88 970 800

88 970 800
88 970 800
ANALOG Pt100
ANALOG Pt100
XA03
90/3.54
100/3.93
XA03
ANALOG Pt100
IQ
Q
0V
R
IR
108/4.25
NC IP P 0V
NC IP P 0V
1500 0405
35,5/1.39
27,5/1.08
10
0.39
35/1.37
2
27,5/1.08
1
ANALOG Pt100
57,4/2.26
70/2.75
25/0.98
IQ
4
Q
0V
3
R
IR
1
mm
inch
CDROM
88 970 111
1 - Retractable mounting feet / Pattes de fixations rétractables /
Einziehbare Befestigungslaschen /
Patas de fijaciones retractables / Asole estraibili di fissaggio
Ladder FBD
2 - Input terminals / Borniers à vis des entrées /
Schraubklemmen für die Eingänge /
Terminales de tornillos de las entradas / Morsettiere a viti degli ingressi
3 - Output terminals / Borniers à vis des sorties /
Schraubklemmen für die Ausgänge /
Borne con tornillos de las salidas / Morsettiera a vite delle uscite
88 970 111
V > AC4
4 - 35 mm rail clip-in spring / Ressort de clipsage sur rail de 35 mm /
Klemmfeder auf 35 mm Schiene / Resorte de clipsado en carril 35 mm /
Molla di aggancio su barra metallica da 35 mm
IMPORTANT : This document provides installation
instructions only.
See the User's Manual included in CD-ROM 88 970 111
for the Millenium 3 software part and operation;
Those responsible for the application,
implementation or use of this product must ensure
that the necessary design considerations
have been incorporated into each application,
completely adhering to applicable laws,
performance and safety requirements, regulations,
codes and standards.
The customer is responsible for all consequences
of the application.
DANGER
IMPORTANT : Ce document ne fournit que des
instructions d'installation.
Reportez-vous au Manuel Utilisateur intégré sur le
CD-ROM 88 970 111 pour le fonctionnement et la partie
logicielle Millenium 3.
Les responsables de l'application, de la mise en œuvre
ou de l'utilisation de ce produit doivent s'assurer que les
considérations nécessaires de conception ont été
incorporées à chaque application, en parfaite
adéquation aux lois, aux besoins de performance et
de sécurité, la réglementation, aux normes et standards.
Le client est responsable des conséquences de son
application.
DANGER
88 970 111
IMPORTANTE : Este documento solo contiene
instrucciones para la instalación.
El funcionamiento y la parte software de Millenium 3
se describen en la guía de utilizacion incluida en
el CD-ROM 88 970 111.
Los responsables de la aplicación, implementación
o uso de este producto deben asegurarse que las
consideraciones de diseño necesarias hansido
incorporadas en cada aplicación, completamente
de acuerdo con las leyes, requirimientos de
rendimiento y seguridad, regulaciones, códigos y
modelos aplicables. El cliente esta responsable
de la consecuencia de su aplicación.
PELIGRO
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION
OR ARC FLASH
- Turn power off before installing, removing,
wiring or maintaining.
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION
OU D'ARC ELECTRIQUE
- Coupez l'alimentation avant d'installer, de câbler ou
d'effectuer une opération de maintenance.
RIESGO DE ELECTROCUCION, DE EXPLOSION
O DE ARCO
- Desconecte la alimentación antes de realizar
los procesos de instalación, cableado, o mantenimiento.
Failure to follow this instruction will result in
death or serious injury.
Le non-respect de cette instruction entraînera la mort
ou des blessures graves.
Si no se respetan estas instrucciones, se producirán
graves daños corporales o la muerte.
WARNING
EXPLOSION HAZARD
- According to CSA C22.2 No 213: This equipment
is suitable for use in class I, division 2, groups
A, B, C and D or non-hazardous locations only.
Substitution of components may impair suitability
for class I, division 2.
- Confirm that the product power supply voltage
and its tolerances are compatible with those of the
network.
- Do not disconnect equipment unless power has
been switched off or the area is known to be
non-hazardous.
UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION
- This product is not intended for use in safety
critical machine functions. Where personnel and
or equipment hazard exist, use appropriate
hard-wired safety interlocks.
- Do not disassemble, repair or modify the controllers.
- This controller is designed for use within an
enclosure according to specifications described in
these instructions in the paragraph on installation
conditions.
- Install the controllers in the operating
environement conditions described below.
Failure to follow this instruction can result in
death, serious injury or equipment damage.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
RISQUE D'EXPLOSION
- Selon CSA C22.2 No 213: cet équipement est
acceptable pour utilisation dans les endroits dangereux
de classe I, division 2, groupes A, B, C et D ou non
classifiés seulement. Le remplacement des composants peut
affecter l'utilisation en classe I, division 2.
- Assurez-vous que la tension d'alimentation du produit,
avec ses tolérances, est compatible avec celles du réseau.
- Assurez-vous que l'alimentation est coupée ou que
la zone ne présente aucun danger avant de connecter
l'équipement.
OPERATION D'EQUIPEMENT NON INTENTIONNELLE
- Ce produit ne doit pas être utilisé dans des fonctions
critiques de machine de sûreté. Là où il existe des
risques pour le personnel et/ou le matériel, utilisez
les contacts de sécurité câblés appropriés.
- Veuillez ne pas démonter, réparer, ni modifier le contrôleur.
- Ce contrôleur logique doit être utilisé dans une enceinte
fermée, selon les spécifications décrites dans cette notice,
au paragraphe Conditions d'installation.
- Installez les contrôleurs dans un environnement de
fonctionnement normal, comme indiqué.
RIESGO DE EXPLOSION
- Segun CSA C22.2 No 213: Este aparato esta
preparado para trabajar dentro de ambientes
peligrosos de classe I, Division 2, grupos A, B, C, y D
o unicamente en lugares no peligrosos. Reemplazar
componentes puede perjudicar la adecuación
para la clase I, división 2.
- Asegúrese de que la tensión de alimentación del
producto y sus tolerancias son compatibles con las
de la red eléctrica.
- No conecte el equipo a menos que se haya eliminado
la alimentación o que la zona no sea peligrosa.
OPERACION DEL EQUIPO INVOLUNTARIA
- Este producto no esta diseñado para un uso en
funciones criticas de una maquina de seguridad.
Donde existan riesgos para el personal o el equipamiento, use cierres de seguridad cableados adaptados.
- No desmonte, repare ni modifique los productos.
- Este producto esta diseñado para un uso en un
recinto cerrado, según las especificaciones que se
describen en estas instrucciones, al apartado
Condiciones de Instalación.
- Instale los productos en las condiciones de entorno de
funcionamiento descritas.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort,
des lésions corporelles graves ou des dommages matériels. Si no se respetan estas precauciones pueden
producirse graves lesiones, daños materiales
o incluso la muerte.
NTR 787A
03 - 2008
1/3
1
+–
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
NC IP P 0V
12-24 V DC
ANALOG Pt100
NC IP P 0V
XA03
M4 x 20 (# 8 x 32 )
2
A
B
ESC
–
+
I/O Cable:
- Type: Shielded
- Max length: 10 meters
Cable E/S :
- Type : Blindé
- Longueur maxi : 10 mètres
E/A-Kabel:
- Typ: Abgeschirmt
- Max. Länge: 10 Meter
Cable E/S:
- Tipo: Blindado
- Longitud máx.: 10 metros
Cavo E/S:
- Tipo: schermato
- Lunghezza massima: 10 metri
OK
ANALOG Pt100
ANALOG Pt100
2
IQ
Q
0V
R
1 Nm
8.8 Ib/in
IR
1
XA03
Rail 35 mm → IEC/EN 60715
mm
inch
6,8
0.27
6,8
0.27
6,8
0.27
mm2
0.25…2.5
0.25…0.75
0.2…2.5
0.2…2.5
0.2…1.5
AWG
24…14
24…18
25…14
25…14
25…16
ANALOG Pt100
PWMIQ Q
0V R
IR
C
Ø 3,5
(0.14 in)
C
Nm
0,5
lb-in
4.5
1
Installation conditions / Conditions d'installation / Condiciones de instalación
2
OFF
+–
Remove the plastic tab from base module carefully.
Retirer la trappe en plastique du module de base
avec précautions.
Ziehen Sie die Kunststoffzunge auf dem Basismodul
vorsichtig heraus.
Retirar con precaución la trampilla de plástico del módulo
de base.
Togliere la mascherina in plastica dal modulo di base
con estrema precauzione
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
12-24 V DC
Power factor (CSA Certification) 25 %
Facteur de marche (Certification CSA) 25 %
Factor de marcha (Certificación CSA) 25 %
A
B
–
ESC
+
OK
55 °C
131 °F
40 °C
104 °F
24 V
> 2 m/s
OFF
+–
Service conditions
Conditions de fonctionnement
Température de
fonctionnement
- 20…+ 55 °C
Temperatura de
funcionamiento
- 20…+ 55 °C
Storage
temperature
- 40…+ 70 °C
(- 40 °F…+ 158 °F)
Température de
stockage
- 40…+ 70 °C
Temperatura de
almacenamiento
- 40…+ 70 °C
Relative Humidity
Level RH1, 30…95 %
(non-condensing)
Humidité relative
Niveau RH1, 30…95 %
(sans-condensation)
Humedad relativa
Nivel RH1, del 30…95 %
(no condensante)
Pollution Degree
2 (IEC/EN 61131-2)
Degré de pollution
2 (IEC/EN 61131-2)
Grado de
contaminación
2 (IEC/EN 61131-2)
Degré de protection
IP 20 (IEC 60529)
Grado de proteción
IP 20 (IEC 60529)
Altitude
Fonctionnement : 0…2000 m
Altitud
Utilización : 0…2000 m
Degree of Protection IP 20 (IEC 60529)
Altitude
Operations: 0…2000 m
(0…6562 ft)
Transport: 0…3048 m
(0…10 000 ft)
Vibration resistance
(IEC 60068-2-6)
Mounting on rail or panel 5…9 Hz,
amplitude: 3,5 mm (0.14 in)
9…150 Hz, acceleration: 1 g
10 cycles/axis, 1 octave/minute
En montage sur rail et panneau :
5…9 Hz, amplitude : 3,5 mm,
9…150 Hz, accélération : 1 g
–
ESC
+
Resistencia a las
vibraciones
(IEC 60068-2-6)
10 cycles/axe, 1 octave/minute
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
12-24 V DC
OK
A
B
En montaje en carril y panel
5…9 Hz, amplitud: 3.5 mm
9…150 Hz, aceleración: 1 g
10 cyclos/eje, 1 octava/minuto
147 m/sec2 (15 g), 11 ms duration, Tenue aux chocs
(IEC 60068-2-27)
3 shocks per axis.
147 m/sec2 (15 g), durée 11 msec, Resistencia mecanica 147 m/sec2 (15 g),
3 chocs par axe sur les trois axes a los golpes
duración 11 msec,
(IEC 60068-2-27)
3 golpes por eje.
Enclosure material
Self-extinguishable
Matière boitier
Auto-extinguible
Material caja
Autoextinguible
IEC/EN 61131-2
Normes applicable/
conditions
de fonctionnement
IEC/EN 61131-2
Norma de aplicación/
condiciones
de funcionamiento
IEC/EN 61131-2
–
+
OK
(1) Ground terminal with metal mounting system using the DIN rail
5
ON
+–
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
Borne de masse avec système de fixation métallique avec rail DIN
Massenklemme mit Metallbefestigungssystem mit DIN-Schiene
Borne de masa con sistema de fijación metálica con riel DIN
Morsetto di massa con sistema di fissaggio metallico con guida DIN
12-24 V DC
A
B
ESC
–
+
OK
Only use with 88 970 1x1/88 970 1x2
Utiliser seulement avec 88 970 1x1/88 970 1x2
Nur mit 88 970 1x1/88 970 1x2 verwenden
2/3
ESC
(1)
Shock resistance
(IEC 60068-2-27)
Standard applicable/
operating conditions
B
Transporte : 0…3048 m
Transport : 0…3048 m
Tenue aux vibrations
(IEC 60068-2-6)
A
+–
3
12-24 V DC
- 20…+ 55 °C
(- 4 °F…+ 131 °F)
OFF
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
Condiciones de funcionamiento
Operating
temperature
4
24 V
=
NTR 787A / 03 - 2008
3/3
Utilizar solamente con 88 970 1x1/88 970 1x2
Utilizzare unicamente 88 970 1x1/88 970 1x2
NTR 787A / 03 - 2008
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising