9104
SERIE PHOEN/N:
GENERATORE D’ARIA CALDA A COMBUSTIONE
INDIRETTA CON BRUCIATORE DEDICATO A GAS
IN BASSA PRESSIONE (METANO E GPL)
UNA PICCOLA MACCHINA CON UN GRANDE BRUCIATORE
PHOEN/N RANGE:
INDIRECT COMBUSTION HEATERS WITH
DEDICATED LOW PRESSURE BURNER
(NATURAL GAS AND LPG)
A SMALL MACHINE WITH A GREAT BURNER
PHOEN/N
MODEL YEAR 09
w w w. b i e m m e d u e . c o m
QUALITÀ DA PROFESSIONISTI PER TUTTI GLI IMPIEGHI | PROFESSIONAL QUALITY FOR ALL APPLICATIONS
Caratterizzati dalla presenza di uno
scambiatore di calore con raccordo fumario
per l’evacuazione fumi, generano un
rendimento termico prossimo al 90%.
Trovano largo impiego in orticoltura e
floricoltura, allevamenti, tende e strutture
mobili per essiccare, asciugare, sgelare e
riscaldare. Nell’utilizzo in ambienti chiusi
l’installazione di un piccolo camino collegato
con l’esterno garantisce l’evacuazione dei
fumi. I generatori PHOEN/N a combustione
indiretta sono versatili, affidabili, semplici da
usare e sicuri grazie ai dispositivi di controllo
che, in caso di malfunzionamento,
provocano l’arresto della macchina.
MASSIMO RENDIMENTO
La perfetta combustione generata da un
innovativo bruciatore BM2 dedicato, consente
un’ottimale miscelazione aria-gas, che
combinata con l’utilizzo di una camera di
combustione a 4 giri di fumi, forniscono un
rendimento termico prossimo al 90%. Infatti,
grazie all’aumento di superficie di passaggio
nello scambiatore di calore, i fumi vengono
maggiormente raffreddati e quindi si generano
quantità aggiuntive di calore pulito.
CALORE IMMEDIATO
Facili da trasportare ovunque se ne richieda
l’uso, la messa in funzione è immediata, come
la produzione di aria calda e l’erogazione del
massimo della potenza termica.
AFFIDABILITA’ E SICUREZZA
Il progetto deriva da un’esperienza consolidata,
i materiali vengono accuratamente selezionati e
la produzione rigidamente controllata.
Sicurezza massima e manutenzione minima.
SEMPLICITA’ D’USO
Leggero e compatto il generatore presenta una
plancia di comando essenziale e di facile
utilizzo. Per le applicazioni ove è richiesta la
facile e pratica movimentazione è previsto un
kit di rinforzo della struttura della macchina
completo di maniglia, carrello e ruote.
They feature a heat exchanger with a flue union
to expel fumes and have a thermal efficiency of
almost 90%. They are widely used in
horticulture and floriculture, livestock rearing,
for drying, thawing and heating. For use in
closed environments the installation of a small
flue connected to the outside ensures that fumes
are removed. Indirect combustion space heaters
of the PHOEN/N range are versatile, reliable,
easy to use and safe thanks to the safety devices
that shut down the machine in the case of
malfunctioning.
MAXIMUM PERFORMANCE
The perfect combustion generated by an avantgarde BM2 dedicated burner that allows a
optimum air-fuel mix together with the use of a
combustion chamber that ensures that the fumes
circulates four times, mean that the machine has
a technical efficiency of almost 90%. Indeed,
thanks to the increase of transit surface in the
heat exchanger, the fumes are cooled more and
therefore additional quantities of clean heat are
produced.
IMMEDIATE HEAT
Easy to transport anywhere it is needed, it can be
started immediately providing hot air at
maximum thermal power.
RELIABILITY AND SAFETY
The design is based on long experience, the
materials are carefully chosen and the production
process is subject to the strictest control
procedures. Maximum safety and minimum
maintenance.
A - TERMOSTATI DI SICUREZZA
1. Termostato di surriscaldamento: posto sulla
camera di combustione, provvede a fermare
automaticamente la fiamma in caso di
surriscaldamento della camera.
2. Termostato ventilazione: provvede a regolare
l’accensione del ventilatore quando la camera
di combustione è sufficientemente calda al fine
di non immettere aria fredda nell’ambiente.
Viceversa, quando si spegne il bruciatore,
regola il tempo di funzionamento del
ventilatore al fine di raffreddare e sfruttare tutto
il calore prodotto dalla camera di combustione.
3. Termostato Limit: posto all’uscita della
mandata dell’aria, interviene nel caso in cui la
temperatura dell’aria che passa attraverso la
camera di combustione è superiore ai 100° C.
A – SAFETY THERMOSTATS
1. Overheating thermostat: located on
combustion chamber, cuts out the stage
automatically if the chamber overheats.
2. Ventilation thermostat: controls the switching
on of the fan when the combustion chamber is
sufficiently hot to prevent cold air being released
into the area to be heated. On the other hand,
when the burner is switched off, it controls how
long the fan works to cool and exploit all the heat
produced by the combustion chamber.
3. Limit thermostat: located on the air outlet,
intervenes should the temperature of the air
passing through the combustion chamber exceed
100°C.
3
EASY TO USE
Heater is light, compact and complete with a
simple and easy-to-use control panel. If necessary,
a support kit for machine structure is available,
made up of handle, trolley and wheels.
1
3
A
D
A
2
C
G
F
F
0
E
H
I
B
G - BRUCIATORE BM2 / BM2 BURNER
2
Caratteristica che rende unica questa serie è l’adozione di un bruciatore gas BM2 dedicato, in
sostituzione di quelli tradizionali che si trovano in commercio (Ecoflam, Riello, Lamborghini,...).
5
The feature that makes this series unique is that it has a special BM2 gas burner, that replaces the
traditional ones that are on the market (Ecoflam, Riello, Lamborghini, …).
4
6
1
7
3
Legenda / Legend
1 Testa di combustione / Combustion head
2 Motore ventilatore bruciatore / Fan-motor burner
3 Ventilatore bruciatore / Burner fan
4 Tubo flessibile di collegamento moto-ventilatore - testa di combustione / Flexible hose connecting
fan-motor and combustion head
5 Serranda regolazione aria / Air regulation valve
6 Elettrodi / Electrodes
7 Ugelli gas / Gas nozzle
B - SERRANDA REGOLAZIONE ARIA
Grazie ad un elevato range di regolazione ed a
una precisa e funzionale scala graduata è
possibile modificare l’afflusso d’aria di
combustione garantendo così, a seconda
dell’altitudine, la perfetta combustione.
B - AIR REGULATION VALVE
Thanks to a high regulation range and an
accurate and practical graduated scale it is easy
to control the inflow of combustion air, according
to altitude, thus ensuring perfect combustion.
D - CAMERA DI COMBUSTIONE
Le camere di combustione sono realizzate tutte
in acciaio inox AISI 430 con scambiatori di
calore in acciaio alluminato per un miglior
scambio termico con l’aria di raffreddamento.
L’utilizzo dell’innovativa camera di combustione
a quattro giri di fumo consente l’aumento dello
scambio termico all’interno della stessa con
conseguente aumento del raffreddamento dei
fumi di combustione tali da consentire un
rendimento prossimo al 90%.
D - COMBUSTION CHAMBER
The combustion chambers are manufactured
using AISI 430 stainless steel with aluminised steel
heat exchangers to guarantee a better heat
exchange with the cooling air. The new
combustion chamber with four smoke revolutions
allow increasing the heat exchange inside it, as
well as the combustion gases cooling, obtaining in
this way an efficiency of 90%.
E - PRESSOSTATO DIFFERENZIALE DI
SICUREZZA
Controlla che la quantità di aria di combustione
immessa dal ventilatore del bruciatore nella
camera di combustione rispetti sempre le
regolazioni ed i parametri impostati per una
perfetta, pulita ed efficiente combustione.
E - SAFETY DIFFERENTIAL MANOSTAT
Its task is to verify that combustion air brought to
the combustion chamber by the burner fan
always respect setting calibrations and
parameters to assure a perfect, clean and efficient
combustion.
F - STAFFE DI SOLLEVAMENTO
La presenza di due robuste staffe di
sollevamento, che avvolgono la parte inferiore
della macchina, una anteriore, l’altra posteriore,
consentono di installare il generatore e
movimentare facilmente sempre con la
massima sicurezza.
F - LIFTING BRACKETS
Two strong lifting brackets, wrapping the front
and the rear bottom of the machine, allow an
easy and safe installation and handling of the
heater.
C - VENTILATORE CONVOGLIATORE,
MOTORE VENTILATORE
Per un migliore sfruttamento delle prestazioni
dinamiche della ventola è stato inserito un
convogliatore che “intuba” la ventola.
Ne deriva inoltre una protezione di sicurezza in
caso di manutenzione della macchina.
C - CONVEYANCE FAN, FAN MOTOR
To enhance the dynamic performance of the fan a
conveyance unit has been added to provide a
ducted fan. Furthermore, this acts as a guard that
ensures safety during maintenance.
I - RAMPA GAS
Gruppo valvole gas completo di filtro gas,
regolatore di pressione, valvola di sicurezza,
valvola di lavoro, stabilizzatore presa di
pressione.
I - GAS TRAIN
Gas filter, gas governor, safety gas valve and slow
open working gas valve, gas pressure connections.
H - QUADRO ELETTRICO DI COMANDO / ELECTRIC CONTROL PANEL
Il quadro elettrico è realizzato in materiale plastico antiurto e resistente alla propagazione della fiamma. La
protezione dall’ingresso accidentale di acqua, polvere ecc…avviene mediante coperchio di materiale
plastico.
The electric panel, in robust flameproof plastic, has a plastic cover that prevents the infiltration of water, dust, etc.
Legenda / Legend
1 Pulsante di reset con spia di blocco (rosso), funzionamento (verde) e stand-by (arancione) / Reset
button with block (red), working (green) and stand-by (orange) indicator light
2 Interruttore di comando a tre posizioni: posizione 0 per macchina ferma, posizione 1 per macchina in
funzione riscaldamento, posizione 2 per macchina in funzione ventilatore / Three way control switch:
position 0 stop, position 1 heating, position 2: ventilation
3 Presa per termostato ambiente, umidostato, timer, ecc. / Socket for ambient thermostat, humidistat,
timer
4 Spia presenza fiamma / Flame control
5 Spia presenza di tensione / Voltage warning light
6 Uscita cavo di linea / Power cord outlet
7 Coperchio / Plastic cover
To shutting off the gas to the main
burner and to change from
natural gas to LPG or vice versa.
3
2
MANUAL NATURAL GAS PROPANE
ONLY FOR
USA & CANADA
SWITCHING
VALVEMARKET
1
5
4
6
7
ACCESSORI - ACCESSORIES
• termostato (figura 1) / thermostat (figure 1)
• guaina flessibile (figura 2, 3, 4) / flexible hose (figure 2, 3, 4)
• raccordo una via collegamento guaina (figura 2) / one-way duct adapter (figure 2)
• raccordo due vie collegamento guaina (figura 3) / two-way duct adapter (figure 3)
• kit ripresa aria dall’interno con serranda per regolazione mandata aria dall’esterno (figura 4) / kit for recycling air from within using a valve for regulating the flow of
external air (figure 4)
• kit snorkel per presa aria pulita dall’esterno mediante collegamento guaina (figura 5) / snorkel kit for fresh air intake duct (figure 5)
• struttura di movimentazione (figura 6) / kit heavy duty (figure 6)
FIGURA 1
FIGURA 2
FIGURA 5
FIGURA 6
FIGURA 3
D
A
B
A
C
FIGURA 4
Legenda / Legend
A Paraurti laterali / Side protective bumper
B Paraurti anteriore / Front protective bumper
C Punti di sollevamento con carrello elevatore / Fork-lift pockets
D Paraurti posteriore con maniglie di movimentazione / Rear protective
bumper with steering bar
C
(Hi kW-kcal/h - Hs kW-kcal/h)
100-86.072 - 111,3-95.726
(Hi kW-kcal/h - Hs kW-kcal/h)
90-77.464 - 100-86.153
(mbar)
20,00
(mbar)
37,00
(m3/h)
10,05
(m3/h - kg/h)
3,823 - 7,7
(%)
90
(m3/h)
5.500
(a 20° C)
70° C
(V, Hz)
230, 50
(A)
8
(W)
1.770
(mm)
150
(mm 1 Via/2 Vie - mm 1 way/2 way)
500/400
(m 1 Via/2 Vie - m 1 way/2 way)
50/20
(mm)
1.836x802x772
(mm)
2.105x812x1.100
(kg LD/HD)
139/173
IN CONFORMITÀ CON / IN CONFORMITY WITH UNI EN 1020:2003
BIEMMEDUE SpA
Via Industria, 12 - 12062 CHERASCO (CN) - ITALY
Tel. +39 0172 486111 - Fax +39 0172 488270
www.biemmedue.com - e-mail: bm2@biemmedue.com
PHOEN/N 380 CSA
(BTU/h)
380.548,17
(BTU/h)
329.174,17
(in wc)
4-10
(in wc)
8-13
(cfh)
355,972
(cfh)
133,888
(%)
87
(cfm)
3.250
(at 50° F)
175° F
(V, Hz)
120, 60
(A)
13
(W)
1.400
(in)
5,91
(in 1 way/2 way)
20”/16”
(feet 1 way/2 way)
100/60
(in)
72,3x31,6x30,4
(in)
82,9x32x43,3
(lb LD/HD)
306/379
IN CONFORMITÀ CON / IN CONFORMITY WITH ANSI 283.7-2000
AND CSA 2.14-2000
064-2/0709 IT IN
PHOEN/N 100 CE
potenza ter. bruciata - burnt heat. power
potenza ter. resa - effective heat. power
pressione di alimentazione metano - nat.gas inlet pres.
pressione di alimentazione gpl - lpg inlet pres.
consumo metano - nat. gas consumption
consumo gpl - lpg consumption
rendimento - thermal efficiency Hi
portata d’aria - air flow
∆ T - temperature rise
alim. elettrica - electrical power
corrente assorbita - current absorption
potenza elettrica - power absorption
ø camino - diam. flue
ø guaina uscita aria - diam. outlet
lunghezza massima guaina - max. lenght outlet hose
dimensioni LD (LxPxA) - dimensions LD (LxWxH)
dimensioni HD (LxPxA) - dimensions HD (LxWxH)
peso - weight
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising