Bruksanvisning (3426 kB

Bruksanvisning (3426 kB
Bruksanvisning för dieselvärmare
Bruksanvisning for dieselvarmer
Instrukcja obsługi nagrzewnicy spalinowej
Operating Instructions for Diesel Heater
418-026
SV
NO
PL
EN
04.09.2014
Bruksanvisning i original
Bruksanvisning i original
Instrukcja obsługi w oryginale
Operating instructions in original
© Jula AB
SVENSKA
4
SÄKERHETSANVISNINGAR ....................................................................................................................... 4
TEKNISKA DATA ......................................................................................................................................... 4
BESKRIVNING ............................................................................................................................................. 5
Brännarhuvud ...................................................................................................................................... 5
Bränslemunstycke................................................................................................................................ 6
MONTERING ................................................................................................................................................ 6
HANDHAVANDE .......................................................................................................................................... 6
Förberedelser ....................................................................................................................................... 6
Påfyllning av bränsle ............................................................................................................................ 6
Före användning .................................................................................................................................. 6
Tändning .............................................................................................................................................. 7
Släckning ............................................................................................................................................. 7
Säkerhetsanordningar.......................................................................................................................... 7
Funktionsprincip ................................................................................................................................... 8
Montering av fläkthjul ........................................................................................................................... 8
UNDERHÅLL ................................................................................................................................................ 8
Rengöring av bränslefilter .................................................................................................................... 8
Tömning av bränsletank....................................................................................................................... 9
Tryckinställning .................................................................................................................................... 9
Luftpump ............................................................................................................................................ 10
Inpassning av pumpkolv/pumphus .................................................................................................... 10
Glödstift .............................................................................................................................................. 10
FELSÖKNING............................................................................................................................................. 10
NORSK
12
SIKKERHETSANVISNINGER .................................................................................................................... 12
TEKNISKE DATA....................................................................................................................................... 12
BESKRIVELSE ........................................................................................................................................... 13
Brennerhode ...................................................................................................................................... 13
Drivstoffmunnstykke........................................................................................................................... 14
MONTERING .............................................................................................................................................. 14
BRUK .......................................................................................................................................................... 14
Forberedelser ..................................................................................................................................... 14
Påfylling av drivstoff ........................................................................................................................... 14
Før bruk ............................................................................................................................................. 14
Tenning .............................................................................................................................................. 15
Slukking ............................................................................................................................................. 15
Sikkerhetsanordninger ....................................................................................................................... 16
Slik fungerer apparatet....................................................................................................................... 16
Montering av viftehjul ......................................................................................................................... 16
VEDLIKEHOLD .......................................................................................................................................... 16
Rengjøring av drivstoffilter ................................................................................................................. 17
Tømming av drivstofftank................................................................................................................... 17
Innstilling av trykk ............................................................................................................................... 17
Luftpumpe .......................................................................................................................................... 18
Tilpasning av pumpestempel/pumpehus ........................................................................................... 18
Tennplugg .......................................................................................................................................... 18
FEILSØKING .............................................................................................................................................. 18
POLSKI
20
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................................................... 20
DANE TECHNICZNE ................................................................................................................................. 20
OPIS ........................................................................................................................................................... 21
Głowica palnika .................................................................................................................................. 21
Dysza paliwa ...................................................................................................................................... 22
MONTAŻ..................................................................................................................................................... 22
OBSŁUGA .................................................................................................................................................. 22
Przygotowania ................................................................................................................................... 22
Uzupełnianie paliwa ........................................................................................................................... 22
Przed użyciem ................................................................................................................................... 22
Zapalanie ........................................................................................................................................... 23
Gaszenie ............................................................................................................................................ 23
Urządzenia zabezpieczające ............................................................................................................. 24
Zasada funkcjonowania ..................................................................................................................... 24
Montaż wirnika wentylatora ............................................................................................................... 24
KONSERWACJA ........................................................................................................................................ 24
Czyszczenie filtra paliwa .................................................................................................................... 25
Opróżnianie zbiornika paliwa ............................................................................................................. 25
Regulacja ciśnienia ............................................................................................................................ 25
Pompa powietrza ............................................................................................................................... 26
Dopasowywanie tłoka/obudowy pompy ............................................................................................. 26
Świeca zapłonowa ............................................................................................................................. 26
WYKRYWANIE USTEREK......................................................................................................................... 26
ENGLISH
28
SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................................................... 28
TECHNICAL DATA ..................................................................................................................................... 28
DESCRIPTION ........................................................................................................................................... 29
Burner head ....................................................................................................................................... 29
Fuel nozzle ......................................................................................................................................... 30
INSTALLATION .......................................................................................................................................... 30
OPERATION............................................................................................................................................... 30
Preparations ....................................................................................................................................... 30
Refilling fuel ....................................................................................................................................... 30
Before use .......................................................................................................................................... 30
Ignition ............................................................................................................................................... 31
Extinguishing ...................................................................................................................................... 31
Safety devices .................................................................................................................................... 32
Function diagram ............................................................................................................................... 32
Fitting the impeller .............................................................................................................................. 32
MAINTENANCE ......................................................................................................................................... 32
Cleaning the fuel filter ........................................................................................................................ 33
Emptying the fuel tank ....................................................................................................................... 33
Setting the pressure ........................................................................................................................... 33
Air pump ............................................................................................................................................. 34
Aligning the pump piston/pump housing ............................................................................................ 34
Spark plug .......................................................................................................................................... 34
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................................... 34
SVENSKA
SVENSK A
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
FARA!

Använd aldrig bensin i apparaten – risk för explosion och/eller okontrollerade lågor.

Använd inte produkten i explosiv miljö, exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser eller
damm.

Säkerställ god ventilation när apparaten används, annars finns risk för kolmonoxidförgiftning.
VARNING!

Använd aldrig sprejflaskor i nä0072heten av apparaten när den är i drift – risk för brand och/eller
explosion.

Använd aldrig apparaten i närheten av sågspån, damm eller liknande som kan sugas in i apparaten
– risk för personskada och/eller brand.

Blockera aldrig apparatens luftintag och täck aldrig över apparaten – brandrisk.

Ändra aldrig apparaten på något sätt.

Utsätt inte apparaten för regn och använd den inte i regn eller fuktiga utrymmen. Stäng av
apparaten och dra ut sladden före undersökning och/eller underhåll.
OBS!

Placera aldrig brännbara föremål närmare dieselvärmaren än 3,5 meter från luftutloppet på
framsidan och 2 meter från luftintaget på baksidan samt 2 meter ovanför eller från sidorna.

Placera dieselvärmaren på icke brännbart underlag – brandrisk.

Stäng av apparaten, dra ut sladden, kontrollera att lågan slocknat och låt apparaten svalna före
påfyllning av bränsle, annars finns risk för brand och/eller allvarlig personskada.

Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten.
TEKNISKA DATA
Utgående värmeeffekt
Utgående luftvolym
Bränsletankens volym
Bränsle
Bränsleförbrukning
Motoreffekt
Lufttryck
Märkspänning
Ström
Mått
Nettovikt
Ljudnivå
20 kW
588 m³/h
24 l
Diesel
1,85 l/h
160 W
0,62 bar
230 v ~ 50 Hz
0,78 A
840 x 458 x 518 mm
21 kg
~ 50 dB
4
SVENSKA
BESKRIVNING
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
Luftutlopp, varmluft
Övre kåpa
Främre handtag
Skyddsgaller, luftinlopp
Motor
Bränsletank
Ram
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
Sladd
Strömbrytare
Startknapp
Manöverpanel
Hjul
Tanklock
Undre kåpa
Brännarhuvud
A.
B.
C.
D.
E.
F.
5
Brännare
Luftinloppsrör
Bränsleledning
Flamhållare
Tändkabel
Tändstift
SVENSKA
Bränslemunstycke
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Bränslemunstycke
Munstyckshållare
Tätningsring
Flamhållare
Anslutning, luftledning
Anslutning, bränsleledning
MONTERING
1.
2.
3.
4.
För in hjulaxeln (G) i hålet i ramen (B),
skjut på hjulet (F) på hjulaxeln och
montera
axeländkåpan
(E)
och
hjulkåpan (D).
Placera värmaren på ramen (B) och
passa in hålen i handtaget (A) mot hålen
i ramen (B).
Skruva i skruvarna (I) i hålen i
handtaget. Skruva i skruvarna (C) i de
övriga hålen.
Sätt i övriga skruvar och dra åt samtliga
skruvförband.
HANDHAVANDE
Förberedelser





Använd aldrig starkt flyktigt bränsle som bensin eller liknande.
Stäng av apparaten, dra ut sladden, kontrollera att lågan slocknat och låt apparaten svalna före
påfyllning av bränsle.
Använd endast ren dieselolja utan föroreningar.
Tvätta omedelbart med tvål och vatten om du får bränsle på huden.
Rör aldrig vid brännaren när den är eller nyligen har varit i drift – risk för brännskada. Se till att
hålet i bränsletankens lock inte är igensatt.
Påfyllning av bränsle
1.
2.
3.
4.
Stäng av apparaten med strömbrytaren och dra ut sladden. Kontrollera att lågan slocknat och
vänta tills apparaten svalnat.
Kontrollera att tanken är fri från vatten och/eller skräp. Rengör tanken, om så behövs.
Placera apparaten på stabilt, plant underlag. Fyll bränsletanken genom filtersilen. Överfyll inte.
Sätt tillbaka tanklocket och dra åt det medurs.
Före användning



Stäng av apparaten med strömbrytaren och dra ut sladden, kontrollera att lågan slocknat och vänta
tills apparaten svalnat före kontroll.
Kontrollera att apparaten är fri från oljeläckage. Använd aldrig apparaten om det föreligger
oljeläckage. Kontakta återförsäljaren
Kontrollera att tanken är fri från vatten och/eller skräp. Rengör tanken, om så behövs.
6
SVENSKA


Kontrollera att det finns bränsle i bränsletanken.
Placera aldrig kroppsdelar eller brännbara föremål närmare dieselvärmaren än 3,5 meter från
luftutloppet på framsidan och 2 meter från luftintaget på baksidan samt 2 meter ovanför eller från
sidorna.


Stäng omedelbart av apparaten och dra ut sladden om den avger rök eller onormal lukt.
Kontrollera att apparaten tänts och bränner normalt innan den lämnas obevakad.
Tändning
1.
2.
Sätt i sladden och sätt strömbrytaren i läge I. Indikeringslampan tänds.
Tryck på startknappen. Motorn startar och tändstiftet avger gnista.
Om värmaren inte startar, sätt strömbrytaren i läge O och sedan i läge I igen och tryck på startknappen.
Kontakta återförsäljaren om apparaten inte tänds vid tredje försöket.
OBS! Placera dieselvärmaren på icke brännbart underlag – brandrisk.
Släckning
Sätt strömbrytaren i läge O och dra ut stickproppen. Brännaren slocknar och indikeringslampan släcks.
OBS! Kontrollera alltid att lågan slocknat innan du lämnar apparaten.
Säkerhetsanordningar



Apparaten har flamvakt, som består av en fotocell som övervakar flamman i brännkammaren under
normal drift. Om lågan slocknar stänger fotocellen av apparaten.
Apparaten har nollspänningsutlösning, som gör att apparaten stängs vid strömavbrott och inte
startar även om sladden sitter i och strömbrytaren är i tillslaget läge när strömmen kommer tillbaka.
När strömmen kommer tillbaka tänds indikeringslampan, men apparaten startar inte. Återställ
apparaten genom att sätta strömbrytaren i läge O och sedan i läge I. Starta apparaten med
startknappen.
Apparaten har ett överhettningsskydd som stänger av den om den överhettas, till exempel om
luftinloppet blockeras.
7
SVENSKA
Funktionsprincip
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
Brännkammare
Tändstift
Fläkthjul
Motor
Pump
Luftinloppsfilter
Luftutloppsfilter
Bränsletank
Styrenhet
Luftinloppsrör
Bränsleslang
Flamhållare
Munstycke
Apparaten har forcerad lufttillförsel till brännaren. När luften passerar bränsleinloppet drar den med sig
bränsle in i brännarmunstycket. Bränsle/luft-blandningen sprutar in i brännkammaren som en fin dimma.
Fläkten tillför ytterligare syre för att förbättra förbränningen och transporterar ut värme från apparaten så
att den inte överhettas. Tändstiftet slutar avge gnistor efter 10 sekunder.
Montering av fläkthjul
Montera fläkthjulet på motoraxeln och lås det med
skruven.
A.
Fläkthjul
B.
Motoraxel
C.
Skruv
UNDERHÅLL
OBS!

Stäng av apparaten, dra ut sladden, kontrollera att lågan slocknat och låt apparaten svalna före
underhåll.

Utför aldrig underhåll om det finns bränsle i tanken.
Rengöring av bränslefilter
Rengör filtret i bränsleslangen vid behov.
1.
Öppna sidokåpan med en krysskruvmejsel och dra loss bränsleledningen från filtret.
2.
Lossa bränsleledningen från tanken med en spårskruvmejsel och ta ut bränsleslangen.
3.
Rengör filtret och sätt tillbaka slangen.
8
SVENSKA
A.
B.
C.
D.
Bränsleavtappningsskruv
Bränsleslang
Bränsleledning
Sidokåpa
Tömning av bränsletank
Rengör tanken, om så behövs.
1.
Placera apparaten på lämpligt bord och
placera en behållare under bränsletanken.
2.
Lossa avtappningsskruven och töm ut vatten
och skräp.
3.
Sätt tillbaka avtappningsskruven och torka
bort eventuella rester av vatten och skräp.
Tryckinställning
A.
B.
Spårskruvmejsel
Tryckinställningsskruv
9
SVENSKA
Luftpump
Kontrollera vid underhåll att luftpumpen är korrekt
monterad för att undvika för lågt lufttryck och/eller
luftläckage.
A.
Pumpskovel
B.
Pumpkåpa
C.
Luftinloppsfilter
D.
Tryckplatta
E.
Skyddsgaller, luftinlopp
F.
Luftutloppsfilter
G.
Pumphjul
H.
Kopplingsstycke
Inpassning av pumpkolv/pumphus
De fyra pumpskovlarna sitter i spår i pumphjulet.
Spalten mellan pumphjul och pumphus ska vara
0,06–0,08 mm för att säkerställa tillräckligt lufttryck.
A.
Pumphus
B.
Spalt 0,06–0,08 mm
C.
Pumphjul
D.
Skruv
E.
Pumpskovlar
Glödstift
Elektrodavståndet bör vra 1,9–2,2 mm.
FELSÖKNING
Problem
Lukt, rök eller gnistbildning vid första
användningen.
Vid första användning eller efter
bränslestopp avges vit rök, onormala
ljud och/eller lukt.
Ljud efter tändning eller släckning.
Lågor eller gnistor genom utloppet vid
tändning.
Orsak
Detta är helt normalt och beror på damm i enheten. Det upphör
snart.
Luft i bränsleledningen. Det upphör när luften tryckts ut.
Apparatens metalldelar expanderar/drar ihop sig. Detta är helt
normalt.
Bränsle finns kvar i oljeledningen, vilket ger olämplig
bränsle/luft-blandning och därmed ojämn förbränning. Gnistor
orsakas av sotfragment. Detta är helt normalt
10
SVENSKA
Problem
Apparaten
startar
inte
Ingen strömförsörjning
●
Strömavbrott
●
Lågan
tänds
inte
Flamman
slocknar
Bränsleläckage
Rök
eller
damm
Lågor
från
utloppet
Kontrollera
att
sladden är isatt.
För låg spänning
●
●
Olämplig nätfrekvens
●
●
●
●
Igensatt lufthål
●
Igensatt filter
●
Bränslebrist
●
●
●
Dålig bränslekvalitet
Bränsleavtappningsskruven
är inte korrekt åtdragen
Annat
●
Töm och rengör
bränsletanken.
●
Töm och rengör
tanken och fyll
på
lämpligt
bränsle.
●
●
●
●
Försök igen när
strömmen
kommit tillbaka.
Avhjälp
problemet som
orsakar
underspänning.
Anslut endast till
elnät med den
frekvens
som
anges
på
typskylten.
Rensa hålet i
bränsletankens
lock.
Kontrollera och
byt vid behov ut
filtret.
Fyll på bränsle.
●
Vatten i bränslet
Åtgärd
●
Dra åt skruven.
●
●
Kontakta
återförsäljaren.
Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över. Vid eventuella
problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se
11
NORSK
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
FARE!

Bruk aldri bensin i apparatet – det medfører fare for eksplosjon og/eller ukontrollerte flammer.

Bruk aldri apparatet i eksplosive miljøer, for eksempel i nærheten av brannfarlig væske, gass eller
støv.

Sørg for god ventilasjon ved bruk av apparatet, ellers er det fare for karbonmonoksidforgiftning.
ADVARSEL!

Bruk aldri sprayflaske i nærheten av apparatet når det er i drift – det medfører fare for brann
og/eller eksplosjon.

Bruk aldri apparatet i nærheten av sagspon, støv eller lignende som kan suges inn i apparatet –
det medfører fare for personskade og/eller brann.

Blokker aldri apparatets luftinntak, og dekk aldri til apparatet – det medfører brannfare.

Ikke foreta endringer på apparatet.

Ikke utsett apparatet for regn, og bruk aldri apparatet i regn eller fuktige omgivelser. Slå av
apparatet, og trekk ut ledningen før inspeksjon og/eller vedlikehold.
OBS!

Plasser aldri brennbare gjenstander nærmere enn 3,5 meter unna dieselvarmerens luftuttak på
forsiden eller 2 meter unna luftinntaket på baksiden samt 2 meter over og på sidene av
dieselvarmeren.

Plasser dieselvarmeren på et ikke-brennbart underlag – ellers er det fare for brann.

Slå av apparatet, trekk ut ledningen, kontroller at flammen har slukket og la apparatet kjøle seg ned
før påfylling av drivstoff. Ellers vil det være fare for brann og/eller alvorlig personskade.

Kontroller at nettspenningen tilsvarer merkespenningen på typeskiltet.
TEKNISKE DATA
Utgående varmeeffekt
Utgående luftvolum
Drivstofftankens volum
Drivstoff
Drivstofforbruk
Motoreffekt
Lufttrykk
Merkespenning
Strøm
Mål
Nettovekt
Lydnivå
20 kW
588 m³/t
24 l
diesel
1,85 l/t
160 W
0,62 bar
230 V~ 50 Hz
0,78 A
840 x 458 x 518 mm
21 kg
~ 50 dB
12
NORSK
BESKRIVELSE
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
Luftuttak, varmluft
Øvre deksel
Fremre håndtak
Beskyttelsesgitter, luftinntak
Motor
Drivstofftank
Ramme
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
Ledning
Strømbryter
Tenningsbryter
Betjeningspanel
Hjul
Tanklokk
Nedre deksel
Brennerhode
A.
B.
C.
D.
E.
F.
13
Brenner
Luftinntaksrør
Drivstoffledning
Flammeholder
Tenningskabel
Tennplugg
NORSK
Drivstoffmunnstykke
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Drivstoffmunnstykke
Munnstykkeholder
Tetningsring
Flammeholder
Tilkobling, luftledning
Tilkobling, drivstoffledning
MONTERING
1.
2.
3.
4.
Før hjulakselen (G) inn i hullet i rammen
(B), før hjulet (F) inn på hjulakselen og
fest akselendehetten (E) og hjulhetten
(D).
Plasser varmeren på rammen (B), og
tilpass hullene i håndtaket (A) i forhold til
hullene i rammen (B).
Skru i skruene (I) i hullene på håndtaket.
Skru i skruene (C) i resten av hullene.
Sett i resten av skruene, og stram til alle
skrueforbindelser.
BRUK
Forberedelser





Bruk aldri flyktig drivstoff som bensin eller lignende.
Slå av apparatet, trekk ut ledningen, kontroller at flammen har slukket og la apparatet kjøle seg ned
før påfylling av drivstoff.
Bruk kun ren dieselolje uten urenheter.
Vask umiddelbart med såpe og vann om du får drivstoff på huden.
Ta aldri på brenneren når den er i drift eller nylig har vært i drift – det medfører fare for forbrenning.
Pass på at hullet i drivstofftankens lokk ikke er tett.
Påfylling av drivstoff
1.
2.
3.
4.
Slå av apparatet med strømbryteren, og trekk ut strømledningen. Kontroller at flammen har slukket,
og vent til apparatet har kjølt seg ned.
Kontroller at det ikke er vann og/eller skitt og smuss i tanken. Rengjør tanken om nødvendig.
Plasser apparatet på et jevnt og stabilt underlag. Fyll drivstofftanken gjennom filtersilen. Ikke
overfyll.
Sett tanklokket på plass igjen, og skru det på plass i klokkeretningen.
Før bruk


Slå av apparatet med strømbryteren, og trekk ut strømledningen. Kontroller at flammen har slukket,
og vent til apparatet har kjølt seg ned før kontroll.
Kontroller at apparatet ikke lekker olje. Bruk aldri apparatet hvis det har en oljelekkasje. Kontakt
forhandleren.
14
NORSK



Kontroller at det ikke er vann og/eller skitt og smuss i tanken. Rengjør tanken om nødvendig.
Kontroller at det er drivstoff i drivstofftanken.
Plasser aldri kroppsdeler eller brennbare gjenstander nærmere enn 3,5 meter unna
dieselvarmerens luftuttak på forsiden og 2 meter unna luftinntaket på baksiden samt 2 meter over
eller på sidene av dieselvarmeren.

Slå øyeblikkelig av apparatet og trekk ut strømledningen hvis apparatet avgir røyk eller det lukter
unormalt.
Pass på at apparatets flamme er tent og brenner normalt før apparatet forlates uten tilsyn.

Tenning
1.
2.
Sett i ledningen, og sett strømbryteren i posisjonen I. Indikatorlampen tennes.
Trykk på startknappen. Motoren starter, og tennpluggen avgir gnister.
Hvis varmeren ikke starter, skal strømbryteren settes i posisjon O og deretter tilbake i posisjon I. Trykk
deretter på startknappen. Kontakt forhandleren hvis apparatet ikke tennes på tredje forsøk.
OBS! Plasser dieselvarmeren på et ikke-brennbart underlag – ellers er det fare for brann.
Slukking
Sett strømbryteren til posisjon O, og trekk ut støpselet. Brenneren slås av, og indikatorlampen slukker.
OBS! Kontroller alltid at flammen har slukket før du går fra apparatet.
15
NORSK
Sikkerhetsanordninger



Apparatet har flammevakt som består av en fotocelle som overvåker flammen i brennkammeret
under normal drift. Hvis flammen slukker, slår fotocellen av apparatet.
Apparatet har nullspenningsutløsning. Det gjør at apparatet slås av ved strømavbrudd og ikke
starter selv om støpselet sitter i og strømbryteren er i I-posisjon når strømmen kommer tilbake. Når
strømmen kommer tilbake, tennes indikatorlampen, men apparatet starter ikke. Nullstill apparatet
ved å sette strømbryteren i O-posisjon og deretter i I-posisjon. Start apparatet med startknappen.
Apparatet er utstyrt med et overopphetingsvern som slår av apparatet hvis det overopphetes, for
eksempel hvis luftinntaket blokkeres.
Slik fungerer apparatet
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
Brennkammer
Tennplugg
Viftehjul
Motor
Pumpe
Luftinntaksfilter
Luftuttaksfilter
Drivstofftank
Styreenhet
Luftinntaksrør
Drivstoffslange
Flammeholder
Munnstykke
Apparatet har forsert lufttilførsel til brenneren. Når luften passerer drivstoffinntaket, trekker den drivstoff
med seg inn i brennermunnstykket. Drivstoff/luft-blandingen sprutes inn i brennkammeret som en
finfordelt damp. Viften tilfører ytterligere oksygen for å gi bedre forbrenning og transporterer varme ut av
apparatet, slik at det ikke overopphetes. Tennpluggen slutter å avgi gnister etter 10 sekunder.
Montering av viftehjul
Monter viftehjulet på motorakselen, og lås det fast
med skruen.
A.
Viftehjul
B.
Motoraksel
C.
Skrue
VEDLIKEHOLD
OBS!

Slå av apparatet, trekk ut ledningen, kontroller at flammen har slukket og la apparatet kjøle seg ned
før vedlikehold utføres.

Utfør aldri vedlikehold mens det er drivstoff i tanken.
16
NORSK
Rengjøring av drivstoffilter
Rengjør filteret i drivstoffslangen ved behov.
1.
Åpne sidedekselet med en stjerneskrutrekker, og trekk drivstoffslangen ut av filtre.
2.
Løsne drivstoffslangen fra tanken med en flatskrutrekker, og trekk ut drivstoffslangen.
3.
Rengjør filteret, og sett på plass slangen.
A.
B.
C.
D.
Drivstofftappeskrue
Drivstoffslange
Drivstoffledning
Sidedeksel
Tømming av drivstofftank
Rengjør tanken om nødvendig.
1.
Plasser apparatet på et egnet bord, og
plasser en beholder under drivstofftanken.
2.
Løsne tappeskruen, og tøm ut vann og
skitt/smuss.
3.
Sett på plass tappeskruen, og tørk bort
eventuelle rester av vann og skitt/smuss.
Innstilling av trykk
A.
B.
Flatskrutrekker
Skrue for trykkinnstilling
17
NORSK
Luftpumpe
I forbindelse med vedlikehold skal det kontrolleres at
luftpumpen er korrekt montert for å unngå for lavt
lufttrykk og/eller luftlekkasje.
A.
Pumpestempel
B.
Pumpedeksel
C.
Luftinntaksfilter
D.
Trykkplate
E.
Beskyttelsesgitter, luftinntak
F.
Luftuttaksfilter
G.
Pumpehjul
H.
Koblingsstykke
Tilpasning av pumpestempel/pumpehus
De fire pumpestemplene sitter i spor på pumpehjulet.
Spalten mellom pumpehjul og pumpehus skal være
0,06–0,08 mm for å sikre et tilstrekkelig lufttrykk.
A.
Pumpehus
B.
Spalt 0,06–0,08 mm
C.
Pumpehjul
D.
Skrue
E.
Pumpestempler
Tennplugg
Elektrodeavstanden bør være 1,9–2,2 mm.
FEILSØKING
Problem
Lukt, røyk eller gnistdannelse ved første
gangs bruk.
Ved første gangs bruk eller etter
drivstoffstopp kommer det hvit røyk,
unormale lyder og/eller lukt.
Lyd etter på- eller avslåing.
Flammer eller gnister gjennom uttaket
ved påslåing.
Årsak
Dette er helt normalt og skyldes at det er støv i enheten. Det
går snart over.
Luft i drivstoffledningen. Det slutter når luften presses ut.
Apparatets metalldeler utvider seg / trekker seg sammen.
Dette er helt normalt.
Det er igjen drivstoff i oljeledningen, noe som gir uegnet
drivstoff/luft-blanding og dermed ujevn forbrenning. Gnister
skyldes sotfragmenter. Dette er helt normalt.
18
NORSK
Problem
Apparatet
starter
ikke
Ingen strømforsyning
●
Strømbrudd
●
Flammen
tennes
ikke
Flammen
slukker
Drivstofflekkasje
Røyk
eller
støv
Flammer
fra
uttaket
For lav spenning
●
●
Uegnet nettfrekvens
●
●
●
●
Tett luftehull
●
Tett filter
●
Drivstoffmangel
●
●
●
Dårlig drivstoffkvalitet
Drivstofftappeskruen
er ikke riktig trukket til
Annet
●
Tøm og rengjør
drivstofftanken.
●
Tøm og rengjør
tanken, og fyll på
med
egnet
drivstoff.
●
●
●
Kontroller
at
strømledningen er
koblet til.
Forsøk på nytt når
strømmen
har
kommet tilbake
Utbedre problemet
som skaper lav
spenning.
Apparatet skal kun
tilkobles strømnett
med frekvens som
angitt
på
typeskiltet.
Rens
hullet
i
drivstofftankens
lokk.
Kontroller og bytt
ut
filteret
ved
behov.
Fyll på drivstoff.
●
Vann i drivstoffet
Tiltak
●
●
Stram til skruen.
●
●
Kontakt
forhandleren.
Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer,
kontakt vår serviceavdeling på telefon: 67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no
19
POLSKI
POL SKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Nigdy nie stosuj benzyny do zasilania urządzenia – ryzyko wybuchu i/lub pojawienia się
niekontrolowanych płomieni.

Nie używaj urządzenia w otoczeniu zagrożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych płynów,
gazów lub pyłów.

Podczas korzystania z urządzenia zadbaj o dobrą wentylację pomieszczenia ze względu na ryzyko
zatrucia tlenkiem węgla.
OSTRZEŻENIE!

W pobliżu uruchomionego urządzenia nie używaj rozpylaczy – ryzyko pożaru i/lub wybuchu.

Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu trocin, pyłu i podobnych substancji, które mogą zostać
przez nie wciągnięte – ryzyko obrażeń ciała i/lub pożaru.

Nigdy nie blokuj wlotu powietrza i nie przykrywaj urządzenia – ryzyko pożaru.

Nigdy nie dokonuj żadnych zmian w urządzeniu.

Nie używaj urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach ani podczas deszczu, narażając ją na jego
działanie. Przed przystąpieniem do diagnostyki i/lub prac konserwacyjnych wyłącz urządzenie
i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
UWAGA!

Nigdy nie zbliżaj łatwopalnych przedmiotów na odległość mniejszą niż 3,5 metra od wylotu
powietrza z przodu i 2 metry od wlotu powietrza z tyłu oraz 2 metry ponad urządzeniem lub po jego
bokach.

Umieść nagrzewnicę na niepalnym podłożu – ryzyko pożaru.

Przed uzupełnieniem paliwa wyłącz urządzenie, wyciągnij kabel z gniazdka, upewnij się, że
płomień zgasł i odczekaj, aż urządzenie ostygnie. W przeciwnym razie istnieje ryzyko pożaru i/lub
poważnych obrażeń ciała.

Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej.
DANE TECHNICZNE
Moc cieplna wyjściowa
Wyjściowy przepływ powietrza
Pojemność zbiornika paliwa
Paliwo
Zużycie paliwa
Moc silnika
Ciśnienie powietrza
Napięcie znamionowe
Prąd
Wymiary
Masa netto
Poziom hałasu
20
20 kW
588 m³/h
24 l
Olej napędowy
1,85 l/h
160 W
0,62 bara
230 V ~ 50 Hz
0,78 A
840 x 458 x 518 mm
21 kg
~ 50 dB
POLSKI
OPIS
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
Wylot powietrza gorącego
Obudowa górna
Uchwyt przedni
Kratka ochronna, wlot powietrza
Silnik
Zbiornik paliwa
Rama
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
Kabel
Przełącznik
Przycisk przełącznika
Panel sterowania
Koło
Korek wlewu paliwa
Obudowa dolna
Głowica palnika
A.
B.
C.
D.
E.
F.
21
Palnik
Rura wlotu powietrza
Przewód paliwowy
Stabilizator płomienia
Kabel zapłonowy
Świeca zapłonowa
POLSKI
Dysza paliwa
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Dysza paliwa
Uchwyt dyszy
Pierścień uszczelniający
Stabilizator płomienia
Przyłącze, przewód powietrza
Przyłącze, przewód paliwowy
MONTAŻ
1.
2.
3.
4.
Wprowadź oś kół (G) w otwór w ramie
(B), nałóż koło (F) na oś i zamontuj
osłonę końcówki osi (E) i osłonę koła
(D).
Umieść nagrzewnicę na ramie (B),
dopasowując otwory w uchwycie (A) do
otworów w ramie (B).
Wkręć śruby (I) w otwory w uchwycie.
Wkręć śruby (C) w pozostałe otwory.
Włóż pozostałe śruby i dokręć wszystkie
połączenia.
OBSŁUGA
Przygotowania





Nigdy nie używaj bardzo lotnego paliwa, takiego jak benzyna itp.
Przed uzupełnieniem paliwa wyłącz urządzenie, wyciągnij kabel z gniazdka, upewnij się, że
płomień zgasł i odczekaj, aż urządzenie ostygnie.
Używaj wyłącznie czystego oleju napędowego bez zanieczyszczeń.
Jeśli paliwo wyleje się na skórę, przemyj ją natychmiast mydłem i wodą.
Nigdy nie dotykaj uruchomionego lub niedawno wyłączonego palnika – ryzyko poparzenia. Upewnij
się, że otwór w korku wlewu paliwa jest drożny.
Uzupełnianie paliwa
1.
2.
3.
4.
Wyłącz urządzenie za pomocą przełącznika i wyciągnij kabel z gniazdka. Sprawdź, czy płomień
zgasł i odczekaj, aż urządzenie ostygnie.
Upewnij się, że w zbiorniku nie ma wody ani śmieci. Oczyść zbiornik, jeśli jest to konieczne.
Umieść urządzenie na stabilnym, płaskim podłożu. Napełnij zbiornik paliwa przez sitko filtracyjne.
Nie przepełniaj.
Załóż z powrotem korek wlewu paliwa i dokręć go.
Przed użyciem


Przed kontrolą urządzenia wyłącz je przełącznikiem, wyciągnij kabel z gniazdka, upewnij się, że
płomień zgasł i odczekaj, aż urządzenie ostygnie.
Sprawdź, czy z urządzenia nie wycieka olej. W żadnym wypadku nie używaj urządzenia, jeśli
wystąpił wyciek oleju. Skontaktuj się z dystrybutorem.
22
POLSKI



Upewnij się, że w zbiorniku nie ma wody ani śmieci. Oczyść zbiornik, jeśli jest to konieczne.
Sprawdź, czy w zbiorniku jest paliwo.
Nigdy nie zbliżaj części ciała ani przedmiotów łatwopalnych na odległość mniejszą niż 3,5 metra od
wylotu powietrza z przodu i 2 metry od wlotu powietrza z tyłu oraz 2 metry ponad urządzeniem lub
po jego bokach.

Niezwłocznie wyłącz urządzenie i wyciągnij kabel z gniazdka, jeśli wydobywa się z niego dym lub
wydziela dziwny zapach.
Zanim pozostawisz urządzenie bez nadzoru, upewnij się, że płomień rozpalił się i wygląda
normalnie.

Zapalanie
1.
2.
Włóż wtyczkę i uruchom urządzenie, ustawiając przełącznik w pozycji I. Zaświeci się lampka
kontrolna.
Wciśnij przycisk uruchamiania. Silnik uruchomi się, a świeca zapłonowa wytworzy iskrę.
Jeżeli nagrzewnica nie uruchomi się, przestaw przełącznik w pozycję O, a następnie ponownie w pozycję
I. Naciśnij przycisk uruchamiania. Skontaktuj się z dystrybutorem, jeśli urządzenie nie uruchomi się przy
trzeciej próbie.
UWAGA! Umieść nagrzewnicę na niepalnym podłożu – ryzyko pożaru.
Gaszenie
Ustaw przełącznik w pozycji O i wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Palnik i lampka kontrolna zgasną.
UWAGA! Zanim pozostawisz urządzenie, zawsze sprawdzaj, czy płomień zgasł.
23
POLSKI
Urządzenia zabezpieczające



Urządzenie wyposażone jest w czujnik płomienia, który składa się z fotokomórki monitorującej
płomień w komorze spalania podczas normalnej eksploatacji. Jeżeli płomień zgaśnie, fotokomórka
wyłączy urządzenie.
Urządzenie posiada zabezpieczenie napięcia zerowego, dzięki któremu urządzenie wyłączy się
w przypadku przerwy w dostawie prądu i nie uruchomi się ponownie po przywróceniu zasilania,
nawet jeśli kabel będzie podłączony, a przełącznik ustawiony będzie w pozycji włączonej. Gdy
dostawa prądu zostanie wznowiona, zapali się lampka kontrolna, ale urządzenie nie uruchomi się.
Skasuj zabezpieczenie, przestawiając przełącznik do pozycji O, a następnie do pozycji I. Włącz
urządzenie przyciskiem uruchamiania.
Urządzenie wyposażone jest w zabezpieczenie termiczne, które wyłącza je w przypadku
przegrzania, na przykład wskutek zablokowania wlotu powietrza.
Zasada funkcjonowania
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
Komora spalania
Świeca zapłonowa
Wirnik wentylatora
Silnik
Pompa
Filtr wlotu powietrza
Filtr wylotu powietrza
Zbiornik paliwa
Panel sterowania
Rura wlotu powietrza
Wężyk paliwa
Stabilizator płomienia
Dysza
Urządzenie działa na zasadzie wymuszonego przepływu powietrza do palnika. Gdy powietrze przechodzi
przez wlot paliwa, przenosi paliwo do dyszy palnika. Mieszanka paliwa i wody dostaje się do komory
spalania pod postacią delikatnej mgiełki. Wentylator dostarcza dodatkowy tlen, który wspomaga spalanie,
a także odprowadza ciepło z urządzenia, aby nie doszło do jego przegrzania. Świeca zapłonowa
przestaje wytwarzać iskry po 10 sekundach.
Montaż wirnika wentylatora
Załóż wirnik wentylatora na wał silnika i przykręć go
śrubami.
A.
Wirnik wentylatora
B.
Wał silnika
C.
Śruba
KONSERWACJA
UWAGA!

Przed rozpoczęciem konserwacji wyłącz urządzenie, wyciągnij kabel z gniazdka, upewnij się, że
płomień zgasł i odczekaj, aż urządzenie ostygnie.

Nigdy nie przeprowadzaj konserwacji, jeśli w zbiorniku znajduje się paliwo.
24
POLSKI
Czyszczenie filtra paliwa
W razie potrzeby wyczyść filtr w wężyku paliwa.
1.
Otwórz boczną obudowę przy pomocy wkrętaka krzyżakowego i odłącz przewód paliwowy od filtra.
2.
Używając wkrętaka płaskiego, zdejmij przewód paliwowy ze zbiornika i wyjmij wężyk paliwa.
3.
Oczyść filtr i zamontuj wężyk z powrotem.
A.
B.
C.
D.
Śruba spustu paliwa
Wężyk paliwa
Przewód paliwowy
Obudowa boczna
Opróżnianie zbiornika paliwa
Oczyść zbiornik, jeśli jest to konieczne.
1.
Umieść urządzenie na odpowiednim stole,
a pod zbiornik paliwa podłóż pojemnik.
2.
Odkręć śrubę spustu, usuń wodę i śmieci.
3.
Nałóż z powrotem śrubę spustu i wytrzyj
ewentualne resztki wody i śmieci.
Regulacja ciśnienia
A.
B.
Wkrętak płaski
Śruba regulacji ciśnienia
25
POLSKI
Pompa powietrza
Aby uniknąć zbyt niskiego ciśnienia powietrza lub
ulatniania się powietrza podczas konserwacji,
upewnij się, że pompa powietrza jest poprawnie
zamontowana.
A.
Łopatka pompy
B.
Osłona pompy
C.
Filtr wlotu powietrza
D.
Płytka dociskowa
E.
Kratka ochronna, wlot powietrza
F.
Filtr wylotu powietrza
G.
Wirnik pompy
H.
Zaczep
Dopasowywanie tłoka/obudowy pompy
Cztery łopatki pompy umieszczone są w rowkach
wirnika pompy. Aby zapewnić wystarczające
ciśnienie powietrza, odstęp pomiędzy wirnikiem
pompy a jej obudową powinien wynosić
0,06–0,08 mm.
A.
Obudowa pompy
B.
Odstęp 0,06–0,08 mm
C.
Wirnik pompy
D.
Śruba
E.
Łopatki pompy
Świeca zapłonowa
Odległość między elektrodami powinna wynosić 1,9–
2,2 mm.
WYKRYWANIE USTEREK
Usterka
Podczas pierwszego użycia czuć
zapach, tworzy się dym lub iskry.
Przy pierwszym użyciu lub po
zatrzymaniu ze względu na brak paliwa
urządzenie wytwarza biały dym, wydaje
dziwne odgłosy i/lub zapachy.
Odgłosy
po
uruchomieniu
lub
wyłączeniu urządzenia.
Podczas
zapłonu
przez
wylot
wydobywają się płomienie lub iskry.
Przyczyna
Jest to zupełnie normalne i wynika z nagromadzenia kurzu
w urządzeniu. Wkrótce zjawiska te ustaną.
Powietrze w przewodzie paliwowym. Zjawiska te ustaną, gdy
powietrze zostanie wypchnięte.
Metalowe części urządzenia rozszerzają/kurczą się. Jest to
zupełnie normalne zjawisko.
W przewodzie oleju wciąż znajduje się paliwo, wskutek czego
mieszanka paliwowo-powietrzna jest nieodpowiednia. Prowadzi
to do nierównego spalania. Iskry wywoływane są przez
fragmenty sadzy. Jest to zupełnie normalne zjawisko.
26
POLSKI
Usterka
Urządzenie
nie
uruchamia
się
Brak zasilania
●
Przerwa
w
dostawie prądu
●
Zbyt
napięcie
Płomień
nie
zapala
się
Płomień
gaśnie
Wyciek
paliwa
niskie
Niewłaściwa
częstotliwość
sieciowa
Niedrożny otwór
powietrza
●
Niedrożny filtr
●
Brak paliwa
●
Zła
paliwa
Inne
Środki zaradcze
●
●
●
●
Upewnij
się,
czy
przewód
jest
podłączony.
Spróbuj ponownie, gdy
zasilanie
zostanie
przywrócone.
Usuń
problem
powodujący zbyt niskie
napięcie.
Podłączaj
urządzenie
wyłącznie
do
sieci
zasilającej
o
częstotliwości podanej
na
tabliczce
znamionowej.
●
●
●
●
Opróżnij
i oczyść
zbiornik paliwa.
●
●
Opróżnij,
oczyść
zbiornik
i napełnij
odpowiednim paliwem.
●
●
●
●
Sprawdź
i w razie
potrzeby wymień filtr.
Uzupełnij paliwo.
jakość
Śruba
spustu
paliwa nie jest
poprawnie
dokręcona
Płomienie
z wylotu
Oczyść otwór w korku
wlewu paliwa.
●
Woda w paliwie
Dym
lub
pył
●
Dokręć śrubę.
●
●
Skontaktuj
z dystrybutorem.
się
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie
problemów skontaktuj się telefonicznie z działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl
27
ENGLISH
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the Operating Instructions carefully before use
DANGER

Never use petrol in the machine – risk of explosion and/or uncontrollable flames.

Do not use this product in explosive environments, such as in the vicinity of flammable liquids,
gases or dust.

Make sure there is adequate ventilation when using the machine, otherwise there is a risk of
carbon monoxide poisoning
WARNING

Never use spray canisters in the vicinity of the machine when in use – risk of fire and/or explosion.

Never use the machine in the vicinity of sawdust or dust etc. that can be sucked into the machine –
risk of personal injury and/or fire.

Never block the air intake into the machine, or cover the machine – fire risk.

Never modify the machine in any way.

Do not expose the machine to rain, or use it in wet or damp conditions. Switch off the machine and
unplug the power cord before checking and/or maintenance.
NOTE

Never place flammable objects closer to the diesel heater than 3.5 metres from the air outlet on the
front and 2 metres from the air intake on the back, or 2 metres above or from the sides.

Place the diesel heater on a non-flammable surface – fire risk.

Switch off the machine, pull out the plug, check that the flame has extinguished, and allow the
machine to cool before refilling with fuel, otherwise there is a risk of fire and/or serious personal
injury.

Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the type plate.
TECHNICAL DATA
Heat output
Air volume output
Fuel tank capacity
Fuel
Fuel consumption
Motor capacity
Air pressure
Rated voltage
Power
Dimensions
Net weight
Sound level
20 kW
588 m³/h
24 l
Diesel
1.85 l/h
160 W
0.62 bar
230 V ~ 50 Hz
0.78 A
840 x 458 x 518 mm
21 kg
~ 50 dB
28
ENGLISH
DESCRIPTION
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
Air outlet, hot air
Upper casing
Front handle
Safety grille, air intake
Motor
Fuel tank
Frame
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
Power cord
Power switch
Start button
Control panel
Wheels
Filler cap
Lower casing
Burner head
A.
B.
C.
D.
E.
F.
29
Burner
Air intake pipe
Fuel line
Flame arrester
Ignition cable
Spark plug
ENGLISH
Fuel nozzle
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Fuel nozzle
Nozzle holder
Sealing ring
Flame arrester
Connection, air line
Connection, fuel line
INSTALLATION
1.
2.
3.
4.
Insert the wheel axle (G) in the hole in
the frame (B), slide the wheel (F) on the
wheel axle and fit the end cap (E) and
wheel cap (D).
Place the heater on the frame (B) and
align the holes in the handle (A) to the
holes in the frame (B).
Screw the screws (I) into the holes in the
handle. Screw the screws (C) into the
other holes.
Fit the other screws and tighten all the
screw unions.
OPERATION
Preparations





Never use highly volatile fuel such as petrol etc..
Switch off the machine, pull out the plug, check that the flame has extiguished and allow the
machine to cool before refilling with fuel.
Only use pure diesel oil without contaminants.
If you get diesel on your skin, wash immediately with soap and water.
Never touch the burner when it is, or has recently been, in operation – risk of burn injuries. Make
sure that the hole in the fuel tank cap is not clogged.
Refilling fuel
1.
2.
3.
4.
Turn off the machine with the power switch and unplug the power cord. Check that the flame has
extinguished and wait until the machine has cooled.
Check that the tank is free from water and/or debris. Clean the tank, if necessary.
Place the machine on a stable, level surface. Fill the fuel tank through the filter stainer. Do not
overfill.
Replace the filler cap and turn clockwise to tighten.
Before use


Switch off the machine with the power switch and unplug the power cord, check that the flame has
extinguished and allow the machine to cool.
Check that there are no oil leaks on the machine. Never use the machine if it is leaking oil. Contact
your dealer.
30
ENGLISH



Check that the tank is free from water and/or debris. Clean the tank, if necessary.
Check that there is fuel in the fuel tank.
Never position your body, or place flammable objects, closer to the diesel heater than 3.5 metres
from the air outlet on the front and 2 metres from the air intake on the back, or 2 metres above or
from the sides.

Switch off the machine immediately and unplug the power cord if it emits smoke or an abnormal
smell.
Check that the machine has lit and is burning normally before leaving it unattended.

Ignition
1.
2.
Plug in the power cord and set the switch in position I. The indicator lamp lights up.
Press the start button. The motor starts and the spark plug produces a spark.
If the heater does not start, set the switch in position O and then position I again, and press the start
button. Contact your dealer if the machine does not start on the third attempt.
NOTE Place the diesel heater on a non-flammable surface – fire risk.
Extinguishing
Set the switch in position O and pull out the plug. The burner will extinguish and the indicator lamp will go
off.
NOTE Always check that the flame has extinguished before leaving the machine.
31
ENGLISH
Safety devices



The machine has a flame sensor, consisting of a photocell, that monitors the flame in the
combustion chamber during normal operation. The photocell switches off the machine if the flame
goes out.
The machine has a no-voltage release, which means that it will switch off during a power failure
and will not start even if the power cord is plugged in and the switch is switched on when the power
comes back. The indicator lamp will go on when the power returns, but the machine will not start.
Reset the machine by putting the power switch in position O and then position I. Start the machine
with the start button.
The machine has an overheating protection, which switches it off if it overheats; e.g. if the air intake
is blocked.
Function diagram
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
Combustion chamber
Spark plug
Impeller
Motor
Pump
Air intake filter
Air outlet filter
Fuel tank
Control unit
Air intake pipe
Fuel hose
Flame arrester
Nozzle
The machine incorporates a forced air supply to the burner. When the air passes through the fuel intake it
pulls fuel with it into the burner nozzle. The fuel/air mixture is sprayed into the combustion chamber as a
fine mist. The fan supplies additional oxygen to improve the combustion, and transports the heat out from
the machine so that it does not overheat. The spark plug stops producing sparks after 10 seconds.
Fitting the impeller
Fit the impeller on the motor shaft and lock with the
screw.
A.
Impeller
B.
Motor shaft
C.
Screw
MAINTENANCE
NOTE:

Switch off the machine, pull out the plug, check that the flame has extiguished and allow the
machine to cool before carrying out maintenance.

Never do any maintenance if there is fuel in the tank.
32
ENGLISH
Cleaning the fuel filter
Clean the filter in the fuel hose when necessary.
1.
Open the side cover with a screwdriver and pull the fuel line off the filter.
2.
Release the fuel line from the tank with a Phillips screwdriver and take out the fuel hose.
3.
Clean the filter and replace the hose.
A.
B.
C.
D.
Fuel drain screw
Fuel hose
Fuel line
Side cover
Emptying the fuel tank
Clean the tank, if necessary.
1.
Place the machine on a suitable platform
and put a container under the fuel tank.
2.
Release the drain screw and drain out any
water and debris.
3.
Replace the drain screw and wipe off any
residual water and debris.
Setting the pressure
A.
B.
Phillips screwdriver
Pressure setting screw
33
ENGLISH
Air pump
Check during maintenance that the air pump is
correctly fitted to avoid low air pressure and/or air
leakage.
A.
Pump blade
B.
Pump cover
C.
Air intake filter
D.
Pressure plate
E.
Safety grille, air intake
F.
Air outlet filter
G.
Impeller
H.
Coupling
Aligning
housing
the
pump
piston/pump
The four pump blades are slotted into the impeller.
The gap between the impeller and pump housing
should be 0.06–0.08 mm to ensure sufficient air
pressure.
A.
Pump housing
B.
Gap 0.06–0.08 mm
C.
Impeller
D.
Screw
E.
Pump blades
Spark plug
The gap on the spark plug should be 1.9-2.2 mm.
TROUBLESHOOTING
Problem
Smell, smoke or sparking when using
first time.
Emission of white smoke, abnormal
noise and/or smell when using for first
time, or after fuel stop.
Noise or sparking after extinguishing.
Flames or sparks through the outlet
during ignition.
Cause
This is quite normal and is caused by dust. It will soon stop.
Air in the fuel line. This will cease when the air is pressed out.
The metal parts on the machine expand/contract. This is quite
normal.
Fuel left in the oil line, which produces unsuitable fuel/air
mixture and therefore irregular combustion. Sparks are caused
by fragments of soot. This is quite normal.
34
ENGLISH
Machine
will
not
start
Problem
No
supply
power
Power failure
Flame
does not
light
Flame
extinguishes
Fuel
leak
●
Try again when power
returns.
Incorrect mains
frequency
●
air
●
Rectify
problem
causing low voltage.
●
Only connect to power
supply with frequency
specified
on
type
plate.
Clean hole in fuel tank
cap.
●
Clogged filter
●
Fuel shortage
●
●
●
fuel
Fuel
drain
screw
not
correctly
tightened
●
●
Empty and clean fuel
tank.
●
●
Empty and clean tank,
and refill with suitable
fuel.
●
●
●
Check and replace
filter if necessary.
Fill up with fuel.
●
Water in fuel
Other
Action
Make sure power cord
is plugged in.
●
Clogged
hole
Flames
from
outlet
●
Low voltage
Poor
quality
Smoke
or dust
●
●
Tighten the screw.
●
●
Contact your dealer.
Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems,
please contact our service department.
www.jula.com
35
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising