LST5
LST-5
D
A
CH
Universalhalterung
GB
®
Best.-Nr. 12.6390
F
Universal Support
B
CH
Support universel
Verwendungsmöglichkeiten
Applications
Possibilités d’utilisation
Die Halterung ist für die Wand-, Boden- oder Deckenmontage geeignet und kann Lasten bis max. 13,5 kg
tragen, z. B. Lautsprecherboxen, Monitore, Scheinwerfer usw. [max. 13,5 kg Belastung an der Montageplatte (5)]. Eventuelle Hebelkräfte bei weit ausladenen Objekten reduzieren die Gesamttragfähigkeit
und sind entsprechend zu berücksichtigen.
The universal support is suitable for the wall, floor, or
ceiling mounting and can carry loads up to max.
13.5 kg, e. g. speaker cabinets, monitors, floodlights,
etc. [a load of max. 13.5 kg at the carrying platform
(5)]. Possible leverages in case of far-protruding
objects reduce the total load capacity and have to be
taken into account accordingly.
Montage
Mounting
1) Vor der Montage überprüfen, ob am Halter die drei
Inbusschrauben (1), die beiden Kreuzschlitzschrauben (2a, 2b) und die vier Muttern (4) fest
angezogen sind. An der Lautsprecherbox bzw. dem
zu montierenden Objekt die Befestigungslöcher
durch Anlegen der Montageplatte (5) anzeichnen.
2) Den Montageflansch (6) mit 4 ausreichend großen
Schrauben und Dübeln an die Wand, Decke oder
auf den Boden schrauben. Die Montagestelle
muss entsprechend stabil genug sein.
3) Die Lautsprecherbox bzw. das zu montierende
Objekt an die Montageplatte (5) fest anschrauben.
1) Prior to mounting check if the three hex screws (1),
both Phillips head screws (2a, 2b), and the four
nuts (4) of the support are firmly tightened. Mark
the fastening holes at the speaker cabinet resp. at
the object to be mounted by using the carrying
platform (5) as a template.
2) Screw the mounting flange (6) with 4 sufficiently
big screws and dowels at the wall, floor, or ceiling.
The place of mounting must be of sufficient ruggedness.
3) Firmly screw the speaker cabinet resp. the object
to be mounted at the carrying platform (5).
Le LST-5 est conçu pour un montage sur un mur, un
plafond ou un plancher. Il peut supporter des charges
maximales de 13,5 kg, par exemple, des enceintes,
des moniteurs, projecteurs ... [On entend par là,
charge maximale de 13,5 kg sur la plaque de fixation
(5).] La capacité totale de support peut être réduite
par d’éventuels moments, générés par des objets
saillants; prenez cet élément en considération lors de
votre installation.
Neigung verstellen
Adjustment of tilting
Réglage de l’inclinaison
1) Die Lautsprecherbox bzw. das montierte Objekt
festhalten, damit es beim Lösen der Gelenke nicht
wegkippen kann und eventuell beschädigt wird.
2) Nach dem Lösen der beiden Inbusschrauben (3)
die Neigung einstellen. Anschließend die beiden
Inbusschrauben (3) wieder fest anziehen.
1) Hold the speaker cabinet resp. the object which
has been mounted so that it cannot tip over while
releasing the hinges and may be damaged.
2) After releasing both hex screws (3) the tilting
adjustment is made. Then firmly tighten both hex
screws (3) again.
1) Fixez l’ébénisterie de telle sorte qu’elle ne puisse
pas basculer lorsque la rotule est dévissée et être
ainsi endommagée.
2) Déserrez maintenant les deux vis (3), réglez l’inclinaison puis resserez-les.
Technische Daten
Specifications
Capacité de charge : .
Support de montage :
Plaque de montage : .
Longueur du tube : . .
Poids : . . . . . . . . . . .
Tragfähigkeit: . .
Montageflansch:
Montageplatte: .
Rohrlänge: . . . .
Gewicht: . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
13,5 kg
Ø 200 mm
175 x 110 mm
340 mm
2,3 kg
Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
I
Supporto universale
Weight capacity: .
Mounting flange: .
Carrying platform:
Tube length: . . . .
Weight: . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
13.5 kg
200 mm dia.
175 x 110 mm
340 mm
2.3 kg
According to the manufacturer. Subject to technical change.
NL
B
Montage
1) Avant d’effectuer tout montage, vérifiez que les 3
vis (1), les deux vis (2a, 2b) et les 4 écrous (4) sont
bien fixés. Posez la plaque de montage (5) sur
l’ébénisterie ou l’objet à monter, marquez l’emplacement des trous de fixation.
2) Fixez le support de montage (6) à l’endroit voulu
avec 4 vis et écrous suffisament gros. Le lieu de
montage doit être suffisament stable.
3) Fixez maintenant l’ebénisterie ou l’appareil à monter sur la plaque (5).
Caractéristiques techniques
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Toepassingen
Technische gegevens
Een paar universele steunen geschikt voor montage
op de muur of aan het plafond. Deze steunen kunnen
toestellen dragen tot maximum 13,5 kg zoals luidsprekerkasten, monitors, schijnwerpers, enz. [een
gewicht van max. 13,5 kg op het draagplatform (5)].
Eventuele hefboomkrachten bij ver uitstekende voorwerpen beperken het totale draagvermogen en dienen dus in acht genomen te worden.
Draagvermogen:
Montagevlak: . .
Draagplatform: .
Buislengte: . . . .
Gewicht: . . . . . .
Montaggio
Montage
1) Prima del montaggio verificare che le 3 viti a brugola (1), le 2 viti con testa a croce (2a, 2b) e i 4
dadi (4) siano stretti bene. Segnare sulla cassa
acustica o sull’oggetto da montare i fori di fissaggio, servendosi della piastra di montaggio (5).
2) Fissare la flangia di montaggio (6) alla parete, al
soffitto o sul pavimento con 4 viti e tasselli di
dimensioni adeguate. Il luogo di montaggio deve
poter reggere il peso che verrà applicato.
3) Fissare bene la cassa acustica o l’oggetto da montare sulla piastra di montaggio (5).
1) Alvorens te monteren controleer of de schroeven
(1), (2a, 2b), (4) stevig vastgeschroefd zijn. Markeer de bevestigingsgaten op de luidsprekerkast
of op het toestel dat gemonteerd moet worden. Dit
kan het best gebeuren door draagplatform (5) als
een mal te gebruiken.
2) Schroef het montagevlak (6) vast met vier grote
schroeven en pluggen in de muur of in het plafond.
De muur of het plafond moeten voldoende stabiel
zijn.
3) Schroef de luidsprekerkast of een ander toestel
stevig vast op het draagplatform (5).
Dati tecnici
Portata: . . . . . . . . . . .
Flangia di montaggio:
Piastra di montaggio:
Lunghezza tubo: . . . .
Peso: . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
13,5 kg
Ø 200 mm
175 x 110 mm
341 mm
2,3 kg
Universele steunen
Il supporto è adatto per il montaggio al soffitto, contro
la parete o sul pavimento. Il carico massimo è di
13,5 kg, p. es. per altoparlanti, monitor, fari ecc.
[carico max. 13,5 kg sulla piastra di montaggio (5)].
Oggetti ingombranti che chiedono bracci lunghi della
leva, riducono la portata complessiva e devono essere tenuti in considerazione.
1) Tenere fermo la cassa acustica o l’oggetto da
montare per evitare che si ribalti (con possibili
danni) quando vengono allentati gli snodi.
2) Allentare le due viti a brugola (3) e regolare l’inclinazione. Quindi stringere bene le due viti a brugola (3).
.
.
.
.
.
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
Possibilità d’impiego
Regolare l’inclinazione
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
13,5 kg
200 mm dia.
175 x 110 mm
340 mm
2,3 kg
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Wijzigingen voorbehouden.
2a
1
2b
3
4
5
Afregeling van de helling
1) Hou de luidsprekerkast of het gemonteerde toestel
vast met de ene hand zodat bij het losmaken het
toestel niet kan omkantelen en beschadigd wordt.
2) Door de schroeven (3) los te draaien kan men de
helling afregelen. Span opnieuw de schroeven
stevig aan.
6
13,5 kg
Ø 200 mm
175 x 110 mm
340 mm
2,3 kg
Dati forniti dal costruttore. Con riserva di modifiche tecniche.
®
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
A-0267.99.03.07.2004
LST-5
E
P
Soporte Universal
®
Best.-Nr. 12.6390
DK
Suporte Universal
Universalbeslag
Aplicaciones
Aplicações
Anvendelsesmuligheder
El soporte universal, para paredes, techos y suelos y
con cargas máximas de hasta 13,5 kg, por ejemplo
cajas acústicas, monitores, reflectores, etc. [carga de
13,5 kg max. en la plataforma (5)]. Si se usen objetos
salientos mucho, momentos de palanca eventuales
reducen la capacidad total de carga y deben considerarse correspondientemente.
O par de suportes é próprio para montar em paredes
ou tecto, e estão preparados para suportar pêsos até
o máximo de 13,5 kgs, ou seja, para altifalantes,
camaras, lampadas, etc. Uma carga máxima de
13,5 kg na plataforma de carga (5). Possiveis cargas
provocadas por objectos salientes, reduzem a capacidade total de carga e devem ser levados em conta.
Dette sæt universalbeslag er anvendeligt til væg-,
gulv- eller loftmontage og tåler en max. belastning
på 13,5 kg. F. eks. højttalerkabinetter, monitorer, projektører o.s.v. Beslaget (5) må maksimalt belastes
med max. 13,5 kg. Eventuelt skæv belastning reducerer den maksimale belastning og bør så vidt
muligt tages i betragtning.
Montaje
Montagem
Montage
1) Antes del montaje mirar si los tres tornillos hexagonales (1), los dos tornillos con cabeza Phillips
(2a, 2b), y las quatro tuercas (4) del soporte estén
bien apretados. Marcar los agujeros en la caja o el
objeto a colocar, usando la plataforma cuadrada
(5) como plantilla.
2) Atornillar la base (6), con 4 tornillos suficientamente grandes, a la pared, techo, etc. El lugar del
montaje tiene que ser lo suficientemente fuerte.
3) Asegurar con tornillos la caja o el objeto a colocar
en la plataforma (5).
1) Antes de montado, verifique se o parafuso (1, 2a,
2b e 4) todos estes com caracteristicas diferentes,
estão convenientemente firmes no suporte. Marque os furos na caixa do altifalante ou do objecto
a instalar.
2) Aparafuse a flange (6) com 4 parafusos fortes nas
buchas da parede ou do tecto.
3) Aparafuse firmemente a caixa do altifalante ou do
outro objecto, na plataforma em causa (5).
Ajuste del cabezal
Ajuste de posição
1) Før montering finder sted kontrolleres om de tre
unbrakoskruer (1) begge Phillips krydskærvskruer
(2a, 2b) og de fire møtrikker (4) er tilspændte.
Afmærk befæstigelseshullerne på højttalerkabinettet eller andet objekt, der skal påmonteres, ved at
anvende monteringspladen (5) som skabelon.
2) Fastskru monteringsflangen (6) på væggen, gulvet
eller loftet med 4 tilstrækkeligt store skruer og rawplugs. Monteringsstedet skal være tilstrækkelig
robust.
3) Skru højttalerkabinettet eller objektet fast til monteringspladen (5).
1) Aguantar la caja o el objeto montado para que no
volque cuando las articulaciones están soltadas y
no pueda sufrir ningún daño.
2) El ajuste se realiza después de desatornillar los
dos tornillos hexagonales (3). Después se vuelven
a apretar bien fuerte.
1) Segure a caixa do altifalante com uma mão enquanto alivia a cruzeta.
2) Ajuste o objecto na posição desejada e então
aperte firmemente a cruzeta (3).
Justering af hældning
Características
Especificações
Tekniske data
Peso máximo: . . . . . .
Montaje pared: . . . . .
Plataforma cuadrada:
Longitud tubo: . . . . . .
Peso: . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
13,5 kg
200 mm dia.
175 x 110 mm
340 mm
2,3 kg
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
13,5 kg.
200 m/m. dia.
175 x 110 m/m.
340 m/m.
2,3 kg.
De acordo com o construtor.
Sujeitos a alterações técnicas.
De acuerdo con el fabricante.
Sujeto a cambios técnicos.
S
Capacidade de pêso: .
Flange: . . . . . . . . . . . .
Base de suporte: . . . .
Comprimento da haste:
Pêso: . . . . . . . . . . . . .
FIN
Universalstativ
Käyttötarkoitus
Yleiskannattimet sopivat max. 13,5 kg painoisten esineiden, esim. kaiuttimien, kameroiden tai lamppujen,
jne. kiinnittämiseen seinään, kattoon tai lattiaan
[13,5 kg maksimikuorma kannatuslevyllä (5)]. Levystä
poispäin kauas ulottuvat osat pienentävät vipuvaikutuksensa takia suositeltua maksimikuormitusta.
Huomioi se asennuksessa.
Montering
Asennusohje
1) Innan montering, se till att alla skruvar sitter åtdragna ordentligt. Märk ut fästhålen med monteringsplattan som mall.
2) Skruva fast monteringsplattan ordentligt med
skruv av rätt storlek så att stativet sittter ordenligt
fast.
3) Skruva fast vald utrustning i fästplattan så den sitter stadigt och inte lossnar.
1) Ennen kiinnittämistä tarkista, että kolme kuusiokolopulttia (1) ja kaksi Phillips-ristikantaruuvia (2a,
2b) ja neljä mutteria (4) ovat tiukat. Merkitse kiinnitettävään esineeseen kiinnitysruuvien kohdat
yleiskannattimen kiinnityslevyä (5) käyttäen.
2) Kiinnitä yleiskannatin (esim. seinään) kiinnityslevystään (6) suurehkoilla ruuveilla (ja propuilla).
3) Ruuvaa kiinnitettävä kappale tiukasti kiinnityslevyynsä (5).
Injustering av lutning i sid-höjdled
Säätö
1) Håll den fastskruvade enheten med ena handen
och vinkla plattan med den andra.
2) Dra åt skruv (3) så att stativet sitter stadigt och inte
vickar.
1) Kannattele kiinnitettyä esinettä.
2) Löysää kuusiokoloruuvi (3). Käännä esine pystysuunnassa sopivaan asentoon. Kiristä ruuvit
uudestaan.
Specifikationer
Tekniset tiedot
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
13,5 kg
200 mm diameter
175 x 110 mm
340 mm
2,3 kg
Enligt tillverkaren.
Reservation för tekniska förändringar.
®
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
13,5 kg
200 mm diam.
175 x 110 mm
340 mm
2,3 kg
Yleiskannattimet
Universalstativ för vikter upp till 13,5 kg, lämplig för
större högtalare monitorer od [max. 13,5 kg på plattformen (5)]. Lutningen på plattformen i samband med
att objektet sticker ut från plattformen minskar dess
bärkraft och hänsyn till detta bör tas med vid
beräkning av den totala vikten på objektet.
.
.
.
.
.
Max.belastning: . .
Monteringsflange:
Monteringsplade:
Rørets længde: . .
Vægt (par): . . . . .
Vi forbeholder os ret til, uden forudgående varsel, at foretage ændringer i ovennævnte data.
Användning
Kapacitet: . . . . .
Monteringsfäste
Plattform . . . . . .
Rörlängd . . . . . .
Vikt: . . . . . . . . .
1) Hold det monterede højttalerkabinet eller objekt
således at det ikke kan tippe over og ødelægges,
når drejeleddene løsnes.
2) Hældningen kan indstilles efter at begge unbrakoskruerne (3) er løsnet. Herefter tilspændes skruerne (3) atter.
Suurin sallittu
kiinnitettävä esine:
Kiinnityslevy (7): . .
Kiinnityslevy (5): . .
Putken pituus: . . . .
Massa: . . . . . . . . .
2a
1
2b
3
4
5
6
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
13,5 kg
halkaisija 200 mm
175 x 110 mm
340 mm
2,3 kg
Arvot valmistajan antamat. Muutosoikeus pidätetään.
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
A-0267.99.03.07.2004
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising