Régulateur de contre-pression Manuel d’instructions – Liste des pièces 308115F

Régulateur de contre-pression Manuel d’instructions – Liste des pièces 308115F
Manuel d’instructions –
Liste des pièces
MODÈLE LSPBR 1000T
ACIER INOXYDABLE, FAIBLE CONTRAINTE DE CISAILLEMENT,
COMPATIBLE AVEC L’EAU
Régulateur de contre-pression
308115F
Pression de service maximum 2,1 MPa (21 bars)
Rév. J
Pression régulée maximum 1,4 MPa (14 bars)
Débit minimum du produit : 15 l/min
Pour une utilisation unique sur les circulating à re-circulation
Réf. No 223824, série B
Avec raccord sanitaire de 2‘‘
Réf. No 224486, série B
Avec des raccords de 1,5‘‘ ptn(f)
Pour une utilisation de produits à base
aqueuse dans les circulating à re-circulation.
Offre une contre-pression régulée vers
le ou les pistolets et maintien une bonne
pression de circulation dans tout
le système.
Demandes de brevet déposées
aux États-Unis et à l’étranger
Lire les mises en garde et instructions.
Voir table des matières page 2.
QUALITÉ DÉMONTRÉE,
TECHNOLOGIE DE POINTE.
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
ECOPYRIGHT 1990, GRACO INC.
Table des matières
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles
2
3
4
5
6
7
7
8
Symbole de mise en garde
MISE EN GARDE
Ce symbole vous avertit du risque de blessures
graves ou de décès en cas de non-respect des
instructions.
Symbole d’avertissement
ATTENTION
Ce symbole avertit l’opérateur des risques de dommages ou de destruction du matériel en cas de
non-respect des instructions correspondantes.
MISE EN GARDE
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
INSTRUCTIONS
Toute mauvaise utilisation du matériel peut occasionner sa rupture, un dysfonctionnement ou
un démarrage inattendu et provoquer des blessures graves.
D Cet équipement est exclusivement destiné à un usage professionnel.
D Lire tous les manuels d’utilisation, les étiquettes et les panonceaux avant de mettre le matériel
en service.
D Utiliser ce matériel seulement pour son usage prévu. En cas de doute, appeler votre
distributeur Graco.
D Ne jamais transformer ni modifier ce matériel. Utiliser exclusivement des pièces et des
accessoires Graco d’origine.
D Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usées
ou endommagées.
D Ne pas dépasser la pression de service maximale de l’élément le plus faible du système.
Cet équipement autorise une pression maximale d’admission de 2,1 MPa (21 bars) et
une pression statique maximale du produit de 210 kPa (2,1 bars).
D S’assurer que les produits utilisés soient compatibles avec les pièces en contact avec le
produit. Se reporter aux Caractéristiques techniques de tous les manuels du matériel.
Lire les mises en garde du fabricant de produit.
D Éloigner les flexibles des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement
et des surfaces chaudes. Ne jamais exposer les flexibles Graco à des températures supérieures à 82_C ou inférieures à –40_C.
D Respecter toutes les réglementations locales, fédérales et nationales applicables en matière
d’incendie, d’électricité et de sécurité.
DANGER DES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Une pulvérisation provenant du pistolet, de fuites sur les tuyaux flexibles ou de composants
défectueux peut entraîner une projection de produit dans les yeux ou sur la peau et causer des
blessures graves.
D Ne pas arrêter ni dévier les fuites de produit avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
D Suivre la Procédure de décompression du manuel séparé relatif à l’équipement lors de
chaque décompression, interruption de la distribution, nettoyage, vérification ou entretien
du matériel et de chaque installation ou nettoyage des buses de pulvérisation.
D Serrer tous les raccords des tuyauteries et des flexibles avant de mettre en service l’unité.
D Vérifier les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement les pièces
usées ou endommagées. Les flexibles à raccords fixes ne peuvent être réparés ; remplacer
tout le flexible.
2
308115
Installation
CONDUITE D’ALIMENTATION PRODUIT
RÉGULATEUR DE
PRESSION PRODUIT
ALIMENTATION D’AIR
VIS DE
RÉGLAGE
PISTOLET DE
PULVÉRISATION
PNEUMATIQUE
RÉGULATEUR
DE CONTREPRESSION
CONDUITE DE RETOUR PRODUIT
Fig. 1
Montage du régulateur de
contre-pression
Le régulateur est disponible avec des raccords
sanitaires de 2‘‘ (modèle 223824) ou des raccords
de 1,5‘‘ ptn(f) (modèle 224486). S’assurer de
commander le régulateur avec le bon type de
raccords. Ne pas enlever ou remplacer les raccords
pendant l’installation.
MISE EN GARDE
Serrer les raccords à un couple entre 135 et
150 N.m s’ils sont desserrés ou déposés et qu’ils
doivent être resserrés ou reposés. Le non respect
de ce couple de serrage peut entrainner des fuites
de produit et par conséquence causer ainsi des
blessures graves et des dommages matériels.
ATTENTION
Uniquement utiliser les kits de raccords de Graco,
réf. 916331 ou 916343, pour l’installation du
régulateur modèle 223824 pour empêcher toute
fuite de produit.
ATTENTION
Le sens de circulation du produit doit correspondre
aux indications ENTRÉE et SORTIE sur le corps
du régulateur. Le non respect de ceci peut endommager le régulateur de contre-pression.
Le régulateur de contre-pression est réglable pour
permettre le contrôle des pressions du fluide dans
un système de circulation de 0,1 à 1,4 MPa
(1 à 14 bars).
En cas d’utilisation de plus d’un pulvérisateur, monter
le régulateur de contre-pression sur la conduite
d’alimentation en fluide après la dernière station.
Ceci permettra de maintenir les pressions correctes
dans le système.
ATTENTION
La pression d’admission ne doit pas avoir des
pulsations supérieures à +/- 5 % au-dessus de la
pression nominale pour empêcher l’usure excessive de la membrane.
Installer le régulateur de contre-pression sur la
conduite de retour du pistolet de pulvérisation.
Se reporter à la figure 1. Raccorder la conduite de
produit aux embouts d’admission et de sortie en
respectant les sens de circulation indiqués par les
indications ENTRÉE et SORTIE sur le corps du
régulateur.
308115
3
Fonctionnement
REMARQUE : le régulateur de contre-pression
contrôle la pression en amont de son entrée.
Tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour
augmenter la pression amont et dans le sens
antihoraire pour réduire la pression.
Régler la pression de la pompe et le régulateur de
contre-pression pour obtenir la meilleure combinaison de pulvérisation, ainsi qu’une bonne circulation
du produit. Avant de commencer le réglage, tourner
la vis de réglage du régulateur de contre-pression
entièrement dans le sens horaire pour que le débit
du produit soit minimal et la contre-pression
maximale.
4
308115
Lors du rinçage du pulvérisateur ou de l’appareil
complet, rincer le régulateur de contre-pression avec
un solvant compatible. Ouvrir le régulateur de contrepression avant de le rincer en tournant la vis dans
le sens antihoraire.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager la membrane.
1. Ne jamais rincer en contre-sens.
2. Lors de l’utilisation d’une pompe externe pour
rincer, s’assurer que la pression d’admission
sur le régulateur de contre-pression n’excède
pas 210 kPa (2,1 bars).
Entretien
MISE EN GARDE
Pour réduire le risque de blessure grave, de
projection de fluide dans les yeux ou sur la peau,
de blessure causée par des pièces en mouvement,
toujours ouvrir le régulateur de contre-pression et
décharger complètement la pression d’air et de
fluide du système avant de démonter ou de réparer
le régulateur.
REMARQUE : une inspection réguliere du régulateur
en fonction du degré et du type d’entretien, est
essentielle.
1. Fermer la pompe et ouvrir le régulateur de
contre-pression en tournant la vis de réglage
(15) dans le sens antihoraire jusqu’à l’absence
de pression du ressort. Lâcher complètement
la pression d’air et de fluide du système.
REMARQUE : le régulateur de contre-pression peut
être entretenu en restant monté sur la tuyauterie ou
en l’enlevant de la tuyauterie.
2. Démonter le régulateur et le nettoyer à l’aide
d’un solvant compatible. Se reporter à la Vue
éclatée des pièces à la page 6.
3. Veiller à l’absence de fissures ou autres détériorations sur la membrane (10). La remplacer le
cas échéant.
4. Avant de remonter le régulateur, contrôler
l’absence sur les pièces de copeaux ou de
saletés susceptibles de perforer la membrane.
5. Placer les pièces de la membrane dans la base
du régulateur (9).
Lubrifier les pièces comme indiqué sur la Vue
éclatée des pièces à la page 6.
Serrer à la main les vis du couvercle (2), ensuite
les serrer à un couple entre 8,0 et 10,2 N.m en
séquence croisée. Se reporter à la VUE SUPÉRIEURE dans la Vue éclatée des pièces.
ATTENTION
Ne pas lubrifier les pièces avec de la graisse à
base de silicone. Cette graisse contamine le produit et nuit à la finition de la surface peinte.
6. Serrer les vis du régulateur (2) à la main, puis
les serrer à un couple compris entre 8,0 et
10,2 N.m en procédant en diagonale. Voir la
VUE SUPÉRIEURE de la Vue éclatée des
pièces.
7. Pour démonter ou monter le manomètre (8),
placer la clé uniquement sur la partie carrée de
la tige du manomètre. Appliquer avec modération de la colle à filetages sur le filetage mâle du
manomètre lors de son montage pour éviter de
le boucher.
8. Remonter le régulateur de contre-pression sur
la conduite de fluide.
MISE EN GARDE
Serrer les raccords (16) à un couple entre 135 et
150 N.m s’ils sont desserrés ou déposés et qu’ils
doivent être resserrés ou reposés. Le non respect
de ce couple de serrage peut entrainner des fuites
de produit et par conséquence causer ainsi des
blessures graves et des dommages matériels.
308115
5
Pièces
Modèle 223824, série B
Avec raccords sanitaires de 2‘‘. Contenu de 2 à 22.
Modèle 224486, série B
Avec des raccords de 1,5‘‘ ptn(f).
Contenu de 2 à 15, 22, et 24.
15
1
2
3
14
2
7
2
3
Rep.
No
Réf. No
Désignation
2
112166
3
4†
5†
7
8*
104144
107078
111331
160033
187873
9
10†
11
12
13
14
15
16
186866
190849
186868
190857
186870
186871
186872
187004
22
24
187223
187150
VIS, filetée sous tête ;
1/4–20 x 3/4”
RESSORT, de compression
JOINT TORIQUE ; PTFE
JOINT TORIQUE ; PTFE
PLAQUE, ressort
MANOMÈTRE, 0 à 1,4 MPa
(0 à 14 bars)
SOCLE, régulateur
MEMBRANE
PLATEAU, membrane
PALIER
COUVERCLE, membrane
OBTURATEUR
VIS, réglage
RACCORD, raccord sanitaire
de 5 cm
PLAQUE, avertissement
RACCORD, 1–1/2” PTN(F)
13
3
2
Qté
18
1
2
1
1
* Pièces de rechange conseillées en boîte à outils. Garder
ces pièces à portée de la main pour réduire les temps
morts.
22
12
† Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation
224437. Noter que ce kit contient le nouveau modèle du
joint torique PTFE, N
11331 (réf. 5), ainsi que
son ancien modèle, N
11278.
11
ATTENTION
10
Ne pas lubrifier les pièces avec de la graisse à
base de silicone. Cette graisse contamine le
produit et nuit à la finition de la surface peinte.
5
Serrer les vis du couvercle de la
membrane et les vis filetées sous tête
en séquence croisée et à un couple
entre 8,0 et 10,2 N.m.
3
4
2
5
16
1
4
6
1
4
9
VUE DU DESSUS
8
4
0690A
6
308115
16
1
4
1
Lubrifier le filetage avec une graisse légère.
2
Lubrifier avec une graisse au lithium.
3
Voir la VUE SUPÉRIEURE.
4
Serrer au couple de 135 à 150 N.m
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
Dimensions
7 in. (178 mm)
Diamètre
SORTIE
292 mm
272 mm
ENTRÉE
Raccord sanitaire de
51 cm pour l’ENTRÉE
et la SORTIE
Poids : 8,55 kg
0689A
Caractéristiques techniques
Pression d’entrée maximum
2,1 MPa (21 bar)
Plage de pression régulée
0,03 à 1,4 MPa (0,3 à 14 bars)
Taille de l’entrée et la sortie :
modèle 223824
Raccord sanitaire de 2‘‘
Taille de l’entrée et la sortie :
modèle 224486
Raccord de 1,5‘‘ ptn(f)
Taille de la prise pour manomètre
1/4 npt(f)
Pièces en contact avec le produit
Acier inox 301, 304 & 316, PTFE
Débit minimum du produit
15 L/min
308115
7
Garantie Graco standard
Graco garantit que tout le matériel fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la
date de la vente par un distributeur Graco agréé à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, accrue ou limitée, publiée
par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du
matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout dysfonctionnement, dommage ou usure dus à un défaut d’installation, une mauvaise application, l’abrasion, la corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais, une négligence, un accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d’une origine autre que
Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du
matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut
de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de
matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco
agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces
défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de
matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main
d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis
ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou
consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
Graco ne garantit pas et refuse toute garantie relative à la qualité marchande et à une finalité particulière en rapport avec les
accessoires, équipements, matériaux ou composants vendus mais non fabriqués par Graco. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de
leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant
de la fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation
de tout autre matériel ou marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant
de la garantie, négligence de la part de Graco ou autre.
À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties
reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera
en anglais.
Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur le produit
disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et
sans préavis.
Bureaux de Ventes : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Corée, Chine, Japon
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777
IMPRIMÉ EN BELGIQUE 308115 12/1990, Révision 12/2004
8
308115
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising