Quadra-Fire | CASTILEI-MBK | CASTILE & SANTA FE PELLET STOVE Manuel

R
CASTILE & SANTA FE PELLET STOVE
Manuel du propriétaire
Installation et fonctionnement
modèles:
CASTILE-CE-MBK
SANTAFE-CE-MBK
ATTENTION
NE PAS JETER CE MANUEL
• Important exploitation et d’entretien
inclus.
• Lire, comprendre et
suivre ces instructions
pour l’installation et
l’exploitation sécuritaires.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
S’il vous plaît lire ce manuel avant
l’installation et l’utilisation de ce
poêle à granulés chambre à combustion. Le non respect de ces
instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures ou
même la mort.
• Ne pas stocker ou utiliser d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre.
• Ne pas surchauffer - Si une partie externe
commence à briller, vous êtes en surchauffe.
Réduire le taux d’alimentation. Une surchauffe
annulera votre garantie.
• Se conformer à toutes les distances minimales
pour les combustibles comme spécifié. Le
non-respect peut entraîner un incendie maison.
Surfaces chaudes!
Surfaces de verre et d’autres
sont chauds pendant le
fonctionnement et refroidir.
Verre chaud provoque des brûlures.
• Ne pas toucher le verre jusqu’à ce qu’il soit refroidi
• NE JAMAIS laisser les enfants toucher le verre
• Gardez les enfants loin
• Surveiller les enfants dans la même chambre que
cheminée.
• Les enfants et les adultes aux dangers des températures
élevées.
Les températures élevées peuvent enflammer les
vêtements ou autres matériaux inflammables.
• Gardez les vêtements, meubles, rideaux et autres
matériaux inflammables loin.
ATTENTION
ATTENTION
Type de carburant: granulés de bois, moins de
38mm de longueur, 6 mm à 8 mm de diamètre.
La combustion de tout autre type de vides de carburant de votre garantie.
www.quadrafire.com
• Laisser ce manuel
avec le parti responsable de l’utilisation et
l’exploitation.
NE
JE PA
TE S
R
Vérifiez les codes du bâtiment avant l’installation.
• Tous les règlements locaux, y compris ceux se rapportant aux
normes nationales et européennes doivent être conformes
avec l’installation de l’appareil.
• Consulter le service d’incendie local ou les autorités ayant
juridiction sur les restrictions, l’inspection d’installation, et
les permis.
FR7068-112
août 19, 2011
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
et Bienvenue dans la famille Quadra-Fire!
Hearth & Home Technologies vous souhaite la bienvenue à notre
tradition d’excellence! En choisissant un appareil de QuadraFire, vous avez notre assurance d’engagement à la qualité, la
durabilité et la performance.
Cet engagement commence par notre recherche de marché, y
compris les «voix du client» des contacts, assurant Nous fabriquons des produits qui sauront satisfaire vos besoins. Notre
recherche et développement emploie alors la technologie la plus
avancée au monde pour atteindre le fonctionnement optimal de
nos poêles, inserts et cheminées. Et pourtant, nous sommes vieux
jeu quand il s’agit de l’artisanat. Chaque unité est méticuleusement fabriqué et les surfaces sont finis à la main pour une beauté
durable et de la jouissance. Notre engagement envers la qualité
est complété comme chaque modèle subit une inspection de contrôle de qualité.
Nous souhaitons à vous et votre famille pendant de nombreuses
années de plaisir dans la chaleur et le confort de votre appareil
foyer. Merci d’avoir choisi Quadra-Fire.
NOTE: Consultez la compagnie d’assurance, inspecteur en
bâtiment, les pompiers ou les autorités ayant juridiction sur
les restrictions, l’inspection des installations et des permis.
R
EN 14785 - 2006
R
1445 North Highway - Colville, WA 99114 - USA
SANTA FE CE PELLET STOVE
Nominal heat output:
Puissance nominale:
Nominaal vermogen:
CO emission (at 13% O2):
Des émissions de CO (à 13% O2):
CO-uitstoot (bij 13% O2):
Efficiency:
Efficacité:
Efficiëntie:
Flue gas temperature:
Température des fumées:
Rookgastemperatuur:
Max electrical power supply:
Max approvisionnement électrique:
Max elektrische voeding:
Rated Voltage:
Tension nominale:
Nominale spanning:
Safety clearance distance (back):
Distance de dégagement de sécurité (retour):
Veiligheidsafstand afstand (terug):
Safety clearance distance (side):
Distance de dégagement de sécurité (côté):
Veiligheidsafstand afstand (zijde):
EN 14785 - 2006
Nominal heat output:
Puissance nominale:
Nominaal vermogen:
CO emission (at 13% O2):
Des émissions de CO (à 13% O2):
CO-uitstoot (bij 13% O2):
Efficiency:
Efficacité:
Efficiëntie:
Flue gas temperature:
Température des fumées:
Rookgastemperatuur:
Max electrical power supply:
Max approvisionnement électrique:
Max elektrische voeding:
Rated Voltage:
Tension nominale:
Nominale spanning:
Safety clearance distance (back):
Distance de dégagement de sécurité (retour):
Veiligheidsafstand afstand (terug):
Safety clearance distance (side):
Distance de dégagement de sécurité (côté):
Veiligheidsafstand afstand (zijde):
Max: 6,3 kW
Min: 3,0 kW
Max: 0,003%
Min: 0,030%
Max: 75.1%
Min: 75,0%
161°C
470 W
230 V - 50 Hz
50 mm
160 mm
Use only recommended fuels. Utilisez uniquement des combustibles
recommandés. Gebruik alleen aanbevolen brandstoffen.
Read and follow the operating instructions! Lisez et suivez les
instructions d'utilisation! Lees en volg de gebruiksaanwijzing!
SERIAL NO. / NUMÉRO DE SÉRIE / SERIENUMMER
Max: 7,3 kW
Min: 3,0 kW
Max: 0,003%
Min: 0,030%
Max: 75,1%
Min: 75,0%
161°C
470 W
230 V - 50 Hz
50 mm
160 mm
Use only recommended fuels. Utilisez uniquement des combustibles
recommandés. Gebruik alleen aanbevolen brandstoffen.
Read and follow the operating instructions! Lisez et suivez les
instructions d'utilisation! Lees en volg de gebruiksaanwijzing!
SERIAL NO. / NUMÉRO DE SÉRIE / SERIENUMMER
007030
007028
2011 2012 2013 JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
2011 2012 2013 JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
7068-111
Page 2
1445 North Highway - Colville, WA 99114 - USA
CASTILE CE PELLET STOVE
FR7068-112
7070-100
août 19, 2011
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
Alerte de sécurité clés:
• DANGER! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée peut entraîner la mort ou des blessures graves.
• AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
• ATTENTION!Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures
ou modérées.
• AVIS: Indique pratiques susceptibles de causer des dommages à la cheminée ou à la propriété.
TABLE DES MATIÈRES
Bravo................................................................................2
Exemple de la Sécurité / label Numer série ....................2
Alerte de sécurité clé .......................................................3
garantie limitée.................................................................4-5
Guide d’installation
Section 5: Mise en route
Section 1: Approbations Listing et le Code
A.
B. C. D. Certifications Appliance ....................................6
Caractéristiques de verre ..................................6
Estimation électrique . .......................................6
Spécifications.....................................................6
Guide de l’utilisateur
A.
B. C.
D. E.
F. G. H.
I. J. K. Sécurité incendie ..............................................7-8
Combustibles / Matériaux incombustibles.......... 8
Combustible et de stockage de carburant.........8
Renseignements généraux Opération ..............9
Avant votre premier feu . ..................................9
Remplir la trémie avec Fuel ..............................9
A partir votre premier feu de .............................9-10
Caractéristiques des feux..................................10
Ajustement hauteur de la flamme (avance) ......10
cycles d’allumage...............................................10
espace clair........................................................10
Section 3:
Maintenir et entretien d’appareils électroménagers
A.
B. C. D. Procédures d’arrêt approprié ............................11
graphique rapide de maintenance de référence ...11
Entretien & Nettoyage général ..........................11-14
Ash carburant haute maintenance du contenu....15
Section 4:
Dépannage pour les propriétaires-occupants
A. Foire aux questions............................................16
A.
B.
C. D. E. Conception, Installation & Lieu Considérations
et de soutien au sol............................................17
Emplacement du thermostat..............................18
Outils & fournitures nécessaires .......................18
Inspectez appareils et composants . .................18
Pré-Burn Liste....................................................18
A. Dimensions de l’appareil ...................................19
B. Dégagements aux matériaux combustibles ......20
C. Protection Hearth ..............................................21
Section 6: Dimensions et dégagements
Section 2: Mode d’emploi
Section 7: Vent de l’information
A.
B. C. D. E. F. Exigences de terminaison d’évacuation . ..........22
Éviter fumée et les odeurs de ...........................22-23
pression négative ..............................................23
Projet . ...............................................................23
Cheminée & échappement de connexion 24
Pellet graphiques de ventilation.........................25
Section 8: systèmes de ventilation
A.
B. C. D. E. F. G. alcôve . ..............................................................26
vertical - Intérieur ..............................................27
Grâce à la verticale pour murs et - Externe.......27
verticale dans une classe existante cheminée . 27
Maçonnerie .......................................................28
Maçonnerie Autre . ............................................28
travers le mur..................................................... 29
Section 9: l’appareil mis en place
A. En dehors de l’installation de l’air .....................30
B. Connexion Placement set (en option) ...............31
C. L’installation du thermostat................................31
Coordonnées....................................................................32
août 19, 2011
FR7068-112
Page 3
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
Hearth & Home Technologies Inc.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Hearth & Home Technologies Inc, au nom de ses marques foyer («VRD»), étend la garantie suivante pour le
gaz VRD, bois, granulés, appareils électriques foyer de charbon et qui sont achetés auprès d'un auteur
VRDized dealer.
GARANTIE:
Garantit VRD pour le propriétaire original de l'appareil VRD sur le site de l'installation, et à tout cessionnaire appropriation
de l'appareil sur le site de l'installation dans les deux ans suivant la date d'achat originale, que l'appareil VRD seront
exempts de défauts matériaux et de fabrication au moment de la fabrication. Après l'installation, si elle est couverte
composants fabriqués par HHT sont défectueux de matériaux ou de fabrication pendant la période de garantie applicable,
VRD, à sa discrétion, réparer ou remplacer les composants couverts. VRD, à sa discrétion, peut se décharger de toutes
ses obligations en vertu de telles garanties en remplaçant le produit lui-même ou au remboursement du prix d'achat du
produit vérifié lui-même. Le montant maximal recouvrables en vertu de cette garantie est limitée au prix d'achat du
produit. Cette garantie est soumise aux conditions, exclusions et limitations décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE:
La garantie commence à la date d'achat originale. Dans le cas d'une construction nouvelle, la couverture de garantie
commence à la date de la première occupation de l'habitation ou six mois après la vente du produit par un organisme
indépendant, distributeur VRD / distributeur agréé, selon la première éventualité. La garantie commence au plus tard 24
mois suivant la date de livraison du produit par VRD, indépendamment de la date d'installation ou d'occupation. La
période de garantie pièces et main-d'œuvre pour les composants couverts est produite dans le tableau suivant.
Le terme «à vie limitée» dans le tableau ci-dessous est définie comme: 20 ans de la date de début de garantie pour les
appareils à gaz, et 10 ans à compter de la date de début de garantie pour le bois, à granulés, et des appareils de charbon. Ces périodes reflètent la durée de vie utile minimale des composants désignés dans des conditions normales
d'exploitation.
Période de garantie
pièces
Travail
1 l'année
2 années
Appareils HHT manufacturés et de ventilation
gaz
X
X
bois
X
X
X
3 années
7 années 3 années
1 year
EPA
bois
charbon électrique ventilation
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
composants couvert
Toutes les pièces et le matériel,
sauf que l'objet de conditions,
exclusions et limitations
énumérées
Allumeurs, composants
électroniques, et le verre
Installés en usine souffleuses
Panneaux moulés réfractaires
X
5 années 1 year
10
années
boulette
Pots à feu et à burnpots
X
X
X
X
Castings et les déflecteurs
Tubes Manifold, cheminée
HHT et résiliation
Brûleurs, les journaux et
les réfractaires
X
durée de
3 années
vie limitée
X
X
X
X
X
90 Jours
X
X
X
X
X
Firebox et échangeur de chaleur
X
X
Toutes les pièces de remplacement
au-delà de la période de garantie
Voir les conditions, exclusions et limitations à la page suivante.
4021-645C 12-29-10
Page 4
Page 1 of 2
FR7068-112
août 19, 2011
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
CONDITIONS DE GARANTIE:
•
Cette garantie ne couvre que les appareils VRD qui sont achetés par un revendeur ou distributeur agréé VRD. Une
liste des revendeurs autorisés VRD est disponible sur les sites de marque VRD.
• Cette garantie n'est valable que lorsque l'appareil reste VRD sur le site de l'installation initiale.
• Contactez votre revendeur installation du service de garantie. Si le croupier installation est incapable de fournir les
pièces nécessaires, contacter le revendeur le plus proche VRD autorisé ou fournisseur. Frais de service supplémentaires peuvent s'appliquer si vous cherchez un service de garantie auprès d'un revendeur autre que le revendeur
auprès duquel vous avez acheté le produit.
• Vérifiez auprès de votre revendeur à l'avance pour les frais de vous lors de l'organisation d'un appel de garantie. Voyage
et frais d'expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE GARANTIE:
Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants:
• Changements dans les finitions de surface à la suite d'une utilisation normale. Comme un appareil de chauffage, certains
changements dans la couleur de finition intérieure et la surface extérieure peut se produire. Ce n'est pas un défaut et n'est
pas couvert par la garantie.
• Dommages aux surfaces imprimées, plaquées, ou émaillés causés par les empreintes digitales, les accidents, l'abus, rayures,
points a fondu, ou d'autres sources externes et les résidus laissés sur les surfaces plaquées de l'utilisation de nettoyants
abrasifs ou à polir.
• Réparation ou remplacement de pièces qui sont soumises à l'usure normale pendant la période de garantie. Ces parties
comprennent: peinture, bois, granulés de charbon et les joints, les briques réfractaires, des grilles, des guides de flamme,
des ampoules, des piles et la décoloration du verre.
• l'expansion mineure, la contraction, ou le mouvement de certaines pièces causant du bruit. Ces conditions sont normales et les
plaintes liées à ce bruit ne sont pas couverts par cette garantie.
• Les dommages résultant de: (1) défaut d'installer, d'exploiter ou de maintenir l'appareil en conformité avec les instructions
d'installation, consignes d'exploitation, et étiquette d'identification listing agent de meublés avec l'appareil, (2) défaut
d'installer l'appareil conformément aux réglementations locales codes du bâtiment; (3) d'expédition ou une mauvaise manipulation; (4) mauvais fonctionnement, l'abus, l'exploitation continue avec des composants endommagé, corrodé ou échoué, un
accident, ou incorrectement / réparations mal effectuées, (5) des conditions environnementales, une ventilation inadéquate,
négatif pression, ou la rédaction causés par les constructions solidement scellés, l'insuffisance de maquillage alimentation en
air, ou de dispositifs de manutention tels que les ventilateurs d'extraction ou de fours à air pulsé ou à d'autres causes telles;
(6) l'utilisation de combustibles autres que ceux spécifiés dans les instructions d'utilisation; (7 ) l'installation ou l'utilisation de
composants non fournis avec l'appareil ou de tout autre élément qui n'est pas expressément autorisé et approuvé par VRD;
interruptions et / ou (9) ou les fluctuations d'; (8) la modification de l'appareil non expressément autorisée et approuvée par
écrit VRD alimentation électrique de l'appareil.
• Composants de ventilation non-VRD, des composants foyer ou d'autres accessoires utilisés en conjonction avec l'appareil.
• Toute partie d'un système de cheminée préexistante dans laquelle un insert ou d'un appareil au gaz décoratif est installé.
• obligation de VRD en vertu de cette garantie ne s'applique pas à la capacité de l'appareil pour chauffer l'espace désiré.
L'information est fournie pour aider le consommateur et le distributeur à choisir l'appareil adapté à l'application. Il faut tenir
compte de l'emplacement et la configuration d'appareils, les conditions environnementales, l'isolation et étanchéité à l'air du.
Cette garantie est nulle si:
•
L'appareil a été trop tiré ou exploités dans des atmosphères contaminées par du chlore, de fluor ou d'autres produits
chimiques dommageables. Plus de tirs peuvent être identifiés par, mais non limité à, des plaques ou des tubes
déformés, la rouille de fer moulé coloré, bouillonnant, la fissuration et la décoloration des finitions en acier ou en
émail.
• L'appareil est soumis à des périodes prolongées d'humidité ou condensation.
• Il n'ya aucun dommage à l'appareil ou d'autres composants à cause de dégâts des eaux ou la météo qui est le résultat
d', mais sans s'y limiter, l'installation de cheminée ou une mauvaise ventilation.
LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ:
•
Recours exclusif du propriétaire et la seule obligation de VRD dans le cadre de cette garantie, ou toute autre garantie,
expresse ou implicite, ou contractuelle, délictuelle ou autrement, sera limitée au remplacement, réparation, ou
remboursement, tel que spécifié ci-dessus. En aucun cas, VRD être tenue responsable des dommages directs ou
indirects causés par des défauts dans l'appareil. Certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, de sorte que ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous
donne des droits spécifiques; vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varient d'état à l'autre. sauf dans la mesure
prévue par la loi, VRD ne donne aucune garantie expresse autre que la garantie spécifiée aux présentes. La durée de
toute garantie implicite est limitée à la durée de la garantie expresse indiquée ci-dessus.
4021-645C
12-29-10
août
19, 2011
FR7068-112
Page
2 of 2
Page 5
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
1
Approbations Listing et le Code
A. certification de l’appareil
D. spécifications
Modèle
Santa Fe or Castile Pellet Appliance
Tapez
Résidentiel appareil de chauffage de
l’espace tirées par des granules de bois
Standard
EN 14785:2006
Hearth & Home Technologies
1445 North Highway
Colville, WA 99114
United States
2011
Distance aux matériaux
combustion adjacente:
Standoff à l’arrière: 160 mm
Standoff Side: 50 mm
CO Concentration at 13%
Max: 0.003
Min: 0.030
Température des fumées:
161oC
* Sortie thermique:
Nominal: 7,3 kW
Tarif réduit: 3,0 kW
Efficacité énergétique:
Nominal: 75,1%
Tarif réduit: 75,0%
Capacité de chauffage:
220m2 to 350m2
Capacité de la trémie:
18 kg
carburants:
Granulés de bois, moins
de 38mm de longueur, 6
mm à 8 mm de diamètre
Poids:
109 kg, ajouter 18 kg
quand la trémie est pleine
B. Spécifications de verre
Cet appareil est équipé avec verre céramique de 5mm.
Remplacer le verre uniquement avec verre céramique de
5mm. S’il vous plaît contactez votre revendeur pour le verre
de remplacement.
C. Caractéristiques électriques
230 VAC, 50 Hz, 2,80 ampères Démarrer, Exécuter 0,80
ampères
NOTE: Certaines générateur ou la pile de sauvegarde
des systèmes ne peuvent pas être compatible avec le
micro-processeur sur cet appareil. S’il vous plaît consulter le fabricant de l’alimentation pour les systèmes
compatibles.
AVIS: Hearth & Home Technologies, fabricant de
cet appareil, se réserve le droit de modifier ses
produits, leurs spécifications et / ou les prix sans
préavis.
* Sortie thermique varie selon le type de carburant que
vous utilisez dans votre appareil. Consultez votre revendeur Quadra-Fire pour obtenir les meilleurs résultats.
ATTENTION! Risque d’incendie!Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité pour, et l’inscription de
garantie et l’agence sera annulée par les actions ci-dessus.
NE PAS:
• Installer ou utiliser l’appareil endommagé
• Modifier l’appareil
• Utilisez-le comme un incinérateur ou tout autre moyen différent de laquelle il a été conçu
• Installez autre que celle indiquée par Hearth & Home
Technologies
• Faites fonctionner l’appareil sans totalement l’assemblage
de tous les composants
• trop le
• Installer un composant non approuvé par Hearth & Home
Technologies
• Installez des pièces ou composants non cotées ou non
approuvés.
Une installation, un réglage, une altération, un service ou
d’entretien peut causer des blessures ou des dommages matériels.
Pour plus d’informations assistance ou complémentaires,
consultez un installateur qualifié, une agence de service ou votre revendeur.
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth &
Home Technologies
Page 6
FR7068-112
août 19, 2011
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
Guide de l’utilisateur
2
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes!
Surfaces de verre et d’autres sont chauds pendant le fonctionnement et refroidir.
De verre chaud provoque des brûlures.
• Ne pas toucher le verre jusqu’à ce qu’il soit refroidi
• NE JAMAIS laisser les enfants toucher le verre
• Gardez les enfants loin
• Surveiller les enfants dans la même pièce que l’appareil.
• Les enfants et les adultes aux dangers des températures élevées.
Les températures élevées peuvent enflammer les vêtements ou autres matériaux
inflammables.
• Gardez les vêtements, meubles, rideaux et autres matériaux inflammables loin.
ATTENTION! Ne pas faire fonctionner l’appareil avant de lire et
comprendre les instructions d’utilisation dans le manuel du
propriétaire. Défaut de faire fonctionner l’appareil conformément aux instructions d’exploitation pourraient provoquer un
incendie ou de blessure.
août 19, 2011
FR7068-112
Page 7
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
A. sécurité incendie
clinkers
To fournir la sécurité incendie raisonnable, les éléments
suivants doivent être sérieusement pris en considération:
Minéraux et autres matériaux non combustibles tels que le
sable va se transformer en un dur, ressemblant à du verre
substance appelée un clinker lorsqu’il est chauffé dans le
pot à feu.
• Installez au moins un détecteur de fumée et de surveiller
de CO à chaque étage de votre maison.
• Repérez les détecteurs de loin de l’appareil de chauffage
et à proximité des zones de couchage.
• Suivez le placement fabricant du détecteur et les instructions
d’installation et d’entretenir régulièrement.
Les arbres de différentes régions varient en contenu minéral.
C’est pourquoi certains combustibles produisent plus que
d’autres clinkers.
humidité
• Evacute la maison immédiatement.
Toujours brûler le combustible sec. La combustion du
carburant avec des taux d’humidité élevé de la chaleur
du carburant et a tendance à refroidir l’appareil, privant la
chaleur de votre maison. Pastille de combustible humide
peut obstruer le système d’alimentation.
• Prévenez les pompiers.
Taille
• localiser facilement un extincteur pour composer avec les
petits feux.
• Dans le cas d’un feu de trémie:
• Pellets sont de 6 ou 8mm de diamètre
B.Combustible / matériaux non combustibles
• Longueur ne devrait pas être plus que 38mm
• matériaux combustibles
Matériel constitués ou revêtus de bois, papier, fibres
végétales, les matières plastiques, ou tout autre
matériau capable de s’enflammer et brûler, si la
flamme l’épreuve ou non, plâtré ou sans enduit.
• matériau incombustible
Matériel qui ne sera pas s’enflammer et brûler. Ces
matériaux sont ceux constitués entièrement d’acier,
fer, brique, tuile, ardoise, verre ou plâtres, ou toute
combinaison de ceux-ci.
• matériau coupe-feu Mastic non-combustibles
Mastics qui ne sera pas s’enflammer et brûler.
• longueurs Pellet peut varier d’un lot à partir du même
fabricant
C. Combustible et de stockage de combustible
La qualité du combustible granulés peuvent considérablement fluctuer. Nous vous recommandons d’acheter du carburant dans le multi-tonne beaucoup quand c’est possible.
Cependant, nous ne recommandons d’essayer différentes
marques avant d’acheter plusieurs tonnes nombreux pour
assurer votre satisfaction.
Matériel de carburant
• Fabriqué à partir de sciure de bois ou de sous-produits
• Selon la source, il peut avoir une teneur en cendres
élevée ou basse.
Matériau supérieur Teneur en cendres
• Feuillus avec une haute teneur en minéraux
• Carburant qui contient l’écorce
• pastilles de qualité standard et de granulés de cendres
haute
Matériel Basse Teneur en cendres
• Résineux
• Les carburants à faible teneur en minéraux
• granulés de première qualité
• En raison de variations de longueur, la hauteur de flamme
(taux d’alimentation) peut nécessiter un ajustement en
temps. Voir page 10 pour les instructions.
performance
• teneur en cendres supérieure nécessite le tiroir à cendres
pour être vidée plus souvent
• Feuillus besoin de plus d’air pour brûler correctement
• pastilles de bois de qualité supérieure produire la sortie le
plus élevé de la chaleur.
• pastilles de combustion plus long que 38 mm peut provoquer
un taux de carburant incompatible alimentation et / ou
allumages manqués.
ATTENTION! Testé et approuvé pour granulés de bois.
La combustion de tout autre type de vides de carburant de votre garantie.
stockage
• granulés de bois doit être laissé dans leur sac scellé
d’origine jusqu’à l’aide à empêcher l’absorption d’humidité.
• Ne stockez pas de pastilles de combustible dans les
exigences de dégagement ou dans une zone qui
entraveraient le nettoyage et l’entretien courant.
ATTENTION! Ne pas brûler du carburant qui contient
un additif; (comme l’huile de soja).
• Peut causer des incendies trémie
• Les dommages causés au produit peut entraîner
Page 8
FR7068-112
août 19, 2011
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
D. Informations générales d’exploitation
E. Avant votre premier feu
1. Appels thermostat pour chauffer
1. Tout d’abord, assurez-vous que votre appareil a été
installé correctement et que toutes les exigences
de sécurité ont été respectées. Portez une attention
particulière à la protection incendie, l’évacuation et les
instructions d’installation du thermostat.
L’appareil est comme la plupart des fours modernes; lorsque
le thermostat demande de la chaleur, votre appareil sera
automatiquement la lumière et de livrer de la chaleur.
Lorsque la pièce est à la température et le thermostat est
satisfaite, la lumière appelez rouge s’éteindra et l’appareil
s’éteint.
2. Sortie de chaleur Controls
Cet appareil est équipé d’un interrupteur de commande de la
chaleur de sortie qui a trois paramètres ou les taux de brûler; faible,
moyen et élevé. L’appareil se met en marche et en arrêt comme
l’exige le thermostat. Lorsque le thermostat demande de la chaleur,
l’appareil va démarrer à la vitesse de combustion pour laquelle il
est fixé. Si l’appareil est fixé à l’un des paramètres plus bas, elle
se déroulera plus silencieux, mais prennent plus de temps pour
chauffer une zone que si elle était fixée à un taux plus élevé brûler.
Indépendamment de la vitesse de combustion, lorsque la zone
est assez chaud pour satisfaire le thermostat, l’appareil s’éteint.
Interrupteur de sortie de chaleur
3. Fermez la porte avant.
Détail important: La pointe du thermocouple doit être en
contact avec l’extrémité intérieure de la couverture de
thermocouple ou allumages manqués peuvent survenir.
F. Remplissage de la trémie avec des
carburants
1. Ouvrez le couvercle de la trémie et tirez le couvercle
vers vous. Le couvercle peut maintenant servir
comme tablette pour soutenir le sac de carburant.
2. Ne pas trop remplir la trémie. Le couvercle doit être
complètement fermé à maintenir le vide approprié
et pour le moteur d’alimentation pour fonctionner.
Un message d’erreur apparaîtra sur la commande
murale si le couvercle n’est pas correctement fermée.
3. Retirez toute la sciure de bois ou de carburant à partir
du joint du couvercle après le remplissage de la
trémie.
High
Med
Low
4. Ne pas laisser une partie du sac de carburant de
l’appareil après le remplissage de la trémie.
Reset
Button
5. Boutique de carburant loin de l’appareil pour maintenir
une bonne dégagement aérien sûr aux combustibles.
Bouton de
réinitialisation
G. A partir votre premier feu
1. Un thermostat est nécessaire pour le bon fonctionnement
de cet appareil. A cette époque, remplir la trémie avec
des granules, régler le thermostat à son plus bas niveau.
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise à
proximité.
Figure 9.1
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Gardez les matériaux combustibles,
essence et autres vapeurs et liquides
inflammables claire de l’appareil.
• Ne pas stocker des matériaux
2. Le ventilateur d’évacuation restera allumé pendant environ
18 minutes, même si le thermostat ne réclame pas la
chaleur. Cela est normal.
inflammables à proximité de l’appareil.
• NE PAS utiliser d’essence, de combustible à lanterne,
de kérosène, liquides allume-barbecue ou de liquides
similaires pour allumer ou «rafraîchir» un feu dans ce
poêle.
• NE PAS brûler de déchets ni de liquides inflammables
tels que l’huile ESSENCE, NAPHTE ou du moteur.
• NE PAS UTILISER DES PRODUITS CHIMIQUES DE
FLUIDES POUR ALLUMER LE FEU.
• Gardez tous ces liquides loin du poêle pendant qu’il est
en usage.
• Les matériaux combustibles peuvent s’enflammer.
août 19, 2011
2. Vérifiez que le tiroir à cendres et le foyer sont vides!
3. Repérez l’interrupteur de commande de la chaleur de sortie
montés sur l’arrière de l’appareil dans le coin supérieur
droit. Figure 9.1. Tournez à la «élevé» en appuyant sur le
haut de l’interrupteur de commande à l’intérieur et ensuite
ajuster le thermostat à son réglage le plus élevé. Retirez
le panneau latéral droit et la lumière rouge, appelez situé
à gauche de la boîte de contrôle est allumé. Figure 10.1.
Cela indique que le thermostat appelle à la chaleur.
4. Le système d’alimentation en combustible et l’allumeur
devrait maintenant être allumé.
5. Pour votre premier feu, il sera nécessaire d’appuyer sur
le bouton de réinitialisation fois environ 2 minutes après
le démarrage et à nouveau en 5 minutes. Cela remplira
le système d’alimentation et de l’appareil permettent
de commencer à tomber pellets. L’appareil continuera
à fonctionner tant que le thermostat est appelant à la
chaleur.
FR7068-112
Page 9
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
J. Cycles Iginition
6. Une fois que l’appareil a enflammé, le laisser brûler
pendant environ 15 minutes, puis réglez le thermostat à 1. Au début de chaque cycle d’allumage, il est normal de voir
la température ambiante désirée. Réglez le commutateur
de la fumée dans la chambre de combustion. La fumée
de contrôle de la chaleur de sortie pour le réglage désiré.
va s’arrêter une fois le feu commence.
2. Le ventilateur de convection s’allumera automatiquement
après votre appareil a brûlé pendant environ 10 minutes.
Ce transfert de chaleur souffleur de votre appareil dans la
pièce, et continuera à courir après le thermostat a cessé
ses appels à la chaleur que l’appareil soit refroidi.
Lumière rouge appel
3. Parfois, l’appareil peut manquer de carburant et de se fermer.
Lorsque cela arrive, la lumière rouge sera appels de suite.
Figure 10.1. Pour le relancer, remplir la trémie et appuyez
sur le bouton de réinitialisation. Voir Figure 9.1, page 9.
Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation
Figure 10.1
à la lumière appelez rouge s’éteint. Relâchez le bouton
et la lumière se rallume. Vous devriez voir un feu très
H. Caractéristiques des feux
prochainement. Sinon, suivez les instructions sur la page
Un feu bien réglé avec le commutateur de contrôle de la
9 de “Démarrage votre premier feu”.
chaleur de sortie réglée sur “haute” a un motif de flamme
courte actif qui s’étend hors de la pot à feu d’environ 102mm.
Si l’incendie a flammes hautes avec des queues noires et
AVERTISSEMENT
semble un peu paresseux, le taux d’alimentation devra être
réduite. Cela se fait en glissant la tige de commande de
risque d’incendie
carburant ajustement vers le bas, ce qui permettra de réduire
N’utilisez pas l’appareil:
le flux. Si le feu n’est pas 102mm de haut, faites glisser la
• Avec porte de l’appareil ouvert.
tige de commande de carburant de réglage en place pour
augmenter le flux. Un réglage moyen et faible donnera une
• plancher Creuset ouvert.
courte flamme. La flamme va augmenter et diminuer quelque
• Nettoyage plaques coulissantes ouvertes.
peu. Cela est normal.
Ne stockez pas de carburant:
• Plus proche que les autorisations nécessaires pour combustibles à l’appareil
• Au sein de l’espace requis pour le chargement ou l’enlèvement des cendres.
I. Instructions Flux de rajustement
La tige de commande de réglage d’alimentation est réglé en
usine, et devrait être suffisant pour la plupart des carburants.
Cependant, si la hauteur de flamme est trop haute ou trop basse,
vous aurez besoin d’ajuster le taux d’alimentation. Attendez
que l’appareil a brûlé pendant 15 minutes avant d’effectuer vos
réglages et attendre 15 minutes pour un réglage d’alimentation
pour prendre effet.
1. Desserrer la vis de réglage 1 / 4-1 / 2 tour pendant la
configuration de l’appareil. Ceci permettra le mouvement
de la tige de contrôle de l’alimentation de réglage. Ne pas
resserrer la vis de réglage.
2. Desserrer l’écrou à ailettes.
3. Régler la tige de commande d’alimentation ajustement à
la hausse vers le symbole «+» pour augmenter le taux
d’alimentation et de la hauteur de flamme ou vers le
symbole “-” pour diminuer le taux d’alimentation et de la
hauteur des flammes. Figure 10.2.
4. Resserrer l’écrou.
Flux de réglage des barres de commande
écrou à oreilles
vis
Figure 10.2
Page 10
K. Clear Space
ATTENTION! RISQUE DE FEU! NE PAS PLACER D’OBJETS
INFLAMMABLES À L’AVANT DE L’APPAREIL. LES TEMPÉRATURES
ÉLEVÉES PEUVENT ENFLAMMER DES VÊTEMENTS, DES MEUBLES OU DES RIDEAUX. MAINTENIR UN DÉGAGEMENT MINIMUM
DE 914 MM À L’AVANT DE L’APPAREIL.
Mantel: Évitez de placer des bougies et autres objets sensibles à la chaleur sur la cheminée ou âtre. La chaleur peut
endommager ces objets.
AVIS: Dégagements ne peut être réduite par des moyens
approuvés par l’autorité réglementaire compétente.
ATTENTION! RISQUE DE FEU! Gardez les matériaux
combustibles, essence et autres vapeurs et liquides
inflammables claire de l’appareil.
• Ne pas stocker des matériaux inflammables à proximité
de l’appareil.
• NE PAS utiliser d’essence, de combustible à lanterne, de
kérosène, liquides allume-barbecue ou de liquides similaires
pour allumer ou «rafraîchir» un feu dans ce poêle.
Gardez tous ces liquides loin du poêle pendant qu’il est en
usage comme matériaux combustibles peuvent s’enflammer.
FR7068-112
août 19, 2011
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
3
R
Maintenir & Entretien de votre appareil
C. entretien général
A. Procédure d’arrêt appropriée
ATTENTION
Risque de choc et de fumée
• Baissez le thermostat, laisser l’appareil refroidir
complètement et d’échappement du ventilateur doit être éteint. Maintenant vous pouvez
débrancher l’appareil avant l’entretien.
Émanations de fumée dans la chambre • peut se
produire si l’appareil n’est pas refroidir avant de
le débrancher.
• Risque de choc électrique si l’appareil n’est pas
débranché avant de l’appareil d’entretien.
1. Types de carburant
Selon le type de combustible que vous brûlez va dicter à quelle
fréquence vous devez nettoyer votre pot à feu.
Si le combustible que vous brûlez est une terre haute teneur
en cendres ou il peut être nécessaire de nettoyer le pot à feu
plus d’une fois par jour.
Carburant sale provoquera clinkers se former dans le pot à feu.
Un clinker est formé lorsque la saleté, des cendres ou d’une
substance non consommable est chauffé à 1093 ° C et devient
semblable à du verre. Voir page 16 de cette section pour plus
de détails sur les carburants à haute teneur en cendres.
Suivez les instructions détaillées disponibles
dans cette section pour chacune des étapes
énumérées telles que rapportées dans le tableau
ci-dessous.
Clinker
B. Rapide tableau d’entretien de référence
Nettoyage ou d’inspection
Figure `12.1 - Clinker
Fréquence
quotidienne
hebdomadaire
mensuel
tiroir à cendres / tiroir
Tous les 5 sacs de carburant
selon le type de combustible
ou accumulation de cendres
OR
X
Enlèvement des cendres du Firebox
Tous les 5 sacs ou plus
fréquemment en fonction du
type de combustible ou accumulation de cendres
OR
X
Sous échangeur de chaleur
Chaque tonne de carburant 1
OR
soufflerie, combustion (gaz
d’échappement)
Plus fréquemment, selon le
type de carburant
OR
soufflerie, convection
Chaque sac de 25 ou plus
souvent selon le type de carburant
OR
X
Inspection loquet de la porte
Avant la saison de chauffage
OR
X
Firebox - Préparer pour les non-Burn
Season
À la fin de la saison de
chauffage
OR
Creuset - granules de combustion feuillus
Tous les 3 sacs
OR
X
Creuset - granules de combustion résineux
Tous les 5 sacs
OR
X
verre
When clear view of firepot
becomes obscure
OR
X
Echangeur de chaleur & Drop Tube
Tous les 15 sacs
OR
X
trémie
Toutes les 50 sacs de carburant ou lorsque vous changez
les types de combustibles
OR
purge du système
Plus fréquemment, selon le
type de carburant
OR
annuel
X
X
X
X
X
AVIS: Ce sont des recommandations. Nettoyer plus souvent si vous rencontrez lourde accumulation
de cendres à l’intervalle recommandé ou voyez-vous la suie provenant de l’évent. Pas correctement le nettoyage de votre appareil sur une base régulière annulera votre garantie.
août 19, 2011
FR7068-112
Page 11
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
2. Nettoyage Creuset avec Rod & Nettoyage Creuset
outil de débourrage
• Fréquence: Quotidien, ou plus souvent si nécessaire
• Par: Particulier
a. L’appareil doit être en arrêt complet et laisser
refroidir et le ventilateur d’évacuation hors. Si vous
êtes en train de nettoyer le pot à feu, il n’est pas
nécessaire de débrancher l’appareil.
b. Tirez la tige pot à feu nettoyer une couple de fois pour
aider à secouer les débris. Si la tige est difficile de
tirer, il peut être nécessaire d’utiliser votre pot à feu de
nettoyage des outils d’effriter matériel qui a construit
sur la plaque de fond du pot à feu et à repousser toute
clinkers. Agrandir mâchefers peuvent être retirés à
partir du haut du pot à feu l’.
C. La plaque de sol pot à feu doit être complètement
fermée lorsque vous avez terminé.
4. Nettoyage bac à cendres / tiroir
•
Fréquence: tous les 5 sacs ou hebdomadaire, ou
plus fréquemment en fonction de
l’accumulation de cendres.
• Par: Particulier
Locate the ash pan/drawer underneath the firepot. Open the bottom ash door and slide the ash pan straight
out. Empty into a non-combustible container and reinstall ash pan/drawer. See Disposal of Ashes.
5. Élimination des cendres
• Fréquence: Au besoin
• Par: Particulier
Les cendres doivent être placées dans un contenant
métallique avec un couvercle hermétique. Le récipient
fermé des cendres doivent être placées sur un plancher
incombustible ou sur le sol, loin de tout matériau
combustible, en attendant l’élimination finale.
Si les cendres sont éliminés par enfouissement dans le
sol ou dispersées autrement sur place, ils doivent être
conservés dans le récipient fermé jusqu’à ce que toutes
les cendres ont été complètement refroidies.
AVERTISSEMENT
risque d’incendie
• NE JAMAIS retirer la tige de nettoyage pot à feu ou de
plaques de glissement de nettoyage lorsque l’appareil
est en fonctionnement.
• Les plaques de glissement de nettoyage doit être
complètement fermée lorsque l’appareil est en fonctionnement.
•. Boulettes chaudes peuvent tomber dans cendrier et
démarrer un feu ou mal commence par manque de vide.
3. Enlèvement des cendres du Firebox
• Fréquence: Hebdomadaire ou tous les 5 sacs ou
plus fréquemment en fonction de
l’accumulation de cendres.
• Par: Particulier
a.Il ne doit pas y avoir de cendres chaudes dans le foyer
pendant le nettoyage de l’appareil permettent de
complètement refroidir. Les cendres foyer doit être enlevé
à chaque fois le chemin d’échappement est nettoyé. Le
nettoyage fréquent des cendres dans le foyer aideront
à ralentir l’accumulation de cendres dans le ventilateur
d’évacuation et de système d’évacuation.
b. Branchez votre appareil, si débranché, et tourner le thermostat
sur et immédiatement l’éteindre pour démarrer le
ventilateur d’évacuation sur son temps de cycle. Il va
tirer les cendres volantes à l’échappement au lieu de
dans la pièce.
C. Ouvrez fonte charnière visage. Directement sous la porte du
foyer et à gauche et à droite du pot à feu sont deux plaques
coulissantes de nettoyage avec trous pour les doigts.
Tirez sur les deux plaques glisser, puis ouvrez la porte
en verre. Balayer les cendres restantes de la chambre
de combustion dans les deux trous ouverts. Un pinceau
fonctionne bien pour cela. Fermer plaques coulissantes.
d. Ces cendres sont déposées dans le bac à cendres même
que les débris pot à feu. Le cendrier doit être vidé chaque
fois que vous nettoyez le foyer. N’oubliez pas de placer
les cendres et les débris en un métal ou un conteneur
incombustible.
e. Les deux plaques de glissement de nettoyage doit être
complètement fermé lorsque le nettoyage est terminé.
Voir Élimination des cendres.
Page 12
AVERTISSEMENT
Élimination des cendres
• Les cendres doivent être placées dans un contenant
métallique avec couvercle bien ajusté.
• Les cendres devraient être conservées dans
un contenant fermé jusqu’à ce qu’elles soient
complètement refroidies.
6. Nettoyage Sous échangeur de chaleur
• Fréquence: mensuelle ou après la combustion
une tonne de carburant
• Par: Particulier
a. Soyez sûr que l’appareil est laissé à refroidir, a été
débranché et le ventilateur d’échappement est éteint
b. Un nettoyage plus approfondi est nécessaire pour
enlever l’excès de cendre qui est laissé derrière de
l’utilisation de tiges de nettoyage pour les tubes de
l’échangeur de chaleur.
C. Les cendres seront reposant sur le dos de la chicane. Il faudra enlever le déflecteur moulé.
FR7068-112
août 19, 2011
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
7. Nettoyage Chambers échangeur de chaleur et tube
de descente
•
•
Frequency: Weekly or every 15 bags or more fre
quently depending on ash build-up
By: Homeowner
9. Nettoyage de la voie d’échappement
•
Fréquence: Tous les sacs de 25 ou mensuelle, ou
plus fréquemment en fonction de
l’accumulation de cendres.
• Par: Particulier
a. L’appareil doit être complètement refroidir.
b. Ouvrez le visage de charnière exprimés. Retirez le
déflecteur et la brique à droite et passez l’aspirateur à
fond et se poursuivre pendant le reste de la chambre
de combustion.
AVERTISSEMENT
Tiges échangeur de chaleur de nettoyage
peut être chaude au toucher. Pour des raisons de sécurité de porter des gants.
C. Remplacer briques à droite et chicanes et de fermer le
visage de charnière exprimés.
Ne tirez pas sur l’échangeur de chaleur de
nettoyage des tiges tout l’appareil est en
fonctionnement.
Poussez le nettoyage tiges lorsque vous
avez terminé, NE PAS laisser le nettoyage
des tiges OUT. Blessures peuvent survenir.
Le montant de l’accumulation de cendres dans le pot à feu
sera un bon guide pour déterminer à quelle fréquence vous
devez nettoyer les échangeurs de chaleur.
a. Laisser l’appareil refroidir complètement avant de
tirer les tiges de nettoyage. Tournez le thermostat sur
off, puis immédiatement pour démarrer le ventilateur
d’évacuation sur son temps de cycle. Il va tirer les
cendres volantes à l’échappement au lieu de dans la
pièce.
vide à l'intérieur
boyau
d'évacuation
b. Localisez les 2 tiges exposés directement sous les tubes
de l’échangeur de chaleur. Figure 14.1.
C. Pour nettoyer, tirer les tiges droites jusqu’à ce qu’il s’arrête,
environ 203mm. Glissez les tiges OUT et dans une
couple de fois.
10 tubes de l'échangeur
10. Nettoyage de la trémie
• Fréquence: mensuelle ou après la combustion de
carburant 50 sacs
• Par: Particulier
Après avoir brûlé environ 1 tonne de carburant que
vous aurez besoin pour nettoyer la trémie pour éviter
l’accumulation de sciure de bois.
Une combinaison de sciures et de granulés sur la vis sans
fin réduit la quantité d’alimentation en carburant du pot à
feu. Cela peut entraîner des arrêts intempestifs et mal commence.
a. L’appareil doit être en arrêt complet. Laisser l’appareil
refroidir complètement.
b. Vider le réservoir de tout boulettes restantes.
C. Vide de la trémie et le tube d’alimentation.
Tiges de
nettoyage
Figure 14.1
8. Inspection loquet de la porte
• Fréquence: Avant la saison de chauffage ou de
mois pendant la saison de chauffage
• Par: Particulier
Le loquet de la porte n’est pas réglable mais le joint
d’étanchéité entre le verre et le foyer doivent être inspectées périodiquement pour s’assurer qu’il ya une bonne
étanchéité.
août 19, 2011
Figure 14.2
REMARQUE: Hearth & Home Technologies recommande
d’utiliser un nettoyeur à vide robuste spécifiquement conçu pour le nettoyage de carburant
appareil solide.
FR7068-112
Page 13
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
11. La suie et les cendres volantes: Formation & besoin
d’enlever au boyau d’évacuation du système.
13. Nettoyage ventilateur d’évacuation - ne nécessite aucune lubrification
• Fréquence: Annuelle ou au besoin
• Par: technicien de service qualifié
• Tâche: Contactez votre revendeur local
• Fréquence: Annuelle ou plus fréquemment en fonction de l’accumulation de cendres.
• Par: technicien de service qualifié / propriétaire
Soyez sûr que l’appareil est laissé à refroidir, a été débranché et le ventilateur d’échappement est éteint.
Les produits de combustion contiennent de petites particules de cendres volantes. Les cendres volantes
recueillera dans le système d’évacuation et de restreindre
le flux des gaz de combustion.
Au démarrage, si il ya une combustion incomplète, ou si il
ya un arrêt ou un mauvais fonctionnement de l’appareil, il
conduira à une formation de suie. Cette recueillera dans le
système d’évacuation.
La ventilation (cheminée) système peut avoir besoin d’être
nettoyé au moins une fois par an ou plus souvent selon la
qualité de votre carburant ou si il ya beaucoup de sections
de tuyau horizontal. Ash va construire plus rapidement
dans les sections horizontales.
14. Nettoyage Ventilateur de convection - ne nécessite
aucune lubrification
• Fréquence: Annuelle ou tous les sacs de 25 ou
plus fréquemment en fonction de l’environnement
d’exploitation
• Par: technicien de service qualifié
• Tâche: Contactez votre revendeur local.
15. Nettoyage de l’adaptateur d’évacuation Haut
a.
L’appareil doit être en arrêt complet et le ventilateur
d’échappement doit être éteint. Laisser l’appareil
refroidir complètement.
b. Ouvrez le couvercle en ressorte propre. Figure 15.1.
C. Balayer toute accumulation de cendres.
12. Nettoyage de la vitre
REMARQUE: Hearth & Home Technologies recommande
d’utiliser un nettoyeur à vide robuste spécifiquement
conçu pour le nettoyage de carburant appareil solide.
•
Fréquence: Quand vue claire de la pot à feu devient obscur
• Par: Particulier
a. L’appareil doit être complètement refroidir avant de
nettoyer le verre.
b. Vide cendres volantes provenant de verre et de la corde
porte.
C. Utilisez un essuie-tout humide ou tout autre nettoyant à
vitre non abrasif. Essuyez avec une serviette sèche.
Nettoyez-Out Cover
ATTENTION
Nettoyez-Out Cover
Poignée assemblage en verre avec
soin.
Lors du nettoyage de verre:
• Éviter de heurter, se gratter ou de
claquer verre.
• Ne pas nettoyer la vitre lorsqu’elle est chaude.
• N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
• Reportez-vous aux instructions d’entretien.
AVERTISSEMENT
Poignée de verre avec soin.
• Inspectez le joint d’étanchéité pour
s’assurer qu’il est en bon état.
• Ne frappez pas, le slam ou le verre de
zéro.
• NE PAS utiliser l’appareil avec
l’assemblage de verre enlevée.
• NE PAS utiliser avec un verre fissuré, cassé ou
rayé.
Page 14
Figure 15.1
16. Préparation Firebox pour les non-Burn Season
• Fréquence: Annuelle à la fin de la saison de
chauffage
• Par: Particulier
a.Soyez sûr que l’appareil est laissé à refroidir, a été
débranché et le ventilateur d’échappement est éteint.
b. Retirez toutes les cendres de l’âtre et le vide complètement.
C. Peinture tout acier exposés, y compris en fonte.
• Utilisez le Touch-Up peinture fournie avec l’appareil, ou;
• Achat de peinture auprès de votre revendeur local.
• Vous devez utiliser une peinture haute température fait
specificially des appareils de chauffage.
FR7068-112
août 19, 2011
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
D. Entretien Haute Teneur en cendres
carburant
• Fréquence: Au besoin
• Par: Particulier
La mauvaise qualité de pastilles de combustible, ou
manque d’entretien, peuvent créer des conditions qui
rendent la remplir rapidement pot à feu avec des cendres
et mâchefers.
Cette condition rend l’appareil sensible aux débordements du pot à feu avec des granulés qui peuvent causer
des incendies trémie de fumer, l’encrassement et possible. Figure 16.1 montre un exemple où les débordements:
foyer, boulettes de remonter dans le tube d’alimentation
et de cendres s’est accumulée dans la chambre de combustion.
Pellets
sauvegarder
dans le tube
d'alimentation
Creuset
débordements
Ash construire dans le foyer
Figure 16.1
Une méthode inefficace et non rentable de brûler du carburant causée par une mauvaise qualité des granulés de
combustible est montré dans la figure 16.2.
incorrecte
La taille de la flamme correcte lorsque de bonne qualité,
de la prime pastille de combustible est brûlé est montré
dans la figure 16.3.
Si l’accumulation de cendres dépasse le point à mi-chemin dans le pot à feu ATTENTION IMMEDIATE ET nettoyage est nécessaire.
haut, la flamme paresseux, de couleur orange
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie.
• combustibles en cendres élevée, ou manque
d'entretien, pot à feu peuvent causer la trop
remplir. Suivez la procédure d'arrêt appropriée
si l'accumulation de cendres dépasse un
demi-point de façon pot à feu.
• Le défaut de le faire pourrait entraîner des
incendies trémie de fumer, l'encrassement et
possible.
Figure 16.2
correcte
Taille de la flamme Corriger, jaune / blanc en couleur
Figure 16.3
août 19, 2011
FR7068-112
Page 15
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
4
Dépannage pour les propriétaires-occupants
A.Foire aux questions
QUESTIONS
SOLUTIONS
1. bruit métallique.
1. Le bruit est causé par le métal expansion et la contraction comme il se réchauffe et se refroidit, le son produit
par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit
n’affecte pas le fonctionnement ou la longévité de votre
appareil.
2. L’accumulation de cendres blanches sur verre.
2. Cela est normal. Nettoyez le verre en utilisant n’importe
quel nettoyant pour vitre non abrasif.
3. Le verre a une accumulation de suie noire
3. Accumulation excessive de cendres. Voir la solution
n ° 4. Les réglages inférieurs brûlent va produire plus
de cendres, les réglages plus élevés produisent moins
de brûler. Le plus il brûle à basse le nettoyage plus
fréquent du verre est nécessaire.
4. Verre a tourné sale.
3. Une accumulation excessive de cendres. Les réglages
inférieurs brûlent va produire plus de cendres, les
réglages plus élevés produisent moins de brûler. Le
plus il brûle à basse le nettoyage plus fréquent du verre
est nécessaire.
5. Le feu a flammes hautes avec des queues noires et
est paresseux.
4. Le taux d’alimentation doit être réduite ou le pot à feu
doit être nettoyée. Echangeur de chaleur ou de ventilateur d’évacuation doit être nettoyée.
6. Smokey démarrage ou bouffées de fumée provenant du lavage de l’air.
5. Soit le pot à feu est sale ou il ya trop de carburant au démarrage et pas assez d’air. Fermez taux
d’alimentation 1 / 4 (6mm) pouce à un moment jusqu’à
ce que ce n’est plus le cas.
6. Grande flamme au démarrage.
6. Cela est normal. Flamme va s’installer une fois le feu
établi.
AVIS: Les odeurs et les vapeurs sont libérées pendant l’opération initiale en raison du durcisse-
ment de la peinture haute température. Ouvrez les fenêtres pour l’aération. Les odeurs peuvent
être irritantes pour les personnes sensibles.
Page 16
FR7068-112
août 19, 2011
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
A. Considérations sur la conception, installation
& Lieu
d’étincelles, vous devez considérer l’emplacement de:
1. Lieu Appliance
• Prises d’air
Avis: Vérifiez les codes du bâtiment avant l’installation.
• Climatiseur
• L’installation doit respecter tous les codes du bâtiment locaux et règlements, y compris celles qui se réfèrent à des
normes nationales et européennes.
• Débord, soffites, auvents, murs adjacents
• Consulter la compagnie d’assurance, inspecteur en bâtiment, les pompiers ou les autorités ayant juridiction sur les
restrictions, l’inspection des installations et des permis.
C’est une bonne idée de planifier votre installation sur le
papier, en utilisant des mesures exactes pour les jeux et
la protection de plancher, avant de réellement commencer
l’installation. Lieu de l’appareil et la cheminée aura une incidence sur la performance.
Il faut tenir compte de:
• La sécurité, la commodité, la circulation
• Le placement du connecteur et la cheminée et de minimiser l’utilisation des compensations cheminée.
• Placez l’appareil où il y aura un passage libre pour une
cheminée Inscrite à travers le plafond et le toit (vertical) ou
par le biais du mur extérieur (horizontal).
• Installation du kit nécessaire en dehors de l’air aura une
incidence sur l’emplacement de l’évent.Depuis granulés
d’échappement peuvent contenir des cendres, de suie ou
Emplacement recommandé:
• Au-dessus de pointe
• Windows
• Aménagement paysager, de la végétation
• évent horizontal ou vertical
Lors de la localisation et la terminaison de ventilation
d’évacuation, l’emplacement idéal est d’évacuer la ligne
de toit au-dessus lorsque cela est possible. Cela minimise
les effets de la charge du vent.
2. appui de plancher
Le sol porteur sous l’appareil doit être capable de supporter le poids de l’appareil, la charge de carburant et le poids
de la cheminée.
Assurez-vous que votre plancher sera suport ces poids
avant l’installation. Ajouter suffisamment de soutien supplémentaire pour répondre à cette requirment de poids
avant l’installation. Le poids de cet appareil est de 109 kg
et d’une trémie remplie de carburant pesant 18 kg, le total
de l’appareil et le carburant est de 137 kg.
ATTENTION! Risque de pièces endommagées par le feu
pourrait nuire au fonctionnement sécuritaire. Ne PAS installer
endommagé, incomplet ou composants de substitution.
Emplacement recommandé:
• Au-dessus de pointe
• A l'intérieur un espace chauffé
Lieu marginal:
• Vent de chargement possible
Lieu marginal:
• Pointe au-dessous
Endroit qui n'est pas recommandé:
• Non point le plus haut du toit
• Vent de chargement possible
Recommandé:
• Isolé chasse extérieur dans
des climats plus froids
Endroit qui n'est pas recommandé:
• Trop près de l'arbre
• Ci-dessous la structure adjacente
• Ligne de toit basse
• Évitez mur extérieur
Au vent
Sous le Vent
Recommandé:
Prise d'air extérieur
sur le côté exposé au vent
Les toits à plusieurs niveaux
PAS recommandé:
Prise d'air extérieur
sur le côté sous le vent
Figure 18.1
août 19, 2011
FR7068-112
Page 17
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
B. Emplacement du thermostat
E. Liste de vérification pré-Burn
Lieu Le thermostat va avoir un certain effet sur ​​l e
fonctionnement de l’appareil.
Lorsque le thermostat est situé près de l’appareil, il peut
exiger un réglage de température légèrement plus élevée
pour maintenir le reste de la maison confortable.
Si l’emplacement du thermostat est dans une pièce adjacente
ou sur un étage différent, vous verrez des températures plus
élevées à proximité de l’appareil.
1.
Placez l’appareil dans un endroit près de la
zone d’installation finale et suivre les procédures ci-dessous:
2.
Ouvrez l'appareil et retirez toutes les pièces
et objets emballés à l'intérieur du pack de
composants. Inspectez toutes les pièces et
de verre pour des dommages d'expédition.
Contactez votre revendeur si vous constatez
des irrégularités.
C. Outils et fournitures nécessaires
3.
Tous les avertissements de sécurité ont été
lues et suivies.
4.
Ce manuel d’utilisation a été lu.
5.
Exigences de protection de sol ont été respectées.
6.
Ventilation est correctement installé.
7.
Les dégagements de l’appareil et la cheminée
et les matériaux combustibles ont été respectées.
8.
La cheminée de maçonnerie est inspectée par
un professionnel et il est propre, ou de la cheminée en métal fabriquée en usine est installée
conformément aux instructions du fabricant et
les dégagements.
9.
La cheminée répond la hauteur minimale requise.
10.
Toutes les étiquettes ont été retirées de la porte
vitrée.
D. Inspectez appareils et composants
11.
Surfaces plaquées ont été essuyée, le cas
échéant.
ATTENTION! Risque d’incendie! Les pièces endommagées
pourraient nuire au fonctionnement sécuritaire. Ne PAS installer endommagé, incomplet ou composants de substitution.
12.
Thermostat ou à distance a été installé.
13.
Une prise de courant est disponible à proximité.
Outils et matériaux de construction normalement requis
pour l’installation.
scie alternative
marteau
Tournevis Phillips
Mesurer bande
fil à plomb
niveau
Encadrement des matériaux
Salut-Temp produit de
calfeutrage
gants
Lunettes de sécurité
Clé à douilles 7 / 16
pouces
(ou 10mm ou 11mm 6 pt
6 pt socket)
Encadrement Place
Perceuse électrique et
mèches
Vis autotaraudeuses
En dehors de l’air requis
Classe L ou PL Pellet
Vent
Peuvent aussi avoir
besoin:
Courroies de soutien Vent
• Ouvrez l’appareil et retirez toutes les pièces et objets
emballés à l’intérieur du pack de composants. Inspectez
toutes les pièces et de verre pour des dommages
d’expédition.
• Rapport à votre revendeur les pièces endommagées lors
de l’expédition.
• Toutes les étiquettes ont été retirées de la porte vitrée.
• Les surfaces ont été plaqué essuyer avec un chiffon doux,
le cas échéant.
• Lisez toutes les instructions avant de commencer
l’installation. Suivez attentivement ces instructions lors
de l’installation afin d’assurer un maximum de sécurité
et des avantages.
• Suivez les instructions du fabricant de tuyaux pour
l’installation et la clairance requirments air.
Page 18
FR7068-112
août 19, 2011
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
6
R
Dimensions et dégagements
A. DIMENSIONS DE L’APPAREIL
658mm
609mm
305mm
324mm
540mm
626mm
Figure 20.1 - Vue du haut
Figure 20.5 - Vue du haut
729mm
725mm
Figure 20.2- Vue de face
609mm
Figure 20.6- Vue de face
582mm
426mm
431mm
Figure 20.3 -Voir secondaires
715mm
653mm
405mm
708mm
95mm
76mm
126mm
64mm
Figure 20.7 -Voir
secondaires
73mm
730mm
683mm
414mm
Figure 20.4 - Vue latérale avec adaptateur Vent
Haut
août 19, 2011
Figure 20.8 - Vue latérale avec adaptateur Vent Haut
FR7068-112
Page 19
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
B. Dégagements aux matériaux combustibles
A
Installation dans une alcôve
C
B
millimètres
Hauteur minimum Alcôve
1092
Minimum mur latéral Alcôve
152
Largeur de l'alcôve minimum
965
Profondeur maximale Alcôve
914
C
I
Dos droit contre le Mur
A Retour au mur Appliance
B Paroi latérale pour Appliance
millimètres
Installation de coin
C Murs à l’appareil
millimètres
I
J
50
160
50
Dimension à Corner
I Flue Center Line (Santa
J Retour de l’adaptateur
d’évacuation Haut
Installations avec:
76mm à 76mm Adaptateur Haut Vent et
76mm à 152mm adaptateur Offset
D
CL
CL
Fe / Castile)
F
J
217 / 264
232
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Se conformer à toutes les distances minimales
pour les combustibles comme spécifié.
H
G
millimètres
Le non-respect peut entraîner un incendie maison.
E
G
Installation verticale
D Retour au mur du carneau
Paroi latérale pour Cast
E
Retour au mur Appliance
F
millimètres
Installation de coin
G Murs à l’appareil
H Paroi latérale du carneau
millimètres
Page 20
76
NOTE:
• Illustrations reflètent installations typiques et sont pour
la conception SEULEMENT.
• Les illustrations / schémas ne sont pas dessinés à
l’échelle.
• L’installation réelle peut varier en fonction des
préférences de conception individuelle.
152
178
50
76
FR7068-112
août 19, 2011
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
C.Exigences de base de protection
Si le plancher actuel est fait de bois, offrent une protection de surface adéquate selon les normes nationales
en vigueur .
L*
Doit se prolonger au-delà de 51mm de
chaque côté du tube (zone ombrée)
K
K
Figure 22.3
M
Figure 22.1
L*
K
K
Doit se prolonger de 2 pouces (51mm) de
chaque côté du tube (zone ombrée)
Figure 22.4
M
Figure 22.2
Configuration recommandée pad âtre
Exigences de base de protection
K côtés
L* Retour
M avant
août 19, 2011
millimètres
50
50
152
Exception pour les installations horizontales:
Une protection de plancher non-combustible s’étendant
sous le tuyau de raccordement est nécessaire avec
ventilation horizontale ou sous l’adaptateur d’aération
supérieure avec une installation verticale. Figure 22.3 et
Figure 22.4.
FR7068-112
Page 21
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
7
Vent de l’information
A. Exigences de terminaison d’évacuation
ATTENTION
Ne terminez pas de ventilation dans un endroit clos ou semi-fermées
comme un abri, garage, grenier, vide sanitaire, sous une terrasse ou
une véranda, d’un passage étroit ou d’une zone étroite clôturée, ou tout
autre endroit qui peut accumuler une concentration de telles vapeurs
comme une cage d’escalier, couverte breezeway, etc
1. La résiliation doit d’échappement dessus de l’altitude
d’entrée d’air. Il est fortement recommandé qu’au
moins 1,5 m de tuyau vertical être installé lorsque
l’appareil est ventilé directement à travers un mur. This will create a natural draft, which will help prevent
the possibility of smoke or odor venting into the home
during a power outage. It will also keep exhaust from
causing a nuisance or hazard by exposing people or
shrubs to high temperatures. The safest and preferred
venting method is to extend the vent vertically through
the roof.
2. Distance de portes et fenêtres d’ouverture, ou des
entrées d’air par gravité ou de ventilation dans la construction:
a. Pas moins de 1,2 m en dessous;
b. Pas moins de 1,2 m horizontalement de;
C. Pas moins de 305 mm au-dessus.
3. Distance de façon permanente les fenêtres fermées;
a. Pas moins de 305mm ci-dessous; horizontalement à partir
ou au-dessus.
4. Distance entre le fond de la résiliation et le grade doit
être au minimum 305mm. Ceci est conditionnelle à des
plantes dans la région, et la nature de la surface de sol.
La surface du sol doit être un matériau non-combustible
(par exemple, du rock, de la saleté). La surface de qualité
ne doit pas être pelouse. Distance entre le fond de la
résiliation et passage public doit être au minimum 2.13m.
5. Distance aux matériaux combustibles doivent être au
minimum de 610 mm. Cela comprend les bâtiments adjacents, les clôtures, les parties saillantes de la structure,
débord de toit, des plantes et des arbustes, etc
6. Lieu Cap Résiliation (Home Service Electrique)
• Side-à-côte clairance est d’être le même que celui dégagement minimum de vinyle dans les coins.
• Dégagement d’un chapeau de terminaison de service cidessous électrique doit être le même que pour dégagement minimum soffites en vinyle.
• Dégagement d’un chapeau de terminaison de service cidessus électrique sera au minimum 305mm.
• Emplacement de l’évent ne doit pas entraver ou de gêner
l’accès au service électrique.
Page 22
B. Éviter la fumée et des odeurs
Pression négative, l’arrêt et coupure du courant électrique
Pour réduire la probabilité d’arrière-rédaction ou le burnretour dans la poêle à granules en cas de panne de courant ou éteindre conditions, il doit être capable de rédiger
naturellement sans ventilateur d’évacuation opération.
La pression négative dans la maison va résister à cette
tirage naturel s’il n’est pas pris en compte dans l’installation
de l’appareil à granulés.
La chaleur monte dans la maison et les fuites à des niveaux
supérieurs. Cet air doit être remplacé par l’air froid provenant de l’extérieur qui se jette dans des niveaux inférieurs
de la maison.
Évents et cheminées dans les caves et les niveaux inférieurs de la maison peut devenir le conduit d’amenée d’air
et d’inverser dans ces conditions.
Air extérieur
Un kit d’air extérieur est recommandée dans toutes les
installations. Le kit d’air extérieur doivent être commandés
séparément.
Selon vos codes de construction locaux, une attention doit
être accordée à l’air de combustion approvisionnement
pour tous les appareils à combustion. Manquements
à l’envoi d’air de combustion adéquat pour toutes les
demandes appareil peut conduire à des refoulements de
ceux-ci et d’autres appareils.
Lorsque l’appareil est ventilé de toit (fortement recommandé):
L’admission d’air est le meilleur situé sur la paroi extérieure
orientée vers la direction des vents dominants pendant la
saison de chauffage.
Lorsque l’appareil est ventilé paroi latérale:
L’admission d’air est le mieux situé sur le mur extérieur
même que la sortie du conduit d’évacuation et situé plus
bas sur le mur que l’évent d’échappement.
Le kit d’alimentation d’air extérieur peut fournir la plupart
des exigences de l’appareil à granules, mais il faut tenir
compte de la demande totale de la maison.
La demande peut consommer Maison de l’air nécessaire à
l’appareil. Il peut être nécessaire d’ajouter une ventilation
supplémentaire à l’espace dans lequel l’appareil à granules est situé.
Consultez votre professionnel de chauffage local pour
déterminer les exigences de ventilation de votre maison.
FR7068-112
août 19, 2011
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
configurations de l’évacuation
Pour réduire la probabilité de rédaction inverse pendant
conditions d’arrêt Hearth & Home Technologies
recommande fortement:
• Installation de l’évent à granulés avec une course verticale minimale de 1.52m. De préférence, terminant
au-dessus de la ligne de toit.
• Installation du kit d’air extérieur au moins 1,22 m en dessous de la terminaison de ventilation.
Pour éviter d’endommager la suie sur les murs extérieurs
de la maison et pour prévenir la ré-entrée de suie ou
de cendre dans la maison:
• Maintenir les dégagements spécifiés aux fenêtres, des
portes et des entrées d’air, y compris les climatiseurs.
Vents • ne doit pas être placée au-dessous des soffites
ventilés. Exécutez l’évent au-dessus du toit.
• Évitez de ventilation dans des endroits alcôve.
Vents • ne doit pas mettre fin à sous des surplombs, des
ponts ou sur les porches couverts.
• Maintenir dégagement minimum de 305mm de l’évent au
mur extérieur. Si vous voyez des dépôts en développement sur le mur, vous pouvez avoir besoin
d’étendre cette distance pour répondre à vos conditions d’installation.
C.Pression négative
ATTENTION! RISQUE D’ASPHYXIE! LA PRESSION NÉGATIVE PEUT ENTRAÎNER DES FUITES DE FUMÉES DE
COMBUSTION ET DE SUIE.
Résultats de la pression négative du déséquilibre d’air disponible pour l’appareil de fonctionner correctement. Il peut
être plus forte dans les niveaux inférieurs de la maison.
Les causes incluent:
• Les ventilateurs d’extraction (cuisine, bain, etc)
• Les hottes de cuisinière
• Besoins en air comburant pour les fours, chauffe-eau et
autres appareils à combustion
• Les vêtements séchoirs
• Emplacement des retours d’air au four ou de climatisation
• Les déséquilibres du système de chauffage / refroidissement
de traitement d’air
• les fuites d’air supérieur au niveau telles que:
- Un éclairage encastré
Trappe du grenier -
Afin de minimiser les effets de la pression d’air négative:
• Installer le kit d’air extérieur avec la prise face aux vents
dominants pendant la saison de chauffage
• Garantir un niveau suffisant d’air extérieur pour tous les appareils à combustion et d’échappement d’équipement
• Assurez-fourneau et les évents de climatisation retour ne
sont pas situés dans le voisinage immédiat de l’appareil
• Evitez d’installer l’appareil près des portes, des allées ou
des petits espaces isolés
• Un éclairage encastré devrait être un “scellé” design
• Météo Grenier trappes dépouillé ou scellés
• Grenier montée travaux conduits et les joints de traitement
d’air et coutures soudées ou scellées
Sur la puissance nominale du ventilateur de combustion fonctionne à 2053 rpm ​​de développement 0,33 m ^ 3 / s. Ceci est
l’exigence minimale pour l’alimentation en air de combustion.
D.projet de
Le tirage est la différence de pression nécessaire pour
évacuer les appareils avec succès. Quand un appareil est la
rédaction de succès, tous les sous-produits de combustion
sont la sortie de la maison par la cheminée.
Installez dans l’espace aérien au chaud entouré par
l’enveloppe du bâtiment. Cela permet de produire plus de
projet, en particulier pendant l’éclairage et de mourir en bas
de l’incendie.
Considérations pour la réussite du projet comprennent:
• Prévenir une pression négative
• Emplacement de l’appareil et la cheminée
Pour mesurer le projet ou la pression négative sur votre
appareil ou utiliser un magnahelic un manomètre numérique
capable de lire de 0 à 0.13 pouces de colonne d’eau (WC).
L’appareil doit être exécuté à intensité élevée pendant au
moins 15 minutes pour le test.
Avec le poêle fonctionne sur haute, vous devriez avoir une
pression négative égale ou supérieure que le nombre donné
dans le tableau ci-dessous. Si vous avez une lecture plus
faible que ce que vous trouverez sur la carte, votre appareil
ne dispose pas de projet adéquat pour brûler le combustible
correctement.
Exigences de vide minimum:
.095
Avis: Hearth & Home Technologies n’assume aucune
responsabilité pour la mauvaise exécution du système
de cheminée causé par:
• Un tirage inadéquat en raison de conditions environnementales
• courant descendant,
• la construction étanchéité de la structure
• Les dispositifs mécaniques de épuisantes
- Les fuites des conduits
août 19, 2011
FR7068-112
Page 23
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
E. Raccordement à la cheminée et d’échappement
ATTENTION
1. Cheminée & connecteur: Ul’utilisation de type 76mm de
diamètre to102mm «L» ou d’un système “PL” ventilation.
Il peut être ventilé horizontalement ou verticalement.
2. Résidentiel: Utilisez calibre 24 à paroi simple connecteur
ou de combustion à double paroi de combustion Inscrite
connecteur de catégorie A inscrits cheminées métalliques,
ou cheminées de maçonnerie réunion internationale Code
du bâtiment (CPI) des normes pour les combustibles solides
appliances.4. Installez évent à dégagements spécifiés par le
fabricant de ventilation.
• NE PAS RACCORDER CET APPAREIL À UN CONDUIT
DE CHEMINÉE D’ENTRETIEN AUTRE APPAREIL.
• NE PAS CONNECTER À UN CONDUIT DE DISTRIBUTION D’AIR ou du système.
Peut permettre fumées à entrer dans la maison
4. Boyau d’évacuation du système: Fixez à l’appareil d’au
moins 2 vis à 180 degrés. Aussi sécuriser tous les joints
tuyau de raccordement avec au moins 3 vis à travers
chaque joint.
5. NE PAS INSTALLER DE REGISTRE DANS LE SYSTÈME
D’ÉCHAPPEMENT DE CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT
Vent surfaces faire chaud, peut provoquer des
brûlures. Non combustible blindage ou gardiens
peuvent être nécessaires.
6. NE PAS CONNECTER CETTE UNITÉ À UN CONDUIT
DE CHEMINÉE DESSERVANT UN AUTRE APPAREIL.
REMARQUE: Tous les tuyaux doivent être joints soudés
lorsque cela est possible. Raccords Seal avec du silicone
haute température (260 ° C) nominale minimale seulement. Ne mettez pas de silicone à l’intérieur du tuyau.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Suivez les instructions du fabricant du connecteur de
cheminée pour une installation appropriée.
SEULEMENT utiliser le connecteur:
• Dans la salle, entre l’appareil et le plafond ou le mur.
Connecteur ne doivent pas traverser:
• Grenier ou combles
• Placard ou similaire espace caché
• sol ou au plafond
Maintenir dégagements minimaux aux matériaux
combustibles
Page 24
FR7068-112
août 19, 2011
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
F. PELLET GRAPHIQUES DE VENTILATION
AVERTISSEMENT
La ventilation horizontale maximale autorisée avec aucune
ventilation verticale joint est 219mm dont un coude à 90 ° ou
deux coudes de 45 °. C’est notre installation recommandée
ventilation horizontale. Ajout d’une évacuation horizontale
au-delà Hearth & Home Technologies 1219mm forte recommande un minimum de 1524 mm d’évacuation vertical supplémentaire. Les sections horizontales du conduit d’évacuation
doit avoir une hausse de 6,35 par pied.
Hearth & Home Technologies recommande toute installation
nécessitant plus de deux coudes de 90 °, soit plus de 4,5 m de
ventilation à utiliser évent 102mm.
Risque d’incendie.
• composants d’évacuation seulement énuméré peut
être utilisé.
• Aucun composant de ventilation peut utiliser d’autres.
Remplacez les composants de ventilation ou
endommagées peuvent nuire au fonctionnement
sécuritaire.
Coude de 45 ° est équivalent à 30,48 de conduite droite
Coude à 90 ° est équivalent à 91.44cm de conduite droite
UN coude à 90°
horizontale
totale
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
verticale
minimale
0
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Diamètre
Vent
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Minimum Vertical Rise
(ft)
Minimum
Vertical
Vent for Onevertical
Elbow
Minimum
d’espacement
Trois coudes de 90°
horizontale
totale
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
verticale
minimale
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Diamètre
Vent
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
15
10
5
0
5
10
15
20
Figure 26.1
Minimum
d’espacement
vertical
Minimum
Vertical
Vent for Two Elbows
de
ventilation pour les deux coudes
20
Minimum Vertical
Rise, (ft)
Diamètre
Vent
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
de
Run, (ft)
CourseHorizontal
horizontale
(FT)
15
10
5
0
0
5
10
15
Length
Horizontalhorizontales
Sections, (ft) (FT)
Longueur
desofsections
Figure 26.2
Minimum
d’espacement
vertical
Minimum
Vertical
Vent for Three Elbows
Minimum Vertical Rise
(ft)
verticale
minimale
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
20
0
Deux coudes de 90°
horizontale
totale
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
ventilation pour un coude
ventilation pour les trois coudes
de
25
20
15
10
5
0
0
2
4
6
8
10
12
Length
Horizontalhorizontales
Sections (ft)
Longueur
desofsections
(FT)
Figure 26.3
AVIS: Ce sont des lignes directrices pour l’évacuation réussie de votre poêle à granules. La hausse plus verticale, vous pouvez obtenir dans votre système, mieux il sera performant. Fonctionne évent horizontal peuvent
s’accumuler cendres et devront être nettoyés plus souvent. Essayez de les garder aussi courts que possible.
août 19, 2011
FR7068-112
Page 25
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
8
systèmes de ventilation
A.alcôve
A
C
D
B
Figure 27.1
A
B largeur
C profondeur
D Au mur
hauteur
latéral
Minimum
Maximum
millimètres
millimètres
1092
n/a
965
n/a
n/a
914
152
n/a
D
Tous les minimums listés sont sur ​​une surface
incombustible.
NOTE:
• Illustrations refléter installations typiques et sont pour la
conception SEULEMENT.
• Les illustrations / schémas ne sont pas dessinés à
l’échelle.
• L’installation réelle peut varier en fonction des
préférences de conception individuelle.
Page 26
FR7068-112
août 19, 2011
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
B. VERTICAL - INTÉRIEUR - INSTALLATION
TYPIQUE (MONTRÉ SUR UNE SANTA FE)
MÉTHODE PRÉFÉRÉE # 1
C. GRÂCE À THE WALL & VERTICAL EXTERNE (MONTRÉ SUR UNE SANTA FE)
MÉTHODE PRÉFÉRÉE # 2
chapeau de pluie
chapeau de pluie
clignotant
clignotant
610mm
Min.
305mm
minimale
coupe-feu
51mm min.
152mm Min.
76mm Min.
support de
tous les 1,5
m
coupe-feu mural
Tee
152mm
Min.
76mm-76mm)
Kit Haut Vent
Nettoyez-out Couverture
Nettoyez-out
Couvrir de
l'autre côté
Pad âtre non-combustible
Pad âtre non-combustible
Figure 28.1
Figure 28.2
D. VERTICALE DANS CHEMINÉE EXISTANTE
(MONTRÉ SUR UNE SANTA FE)
chapeau de pluie
clignotant
Les deux installations sont approuvés pour les
installations de la maison mobile. Doit utiliser
76mm à 102mm en «L» ou «PL» Inscrite granulés de ventilation ou Inscrite à double paroi
et Quadra-Fire extérieur Kit d’air dans les maisons mobiles. Simple paroi de la conduite est
approuvé pour les installations résidentielles
seulement.
305mm Min.
coupe-feu
connecteur adaptateur
support de plafond
152mm Min.
76mm Min.
152mm)Connecteu
r de combustion
76mm-152mm
Kit Haut Vent
Couverture de nettoyage
Pad âtre non-combustible
Figure 28.3
août 19, 2011
Nous vous recommandons fortement d’un
minimum de 1,5 m verticaux, toutefois audessus du débord de toit est préférable.
FR7068-112
Dégagement d’air pour tuyaux:
Cet appareil a été testé avec la norme tuyau
76mm dédouanement Inscrite granulés combustibles.
Pellet tuyaux fabrique Inscrite réduire la
canalisation autorisation peut être utiliser pour
diminuer la clairance du dédouanement d’air de
76mm à pas moins de 25mm dégagement d’air
pour combustibles pour les tuyaux approuvés
Inscrite granulés.
Tuyau de poêle Suivez fabrique dégagements
d’air énumérés aux matériaux combustibles
et les instructions d’installation pour tous les
dégagements d’air réduite des installations.
Le poêle doit être raccordé à un conduit de
fumée
conformes aux normes actuelles UNI 71297131 9615.
Page 27
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
AVERTISSEMENT
risque d’incendie
Inspection de la cheminée:
Cheminée en maçonnerie • doivent être en bon état.
E. MAÇONNERIE
(MONTRÉ SUR UNE
SANTA FE)
Cap béton
chamotte fumées
Liner avec l'espace
aérien
clignotant
Dégagement
25mm avec des
coupe-feu
25mm dédouanement
76mm Min.
152mm
Min.
revêtement
couvercle de
nettoyage
Pad âtre non-combustible
hermétique
porte de
ramonage
Figure 29.1
F. MAÇONNERIE
AUTRE
(MONTRÉ SUR UNE
SANTA FE)
Cap béton
Chamotte Flue
Liner avec l'espace
aérien
clignotant
Dégagement
25mm avec
coupe-feu
Dégagement 25mm
51mm Min.
152mm Min.
revêtement
Hermétique porte de
nettoyage
Pad âtre non-combustible
Figure 29.2
Page 28
FR7068-112
août 19, 2011
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
G. À travers le mur
ATTENTION
Chapeau de terminaison horizontale doit être d’un minimum
de 152mm du mur. Approuvé pour installation dans une
maison mobile. Doit utiliser 76mm à 102mm en «L» ou «PL»
figurant à granulés de ventilation ou cotées tuyaux à double
paroi et d’un système Quadra-feu en dehors de kit d’air dans
les maisons mobiles.
Nous vous recommandons fortement de NE
PAS VENT vers le bas.
Les éléments suivants peuvent apparaître:
• L’appareil ne sera pas correctement évent
• Émanations de fumée dans la maison
• l’encrassement excessif
AVIS:
S’il vous plaît noter que tandis que le dégagement
minimum pour le chapeau de résiliation est de 152mm,
il ya la possibilité de suie autour de la zone de résiliation. Si cela se produit, nous proposons de déplacer
la terminaison plus loin de la maison pour l’empêcher.
Tout droit sorti
51mm
Minimum
51mm Min.
Cap sortie
coupe-feu horizontale
mural
minimum
152mm
Du verre
minimum
152mm
Du verre
coupe-feu
mural
Cap sortie
horizontale
152mm
Minimum
152mm
Min.
Pad âtre non-combustible
Pad âtre non-combustible
Figure 30.1
Figure 30.2
45 degrés
L'illustration montre la ventilation dans les deux directions.
Choisir celui qui convient le mieux à votre installation.
L'illustration montre la ventilation dans les deux directions.
Choisir celui qui convient le mieux à votre installation.
152mm
Minimum
152mm
Minimum
coupe-feu
mural
coupe-feu
mural
51mm
Minimum
152mm
Minimum
51mm
Minimum
152mm
Minimum
51mm
Minimum
51mm
Minimum
Figure 30.3
août 19, 2011
Figure 30.4
FR7068-112
Page 29
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
9
Appliance mis en place
A. air extérieur Instructions Kit
(Montré sur Santa Fe)
Pièces incluses dans le kit: 1 morceau de tuyau de 51mm
x 914,4 mm flex, 2 colliers de serrage, une prise d’air salon1
collier, une Assemblée chapeau de terminaison, une garniture, 12 vis. (Jeter canal d’air, il n’est pas besoin de cet
appareil).
Assemblée
Cap Résiliation
collier de serrage
anneau de
garniture
Outils nécessaires: Tournevis cruciforme; coupe-fil; vu le
trou ou une scie sauteuse.
1. Mesurer la distance entre le plancher et l’ouverture
d’aération dans la poêle et Marquez l’emplacement sur ​​
le mur.
Utilisez la scie pour couper l’ouverture dans le mur. Coupez
une ouverture de 64 à 76mm sur le mur intérieur et une
ouverture de 76 à 89mm à l’extérieur de la maison.
2. Retirer la plaque de couverture et ensuite installer le collier.
3. Utiliser une pince flexible pour sécuriser tuyau flexible au
collier.
4. Glissez anneau de garniture sur tuyau flexible et d’exécuter
tuyaux à travers la paroi.
5. Attacher le tuyau au bouchon de terminaison à l’extérieur
avec collier de serrage secondes.
6. Chapeau de terminaison fixe sur une surface extérieure.
7. Fixez au mur anneau de garniture intérieure.
tuyau flexible
canal d'amenée d'air
(jeter)
collier de serrage
collier
Figure 32.2
ATTENTION
Assemblée
Collar
Collier de
serrage
tuyau flexible
Figure 32.1
Page 30
Ne jamais tirer hors d’air de combustion à partir
de:
• mur, plancher ou faux-plafond
• Un espace clos comme un grenier ou un
garage
bague de réglage
Cap Résiliation
FR7068-112
août 19, 2011
Castile & Santa Fe CE Pellet Stove
R
B. EN OPTION INSTRUCTIONS ENSEMBLE
DE BÛCHES DE PLACEMENT
C. L’installation du thermostat
1.
ATTENTION
Logs sont fragiles. Utilisez un soin extrême lors de la
manipulation ou du nettoyage des journaux.
NOTE: En raison de la nature abrasive d’un feu de poêle à granules, les journaux ne sont pas couverts par la garantie. Toute
variation de placement autres que montré ici, peut causer
la chaleur excessive et annulera la garantie d’appareils.
Deux installations Piece Set Connexion
1. Ouvrez la porte pour dénoncer la chambre de combustion.
2. Installez le journal gauche d’abord et ensuite le journal de
droite. Figure 33.1
3. Lean les journaux contre les briques en fonte à l’arrière
du foyer.
4. Poussez les journaux à l’extrême gauche et extrême
droite contre les côtés de la chambre de combustion. Figure
33.2.
A 12 volts AC thermostat est nécessaire pour faire fonctionner cet appareil à granulés. Vous pouvez utiliser le
support mural inclus thermostat ou d’achat d’un thermostat programmable en option ou de la télécommande.
Il est équipé d’un anticipateur de chaleur réglable. La
note actuelle est 0,05 ampères. Le anticipateur doit être
ajusté au plus bas disponibles.
2. Lors du montage d’un thermostat sur ​​un mur, veillez à
bien suivre les instructions d’installation du thermostat
attentivement.
REMARQUE: Le thermostat doit être monté au niveau des
lectures précises. Le thermostat doit être monté sur
un mur intérieur et non en ligne directe avec l’air de
convection appareil.
REMARQUE: Si le thermostat est situé trop près de l’appareil,
vous pouvez avoir besoin de définir le réglage de la
température légèrement plus élevée pour maintenir la
température souhaitée dans votre maison.
3. Il ya un bornier à vis 4 situé sur le coin du bas du dos
gauche du poêle directement au-dessus de l’entrée du
cordon d’alimentation. Les 2 vis du centre sont pour les
fils du thermostat.
5. Pour nettoyer les logs, utiliser un aspirateur et une brosse
douce ou un pinceau.
ATTENTION
Risque d’électrocution.
• Ne retirez PAS la terre broches du connecteur.
• Branchez directement dans la terre correctement
récipient 3 broches.
• Route cordon loin de l’appareil.
• Ne pas le cordon ligne sous ou devant de
l’appareil.
BORNIER
CENTRE 2 vis pour les fils du
thermostat
Figure 33.1
PRISE DE COURANT
Figure 33.3
Figure 33.2
août 19, 2011
FR7068-112
Page 31
R
COORDONNÉES:
Hearth & Home Technologies
1445 North Highway
Colville, WA 99114
Division of HNI Corportation
www.quadrafire.com
S’il vous plaît contacter votre distributeur Quadra-Fire avec toutes les questions ou préoccupations.
Pour le nombre de plus proche de votre distributeur Quadra-Fire
visitez notre site Web à www.quadrafire.com
ATTENTION
NE PAS JETER CE MANUEL
• Important exploitation et d’entretien
inclus.
• Lire, comprendre et
suivre ces instructions
pour l’installation et
l’exploitation sécuritaires.
• Laisser ce manuel
avec le parti responsable de l’utilisation et
l’exploitation.
NE
JE PA
TE S
R
Nous recommandons que vous enregistrez
la pertinentes suivantes Les informations de
votre Castille ou SANTA FE CE poêle à pellets
Date d’achat / installation: Nombre de série: Situation sur l’appareil: Concessionnaire acheté: téléphone du revendeur: Notes: Ce produit peut être couvert par un ou plusieurs des brevets suivants: (Etats-Unis) et de 6.830.000 5.582.117 ou d’autres brevets
américains et étrangers en instance.
Page 32
FR7068-112
août 19, 2011
Download PDF

advertising