1620A Getting Started Guide Fre

1620A Getting Started Guide Fre
1620A « DewK »
Thermo-hygromètre
Pour démarrer
Révision 671901
Garantie limitée et limites de responsabilité
Tout produit de Fluke Corporation Hart Scientific Division (« Hart ») est garanti pièces et main-d’œuvre dans les
conditions normales d’utilisation et d’entretien. La période de garantie est de une année pour le thermo-hygromètre. La
période de garantie débute à la date d’expédition. Les pièces, réparations de produits et services sont garantis pendant
90 jours. La garantie s’applique uniquement à l’acheteur ou utilisateur initial client d’un revendeur agréé par Hart et
ne couvre pas les fusibles, les piles jetables ni aucun autre article qui, de l’avis de Hart, a fait l’objet d’emploi abusif,
modifications, négligence ou dommages par accident ou conditions anormales d’exploitation ou de manipulation. Hart
garantit que le logiciel fonctionnera essentiellement conformément à ses spécifications fonctionnelles pendant 90 jours
et qu’il a été correctement enregistré sur un support non défectueux. Hart ne garantit pas que le logiciel est exempt
d’erreur ni qu’il fonctionnera sans interruption. Hart ne garantit pas les étalonnages du thermo-hygromètre.
Les revendeurs agréés par Hart doivent offrir la présente garantie sur les produits neufs et inutilisés aux acheteursutilisateurs finaux mais n’ont pas le pouvoir d’offrir une garantie supérieure ou différente au nom de Hart. Le recours à
la garantie est possible si le produit a été acheté par l’intermédiaire d’un point de vente agréé par Hart ou si l’acheteur
a payé le prix de vente international en vigueur. Hart se réserve le droit de facturer à l’acheteur les coûts d’importation
associés aux réparations et pièces de rechange lorsque la réparation d’un produit acheté dans un pays est demandée
dans un autre pays. L’obligation de Hart aux termes de la garantie se limite, à la discrétion de Hart, au remboursement
du prix d’achat, à la réparation sans frais ou au remplacement d’un produit défectueux qui est renvoyé à un centre de
service à la clientèle agréé par Hart pendant la période de garantie.
Pour recourir à la garantie, contacter le centre de service à la clientèle agréé Hart le plus proche ou renvoyer le produit,
avec une description du problème, en port et assurance payés (FAB destination), au centre de service à la clientèle agréé
le plus proche. Hart décline toute responsabilité en cas de dommages durant le transport. Suite à une réparation sous
garantie, le produit est renvoyé à l’acheteur en port payé (FAB destination). Si Hart établit que la défaillance résulte
d’emploi abusif, modification, accident ou conditions anormales d’exploitation ou de manipulation, Hart soumettra
une estimation des coûts de réparation et obtiendra l’accord du client avant d’effectuer le travail. Suite à la réparation,
le produit est renvoyé à l’acheteur en port payé et l’acheteur est facturé pour le montant de la réparation et des frais de
port pour le renvoi (FAB lieu d’expédition).
CETTE GARANTIE CONSTITUE LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DE L’ACHETEUR ET REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UN EMPLOI PARTICULIER.
HART DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DE QUELCONQUES DOMMAGES SPÉCIAUX,
INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS OU DE QUELCONQUES PERTES, Y COMPRIS LES PERTES
DE DONNÉES, QU’ILS SOIENT LIÉS À UNE RUPTURE DE GARANTIE OU BASÉS SUR UN CONTRAT,
PRÉJUDICE, ABUS DE CONFIANCE OU AUTRE THÉORIE.
Certaines juridictions n’autorisant pas la limitation de la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation
des dommages accessoires ou consécutifs, les limites et exclusions de la présente garantie peuvent ne pas s’appliquer
à tous les acheteurs. Si une quelconque disposition de la présente garantie est jugée non valable ou non applicable par
un tribunal compétent, un tel jugement ne saurait porter atteinte à la validité ou à l’applicabilité d’une quelconque autre
disposition.
Fluke Corporation, Hart Scientific Division
799 E. Utah Valley Drive • American Fork, UT 84003-9775 • États-Unis
Téléphone : +1.801.763.1600 • Télécopie : +1.801.763.1010
Courriel : support@hartscientific.com
www.hartscientific.com
Sujet à modification sans préavis. • Copyright © 2007 • Imprimé aux États-Unis
Sommaire
Avant de démarrer............................................................................ 1
Introduction..........................................................................................................1
Symboles utilisés.................................................................................................1
Sécurité................................................................................................................3
AVERTISSEMENTS....................................................................................................... 3
PRÉCAUTIONS............................................................................................................. 4
Centres de service à la clientèle agréés.............................................................5
Caractéristiques techniques et conditions ambiantes................. 7
Caractéristiques techniques................................................................................7
Conditions ambiantes..........................................................................................8
Guide rapide..................................................................................... 9
Déballage............................................................................................................9
Utiliser avec précaution.......................................................................................9
Connaître les fonctions et le matériel...................................................................9
Installer la pile......................................................................................................9
Raccorder le capteur.........................................................................................10
Brancher la source d’alimentation.....................................................................10
Mettre sous tension............................................................................................10
Mesurer la température.....................................................................................10
Pièces et commande...................................................................... 11
Panneau frontal..................................................................................................11
Face supérieure.................................................................................................12
Côté droit...........................................................................................................12
Côté gauche......................................................................................................12
Face arrière........................................................................................................14
Touches rapides................................................................................................14
Configurations....................................................................................................15
Accessoires.......................................................................................................15
Fonctionnement général............................................................... 17
Source d’alimentation continue.........................................................................17
Pile.....................................................................................................................17
Configurations de capteurs ..............................................................................18
Interrupteur d’alimentation . ..............................................................................18
Auto-vérification de mise sous tension .............................................................18
Contraste d’affichage........................................................................................18
Affichage ..........................................................................................................18
Écran d’alarme..................................................................................................19
Mesure...............................................................................................................19
Unité de température.........................................................................................19
Enregistrement des mesures.............................................................................19
Capteurs............................................................................................................19
Précision des capteurs............................................................................................... 20
ii
1 Avant de démarrer
Avant de démarrer
Introduction
Le modèle 1620A de Fluke Hart Scientific Division est un thermo-hygromètre numérique
de précision à bas coût. Sa combinaison unique de fonctions convient pour un large éventail
d’applications de mesures de conditions ambiantes, en laboratoire comme en milieu industriel.
Le thermo-hygromètre présente les caractéristiques suivantes :
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Deux canaux de mesure de la température ambiante à ± 0,125 °C et de l’humidité relative
à ± 1,5 %
Capacité de deux capteurs (second capteur en option), chacun mesurant la température
et l’humidité relative ; les capteurs sont détachables, interchangeables, à étalonnage
incorporé et acceptent un câble de rallonge ; chacun peut être affecté d’un code
d’identification unique à 16 caractères
Précision d’affichage sélectionnable par l’utilisateur jusqu’à 0,001 °C et 0,01% d’HR
Mémoire interne d’une capacité de 400 000 mesures horodatées
Interface série RS-232 pour la lecture des mesures et l’accès aux paramètres de
configuration
Interface LAN Ethernet pour les communications TCP/IP et page Web HTML intégrée
pour la lecture des mesures sur réseau
Communication sans fil RF 802.15.4 (ZigBee) en option pour l’exploitation à distance
Alarmes visuelles et audio pour divers états d’alarme et d’erreur, connecteur de sortie
d’alarme
Fixation murale ou pose sur plan de travail
Les capteurs détachables contiennent leurs propres données d’étalonnage pour faciliter
les réétalonnages
Logiciel en option de sauvegarde en temps réel ou d’affichage de données graphiques/
statistiques
Protection de la configuration par mot de passe
Grand afficheur LCD pour visualiser les données de température et d’humidité sous
forme graphique, numérique et statistique ; 16 écrans prédéfinis sélectionnables par
l’utilisateur
Alimentation 12 V continu par transformateur 110-240 V alternatif/continu externe
Pile 9 V standard de secours pour assurer la continuité des mesures durant les coupures
de courant
Symboles utilisés
La Table 1 présente les symboles électriques internationaux. Certains de ces symboles peuvent
être utilisés sur l’appareil ou dans ce manuel.
Thermo-hygromètre 1620A « DewK »
Guide de démarrage
Table1 Symboles électriques et internationaux
Symbole
Description
Courant alternatif (AC)
Courant alternatif-continu
Pile
Conforme aux directives de l’Union européenne
Courant continu (DC)
Double isolation
Décharge électrique
Fusible
Terre de protection
Surface chaude (danger de brûlure)
Lire le Guide de l’utilisateur (information importante)
Arrêt
Marche
1 Avant de démarrer
Symbole
Description
Association canadienne de normalisation
CATÉGORIE DE SURTENSION (Installation) II, Degré de pollution 2 selon CEI1010-1,
fait référence au niveau de protection offert en termes de tension de tenue aux chocs.
La CATÉGORIE DE SURTENSION II correspond à des appareils consommateurs
d’énergie alimentés depuis le réseau domestique. Il s’agit notamment d’équipements
électroménagers, de bureau et de laboratoire.
C-TIC, marque de CME australienne
Marque de la directive européenne sur les déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE) (2002/96/CE).
Sécurité
Utiliser cet appareil conformément aux instructions de ce manuel uniquement. Toute autre
utilisation peut compromettre la protection offerte par l’appareil.
Les définitions suivantes s’appliquent aux termes « AVERTISSEMENT » et
« PRÉCAUTION ».
« AVERTISSEMENT » identifie des situations et des actions susceptibles de présenter des
dangers pour l’utilisateur.
« PRÉCAUTION » identifient des situations et des actions susceptibles d’endommager
l’appareil utilisé.
AVERTISSEMENTS
Pour écarter les risques de blessure, veiller à respecter les consignes suivantes.
●
●
●
●
●
NE PAS utiliser cet appareil dans des milieux autres que ceux indiqués dans le Guide de
l’utilisateur.
Respecter toutes les consignes de sécurité figurant dans le Guide de l’utilisateur.
L’utilisation du matériel d’étalonnage doit être confiée à du personnel qualifié.
Le transformateur secteur peut présenter un danger en cas de dommage ou d’utilisation
abusive. Pour écarter les risques de choc électrique ou d’incendie, ne pas utiliser le
transformateur à l’extérieur ou dans un environnement poussiéreux, sale ou humide. En
cas de quelconques dommages du cordon, du boîtier ou de la fiche du transformateur,
cesser immédiatement d’utiliser l’article et le remplacer.
Ne jamais démonter le transformateur. Utiliser exclusivement le transformateur secteur
fourni avec l’appareil ou un transformateur équivalent recommandé par le fabricant pour
cet appareil.
Thermo-hygromètre 1620A « DewK »
Guide de démarrage
●
●
●
Le transformateur secteur contient des circuits haute tension pouvant présenter un danger
de choc électrique ou d’incendie s’ils sont exposés. En cas de dommages quelconques
ou d’échauffement du transformateur secteur, cesser immédiatement l’utilisation,
débrancher de la source d’alimentation secteur et changer le transformateur. Ne pas
tenter d’ouvrir, réparer ou continuer à utiliser un transformateur secteur endommagé ou
défectueux.
La pile de l’appareil peut présente un danger si elle n’est pas utilisée comme il se doit.
Pour écarter tout risque d’explosion ou d’exposition à des substances dangereuses,
sortir immédiatement la pile et cesser de l’utiliser si elle présente des fuites ou autres
dommages. Ne jamais court-circuiter, chauffer, percer ou faire tomber la pile. Si
l’appareil présente des dommages physiques, extraire immédiatement la pile pour éviter
tout risque de court-circuit. Lorsqu’elle n’est pas dans l’appareil, conserver la pile dans
un endroit où elle ne risque pas d’être au contact de métaux ou de liquides susceptibles
de la court-circuiter et à l’abri de températures excessives.
Éliminer les piles usagées comme il se doit. Consulter la réglementation locale en la
matière. Ne jamais mettre une pile au feu en raison du risque d’explosion pouvant causer
des dommages personnels et matériels.
PRÉCAUTIONS
● En cas de chute, de choc ou de manipulation de l’appareil causant des dégâts matériels
internes ou externes, débrancher immédiatement le transformateur secteur, sortir la pile,
cesser d’utiliser l’appareil et contacter un centre de service à la clientèle agréé. Ne pas
tenter de démonter ni de réparer l’appareil, la pile ou le transformateur secteur. Confier
les réparations et les pièces de rechange à un centre de service à la clientèle agréé.
● L’appareil et les capteurs sont sensibles et sont aisément endommagés. Veiller à toujours
les manipuler avec précaution. NE PAS leur faire subir de chute, choc, contrainte ou
surchauffe.
● Les capteurs sont des dispositifs fragiles pouvant être endommagés en cas de choc
mécanique, de surchauffe ou d’exposition à des liquides. Ces dommages ne sont pas
nécessairement visibles mais peuvent causer dérive, instabilité ou perte de précision.
Respecter les précautions suivantes :
● NE PAS faire subir de chute, choc ou contrainte aux capteurs.
● NE PAS laisser les capteurs chauffer au-delà de leur plage de température admissible.
● Garder les capteurs propres et à l’abri des liquides et de la poussière.
1 Avant de démarrer
Centres de service à la clientèle agréés
Contacter l’un des centres de service à la clientèle agréés suivants pour toute réparation de ce
produit Hart :
Fluke Corporation, Hart Scientific Division
799 E. Utah Valley Drive
American Fork, UT 84003-9775
ÉTATS-UNIS
Téléphone : +1.801.763.1600
Télécopie : +1.801.763.1010
Courriel : support@hartscientific.com
Fluke Nederland B.V.
Customer Support Services
Science Park Eindhoven 5108
5692 EC Son
PAYS-BAS
Téléphone : +31-402-675300
Télécopie : +31-402-675321
Courriel : ServiceDesk@fluke.nl
Fluke Int’l Corporation
Service Center - Instrimpex
Room 2301 Sciteck Tower
22 Jianguomenwai Dajie
Chao Yang District
Beijing 100004, PRC
CHINE
Téléphone : +86-10-6-512-3436
Télécopie : +86-10-6-512-3437
Courriel : xingye.han@fluke.com.cn
Fluke South East Asia Pte Ltd.
Fluke ASEAN Regional Office
Service Center
60 Alexandra Terrace #03-16
The Comtech (Lobby D)
118502
SINGAPOUR
Téléphone : +65 6799-5588
Télécopie : +65 6799-5588
Courriel : antng@singa.fluke.com
Thermo-hygromètre 1620A « DewK »
Guide de démarrage
Avant de contacter ces centres de service à la clientèle pour assistance, veiller à disposer des
renseignements suivants :
●
●
●
●
Numéro de modèle
Numéro de série
Tension
Description complète du problème
2 Caractéristiques techniques et conditions ambiantes
Caractéristiques techniques et conditions ambiantes
Caractéristiques techniques
Plage de température
0 °C à 50 °C
Précision température
(modèle « H »)
16 °C à 24 °C (60,8 °F à 75,2 °F) : ± 0,125 °C (± 0,225 °F) [étalonné]
0 °C à 16 °C (32 °F à 60,8 °F) : ± 0,5 °C (± 0,9 °F) [typique non étalonné]
24 °C à 50 °C (75,2 °F à 122 °F) : ± 0,5 °C (± 0,9 °F) [typique non étalonné]
Précision température
(modèle « S »)
15 °C à 35 °C (59 °F à 95 °F) : ± 0,25 °C (± 0,45 °F) [étalonné]
0 °C à 15 °C (32 °F à 59 °F) : ± 0,5 °C (± 0,9 °F) [typique non étalonné]
35 °C à 50 °C (95 °F à 122 °F) : ± 0,5 °C (± 0,9 °F) [typique non étalonné]
Précision variation de
température
± 0,025 °C (± 0,045 °F) pour variations de ± 1 °C (± 1,8 °F)
entre 15 °C et 35 °C (59 °F et 95 °F)
Résolution affichage
de température
Sélectionnable par l’utilisateur jusqu’à 0,001 °C (0,01 °C enregistré)
Plage d’HR
0 % à 100 % HR
Précision HR
(modèle « H »)
20 % à 100 % HR : ± 1,5 % HR (étalonné)
0 % à 20 % HR, 70% à 100 % HR : ± 3 % HR (typique non étalonné)
Précision HR
(modèle « S »)
20 % à 70 % HR : ± 2 % HR (étalonné)
0 % à 20 % HR, 70% à 100 % HR : ± 3 % HR (typique non étalonné)
Précision variation
d’humidité
± 1,0% pour variations de ± 5% entre 20 % et 70 % HR
Résolution affichage
d’HR
Sélectionnable par l’utilisateur jusqu’à 0,01% (0,1% enregistré)
Entrées
Deux capteurs, chacun mesurant la température et l’humidité relative ;
les capteurs sont détachables, interchangeables, à étalonnage incorporé
et acceptent un câble de rallonge ; chacun peut être affecté d’un code
d’identification unique à 16 caractères
Affichage
LCD monochrome graphique 240 x 128 affichant les données de
température et d’humidité sous forme graphique, numérique et statistique ;
16 écrans prédéfinis sélectionnables par l’utilisateur
Memoire
400 000 mesures horodatées individuelles typiques
Alarmes
Alarmes visuelles et audio pour température, variation de température, HR,
variation d’HR et états d’erreur
Sortie connecteur
d’alarme
0 V normal, 11 à 12 V activée, sources jusqu’à 20 mA, fiche subminiature
2,5 mm à deux conducteurs
Communication
RS-232, LAN Ethernet, sans fil 802.15.4 (ZigBee) (en option)
Ethernet
10 Base-T, 100 Base-TX, IP, TCP, DHCP, Ping, HTTP, HTML
Portée sans fil
30 m (100 pieds) typique sans obstruction
Boîtier
Le DewK peut être fixé au mur (attaches fournies) ou posé sur un plan de
travail
Alimentation
12 V DC depuis alimentation 100-240 V AC externe
Pile de secours
Pile 9 V standard pour assurer la continuité des mesures lors de coupures
de courant
Température
d’exploitation
0 °C à 50 °C
Dimensions (DewK)
HxLxP
125 mm x 211 mm x 51 mm
Dimensions (sondes)
(H x dia.) 79 mm x 19 mm
Poids
0,7 kg
Thermo-hygromètre 1620A « DewK »
Guide de démarrage
Conditions ambiantes
Bien que l’appareil soit conçu pour offrir une durabilité optimale et un fonctionnement sans
panne, il doit être manipulé avec précaution. Ne jamais utiliser l’appareil dans un milieu
excessivement poussiéreux, sale ou humide. Des conseils d’entretien et de nettoyage sont
fournis dans la section Entretien du Guide de l’utilisateur.
Pour obtenir une précision optimale, faire fonctionner l’appareil dans les limites de température
et d’humidité relative étalonnées des capteurs.
1620A DewK
● Température d’exploitation : 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F)
● Humidité relative : 0 % à 70 % HR
2626-H/S
● Température d’exploitation : 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F)
● Humidité relative : 0 % à 100 % HR
Transformateur secteur
● Température d’exploitation : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
● Humidité relative : Baisse de rendement de 5 % à 90 % sans condensation à partir de
40 °C linéairement jusqu’à 50% à 70 °C
Généralités pour tous les appareils
● Pression : 75 kPa à 106 kPa
● Minimiser les vibrations
● Altitude inférieure à 2 000 mètres
● Utiliser à l’intérieur uniquement
3 Guide rapide
Guide rapide
Cette section explique les opérations élémentaires de configuration et d’exploitation du
thermo‑hygromètre.
Déballage
Déballer le thermo-hygromètre avec précaution et inspecter l’appareil pour s’assurer que tous
ses éléments sont présents et en bon état. Vérifier la présence des articles suivants :
●
●
●
●
●
●
●
●
Thermo-hygromètre 1620A
Transformateur secteur et cordon d’alimentation
Câble série
Manuel
Rapport d’étalonnage
Support de fixation murale
Capteur
Pile 9 V
Si des articles manquent, contacter un centre de service à la clientèle agréé.
Utiliser avec précaution
Il est essentiel, avant tout, de bien comprendre les questions de sécurité relatives au
thermo‑hygromètre. Lire avec attention la section Sécurité au début de ce guide.
Le thermo-hygromètre et les capteurs associés sont des appareils sensibles et aisément
endommagés. Veiller à toujours les manipuler avec précaution. NE PAS leur faire subir de
chute, choc, contrainte ou surchauffe.
Connaître les fonctions et le matériel
Il importe de se familiariser avec les fonctions et accessoires du thermo-hygromètre, décrits
dans la section Pièces et commandes de ce guide.
Installer la pile
Pour assurer la continuité des mesures en cas de coupure de courant, la pile fournie doit être
mise en place dans le compartiment de pile au dos de l’appareil. Il est conseillé d’utiliser
une pile alcaline 9 V standard (NEDA 1604A ou IEC 6LR61). Avec une pile alcaline neuve,
le thermo-hygromètre peut typiquement poursuivre la mesure et l’enregistrement de la
température et de l’humidité relative pendant 16 heures en cas de coupure de courant. Toutefois,
sans alimentation externe, l’affichage est désactivé.
Thermo-hygromètre 1620A « DewK »
Guide de démarrage
Raccorder le capteur
Le capteur du canal 1 se branche dans la prise sur le dessus du boîtier à droite et le capteur
du canal 2, le cas échéant, se branche dans la prise sur le côté droit de l’appareil. Chacun des
capteurs peut être utilisé avec un câble de rallonge de 30 mètres de long maximum (en option).
Brancher la source d’alimentation
Le thermo-hygromètre est alimenté en électricité par le transformateur fourni. Brancher le
transformateur dans une prise de courant secteur de tension adaptée puis brancher la fiche 12 V
dans l’entrée d’alimentation 12 V du thermo-hygromètre.
Mettre sous tension
L’appareil s’allume et s’éteint au moyen de l’interrupteur d’alimentation placé sous le pied
d’appui, au dos du boîtier. Pour mettre l’appareil sous tension, placer l’interrupteur en position
« I ». Pour mettre l’appareil hors tension, placer l’interrupteur en position « O ». L’appareil
nécessite quelques secondes pour s’allumer, s’initialiser et commencer à fonctionner. Une
séquence d’auto-vérification est exécutée, affichant la configuration des canaux et l’état du
système, l’étalonnage, la charge de la pile, la mémoire et les touches. Si l’étalonnage du
thermo-hygromètre est arrivé à expiration et que l’option d’alerte est activée, l’utilisateur
est notifié et doit appuyer sur la touche Enter pour poursuivre l’initialisation. Si un message
d’erreur s’affiche durant la mise en marche, se reporter à la section Dépannage du Guide de
l’utilisateur.
Mesurer la température
Après l’initialisation, l’appareil affiche les mesures de température et d’humidité relative
pour les canaux activés. Si l’enregistrement est activé, les mesures sont automatiquement
sauvegardées dans la mémoire. L’appareil peut être configuré pour afficher les mesures sous
divers formats numériques et graphiques. Voir la description des divers modes d’exploitation du
thermo-hygromètre dans la section Fonctions de menus du Guide de l’utilisateur.
10
4 Pièces et commande
Pièces et commande
Les différentes fonctionnalités du thermo-hygromètre sont décrites ci-dessous.
Panneau frontal
Les touches ENTER/MENU, flèches Haut/Bas/Gauche/Droite et EXIT du panneau frontal
servent à sélectionner et modifier les fonctions du thermo-hygromètre (voir Figure 1).
Figure 1. Panneau frontal
Les fonctions des touches varient selon que l’appareil affiche son écran principal ou le système
de menus.
Les fonctions de chacune des touches pour l’écran principal sont les suivantes :
ENTER/MENU - Cette touche permet d’afficher les options de menu.
EXIT - Cette touche permet d’afficher l’écran d’alarme. Lorsque l’écran d’alarme est affiché,
appuyer sur la touche Exit pour revenir à l’écran principal tout en conservant les événements
d’alarme ou sur la touche Enter pour effacer les événements d’alarme et revenir à l’écran
principal.
lr - Ces touches permettent de se déplacer parmi les écrans d’affichage activés.
ud - Ces touches s’utilisent pour ajuster le contraste d’affichage, u pour réduire et d pour
augmenter la luminosité.
11
Thermo-hygromètre 1620A « DewK »
Guide de démarrage
Les fonctions de chacune des touches dans le système de menus sont les suivantes :
ENTER/MENU - Cette touche sert à sélectionner une option de menu, à valider un choix ou à
enregistrer les modifications d’un paramètre.
EXIT - Cette touche s’utilise pour revenir d’un menu ou d’un écran ou pour annuler les
modifications d’un paramètre. Appuyer sur la touche Exit pendant une seconde environ depuis
tout menu, fonction de menu ou écran pour revenir à l’écran principal.
ud - Ces touches permettent de se déplacer parmi des options de menu ou des paramètres.
Lors de la modification de paramètres numériques ou alphanumériques, ces touches servent à
changer un chiffre ou un caractère.
lr - Ces touches s’utilisent pour changer une valeur ou une option lors de la modification
d’un paramètre. Lors de la modification de paramètres numériques ou alphanumériques, ces
touches servent à se déplacer entre les chiffres ou caractères.
Face supérieure
La face supérieure comporte le connecteur de raccordement du capteur pour le canal 1. Un
câble de rallonge proposé en option permet de placer le capteur à distance de l’appareil.
Figure 2. Face supérieure
Côté droit
Le côté droit comporte le connecteur de raccordement du capteur pour le canal 2. Un câble de
rallonge proposé en option permet de placer le capteur à distance de l’appareil.
Côté gauche
Le côté gauche comporte, de haut en bas, le connecteur RS-232, le connecteur LAN Ethernet,
le connecteur d’alarme et la prise d’alimentation continue.
Connecteur RS-232 - Le connecteur RS-232 permet de raccorder l’appareil à un ordinateur et
de le commander et recueillir ses données à distance au moyen d’une interface série RS-232. Il
s’agit d’une prise jack stéréo miniature de 3,5 mm.
12
4 Pièces et commande
Connecteur LAN - Cette prise RJ45 permet de raccorder l’appareil à un réseau d’ordinateurs
Ethernet IP afin de le commander et de recueillir ses données à distance. Le connecteur
comporte deux voyants DEL. La DEL du bas indique l’état de la liaison : éteinte en l’absence
de connexion, jaune pour 10 Mbps et verte pour 100 Mbps. La DEL du haut indique l’activité
de la liaison : éteinte en l’absence d’activité, jaune pour semi-duplex et verte pour duplex
intégral.
Connecteur d’alarme - Cette prise permet à des indicateurs d’alarme extérieurs d’être raccordés
à l’appareil et déclenchés lorsqu’une situation d’alarme se produit. Sa tension est de 0 V
lorsque la sortie est inactive et 12 V continus (jusqu’à 20 mA) lorsqu’elle est active. Il s’agit
d’une prise jack subminiature à deux conducteurs de 2,5 mm (Switchcraft n°850). Le corps de
la fiche est à la masse et sa pointe est positive.
Prise d’alimentation continue - La fiche à courant continu du transformateur secteur se branche
dans la prise d’alimentation 12 V de l’appareil. Cette prise accepte une fiche d’alimentation
miniature de 5,5 mm (Switchcraft n°S760). Le conducteur extérieur est à la masse et la
conducteur intérieur positif. L’appareil peut consommer jusqu’à 0,5 A.
Figure 3. Côtés gauche et droit
13
Thermo-hygromètre 1620A « DewK »
Guide de démarrage
Face arrière
La face arrière contient le pied d’appui, l’interrupteur d’alimentation, le compartiment de pile et
des informations sur le produit, notamment le numéro de série.
Pied d’appui - Le pied permet de poser le thermo-hygromètre debout sur une surface plane.
Compartiment de pile - Le compartiment de pile contient une pile alcaline 9 V utilisée comme
source d’alimentation de secours pour assurer la continuité des mesures en cas de coupure de
courant.
Interrupteur d’alimentation - L’interrupteur d’alimentation met le thermo-hygromètre sous et
hors tension, y compris lorsqu’il est alimenté par la pile. Avant de débrancher le transformateur
secteur, mettre l’appareil hors tension afin d’éviter de vider la pile de secours.
Étiquette signalétique - L’étiquette signalétique indique le modèle et le numéro de série de
l’appareil.
Figure 4. Face arrière
Touches rapides
Lorsque l’écran principal est affiché, les touches ont les fonctions suivantes :
ENTER/MENU - Cette touche permet d’afficher les options de menu.
EXIT - Cette touche permet d’afficher l’écran d’alarme. Lorsque l’écran d’alarme est affiché,
appuyer sur la touche Exit pour revenir à l’écran principal tout en conservant les événements
d’alarme ou sur la touche Enter pour effacer les événements d’alarme et revenir à l’écran
principal.
14
4 Pièces et commande
lr - Ces touches permettent de se déplacer parmi les écrans d’affichage activés.
ud - Ces touches s’utilisent pour ajuster le contraste d’affichage, u pour réduire et d pour
augmenter la luminosité.
Configurations
●
●
Le modèle 1620A-H comprend un afficheur thermo-hygrométrique 1620A, un capteur de
haute précision (modèle 2626-H), un support de fixation murale de l’afficheur, un bloc
d’alimentation (modèle 2361) et un câble RS-232.
Le modèle 1620A-S comprend un afficheur thermo-hygrométrique 1620A, un capteur de
précision standard (modèle 2626-S), un support de fixation murale de l’afficheur, un bloc
d’alimentation (modèle 2361) et un câble RS-232.
Accessoires
Les accessoires suivants sont proposés en complément du thermo-hygromètre de haute
précision ou standard.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
2626-S Capteur de rechange/Précision standard
2627-S Kit capteur de rechange comprenant une sonde de précision standard (2626-S),
un étui de capteur (2607), un support de fixation murale du capteur (2630) et un câble de
rallonge de 7,6 m (25 pieds) (2628)
2626-H Capteur de rechange/Haute précision
2627-H Kit capteur de rechange comprenant une sonde de haute précision (2626-H), un
étui de capteur (2607), un support de fixation murale du capteur (2630) et un câble de
rallonge de 7,6 m (25 pieds) (2628)
2607 Étui protecteur pour capteur de rechange
2628 Câble de rallonge, 7,6 m (25 pieds)
2629 Câble de rallonge, 15,2 m (50 pieds)
2630 Support de fixation murale pour capteur
9328 Étui protecteur (accepte un thermo-hygromètre 1620A, deux capteurs, câble
RS‑232 et cordon d’alimentation)
2361 Bloc d’alimentation de rechange, 100-240 V AC à 12 V DC
9936A LogWare III, licence PC unique
9936A-L1 Licence LogWare III 1 utilisateur
9936A-L5 Licence LogWare III 5 utilisateurs
9936A-L10 Licence LogWare III 10 utilisateurs
9936A-LST Licence LogWare III site
9936A-UPG Logiciel, mise à jour de 9936A depuis v1.X
2633-RF Option, connectivité sans fil installée d’usine, DewK (récepteur modèle
2633‑USB ou modèle 2633-232 nécessaire pour communiquer avec cette option)
2633-USB Modem sans fil, USB à sans fil (nécessite 2633-RF)
2633-232 Modem sans fil, RS-232 à sans fil (nécessite 2633-RF)
15
5 Fonctionnement général
Fonctionnement général
Cette section décrit le fonctionnement de base du thermo-hygromètre. Le fonctionnement
détaillé du thermo-hygromètre est expliqué aux Sections 7 et 8 du Guide de l’utilisateur. La
Section 7 décrit la structure de menus et les fonctions disponibles et la Section 8 l’interface de
communication pour l’exploitation à distance du thermo-hygromètre.
Source d’alimentation continue
Le thermo-hygromètre fonctionne sous 12 V continus. Le transformateur secteur est fourni pour
produire une alimentation continue à partir du courant secteur.
PRÉCAUTION : Pour des raisons de conformité CE et de bon fonctionnement, utiliser
uniquement le transformateur secteur fourni avec l’appareil par Hart Scientific. Si le
transformateur secteur doit être changé, contacter un centre de service à la clientèle Hart
Scientific agréé. Le transformateur secteur contient des circuits haute tension pouvant
présenter un danger de choc électrique ou d’incendie s’ils sont exposés. En cas de
dommages quelconques ou d’échauffement du transformateur secteur, cesser
immédiatement l’utilisation, débrancher de la source d’alimentation secteur et changer le
transformateur. Ne pas tenter d’ouvrir, réparer ou continuer à utiliser un transformateur
secteur endommagé ou défectueux.
La sortie continue du transformateur se branche dans l’entrée d’alimentation 12 V DC sur le
côté gauche de l’appareil (voir Figure 3 à la page 13).
Pile
Le thermo-hygromètre utilise une pile 9 V pour maintenir la continuité des mesures et des
enregistrements en cas de coupure de courant. Il est conseillé d’utiliser une pile alcaline
9 V standard (NEDA 1604A ou IEC 6LR61). Durant une coupure de courant ou lorsque le
transformateur secteur est débranché, l’écran n’est pas utilisable mais la mesure se poursuit
si une pile 9 V est installée. Si l’alarme est activée, un bip sonore est émis à intervalles
régulier pour alerter l’utilisateur de la perte d’alimentation externe. Avec une pile alcaline
neuve, l’autonomie en cas de panne de courant est généralement d’environ 16 heures. Durant
la marche normale, l’état de charge de la pile est contrôlé régulièrement et, si l’alarme de
décharge de la pile est activée, l’utilisateur est averti lorsque la charge de la pile passe en
dessous de 50 % environ. Le niveau de charge de la pile peut être visualisé sur un écran
comprenant une zone de type statistique avec l’un des champs configuré sur BATT. Pour éviter
une décharge involontaire de la pile, penser à couper l’interrupteur d’alimentation lorsque
l’alimentation externe est débranchée et que le thermo-hygromètre n’est pas utilisé.
Pour mettre en place ou changer la pile :
1. Couper l’interrupteur d’alimentation et débrancher le cordon d’alimentation continue.
2. Retourner le thermo-hygromètre pour accéder au compartiment de pile au dos. Appuyer
légèrement sur le couvercle de pile et le glisser vers l’extérieur pour l’enlever.
3. Sortir la pile usagée le cas échéant en la soulevant à la base et en la tirant.
17
Thermo-hygromètre 1620A « DewK »
Guide de démarrage
4. Glisser une pile neuve en biais, en respectant la polarité de manière à apparier
correctement les bornes, puis enfoncer la base de la pile dans le logement.
5. Remettre le couvercle en place.
6. Rebrancher le cordon d’alimentation continue et mettre l’interrupteur d’alimentation en
marche.
Éliminer les piles usagées comme il se doit. Voir la section AVERTISSEMENTS au début de
ce guide.
Configurations de capteurs
Le thermo-hygromètre peut s’utiliser avec un ou deux capteurs de l’un ou l’autre type raccordé
à l’un ou l’autre des connecteurs. Des câbles de rallonge peuvent être utilisés pour placer
les capteurs à distance. Les câbles de rallonge peuvent atteindre 30 m (100 pieds) de long.
Lorsqu’un capteur est raccordé, le thermo-hygromètre le détecte automatiquement, lit ses
paramètres d’étalonnage et débute la mesure si le canal est activé.
Interrupteur d’alimentation
Pour faire fonctionner le thermo-hygromètre, mettre l’interrupteur d’alimentation au dos en
position MARCHE (I). Lorsque le thermo-hygromètre n’est pas utilisé, placer l’interrupteur
d’alimentation en position ARRÊT (O) avant de débrancher la source de courant afin
d’économiser la pile.
Auto-vérification de mise sous tension
À la mise sous tension, le thermo-hygromètre exécute une séquence d’auto-vérification, qui
contrôle le système, les capteurs, les paramètres d’étalonnage des capteurs et les touches. Si une
erreur se produit, un message d’erreur s’affiche. Pour de plus amples renseignements sur les
messages d’erreur, voir la section Dépannage du Guide de l’utilisateur.
Contraste d’affichage
Si l’affichage semble trop sombre ou trop clair, utiliser les touches u et d dans l’écran
principal pour ajuster le contraste. Le contraste se règle également depuis le menu DISPLAY
SETTING.
Affichage
Dans la configuration initiale de l’affichage du thermo-hygromètre, six écrans sont activés
par défaut. L’utilisateur peut activer et configurer jusqu’à 16 écrans différents pour présenter
diverses données au format numérique ou graphique. Les écrans activés sont aisément
accessibles depuis l’écran principal à l’aide des touches l et r.
18
5 Fonctionnement général
Écran d’alarme
Pour accéder à l’écran d’alarme depuis l’écran principal, appuyer sur Exit ou ouvrir le menu
Alarme. Lorsqu’il est activé, l’écran d’alarme s’affiche automatiquement lorsqu’un état
d’alarme se produit. Lorsqu’une alarme est affichée, elle peut être masquée en appuyant sur
Exit ou effacée en appuyant sur Enter.
Mesure
Le thermo-hygromètre effectue automatiquement des mesures sur les canaux activés à la
période fixée lorsqu’un capteur est branché. Les canaux s’activent au moyen de la fonction
CHANNEL SETTING du menu CHANNEL. Cette fonction permet également de définir la
période de mesure.
Unité de température
Le thermo-hygromètre peut afficher les températures en degrés Celsius (C) ou en Fahrenheit
(F). L’unité de température s’applique aux mesures de température affichées, enregistrées ou
imprimées, sur l’un et l’autre des canaux. Les données enregistrées sont affichées ou imprimées
dans l’unité de température choisie. Le choix de l’unité de température se fait depuis la
fonction DISPLAY SETTING du menu DISPLAY ou la fonction SYSTEM SETTING du menu
SYSTEM.
Enregistrement des mesures
Le thermo-hygromètre enregistre automatiquement les mesures effectuées sur les canaux
activés à la période fixée. L’enregistrement s’active depuis la fonction RECORD SETTING
du sous-menu DATA RECORD, dans le menu DATA. Cette fonction permet également de
sélectionner la période d’enregistrement.
Capteurs
Le capteur de précision standard et le capteur de haute précision mesurent la température et
l’humidité relative. Ces capteurs se raccordent au thermo-hygromètre en les branchant sur le
dessus et le côté de l’appareil.
Le capteur contient une mémoire où sont stockées des données sur le capteur qui sont
automatiquement transférées au thermo-hygromètre lorsque le capteur est branché. Ceci permet
d’assurer que les paramètres utilisés pour mesurer et calculer la température et l’humidité
correspondent toujours au capteur utilisé.
19
Thermo-hygromètre 1620A « DewK »
Guide de démarrage
PRÉCAUTION : Les capteurs sont des dispositifs fragiles pouvant aisément être
endommagés en cas de choc mécanique, de surchauffe ou d’exposition à des liquides ou
de la poussière. Ces dommages ne sont pas nécessairement visibles mais peuvent
néanmoins causer dérive, instabilité ou perte de précision. Respecter les précautions
suivantes :
●
●
●
●
NE PAS faire subir de chute, choc ou contrainte aux capteurs.
NE PAS laisser les capteurs chauffer au-delà de leur plage de température admissible.
NE PAS exposer les capteurs à des vapeurs nocives, fumées, poussières ou condensation.
NE PAS laisser les capteurs venir au contact direct d’un quelconque liquide.
Précision des capteurs
Pour obtenir une précision optimale des capteurs du thermo-hygromètre, quelques précautions
s’imposent.
Il importe de comprendre que le capteur mesure en fait sa propre température, pas
nécessairement celle de l’air environnant. Dans les conditions idéales, la température du capteur
est la même que celle de l’air, mais elles peuvent différer dans certaines situations particulières.
Ceci est notamment le cas lorsque le capteur est exposé à une source de chaleur rayonnée. La
chaleur rayonnée tend à chauffer le capteur plus fort que l’air environnant (essayer d’éclairer
le capteur depuis une certaine distance avec une lampe torche). Certaines sources de chaleur
rayonnée à éviter sont les lampes à incandescence, les radiateurs portatifs et autres appareils
à haute température. Si de tels objets ne peuvent être évités, envisager de placer un écran
thermique entre la source de chaleur et le capteur thermo-hygrométrique.
Le capteur peut également être chauffé par des objets chauds voisins, comme une cloison
légèrement plus chaude que l’air ambiant, voire même un autre capteur placé à proximité. Pour
optimiser les résultats, prévoir une distance suffisante entre le capteur et tout objet susceptible
d’être à une autre température que celle de l’air.
L’auto-échauffement du capteur doit également être considéré. Comme le capteur contient
des circuits électroniques qui dégagent une petite quantité de chaleur, il est naturellement
légèrement plus chaud que l’air ambiant. L’étalonnage du capteur tient compte de cet autoéchauffement et le compense. Toutefois, des facteurs modifiant l’auto-échauffement naturel
peuvent causer des erreurs de mesure.
L’auto-échauffement dépend quelque peu de la vitesse d’écoulement de l’air autour du capteur.
Le capteur est étalonné dans de l’air quasiment immobile. Des vitesses d’écoulement de l’air
différentes peuvent causer des différences dans la température mesurée par le capteur : jusqu’à
±0,06 °C pour des vitesses d’écoulement de 0 à 10 cm/s. Les vitesses élevées peuvent causer
des erreurs encore plus importantes, jusqu’à 0,15°C en-dessous de la température mesurée aux
basses vitesses d’écoulement. Par conséquent, il est conseillé de placer le capteur à un endroit
où les courants d’air sont minimaux.
20
5 Fonctionnement général
L’auto-échauffement du capteur peut également être altéré par des objets voisins qui isolent le
capteur de l’air. Conserver un volume d’air suffisant autour du capteur.
L’auto-échauffement du capteur nécessite quelques minutes pour se stabiliser après la mise
sous tension du thermo-hygromètre ou le branchement du capteur. Pour obtenir des résultats
optimaux, attendre 15 minutes après avoir mis le capteur sous tension.
Le capteur nécessite un certain temps pour répondre aux grandes variations de température ou
d’humidité comme, par exemple, lorsque le capteur est amené d’un endroit froid ou humide à
un endroit chaud ou sec. En fonction de l’écart, le capteur peut nécessiter de quelques minutes
à plus d’une heure pour retrouver une précision optimale suite à une variation des conditions
ambiantes.
Enfin, la condensation de l’humidité à l’intérieur du capteur peut causer des mesures erronées
ou non valables. La condensation peut se produire si le capteur est amené d’un environnement
chaud et très humide à une température plus basse. Ceci peut être évité en amenant d’abord
le capteur dans un air peu humide de même température pendant 30 minutes environ avant
de l’amener à la température plus basse. Si une condensation se produit, le capteur devrait se
rétablir une fois qu’il a séché. Ceci peut nécessiter plusieurs heures.
21
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising