da saltos debido a
la vibración.
• Montaje inadecuado de la unidad.
- Vuelva a montar la unidad firmemente.
• El disco está muy sucio.
- Limpie el disco.
• El disco está rayado.
- Cambie el disco.
• La lente del transductor está sucia.
- No utilice un disco limpiador de lentes de venta en comercios.
Póngase en contacto con su distribuidor Alpine más cercano.
El sonido de reproducción del disco da saltos sin
vibración.
• El disco está sucio o rayado.
- Limpie el disco. Sustituya los discos dañados.
Reproducción CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW imposible.
• No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).
- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.
Mensajes de error.
• Error mecánico.
- Pulse . Una vez que desaparezca la indicación de error,
introduzca de nuevo el disco. Si el problema no desaparece
mediante la solución mencionada, consulte con el proveedor
Alpine más próximo.
Imposible reproducir MP3/WMA/AAC.
• Se ha producido un error de escritura. El formato de CD no es
compatible.
- Compruebe que el CD se ha grabado en un formato compatible.
Consulte “Acerca de MP3/WMA/AAC” (páginas 30 a 31), y
escriba de nuevo el CD en el formato aceptado por esta unidad.
83-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
SE
NL
RU
PL
GR
01ES00IVE-W535BT.book Page 84 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
La unidad no funciona.
• Condensación.
- Espere un rato (1 hora aproximadamente) para que la
condensación se evapore.
La reproducción no comienza.
• Ha introducido el disco al revés.
- Compruebe el disco e introdúzcalo con la cara de la etiqueta
hacia arriba.
• El disco está sucio.
- Limpie el disco.
• Se ha introducido un disco que la unidad no puede reproducir.
- Compruebe si el disco puede reproducirse.
• Está activado el control paterno.
- Cancele el control paterno o cambie el nivel de calificación.
La imagen no es nítida o presenta ruido.
• Se está adelantando o rebobinando el disco.
- La imagen puede presentar una ligera perturbación, pero es
normal.
• La batería del vehículo está algo descargada.
- Compruebe la batería y las conexiones.
(Es posible que la unidad no funcione correctamente si la
alimentación de la batería es inferior a 11 voltios con una carga
aplicada.)
La imagen se detiene a veces.
• El disco está rayado.
- Sustitúyalo por un disco que no esté rayado.
Si aparece el siguiente mensaje
Durante el funcionamiento pueden aparecer varios mensajes en la
pantalla. Además de los mensajes que le informan del estado actual o de
aquellos que le guían para la siguiente operación, existen los siguientes
mensajes de error. Si visualiza uno de los siguientes mensajes de error,
siga cuidadosamente las instrucciones de la columna de solución.
System
Si está conduciendo, por favor deténgase antes de
utilizar esta función.
• Una operación de configuración, etc., fue realizada mientras el
vehículo estaba en marcha.
- Mueva el vehículo a un lugar seguro, pare y aplique el freno de
mano, a continuación realice la susodicha operación.
Error por corriente de USB.
• El dispositivo conector USB recibe una corriente anómala.
- A continuación, gire la llave de contacto hasta la posición de
desactivación (y después de activación).
- Intente conectar otro iPod/iPhone/dispositivo de memoria
USB.
No puede accederse al mecanismo DVD.
El sistema es reseteado.
• Por alguna razón se ha producido un error de acceso a la unidad
DVD.
- La unidad se reiniciará automáticamente.
No puede accederse al mecanismo DVD.
Solicite ayuda al centro de servicio.
• Por alguna razón se ha producido un error de acceso a la unidad
DVD.
- Solicite ayuda al centro de servicio.
Audio/Visual
Error de lectura.
Por favor compruebe el disco.
• Disco rayado, contaminado/mala grabación/disco incompatible
con esta unidad.
- Pulse .
- Cambie el disco.
Error de dispositivo USB.
• Hay conectado un iPod/iPhone no compatible con esta unidad.
- Conecte un iPod/iPhone compatible con la unidad.
- Reinicialice el iPod.
• Hay conectado un dispositivo USB no compatible con esta
unidad.
- Intente conectar otro dispositivo de memoria USB.
• Error de comunicación.
- A continuación, gire la llave de contacto hasta la posición de
desactivación (y después de activación).
- Compruebe la pantalla reconectando el iPod/iPhone a la
unidad mediante el cable del iPod/iPhone.
- Compruebe la pantalla reconectando el dispositivo de memoria
USB y la unidad.
• Provocado por la incompatibilidad con la unidad de la versión de
software del iPod/iPhone.
- Actualice la versión del software del iPod/iPhone de manera
que sea compatible con esta unidad.
• El iPod/iPhone no está verificado.
- Conecte otro iPod/iPhone.
Violación del código de región.
• El disco no coincide con el número del código de región.
- Inserte un disco que sí coincida con el número del código.
Sin datos.
• El reproductor iPod/iPhone no contiene datos.
- Descargue datos al iPod/iPhone y conéctelo al IVE-W535BT.
• La memoria USB no contiene datos.
- Descargue datos a la memoria USB y conéctela a esta unidad.
La canción ilegible ha sido saltada.
• Se ha detectado un archivo WMA protegido contra copia.
- Solo puede reproducir archivos no protegidos contra copia.
• Se ha utilizado una velocidad de bit/velocidad de muestreo no
admitida por la unidad.
- Utilice una velocidad de bit/velocidad de muestreo admitida
por la unidad.
BLUETOOTH
Por favor compruebe el dispositivo de audio
BLUETOOTH.
• El dispositivo de audio BLUETOOTH no está conectado
correctamente.
- Compruebe los ajustes del IVE-W535BT y del dispositivo de
audio BLUETOOTH y vuelva a realizar la conexión.
Por favor compruebe el móvil.
• El teléfono móvil no está conectado correctamente.
- Compruebe los ajustes del IVE-W535BT y del teléfono móvil
y vuelva a realizar la conexión.
84-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 85 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
No puede cargarse la agenda.
• No puede leerse la agenda debido a la desconexión del teléfono
móvil, etc.
- Compruebe la conexión del teléfono móvil y a continuación
realice la sincronización y vuelva a añadirla. (Consulte
página 61)
• El teléfono móvil conectado no es compatible con la
sincronización de su agenda.
- Conecte un teléfono móvil compatible con la sincronización de
la agenda, y a continuación vuelva a realizar la sincronización.
(Consulte página 61)
Resolución de vídeo no soportada.
• El archivo reproducido es un archivo DivX® con una resolución
de vídeo no compatible.
- Reproduzca un archivo DivX® con una resolución de vídeo
compatible.
EN
DE
Reproducción de un archivo DivX protegido con DRM
No se pueden realizar algunas operaciones si se muestra el siguiente
mensaje.
Error de autorización.
Este reproductor no está autorizado para reproducir este
vídeo.
• La versión del archivo DivX® protegido con DRM no es
compatible con esta unidad.
- Reproduzca un archivo DivX® compatible.
FR
ES
Rental Expired.
• El archivo que intenta reproducir tiene un número de
presentaciones limitado. El límite de presentaciones ha sido
superado y no puede ser reproducido en este dispositivo. Una vez
mostrado el mensaje, se reproducirá automáticamente el
principio del siguiente archivo válido disponible.
IT
Este alquiler de DivX ha utilizado <X> de <Y>
presentaciones.Continúe?
• Si no ha superado el número de presentaciones de este archivo,
el número de presentaciones restante será visualizado.
- Para reproducirlo, seleccione [OK]. Si quiere reproducir el
siguiente archivo, seleccione [Cancelar].
SE
Do you wish to stop playing rental file?
• Durante la reproducción de un archivo de alquiler, “¿Desea
detener la reproducción del archivo de alquiler?” será
visualizado al realizar una de las siguientes operaciones.
Seleccionar [OK], reduce el número de presentaciones en 1.
• Carpeta arriba/abajo
• PARAR
• Operación de búsqueda
• Ir al primer/último archivo DivX® subiendo o bajando
capítulos
- Para interrumpir la reproducción, toque [OK] o toque
[Cancelar] para no interrumpirla.
NL
RU
Formato de audio no soportado.
• El archivo reproducido es un archivo DivX® con un formato de
audio no compatible, de manera que únicamente se reproducirá
el vídeo.
- Reproduzca un archivo DivX® con un formato de audio
compatible.
PL
GR
Framerate de vídeo no soportado.
• El archivo reproducido es un archivo DivX® con una velocidad
de fotogramas de vídeo no compatible.
- Reproduzca un archivo DivX® con una velocidad de
fotogramas de vídeo compatible.
85-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 86 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Relación señal/ruido de vídeo DVD: 60 dB
Relación señal/ruido de audio 100 dB
Especificaciones
RECEPCIÓN
SECCIÓN DEL MONITOR
Tamaño de la pantalla
6,1 pulgadas
Tipo de LCD
TN LCD de tipo transparente
Sistema operativo
Matriz activa TFT
Número de elementos de la 1.152.000 elementos
imagen
(800 × 3 × 480)
Número efectivo de elementos de la imagen
99% o más
Sistema de iluminación
LED
Longitud de onda
DVD: 666 nm
CD: 785 nm
CLASS II
Potencia de láser
SECCIÓN DE BLUETOOTH
Especificación de
BLUETOOTH
Potencia de salida
Perfil
Bluetooth V2.1+EDR
+4 dBm máx. (Clase 2)
HFP (Hands-Free Profile)
OPP (Object Push Profile)
PBAP (Phone Book Access Profile)
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile)
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM
Rango de sintonía
Sensibilidad útil en mono
Umbral de sensibilidad 50 dB
Selectividad de canal
alternativo
Relación de señal/ruido
Separación estéreo
Relación de captura
87,5 – 108,0 MHz
8,1 dBf (0,7 µV/75 ohmios)
12 dBf (1,1 µV/75 ohmios)
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR MW
Rango de sintonía
Sensibilidad útil
531 – 1.602 kHz
25,1 µV/28 dBf
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE LW
Rango de sintonía
Sensibilidad (Norma IEC)
153 – 281 kHz
31,6 µV/30 dBf
SECCIÓN DE USB
Requisitos de USB
Consumo máx. energía
Clase USB
USB 1.1/2.0
1.000 mA
USB (dispositivo de reproducción)/
USB (almacenamiento masivo)
Sistema de archivos
FAT12/16/32
Decodificación MP3
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Decodificación WMA
Windows Media™ Audio
Decodificación AAC
Archivo “.m4a” en formato AACLC
Número de canales
2 canales (estéreo)
Respuesta de frecuencia*
5-20.000 Hz (±1 dB)
Distorsión armónica total
0,008% (a 1 kHz)
Gama dinámica
95 dB (a 1 kHz)
Relación de señal/ruido
100 dB
Separación de canales
85 dB (a 1 kHz)
* La respuesta de frecuencia puede variar en función del software
de codificación o la velocidad de bits.
SECCIÓN DE CD/DVD
Respuesta de frecuencia
Fluctuación y trémolo (%
WRMS)
Distorsión armónica total
Gama dinámica
Separación de canales
Sistema de señal
Resolución horizontal
Nivel de salida de vídeo
GENERAL
Alimentación
14,4 V CC
(11-16 V de margen permisible)
-4°F a +140°F
Temperatura de
funcionamiento
Salida de alimentación
máxima
Voltaje de salida
Peso
Nivel de salida de audio
Salida previa
(delantero, trasero):
Salida previa
(subwoofer):
AUX OUT:
(-20°C a + 60°C)
50 W × 4
2.000 mV/10 kohmios
2,23 kg
2 V/10 kohmios (máx.)
2 V/10 kohmios (máx.)
1,2 V/10 kohmios
TAMAÑO DEL CHASIS
Anchura
Altura
Profundidad
178 mm
100 mm
164,4 mm
TAMAÑO CUERPO DELANTERO
Anchura
Altura
Profundidad
170 mm
95 mm
18,5 mm
• Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el
diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
• El panel LCD se fabrica utilizando una tecnología de fabricación de
una precisión extremadamente alta. Su ratio de píxel efectivo es
superior al 99,99%. Ello significa que existe una posibilidad de que
el 0,01% de los píxeles estén siempre ON o OFF.
5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Por debajo de los límites medibles
0,008% (a 1 kHz)
95 dB (a 1 kHz)
85 dB (a 1 kHz)
NTSC/PAL
500 líneas o más
1Vp-p (75 ohmios)
86-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 87 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
PRECAUCIÓN
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Parte inferior del reproductor)
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Parte inferior del reproductor)
PRECAUCIÓN–Radiación láser al abrirse, NO MIRE FIJAMENTE
EL HAZ
CONTRATO DE USUARIO FINAL
(Microsoft)
Ha adquirido un dispositivo (“DEVICE”) que incorpora software
con licencia de Alpine Electronics, Inc. (de forma conjunta,
“ALPINE”) a una filial de Microsoft Corporation (en conjunto,
“MS”). Dichos productos de software instalados originales de
MS, así como los soportes vinculados, materiales impresos y
documentación “en línea” o electrónica (“SOFTWARE”) están
protegidos por leyes y tratados de propiedad intelectual
internacionales. El SOFTWARE se otorga con licencia y no se
vende. Todos los derechos reservados.
SI NO ACEPTA EL PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA DE
USUARIO FINAL (“EULA”), NO PUEDE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO NI COPIAR EL SOFTWARE Y DEBERÁ PONERSE
EN CONTACTO DE INMEDIATO CON ALPINE PARA
INFORMARSE SOBRE CÓMO DEVOLVER LOS DISPOSITIVOS
NO UTILIZADOS Y RECUPERAR EL IMPORTE ABONADO. SI
UTILIZA EL SOFTWARE, CON EL DISPOSITIVO O EN OTRAS
SITUACIONES, SE CONSIDERARÁ QUE ACEPTA EL PRESENTE
EULA (O QUE RATIFICA SU CONSENTIMIENTO ANTERIOR).
CONCESIÓN DE LICENCIA DE SOFTWARE,
EN
DE
FR
ES
Este EULA otorga al usuario la siguiente licencia: puede utilizar
el SOFTWARE solo en el DISPOSITIVO.
SISTEMA NO RESISTENTE A LOS FALLOS.
EL SOFTWARE NO ES RESISTENTE A LOS FALLOS. ALPINE HA
DEFINIDO DE FORMA INDEPENDIENTE EL USO CORRECTO
DEL SOFTWARE EN EL DISPOSITIVO Y MS HA CONFIADO EN
ALPINE PARA LA REALIZACIÓN DE LAS PRUEBAS
NECESARIAS PARA DETERMINAR LA ADECUACIÓN DEL
SOFTWARE A TALES FINES.
SOFTWARE SUMINISTRADO SIN GARANTÍAS,
EL SOFTWARE se suministra “AS IS” y con sus posibles fallos.
EL USUARIO DEBE ASUMIR TODOS LOS RIESGOS DE
CALIDAD, RENDIMIENTO, PRECISIÓN Y ESFUERZO (LO QUE
INCLUYE TAMBIÉN LA NEGLIGENCIA). ASIMISMO, NO
OFRECEMOS GARANTÍA ALGUNA CONTRA POSIBLES
INTERFERENCIAS EN EL USO DEL SOFTWARE O CONTRA
POSIBLES INFRACCIONES. SI HA RECIBIDO GARANTÍAS EN
RELACIÓN CON EL DISPOSITIVO O EL SOFTWARE, DICHAS
GARANTÍAS NO PUEDEN CONSIDERARSE VÁLIDAS NI
VINCULANTES DE CARA A MS.
IT
SE
NL
RU
PL
GR
87-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 88 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD POR
DETERMINADOS DAÑOS.
SALVO SI LA LEY LO PROHÍBE, MS NO SE CONSIDERA
RESPONSABLE DE DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES O
COLATERALES EN EL SOFTWARE. ESTA LIMITACIÓN
RESULTARÁ APLICABLE AUNQUE LAS POSIBLES
SOLUCIONES NO CUMPLAN CON SU COMETIDO. MS NO SE
RESPONSABILIZARÁ EN NINGÚN CASO DE SUMAS QUE
SUPEREN LOS DOSCIENTOS CINCUENTA DÓLARES
ESTADOUNIDENSES ($250,00).
RESTRICCIONES SOBRE INGENIERÍA INVERSA,
DESCOMPILACIÓN Y DESMONTAJE
En ningún caso puede someter a ingeniería inversa,
descompilar ni desmontar el SOFTWARE, salvo si dicha
actividad está explícitamente permitida por la legislación
aplicable, independientemente de la presente disposición.
SOFTWARE/SERVICIOS ADICIONALES.
El SOFTWARE permite a ALPINE, MS, Microsoft Corporation o
sus filiales proporcionar al usuario o poner a su disposición
actualizaciones, complementos, conectores o componentes
basados en Internet del SOFTWARE después de adquirir su
primera copia del SOFTWARE (“Componentes
complementarios”).
• Si ALPINE le proporciona Componentes complementarios
o los pone a su disposición y no existe ninguna condición
de EULA vinculada a los Componentes complementarios,
resultarán de aplicación las condiciones del presente
EULA.
• Si MS, Microsoft Corporation o sus filiales proporcionan
Componentes complementarios y no disponen otras
condiciones de EULA, resultarán de aplicación las
condiciones del presente EULA, salvo si MS, Microsoft
Corporation o la filial que proporcione los Componentes
complementarios otorgue las licencias de dichos
Componentes complementarios.
• ALPINE, MS, Microsoft Corporation y sus filiales se
reservan el derecho a interrumpir los servicios basados
en Internet proporcionados al usuario o puestos a su
disposición a través del uso del SOFTWARE.
SOPORTES DE RECUPERACIÓN.
Si ALPINE proporciona el SOFTWARE en un soporte
independiente con la etiqueta “Soporte de recuperación”,
puede utilizar dicho Soporte de recuperación exclusivamente
para restaurar o instalar de nuevo el SOFTWARE que el DEVICE
tenía instalado inicialmente.
ACTUALIZACIONES.
Si ALPINE proporciona el SOFTWARE sin el DEVICE en un
soporte independiente o a través de una descarga por Internet
u otros medios y si incorpora la etiqueta “Solo para
actualizaciones”, solo podrá instalar una (1) copia de dicho
SOFTWARE en el DEVICE como copia de seguridad del
SOFTWARE instalado y deberá utilizarlo de conformidad con el
presente EULA y con las posibles condiciones adicionales
vinculadas al SOFTWARE de actualización.
DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL.
Todos los derechos de propiedad intelectual vinculados al
SOFTWARE (lo que incluye, a título meramente enunciativo,
imágenes, fotografías, animaciones, vídeo, audio, música, texto
y “applets” integrados en el SOFTWARE), los materiales
impresos relacionados y las copias del SOFTWARE son
propiedad de MS, Microsoft Corporation y sus filiales o
distribuidores. El SOFTWARE se otorga con licencia y no se
vende.
No puede copiar los materiales impresos suministrados con el
SOFTWARE. Todos los derechos de propiedad de intelectual y el
contenido accesible a través del SOFTWARE son propiedad de
los respectivos propietarios del contenido y pueden estar
protegidos por las legislaciones y tratados de propiedad
intelectual correspondientes. Este EULA no otorga al usuario
derecho a utilizar dicho contenido. Todos los derechos no
otorgados específicamente en virtud del presente EULA son
derechos reservados de MS, Microsoft Corporation y sus filiales
y distribuidores. El uso de servicios en línea accesibles a través
del SOFTWARE puede estar regulado por las condiciones de
uso de dichos servicios. Si el presente SOFTWARE contiene
documentación suministrada solo en formato electrónico, puede
imprimir una copia de dicha documentación.
MARCAS COMERCIALES.
El presente EULA no otorga al usuario derechos en relación con
marcas comerciales o de servicios de ALPINE, MS, Microsoft
Corporation o sus filiales o distribuidores.
ASISTENCIA TÉCNICA.
MS, la empresa matriz Microsoft Corporation o sus filiales o
empresas asociadas no ofrecen asistencia técnica en relación
con el SOFTWARE. Si desea obtener asistencia técnica, llame al
número de asistencia de ALPINE proporcionado en la
documentación del DISPOSITIVO. Si tiene dudas en relación
con el presente EULA, o si desea ponerse en contacto con
ALPINE por otros motivos, consulte la dirección indicada en la
documentación del DISPOSITIVO.
RESTRICCIONES SOBRE LA TRANSFERENCIA
DE SOFTWARE.
El presente EULA le autoriza a transferir de forma permanente
sus derechos, aunque solo en el marco de una venta o una
transferencia permanente del dispositivo y solo si el destinatario
suscribe el presente EULA. Si el SOFTWARE es una
actualización, las transferencias también deben incluir las
versiones anteriores del SOFTWARE.
RESTRICCIONES SOBRE EXPORTACIONES.
En virtud del presente contrato, reconoce que el presente
SOFTWARE tiene su origen en EE.UU. Por tanto, se compromete
a cumplir con todas las leyes internacionales y nacionales
aplicables al SOFTWARE, lo que incluye las normas de la
Administración de Exportaciones estadounidense y las
restricciones sobre usos, usuarios finales y países promulgadas
por EE.UU. y otros países. Si desea obtener más información
sobre la exportación del SOFTWARE, consulte
http://www.microsoft.com/exporting/
RESCISIÓN.
Sin perjuicio de otros derechos, ALPINE o MS pueden rescindir
el presente EULA si el usuario incumple alguna de sus
condiciones. En tales casos, deberá destruir todas las copias
del SOFTWARE y todos sus componentes.
88-ES
01ES06IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 89 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Instalación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente
lo siguiente y las páginas 8 a 12 de este manual para
utilizarla adecuadamente.
EN
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas
debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS
SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico.
De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TORNILLOS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN
INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO
EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE
VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,
etc. y provocar accidentes graves.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a
continuación y consérvelo como registro permanente. La placa del
número de serie se encuentra en la base de la unidad.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
DE
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en
el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden
aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
FR
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO
SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE
METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
ES
IT
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
Precauciones
• Asegúrese de desconectar el cable del borne negativo (–) de la
batería antes de instalar el IVE-W535BT. Esto reducirá cualquier
posibilidad de dañar la unidad en caso de un cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los cables codificados con colores de
acuerdo con el diagrama. Las conexiones incorrectas podrán
ocasionar un malfuncionamiento de la unidad o dañar el sistema
eléctrico del vehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo,
tenga en cuenta los componentes instalados en fábrica (p.ej., el
ordenador de a bordo). No coja corriente de estos conductores
para alimentar esta unidad. Cuando conecte el IVE-W535BT a la
caja de fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito que
piensa utilizar para el IVE-W535BT tiene el amperaje adecuado.
De lo contrario, la unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños.
Cuando no esté seguro, consulte a su distribuidor Alpine.
• El IVE-W535BT utiliza tomas tipo RCA hembras para la
conexión a otras unidades (p.ej., amplificador) dotadas de
conectores RCA. Es posible que necesite un adaptador para
conectar otras unidades. En ese caso, póngase en contacto con su
distribuidor Alpine autorizado para que le aconseje.
• Asegúrese de conectar los cables (–) de altavoz al terminal (–) de
altavoz. No conecte nunca entre sí los cables de altavoz de los
canales izquierdo y derecho ni a la carrocería del vehículo.
• La pantalla deberá estar completamente cerrada en el alojamiento al
realizar la instalación. En caso contrario, podrán surgir problemas.
• Cuando instale la unidad en un automóvil, asegúrese de que la
pantalla pueda cerrarse/abrirse sin tocar la palanca de cambios.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
89-ES
01ES07IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
SE
NL
RU
PL
GR
01ES00IVE-W535BT.book Page 90 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
3
Instalación
Funda de montaje
(incluida)
Precaución
No bloquee el ventilador o el sumidero de calor de la
unidad, ya que impediría la circulación de aire. Si
dichos elementos están bloqueados, el calor se
acumulará dentro de la unidad y ello puede provocar
un incendio.
<ejemplo>
Retire la funda de montaje de la unidad principal
(consulte “Extracción” en la página 91).
Deslice la unidad en la funda de montaje y fíjela.
Salpicadero
Funda de caucho
(incluida)
Esta unidad
Llave de soporte
Orificio de ventilación
Placas de
Sumidero de
calor
presión*1
Perno
hexagonal
(incluido)
Parte trasera de la unidad
Precaución relacionada con la ubicación de la
instalación
1
Ángulo de instalación
Instalar en un ángulo que se encuentre entre
horizontal y 30°. Tenga en cuenta que si instala en
un ángulo fuera de este rango, podría provocar la
pérdida de rendimiento y causar posibles daños.
Placa frontal*2 (incluida)
*1 Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero está flojo, las
placas de presión pueden doblarse un poco para solventar el
problema.
*2 La placa frontal suministrada se puede montar.
4
Si su vehículo posee soporte, instale el perno
hexagonal largo en el panel posterior del IVEW535BT y coloque el tapón de caucho sobre dicho
perno. Si su vehículo no dispone de soporte de
montaje, refuerce la unidad principal con una brida
de montaje metálica (no suministrada). Fije el cable
de tierra de la unidad en un punto metálico desnudo
con un tornillo (*1) ya fijado al chasis del vehículo.
Conecte todos los cables del IVE-W535BT siguiendo
las indicaciones de la sección CONEXIONES.
0 -30°
Tornillo
Tuerca hexagonal (M5)
2
Instalación del micrófono.
Para un uso seguro, asegúrese de cumplir con lo siguiente:
• que la ubicación sea estable y firme.
• que la vista del conductor y de las operaciones no sea
obstruida.
• que el micrófono esté ubicado en un lugar en el que alcance
fácilmente la voz del conductor (en el parasol, etc.).
Cuando hable en el micrófono, no debe de cambiar su
postura de conducción. De lo contrario podría distraerle,
desviando su atención de la conducción segura de su
vehículo. Considere cuidadosamente la dirección y la
distancia al instalar el micrófono. Confirme que la voz del
conductor sea captada fácilmente en la ubicación
seleccionada.
*2
Brida metálica
de montaje
Pasador
*1
Cable de tierra
Esta unidad
Bastidor
• Para el tornillo con la marca “*2”, utilice un tornillo adecuado para
la ubicación de montaje elegida.
Micrófono
Fijación del
cable (se
vende por
separado)
90-ES
01ES07IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 91 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
5
Deslice el IVE-W535BT en el salpicadero hasta que
oiga un clic. Esto permite asegurarse de que la
unidad queda correctamente fijada y no se saldrá
accidentalmente del salpicadero.
Extracción
EN
1. Inserte las llaves de soporte en la unidad, a lo largo de
las guías de cada lado. Ahora puede extraer la unidad
del manguito de montaje.
Esta unidad
DE
Llaves del
soporte
(suministradas)
FR
2. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala
desbloqueada mientras lo hace.
ES
IT
SE
NL
RU
PL
GR
91-ES
01ES07IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 92 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Diagrama de conexión del interruptor SPST (vendido por separado)
(Si la fuente de alimentación de ciclo combinado no está disponible)
ACC
(Rojo)
IVE-W535BT
SPST SW (opcional)
FUSIBLE (5 A)
(Opcional)
BATTERY
(Amarillo)
FUSIBLE (20 A)
(Opcional)
Batería
• Si su vehículo no tiene fuente de alimentación de ciclo combinado, agregue un interruptor SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendido por
separado) y un fusible (vendido por separado).
• El diagrama y el amperaje de los fusibles que se muestran arriba corresponden a los casos en los que IVE-W535BT se utiliza individualmente.
• Si el cable de alimentación conmutado (contacto) del IVE-W535BT se conecta directamente al borne positivo (+) de la batería del vehículo, el
IVE-W535BT absorbe parte de la corriente (unos cientos de miliamperios) incluso cuando el interruptor está apagado (posición OFF) y la batería
podría descargarse.
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
• Conecte el cable de tierra con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o grasa)
del chasis del automóvil.
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos
supresores de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.
92-ES
01ES07IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 93 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Conexiones
Antena
Conector de antena ISO
EN
REMOTE OUT
(Marrón)
Al cable de entrada remota
REMOTE IN
(Marrón)
(Verde/Blanco)
Al cable de salida remota
SPEED SENSOR
CAMERA1
Al la línea de pausa de velocidad del
vehículo
DE
A la cámara frontal/trasera
CAMERA2
A la cámara trasera/otra/cámara
CAMERA SW
Conector del interruptor de cámara
de Vista superior*1
FR
Micrófono (Incluido)
(Amarillo)
(Rojo)
(Blanco)
(Amarillo)
(Rojo)
(Blanco)
Al terminal de salida de vídeo
A los terminales de salida de audio
(R, L)
Al terminal de entrada de vídeo
A los terminales de entrada de audio
Posterior (R, L)
izquierdo
Amplificador
Posterior
derecho
Frontal
izquierdo
Amplificador
Frontal
derecho
ES
IT
Subwoofers
Amplificador
SE
REMOTE TURN-ON
(Azul/Blanco)
Al amplificador o al ecualizador
REVERSE
(Naranja/Blanco)
Al polo positivo del cable de
señal de la luz trasera del coche
PARKING BRAKE
(Amarillo/Azul)
Al cable de señal del
freno de mano
RU
A la antena eléctrica
IGNITION
(Rojo)
GND
(Negro)
POWER ANT
(Azul)
NL
Llave de contacto
BATTERY
(Amarillo)
PL
Batería
(Verde)
(Verde/Negro)
(Blanco)
(Blanco/Negro)
(Gris/Negro)
(Gris)
Posterior izquierdo
GR
Frontal izquierdo
Altavoces
Frontal derecho
(Violeta/Negro)
(Violeta)
Posterior derecho
*1 Actualmente Vista Superior no está siendo utilizado.
93-ES
01ES07IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 94 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Receptáculo de la antena de la radio
Conector de entrada MIC
Adaptador de antena ISO/JASO (se vende por
separado)
Al micrófono (Incluido).
Es posible que no se necesite el adaptador de antena ISO/
JASO, dependiendo del vehículo.
A la memoria USB, iPod/iPhone o teléfono Nokia.
Cable de salida del control remoto (marrón)
Conector USB
Conector de alimentación de energía
Conecte este cable al cable de entrada del control remoto.
Este cable permite la salida de señales de control del
control remoto.
Toma de conexión remota (Azul/Blanco)
Cable de entrada del control remoto (marrón)
Cable de la marcha atrás (Naranja/Blanco)
Conecte el producto Alpine externo al cable de salida del
control remoto.
Conéctelo al polo positivo de la luz de marcha atrás del
coche. Este indicador se ilumina cuando se pone la marcha
atrás (R).
Si este cable está correctamente conectado, la imagen de
vídeo cambia automáticamente a la cámara de visión
trasera siempre que el coche circule marcha atrás (R).
Cable de sensor de velocidad (Verde/Blanco)
La conexión incorrecta de la línea de pulso de velocidad
puede causar errores en importantes funciones de
seguridad del vehículo (como los frenos o airbags). Estos
fallos podrían producir un accidente e incluso la pérdida de
vidas humanas. Recomendamos encarecidamente que la
instalación de la unidad corra a cargo de un distribuidor
autorizado de Alpine y con experiencia.
Conector de entrada directo CAMERA
Utilice esta opción si la cámara directa opcional está conectada.
Conector de entrada RCS CAMERA (amarillo)
Utilícelo cuando conecte una cámara con un conector de
salida RCA.
Cable de interruptor de cámara
Conector de entrada de vídeo (AUX INPUT)
(Amarillo)
Obtiene la entrada de vídeo.
Conectores de entrada de audio (AUX INPUT)
ROJO (entrada de audio derecho) y BLANCO (entrada de
audio izquierdo).
Conector de salida de vídeo (AUX OUTPUT)
(Amarillo)
Genera la salida de vídeo.
Conectores de salida de audio (AUX OUTPUT)
ROJO (salida de audio derecho) y BLANCO (salida de
audio izquierdo).
Conecte este cable al cable de control remoto del
amplificador o del procesador de señal.
Cable del freno de mano (Amarillo/Azul)
Conecte este cable al extremo de alimentación del
interruptor del freno de mano para transmitir las señales de
estado del freno de mano al IVE-W535BT.
Conector de alimentación eléctrica ISO
Cable de alimentación con interruptor (Contacto)
(Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de
fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no
utilizada que genere una potencia de (+)12 V solo cuando
el contacto esté encendido o en posición auxiliar.
Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena toma de tierra del
vehículo. Asegúrese de realizar la conexión solo en el metal
y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo
de chapa de metal incorporado.
Cable para antena eléctrica (Azul)
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la
antena eléctrica.
• Este cable solo se debe utilizar para controlar la antena del vehículo.
No utilice este cable para encender un amplificador, un procesador
de señales, etc.
Conectores RCA de salida traseros
Cable de la batería (Amarillo)
Se puede utilizar como conectores RCA posterior de salida.
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del
vehículo.
Conectores RCA de salida delanteros
Portafusible (15 A)
Se puede utilizar como conectores RCA delanteros de
salida. ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conectores RCA del subwoofer
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Prolongador eléctrico RCA (se vende por separado)
Conector de la interfaz de control remoto del volante
Conector ISO (Salida del altavoz)
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+)
(Verde)
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (–)
(Verde/Negro)
A la caja de la interfaz de control remoto del volante.
Para obtener más información sobre las conexiones,
consulte a su distribuidor Alpine más cercano.
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+)
(Blanco)
Conector AUX/PRE OUT
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–)
(Blanco/Negro)
Conector de entrada de VIDEO del iPod
Entrada de la señal de vídeo del iPod/iPhone o la señal de
vídeo/audio AUX.
• Ajuste “Selección de Entrada AUX3” (página 52) en
“iPod Video” si hay conectado un iPod/iPhone.
• Ajuste “Selección de Entrada AUX3” (página 52) en
“AUX3” si se recibe una señal de vídeo/audio AUX.
Conector de interfaz de la pantalla del vehículo
Envía las señales de control de la interfaz de la pantalla del
vehículo. Conéctelo a la caja de interfaz de la pantalla del
vehículo opcional.
Para obtener más información sobre las conexiones,
consulte a su distribuidor Alpine más cercano.
Cable de salida del altavoz delantero derecho (–)
(Gris/Negro)
Cable de salida del altavoz delantero derecho (+)
(Gris)
Cable de salida del altavoz trasero derecho (–)
(Violeta/Negro)
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)
(Violeta)
Conector CAMERA
94-ES
01ES07IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 95 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Ejemplo de sistema
Conexión de una memoria USB, teléfono NOKIA
EN
Teléfono Nokia
(vendido por
separado)
DE
FR
Conector USB
Kit de conexión
para teléfono Nokia
KCU-230NK
(vendido por
separado)
ES
o
Prolongador USB (incluido)
Memoria USB (se vende por separado)
• No deje la memoria USB en el interior de un vehículo durante largos períodos de tiempo. El calor y la humedad podrían dañar la memoria USB.
IT
Conexión de un iPod/iPhone
iPod/iPhone
(vendido por
separado)
SE
Conector de entrada de
VIDEO del iPod
NL
Conector USB
RU
Prolongador iPod VIDEO AV*1
(vendido por separado) (KCU-461iV)
Kit de conexión KCU-461iV
(vendido por separado)
Prolongador USB (incluido)
PL
*1 Si iPod VIDEO es compatible, utilice el prolongador VIDEO del iPod.
• Para conectar un iPod/iPhone, necesitará un kit de conexión opcional KCU-461iV.
• No deje un iPod/iPhone en el interior de un vehículo durante largos períodos de tiempo. El calor y la humedad pueden dañar el iPod/iPhone y
puede que no sea posible reproducirlos de nuevo.
95-ES
01ES07IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
GR
01ES00IVE-W535BT.book Page 96 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Conexión de un dispositivo externo
Conector de la cámara
Conector AUX/PRE OUT
Al terminal de salida de vídeo
Cable AUX/PRE OUT
(Amarillo)
Cambiador de DVD (se
vende por separado)
(Rojo)
(Blanco)
Al terminal de salida de audio
Al terminal de entrada de vídeo
(Amarillo)
(Rojo)
Monitor trasero (se vende
por separado)
(Blanco)
Al terminal de entrada de audio
REMOTE IN
(Marrón)
REMOTE OUT
(Blanco/Marrón)
REMOTE OUT
REMOTE IN
(Marrón)
(Blanco/Marrón)
Cable de la cámara
1 Conectores de entrada de vídeo/audio (AUX INPUT)
2 Conectores de salida de vídeo/audio (AUX OUTPUT)
Utilícelo cuando conecte un monitor opcional, etc.
3 Prolongador eléctrico RCA (se vende por separado)
4 Cable de entrada del control remoto (marrón)
Conecte este cable al cable de salida del control remoto.
Este cable permite la entrada de señales de control del
control remoto.
5 Cable de salida del control remoto (marrón)
Conecte este cable al cable de entrada del control remoto.
Este cable permite la salida de señales de control del
control remoto.
• Puede cambiar el nombre de un dispositivo externo. Consulte “Configuración del modo AUX” (página 52).
96-ES
01ES07IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 97 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Conexión de un receptor de TV digital móvil/reproductor USB y un cambiador de DVD
Al terminal de salida de vídeo
Reproductor de DVD
(vendido por separado)
Al terminal de salida de audio
EN
DVE-5207, etc.
Conector de la cámara
DE
Conector de entrada de VIDEO del iPod
FR
Conector AUX/PRE OUT
Cable AUX/PRE OUT
Al terminal de salida de vídeo
Al terminal de entrada de vídeo Al terminal de salida de vídeo
Receptor de TV
digital móvil
(vendido por
separado)
o
Reproductor
USB (se vende
por separado)
(Amarillo)
(Rojo)
(Blanco)
Al terminal de salida de audio
REMOTE OUT
REMOTE IN
(Marrón)
(Blanco/Marrón)
Cambiador de
DVD (se vende
por separado)
Al terminal de
entrada de audio
REMOTE OUT
(Blanco/Marrón)
ES
IT
Al terminal de salida
de audio
REMOTE IN
SE
(Blanco/Marrón)
Cable de la cámara
NL
1 Conectores de entrada de vídeo/audio (AUX INPUT)
2 Prolongador eléctrico RCA (se vende por separado)
4 Cable de interfaz AV/RCA (clavija de AV mini de 4
contactos a 3-RCA) (vendido por separado)
3 Cable de salida del control remoto (marrón)
5 Conectores de entrada de vídeo/audio
Conecte este cable al cable de entrada del control remoto.
Este cable permite la salida de señales de control del
control remoto.
AMARILLO corresponde a la entrada de vídeo, ROJO a la
entrada de audio derecha y BLANCO a la entrada de audio
izquierda.
• Puede conectar un dispositivo de entrada externo más únicamente si “Nombre Principal” está ajustado en “DVB-T” o “Reproductor USB”.
Consulte “Configuración del nombre del AUX principal (Ajustes AUX)” (página 52).
• Para conectar un dispositivo de entrada externo al conector del iPod VIDEO, ajuste “Selección de Entrada AUX3” en “AUX3”. Consulte
“Configuración del AUX3” (página 52).
RU
PL
GR
97-ES
01ES07IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 98 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Conexión de un amplificador externo
Conector de alimentación de energía
Conector AUX/PRE OUT
Cable AUX/PRE OUT
Amplificador 4 ch (vendido por separado)
(Rojo)
(Blanco)
Entrada
Altavoz frontal
Entrada
Altavoz trasero
(Rojo)
(Blanco)
Amplificador para subwoofer (vendido por separado)
(Rojo)
Entrada
(Blanco)
REMOTE TURN-ON
REMOTE ON
(Azul/Blanco)
(Azul/Blanco)
Subwoofer
REMOTE ON
Cable de alimentación
1 Conectores de salida delanteros RCA
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
(Azul/Blanco)
3 Conector Subwoofer RCA
4 Prolongador eléctrico RCA (se vende por separado)
2 Conectores de salida traseros RCA
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
98-ES
01ES07IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 99 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Conexión de cámaras (Cámara Directa y cámara AUX)
Conector de la cámara
EN
DE
FR
CAMERA 1
Cámara trasera directa (vendido por
separado)
HCE-C117D, etc.
ES
Al terminal de salida de vídeo
CAMERA 2
Cámara con salida de vídeo RCA
(vendida por separado)
Cable de la cámara
IT
1 Conector de entrada CAMERA directa
3 Conector RCA de entrada de CAMERA
2 Prolongador de cámara (suministrado con cámara
trasera directa)
4 Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado)
SE
NL
RU
PL
GR
99-ES
01ES07IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
01ES00IVE-W535BT.book Page 100 Thursday, August 2, 2012 7:26 PM
Conexión de cámaras (HCE-C212F + HCE-C210RD o HCE-C200F + HCE-C200R)
Conector AUX/PRE OUT
Cable AUX/PRE OUT
(Amarillo)
(Rojo)
Unidad de control
Al terminal de salida de
vídeo
(Blanco)
REVERSE
Cable de control de cámara
(Naranja/Blanco)
(Naranja/Negro)
Al polo positivo del cable de señal
de la luz trasera del vehículo.
1 Conectores de entrada de vídeo/audio (AUX INPUT)
2 Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado)
• Cuando la pantalla pasa de la imagen de la cámara frontal a la pantalla de Navegación, es posible que la posición del vehículo no se muestre
correctamente.
100-ES
01ES07IVE-W535BT.fm
ALPINE IVE-W535BT 68-21057Z54-A (ES)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement