Miele Built-in Hood Manual DA2210

Add to my manuals
40 Pages

advertisement

Miele Built-in Hood Manual DA2210 | Manualzz

Instructions d’utilisation et d’installation

Système de ventilation

DA 2280

DA 2210

Pour prévenir les accidents et

éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire ce manuel d’instructions

avant l’installation ou l’utilisation.

fr - CA

M.-Nr. 07 773 250

Table des matières

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Guide de la hotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Levier de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Mise en marche du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Réglage de la puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Arrêt différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Arrêt du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Éclairage de la surface de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Minuteries des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Vérification des minuteries des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Reprogrammer les minuteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Nettoyage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Filtres à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Filtres à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Changement de l’ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Dimensions de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Distance entre la table de cuisson et la hotte (S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Installer le levier de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Rallonge du levier de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Extraction d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

2

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

LISEZ ET CONSERVEZ CES

INSTRUCTIONS.

Conservez ces instructions afin de pouvoir les consulter au besoin.

Le présent manuel doit être remis à tout nouveau propriétaire.

Veuillez lire attentivement toutes les instructions du système de ventilation avant de l'installer ou de l'utiliser.

~

Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Toute autre utilisation est déconseillée.

~

Cet appareil est conforme aux exigences actuelles en matière de sécurité. L'utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des dommages matériels.

,AVERTISSEMENT

Cet appareil est destiné à la ventilation générale seulement.

Ne l'utilisez pas pour évacuer des vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives.

~

Cet appareil est conçu pour évacuer uniquement la fumée et les odeurs de cuisson.

~

Cet appareil peut être installé au-dessus d'un appareil de cuisson au gaz ou électrique.

~

Cet appareil n'a pas été conçu pour

être utilisé sur un bateau ou dans des installations mobiles, comme des avions ou des véhicules récréatifs.

,AVERTISSEMENT –

POUR DIMINUER LE RISQUE

D'INCENDIE, DE CHOC

ÉLECTRIQUE OU DE

BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE

LES INSTRUCTIONS

SUIVANTES :

~ a) Utilisez cet appareil seulement de la manière recommandée par le fabricant. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant.

~ b) Avant de nettoyer ou de réparer l'appareil, coupez l'alimentation électrique à partir du panneau de service et bloquez les dispositifs de sectionnement pour éviter que l'alimentation soit rétablie par accident. Si les dispositifs de sectionnement ne peuvent être bloqués, apposez une note d'avertissement bien visible sur le panneau de service.

~ c) Confiez l'installation et la mise à la terre de l'appareil à un technicien qualifié.

Pour garantir la sécurité électrique de l'appareil, il faut le raccorder à une installation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécurité. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique de la résidence par un électricien qualifié.

~ d) Avant de raccorder l'appareil à la source d'alimentation électrique, assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique. Ces données doivent correspondre afin d'éviter d'endommager l'appareil. Dans le doute, consultez un électricien qualifié.

3

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

~ e) Confiez l'installation et les réparations uniquement à un professionnel, conformément aux normes de sécurité en vigueur.

Il peut être dangereux de confier ces travaux à des personnes non qualifiées, et le fabricant n'en sera pas tenu responsable.

~ f) Ouvrez le boîtier de l'appareil en suivant les directives d'installation et les instructions figurant à la section Nettoyage et entretien du présent manuel

Aucune autre partie du boîtier ne devrait être ouverte. Il est très dangereux de jouer avec les pièces mécaniques ou avec les raccordements et les composants électriques. De plus, vous pourriez endommager l'appareil.

~ g) Avant de mettre au rebut un ancien appareil, débranchez-le et coupez le cordon d'alimentation, par mesure de sécurité.

Utilisation

, AVERTISSEMENT

- POUR RÉDUIRE LES

RISQUES DE FEU DE FRITURE

SUR LA TABLE DE CUISSON,

RESPECTEZ LES CONSIGNES

SUIVANTES :

~ a) Ne laissez jamais la surface de cuisson sans surveillance lorsque les brûleurs sont réglés à la chaleur

élevée. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s'enflammer. Faites chauffer les huiles graduellement à feu doux ou moyen.

~ b) Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à la chaleur élevée.

~ c) Nettoyez le ventilateur fréquemment. Vous ne devriez pas laisser la graisse s'accumuler dans le ventilateur ou dans les filtres.

~ d) Utilisez des casseroles de grosseur appropriée. Utilisez toujours des casseroles dont la grosseur correspond

à celles des éléments de la surface de cuisson.

~ e) Ne flambez pas et ne grillez pas d'aliments à la flamme nue sous la hotte.

Les flammes pourraient être aspirées par la hotte et les filtres à graisse pourraient s'enflammer.

4

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

,AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LES RISQUES

DE BLESSURES EN CAS DE

FEU DE FRITURE, RESPECTEZ

LES CONSIGNES SUIVANTES

a

:

~ a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle étanche, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau de métal, puis éteignez le brûleur.

ATTENTION DE NE PAS VOUS

BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES

LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.

~ b) NE MANIPULEZ JAMAIS UN

POÊLON ENFLAMMÉ. Vous pourriez vous brûler.

~ c) N'UTILISEZ PAS D'EAU ni de serviettes ou de linges mouillés car il pourrait se produire une violente explosion de vapeur.

~ d) Utilisez un extincteur SEULEMENT:

– 1) Si vous disposez d'un extincteur de classe A-B-C et que vous savez comment vous en servir.

– 2) S'il s'agit d'un petit incendie et que celui-ci est concentré dans la zone où il s'est déclaré.

– 3) Si vous avez appelé les pompiers.

– 4) Si vous pouvez combattre l'incendie en ayant le dos tourné vers une sortie.

a Selon les "Kitchen Firesafety Tips" publiés par la NFPA

~

Ne laissez pas les enfants se servir de l'appareil ou jouer avec celui-ci ou ses commandes. Ne laissez pas les personnes âgées ou handicapées se servir de l'appareil sans surveillance.

~

Lorsque vous cuisinez sur une table de cuisson, mettez toujours la hotte en marche pour prévenir les dommages causés par la condensation.

~

N'utilisez jamais les brûleurs au gaz sans casserole. Éteignez le brûleur lorsque vous ne l'utilisez pas. Ajustez la flamme du brûleur de façon à ce qu'elle ne dépasse pas de la casserole. Ne faites pas surchauffer les casseroles, par exemple lorsque vous utilisez un wok. La hotte peut être endommagée si les casseroles et les brûleurs sont trop chauds.

~

N'utilisez pas la hotte si le filtre à graisse n'est pas en place.

~

N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la hotte. La vapeur pourrait atteindre les composantes

électriques et causer un court-circuit.

Installation

,AVERTISSEMENT –

POUR DIMINUER LE RISQUE

D'INCENDIE, DE CHOC

ÉLECTRIQUE OU DE

BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE

LES INSTRUCTIONS

SUIVANTES :

~ a) Tous les travaux relatifs à l'installation et aux fils électriques devraient

être effectués par un technicien qualifié, conformément aux normes et aux règlements en vigueur, y compris les travaux de construction classés résistants au feu.

5

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

~ b) Assurez-vous que l'aération est suffisante pour permettre la combustion et l'évacuation des gaz par le tuyau d'évent (la cheminée) des appareils à foyer permet de prévenir le refoulement d'air. Suivez les consignes du fabricant des appareils de chauffage et respectez les normes de sécurité comme celles établies par la National Fire Protection Association (NFPA), la American

Society for Heating, Refrigeration and

Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ou les codes des autorités locales.

~ c) Assurez vous de ne pas endommager les fils électriques ou d'autres

équipements cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond.

~ d) Les hottes canalisées doivent toujours être éventées à l'extérieur.

~ e) N'utilisez pas cette hotte avec un dispositif de commande de vitesse à semi-conducteur.

~ f) N'utilisez pas de rallonge pour raccorder l'appareil à l'alimentation

électrique. L'utilisation de rallonges ne garantit pas la sécurité requise pour l'appareil (risque de surchauffe).

~ g) N'installez pas la hotte au-dessus d'une table de cuisson à combustible solide.

~ h) Si le fabricant n'indique pas la distance réglementaire, respectez les distances sécuritaires minimales suivantes entre la table de cuisson

Miele et la hotte indiquées au chapitre

"Dimensions de l'appareil".

Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez ces recommandations.

S'il y a plus d'un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus grande distance.

Si vous installez un panneau décoratif stratifié ou en bois sur la hotte, tenez compte des conseils du fabricant de la table de cuisson au sujet de l'utilisation de matières facilement inflammables audessus de la table de cuisson.

~ i) Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d'évent ou à la conduite de ventilation d'une pièce.

~ j) Demandez l'avis d'un professionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d'évent inactif.

~ k) Tous les raccords, dispositifs de scellement et matériaux utilisés pour installer les conduits doivent être fabriqués de matériaux certifiés ininflammables.

,AVERTISSEMENT

Afin de réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits en métal.

6

Description des fonctions

Le système de ventilation offre deux modes d'utilisation :

Extraction d'air Mode recirculation

L'air est attiré à l'intérieur et nettoyé par les filtres à graisse pour ensuite être renvoyé à l'extérieur.

La hotte est munie d'un clapet anti-re-

tour. Ce clapet se ferme automatiquement lorsque la hotte est arrêtée afin qu'il n'y ait aucun échange entre l'air extérieur et l'air de la pièce.

Lorsque la hotte est en marche, la pression d'air exercée par le ventilateur ouvre automatiquement le clapet et souffle l'air de la pièce et les odeurs de cuisson à l'extérieur.

Le modèle DA 2280 est muni d'un seul clapet anti-retour, alors que le modèle

DA 2210 est muni de deux clapets anti-retour.

L'air est aspiré dans les filtres à graisse et dans des filtres à charbon actif.

L'air filtré est ensuite recirculé dans la cuisine par une conduite située au-dessus de la cheminée de la hotte.

Il est possible de se procurer des filtres

à charbon actif et une trousse d'installation auprès de Miele.

Avant d'utiliser la hotte en mode recirculation, assurez-vous que les filtres à charbon actif sont bien en place. Consultez la section "Nettoyage et entretien".

7

Guide de la hotte

8

Guide de la hotte

a Panneau de commande b Levier de commande

Le ventilateur et l'éclairage peuvent

être réglés au moyen du levier de commande.

c Éclairage de la surface de cuisson d Filtre à charbon

accessoire offert en option, destiné au mode recirculation

DA 2280 : 2 filtres

DA 2210 : 4 filtres

e Filtre à graisse f Réglage de la puissance g Arrêt différé

Ce bouton active la fonction d'arrêt différé. Le ventilateur peut être programmé pour s'arrêter automatiquement après 5 ou 15 minutes.

h Bouton des filtres à graisse

Le voyant situé à côté du bouton des filtres à graisse s'allume lorsque les filtres à graisse doivent être nettoyés. Ce bouton peut aussi être utilisé :

– pour reprogrammer la minuterie des filtres à graisse après avoir nettoyé ceux-ci (consultez la section "Nettoyage et entretien");

– pour indiquer depuis combien de temps les filtres à graisse sont utilisés

(consultez la section "Fonctionnement/Minuteries des filtres");

– pour changer le nombre d'heures comptées par la minuterie des filtres à graisse (consultez la section "Fonctionnement/Reprogrammer les minuteries").

i Bouton des filtres à charbon

Le voyant situé à côté du bouton des filtres à charbon s'allume si les filtres à charbon doivent être remplacés.

Ce bouton peut également être utilisé :

– pour reprogrammer la minuterie des filtres à charbon après les avoir changés

(consultez la section "Nettoyage et entretien");

– pour indiquer depuis combien de temps les filtres à charbon sont utilisés

(consultez la section "Fonctionnement/Minuteries des filtres");

– pour changer le nombre d'heures comptées par la minuterie des filtres à charbon (consultez la section "Fonctionnement/Reprogrammer les minuteries").

9

Fonctionnement

Levier de commande

Le levier de commande permet de régler la puissance du ventilateur et l'éclairage de la surface de cuisson.

Mise en marche du ventilateur

Réglage de la puissance

^ Pour augmenter la vitesse du ventilateur, poussez le levier de commande vers la droite. Pour diminuer la vitesse du ventilateur, poussez le levier de commande vers la gauche.

Le voyant de puissance correspondant s'allume.

Les niveaux 1 à 3 sont habituellement utilisés pour la cuisson ordinaire.

Réglage intensif

^ Appuyez une fois sur le levier de commande en poussant vers la droite.

Le niveau 4 ne devrait être utilisé que pendant de courtes périodes de temps lorsque vous faites frire ou cuire des aliments à odeurs fortes.

Le ventilateur fonctionne au niveau de puissance 2 et le deuxième voyant de puissance du ventilateur s'allume.

10

Fonctionnement

Force du ventilateur

Modèle DA 2280

Le débit d'air maximum est de

425 pi

3

/min. Certains facteurs, tels que le diamètre réduit du tuyau d'évacuation et des coudes, peuvent avoir une incidence sur cette valeur.

Modèle DA 2210

Le débit d'air maximum est de

850 pi

3

/min. Certains facteurs, tels que le diamètre réduit du tuyau d'évacuation et des coudes, peuvent avoir une incidence sur cette valeur.

Niveau 1 = 40 % de la capacité maximale

Niveau 2 = 60 % de la capacité maximale

Niveau 3 = 80 % de la capacité maximale

Niveau 4 =100 % de la capacité maximale

Dans le cas des hottes qui fonctionnent en mode recirculation, le débit d'air risque de diminuer légèrement en raison du filtre à charbon actif.

Diminution automatique de la puissance intensive

La puissance du ventilateur peut être programmée de façon à passer automatiquement du niveau 4 (puissance intensive) au niveau 3 après 10 min.

^ Éteignez le ventilateur et l'éclairage.

^ Appuyez sur le bouton d'arrêt différé pendant 10 secondes. Le premier voyant des niveaux de puissance du ventilateur s'allume.

^ Appuyez une fois sur le levier de commande en poussant vers l'avant ou vers l'arrière.

Le deuxième voyant s'allume.

^ Appuyez une fois sur le levier de commande en poussant vers la gauche.

Le troisième voyant s'allume.

^ Appuyez de nouveau sur le levier de commande, en poussant une fois vers l'avant ou une fois vers l'arrière.

Si les voyants des niveaux de puissance 1 et 4 clignotent, cela signifie que le réglage automatique n'a pas été activé.

11

Fonctionnement

Pour activer le réglage automatique

^ Appuyez une fois sur le levier de commande en poussant vers la droite.

Les voyants des niveaux de puissance

1 et 4 s'allument.

Pour désactiver le réglage automatique

^ Appuyez une fois sur le levier de commande en poussant vers la gauche.

^ Appuyez sur le bouton d'arrêt différé pour confirmer le réglage.

Arrêt différé

Si les odeurs ou la fumée restent dans la cuisine après la cuisson, vous pouvez sélectionner la fonction d'arrêt différé pour que la hotte continue de fonctionner pendant 5 ou 15 min.

^ Appuyez sur le bouton d'arrêt différé pendant que le ventilateur est encore en marche :

Une fois = différé de 5 min

(le voyant de gauche s'allume)

Deux fois = différé de 15 min

(le voyant de droite s'allume)

^ Pour annuler la fonction d'arrêt différé, appuyez de nouveau sur le bouton.

Arrêt du ventilateur

^ Poussez le levier de commande vers la gauche jusqu'à ce le ventilateur s'arrête et que les voyants de puissance du ventilateur s'éteignent.

Arrêt automatique

Le ventilateur s'arrête automatiquement

10 h après que l'utilisateur a appuyé pour la dernière fois sur le levier de commande. Le dispositif d'éclairage demeure allumé.

^ Pour remettre le ventilateur en marche, appuyez une fois sur le levier de commande en poussant vers la droite.

12

Fonctionnement

Éclairage de la surface de cuisson

Les lampes qui éclairent la surface de cuisson s'allument et s'éteignent indépendamment du ventilateur.

Réglage de l'intensité de l'éclairage

Il est possible de régler l'intensité de l'éclairage.

^ Lorsque les lampes sont allumées, poussez le levier de commande vers l'arrière ou vers l'avant.

L'éclairage diminuera jusqu'à ce que vous cessiez d'appuyer sur le levier de commande.

^ Si vous appuyez de nouveau sur le levier de commande, l'éclairage augmentera jusqu'à ce que vous cessiez d'appuyer sur le levier de commande.

Si vous appuyez longtemps sur le levier de commande, l'éclairage changera d'intensité.

^ Pour allumer ou éteindre les lampes, appuyez une fois sur le levier de commande en poussant vers l'avant ou vers l'arrière.

13

Fonctionnement

Minuteries des filtres

Minuterie des filtres à graisse

Une minuterie compte les heures de fonctionnement. Le voyant des filtres à graisse s'allume après 30 heures d'utilisation du ventilateur. Les filtres à graisse doivent alors être nettoyés.

Après avoir nettoyé et remis en place les filtre à graisse, vous devez reprogrammer la minuterie.

Filtres à charbon

La minuterie des filtres à charbon n'est pas déjà programmée. Vous devez la programmer. Pour ce faire, consultez la section "Fonctionnement/Reprogrammer la minuterie des filtres à charbon".

Le voyant des filtres à charbon s'allume lorsque la période programmée est

écoulée. Les filtres à charbon doivent alors être remplacés et la minuterie doit

être reprogrammée.

^ Pour ce faire, appuyez sur le bouton des filtres à graisse pendant environs

3 secondes.

Le voyant s'éteint.

Pour modifier le nombre d'heures de fonctionnement, consultez la section

"Reprogrammer les minuteries".

^ Pour ce faire, appuyez sur le bouton des filtres à charbon pendant environs 3 secondes.

Le voyant s'éteint.

14

Vérification des minuteries des filtres

Pour vérifier le pourcentage de temps déjà écoulé :

^ Poussez le levier de commande vers la gauche pour mettre le ventilateur en marche.

Fonctionnement

^ Appuyez sur le bouton des filtres à graisse ou sur le bouton des filtres à charbon.

Le nombre de voyants qui clignotent montre le pourcentage d'heures écoulées.

1 voyant = 25 %

2 voyants = 50 %

3 voyants = 75 %

4 voyants = 100 %

Si une panne de courant devait se produire, ces renseignements resteraient stockés dans la mémoire.

15

Fonctionnement

Reprogrammer les minuteries

La minuterie des filtres à graisse est déjà programmée à 30 heures. La période de temps programmée peut être de 20, 30, 40 ou 50 heures.

– Une période de 20 heures devrait

être programmée pour les cuisines où la friture à la poêle ou à la friteuse est fréquente.

– Une période de 20 heures devrait aussi être programmée si vous ne cuisinez qu'à l'occasion. Sinon, la graisse accumulée pendant une longue période durcira sur les filtres, ce qui rendra le nettoyage plus difficile.

Les voyants de puissance du ventilateur indiquent la durée programmée :

1er voyant en partant de la gauche . . . . . . . . . . . . = 20 heures

2e voyant en partant de la gauche . . . . . . . . . . . . = 30 heures

3e voyant en partant de la gauche . . . . . . . . . . . . = 40 heures

4e voyant en partant de la gauche . . . . . . . . . . . . = 50 heures

Reprogrammer la minuterie des filtres à graisse

^ Poussez le levier de commande vers la gauche pour arrêter le ventilateur.

^ Appuyez sur le bouton d'arrêt différé et sur le bouton des filtres à graisse en même temps.

Le voyant des filtres à graisse et un des voyants de puissance du ventilateur clignotent.

^ Utilisez le levier de commande pour sélectionner la durée désirée. Pour sélectionner une durée plus courte, poussez le levier vers la gauche.

Pour sélectionner une durée plus longue, poussez le levier vers la droite.

^ Programmez le choix en appuyant sur le bouton des filtres à graisse.

Tous les voyants s'éteignent.

Si le réglage n'est pas mis en mémoire en 4 minutes, la hotte reviendra automatiquement aux données précédentes.

16

Fonctionnement

Reprogrammer la minuterie des filtres à charbon

Les filtres à charbon actif ne doivent

être utilisés qu'en mode recirculation.

Ils ne peuvent pas servir à évacuer la fumée.

La minuterie des filtres à charbon n'est pas programmée à l'avance.

Avant d'utiliser la hotte en mode recirculation, vous devez programmer la minuterie des filtres à charbon.

^ Poussez le levier de commande vers la gauche pour arrêter le ventilateur.

^ Utilisez le levier de commande pour sélectionner la durée désirée. Pour sélectionner une durée plus courte, poussez le levier vers la gauche.

Pour sélectionner une durée plus longue, poussez le levier vers la droite.

^ Appuyez sur le bouton d'arrêt différé et le bouton des filtres à charbon en même temps.

Le voyant des filtre à charbon et un des voyants de puissance du ventilateur clignotent.

Les voyants de puissance du ventilateur indiquent la durée programmée :

1er voyant en partant de la gauche . . . . . . . . . . = 120 heures

2e voyant en partant de la gauche . . . . . . . . . . = 180 heures

3e voyant en partant de la gauche . . . . . . . . . . = 240 heures

4e voyant en partant de la gauche . . . . . . . . = durée illimitée

^ Programmez le choix en appuyant sur le bouton des filtres à charbon.

Tous les voyants s'éteignent.

Si le réglage n'est pas mis en mémoire en 4 minutes, la hotte reviendra automatiquement aux données précédentes.

17

Nettoyage et entretien

,AVERTISSEMENT –

POUR DIMINUER LE RISQUE

D'INCENDIE, DE CHOC

ÉLECTRIQUE OU DE

BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE

LES INSTRUCTIONS

SUIVANTES :

Débranchez la hotte ou ôtez le fusible de l'appareil avant d'effectuer tous travaux d'entretien et de nettoyage. Voir "Instructions Importantes de Sécurité".

Évitez d'utiliser :

– des agents nettoyants contenant de la soude, des acides ou du chlorure;

– des agents nettoyants abrasifs, comme les nettoyants en poudre ou en crème;

– des éponges abrasives, comme les tampons à récurer ou les éponges qui ont été utilisés avec des agents nettoyants abrasifs;

– des produits antitartre.

Ces produits endommageront la surface.

Nettoyage du boîtier

Boutons de commande au fini en acier inoxydable N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de tampons à récurer, de laine d'acier ou de nettoyants corrosifs

(pour four). Ils endommageraient la surface de l'appareil.

^ Vous pouvez nettoyer les surfaces extérieures et les boutons de commande avec de l'eau tiède savonneuse et une éponge douce.

^ Essuyez ensuite avec un linge doux.

Ces boutons peuvent se décolorer ou s'endommager s'ils ne sont pas nettoyés régulièrement.

Ne vous servez pas de nettoyant pour acier inoxydable sur ces boutons.

N'utilisez pas trop d'eau sur les boutons de commande car elle pourrait s'infiltrer dans les circuits électroniques et endommager l'appareil.

18

Filtres à graisse

Les filtres à graisse en métal réutilisables retiennent les particules solides présentes dans l'air qui est évacué de la cuisine (comme la graisse, la poussière, etc.).

Nettoyage et entretien

,

Un filtre sale représente un risque d'incendie.

Les filtres à graisse doivent être nettoyés toutes les 3 ou 4 semaines ou lorsque le voyant des filtres à graisse s’allume.

^ Pour retirer les filtres à graisse, tirez les pinces de verrouillage vers l'avant. Abaissez les filtres à 45° et décrochez-les à l'arrière pour les enlever. Tenez les filtres à graisse de façon à ce qu'ils ne tombent pas sur la table de cuisson.

19

Nettoyage et entretien

Nettoyage des filtres à graisse

^ À la main : Utilisez une brosse à récurer et de l'eau tiède savonneuse.

N'utilisez pas de détergent non dilué, de nettoyants tout usage puissants, de vaporisateurs pour four ou de produits antitartre. Ils pourraient endommager les filtres.

^ Dans le lave-vaisselle : Placez les filtres dans le panier inférieur. Assurez-vous qu'ils n'entravent pas le mouvement du bras gicleur.

Utilisez un programme de lavage d'une température maximale de

150° F (65° C). Dans un lave-vaisselle Miele, selectionnez le programme "Normal".

Utilisez la quantité de détergent recommandée. Une trop grande quantité de détergent pourrait endommager les filtres.

Selon le détergent utilisé, nettoyer les filtres dans le lave-vaisselle peut en décolorer la surface de façon permanente. Cela n'aura toutefois aucune incidence sur leur performance.

^ Si les filtres sont installés incorrectement, insérez un petit tournevis dans la fente le long de la ligne pour les retirer du boîtier.

^ Après avoir remis les filtres à graisse en place, appuyez sur le bouton des filtres à graisse pendant 3 secondes pour reprogrammer la minuterie. Le voyant s'éteint.

^ Si les filtres à graisse sont nettoyés avant la fin de la minuterie, vous devez appuyez sur le bouton des filtres

à graisse pendant 6 secondes pour remettre le compteur à zéro.

^ Après le nettoyage, placez les filtres sur un linge afin de les laisser sécher

à l'air libre.

^ Au moment d'enlever les filtres pour les nettoyer, nettoyez aussi toute saleté ou tout dépôt de graisse sur la surface extérieure pour prévenir les incendies.

Insérer les filtres à graisse

Lorsque vous remettez les filtres à graisse en place, assurez-vous que les pinces de verrouillage sont visibles et qu'elles pointent vers le bas, soit vers la surface de cuisson.

20

Nettoyage et entretien

Filtres à charbon actif

Le modèle DA 2280 comporte 2 filtres à charbon actif

Le modèle DA 2210 comporte 4 filtres à charnon actif.

Lorsque la hotte est en mode recirculation, il faut utiliser des filtres à charbon actif en plus des filtres à graisse. Les filtres à charbon ont été conçus pour absorber les odeurs de cuisson.

Ils sont situés à l'intérieur de la hotte, au-dessus des filtres à graisse.

Vous pouvez commander des filtres

à charbon actif de rechange auprès du Service technique Miele.

^ Insérez les filtres à charbon.

Avant la première utilisation :

^ Programmez la minuterie des filtres à charbon. Pour ce faire, consultez la section "Fonctionnement/Reprogrammer la minuterie des filtres à charbon".

^ Enlevez les filtres à graisse pour avoir accès aux filtres à charbon actif. Consultez la section "Nettoyage et entretien/Filtres à graisse".

Remplacez les filtres à charbon actif lorsque le voyant des filtres à char-

bon s'allume. Remplacez les filtres au moins tous les 6 mois ou dès qu'ils n'absorbent plus les odeurs efficacement.

^ Après avoir remplacé les filtres à charbon actif, appuyez sur le bouton des filtres à charbon pendant environ

3 secondes pour reprogrammer la minuterie.

Le voyant s'éteint.

^ Si les filtres à charbon sont remplacés avant la fin de la minuterie, vous devez appuyer sur le bouton des filtres à charbon pendant 6 secondes pour remettre le compteur à zéro.

21

Nettoyage et entretien

Changement de l’ampoule

,AVERTISSEMENT –

POUR DIMINUER LE RISQUE

D'INCENDIE, DE CHOC

ÉLECTRIQUE OU DE

BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE

LES INSTRUCTIONS

SUIVANTES :

Déconnectez la hotte de ventilation de l'alimentation électrique. Voir "Instructions Importantes de Sécurité".

Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles sont allumées, et elles peuvent brûler les mains. N’essayez pas d’enlever les ampoules avant qu’elles aient eu suffisamment le temps de refroidir.

Ne touchez pas la surface des ampoules. Les empreintes de doigts ou les huiles corporelles déposées sur l’ampoule réduisent sa durée de vie.

Veuillez suivre les instructions du fabricant des ampoules.

^ Enlever les filtre à graisse.

^ Si la hotte est munie de filtres à charbon actif, retirez-les.

^ Passez la main dans l'ouverture de la grille et poussez le luminaire vers le bas.

^ Tournez l'ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez-la de la douille.

^ Insérez une nouvelle ampoule en tournant celle-ci dans le sens des aiguilles d'une montre. Poussez le luminaire vers le haut.

^ Replacez les filtres à graisse et, s'il y a lieu, les filtres à charbon actif.

22

Si vous ne pouvez résoudre certains problèmes, veuillez communiquer avec le Service technique Miele à l'adresse indiquée au verso de cette brochure.

^ Lorsque vous communiquez avec le

Service technique, précisez le modèle et le numéro de série de votre appareil.

Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique qui est visible une fois que vous avez retiré les filtres à graisse.

Service après-vente

23

24

Instructions d’installation

Veuillez lire ces instructions et les "Instructions Importantes de Sécurité" avant d'installer cette hotte

Gardez cette notice de montage et d'utilisation avec l'appareil et remettez-la à un éventuel futur propriétaire ou utilisateur.

L'information est sujet aux modifications. Veuillez vous réferer à notre site web pour obtenir les spécifications les plus récentes sur les produits, les données techniques ainsi que l'information sur la garantie.

25

Protection de l'environnement

Enlèvement des produits d’emballage

La boîte de carton et les produits d’emballage protègent l’appareil durant le transport. Ces matériaux sont biodégradables et recyclables. Veuillez les recycler.

,

Pour prévenir les risques de suffocation, débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits en plastique en toute sécurité et tenez-les hors de la portée des enfants.

Mise au rebut de votre ancien appareil

Les vieux appareils peuvent contenir des matériaux recyclables. Veuillez communiquer avec le centre de recyclage de votre localité pour savoir comment les recycler.

Avant de mettre au rebut votre ancienne hotte, débranchez-la et coupez le cordon d’alimentation

électrique pour prévenir les accidents.

26

Modèle DA 2280

Dimensions de l'appareil

27

Dimensions de l'appareil

Modèle DA 2210

28

Dimensions de l'appareil

*Dimensions de l'ouverture pour l'installation

Un espace T d'au moins 1 po (25 mm) doit être laissé derrière l'armoire.

Distance entre la table de cuisson et la hotte (S)

N'installez pas la hotte au-dessus d'une table de cuisson à combustible solide.

Si le fabricant n'indique pas la distance réglementaire, respectez les distances sécuritaires minimales suivantes entre la table de cuisson Miele et la hotte :

Surfaces Miele Autres marques

Surfaces électriques

Barbecue et friteuse électriques

Surfaces de cuisson à brûleurs multiples

< 43,000 BTU (12.6 KW) et sans brûleur > 15,000 BTU (4.5 KW)

24 po (610 mm)

26 po (660 mm)

26 po (660 mm) 30 po (760 mm)

Brûleur simple (Wok) < 20,500 BTU (6 KW) 26 po (660 mm) 30 po (760 mm)

Toutes les autres surfaces de cuisson au gaz 30 po (760 mm)

– Si plusieurs surfaces à gaz sont installées sous la hotte, leur rendement total doit être considéré en déterminant la distance minimale de sécurité.

– Assurez-vous de suivre les distances minimales de sécurité données par le fabricant de la table de cuisson à gaz pour les matériaux facilement inflammables par exemple les armoires supérieures de rangement.

– Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez ces recommandations.

– S'il y a plus d'un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez toujours pour la plus grande distance.

Consultez la section "Instructions importantes sur la sécurité" pour plus de précisions.

29

Installation

Clapet anti-retour Installation

La hotte est conçue pour être installée

à l'intérieur des armoires et des îlots de cuisine.

La partie supérieure de la hotte (le moteur et le ventilateur) doit être accessible une fois l'appareil installé.

Si cela s'avère impossible, installez le système de conduits et effectuez le branchement électrique avant d'installer la hotte.

La hotte est munie d'un clapet anti-re-

tour. Ce clapet se ferme automatiquement lorsque la hotte est arrêtée afin qu'il n'y ait aucun échange entre l'air extérieur et l'air de la pièce.

Si votre système d'évacuation est muni d'un clapet anti-retour ou si vous faites fonctionner la hotte en mode recirculation, enlevez le clapet anti-retour que comporte la hotte.

^ Pour ce faire, saisissez la tige métallique du clapet anti-retour et retirez le clapet du support.

Le modèle DA 2280 est muni d'un seul clapet anti-retour, alors que le modèle

DA 2210 est muni de deux clapets anti-retour.

^ Alignez l'appareil sur l'ouverture.

Insérez la hotte.

^ Fixez la hotte au cadre à l'aide de vis

(3,5 x 16 mm).

30

Installation

Préparation pour le mode d'Extraction d'Air

dai2699

^ Si l'on utilise un conduit d'évacuation de 6 po (150 mm) de diamètre, raccordez le collier fourni et le conduit d'évacuation avec un anneau de serrage.

^ Si l'on utilise un conduit d'évacuation de 5 po (125 mm) de diamètre, placez le raccord-réducteur fourni sur le raccord d'évacuation et connectez le conduit d'évacuation au raccord-reducteur avec un collier de serrage.

Voir (Extraction d'Air").

dai2717

^ Raccordez le conduit d'évacuation au raccord d'évacuation de la hotte à l'aide d'un collier de serrage.

^ Voir “Extraction d’Air” pour de plus amples informations sur l’installation du conduit d’évacuation.

^ Modèle DA 2210 : La hotte est munie de deux raccords d'évacuation. Chacun doit être relié à un tuyau d'évacuation de 6 po (150 mm) de diamètre. Un raccord de vidange en Y est fourni avec la hotte. Celui-ci peut

être utilisé pour diriger l'air provenant des deux raccords vers un seul conduit de 8 po (200 mm) de diamètre.

31

Installation

Mode recirculation

Si l’espace dont vous disposez ne convient pas au mode d’extraction d’air, vous devez convertir l'appareil pour qu’il fonctionne en mode recirculation. Pour ce faire, vous devez utiliser la trousse d'installation prévue à cet effet.

Cette trousse peut-être commandée auprès de votre détaillant Miele ou du

Service technique Miele.

Elle comprend un tuyau de 6 po (150 mm) de diamètre, une grille, ainsi qu'un collier de serrage pour fixer le tuyau au raccord d'évacuation de la hotte.

32

Pour installer le modèle DA 2280 une trousse d'installation et deux filtres

à charbon actif sont nécessaires.

Pour installer le modèle DA 2210 deux trousses d'installation et quatre filtres à charbon actif sont nécessaires.

Le clapet anti-retour n'est pas utilisé en mode recirculation.

^ Utilisez la trousse d'installation selon vos besoins.

Au moment d'installer les évents de recirculation, assurez-vous que les lamelles sont dirigées vers le centre de la pièce et non vers le mur ou le plafond.

^ Installez les filtres à charbon actif

(consultez la section "Nettoyage et entretien") et reprogrammez la minuterie des filtres à charbon.

Installation

Installer le levier de commande Rallonge du levier de commande

Le levier de commande peut être rallongé pour obtenir une meilleure préhension.

^ Insérez la partie inférieure du levier de commande désiré dans l'orifice puis fixez-la, sans trop la serrer, à l'aide de la vis et de la rondelle élastique adéquates.

Les vis fournies sont de longueur différente. Assurez-vous d'utiliser la vis convenant au levier de commande que vous avez choisi.

^ Tournez la partie imprimée du levier de commande de façon à ce que le symbole m soit positionnée à l'avant.

^ Tenez le levier de commande avec une clef et serrez la vis au moyen d'une clef Allen.

^ Placez une rondelle élastique entre la base du levier de commande et la rallonge. Tenez la base du levier de commande avec une clef et resserrez manuellement la rallonge.

^ Fixez la partie inférieure du levier de commande à la rallonge à l'aide d'une rondelle élastique. Tournez le dispositif de façon à ce que le symbole m soit positionné à l'avant. Vissez le dispositif à l'aide d'une clef

Allen en tenant la base du levier de commande avec une clef.

33

Installation

Branchement électrique

Avant de brancher l'appareil, lisez les "Instructions importantes sur la sécurité".

^ Branchez le cordon d’alimentation.

Avant d'utiliser l'appareil, enlevez les filtres à graisse puis la pellicule protectrice qui recouvre le cadre des filtres.

Remettez les filtres à graisse en place.

34

Extraction d'air

,

AVERTISSEMENT

Danger de vapeurs toxiques.

Les appareils de cuisson qui fonctionnent au gaz dégagent du monoxyde de carbone qui peut être dangereux ou fatal s’il est respiré.

Afin de réduire le risque d'incendie et d'évacuer l'air de façon adéquate, assurez-vous que les gaz d'échappement aspirés par la hotte doivent être évacués à l’extérieur de l’immeuble seulement.

L'air vicié ne doit pas être évacué dans des espaces situés à l'intérieur des murs ou des plafonds, ni dans le grenier, le vide sanitaire ou le garage.

Afin de réduire le risque d'incendie, n'utilisez que des conduits en métal.

Veuillez lire et suivre les

« INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE

SÉCURITÉ » pour réduire les risques de blessures. Respectez le code du bâtiment lorsque vous installez la hotte.

Conduit d'évacuation et raccordements

Utilisez un conduit d'évacuation lisse ou flexible fait à partir de matériaux inflammables approuvés pour conduits d'évacuation.

Pour réaliser l'extraction d'air la plus efficace et les niveaux de bruit les plus silencieux, considérez ce qui suit :

– Le diamètre de la canalisation ne devrait pas être moins que 6 po

(150 mm).

– Si la canalisation plate est utilisée, la section transversale ne doit pas être plus petite que la section transversale de la ventilation d’évacuation.

– La canalisation devrait être aussi courte et droite que possible.

– Utilisez la canalisation avec un rayon large.

– Le conduit d'évacuation ne doit pas

être plié ou comprimé.

– Assurez-vous que tous les raccordements sont bien fixés.

– Lorsque le conduit est horizontal, il doit être situé à au moins

1

/

8 de po à tous les pieds (1 cm à tous les mètres) de la hotte afin d’éviter que des gouttes de condensation tombent dans l’appareil.

– Si les conduits d’échappement passent par un mur extérieur, vous pouvez utiliser l’évent mural télescopique.

35

Extraction d'air

Purgeur de condensat

(accessoire offert en option)

– Si les conduits d’échappement passent par un tuyau d’évent inutilisé, l’air doit être expulsé parallèlement à la direction de la circulation d’air dans le tuyau.

Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d'évent ou à la conduite de ventilation d'une pièce.

Demandez l'avis d'un professionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d'évent inactif.

Important

Si les conduits traversent des pièces, des plafonds, des garages, etc. où la température varie, il peut être nécessaire d'isoler les conduits pour réduire la condensation.

Dans certains cas, un purgeur de condensat peut aussi s’avérer nécessaire pour recueillir et évacuer les condensats. Cet accessoire est offert en option. Il est compatible avec les conduits de 5 po (125 mm) de diamètre et les conduits de 6 de po (150 mm) de diamètre.

^ Si vous installez un purgeur de condensat, assurez-vous qu’il est en position verticale et qu’il est situé, dans la mesure du possible, directement au-dessus de la sortie d’air.

36

Branchement électrique

Tous les travaux électriques doivent

être effectués par un technicien qualifié, conformément aux normes de sécurité nationales et locales.

L’installation, les réparations et autres travaux effectués par des personnes non qualifiées peuvent être dangereux. Le fabricant ne peut être tenu responsable des travaux effectués par des personnes non qualifiées.

Assurez-vous que l’appareil est hors tension lors des travaux d’installation ou de réparation.

^ Avant d’installer la hotte, assurez-vous que les données techniques

- tension, charge et intensité du courant - indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil (située derrière les filtres à graisse) correspondent bien à celles du réseau électrique de la résidence.

,

MISE EN GARDE! Au Canada, en vertu du Code canadien de l’électricité, la hotte de la cuisinière doit être branchée dans une prise qui ne se trouve pas dans un endroit fermé comme un placard ou une armoire.

Si vous avez des questions concernant le branchement électrique de votre appareil à votre installation électrique, veuillez consulter un électricien agréé ou communiquer avec le Service technique Miele.

AVERTISSEMENT :

CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA

TERRE.

Instructions de mise à la terre

Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court circuit électrique, la mise

à la terre réduira le risque de choc

électrique en offrant au courant électrique un acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cet appareil est muni d'un cordon électrique comportant un conducteur de terre et une prise de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise qui a été installée et mise à la terre de façon appropriée.

AVERTISSEMENT – Un mauvais raccordement de l'appareil au conducteur de terre peut causer un choc électrique.

En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique de la résidence par un

électricien qualifié.

N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d'alimentation est trop court, demandez

à un électricien qualifié d'installer une prise à proximité de l'appareil.

Important

La hotte est munie d'un cordon d'alimentation de 4 pi (1,2 m) et d'une fiche moulée NEMA 5-15 qui doit être branchée dans une prise de courant de

120 VAC, 60 Hz, 15 A.

37

Fiche technique

Modèle DA 2280

Charge maximale . . . . . . . . . . . . 450 W

Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 W

Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 50 W

Modèle DA 2210

Charge maximale . . . . . . . . . . . . 900 W

Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 350 W

Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 50 W

Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V

Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz

Classification de circuit . . . . . . . . . 15 A

Poids :

DA 2280. . . . . . . . . . . 23.1 lbs (10.5 kg)

DA 2210. . . . . . . . . . . 35.3 lbs (23.1 kg)

38

39

Sous réserve de modifications. / 0910 M.-Nr. 07 773 250 / 00

Pour obtenir la version la plus récente du guide, consultez le site Web de Miele.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals