icountBS Manual Italian

icountBS Manual Italian
icountBS
I
Campionatore per
bottiglie icountBS
manuale istruzioni
DD0000014_IT Rev–
© 2012, Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
www.parker.com/hfde
I
Indice
Informazioni sul Manuale.............................................................. 3
Panoramica................................................................................................................3
Legenda dei simboli...................................................................................................4
Norme di sicurezza....................................................................................................4
Informazioni sul laser.................................................................................................5
Informazioni sulla batteria.........................................................................................5
Declinazione di responsabilità..................................................................................6
Condizioni per l’uso sicuro...............................................................................6
Registrazione del prodotto........................................................................................6
Dichiarazione di conformità CE.................................................................................7
Targhette di identificazione del prodotto..................................................................8
Introduzione.................................................................................. 9
Principio di funzionamento...............................................................................9
Assistenza e taratura.......................................................................................9
Vantaggi....................................................................................................................10
Caratteristiche del prodotto....................................................................................11
Pannello dell’operatore..................................................................................11
Montaggio.....................................................................................................11
Dimensioni....................................................................................................12
Circuito pneumatico/idraulico........................................................................12
Dati tecnici...............................................................................................................13
Impostazioni predefinite..........................................................................................14
Videate di configurazione dei test e impostazioni di sistema................................15
Icone dello stato di carica della batteria.................................................................16
Standard di contaminazione....................................................................................17
Configurazione............................................................................ 18
Uso del touch-screen..............................................................................................18
Collegamenti elettrici...............................................................................................18
Collegamento/scollegamento .......................................................................19
Collegamento del fluido...........................................................................................20
Collegamento/scollegamento........................................................................20
Scollegamento dei flessibili............................................................................21
Inserimento della carta nella stampante.................................................................22
Per iniziare................................................................................. 24
Configurazione di icountBS.....................................................................................24
Registrazione di icountBS.......................................................................................26
Impostazione di data e ora......................................................................................29
Impostazione della lingua........................................................................................31
Linee guida di preparazione ai test.........................................................................32
Effetto delle condizioni del sistema................................................................32
Estrazione del campione di fluido..................................................................32
Manipolazione e preparazione del campione.................................................33
Test............................................................................................. 34
Inserimento e rimozione delle bottiglie...................................................................34
Assegnazione di un nuovo nome alla bottiglia.......................................................36
Test del campione....................................................................................................39
Visualizzazione/esportazione dei risultati dei test..................................................44
Filtraggio dei risultati dei test..................................................................................47
Importazione dei dati dei risultati dei test..............................................................49
Riferimento................................................................................. 51
Informazioni per l’ordinazione.................................................................................51
Codici degli accessori.............................................................................................52
Sostituzione della guarnizione dello sportello........................................................55
Componenti necessari...................................................................................55
Attrezzi necessari..........................................................................................55
Procedura.....................................................................................................55
Ritaratura e manutenzione......................................................................................57
Fluido di verifica.............................................................................................57
Batterie agli ioni di litio: trasporto aereo.........................................................57
2
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
Informazioni sul Manuale
Panoramica
icountBS incorpora la tecnologia laser di conteggio delle particelle più avanzata di Parker Hannifin.
Questo rilevatore di contaminazione per olio minerale o carburante per aviotrazione è progettato per
risultati di misurazione accurati con standard elevati di prestazioni e qualità del prodotto.
È progettato principalmente per l’uso in laboratorio, ma può essere trasportato facilmente da un
luogo all’altro con il minimo impatto sui test.
Grazie al touch-screen innovativo, alla batteria incorporata ed ai parametri operativi sicuri, il nuovo
icountBS offre prestazioni conformi sia agli standard americani che alla certificazione ISO, secondo
gli ultimi standard ISO Medium Test Dust.
L’unità può essere utilizzata sia in sistemi online che offline. L’alimentatore e la batteria incorporati
assicurano a icountBS una versatilità impensabile in passato per le attrezzature di laboratorio.
Interruttore facilmente accessibile
Touch-screen ad
alta risoluzione
Stampante incorporata
Pannello esterno
robusto
Funzionalità di sicurezza
Batteria incorporata
Stilo incorporato
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
3
I
Legenda dei simboli
In questo manuale vengono utilizzati i seguenti simboli.
AVVERTENZA
Avvertenza indica la presenza di tensioni, correnti, temperature o altre
condizioni pericolose all’interno o associate all’uso dell’attrezzatura che
possono comportare il rischio di lesioni personali.
L’indicazione Avvertenza viene utilizzata nelle situazioni in cui la disattenzione
o l’uso errato possono comportare il rischio di lesioni personali.
ATTENZIONE
L’indicazione Attenzione viene utilizzata nelle situazioni in cui la disattenzione
o l’uso errato possono provocare danni all’attrezzatura. Qualora l’attrezzatura
non sia utilizzata nel rispetto delle istruzioni fornite dal produttore, potrebbero
essere compromessi il relativo livello di protezione o le relative prestazioni.
CONTROLLARE
Le note richiamano l’attenzione su informazioni particolarmente significative
per la comprensione e l’uso dell’attrezzatura. Ad esempio, potrebbe essere
necessario controllare l’orientamento oppure il serraggio dei connettori.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
Alcune operazioni possono richiedere precauzioni particolari, ad es. l’uso di
occhiali protettivi. In caso di dubbi, rivolgersi al proprio rappresentante locale
Parker Hannifin.
ASSISTENZA/RIPARAZIONI
Eventuali interventi di assistenza o riparazioni devono essere effettuati da un
centro di assistenza autorizzato Parker. Contattare il proprio rappresentante
locale Parker Hannifin per informazioni sulla ritaratura.
AVVERTENZA
Un riquadro rosso intorno a una figura oppure un’istruzione indica che deve
essere prestata particolare attenzione per evitare il rischio di lesioni personali
o altri pericoli.
ATTENZIONE
Un riquadro giallo intorno a una figura oppure un’istruzione indica che le
istruzioni devono essere seguite con particolare attenzione. Ad esempio,
occorre accertarsi che le spine siano collegate con le polarità corrette prima
di inserirle a fondo oppure che i flessibili siano saldamente serrati per evitare
perdite.
Norme di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e fare riferimento a questo manuale durante l’uso
laddove appropriato.
Prima di utilizzare icountOS, accertarsi che tutti i collegamenti elettrici, i flessibili ed i raccordi siano
collegati saldamente nel rispetto delle norme appropriate.
Verificare che i flessibili ed i raccordi non siano usurati o danneggiati. Per l’ordinazione dei ricambi,
fare riferimento ai codici nella sezione Informazioni per l’ordinazione (pag. 27–28). Sostituire
immediatamente eventuali flessibili allentati o che presentano perdite.
AVVERTENZA: Olio o carburante sotto pressione possono comportare il rischio di gravi
lesioni personali.
4
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
Informazioni sul laser
Questo prodotto contiene un laser ad infrarossi da 5 mW.
L’eventuale smontaggio del prodotto può comportare l’esposizione ai raggi laser. Sul prodotto è
riportata la seguente targhetta di avvertenza in merito al laser.
AVVERTENZA: Non smontare mai il prodotto per evitare il rischio di esposizione ai
raggi laser.
Informazioni sulla batteria
Questo prodotto contiene una batteria polimerica agli ioni di litio da 14,8 V, 10 Ah e 7 A.
AVVERTENZA: Per l’eventuale apertura del vano batteria, si prega di adottare le
precauzioni necessarie. In caso di dubbio, contattare Parker Hannifin per informazioni.
ATTENZIONE: Scollegare l’alimentazione di rete prima di aprire il vano batteria. Non
smontare, cortocircuitare o modificare in alcun modo le batterie. Non ricaricare la
batteria al di fuori di icountBS. Non avviare icountBS con la batteria smontata o
scollegata.
Questo prodotto Parker viene consegnato in conformità alle Linee guida IAATA per le batterie agli
ioni di litio. (Rif.: ICAO Technical Instruction for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air e
52nd Edition (2010) of the IATA Dangerous Goods Regulations (DGR).)
Il prodotto deve essere etichettato con un’avvertenza simile alla seguente:
ATTENZIONE
Batteria agli ioni di litio
NON CARICARE O TRASPORTARE
QUALORA L’IMBALLAGGIO SIA
DANNEGGIATO.
Per maggiori informazioni
Telefono: 0044 (0) 1842 756224
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
5
I
Declinazione di responsabilità
Parker ha profuso ogni sforzo per assicurare la correttezza del contenuto di questo documento, ma
non può essere esclusa la presenza di errori. Di conseguenza, Parker declina ogni responsabilità per
eventuali errori, perdite o danni correlati a tali errori.
Tutti i dettagli sono soggetti a modifiche tecniche.
Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Condizioni per l’uso sicuro
Per assicurare la conformità alla certificazione, gli utenti NON devono aprire l’unità per nessun
motivo. In caso contrario, la taratura dell’unità verrà invalidata e l’unità NON sarà più omologata.
Registrazione del prodotto
www.parker.com/unlock
NOTA: Registrando il prodotto online all’indirizzo www.parker.com/unlock sarà
possibile risolvere eventuali problemi o evadere eventuali reclami in garanzia in modo
più veloce nei primi 12 mesi dall’acquisto.
NOTA: Non gettare l’imballaggio originale in quanto deve essere utilizzato per la
spedizione di icountOS al centro di assistenza per la ritaratura e l’assistenza.
6
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
Dichiarazione di conformità CE
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
7
I
Targhette di identificazione del prodotto
Sul pannello posteriore
LEGENDA
7
1
2
4
3
8
65
1
2
3
4
5
6
Numero di particolare
7
8
9
Nome e indirizzo del produttore
Sul pannello laterale
9
8
Numero di serie
Data di produzione
Paese di produzione
Leggere il manuale istruzioni
Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE). Lo smaltimento al
termine della vita è di responsabilità dell’utente.
Marchio di conformità del prodotto
dell’organismo notificato
Avvertenza relativa al laser
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
Introduzione
Parker Hannifin icountBS rappresenta l’ultima evoluzione nell’analisi della contaminazione
con particelle solide. icountBS è un modulo rilevatore laser di particelle compatto, robusto e
leggero e rappresenta una soluzione economica per la gestione dei fluidi e il monitoraggio della
contaminazione.
Principio di funzionamento
icountBS misura la contaminazione con particelle in un campione in bottiglia oppure una linea. La
frequenza di campionamento può essere definita dall’utente.
A differenza di altri contaparticelle Parker come CM20, LCM20, ACM20 o MCM20, icountBS
permette all’utente di impostare il volume di campionamento e il numero di misurazioni per ogni
bottiglia. I risultati vengono visualizzati in tempo reale, ma anche salvati nella memoria interna
dell’unità e possono essere scaricati ed analizzati successivamente con altre applicazioni (ad es.
Microsoft® Excel).
icountBS ha un livello elevato di precisione, stabilità e sensibilità.
Assistenza e taratura
Fare riferimento al manuale Parker Hannifin Quality and Servicing (FDCB272UK), fornito su CD.
NOTA: Eventuali interventi di assistenza o riparazioni devono essere effettuati da un
centro di assistenza autorizzato Parker. Contattare la propria società di vendita Parker
Hannifin locale per informazioni sulla ritaratura. L’intervallo di ritaratura raccomandato
è 12 mesi.
NOTA: Non gettare l’imballaggio originale in quanto deve essere utilizzato per la
spedizione di icountBS al centro di assistenza per la ritaratura e l’assistenza.
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
9
I
Vantaggi
Monitoraggio indipendente dei trend di contaminazione del sistema
Taratura secondo i principi riconosciuti e attestati dalle procedure rilevanti dell’International
Organization for Standardization (ISO)
■■ Codici di rapporto indicanti i livelli di contaminazione conformi alle seguenti norme:
■■
■■
MTD
ACFTD
ISO 4406 : 1999
ISO 4406 : 1987
NAS 1638
ISO 4406 : 1991
AS4059 (Differenziale)
NAS 1638
AS4059 (Cumulativo)
AS4059 (Differenziale)
Jet Fuel
AS4059 (Cumulativo)
GOST 17216 : 2001
■■
■■
■■
6 canali fissi di visualizzazione delle analisi
Volumi di campionamento selezionabili
●● 10, 20, 30, 40, 50, 60, 80 e 100 ml
Volumi di risciacquo selezionabili
●● 10, 15, 20, 25, 50 e 100 ml
■■
Numeri di prelievi selezionabili (in base al volume di
campionamento e di risciacquo)
●● 1, 2, 3, 4 o 5 test
■■
Soluzione economica per prolungare la durata del
fluido e ridurre il tempo di fermo macchina
Design compatibile con fluidi minerali /carburanti
compatibili
Rapporto di saturazione percentuale (con sensore
di umidità opzionale)
Fino a 500 test continui (con possibilità di
bypassare la funzione di allarme automatico)
Possibilità di esportare i dati via USB (in formato
XML)
Design modulare per la massima facilità di
manutenzione
Pompa e motorino incorporati di alta qualità
Touch-screen a colori ad alta risoluzione con stilo incorporato
Stampante incorporata (con funzione on/off)
Software di autodiagnosi
Modalità di risparmio energetico con pulsante ‘Wake up / power’ incorporato
Possibilità di pressione online e offline: vedere la sezione Informazioni per l’ordinazione (pag.
52) per le opzioni disponibili.
Pacchetto di integrazione in Parker MiniLab Environment: vedere la sezione Informazioni per
l’ordinazione (pag. 52) per le opzioni disponibili.
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
10
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
Caratteristiche del prodotto
Alimentatore e batteria incorporati
Stampante incorporata
■■ Touch-screen ad alta risoluzione con stilo.
■■
■■
Pannello dell’operatore
LEGENDA
1
5
2
1
2
3
4
5
Interruttore Power/Wake Up
Accesso alla stampante
Portastilo
Sportello anteriore
Touch-screen ad alta risoluzione
4
3
LEGENDA
1
2
3
9
4
7
5
8
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Interruttore Power/Wake Up
Accesso alla stampante
Portastilo
Sportello anteriore
Touch-screen ad alta risoluzione
Vano batteria
Porte USB A e B
Interruttore generale
Ventola (NON COPRIRE)
Montaggio
L’unità deve essere collocata preferibilmente su una superficie stabile con i comandi e il touchscreen facilmente accessibili.
ATTENZIONE: Prestare attenzione a non urtare o far cadere l’unità per non
comprometterne le prestazioni. Inoltre, eventuali danni per urti non sono coperti
dalla garanzia. L’unità deve essere conservata in un luogo asciutto e con lo sportello
della camera di prova aperto. Contattare Parker Hannifin per eventuali informazioni
sull’installazione di icountBS nel proprio sistema.
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
11
I
Dimensioni
525.2 (20.7)
Le dimensioni sono indicate in mm (pollici).
393.3 (15.5)
405.7 (16)
194 (7.6)
207.5 (8.2)
Circuito pneumatico/idraulico
12
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
Dati tecnici
Caratteristica
Specifica
Principio di funzionamento
Rilevamento del particolato mediante fotodiodo laser
Dimensioni (tipiche)
A 530 mm x L 210 mm x P 410 mm
Peso
Circa 18 kg
Temperatura e umidità di esercizio
dell’unità
Da +5°C a +40°C (da –41°F a +104°F)
Temperatura e umidità di
immagazzinaggio dell’unità
+5°C to +40°C (–41°F to +104°F)
Taratura del sensore di umidità
± 5% U.R. (su un range di temperatura compensato da +10ºC a +80ºC; da
+50ºF a +176ºF)
Stabilità del sensore di umidità
± 0,2% U.R. tipica al 50% U.R. in 1 anno
Codici internazionali
ISO 7–21, NAS 0–12
Standard di contaminazione
Fare riferimento alla ‘Guida agli standard di contaminazione’ (DD0000015)
Parker su CD
U.R. 20–85% (testata a 30°C (86°F), senza condensa)
10–90% RH (testata a 30°C (86°F), senza condensa)
ACFTD : ISO 4406:1987; ISO 4406:1991; NAS 1638; AS4509E (Diff);
AS4509E (Cum); GOST 17216 : 2001
MTD
: ISO 4406:1999; NAS 1638; AS4509E (Diff); AS4509E (Cum)
Grandezza dei canali
Grandezza dei canali: MTD µm(c)
ISO 4406:1999
NAS 1638
AS4059E (Diff)
AS4059E (Cum)
Jet Fuel
>4
4–6
4–6
>4
>4
>6
6–14
6–14
>6
>6
>14
14–21
14–21
>14
>14
>21
21–38
21–38
>21
>21
>38
38–70
38–70
>38
>25
>70
>70
>70
>70
>30
Grandezza dei canali: ACFTD µm
Taratura
ISO 4406:1987
NAS 1638
AS4059E (Diff)
AS4059E (Cum)
GOST
17216:2001
>2
2–5
2–5
>2
>2–5
>5
5–15
5–15
>5
>5–10
>15
15–25
15–25
>15
>10–25
>25
25–50
25–50
>25
>25–50
>50
50–100
50–100
>50
>50–100
>100
>100
>100
>100
>100–200
ACFTD : completamente tracciabile secondo i principi gravimetrici
MTD : mediante rilevatore automatico di particelle primario certificato
ISO 11171 secondo i principi ISO 11943, con rapporto di distribuzione delle
particelle a norma ISO 4406:1996
Ritaratura
Contattare Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd per informazioni
Fluidi compatibili
Oli minerali e carburanti a base di petrolio. Contattare Parker Hannifin
Manufacturing (UK) Ltd per informazioni sulla compatibilità con altri fluidi
Gestione del fluido
Selezionabile sullo schermo tra 10 e 100 ml
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
13
I
Caratteristica
Specifica
Viscosità
1 to 300cSt
Pressione di esercizio
Pressione max in ingresso 3 bar, in caso d’uso online. Contattare Parker
Hannifin Manufacturing (UK) Ltd per maggiori informazioni
Portata attraverso icountBS
Test: 60ml/min
Interfaccia di collegamento (online)
INGRESSO: raccordo innestabile da 6 mm, DRENAGGIO: raccordo
innestabile da 4 mm (ACC6NN031) – vedere pag. 54
Temperatura del fluido (olio)
Da +5°C a +80°C (+41°F a 176°F)
Temperatura del fluido (carburante)
Da -20°C a +70°C (-4°F a 158°F)
Dimensioni delle bottiglie per il
campionamento
Bottiglia standard Parker da 250 ml per icountBS (ACC6NW001 per 2 pz;
ACC6NW002 per 50 pz) – vedere pag. 53
Volume di campionamento per
risciacquo
Opzione selezionabile con il software di icountBS: 10-100 ml
Capacità di memoria
500 test (livello di allarme integrato)
Stampante
Stampante su carta termica dot line (ACC6NW005) – vedere pag. 53
Tipo di batteria
Batteria polimerica agli ioni di litio (ACC6NW032) – vedere pag. 54
Alimentazione
Alimentatore incorporato
Certificazione
Dichiarazione di conformità CE - vedere pag. 7
Impostazioni predefinite
Parametro
Valore
Nome bottiglia
[Vuoto]
Standard
ISO 4406 : 1999
Volume di risciacquo
10ml
Campioni
1
Volume di campionamento
100ml
Stampa automatica
Disattivata
Formato data
GG / MM / AAAA
Formato ora
24 ore
Data
Data predefinita impostata in fabbrica
Ora
Ora predefinita impostata in fabbrica
Lingua
Inglese
Cancellazione della memoria quando è
piena
No
Cancellazione dei file dei test
all’esportazione
No
14
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
Videate di configurazione dei test e impostazioni di sistema
1
LEGENDA – VIDEATA DI CONFIGURAZIONE
DEI TEST
2
1
2
3
4
5
6
3 4 5 6 7 8
7
8
1
2
5
3
6
4
7
Stato di carica della batteria (vedere pag. 16)
Spegnimento unità
Avvia un nuovo test
Sfoglia tutti i test precedenti
Impostazioni di sistema per tutte le altre funzioni:
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
Data/Ora
Taratura dello schermo
Registrazione
Selezione della lingua
Informazioni sul sistema
Configurazione personalizzata
Aiuto
Aggiornamento software (riservato a Parker)
Controllo taratura (riservato a Parker)
Ripristino delle impostazioni predefinite (vedere
pag. 14)
Ritorno alla videata precedente
LEGENDA – VIDEATA IMPOSTAZIONI DI
SISTEMA
1
2
3
4
5
6
7
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
Numero test attuale
Stato di carica della batteria (vedere pag. 16)
Informazioni sul sistema
Impostazione di data e ora
Configurazione personalizzata / dei test (vedere
pag. 37)
Riservato a Parker
Impostazioni di registrazione (vedere pag. 26)
Selezione della lingua (vedere pag. 31)
15
I
Icone dello stato di carica della batteria
Icon
Indicazione
Note
Batteria assente
La batteria deve SEMPRE essere inserita nell’unità. Contattare Parker
Hannifin Manufacturing (UK) Ltd PRIMA di scollegare la batteria.
Completamente carica
Batteria in grado di assicurare la massima autonomia (>95%)
Ricarica lenta (>80%)
Ricarica veloce (<80%)
Errore di ricarica
Batteria o circuito di ricarica difettosi
100% carica
≈ 100 test (aria compressa) / ≈ 64 test (batteria)
80% carica
≈ 86 test (aria compressa) / ≈ 56 test (batteria)
60% carica
≈ 74 test (aria compressa) / ≈ 51 test (batteria)
40% carica
≈ 56 test (aria compressa) / ≈ 37 test (batteria)
20% carica
≈ 41 test (aria compressa) / ≈ 26 test (batteria)
10% carica
≈ 20 test (aria compressa) / ≈ 11 test (batteria)
<10% (lampeggio)
2% (lampeggio)
≈ 6 test (aria compressa) / ≈ 4 test (batteria)
≈ 4 minuti di test rimanenti (aria compressa) / ≈ 7 minuti di test
rimanenti (batteria)
Nota: Viene visualizzato un messaggio di allarme sullo schermo. In caso di problemi alla batteria, fare
riferimento a “Informazioni sulla batteria” a pag. 5 o contattare Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd.
16
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
Standard di contaminazione
Vedere la ‘Guida alle norme sulla contaminazione’ Parker (DD0000015) sul CD. Questo manuale
riporta i livelli specifici di pulizia riconosciuti e adottati a livello internazionale per i campioni di oli
idraulici e carburanti.
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
17
I
Configurazione
Uso del touch-screen
icountBS si utilizza per mezzo del touch-screen. Le icone sullo schermo possono essere toccate
con le dita oppure con lo stilo alloggiato sul lato anteriore di icountBS.
ATTENZIONE: Non utilizzare oggetti appuntiti per evitare di danneggiare il touchscreen.
Per la pulizia del touch-screen di icountBS, si raccomanda di utilizzare un panno senza filacce
per evitare l’accumulo di cariche elettrostatiche. All’occorrenza, è possibile applicare una piccola
quantità di detergente specifico per la pulizia degli schermi direttamente sul panno.
Contattare Parker Hannifin per maggiori informazioni.
NOTA: Le videate in questo manuale rappresentano un ausilio per la navigazione nel
sistema di menu.
Collegamenti elettrici
Utilizzare esclusivamente i cavi di alimentazione forniti da Parker per icountBS.
ACC6NW023
ACC6NW024
ACC6NW025
ATTENZIONE: Il prodotto deve essere collegato esclusivamente con il cavo di
alimentazione fornito da Parker (ACC6NW023-024-025). L’adattatore di alimentazione
deve essere utilizzato esclusivamente in ambienti asciutti.
18
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
Collegamento/scollegamento
1
2
Accertarsi che l’interruttore generale sia in
posizione OFF.
3
Verificare che la spina sia collegata
correttamente.
Sul pannello anteriore viene
visualizzato lo stato di carica
della batteria e lampeggia il LED
verde sull’interruttore generale.
Vedere ‘Icone dello stato di
carica della batteria’ a pag. 16.
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
4
Accendere l’unità per ricaricare la batteria.
Per lo scollegamento,
procedere nell’ordine
inverso da
4a2
19
I
Collegamento del fluido
icountBS prevede due aperture di ventilazione sul retro e viene fornito con due flessibili (per lo sfiato
dei vapori 4 mm ACC6NW010 e per il drenaggio dell’olio 6 mm ACC6NW009).
ATTENZIONE: Osservare il metodo di collegamento corretto e le norme di sicurezza
applicabili durante il collegamento a icountBS dei flessibili per lo sfiato dei vapori e
per il drenaggio dell’olio. Rimuovere eventuali residui d’olio o sporcizia con un panno
senza filacce. Fare riferimento al manuale istruzioni o contattare Parker Hannifin per
informazioni.
Collegamento/scollegamento
1
Localizzare i flessibili. Nota: il colore dei flessibili
forniti può differire.
3
Collegare il flessibile di SFIATO DEI
VAPORI (Ø 4 mm). Accertarsi che il flessibile sia
collegato saldamente.
2
Rimuovere i tappi di copertura (ACC6NN033)
premendo la guida del connettore verso
il basso. Conservare i tappi con cautela e
rimontarli al termine del test per evitare perdite e
contaminazione esterna.
4
Collegare il flessibile di DRENAGGIO (Ø 6
mm). Accertarsi che il flessibile sia collegato
saldamente.
5
Inserire i flessibili da 4 e 6 mm nella bottiglia.
Per evitare perdite, cercare di mantenere la
bottiglia in posizione verticale durante l’uso di
icountBS.
20
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
Scollegamento dei flessibili
1
2
Portare l’interruttore generale in posizione
Per scollegare il flessibile di SFIATO DEI VAPORI
OFF prima di scollegare i flessibili. La spia di
(Ø 4 mm), premere la guida del connettore verso
alimentazione può continuare a lampeggiare se il basso e tirare il flessibile. Può fuoriuscire una
l’unità è collegata alla rete di alimentazione.
piccola quantità di fluido.
3
Per rimuovere DRAIN (Ø 6 mm) tubo,
premere la manica connettore ed
estrarre il tubo fuori.
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
4
Per evitare perdite di fluido dopo l’uso, rimontare
i tappi di copertura (ACC6NN033)
21
I
Inserimento della carta nella stampante
icountBS è dotato di una stampante incorporata a carta termica (ACC6NW005).
ATTENZIONE: Il rullo della stampante (ACC6NW005) deve essere sostituito con
cautela. Fare riferimento al manuale istruzioni o contattare Parker Hannifin per
informazioni.
1
2
Fine rullo – cambiare la carta
3
4
Rimuovere il rullo vuoto
5
Premere per aprire il rullo della stampante
7
Inserire il rullo nella stampante
22
Rimuovere il coperchio della stampante
Inserire il rullo vuoto nel nuovo rullo di carta
(ACC6NW005)
6
Inserire il nuovo rullo di carta nella stampante
8
Inserire il rullo di carta nella stampante. Deve
essere montato in questo modo.
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
9
bk
Chiudere la clip della stampante
bl
bm
Inserire la carta attraverso il coperchio
bn
La carta è caricata correttamente
Rimontare il coperchio su icountBS
click!
Chiudere il coperchio
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
23
I
Per iniziare
Configurazione di icountBS
icountBS è dotato di touch-screen e stilo incorporato.
ATTENZIONE: Non utilizzare oggetti appuntiti sul touch-screen in quanto possono
danneggiare il prodotto ed eventuali danni non sono coperti dalla garanzia. In caso
di dubbio, fare riferimento al manuale istruzioni o contattare Parker Hannifin per
informazioni.
Vedere ‘Collegamenti elettrici’
a pag. 18–19
2
1
Accendere l’unità
3
Localizzare lo stilo (ACC6NW031)
24
Vedere ‘Collegamento del
fluido’ (se applicabile) a pag.
20–21
Il pulsante sul pannello si accende (o lampeggia in
caso di ricarica)
4
Rimuovere lo stilo
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
Una serie di indicatori verdi indica che
l’autodiagnosi è stata completata
L’indicatore rosso mostra un’eventuale condizione
di difetto.
NOTA: In caso di accensione dell’indicatore
rosso, contattare Parker Hannifin
Manufacturing (UK) Ltd per informazioni.
Videata di selezione della lingua
NOTA: Potrebbero essere disponibili
altre lingue; contattare Parker Hannifin
Manufacturing (UK) Ltd per informazioni.
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
25
I
Registrazione di icountBS
1
2
Visitare il sito parker.com/unlock
per ottenere il codice di registrazione
inserendo il numero di serie del
prodotto
Videata di registrazione del prodotto
3
Fare clic con lo stilo sulla casella di inserimento
del codice di registrazione del prodotto
26
4
Inserire il codice di registrazione del prodotto e
premere Enter
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
5
6
In caso di mancata registrazione,
l’unità passa automaticamente alla
videata di configurazione dei test.
NOTA: L’unità potrebbe essere
bloccata finché non è stata
registrata. Contattare Parker
Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
per informazioni
Premere Registra ora. L’unità ritorna alla videata
iniziale
7
Registrare il prima possibile il prodotto nella
videata Impostazioni di sistema e ripetere i punti
1-5
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
8
Una volta registrato il prodotto, l’icona di
registrazione scompare. Verificare la videata
Informazioni sul sistema per conferma
27
I
9
La registrazione è indicata nella videata
Informazioni sul sistema
28
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
Impostazione di data e ora
icountBS permette di reimpostare data e ora per mantenere informazioni accurate sui risultati dei
propri test.
1
2
Dalla videata Informazioni di sistema, selezionare
Data e ora
3
Selezionare uno dei formati della data
dal menu a tendina
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
Selezionare Formato data
4
Selezionare una data dal calendario
29
I
6
5
Selezionare un Formato ora
30
Impostare ore e minuti separatamente
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
Impostazione della lingua
icountBS può essere impostato nella lingua desiderata.
1
Andare a Impostazioni di sistema e selezionare
Lingua
2
Selezionare la bandierina corrispondente alla
lingua desiderata. Nota: la disponibilità delle
lingue può variare. Contattare Parker Hannifin
Manufacturing (UK) Ltd per informazioni
3
L’unità ritorna a Impostazioni di sistema
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
31
I
Linee guida di preparazione ai test
icountBS è progettato per ridurre al minimo i fattori che possono compromettere la precisione
o l’affidabilità di misurazione eliminando molte delle variabili associate al monitoraggio della
contaminazione.
La variazione dovuta alle varie quantità di gas intrappolato viene soppressa pressurizzando il
campione con aria pulita. Il tubo di analisi viene riempito con una quantità d’olio accurata per
mezzo di un sistema di pompaggio a portata fissa e il metodo di prova è controllato con precisione
eliminando altre variabili tipiche del campionamento con bottiglie.
Sfortunatamente, le prestazioni dello strumento di misurazione possono essere influenzate anche
da fattori esterni che devono essere valutati con cura e contenuti per minimizzare gli errori di
campionamento, ad esempio:
Effetto delle condizioni del sistema
Estrazione del campione di fluido
■■ Manipolazione e preparazione del campione.
Nella maggior parte dei casi, l’adozione di semplici procedure controllate è sufficiente per assicurare
un monitoraggio affidabile dei trend.
■■
■■
Effetto delle condizioni del sistema
PORTATA DEL SISTEMA
Preferibilmente, i campioni devono essere prelevati da un punto nel sistema in cui il flusso è
turbolento (cioè con numero di Reynolds superiore a 4.000). Il flusso turbolento crea un effetto di
miscelazione. Se il flusso è lineare o laminare, le particelle più grandi tendono a depositarsi nella
parte inferiore del tubo e non vengono campionate.
VARIAZIONI DELLE CONDIZIONI DEL SISTEMA
Eventuali variazioni di condizioni di esercizio, portata, temperatura, pressione o vibrazioni possono
comportare il ritorno di particelle sedimentate in precedenza nell’olio. Inoltre, possono provocare
perdite di particelle da elementi filtranti parzialmente contaminati. Pertanto, i campioni dovrebbero
essere prelevati con il sistema in condizioni stabili per evitare picchi di contaminanti.
PRELIEVO DI UN CAMPIONE
Il campione deve essere prelevato con il sistema in condizioni costanti e controllate. Adottare una
tecnica consistente.
Prelevare almeno 200 ml di fluido per risciacquare la porta di campionamento del contaminante
residuo.
Lasciare tappata la bottiglia fino all’estrazione del campione.
Riempire la bottiglia all’80% circa e tapparla immediatamente dopo l’estrazione del campione.
Estrazione del campione di fluido
PORTATA
Eventuali variazioni di portata durante il campionamento possono compromettere la precisione
di misurazione. La portata attraverso la porta di campionamento di un impianto idraulico in
funzione varia in base a pressione nell’impianto, apertura della porta e viscosità del fluido. Per
un monitoraggio accurato dei trend è essenziale che queste condizioni siano consistenti durante
l’estrazione dei campioni.
VALVOLE DI CAMPIONAMENTO
Sono disponibili diverse valvole di campionamento con diversi principi teorici. Tuttavia, in
considerazione del costo e del livello di precisione richiesto, probabilmente non sono necessarie per
il monitoraggio dei trend.
PUNTI DI CAMPIONAMENTO
I punti di campionamento devono consentire di estrarre il campione senza alterare le condizioni nel
sistema. Si sconsiglia l’uso di valvole a spillo molto fini in quanto tendono a “saltare” in determinate
32
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
condizioni di esercizio, provocando la distribuzione dei contaminati nel fluido da cambiare. Tuttavia,
la porta di campionamento deve essere protetta per assicurarne la massima pulizia e risciacquata
con cura prima di prelevare il campione da analizzare.
Manipolazione e preparazione del campione
PULIZIA DELLE BOTTIGLIE
Le bottiglie devono essere dotate di tappi ermetici a vite. Inoltre, tappi e bottiglie devono essere
puliti in conformità alla norma ISO 3722.
Le bottiglie standard Parker Hannifin (ACC6NW001 (2 pz) e ACC6NW002 (50 pz)) vengono fornite
con un livello di pulizia ISO 13/11 o superiore in camera bianca di classe 10.000. Le bottiglie devono
rimanere tappate fino al campionamento e ritappate immediatamente dopo.
MESCOLAMENTO DEL CAMPIONE
La velocità di sedimentazione del contaminante in un
campione dipende delle caratteristiche sia del fluido che
delle particelle.
Prima del test, verificare visivamente che il campione di
fluido non contenga particelle grandi in controluce. In caso
contrario, occorre valutare se il campione è idoneo per il
test con icountBS.
Si sconsigliano altri metodi di agitazione del campione
in quanto possono compromettere l’affidabilità dei
risultati delle analisi. Eventualmente, è possibile avvalersi
di ‘agitatori per vernice’ e/o bagno ad ultrasuoni. Nel
secondo caso, occorre prestare attenzione ad evitare la
distorsione del risultato con l’uso prolungato in quanto
può comportare la separazione dei contaminanti.
I campioni devono essere agitati e capovolti manualmente
e analizzati senza indugio dopo essere stati agitati.
NOTA: Eventuali bolle d’aria vengono considerate come contaminanti e possono
compromettere i risultati dei test. I fluidi ad alta viscosità possono impiegare più
tempo per lo sfiato. Contattare Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd per maggiori
informazioni.
RISULTATI
Il primo risultato deve essere ignorato in quanto potrebbe essere stato distorto dal fluido di un
campione precedente.
I campioni prelevati in punti differenti di un sistema offriranno risultati differenti. Pertanto, per
eventuali monitoraggi dei trend, occorre valutare con cura il tipo di monitoraggio richiesto e i punti di
estrazione dei campioni.
Accertarsi che siano rimasti almeno 30 ml di fluido nella bottiglia al termine del test per evitare
infiltrazioni d’aria all’interno di icountBS. In caso contrario, procedere al risciacquo accurato con un
nuovo campione di almeno 50 ml.
NOTA: In caso di perdite di fluido nella camera, icountBS deve essere pulito con un
panno senza filacce e un detergente specifico.
A prescindere dalle procedure adottate, è importante che siano consistenti.
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
33
I
Test
Inserimento e rimozione delle bottiglie
1
2
Tirare per aprire lo sportello
3
La camera è pronta per il campione
34
Accertarsi che lo sportello sia libero.
4
Afferrare il supporto con una mano e la bottiglia
con l’altra mano, mantenendo leggermente
inclinata la bottiglia.
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
5
Accertarsi che la bottiglia sia centrata rispetto al
tubo come illustrato.
6
Chiudere lo sportello
7
Il fermo dello sportello deve scattare in
posizione. L’unità è pronta per il test.
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
35
I
Assegnazione di un nuovo nome alla bottiglia
È possibile assegnare un nome alle bottiglie per velocizzare i test successivi.
NOTA: Contattare Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd per maggiori informazioni.
1
2
Dalla videata Impostazioni di sistema,
Fare clic sulla casella Nome bottiglia: appare una
selezionare Configurazione personalizzata per la
lista dei nomi delle bottiglie
configurazione dei test
3
4
Selezionare un nome tra quelli memorizzati dal Aggiungere un prefisso per il nuovo nome della
menu a tendina. Per inserire un nuovo nome, fare
bottiglia e fare clic sulla casella di testo
clic su Inserisci nome
36
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
5
Inserire il prefisso del nome della bottiglia e
premere Enter
7
Il nuovo prefisso viene aggiunto alla lista dei
prefissi
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
6
Fare clic sulla casella di testo e premere Aggiungi.
8
Assegnare una priorità all’ordine: evidenziare il
nome e premere Su
37
I
9
bk
Il nome viene spostato in cima alla lista. Premere
Giù per invertire la priorità
bl
La nuova priorità appare nella videata di
configurazione dei test
bm
Il nuovo nome è stato selezionato
Per cancellare un nome, evidenziare la riga
corrispondente e premere Cancella.
Le caselle di spunta permettono di cancellare i dati
più vecchi quando la memoria è piena oppure di
cancellare i dati dei test dopo l’esportazione nella
chiavetta USB (vedere pag. 46). Il pulsante ‘Home’
riporta alla videata di configurazione dei test.
bn
ATTENZIONE: Facendo clic
sul pulsante ‘Cancella’, i
dati verranno cancellati
38
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
Test del campione
ATTENZIONE: Fare riferimento al manuale istruzioni o contattare Parker Hannifin
Manufacturing (UK) Ltd per informazioni.
Vedere ‘Collegamenti elettrici’ a pag.
18–19
Vedere ‘Configurazione di icountBS’ a
pag. 24
Vedere ‘Collegamento del fluido’ (se
applicabile) a pag. 20–21
Vedere ‘Linee guida di preparazione ai
test’ a pag. 33–34
e
‘Inserimento e rimozione delle bottiglie’
a pag. 35–36
1
Videata di configurazione dei test
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
2
Selezionare il nome della bottiglia. Vedere pag.
37 per l’assegnazione di un nuovo nome alle
bottiglie.
39
I
3
4
Selezionare lo standard
5
Impostare il numero di campioni
40
Impostare il volume di risciacquo
6
Impostare il volume per campione
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
7
8
Selezionare l’eventuale stampa automatica dei
risultati
9
Pressurizzazione = fase del test
Andamento = progresso di ogni test
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
Impostare l’avvio del test
bk
In caso di interruzione del test, appare la videata
di allarme
41
I
bl
Indicazione dei risultati: codici riepilogativi per
bottiglia
bn
Indicazione dei risultati: conteggio per bottiglia
con opzione di stampa
42
bm
Indicazione dei risultati: conteggio complessivo
per bottiglia
bo
Indicazione dei risultati: eventualmente, i risultati
possono essere visualizzati con un altro standard
di rapporto selezionandolo dal menu a tendina
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
bp
Indicazione dei risultati: Sfoglia tutti i test
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
43
I
Visualizzazione/esportazione dei risultati dei test
1
Selezionare Sfoglia test nella videata di
configurazione dei test
3
Selezionare i singoli risultati per visualizzarne la
data. È possibile fare doppio clic sul nome del
test per visualizzarne il risultato.
44
2
Appare una lista dei test salvati
4
Fare clic su Sfoglia test per visualizzare i risultati
di altri test
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
5
6
Esportazione dei risultati: Evidenziare il(i) risultato(i) Collegare la chiavetta USB sul retro di icountBS
del(i) test da esportare con lo stilo
7
8
Vedere pag. 50 –
‘Importazione dei dati
dei risultati dei test’ per
importare i risultati in
formato XML in un foglio di
calcolo.
Premere Esporta. Il messaggio Esportazione
completata conferma l’esportazione
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
45
I
9
ATTENZIONE: Facendo clic
sul pulsante ‘Cancella’, i
dati verranno cancellati
Per cancellare i risultati, evidenziare il(i) risultato(i)
del(i) test da cancellare con lo stilo e selezionare
Cancella. Appare una conferma di cancellazione.
46
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
Filtraggio dei risultati dei test
2
1
In Sfoglia risultati, selezionare Filtra
3
Pagina Opzioni di filtraggio
4
Ordina i risultati per data
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
Selezionare l’ordine di visualizzazione dei risultati
47
I
5
6
Filtra i risultati per data all’interno di un intervallo
specifico
7
48
Filtra i risultati per prefisso
8
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
Importazione dei dati dei risultati dei test
I risultati dei test possono essere importati in un foglio di calcolo.
ATTENZIONE: L’esempio illustrato è riferito a Microsoft Excel, ma possono essere
utilizzati altri software per l’elaborazione di fogli di calcolo – contattare Parker Hannifin
Manufacturing (UK) Ltd per maggiori informazioni.
1
2
Collegare la porta USB di icountBS al PC
Aprire il proprio software per l’elaborazione di fogli di
calcolo (ad es. Microsoft Excel)
3
Localizzare il file e fare clic su Apri
4
Aprire il file XML, spuntare il pulsante Apri come tabella
XML e fare clic su OK
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
5
Barrare la casella all’occorrenza e fare clic su OK
49
I
6
I risultati dei test di icountBS sono stati importati nel foglio di calcolo
50
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
Riferimento
Informazioni per l’ordinazione
icountBS è dotato di:
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
2 Kit bottiglie di campionamento da 250 ml
Bottiglia per vapori/scarti
Tappi di copertura da 4 e 6 mm
Adattatore con raccordo innestabile
Manuale su CD
Cavo di alimentazione con presa GB, USA o UE
Rullo di ricambio per la stampante
Stilo
Batteria e pannello per vano batteria
Supporto.
Legenda
Versione
Opzioni
Regione
Codice
EUR
IBS3000EUR
IBS
Ver 2
3
MS/Online
000
IBS
Ver 2
3
MS/Online
000
UK
IBS3000UK
IBS
Ver 2
3
MS/Online
000
USA
IBS3000USA
IBS
Ver 2
3
MS
100
EUR
IBS3100EUR
IBS
Ver 2
3
MS
100
UK
IBS3100UK
IBS
Ver 2
3
MS
100
USA
IBS3100USA
IBS
Ver 2
3
Carburante
100F*
EUR
IBS3100FEUR
NOTA: *Per l’equipaggiamento opzionale per i carburanti IBS3100 o IBS3100F,
contattare Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd prima dell’ordinazione.
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
51
I
Codici degli accessori
Descrizione
Codice
Alimentatore (cavo da 2 m GB)
ACC6NW023
Alimentatore (cavo da 2 m US)
ACC6NW024
Alimentatore (cavo da 2 m
EUR)
ACC6NW025
Kit bottiglie da 250 ml (2 pz)
ACC6NW001
2 Bottles
Kit bottiglie da 250 ml (50 pz)
ACC6NW002
50 Bottles
52
Bottiglia per vapori/scarti
ACC6NW003
Rullo di carta per stampante
ACC6NW005
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
Descrizione
Codice
Door Seal Kit
ACC6NW016
Custodia di trasporto Parker
ACC6NW020
Kit online
Contattare Parker Hannifin
Manufacturing (UK) Ltd per informazioni
ACC6NW022
Manuale di icountBS su CD
ACC6NW026
Pannello per vano batteria
ACC6NW027
Supporto
ACC6NW028
Guarnizioni e inserti di
ricambio
ACC6NW030
Stilo
ACC6NW031
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
53
I
Descrizione
54
Codice
Gruppo batteria
ACC6NW032
Chiavetta USB Parker
ACC6NW033
Flessibili bassa pressione (4 e
6 mm), 1,5 m
ACC6NN031
Tappi di chiusura (4 e 6 mm)
ACC6NN033
Fluido di verifica
SERMISC067
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
Sostituzione della guarnizione dello sportello
Componenti necessari
■■
Kit guarnizione sportello
ACC6NW016
Attrezzi necessari
■■
■■
■■
■■
■■
Isopropanolo (detto anche IPA,
alcool isopropilico,
propan-2-olo)
Grasso al silicone
Pennellino
Torcia
Guanti (in lattice o simili).
Procedura
1
Aprire lo sportello e rimuovere la guarnizione.
Pulire con isopropanolo l’interno della
canalina e l’interno dello sportello, eliminando
ogni traccia di grasso al silicone.
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
2
Utilizzando una siringa, applicare il grasso al
silicone alla base della canalina.
NON applicare il grasso alle pareti laterali
della canalina. Utilizzando il pennellino,
distribuire il grasso in modo uniforme sul
fondo della canalina.
55
I
3
Inserire il nuovo O-ring dall’alto. Accertarsi
che sia montato in modo che la
scanalatura non si trovi su una superficie di
accoppiamento.
4
Applicare in modo uniforme sull’O-ring
una piccola quantità di grasso al silicone
aiutandosi con il pollice (protetto dal guanto).
Inserire l’O-ring in modo uniforme e chiudere
lo sportello.
Utilizzando la torcia, verificare che la parete
interna dello sportello aderisca in modo
uniforme alla superficie lavorata. Eventuali
irregolarità potrebbero comportare fuoriuscite
d’aria. Può essere necessario rimontare l’Oring per ottenere una tenuta soddisfacente.
56
Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd
I
Ritaratura e manutenzione
Parker raccomanda:
■■
■■
Ritaratura ogni 12 mesi
Manutenzione ogni 12 mesi
ATTENZIONE: Contattare Parker Hannifin Manufacturing (UK) Ltd per maggiori
informazioni sulla ritaratura o sulla manutenzione dell’unità.
www.parkerhfde.com/condition-monitoring-solutions/global-service-centres
Si raccomanda di conservare l’imballaggio e di restituire icountBS nell’imballaggio
originale per eventuali interventi di manutenzione, tarature o riparazioni in garanzia.
Fluido di verifica
ATTENZIONE: Una verifica di icountBS può essere effettuata per mezzo di campioni
d’olio con dosaggio specifico (codice accessorio SERMISC049). Contattare Parker
Hannifin Manufacturing (UK) Ltd per maggiori informazioni.
Batterie agli ioni di litio: trasporto aereo
AVVERTENZA: Verificare i termini e le condizioni per il trasporto aereo delle batterie
agli ioni di litio con le autorità locali/doganali. Fare riferimento alle linee guida per il
trasporto IATA. (Rif.: ICAO Technical Instruction for the Safe Transport of Dangerous
Goods by Air, e 52nd Edition (2010) of the IATA Dangerous Goods Regulations (DGR).)
Campionatore per bottiglie icountBS manuale istruzioni
57
Parker Worldwide
AE – UAE, Dubai
Tel: +971 4 8875600
parker.me@parker.com
FI – Finland, Vantaa
Tel: +358 (0)20 753 2500
parker.finland@parker.com
PL – Poland, Warsaw
Tel: +48 (0)22 573 24 00
parker.poland@parker.com
AR – Argentina, Buenos Aires
Tel: +54 3327 44 4129
FR – France, Contamine s/Arve
Tel: +33 (0)4 50 25 80 25
parker.france@parker.com
PT – Portugal, Leca da Palmeira
Tel: +351 22 999 7360
parker.portugal@parker.com
GR – Greece, Athens
Tel: +30 210 933 6450
parker.greece@parker.com
RO – Romania, Bucharest
Tel: +40 21 252 1382
parker.romania@parker.com
HK – Hong Kong
Tel: +852 2428 8008
RU – Russia, Moscow
Tel: +7 495 645-2156
parker.russia@parker.com
AT – Austria, Wiener Neustadt
Tel: +43 (0)2622 23501-0
parker.austria@parker.com
AT – Eastern Europe,
Wiener Neustadt
Tel: +43 (0)2622 23501 970
parker.easteurope@parker.com
AU – Australia, Castle Hill
Tel: +61 (0)2-9634 7777
HU – Hungary, Budapest
Tel: +36 1 220 4155
parker.hungary@parker.com
AZ – Azerbaijan, Baku
Tel: +994 50 2233 458
parker.azerbaijan@parker.com
IE – Ireland, Dublin
Tel: +353 (0)1 466 6370
parker.ireland@parker.com
BE/LU – Belgium, Nivelles
Tel: +32 (0)67 280 900
parker.belgium@parker.com
IN – India, Mumbai
Tel: +91 22 6513 7081-85
BR – Brazil, Cachoeirinha RS
Tel: +55 51 3470 9144
BY – Belarus, Minsk
Tel: +375 17 209 9399
parker.belarus@parker.com
CA – Canada, Milton, Ontario
Tel: +1 905 693 3000
CH – Switzerland, Etoy
Tel: +41 (0) 21 821 02 30
parker.switzerland@parker.com
CN – China, Shanghai
Tel: +86 21 5031 2525
CZ – Czech Republic, Klecany
Tel: +420 284 083 111
parker.czechrepublic@parker.com
DE – Germany, Kaarst
Tel: +49 (0)2131 4016 0
parker.germany@parker.com
DK – Denmark, Ballerup
Tel: +45 43 56 04 00
parker.denmark@parker.com
ES – Spain, Madrid
Tel: +34 902 33 00 01
parker.spain@parker.com
IT – Italy, Corsico (MI)
Tel: +39 02 45 19 21
parker.italy@parker.com
JP – Japan, Fujisawa
Tel: +(81) 4 6635 3050
KR – South Korea, Seoul
Tel: +82 2 559 0400
KZ – Kazakhstan, Almaty
Tel: +7 7272 505 800
parker.easteurope@parker.com
LV – Latvia, Riga
Tel: +371 6 745 2601
parker.latvia@parker.com
MX – Mexico, Apodaca
Tel: +52 81 8156 6000
MY – Malaysia, Subang Jaya
Tel: +60 3 5638 1476
NL – The Netherlands,
Oldenzaal
Tel: +31 (0)541 585 000
parker.nl@parker.com
NO – Norway, Ski
Tel: +47 64 91 10 00
parker.norway@parker.com
NZ – New Zealand, Mt Wellington
Tel: +64 9 574 1744
www.parker.com/hfde
European Product Information Centre
(24-hour)
Freephone: +00800 27 27 5374
(from AT, BE, CH, CZ, DE, EE, ES, FI,
FR, IE, IT, PT, SE, SK, UK)
SE – Sweden, Spånga
Tel: +46 (0)8 59 79 50 00
parker.sweden@parker.com
SG – Singapore
Tel: +65 6887 6300
SK – Slovakia, Banská Bystrica
Tel: +421 484 162 252
parker.slovakia@parker.com
SL – Slovenia, Novo Mesto
Tel: +386 7 337 6650
parker.slovenia@parker.com
TH – Thailand, Bangkok
Tel: +662 717 8140
TR – Turkey, Istanbul
Tel: +90 216 4997081
parker.turkey@parker.com
TW – Taiwan, Taipei
Tel: +886 2 2298 8987
UA – Ukraine, Kiev
Tel +380 44 494 2731
parker.ukraine@parker.com
UK – United Kingdom,
Warwick
Tel: +44 (0)1926 317 878
parker.uk@parker.com
US – USA, Cleveland
Tel: +1 216 896 3000
VE – Venezuela, Caracas
Tel: +58 212 238 5422
ZA – South Africa,
Kempton Park
Tel: +27 (0)11 961 0700
parker.southafrica@parker.com
© 2012 Parker Hannifin Corporation.
All rights reserved.
DD0000014_IT Rev–
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising