HOZ4705 07 10

HOZ4705 07 10
4705
4707
4710
5l, 7l & 10l Plus
3
Year guarantee
Ans de garantie
Jahre garantie
Jaat garantie
Años de garantia
Xρόνια εγγύηση
?
www.hozelock.com
Hozelock Ltd.
Midpoint Park, Birmingham,
B76 1AB. England
Tel: +44 (0) 121 313 1122
www.hozelock.com
33882-000
Contents • Contenu • Inhalt • Inhoud • Contenidos • Innehåll • Innhold • Sisältö • Indhold
Indice • Conteúdo • Zawartość • Περιεχόμενα • İçindekiler • Tartalom • Obsah • Содержание
Sisukord • Saturs • Turinys • Cuprins • Зміст • Vsebina
x1
x1
x1
x1
x1
Assembly • Assemblage • Montage • Samenstelling • Montaje • Montering • Montering
Kokoaminen • Montering • Montaggio • Montagem • Montaż • Συγκρότημα • Montaj • Összeszerelés • Sestava
Сборка • Koostamine • Montāža • Surinkimas • Ansamblu • Монтаж • Sestav
1
A
2
A
3
4
5
A
2¾
MIN
6
7
A
8
Operation • Fonctionnement • Bedienung • Gebruik • Funcionamiento • Användning • Bruk • Käyttö • Drift • Uso
Operação • Obsługa • Λειτουργία • Çalıştırma • Használat • Provoz • Эксплуатация • Kasutamine • Darbība
Naudojimas • Operare • Використання • Delovanje
9
10
B
MAX
11
C
12
D
13
14
D
D
15
x30
MAX
16
17
E
18
F
19
G
Maintenance • Entretien • Wartung • Onderhoud • Mantenimiento • Underhåll • Vedlikehold • Huolto • Vedligehold
Manutenzione • Manutenção • Konserwacja • Συντήρηση • Bakım • Karbantartás • Zdr ba • Техническое обслуживание
Hooldamine • Tehniskā apkope • Priežiūra • Întreţinere • Обслуговування • Vzdrževanje
20
H
A
A
A
A
Maintenance • Entretien • Wartung • Onderhoud • Mantenimiento • Underhåll • Vedlikehold • Huolto • Vedligehold
Manutenzione • Manutenção • Konserwacja • Συντήρηση • Bakım • Karbantartás • Zdr ba • Техническое обслуживание
Hooldamine • Tehniskā apkope • Priežiūra • Întreţinere • Обслуговування • Vzdrževanje
21
I
22
J
23
B
A
24
K
L
B
A
C
D
A
GB
Thank you for choosing a Hozelock quality sprayer, you can be
assured of many years of reliable service from this product.
Instructions & Warnings
•This sprayer is intended for use with water-based solutions
of: insecticides, fungicides, weedkillers and fertilizers.
•Always follow the chemical suppliers instructions, as well as
the instructions supplied with this sprayer.
•Make sure all connections are hand tight before use.
• If the sprayer has been used with chemicals, discard safely
any unused solution after use.
• Always use eye protection when replacing valves, seals or
springs
•Before carrying out any maintenance on this sprayer
it is essential to depressurise the bottle, by lifting the
pressure release knob.
Always wear protective clothing, goggles, face mask and
gloves.
Avoid inhaling spray mist.
Avoid skin contact with chemicals.
Always work in a well ventilated area.
Take care to protect children, pets & fish from exposure to
chemicals.
Always wash hands thoroughly after use & especially
before eating.
Always wash any contaminated clothing.
Seek medical attention if spray gets in your eyes or you
develop any symptoms after spraying.
Do not spray near food or food preparation areas. When
spraying crops, pay particular attention to the chemical
manufacturers advice on time before crops can be eaten.
Do not spray any solvent e.g. White spirit.
Spray only thin watery solutions; thicker mixtures will clog
the nozzle.
25
M
26
N
Powdered chemicals can be sprayed successfully if they
are completely soluble in water. If they are not, or the
solution tends to settle, spraying can still be successful if
the mixture is continually agitated.
If the material to be sprayed contains sediment, strain the
liquid into the sprayer bottle.
Do not over pressurize the bottle. The pressure release
valve is designed to release excess pressure, and must not
be tampered with, or forced to remain closed.
Winter use – drain liquid from all parts and loosen pump
assembly.
Annual maintenance – At least once per year thoroughly
clean the whole sprayer and apply silicone grease to all
moving parts & seals. Test with water, and if any washer or
seal has perished it must be replaced.
Notes
A Ensure the hose fully covers the barbed details on both
the lance and the outlet connector. Make sure all nuts are
hand tight before use.
B This sprayer is made from many types of plastic, and
although the liquid you wish to spray may also be packed
in plastic, this does not guarantee it will not damage
the sprayer. If you have any doubt about compatibility,
contact Hozelock consumer services. When filling the
sprayer, or using the dosing cup, always use the large
filling aperture, and ensure that the maximum fill level is
not exceeded.
C Ensure that the pump and dosing cup is screwed into the
bottle tightly before pressurising and locked in position.
D Before operating the pump, operate the pressure
release valve manually by lifting the knob to ensure
it is free to move, then release the handle by rotating
anticlockwise, pressurise bottle and then lock back in
position.
E After using the sprayer, manually operate the pressure
release valve as above, to depressurize.
F If the sprayer has been used with chemicals discard any
unused solution in an environmentally friendly manner.
Issue
Problem
Solution
G Fill bottle with warm (not hot) water, reassemble the
sprayer, and spray some of the contents. Repeat, and
check that the nozzle is free from sediment. If necessary,
repeat the process until the sprayer is clean. NB: Do not
use detergent.
Distorted
Spray
Obstruction
There could be debris in the
nozzle
Leaks
Build up of
sediment
or foreign
matter on
sealing
surfaces
Check ‘O’-rings and seals
are free from dirt – Clean or
replace if required
Worn or
damaged
‘O’ rings or
washers
Check ‘O’-rings and seals are
free from wear or damage –
replace if required
Faulty non
return valve
This stops the compressed air
in the container from escaping
back into the pump
If faulty, the pump handle
will rise when the container
is pressurised. To remove the
valve, lift the edge and pull
(NB take care not to damage
the sealing face of the barrel.
Replace with a new valve by
pushing firmly over the centre
hole)
H The pump assembly and pressure release valve o rings
should be lubricated to allow the sprayer to pump air
efficiently. Access the seals by unscrewing the plunger
retaining ring. Apply silicone grease regularly to the pump,
piston and release valve o ring seals (A).
I The nozzle cap (B) and swirl grooves (C) should be kept
clean and free of obstructions. The ‘O’ ring seal (D) should
be lubricated with silicone grease to allow the spray
pattern to be easily changed.
Handle
rises
J Keep the trigger clean and free from build up of
sediment by regularly flushing after use, if necessary
remove and clean the shuttle in the trigger (A) using a
coin or similar.
K To clean or replace the angled adaptor washer, unscrew
the retaining nut (B), pull off the hose and unscrew the
angled adaptor.
L Ensure that the dosing cup last used indicator is set
correctly after using the sprayer. To change the setting,
remove the dosing cup then align the arrow with the
required symbol by lifting and turning the nut.
Spares and Accessories
M For storage the hose can be coiled inside the base.
N If required the hose maybe clipped into the top trim for
storage.
Guarantee
• Hozelock guarantees this sprayer against any defect arising
from faulty materials or workmanship for a period of 3 years
from the date of purchase, provided that it has only been
used in accordance with these instructions. The guarantee
is limited to the repair or replacement of any defective or
faulty item. Proof of purchase must be retained.
• Hozelock extended guarantee covers the bottle and pump
mechanism only. It specifically excludes all ‘O’-rings & seals.
These have a 12-month guarantee, are wearing parts and
are available as spares from the retailer or from Hozelock
direct.
8
1
10
3
7
Troubleshooting
Issue
Problem
Solution
Weak or
no spray
Sprayer
will not
pressurise
Ensure all connections are
tight and the dosing cup is
fitted
Loss of
pressure
Check ‘O’-rings and seals are
lubricated and show no signs
of wear or damage – replace
if required
(see notes H, I, J, and K)
Obstruction
There could be a blockage in
the nozzle, the trigger or the
outlet hose
4
5
6
1 Complete pump assembly - Part No. 4128
Ne pas vaporiser de solvant, comme du white spirit.
2 Outlet kit - Part No. 4131
Pulvériser uniquement des solutions aqueuses liquides, car
des mélanges plus épais risquent de boucher l’embout.
3 Pressure release valve assy - Part No. 4132
4 2m hose (PVC) - Part No. 4099
5 Trigger assembly - Part No. 4135
6 Strap assembly - Part No. 4136
7 Lance assembly - Part No. 4106
8 Weedkiller cone with fanspray angled head assembly
- Part No. 4112
Les produits chimiques en poudre peuvent être vaporisés
s’ils sont totalement solubles dans l’eau. Si ce n’est pas le
cas, ou si la solution a tendance à se déposer, le mélange
peut tout de même être vaporisé en l’agitant sans cesse.
Si le produit à vaporiser contient des sédiments, filtrer le
liquide lors du remplissage du pulvérisateur.
10 Replacement nozzle kit (jet and fan) - Part No. 4133
Ne pas mettre la bouteille sous une pression excessive. Le
détendeur de pression est conçu pour libérer toute
pression excessive. Il est donc important de ne pas
l’altérer, ni de le forcer à rester fermé.
Please go to www.hozelock.com for details of spares and
accessories available.
Utilisation pendant l’hiver - Vidanger le liquide de tous les
composants et dévisser la pompe.
Consumer helpline: 0121 313 1122
Entretien annuel – Nettoyer soigneusement l’intégralité du
pulvérisateur au moins une fois par an et appliquer de la
graisse silicone sur toutes les parties mobiles et les joints.
Faire un test avec de l’eau et lorsqu’une rondelle ou un
joint est périmé, il faut le remplacer.
9 Annual service kit - Part No. 4125
F
Merci d’avoir choisi un pulvérisateur de qualité Hozelock. Vous
avez la garantie de nombreuses années de service fiable avec
ce produit.
Instructions et avertissements
•Ce pulvérisateur est conçu pour être utilisé avec des
solutions aqueuses d’insecticides, fongicides, désherbants
et engrais.
•Toujours suivre les instructions des fournisseurs de produits
chimiques, ainsi que les instructions fournies avec le
pulvérisateur.
•Vérifier que tous les écrous sont bien serrés à la main avant
toute utilisation.
•Lorsque des produits chimiques ont été utilisés avec le
pulvérisateur, éliminez toute solution non utilisée en toute
sécurité après utilisation.
•Toujours porter une protection oculaire lors du
remplacement des valves, des joints ou des ressorts.
•Avant d’effectuer toute tâche de maintenance sur ce
pulvérisateur, il est essentiel de dépressuriser la bouteille
en activant le détendeur de pression.
Toujours porter des vêtements de protection, des lunettes
de sécurité, un masque facial et des gants.
Éviter de respirer les vaporisations du pulvérisateur.
Éviter tout contact des produits chimiques avec la peau.
Toujours travailler dans une zone bien ventilée.
Veiller à protéger les enfants, les animaux domestiques et
les poissons de toute exposition aux produits chimiques.
Toujours se laver minutieusement les mains après
utilisation, notamment avant de manger.
Toujours laver tout vêtement contaminé.
Demander l’avis d’un médecin en cas de contact avec les
yeux ou d’apparition de tout symptôme après la
pulvérisation.
Ne pas vaporiser à proximité d’aliments ou de zones de
préparation alimentaire. Lors de la pulvérisation de
cultures, prêter une attention particulière aux conseils du
fabricant des produits chimiques concernant la durée
après laquelle les cultures peuvent être consommées.
Notes
A Vérifier que le tuyau recouvre complètement les crans
de la lance et du raccord de sortie. Vérifier que tous les
écrous sont bien serrés à la main avant toute utilisation.
B Ce pulvérisateur est composé de nombreux types
de plastiques et, même si le liquide à pulvériser est
également conservé dans un conteneur en plastique,
il n’est pas garanti qu’il n’endommagera pas le
pulvérisateur. En cas de doute sur la compatibilité,
contactez les services clients Hozelock. Lors du
remplissage, veiller à ne pas dépasser le niveau de
remplissage maximum.
C Vérifier que la pompe est bien vissée sur la bouteille et
verrouillée.
D Avant d’actionner la pompe, actionner manuellement
la soupape de pression en soulevant le détendeur pour
vérifier qu’il se déplace librement avant de relâcher la
poignée en la tournant dans le sens anti-horaire, de
mettre la bouteille sous pression et de la verrouiller en
position.
E Après avoir utilisé le pulvérisateur, activer manuellement
le détendeur de pression comme décrit ci-dessus, afin de
le dépressuriser.
F Lorsque des produits chimiques ont été utilisés avec le
pulvérisateur, éliminez toute solution non utilisée en
respectant l’environnement.
G Remplir la bouteille d’eau chaude (non bouillante),
remonter le pulvérisateur et vaporiser une partie du
contenu. Répéter l’opération et vérifier l’absence de tout
sédiment dans l’embout. Si nécessaire, répéter l’opération
jusqu’à ce que le pulvérisateur soit propre. NB : Ne pas
utiliser de détergent.
H Le joint torique de la pompe et du détendeur de pression
doit être lubrifié pour permettre un pompage efficace de
l’air. Les joints sont accessibles en dévissant l’anneau de
fixation du piston. Appliquer régulièrement de la graisse
silicone sur les joints toriques (A) de la pompe, du piston
et du détendeur de pression.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising