Návod k použití - Stolní bruska SKIL Masters 3900MA

Návod k použití - Stolní bruska SKIL Masters 3900MA
BENCH GRINDER
3900 (F0153900 . . )
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
8
11
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
6
ORIGINAL INSTRUCTIONS
17
20
22
25
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
14
28
31
34
37
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
40
43
45
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
52
55
59
62
65
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
IZVIRNA NAVODILA
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
68
71
73
76
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
ORIGINALI INSTRUKCIJA
79
82
48
www.skilmasters.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD  Breda - The Netherlands
07/11
2610Z02050
1
3900
ˀ˄ʽ
¹ÌÌ
ʽʾƯʿʽʽˀ
…ʿʽʽÅÅ
2
2950/min
50 Hz
ʾʽƓʿÿ
3450/min
60 Hz
ʿˀʽ
Ƙ
ʿˁʽ
…ʾ˃ÅÅ
A G
A B1
C
G
B2
D
E
E D C B3
F
3
4
2
5
6
7
MAX 2 mm
A
B1
8
MAX 2 mm
C
3
9
D
E (4x)
E (4x)
0
4
!
J H
G
B
@
ACCESSORIES
SKIL Nr.
2610399828
+
5
d)Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e)When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
of electric shock.
3)PERSONAL SAFETY
a)Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b)Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d)Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e)Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts. Wear protective hair
covering to contain long hair.
g)If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4)POWER TOOL USE AND CARE
a)Use the right tool. Do not force small tools to do the job
of a heavy-duty tool. Do not use tools for purposes
not intended.
b)Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d)Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Bench grinder
INTRODUCTION
3900
• Read this instruction manual carefully before use and
save it for future reference 3
• This tool is intended as a stationary machine for
sharpening of hand tools as well as for grinding and
deburring metal
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
TOOL ELEMENTS 2
A Adjustable spark guard
B Protective cover screw
C Adjustable tool rest
D Mounting holes
E Rubber support (4x)
F On/off switch
G Protective cover
H Clamping nut
J Clamping flange
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
all warnings and instructions for future reference. The
term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1)WORK AREA SAFETY
a)Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b)Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Do not let visitors contact tool or cord.
2)ELECTRICAL SAFETY
a)Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b)Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
6
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e)Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools. Inspect tool cords and plugs
periodically and, if damaged, have them repaired by a
qualified person.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g)Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
5)SERVICE
a)Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
• Anyone entering the work area must wear personal
protective equipment (fragments of the workpiece or of
a broken accessory may fly away and cause injury
beyond the immediate area of operation)
• Never grind sidewards against the rotating grinding
wheel; only grind at the front
• Do not brake the grinding wheels with side pressure
• Allow the tool to cool down after a continuous use of
30 minutes (S2 30 min.) 1
• If the cord is damaged or cut through while working, do
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
• Never use the tool when cord is damaged; have it
replaced by a qualified person
• Inspect the extension cord periodically and replace it,
if damaged
• Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
• If for any reason the old plug is cut off the cord of this tool,
it must be disposed of safely and not left unattended
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR BENCH
GRINDERS
USE
• This tool should not be used by people under the age of
16 years
• SKIL can assure flawless functioning of the tool only
when the correct accessories are used which can be
obtained from your SKIL dealer
• Do not use damaged, deformed or vibrating
grinding wheels
• Use only grinding wheels with an allowable speed
matching at least the highest no-load speed of the
tool
• Before use, check that the grinding wheels are free of
damage, properly mounted, and able to rotate freely
• Replace the grinding wheel, if it is worn down to Ø
150 mm
• Always mount spark guard A 2 and tool rest C 2; never
use the tool without them
• Do not work materials containing asbestos (asbestos
is considered carcinogenic)
• Secure the workpiece (a workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more securely than
by hand)
• Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
a rating of 230V or 240V can also be connected to a
220V supply)
• Connect this earthed power tool only to a properly
earthed power supply system; ensure that socket
and extension cable have a functional protective
conductor
• Only use the flanges which are supplied with this tool
• When grinding metal, sparks are generated; keep other
persons and combustible material from work area
• Keep hands away from the rotating grinding wheels
• Wear protective gloves 4 and use safety glasses 5
• The noise level when working can exceed 85 dB(A);
wear ear protection 6
7
• Mounting of spark guard 7
- loosen screw B1 (do not remove it)
! regularly check the distance between spark
guard A and the grinding wheel (max. 2 mm) and
re-adjust, if necessary
- replace the grinding wheel, if it is worn down to the
point where spark guard A can no longer be adjusted
to the maximum distance of 2 mm
• Mounting of tool rest 8
! regularly check the distance between tool rest C
and the grinding wheel (max. 2 mm) and
re-adjust, if necessary
• Mounting tool on working surface 9
! for safe handling always mount tool on a flat and
stable working surface (e.g. workbench)
- use 4 mounting holes D for attaching the tool with
suitable screws to the working surface
- you may also clamp the tool to the working surface
with commercially available screw clamps
! remove 4 rubber supports E before mounting tool
on working surface
• On/off
Switch on/off the tool by pushing switch F 2 in “I”/”O” position
• Before using the tool for the first time
- perform a sound-test on the grinding wheels (in
perfect condition they sound clear, when
tapped lightly)
- test-run the tool for at least 5 minutes without load
(stay out of danger area)
• Operating the tool 0
- lower spark guard A as far as possible
- switch on tool
- lay the workpiece to be ground on tool rest C
- move the workpiece lightly from the left to the right and
back (for optimal grinding results as well as uniform
wear of the grinding wheel)
- cool the workpiece in water from time to time
- switch off tool
• Replacing grinding wheels !
! disconnect the plug
! use only grinding wheels with an allowable speed
matching at least the highest no-load speed of
the tool
! use only original SKIL grinding wheels with a
maximum thickness of 20 mm and a spindle hole
diameter of 16 mm
- remove protective cover G by loosening (not removing)
the 3 screws B
- unscrew clamping nut H with a spanner 19
- remove clamping flange J and grinding wheel
- for mounting new grinding wheel handle in reversed order
! perform a sound-test on new grinding wheels and
test-run them without load for at least 5 minutes
(stay out of danger area)
NOISE
• Measured in accordance with EN 61029 the sound
pressure level of this tool is 86 dB(A) and the sound
power level 99 dB(A) (uncertainty: 3 dB)
Meuleuse d’établi
INTRODUCTION
• Lisez attentivement ce manuel d’instruction avant
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir vous y
référer ultérieurement 3
• Cet outil est une machine fixe, conçue pour l’aiguisage
d’outils manuels, ainsi que pour le meulage et l’ébarbage
du métal
MAINTENANCE / SERVICE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
• Always keep tool and cord clean
• Protect the tool from impact, shock and grease
• Keep grinding wheels in a dry place where the
temperature is as constant as possible
• If the tool should fail despite the care taken in manufacturing
and testing procedures, repair should be carried out by an
after-sales service centre for SKIL power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skilmasters.com)
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Pare-étincelles réglable
B Vis du revêtement de protection
C Porte-outil réglable
D Trous de fixation
E Appui en caoutchouc (4x)
F Interrupteur marche/arrêt
G Revêtement de protection
H Écrou de serrage
J Bride de serrage
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol @ will remind you of this when the need for
disposing occurs
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes. Conservez tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés
au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils
électriques à batterie (sans câble de raccordement).
DECLARATION OF CONFORMITY
• We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with the following standards or
standardized documents: EN 61029, EN 61000,
EN 55014, in accordance with the provisions of the
directives 2004/108/EC, 2006/42/EC
• Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
3900
1)SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a)Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b)N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou
les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l’appareil. Ne permettez pas que d’autres personnes
touchent à l’outil ou au câble.
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
8
permet de mieux contrôler l’appareil dans des
situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement. Coiffez-vous d’un filet à
cheveux s’ils sont longs.
g)Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4)UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a)Utilisez l’outil adéquat. N’utilisez pas d’outils de trop
faible puissance pour exécuter de travaux lourds.
N’utilisez pas des outils à des fins et pour des travaux
pour lesquels ils n’ont pas été conçus.
b)N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde.
d)Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e)Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
contrôlez si des parties sont cassées ou
endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus. Vérifiez
régulièrement l’état de la fiche et du câble d’alimentation
et, en cas d’endommagement, faites-les changer par un
technicien qualifié.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g)Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que
celles prévues peut entraîner des
situations dangereuses.
5)SERVICE
a)Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
2)SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a)La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b)Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d)N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
risque d’un choc électrique.
e)Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les
applications extérieures réduit le risque d’un
choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique.
3)SECURITE DES PERSONNES
a)Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
entraîner de graves blessures sur les personnes.
b)Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
des équipements de protection personnels tels que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
d)Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e)Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
9
• Contrôlez régulièrement l’état du câble de prolongement
et le remplacez au besoin
• Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou
changement d’accessoire
LORS DU BRANCHEMENT DE LA FICHE A 3 BROCHES
• Ne branchez pas le fil bleu (= neutre) ou le fil marron (=
sous tension) du cordon de cet outil à la borne de terre
de la fiche
• Si pour une raison ou pour une autre, l’ancienne fiche
s’est détachée de cet outil, il faut s’en débarrasser de
façon sûre et ne pas la laisser sans surveillance
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil.
CONSIGNES DE SECURITE PROPRES POUR LES
MEULEUSES D’ETABLI
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
appropriés en vente chez votre distributeur SKIL
• N’utilisez jamais de disques de meulage
endommagés, déformés ou vibrants
• La vitesse admissible des meules utilisées doit être
au moins aussi élevée que la vitesse à vide
maximale de l’outil
• Avant d’utiliser l’outil, vérifiez que les meules ne sont pas
endommagées, sont correctement montées et capables
de tourner librement
• Remplacez la meule si elle est usée à Ø 150 mm
• Montez toujours un pare-étincelles A 2 et un porte-outil
C 2; n’utilisez jamais l’outil sans eux
• Ne travaillez pas de matériaux contenant de
l’amiante (l’amiante est considérée comme
étant cancérigène)
• Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce fixée
à l’aide de dispositifs de fixation est davantage assurée
que si elle était tenue à la main)
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
• Ne branchez cet outil électrique mis à la terre qu’à
un système d’alimentation électrique correctement
mis à la terre; assurez-vous que la prise et le câble
d’extension disposent d’un conducteur de
protection fonctionnel
• Utilisez uniquement les brides livrées avec l’outil
• Lors du meulage de métal, des étincelles se produisent;
veillez à ce que d’autres personnes et du matériau
combustible ne se trouvent pas dans les environs
immédiats de ce travail
• Tenez vos mains à l’écart des meules en mouvement
• Portez des gants de protection 4 et des lunettes de
protection 5
• Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser
85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit 6
• Toute personne entrant dans la zone de travail doit
porter un équipement de protection individuel (des
fragments de pièces ou d’accessoires cassés peuvent
être projetés et causer des blessures même en dehors
de la zone directe de travail)
• Ne meulez jamais les outils latéralement contre la meule
en mouvement; ne les meulez qu’à l’avant
• Ne cassez pas les meules en appliquant une
pression latérale
• Laissez l’outil refroidir avant de l’utiliser à nouveau, après
une utilisation continue de 30 minutes (S2 30 min.) 1
• Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement
la prise
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualifié
UTILISATION
• Montage du pare-étincelles 7
- Desserrez l’écrou B1 (ne le retirez pas)
! vérifiez régulièrement la distance entre le
pare-étincelles A et la meule (max. 2 mm) et
réglez de nouveau si nécessaire
- remplacez la meule si elle est usée au point que le
pare-étincelles A ne puisse plus être réglé à la
distance maximale de 2 mm
• Montage du porte-outil 8
! vérifiez régulièrement la distance entre le
porte-outil C et la meule (max. 2 mm) et régler de
nouveau si nécessaire
• Montage de l’outil sur la surface de travail 9
! pour une manipulation prudente, montez toujours
l’outil sur une surface de travail plane et stable
(par ex. un établi)
- utilisez 4 trous de fixation D pour attacher l’outil avec
les vis adéquates à la surface de travail
- vous pouvez aussi bloquer l’outil sur la surface de
travail avec les griffes à vis de serrage disponibles
dans le commerce
! retirez 4 appuis en caoutchouc E avant de monter
l’outil sur la surface de travail
• Marche/arrêt
Mettez en marche/arrêtez l’outil en poussant
l’interrupteur F 2 dans la position “I”/”O”
• Avant d’utiliser l’outil pour la première fois
- effectuez un essai sonore sur les meules (quand elles
sont en parfait état, elles produisent un son clair si on
les tape légèrement)
- testez l’outil à vide pendant au moins 5 minutes
(tenez-vous à distance de sécurité)
• Utilisation de l’outil 0
- baissez le pare-étincelles A le plus possible
- mettez en marche l’outil
- posez la pièce à meuler sur le porte-outil C
- déplacez légèrement la pièce à meuler de gauche à
droite et inversement (pour des résultats optimaux et
une usure uniforme de la meule)
- refroidissez la pièce à meuler dans de l’eau de temps
en temps
- arrêtez l’outil
• Remplacement des meules !
! débranchez la fiche
! la vitesse admissible des meules utilisées doit
être au moins aussi élevée que la vitesse à vide
maximale de l’outil
10
! n’utilisez que des meules SKIL originales ayant
une épaisseur maximale de 20 mm et un orifice
d’arbre d’un diamètre de 16 mm
- retirez le revêtement de protection G en desserrant
(sans retirer) les 3 vis B
- dévissez l’écrou de serrage H avec une clé de 19 mm
- retirez la bride de serrage J et la meule
- pour monter une nouvelle poignée de meule en
sens inverse
! effectuez un essai sonore sur les nouvelles
meules et testez-les à vide pendant au moins 5
minutes (tenez-vous à distance de sécurité)
BRUIT
• Mesuré selon EN 61029 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 86 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 99 dB(A) (incertitude: 3 dB)
Doppelschleifmaschine
EINLEITUNG
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen
und aufbewahren 3
• Dieses Werkzeug ist als stationäre Maschine für das
Schärfen von Handwerkzeugen sowie für das Schleifen
und Entgraten von Metall gedacht
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
• Protégez l’outil contre les impacts, les chocs et la graisse
• Conservez les meules dans un lieu sec où la température
est aussi constante que possible
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être confiée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil figurent
sur www.skilmasters.com)
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
A Einstellbarer Funkenschutz
B Schutzhaubenschraube
C Einstellbare Werkzeugauflage
D Montagelöcher
E Gummiauflage (4x)
F Ein/Aus-Schalter
G Schutzhaube
H Klemmmutter
J Spannflansch
ENVIRONNEMENT
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole @ vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l’outil
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
DÉCLARATION DE CONFORMITE
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN 61029, EN 61000, EN 55014,
conforme aux réglementations 2004/108/CE, 2006/42/CE
• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
3900
1)ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a)Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren. Lassen Sie andere Personen nicht das
Werkzeug oder Kabel berühren.
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
11
e)Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
g)Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
verringert Gefährdungen durch Staub.
4)SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a)Benutzen Sie das richtige Werkzeug. Verwenden Sie
keine leistungsschwachen Werkzeuge für schwere
Arbeiten. Benutzen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke und
Arbeiten, wofür sie nicht bestimmt sind.
b)Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Geräts.
d)Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e)Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen. Kontrollieren Sie regelmäßig den
Netzstecker und das Kabel und lassen Sie diese bei
Beschädigung von einem anerkannten
Elektrofachmann erneuern.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g)Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
2)ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a)Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b)Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e)Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3)SICHERHEIT VON PERSONEN
a)Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d)Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
12
• Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten
Elektrofachmann ersetzen
• Das Verlängerungskabel regelmäßig kontrollieren; ein
beschädigtes Verlängerungskabel ist auszutauschen
• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
einen Zubehörwechsel vornehmen
ANSCHLIESSEN EINES NEUEN 3-POLIGEN STECKERS
• Den blauen (= neutral) oder braunen (= stromführend)
Leiter im Kabel dieses Werkzeugs nicht mit der
Erdungsklemme des Steckers verbinden
• Wenn der alte Stecker dieses Werkzeugs aus
irgendeinem Grund abgetrennt worden ist, muss er
sicher entsorgt werden und darf nicht unbeaufsichtigt
herumliegen gelassen werden
5)SERVICE
a)Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Geräts erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
DOPPELSCHLEIFMASCHINEN
• Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als
16 Jahre sein
• SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Werkzeuges zusichern, wenn das entsprechendes
Zubehör verwendet wird, welches bei ihren Fachhändlern
erhältlich ist
• Rissige, verformte oder vibrierende Schleifscheiben
dürfen nicht verwendet werden
• Nur Schleifscheiben verwenden, deren zulässige
Drehzahl mindestens so hoch wie die höchste
Leerlaufdrehzahl des Werkzeugs ist
• Die Schleifscheiben vor dem Einsatz auf Beschädigung,
sachgemäßen Einbau und freies Drehen überprüfen
• Die Schleifscheibe ersetzen, sobald sie auf Ø 150 mm
verschlissen ist
• Stets Funkenschutz A 2 und Werkzeugauflage C 2
anbringen; das Werkzeug nie ohne sie benutzen
• Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
gilt als krebserregend)
• Sichern Sie das Werkstück (ein mit
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete
Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
• Das geerdete Elektrowerkzeug nur an ein
ordnungsgemäß geerdetes Stromnetz anschließen;
sicherstellen, dass Buchse und Verlängerungskabel
über funktionierende Schutzleiter verfügen
• Nur die mit diesem Werkzeug mitgelieferten
Flansche verwenden
• Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; halten Sie
andere Personen sowie brennbare Materialien von Ihrem
Arbeitsbereich fern
• Hände von umlaufenden Schleifscheiben fernhalten
• Tragen Sie Schutzhandschuhe 4 und Schutzbrille 5
• Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)
überschreiten; Gehörschutz tragen 6
• Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss
persönliche Schutzausrüstung tragen (Bruchstücke
des Werkstücks oder gebrochenes Zubehör können
wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des
direkten Arbeitsbereichs verursachen)
• Niemals seitlich zur drehenden Schleifscheibe schleifen;
immer die Stirnseite der Schleifscheibe verwenden
• Die Schleifscheiben nicht durch seitliches
Gegendrücken bremsen
• Das Werkzeug nach einer kontinuierlichen Betriebsdauer
von 30 Minuten abkühlen lassen (S2 30 min.) 1
• Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen
BEDIENUNG
13
• Montieren des Funkenschutzes 7
- Schraube B 1 lösen (aber nicht entfernen)
! regelmäßig den Abstand zwischen dem
Funkenschutz A und der Schleifscheibe (max. 2
mm) überprüfen und bei Bedarf neu einstellen
- die Schleifscheibe ersetzen, wenn sie so weit
verschlissen ist, dass der Funkenschutz A nicht mehr
auf einen max. Abstand von 2 mm eingestellt
werden kann
• Montieren der Werkzeugauflage 8
! regelmäßig den Abstand zwischen der
Werkzeugauflage C und der Schleifscheibe (max.
2 mm) überprüfen und bei Bedarf neu einstellen
• Werkzeug auf einer Oberfläche befestigen 9
! für sicheres Arbeiten montieren Sie das
Werkzeug immer auf eine flache und stabile
Oberfläche (z. B. Werkbank)
- verwenden Sie 4 Montagelöcher D für die Befestigung
des
Werkzeugs mit geeigneten Schrauben auf
der Oberfläche
- Sie können das Werkzeug an der Arbeitsfläche auch
mit herkömmlichen Schraubzwingen festklemmen
! die 4 Gummiauflagen E entfernen, bevor das
Werkzeug auf der Arbeitsfläche montiert wird
• Ein/Aus
Werkzeug durch Drücken des Ein-/Aus-Schalters F 2 in
die Position “I”/”O” ein-/ausschalten
• Vor dem ersten Gebrauch des Werkzeugs
- eine Klang-Prüfung an den Schleifscheiben
durchführen (bei perfektem Zustand haben sie bei
leichtem Anklopfen einen klaren Klang)
- einen Probelauf durchführen, bei dem das Werkzeug
mindestens 5 Sekunden ohne Last läuft
(Sicherheitsabstand einhalten)
• Bedienung des Werkzeuges 0
- Funkenschutz A so weit wie möglich absenken
- das Werkzeug einschalten
- das zu schleifende Werkstück auf die
Werkzeugauflage C legen
- das Werkstück leicht von links nach rechts und zurück
bewegen (das sorgt für optimale Schleifergebnisse
sowie einen gleichmäßigen Verschleiß
der Schleifscheibe)
• Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
- das Werkstück hin und wieder in Wasser abkühlen
- das Werkzeug ausschalten
• Austauschen der Schleifscheiben !
! Netzstecker ziehen
! nur Schleifscheiben verwenden, deren zulässige
Drehzahl mindestens so hoch wie die höchste
Leerlaufdrehzahl des Werkzeugs ist
! nur Original-Schleifscheiben von SKIL mit einer
max. Dicke von 20 mm und einem
Spindelbohrungsdurchmesser von 16 mm
verwenden
- Schutzhaube G durch Lösen (nicht Entfernen) der 3
Schraube B abnehmen
- Klemmmutter H mit einem 19er
Schlüssel abschrauben
- Klemmflansch J und Schleifscheibe entfernen
- die neue Schleifscheiben in umgekehrter Ausbaufolge
wieder einbauen
! eine Klang-Prüfung an den neuen
Schleifscheiben sowie einen Probelauf
durchführen, bei dem sie mindestens 5 Sekunden
ohne Last laufen (Sicherheitsabstand einhalten)
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
GERÄUSCH
• Gemessen gemäß EN 61029 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 86 dB(A) und der
Schalleistungspegel 99 dB(A) (Unsicherheit: 3 dB)
Tafelslijpmachine
INTRODUCTIE
WARTUNG / SERVICE
3900
• Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem zodat
u hem in de toekomst kunt raadplegen 3
• Deze machine is bestemd voor stationair gebruik voor
het slijpen van handgereedschap en voor het (door)
slijpen en afbramen van metaal
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
• Werkzeug vor Stoß-, Schlag- und
Fetteinwirkung schützen
• Schleifscheiben an einem trockenen Ort bei möglichst
konstanter Temperatur aufbewahren
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden
Sie unter www.skilmasters.com)
TECHNISCHE SPECIFICATIES 1
MACHINE-ELEMENTEN 2
A Afstelbare vonkbescherming
B Schroef van beschermkap
C Afstelbare bovenslede
D Montagegaten
E Rubber voetjes (4x)
F Aan/uit schakelaar
G Beschermkap
H Klemmoer
J Spanmoer
UMWELT
• Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol @ erinnern
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
met een accu (zonder netsnoer).
-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
• Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 61029, EN 61000,
EN 55014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2004/108/EG, 2006/42/EG
14
1)VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
a)Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt
of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d)Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e)Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
door bewegende delen worden meegenomen. Draag bij
lang haar een haarnet.
g)Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
4)GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
a)Gebruik de juiste machine. Gebruik geen machines
met een te laag vermogen voor een te zware belasting.
Gebruik de machines niet voor een doel of karwei,
waarvoor zij niet bestemd zijn.
b)Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu
uit het elektrische gereedschap voordat u het
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
d)Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
niet gebruiken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
e)Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
bewegende delen van het gereedschap correct
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
beschadigde delen repareren voordat u het
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen. Kontroleer regelmatig het snoer en de
stekker en laat deze bij beschadiging door een erkende
vakman vervangen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g)Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
b)Werk met het gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
het gereedschap verliezen. Laat andere personen niet
aan machine of snoer komen.
2)ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a)De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
beperken het risico van een elektrische schok.
b)Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een
elektrische schok.
d)Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
war geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
e)Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een
elektrische schok.
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u
een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
elektrische schok.
3)VEILIGHEID VAN PERSONEN
a)Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
tot ernstige verwondingen leiden.
b)Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de
15
• Slijp nooit zijwaarts tegen de draaiende slijpsteen; slijp
uitsluitend aan de voorzijde
• Rem de slijpstenen niet af door er aan de zijkant
tegenaan te drukken
• Laat de machine na 30 minuten continu gebruik afkoelen
(S2 30 min.) 1
• Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,
maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
• Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd
is; laat dit door een erkende vakman vervangen
• Controleer regelmatig het verlengsnoer en vervang het,
indien het is beschadigd
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
een instelling verandert of een accessoire
verwisselt
BIJ AANSLUITING VAN NIEUWE 3-PINS STEKKER
• Sluit de blauwe (= neutraal) of de bruine (= onder
spanning) draad in het snoer van deze machine niet aan
op de aardaansluiting van de stekker
• Wanneer om wat voor reden dan ook de oude stekker
van het snoer van deze machine is verwijderd, moet deze
op een veilige manier worden opgeruimd en niet
onbeheerd blijven liggen
aanwijzingen. Let daarbij op de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5)SERVICE
a)Laat het gereedschap alleen repareren door
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap in stand blijft.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SPECIFIEK VOOR
TAFELSLIJPMACHINES
• Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
onder de 16 jaar
• SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
garanderen, indien de juiste accessoires worden
gebruikt, die verkrijgbaar zijn bij de vakhandel
• Gebruik geen beschadigde, vervormde of trillende
slijpschijven
• Gebruik alleen slijpstenen met een toegestaan
toerental, dat minstens even hoog is als het hoogste
onbelaste toerental van de machine
• Controleer voorafgaand aan gebruik of de slijpstenen
onbeschadigd zijn, goed zijn gemonteerd en vrij
kunnen draaien
• Vervang de slijpsteen, wanneer deze tot Ø 150 mm
is afgesleten
• Monteer altijd vonkbescherming A 2 en bovenslede C
2; gebruik de machine nooit zonder deze items
• Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt
als kankerverwekkend)
• Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet
met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan
wanneer het met de hand wordt vastgehouden)
• Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
• Sluit dit geaarde elektrische gereedschap
uitsluitend aan op een goed geaarde
energievoorziening; zorg dat het stopcontact en de
verlengkabel zijn voorzien van functionerende
beschermende geleiding
• Gebruik alleen de bij deze machine geleverde
flenzen/ spanmoeren
• Bij het slijpen van metaal ontstaan vonken; houd andere
personen en brandbaar materiaal uit de buurt van
de werkomgeving
• Houd uw handen uit de buurt van draaiende slijpstenen
• Draag beschermende handschoenen 4 en een
veiligheidsbril 5
• Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)
overschrijden; draag oorbeschermers 6
• Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet
persoonlijke beschermende uitrusting dragen
(brokstukken van het werkstuk of gebroken
inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en
verwondingen veroorzaken, ook buiten de
directe werkomgeving)
GEBRUIK
• Vonkbescherming 7 monteren
- draai schroef B1 los (niet verwijderen)
! controleer de afstand tussen vonkbescherming A
en slijpsteen (max. 2 mm) regelmatig en stel deze
zo nodig opnieuw af
- vervang de slijpsteen wanneer deze dusdanig is
afgesleten, dat vonkbescherming A niet meer kan
worden afgesteld op de maximale afstand van 2 mm
• Bovenslede 8 monteren
! controleer de afstand tussen bovenslede C en
slijpsteen (max. 2 mm) regelmatig en stel deze zo
nodig opnieuw af
• Monteren van machine op werkoppervlak 9
! monteer de machine voor veilig gebruik altijd op
een vlakke, stabiele ondergrond (zoals een
werkbank)
- gebruik de vier montagegaten D om de machine met
geschikte schroeven aan het werkoppervlak vast
te zetten
- u kunt de machine ook aan het werkoppervlak
vastklemmen met commercieel
beschikbare schroefklemmen
! verwijder de vier rubber voetjes E voordat u de
machine op het werkoppervlak monteert
• Aan/uit
Schakel de machine aan/uit door schakelaar F 2 in
stand “I”/”O” te zetten
• Voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt
- voer een geluidstest uit op de slijpstenen (wanneer
deze in perfecte toestand verkeren, klinken ze helder
wanneer er zacht tegenaan getikt wordt)
- laat de machine ten minste vijf minuten zonder
belasting proefdraaien (blijf uit de gevarenzone)
16
• Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL
• Werken met de machine 0
- laat vonkbescherming A zo ver mogelijk zakken
- zet de machine aan
- leg het te slijpen werkstuk op bovenslede C
- verplaats het werkstuk rustig van links naar rechts en
terug (voor optimale slijpresultaten en voor uniforme
slijtage van de slijpsteen)
- laat het werkstuk van tijd tot tijd afkoelen in water
- schakel de machine uit
• Vervangen van slijpstenen !
! trek de stekker uit het stopcontact
! gebruik alleen slijpstenen met een toegestaan
toerental, dat minstens even hoog is als het
hoogste onbelaste toerental van de machine
! gebruik uitsluitend originele SKIL-slijpstenen met
een maximale dikte van 20 mm en een asdiameter
van 16 mm
- verwijder beschermkap G door de drie schroeven B
los te draaien (niet verwijderen)
- draai klemmoer H los met een steeksleutel 19
- verwijder spanmoer J en slijpsteen
- ga in omgekeerde volgorde te werk om nieuwe
slijpsteen te monteren
! voer een geluidstekst uit op nieuwe slijpstenen
en laat deze ten minste vijf minuten zonder
belasting proefdraaien (blijf uit de gevarenzone)
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
GELUID
• Gemeten volgens EN 61029 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 86 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 99 dB(A) (onzekerheid: 3 dB)
Bänkslipmaskin
INTRODUKTION
3900
• Läs dessa instruktioner noggrant för användning och
bevara dem för framtida bruk 3
• Denna maskin är avsedd som en stationär maskin för att
vässa handverktyg samt slipa och avgrada metall
ONDERHOUD / SERVICE
• Houd machine en snoer altijd schoon
• Bescherm de machine tegen slagen, stoten, en vet
• Bewaar slijpstenen op een droge plek, waar de
temperatuur zo constant mogelijk is
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
u op www.skilmasters.com)
TEKNISKA DATA 1
MILIEU
SÄKERHET
VERKTYGSELEMENT 2
A Justerbart gnistskydd
B Skyddslockskruv
C Justerbar toppslid
D Monteringshål
E Gummistöd (4x)
F Till/från strömbrytare
G Skyddslock
H Spänningsmutter
J Fastspänningsfläns
• Geef electrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee
(alleen voor EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
electrische en electronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving, dient afgedankt
electrisch gereedschap gescheiden te worden
ingezameld en te worden afgevoerd naar een
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen
- symbool @ zal u in het afdankstadium
hieraan herinneren
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
elverktyg (sladdlösa).
-CONFORMITEITSVERKLARING
• Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten: EN 61029,
EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de bepalingen
van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG
17
1)ARBETSPLATSSÄKERHET
a)Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor.
b)Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
dammet eller gaserna.
g)Vid elverktyg med dammutsugnings- och
-uppsamlingsutrustning kontrollera att
anordningarna är rätt monterade och används på
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de
risker damm orsakar.
4)OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
AV ELVERKTYG
a)Använd rätt verktyg. Tvinga inte små verktyg eller don
att göra arbeten som är avsedda för kraftigare verktyg.
Använd inte verktyg för ändamål de inte är avsedda för.
b)Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
eller ur är farligt och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d)Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
elverktyget inte användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
e)Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
menligt. Låt skadade delar repareras innan
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
dåligt skötta elverktyg. Kontrollera sladdar och
stickkontakter med jämna mellanrum och låt dem
reparera av en kvalificerad person om de är skadade.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
i kläm och går lättare att styra.
g)Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
situationer uppstå.
5)SERVICE
a)Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget. Låt inte besökare komma i kontakt med
verktyg eller sladd.
2)ELEKTRISK SÄKERHET
a)Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
reducerar risken för elektriskt slag.
b)Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d)Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e)När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att
undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken
för elstöt.
3)PERSONSÄKERHET
a)Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
använd elverktyget med förnuft. Använd inte
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
allvarliga kroppsskador.
b)Bär alltid personlig skyddsutrustning och
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som t. ex. dammfiltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken
för kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär
elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter
påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
d)Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
nyckel i en roterande komponent kan
medföra kroppsskada.
e)Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
Använd hårnät om du har långt hår.
SPECIFIKA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
BÄNKSLIPMASKINER
• Den här maskinen ska inte användas av personer under
16 år
• SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
om rätt tillbehör används som du kan köpa hos
närmaste SKIL-återförsäljare
• Använd inte skadade, deformerade eller vibrerande
slipskivor
• Använd endast slipskivorna med en tillåten
hastighet som åtminstone överensstämmer med
maskinens högsta tomgångsvarvtal
• Innan användning, kontrollera att slipskivorna är
skadefria, korrekt monterade och kan rotera fritt
• Byt slipskivan, om den är utsliten till Ø 150 mm
• Montera alltid gnistskydd A 2 och toppslid C 2; använd
aldrig maskinen utan dessa delar
18
• Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest
anses vara cancerframkallande)
• Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med
skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det
hålls fast för hand)
• Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
anslutas till 220V)
• Anslut endast denna jordade maskin till ett korrekt
jordat strömförsörjningssystem; se till att uttag och
förlängningssladd har en funktionell skyddsledare
• Använd endast de flänsar som medföljer maskinen
• Vid slipning av metall uppstår gnistor; håll därför andra
personer och brännbart material på avstånd
från arbetsområdet
• Håll händerna borta från de roterande slipskivorna
• Använd skyddshandskar 4 och skyddsglasögon 5
• Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd
hörselskydd 6
• Alla som rör sig inom arbetsområdet måste använda
personlig skyddsutrustning Brottstycken från
arbetsstycket eller insatsverktygen kan slungas ut och
orsaka personskada även utanför arbetsområdet)
• Slipa aldrig sidledes mot den roterande slipskivan; slipa
endast från framsidan
• Bromsa inte upp slipskivor genom att trycka på sidan
• Låt verktyget svalna efter kontinuerlig bruk på 30 minuter
(S2 30 min.) 1
• Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid
sladden utan dra genast ut stickkontakten
• Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut
av en kvalificerad person
• Inspektera förlängningssladden med jämna mellanrum
och byt den om den är skadad
• Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan
du gör någon justering eller byter tillbehör
NÄR EN NY 3-POLIG KONTAKT ANSLUTS
• Anslut inte den blå (= neutral) eller bruna (=
strömförande) ledningen i verktygets sladd till
kontaktens jorduttag
• Om den gamla kontakten av någon anledning kapas från
verktygets sladd, skall den avyttras på ett säkert sätt och
inte lämnas obevakad
•
•
•
•
- använd de 4 monteringshålen D till att fästa verktyget
med lämpade skruvar på arbetsytan
- du kan även klämma fast verktget på arbetsytan med
skruvklämmor av handelstyp
! avlägsna 4 gummistöd E innan verktyget
monteras på arbetsytan
Till/från
Starta/stäng av maskinen genom att sätta omkopplaren F
2 i läget “I”/”O”
Innan verktyget används första gången
- utför ett ljudtest på slipskivorna (i perfekt skick skall de
låta klart, när slås lätt på)
- testkör verktyget i minst 5 minuter utan belastning
(stanna utanför riskområdet)
Använding av maskinen 0
- sänk gnistskyddet A så långt som möjligt
- sätt på maskinen
- lägg arbetstycket som skall slipas på toppsliden C
- flytta arbetsstycket lätt från vänster till höger och tillbaka
(för bäst slipresultat samt jämnt slitage på slipskivan)
- kyl arbetsstycket i vatten då och då
- stäng av maskinen
Byta slipskivor !
! drag ur stickkontakten
! använd endast sliphjulen med en tillåten
hastighet som åtminstone överensstämmer med
verktygets högsta tomgångsvarvtal
! använd endast originalslipskivor från SKIL med
en tjocklek på högst 20 mm och en
spindelhålsdiameter på 16 mm
- avlägsna skyddslocket G genom att lossa (inte ta ur)
de 3 skruvarna B
- lossa klämmutter H med en skruvnyckel 19
- avlägsna spänningsflänsen J och slipskivan
- för montering av nytt slipskivhantag i omvänd ordning
! utför ett ljudtest på de nya slipskivorna och
testkör dem utan belastning i minst 5 minuter
(stanna utanför iskområdet)
UNDERHÅLL / SERVICE
• Håll alltid din maskin och sladden ren
• Skydda maskinen från slag, stötar och fett
• Förvara slipskivorna på en torr plats där temperaturen är
så konstant som möjligt
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans med
inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
sprängskisser av maskiner finns på www.skilmasters.com)
ANVÄNDNING
• Montering av gnistskydd 7
- lossa skruv B1 (ta inte ut den)
! kontrollera regelbundet avståndet mellan
gnistskyddet A och slipskivan (max. 2 mm) och
justera om nödvändigt
- byt slipskivan, om den är så utsliten att gnistskyddet A
inte längre kan justeras till det maximala avståndet på
2 mm
• Montering av toppslid 8
! kontrollera regelbundet avståndet mellan
toppsliden C och slipskivan (max. 2 mm) och
justera om nödvändigt
• Montering av verktyget på arbetsytan 9
! för säker hantering ska verktyget alltid monteras på
en plan och stabil arbetsyta (t.ex. en arbetsbänk)
MILJÖ
• Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen @ kommer att påminna om detta när det är
tid att kassera
19
-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
værktøj” refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og
akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
1)SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
a)Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren
for uheld.
b)Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv
eller dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen. Lad aldrig andre røre ved værktøj
eller ledning.
2)ELEKTRISK SIKKERHED
a)Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
b)Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for
elektrisk stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
elektrisk stød.
d)Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e)Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
benyttes en forlængerledning, der er godkendt til
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i
fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
Brug
af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
3)PERSONLIG SIKKERHED
a)Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke
bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol
eller er påvirket af medicin eller euforiserende
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
b)Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.
eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el
værktøjet er slukket, før du tilslutter det til
strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer
det. Undgå at bære el værktøjet med fingeren på
afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt, når
• Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument:
EN 61029, EN 61000, EN 55014, enl. bestämmelser och
riktlinjema 2004/108/EG, 2006/42/EG
• Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
LJUD
• Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 61029 är på
denna maskin 86 dB(A) och ljudeffektnivån 99 dB(A)
(onoggrannhet: 3 dB)
Slibemaskine
INLEDNING
3900
• Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden
støvsugeren bruges, og gem brugsanvisningen til senere
brug 3
• Dette værktøj er beregnet som en stationær maskine til
slibning af håndredskaber såvel som til slibning og
afgratning af metal
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
VÆRKTØJETS DELE 2
A Justerbar gnistbeskytter
B Skrue til beskyttelsesskærm
C Justerbar værktøjshylde
D Monteringshuller
E Gummistøtte (4x)
F Tænd/sluk afbryder
G Beskyttelsesskærm
H Spændmøtrik
J Spændeflange
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar
alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb “el
20
SPECIFIKKE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR
SLIBEMASKINER
det sluttes til nettet, da dette øger risikoen
for personskader.
d)Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle
sidder i en roterende maskindel, er der risiko
for personskader.
e)Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det
er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der
skulle opstå uventede situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj
og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der
er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker
eller langt hår. Brug hårnet hvis håret er langt.
g)Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter
risikoen for personskader som følge af støv.
4)OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
EL-VÆRKTØJ
a)Brug det rigtige værktøj. Lad være med at presse et
mindre værktøj ved udførelsen af et stykke arbejde, hvor
man burde have benyttet kraftigere værktøj. Benyt aldrig
værktøjet til noget det ikke er beregnet til.
b)Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En
maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og
skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes
tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse
sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start
af maskinen.
d)Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
e)Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og
ikke sidder fast, og om delene er brækket eller
beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes.
Få beskadigede dele repareret, inden maskinen
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte
maskiner. Undersøg ledningen og stik med jævne
mellemrum og få den repareret af en anerkendt fagmand,
hvis den er beskadiget.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe
skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere
at føre.
g)Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene
og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af
anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for det
fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå
farlige situationer.
5)SERVICE
a)Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede
fagfolk, og at der kun benyttes originale
reservedele. Dermed sikres størst
mulig maskinsikkerhed.
• Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år
• SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis
der benyttes den rigtige tilbehør, som kan fås hos
SKIL-forhandleren
• Anvend aldrig beskadigede, deformerede eller
vibrerende slibeskiver
• Der må kun benyttes slibehjul med godkendte
omdrejningstal, der er mindst lige så høje som
værktøjets maksimale omdrejningstal i ubelastet
tilstand
• Før brug skal du kontrollere, at slibehjulene er fri for
skader, korrekt monterede og i stand til at dreje frit
• Udskift slibehjulet, hvis det er slidt ned til Ø 150 mm
• Monter altid gnistbeskytteren A 2 og værktøjshylden C
2; brug aldrig værktøjet uden dem
• Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest
er kræftfremkaldende)
• Fastgør emnet (det er sikrere at holde emner i en
fastgøringsanordning eller skruestik end med hånden)
• Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
som den spænding, der er anført på værktøjets
navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V
kan også tilsluttes til 220V)
• Forbind dette jordede elværktøj til et korrekt
jordforbundet strømforsyningssystem; kontroller, at
stik og forlængerkabel har en funktionel
beskyttelsesledning
• Anvend kun flangerne, der leveres med dette værktøj
• Ved slibning af metal dannes der gnister; hold andre
personer og brændbart materiale væk fra arbejdsstedet
• Hold hænderne væk fra de roterende slibehjul
• Bær beskyttelseshandsker 4 og sikkerhedsbriller
5
• Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige
85 dB(A); brug høreværn 6
• Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal bruge
personligt beskyttelsesudstyr (brudstykker fra emnet
eller brækkede indsatsværktøjer kan flyve væk og føre til
kvæstelser også uden for det direkte arbejdsområde)
• Slib aldrig sidelæns mod det roterende slibehjul, men kun
lige på
• Ødelæg ikke slibehjulene ved at belaste dem fra siden
• Værktøjet må køre 30 minutter i træk, hvorefter det skal
have lejlighed til at køle af (S2 30 min.) 1
• Hvis kablet beskadiges eller skæres over under arbejdet,
ikke berør kablet, og straks træk ud stikket
• Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det
skiftet ud af en anerkendt fagmand
• Undersøg forlængerledningen med mellemrum og udskift
den, hvis den er beskadiget
• Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De
foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
VED TILSLUTNING AF ET NYT STIK MED 3 BEN
• Forbind ikke den blå (= neutral) eller brune (=
strømførende) ledning i dette værktøjs kabel til
stikkets jordterminal
• Hvis det gamle stik skæres af dette værktøjs kabel, skal det
bortskaffes på sikker vis og må ikke efterlades uden opsyn
21
BETJENING
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
• Montering af gnistbeskytter 7
- løsgør skruen B1 (du må ikke fjerne den)
! kontroller regelmæssigt afstanden mellem
gnistbeskytteren A og slibehjulet (maks. 2 mm)
og indstil det igen, hvis det er nødvendigt
- udskift slibehjulet, hvis det er slidt ned til det sted, hvor
gnistbeskytteren A ikke længere kan justeres til den
maksimale afstand på 2 mm
• Montering af værktøjshylde 8
! kontroller regelmæssigt afstanden mellem
værktøjshylden C og slibehjulet (maks. 2 mm) og
juster det igen, hvis det er nødvendigt
• Montering af værktøj på arbejdsoverfladen 9
! montér altid værktøjet på en jævn og stabil
arbejdsoverflade (f.eks. en arbejdsbænk) for
sikker håndtering
- brug 4 monteringshuller D til at fastgøre værktøjet med
passende skruer til arbejdsoverfladen
- du kan også spænde værktøjet fast til
arbejdsoverfladen med de skruetvinger, der er
tilgængelige på markedet
! fjern de 4 gummistøtter E, før værktøjet monteres
på arbejdsstedet
• Tænd/sluk
Start/afbryd værktøjet ved at skubbe afbryderen F 2 i
“I”/”O” stilling
• Før første ibrugtagning af værktøjet
- udfør en lydtest af slibehjulene (i perfekt tilstand har de
en klar lyd, hvis der bankes let på dem)
- prøvekør værktøjet i mindst 5 minutter uden belastning
(hold dig væk fra fareområdet)
• Betjening af værktøjet 0
- sænk gnistbeskytteren A så langt ned som muligt
- tænd værktøjet
- læg arbejdsemnet, der skal slibes, på
værktøjshylden C
- flyt arbejdsemnet let fra venstre til højre og tilbage (for
herved at få det bedste sliberesultat samt et ensartet
slid af slibehjulet)
- Afkøl fra tid til anden arbejdsemnet i vand.
- sluk værktøjet
• Udskiftning af slibehjul !
! træk stikket ud af kontakten
! der må kun benyttes slibehjul med godkendte
omdrejningstal, der er mindst lige så høje som
værktøjets maksimale omdrejningstal i ubelastet
tilstand
! anvend kun originale SKIL-slibehjul med en
maksimal tykkelse på 20 mm og en huldiameter
for spindlen på 16 mm
- fjern beskyttelsesskærmen G ved at løsne (og ikke
fjerne) de 3 skruer B
- skru spændmøtrikken af H med en skruenøgle i
størrelse 19
- fjern spændflangerne J og slibehjulet
- for montering af nye slibehjul skal ovenstående
udføres i omvendt rækkefølge
! udfør en lydtest af nye slibehjul og testkør dem
uden belastning i mindst 5 minutter (hold dig væk
fra fareområdet)
• Hold værktøjet og ledningen ren
• Beskyt værktøjet mod slag, stød og fedt
• Opbevar slibehjulene et tørt sted, hvor temperaturen er
så konstant som mulig
• Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og
kontrol holde op med at fungere, skal reparationen
udføres af et autoriseret serviceværksted for SKILelektroværktøj
- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis
til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet findes
på www.skilmasters.com)
MILJØ
• Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke
bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og
gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaffes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet @ erindrer dig om dette, når udskiftning
er nødvendig
-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
• Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller normative
dokumenter: EN 61029, EN 61000, EN 55014, i henhold
til bestem melserne i direktiverne
2004/108/EF, 2006/42/EF
• Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
STØJ
• Måles efter EN 61029 er lydtrykniveau af dette værktøj 86
dB(A) og lydeffektniveau 99 dB(A) (usikkerhed: 3 dB)
Benkesliper
INTRODUKSJON
3900
• Les denne instruksjonen nøye før bruk, og ta vare på den
for fremtidig bruk 3
• Dette verktøyet er tiltenkt brukt som en fastmontert
maskin til å skjerpe håndverktøy,og til polering og
deburring av metall
22
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
Bruk
av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
3)PERSONSIKKERHET
a)Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke
bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av
narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
alvorlige skader.
b)Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler
det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp
eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når
du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
d)Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
e)Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
uventede situasjoner.
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
kan komme inn i deler som beveger seg. Bruk harnett for
å holde langt hår på plass.
g)Hvis det kan monteres støvavsug- og
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av
et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
4)AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
ELEKTROVERKTØY
a)Bruk korrekt verktøy. Press ikke små verktøy til å gjøre
et arbeide tiltenkt tungarbeidsverktøy. Bruk ikke verktøy til
formål de ikke er tilpasset.
b)Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter. Et
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
farlig og må repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern
batteriet før du utfører innstillinger på
elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger
maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
starting av maskinen.
d)Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
når de brukes av uerfarne personer.
e)Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.
Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer
feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket
eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens
funksjon. La skadede deler repareres før maskinen
brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
mange uhell. Kontroller verktøyledninger og støpsel med
VERKTØYELEMENTER 2
A Justerbar gnistskjerm
B Vernedeksel-skrue
C Justerbar emneunderlag
D Monteringshull
E Gummiføtter (x 4)
F Av/på bryter
G Vernedeksel
H Festemutter
J Klemflens
SIKKERHET
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og
informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket
“elektroverktøy” gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med
ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
1)SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN
a)Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete
arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre
til ulykker.
b)Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare
væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister
som kan antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna når
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen. La ikke
uvedkommende berøre verktøy eller ledning.
2)ELEKTRISK SIKKERHET
a)Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
Støpselet må ikke forandres på noen som helst
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med
jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er
forandret på og passende stikkontakter reduserer
risikoen for elektriske støt.
b)Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det
kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
elektriske støt.
d)Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære
maskinen, henge den opp eller trekke den ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for
elektriske støt.
e)Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til
utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for
elektriske støt.
23
jevne mellomrom, og i tilfelle skade, få disse reparert av
kvalifiserte fagfolk.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
g)Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
til disse anvisningene. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
angitt kan føre til farlige situasjoner.
5)SERVICE
a)Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert
fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
• Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må
kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut
• Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den skiftet
ud af en anerkendt fagmand
• Sjekk skjøteledningen regelmessig, og skift ut hvis skadd
• Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger
på sagen eller skifter tilbehør
NÅR MANN TILKOBLER EN NY 3-PINSPLUGG
• Den blåe (= nøytral) eller den brune (= strømførende)
kabelen av verktøyets ledning kan ikke tilkobles
pluggens jordkontakt
• Hvis, av en hvilken som helst grunn, den gamle pluggen
blir kuttet av ledningen, må den avhendes på en
forsvarlig måte og ikke legges vek upåaktet
SÆRSKILTE SIKKERHETSANVISNINGER TIL
BENKESLIPERE
BRUK
• Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
• SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom riktig
tilbehør brukes, som leveres fra SKIL-forhandleren
på stedet
• Bruk aldri slipeskiver som er sprukket, deformert
eller vibrerend
• Bruk kun slipeskiver med et godkjent turtall som er
minst like høyt som verktøyets høyeste
tomgangsturtall
• Før bruk, sjekk at slipeskivene ikke har skader, ordentlig
montert, og at de kan rotere uhindret
• Bytt ut slipeskiven når den er slitt til Ø 150 mm
• Alltid bruk gnistskjerm A 2 og emneunderlag C 2; aldri
bruk verktøyet uten disse
• Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan
fremkalle kreft)
• Sett fast arbeidsstykket (et arbeidsstykke som er sikret
med klemmer, sitter sikrere enn om det holdes fast
for hånd)
• Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er
betegnet med 230V eller 240V kan også tilkoples 220V)
• Dette verktøyet er jordet og skal tilkobles til et
jordet strømforsyningssystem, se etter at
stikkontakten og skjøteledningen har en effektiv
jordleder
• Bruk kun flensene som følger med verktøyet
• Da det vil oppstå gnister under sliping av metall, skal
andre personer og antennelig materiale holdes
unna arbeidsområdet
• Hold hendene unna de roterende slipeskiver
• Bruk beskyttelseshansker 4 og beskyttelsesbriller
5
• Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk
hørselvern 6
• Alle som går inn i arbeidsområdet må bruke
personlig verneutstyr (brukne deler til verktøyet eller
brukne innsatsverktøy kan slynges ut og derfor også
forårsake skader utenfor det direkte arbeidsområdet)
• Aldri slip sideveis mot den roterende slipeskiven; kun slip
fra slipeskivens forside
• Ikke brems slipeskiven ved å utøve trykk på siden
av skiven
• La verktøyet avkjøles etter kontinuerlig bruk på
30 minutter (S2 30 min.) 1
• Montering av gnistskjerm 7
- løsne skruen B1 (ikke ta den ut)
! sjekk avstanden mellom gnistskjermen A og
slipeskiven (maks, 2 mm) med jevne mellomrom,
og juster avstanden hvis det er nødvendig
- bytt ut slipeskiven når den er slitt så pass langt ned at
gnistskjermen A ikke lenger kan bli justert til den
maksimale avstanden av 2 mm
• Montering av emneunderlaget 8
! sjekk avstanden mellom emneunderlaget C og
slipeskiven (maks 2 mm) med jevne mellomrom,
og juster avstanden hvis det er nødvendig
• Montering av verktøyet på arbeidsflaten 9
! for å oppnå sikker bruk skal verktøyet alltid
monteres på en flat og stabil arbeidsflate (f.eks.
arbeidsbenk)
- bruk 4 monteringshull D og fest verktøyet til
arbeidsflaten med egnede skruer
- det er også mulig å klemme verktøyet til arbeidsflaten
med skrutvinger
! fjern de 4 gummiføtter E før verktøyet monteres
på arbeidsoverflaten
• Av/på
Slå verktøyet på/av ved å skyve bryteren F 2 i
stilling “I”/”O”
• Før verktøyet tas i bruk for første gang
- utfør en lydtest på slipeskivene (i perfekt tilstand skal
slipeskivene gi en klar lyd når de bankes lett)
- testkjør verktøyet i minst 5 minutter på tomgang (hold
deg ut av fareområdet)
• Bruk av verktøyet 0
- senk gnistskjermen A så langt ned som mulig
- slå på verktøyet
- legg arbeidsstykket som skal slipes på
emneunderlaget C
- beveg arbeidsstykket lett fra venstre til høyre og tilbake
(for å oppnå optimale sliperesultater samt jevn slitasje
av slipeskiven)
- arbeidsstykket nedkjøles i vann fra tid til annen
- slå av verktøyet
• Bytte ut slipeskivene !
! trekk ut støpslet av stikkontakten
! bruk kun slipeskiver med et godkjent turtall som
er minst like høyt som verktøyets høyeste
tomgangsturtall
24
! bruk kun originale SKIL-slipeskiver med en
maksimal tykkelse på 20 mm og et spindelhull
med en diameter av 16 mm
- fjern vernedekselet G ved å løsne (ikke ta ut) 3
skruer B
- skru løs festeskruen H med en skiftenøkkel 19
- ta av festeflensen J og slipeskiven
- til montering av en ny slipeskive, gå frem i
omvendt rekkefølge
! utfør en lydtest på de nye slipeskiver og testkjør
slipeskivene i minst 5 minutter på tomgang (hold
deg ut av fareområdet)
Penkkihiomakone
ESITTELY
• Lue tämä ohjekirja huolella ennen käyttöä ja pidä se
tallella tulevia tarpeita varten 3
• Tämä työkalu on tarkoitettu kiinteäksi koneeksi
käsityökalujen
teroittamiseen sekä metallin hiomiseen
ja purseenpoistamiseen
VEDLIKEHOLD / SERVICE
TEKNISET TIEDOT 1
• Hold alltid verktøyet og kabelen ren
• Beskytt verktøyet fra slag, støt og fett
• Oppbevar slipeskivene på tørt sted hvor temperaturen er
så uforanderlig som mulig
• Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
for SKIL-elektroverktøy
- send verktøyet i montert tilstand sammen med
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
servicesenter (adresser liksom service diagram av
verktøyet finner du på www.skilmasters.com)
LAITTEEN OSAT 2
A Säädettävä kipinäsuojus
B Suojuksen ruuvi
C Säädettävä työkalupidike
D Kiinnitysreiät
E Kumituki (4x)
F Virtakytkin
G Suojus
H Kiristysmutteri
J Kiristyslaippa
TURVALLISUUS
MILJØ
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
• Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet @ er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut
ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty
käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä
sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä
sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
SAMSVARSERKLÆRING
1)TYÖPAIKAN TURVALLISUUS
a)Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
b)Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi
suuntautuessa muualle. Älä anna ulkopuolisten koskea
koneeseen tai johtoon.
2)SÄHKÖTURVALLISUUS
a)Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä
käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa
olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
b)Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
• Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er
i samsvar med følgende standarder eller standarddokumenter: EN 61029, EN 61000, EN 55014, i samsvar
med reguleringer 2004/108/EF, 2006/42/EF
• Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
3900
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
STØY
• Målt ifølge EN 61029 er lydtrykknivået av dette verktøyet
86 dB(A) og lydstyrkenivået 99 dB(A) (usikkerhet: 3 dB)
25
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
d)Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai
jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
kokemattomat henkilöt.
e)Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai
vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna
korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
laitteista. Tarkista johdot säännöllisesti ja mikäli ne ovat
vahingoittuneet, anna ammattimiehen korjata.
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on
helpompi hallita.
g)Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
5)HUOLTO
a)Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d)Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
e)Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä
ei ole vältettävissä, tulee käyttää
maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö
vähentää sähköiskun vaaraa.
3)HENKILÖTURVALLISUUS
a)Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen
alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
b)Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta,
vähentää loukaantumisriskiä.
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen
tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
d)Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka
sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa
johtaa loukkaantumiseen.
e)Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit
paremmin hallita sähkötyökalua
odottamattomissa tilanteissa.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. Käytä
päähinettä pitkien hiusten suojana.
g)Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
4)SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
a)Käytä oikeaa työkalua. Älä käytä pieniä koneita
ammattikoneita vaativiin töihin. Älä käytä työkaluja
tehtäviin, joihin niitä ei ole tarkoitettu.
b)Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
ERITYISET TURVALLISUUSOHJEET
PENKKIHIOMAKONEILLE
26
• Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta
täyttäneet henkilöt
• SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
toiminnan vain, kun käytetään oikeita tarvikkeita, jotka
ovat saatavana SKIL-myyntiliikkeestä
• Älä käytä vaurioituneita, taittuneita tai täriseviä
hiontalevyjä
• Käytä vain hiomalaikkoja, joiden sallittu kierrosluku
on vähintään yhtä suuri kuin laitteen suurin
tyhjäkäyntikierrosluku
• Tarkista ennen käyttöä, että hiomalaikat ovat ehjiä, ne on
asennettu oikein ja pääsevät pyörimään vapaasti
• Vaihda hiomalaikka, jos se on kulunut niin Ø 150 mm:n
• Asenna aina kipinäsuojus A 2 ja työkalupidike C 2; älä
koskaan käytä työkalua ilman niitä
• Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia
pidetään karsinogeenisena)
• Kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai
puristimeen kiinnitetty työstettävä kappale pysyy
tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä)
• Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso
on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V
tason jännitteeseen)
• Kytke tämä maadoitettu sähkötyökalu aina
asianmukaisesti maadoitettuun sähköverkkoon;
• Käynnistys/pysäytys
Käynnistä tai sammuta kone painamalla kytkin F 2
asentoon “I”/”O”
• Ennen työkalun ensimmäistä käyttökertaa
- testaa hiomalaikat äänen perusteella (jos ne ovat
täydellisessä kunnossa, niistä kuuluu kirkas ääni, kun
koputat niitä kevyesti)
- koekäytä työkalua vähintään 5 minuuttia ilman
kuormaa (pysyttele poissa vaaralliselta alueelta)
• Työkalun käyttö 0
- laske kipinäsuojus A mahdollisimman alas
- käynnistä koneesi
- aseta hiottava työkappale työkalupidikkeeseen C
- liikuta työkappaletta kevyesti vasemmalta oikealle ja
takaisin (jotta päästäisiin optimaalisiin hiomatuloksiin
ja hiomalaikka kuluisi tasaisesti)
- jäähdytä työkappaletta ajoittain vedessä
- sammuta koneesi
• Hiomalaikkojen vaihtaminen !
! vedä pistoke pistorasiasta
! käytä vain hiomalaikkoja, joiden sallittu
kierrosluku on vähintään yhtä suuri kuin laitteen
suurin tyhjäkäyntikierrosluku
! käytä ainoastaan alkuperäisiä SKILhiomalaikkoja, joiden maksimipaksuus on 20 mm
ja karan reiän läpimitta 16 mm
- poista suojus G löysäämällä (ei irrottamalla) kaikki 3
ruuvia B
- kierrä kiristysmutteri auki H avaimella 19
- irrota kiristyslaippa J ja hiomalaikka
- uusi hiomalaikka asennetaan
päinvastaisessa järjestyksessä
! testaa uudet hiomalaikat äänen perusteella ja
koekäytä niitä ilman kuormaa ainakin 5 minuuttia
(pysyttele poissa vaaralliselta alueelta)
varmista, että pistorasiassa ja jatkojohdossa on
toimiva suojajohdin
• Käytä vain tämä työkalun yhteydessä toimitettuja laippoja
• Metallia hiottaessa voi kehittyä kipinöitä; pidä muut
henkilöt ja herkästi syttyvät ainekset
poissa työskentelyalueelta
• PIdä kätesi erossa pyörivistä hiomalaikoista
• Käytä suojakäsineitä 4 ja suojalaseja 5
• Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A);
jolloin suositellaa kuulosuojaimien käyttöä 6
• Jokaisella, joka tulee työalueelle, tulee olla
henkilökohtaiset suojavarusteet (työkappaleen tai
murtuneen vaihtotyökalun osia saattavat sinkoutua
kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä myös varsinaisen
työalueen ulkopuolella)
• Älä hio koskaan sivusuuntaan pyörivää hiomalaikkaa
vastaan; hio ainoastaan edestä
• Älä jarruta hiomalaikkoja painamalla sivusuuntaan
• Anna työkalun jäähtyä enintään 30 minuuttia kestävän
jatkuvan käytön jälkeen (S2 30 min.) 1
• Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei
johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi
irrotettava pistorasiasta
• Äla käytä työkalua, kun johto on vioittunut; vaan toimita
se valtuutettuun huoltoliikkeeseen
• Tarkasta jatkojohto ajoittain ja vaihda vaurioitunut
jatkojohto uuteen
• Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat
tarviketta
UUTTA 3-PIIKKISTÄ PISTOKETTA KYTKETTÄESSÄ
• Älä kytke tämän työkalun johdon sinistä (= nolla) tai
ruskeaa (= jännitteinen) johdinta
pistokkeen maadoitusliittimeen
• Jos vanha pistoke jostakin syystä leikataan irti tämän
työkalun johdosta, se on hävitettävä turvallisesti eikä sitä
saa jättää valvomatta
HOITO / HUOLTO
• Pidä työkalu ja johto puhtaina
• Suojaa työkalu iskuilta, törmäyksiltä ja rasvaantumiselta
• Säilytä hiomalaikkoja kuivassa paikassa, jossa lämpötila
on mahdollisimman tasainen
• Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
tarjolla web-osoitteessa www.skilmasters.com)
ostotodiste mukaan liitettynä
KÄYTTÖ
• Kipinäsuojuksen asentaminen 7
- löysää ruuvi B1 (älä irrota sitä)
! tarkista säännöllisesti kipinäsuojuksen A ja
hiomalaikan etäisyys (maks. 2 mm) ja säädä
tarvittaessa uudelleen
- vaihda hiomalaikka, jos se on kulunut niin paljon, ettei
kipinäsuojusta A voi enää säätää 2
mm:n maksimietäisyydelle
• Työkalupidikkeen asentaminen 8
! tarkista säännöllisesti työkalupidikkeen C ja
hiomalaikan etäisyys (maks. 2 mm) ja säädä
tarvittaessa uudelleen
• Työkalun kiinnittäminen työpinnalle 9
! jotta käsittely olisi turvallista, kiinnitä työkalu aina
tasaiselle ja tukevalle työpinnalle (esim.
työpenkkiin)
- käytä 4 kiinnitysreikää D työkalun kiinnittämiseen
työpintaan sopivilla ruuveilla
- voit myös kiinnittää työkalun työpintaan kaupasta
saatavilla ruuvipuristimilla
! irrota 4 kumitukea E ennen työkalun asettamista
työstettävälle pinnalle
YMPÄRISTÖNSUOJELU
• Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta
tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli @ muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto
tulee ajankohtaiseksi
27
-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
• Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote en allalueteltujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen
EN 61029, EN 61000, EN 55014, seuraavien sääntöjen
mukaisesti 2004/108/EY, 2006/42/EY
• Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
1)SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a)Mantenga limpia y bien iluminada su área de
trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b)No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo
o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta. No permita que otras
personas toquen la herramienta o el cable.
2)SEGURIDAD ELÉCTRICA
a)El enchufe de la herramienta debe corresponder a
la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas dotadas con una toma
de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b)Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir
una descarga eléctrica si penetran líquidos en
la herramienta.
d)No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de
la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e)Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable de prolongación adecuado para
su uso en exteriores reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un
cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
3)SEGURIDAD DE PERSONAS
a)Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b)Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
MELU
• Mitattuna EN 61029 mukaan työkalun melutaso on 86
dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 99
dB(A) (epävarmuus: 3 dB)
Amoladora de banco
INTRODUCCIÓN
3900
• Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes
de utilizarlo y guárdelo para consultas futuras 3
• Esta herramienta está concebida como máquina estática
para el afilado de las herramientas manuales así como
para el amolado y el desbarbado de metales
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A Protección contra chispas ajustable
B Tornillo de cubierta de protección
C Apoyo ajustable para herramientas
D Orificios de montaje
E Soporte de goma (x4)
F Interruptor de activación/desactivación
G Cubierta de protección
H Tuerca de fijación
J Brida de sujeción
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro
e instrucciones para futuras consultas. El término
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
28
de alimentación, y en caso de estar dañados, hágalos
cambiar por una persona calificada.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y
controlar mejor.
g)Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
5)SERVICIO
a)Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la toma de corriente y/o al
montar el acumulador, al recogerla, y al
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
un accidente.
d)Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza rotativa puede producir
lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
e)Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento. Si
su cabello es largo, téngalo recogido.
g)Siempre que sea posible utilizar equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4)CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
a)Utilice la herramienta adecuada. No utilice
herramientas de potencia demasiado débil para ejecutar
trabajos pesados. No utilice herramientas para trabajos
para los que no han sido concebidas.
b)No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y
deben repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador antes de realizar un ajuste en la
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al
guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente
la herramienta.
d)Guarde las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e)Cuide sus herramientas con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
móviles de la herramienta, y si existen partes rotas
o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta
eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes
de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se
deben a herramientas con un mantenimiento deficiente.
Verifique regularmente el estado de la clavija y del cable
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
AMOLADORAS DE BANCO
29
• Esta herramienta no debe utilizarse por personas
menores de 16 años
• SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
correcto de la herramienta, cuando se utilicen los
accesorios adecuados que podrá obtener de su
proveedor de SKIL
• No utilice discos de amolar dañados, deformados o
que vibren
• Utilice únicamente muelas cuyo límite de
revoluciones permitido sea como mínimo igual a las
revoluciones en vacío máximas de la herramienta
• Antes de usar, compruebe que las muelas no presentan
daños, están adecuadamente instaladas y pueden
girar libremente
• Sustituya la muela si se ha desgastado hasta Ø 150 mm
• Instale siempre la protección contra las chispas A 2 y el
apoyo para las herramientas C 2; no utilice nunca la
herramienta sin estos elementos
• No trabaje materiales que contengan amianto (el
amianto es cancerígeno)
• Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo
fijada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo
de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más
segura que con la mano)
• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
misma que la indicada en la placa de características de
la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden
conectarse también a 220V)
• Conecte esta herramienta eléctrica con toma de
tierra únicamente a un sistema de alimentación
eléctrica con tierra; asegúrese de que la toma y el
cable de prolongación disponen de un conductor
funcional de protección
• Utilice únicamente las bridas que se entregan con
esta herramienta
• Cuando muela metal, se generarán chispas; mantenga
alejadas del área de trabajo a otras personas y al
material combustible
• Mantenga las manos alejadas de las muelas giratorias
• Utilice guantes de protección 4 y gafas de
seguridad 5
• El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá
sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos 6
- haga funcionar la herramienta en prueba durante al
menos 5 minutos sin carga (permanezca fuera del
área de peligro)
• Utilización de la herramienta 0
- baje la protección contra las chispas A el máximo posible
- ponga en marcha la herramienta
- ponga la pieza a amolar sobre el apoyo para las
herramientas C
- desplace ligeramente la pieza de izquierda a derecha
y al contrario (para obtener unos resultados óptimos
del amolado, así como un desgaste uniforme de
la muela)
- enfríe la pieza en agua de vez en cuando
- desconecte la herramienta
• Sustitución de muelas !
! desenchufar la herramienta
! utilice únicamente muelas cuyo límite de
revoluciones permitido sea como mínimo igual a
las revoluciones en vacío máximas de la
herramienta
! utilice únicamente muelas originales SKIL con un
grosor máximo de 20 mm y un diámetro del
orificio para el eje de 16 mm
- retire la cubierta de protección G aflojando (sin
extraer) los 3 tornillos B
- desenrosque la tuerca de fijación H con una llave 19
- retire la corona de fijación J y la muela
- para el montaje de una muela, proceda en
sentido inverso
! ejecute un ensayo de sonido sobre las nuevas
muelas y haga que funcionen en prueba sin carga
durante al menos 5 minutos (permanezca fuera
del área de peligro)
• Toda persona que acceda a la zona de trabajo
deberá utilizar un equipo de protección personal
(podrían ser lesionadas, incluso fuera del área de trabajo
inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de
trabajo o del útil)
• No realice el amolado contra los laterales de la muela
giratoria, hágalo únicamente en la parte frontal
• No frene las muelas giratorias aplicando presión lateral
• Deje que se enfríe la herramienta después de un uso
continuo de 30 minutos (S2 30 min.) 1
• Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el
trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el
enchufe de la red
• No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
hágalo cambiar por una persona calificada
• Inspeccione el cable de extensión periódicamente y, si
estuviera dañado, sustitúyalo
• Desenchufar siempre la herramienta antes de
realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
AL CONECTAR EL NUEVO ENCHUFE DE 3 CLAVIJAS
• No conecte el cable conductor azul (= neutro) o el
marrón (= con tensión) del cable de esta herramienta al
terminal de tierra de este enchufe
• Si por cualquier motivo se corta el enchufe antiguo del
cable de esta herramienta, se debe desechar de forma
segura y no se debe dejar desatendido
USO
• Montaje de la protección contra chispas 7
- afloje el tornillo B1 (no lo extraiga)
! compruebe regularmente la distancia entre la
protección contra las chispas A y la muela (máx.
2 mm) y efectúe un reajuste si es necesario
- sustituya la muela si se ha desgastado hasta el punto
en que la protección contra las chispas A ya no se
puede ajustar a una distancia máxima de 2 mm
• Montaje del apoyo para las herramientas 8
! compruebe regularmente la distancia entre el
apoyo para las herramientas C y la muela (máx. 2
mm) y efectúe un reajuste si es necesario
• Instalación de la herramienta en la superficie de
trabajo 9
! para que la manipulación sea segura, instale la
herramienta siempre sobre una superficie de
trabajo plana y estable (por ejemplo, un banco de
trabajo)
- utilice los 4 orificios de montaje D para fijar la
herramienta
a la superficie de trabajo con tornillos adecuados
- también puede fijar la herramienta a la superficie de
trabajo con abrazaderas ajustables disponibles en
el mercado
! retire los 4 soportes de goma E antes de poner la
herramienta en la superficie de trabajo
• Encendido/apagado
Encienda/apague la herramienta empujando el
interruptor F 2 a la posición “I”/”O”
• Antes de utilizar la herramienta por primera vez
- realice un ensayo de sonido en las muelas (si están en
perfectas condiciones, deben sonar con nitidez al ser
golpeadas ligeramente)
MANTENIMIENTO / SERVICIO
• Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
• Proteja la herramienta frente a golpes, choques y grasa
• Mantenga las muelas en un lugar seco donde la
temperatura sea lo más constante posible
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sin desmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta figuran
en www.skilmasters.com)
AMBIENTE
• No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su
aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin
se deberán recoger por separado y trasladar a una planta
de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas
- símbolo @ llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
30
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
acumulador (sem cabo de rede).
• Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 61029,
EN 61000, EN 55014, de acuerdo con las regulaciones
2004/108/CE, 2006/42/CE
• Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
1)SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a)Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b)Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle
sobre o aparelho. Não deixe que outras pessoas toquem
na ferramenta ou no cabo eléctrico.
2)SEGURANÇA ELÉCTRICA
a)A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
Fichas sem modificações e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques eléctricos.
b)Evite que o corpo entre em contacto com
superfícies ligadas à terra, como por exemplo
tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco
elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado
à terra.
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à
chuva nem humidade. A penetração de água na
ferramenta eléctrica aumenta o risco de
choques eléctricos.
d)O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
transporte, para pendurar o aparelho, nem para
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
movimento do aparelho. Cabos danificados ou
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
e)Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
use um cabo de extensão apropriado para áreas
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
externas reduz o risco de choques eléctricos.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
3)SEGURANÇA DE PESSOAS
a)Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado
ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de falta de atenção
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
graves lesões.
b)Utilizar equipamento de protecção pessoal e
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
RUIDOS
• Medido según EN 61029 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 86 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica 99 dB(A) (incertidumbre: 3 dB)
Rebarbadora de bancada
INTRODUÇÃO
3900
• Leia este manual de instruções cuidadosamente antes
de utilizar e guarde-o para futura referência 3
• Esta ferramenta é uma máquina fixa para afiar
ferramentas manuais, rebarbar e rectificar metais
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
A Guarda contra faíscas ajustável
B Parafuso da tampa de protecção
C Base da ferramenta ajustável
D Orifícios de montagem
E Suporte de borracha (4x)
F Interruptor para ligar/desligar
G Tampa de protecção
H Porca de fixação
J Anel de aperto
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
31
cabo eléctrico, mandando-os substituir por pessoal
qualificado, em caso de se encontrarem danificados.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
com cantos afiados travam com menos frequência e
podem ser controladas com maior facilidade.
g)Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
Considere também as condições de trabalho e o
trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
eléctrica para outros fins que os previstos, pode resultar
em situações perigosas.
5)SERVIÇO
a)A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
pessoal qualificado e só devem ser colocadas
peças sobressalentes originais. Desta forma é
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento
involuntária. Assegure se de que a ferramenta
eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de
levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
d)Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
e)Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
será mais fácil controlar o aparelho em
situações inesperadas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
longos podem ser agarradas por partes em movimento.
Se tiver cabelo comprido coloque uma rede na cabeça.
g)Se for prevista a montagem de dispositivos de
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
assegure-se de que estão conectados e que sejam
utilizados de forma correcta. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
4)USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS
a)Utilize a ferramenta apropriada. Não use ferramentas
demasiado fracas para trabalhos pesados. Não
empregue ferramentas em trabalhos e para fins à que
não se destinam.
b)Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve
ser reparada.
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
antes de executar ajustes na ferramenta, de
substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.
Esta medida de segurança evita que a ferramenta
eléctrica seja ligada acidentalmente.
d)Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
não familiarizadas com o mesmo ou que não
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
e)Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
Verifique se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, se há
peças quebradas ou danificadas, que possam
influenciar o funcionamento do aparelho. Peças
danificadas devem ser reparadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como
causa uma manutenção insuficiente das ferramentas
eléctricas. Controle regularmente o estado da ficha e do
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA
REBARBADORAS DE BANCADA
• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
menores de 16 anos
• A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
ferramenta, quando utilizada com os acessórios
adequados que poderá adquirir nos revendedores
autorizados SKIL
• Não utilize discos de rebarbe que estejam
danificados ou deformados, ou que vibrem
• Utilize apenas discos de rebarbagem com um
número de rotações admissível que corresponda
pelo menos ao número de rotações mais alto em
vazio da ferramenta
• Antes de utilizar a ferramenta, verifique se os discos de
rebarbagem têm danos, estão correctamente instalados
e rodam livremente
• Substitua o disco de rebarbagem, se estiver gasto a Ø
150 mm
• Monte sempre a guarda contra faíscas A 2 e a base da
ferramenta C 2; nunca utilize a ferramenta sem
estes acessórios
• Não processar material que contenha asbesto
(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)
• Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho fixa
com dispositivos de fixação ou num torno fica melhor fixa
do que manualmente)
• Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação
está de acordo com a tensão indicada na placa de
identificação da ferramenta (ferramentas com a
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a
uma fonte de 220V)
• Ligue esta ferramenta eléctrica com ligação à
massa a uma fonte de alimentação eléctrica com
ligação à massa; certifique-se de que a tomada e o
cabo de extensão têm um condutor de protecção
funcional
• Utilize apenas os anéis fornecidos com a ferramenta
• Ao rebarbar metais, devido às faíscas produzidas,
mantenha afastadas da área de trabalho outras pessoas
e materiais combustíveis
• Mantenha as mãos afastadas dos discos de
rebarbagem rotativos
32
- efectue um teste de som nos discos de rebarbagem
(em condições perfeitas ouvem-se distintamente,
quando roscados ligeiramente)
- execute o teste da ferramenta durante pelo menos 5
minutos sem carga (permaneça fora da área
de perigo)
• Utilização da ferramenta 0
- desça a guarda contra faíscas A o mais possível
- ligar a ferramenta
- coloque a peça de trabalho a rebarbar na base da
ferramenta C
- mova a peça de trabalho ligeiramente da esquerda
para a direita e vice-versa (para obter resultados de
rebarbagem óptimos e um desgaste uniforme do
disco de rebarbagem)
- arrefeça a peça de trabalho em água de tempos
a tempos
- desligar a ferramenta
• Substituição dos discos de rebarbagem !
! desligar a ferramenta da fonte de corrente
! utilize apenas discos de rebarbagem com um
número de rotações admissível que corresponda
pelo menos ao número de rotações mais alto em
vazio da ferramenta
! utilize apenas discos de rebarbagem SKIL
originais com uma espessura máxima de 20 mm
e um diâmetro do orifício do veio de 16 mm
- retire a tampa de protecção G, desapertando (não
retirando) os 3 parafusos B
- desaperte a porca de fixação H com uma chave 19
- retire a flange de fixação J e o disco de rebarbagem
- para montar a nova pega do disco de rebarbagem
pela ordem inversa
! efectue um teste de som nos novos discos de
rebarbagem e efectue um teste sem carga
durante pelo menos 5 minutos (permaneça fora
da área de perigo)
• Use luvas protectoras 4 e óculos de protecção 5
• O nível de ruído durante o trabalho pode exceder
85 dB(A); utilize protectores auriculares 6
• Cada pessoa que entrar na área de trabalho, deverá
usar um equipamento de protecção pessoal
(estilhaços da peça a ser trabalhada ou ferramentas de
trabalho quebradas podem voar e causar lesões fora da
área imediata de trabalho)
• Nunca rebarbe lateralmente contra o disco de
rebarbagem rotativo; rebarbe apenas de frente
• Não trave os discos de rebarbagem com a
pressão lateral
• Deixe a ferramenta arrefecer após uma utilização
contínua de 30 minutos (S2 30 min.) 1
• Caso o fio for danificado ou cortado durante o trabalho,
não toque no fio, mas tire imediatamente a ficha
da tomada
• Não utilizar ferramenta caso o fio esteja danificado;
mandando-o substituir por pessoal qualificado
• Inspeccione periodicamente a extensão e substitua-a se
ela estiver danificada
• Desligue sempre a ficha da tomada antes de
proceder a qualquer ajustamento ou troca de
acessório
QUANDO LIGAR A NOVA FICHA DE 3 PINOS
• Não ligue o fio azul (= neutro) ou castanho (= tensão) do
cabo desta ferramenta ao terminal de ligação à massa
da ficha
• Se, por qualquer motivo, cortar a ficha antiga do cabo
desta ferramenta, tem de eliminar a ficha de forma
segura e não deve ficar sem vigilância
MANUSEAMENTO
• Montagem da guarda contra faíscas 7
- desaperte o parafuso B1 (não o remova)
! verifique regularmente a distância entre a guarda
contra faíscas A e o disco de rebarbagem (máx. 2
mm) e reajuste, se for necessário
- substitua o disco de rebarbagem, se estiver gasto ao
ponto de já não ser possível ajustar a guarda contra
faíscas A para a distância máxima de 2 mm
• Montagem da base da ferramenta 8
! verifique regularmente a distância entre a base
da ferramenta C e o disco de rebarbagem (máx. 2
mm) e reajuste, se for necessário
• Montar a ferramenta na superfície de trabalho 9
! para manuseamento seguro, monte sempre a
ferramenta numa superfície de trabalho plana e
estável (por exemplo, bancada)
- utilize os 4 orifícios de montagem D para prender a
ferramenta com os parafusos adequados à superfície
de trabalho
- pode também fixar a ferramenta à superfície de
trabalho com os grampos de parafusos
disponíveis comercialmente
! retire os 4 suportes de borracha E antes de
montar a ferramenta na superfície de trabalho
• Ligar/desligar
Ligue/desligue a ferramenta premindo o interruptor F 2
para a posição “I”/”O”
• Antes de utilizar esta ferramenta pela primeira vez
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
• Mantenha a ferramenta e o fio sempre limpos
• Proteja a ferramenta contra impactos, choques e gordura
• Guarde os discos de rebarbagem num local seco em que
a temperatura seja o mais constante possível
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma oficina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas SKIL
- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o
centro de assistência SKIL mais próximo (os
endereços assim como a mapa de peças da
ferramenta estão mencionados
no www.skilmasters.com)
AMBIENTE
• Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
embalagem no lixo doméstico (apenas para países
da UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
33
SICUREZZA
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo @ lhe avisará em caso de necessidade
de arranja-las
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
• Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 61029, EN 61000,
EN 55014, conforme as disposições das directivas
2004/108/CE, 2006/42/CE
• Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
RUÍDO
• Medido segundo EN 61029 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 86 dB(A) e o nível de potência
acústica 99 dB(A) (incerteza: 3 dB)
Smerigliatrice da banco
INTRODUZIONE
3900
• Leggere attentamente questo Manuale di istruzioni prima
dell’impiego, e conservarlo per future consultazioni 3
• Questo utensile è stato concepito per l’affilatura di
attrezzi manuali, nonché per la smerigliatura e la
sbavatura di metallo
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
ELEMENTI UTENSILE 2
A Parascintille regolabile
B Vite del coperchio protettivo
C Supporto d’appoggio regolabile
D Fori di fissaggio
E Supporto di gomma (4x)
F Interruttore di acceso/spento
G Coperchio protettivo
H Dado di serraggio
J Flangia di bloccaggio
34
1)SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
a)Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b)Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’utensile. Non lasciare toccare il cavo o l’utensile a
terze persone.
2)SICUREZZA ELETTRICA
a)La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad utensili con collegamento a
terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b)Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
d)Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure
di togliere la spina dalla presa di corrente.
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e)Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
3)SICUREZZA DELLE PERSONE
a)È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso
dell’utensile funzionino perfettamente e non
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
dell’utensile stesso. Far riparare le parti
danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
Controllare regolarmente il cavo e la spina ed in caso di
danni, farli sostituire da personale qualificato.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
g)Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
conformità con le presenti istruzioni. Osservare le
condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi
durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi
diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni
di pericolo.
5)ASSISTENZA
a)Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali. In tale maniera potrà essere
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande
alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
b)Indossare sempre equipaggiamento protettivo
individuale, nonché guanti protettivi. Se si avrà cura
d’indossare equipaggiamento protettivo individuale come
la maschera antipolvere, la calzatura antisdrucciolevole
di sicurezza, il casco protettivo o la protezione dell’udito,
a seconda dell’impiego previsto per l’utensile elettrico, si
potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima
di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o
alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che
l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono
verificarsi seri incidenti.
d)Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o
una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile
in rotazione potranno causare lesioni.
e)È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento. Con capelli lunghi usare apposita rete.
g)Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
aspirazione o di captazione della polvere,
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
4)MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
ELETTRICI
a)Utilizzare l’utensile adatto. Non usare utensili deboli di
potenza che richiedono potenza elevata. Non usare
utensili per scopi e lavori per i quali casi non
sono destinati.
b)Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà
essere riparato.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie
oppure prima di posare l’utensile al termine di un
lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in
funzione inavvertitamente.
d)Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a
persone che non sono abituate ad usarlo o che non
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e)Effettuare accuratamente la manutenzione
dell’utensile. Verificare che le parti mobili
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER
SMERIGLIATRICI DA BANCO
35
• Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di
età inferiore ai 16 anni
• La SKIL garantisce un perfetto funzionamento
dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori
corretti che si possono ottenere presso il
vostro negoziante
• Non usare mole da smeriglio danneggiati, deformati,
o vibranti
• Utilizzare solo mole il cui numero massimo di giri
corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri
dell’utensile
• Prima dell’uso controllare che le mole non siano
danneggiate, che siano montate correttamente e che
girino liberamente
• Sostituire la mola, se è consumata fino a Ø 150 mm
• Montare sempre il parascintille A 2 e il supporto
d’appoggio C 2; non usare mai l’utensile senza di essi
• Non lavorare mai materiali contenenti amianto
(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)
• Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in lavorazione
rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se
fissato con appositi dispositivi di serraggio o con una
morsa e non tenendolo con la mano)
• Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile (gli
utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere
collegati anche alla rete di 220V)
• Collegare l’utensile elettrico con messa a terra solo
a una rete di alimentazione appropriatamente
collegata a terra; assicurare che la presa e la
prolunga siano dotati di un conduttore di protezione
• Usare solamente le flange fornite con questo utensile
• Nella smerigliatura del metallo vengono generate
scintille; allontanare altre persone o materiali infiammabili
dall’area di lavoro
• Tenere le mani lontane dalle mole in movimento
• Portare guanti di protezione 4 ed occhiali di
sicurezza 5
• Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può
superare 85 dB(A); utilizzare le cuffie di protezione 6
• Ogni persona che entra nella zona di operazione
deve indossare un abbigliamento protettivo
personale (frammenti del pezzo in lavorazione oppure
utensili rotti possono volar via oppure provocare incidenti
anche al di fuori della zona diretta di lavoro)
• Non smerigliare mai lateralmente sulla mola in
movimento; smerigliare sempre frontalmente
• Non arrestare le mole tramite pressione laterale
• Dopo 30 minuti di funzionamento ininterrotto, lasciate
raffreddare l’utensile (S2 30 min.) 1
• Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato
oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre
immediatamente la spina dalla presa
• Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo
sostituire da personale qualificato
• Esaminare il cavo di prolunga periodicamente e, se
danneggiato, sostituirlo
• Staccate sempre la spina dell’utensile prima di
effettuare regolazioni o cambiare gli accessori
QUANDO SI COLLEGA UN NUOVO CONNETTORE A
3 PIN
• Non collegare il filo azzurro (= neutro) o marrone (=
tensione) nel cavo dell’utensile al terminale di messa a
terra del connettore
• Se per un motivo qualsiasi il connettore vecchio viene
tagliato dal cavo dell’utensile, esso deve essere smaltito
in modo sicuro e non lasciato incustodito
- effettuare un controllo acustico delle mole (in
condizioni ottimali, se toccate leggermente emettono
un suono chiaro)
- fare girare a vuoto l’utensile per almeno 5 minuti senza
carico (stando al di fuori della zona di pericolo)
• Uso dell’utensile 0
- abbassare il parascintille A il più possibile
- attivate l’utensile
- appoggiare il pezzo da lavorare sul supporto C
- muovere il pezzo leggermente da sinistra a destra e
viceversa (per un risultato ottimale e per assicurare
un’usura uniforme della mola)
- raffreddare ripetutamente il pezzo nell’acqua
- disattivate l’utensile
• Sostituzione delle mole !
! estrarre la spina dalla presa
! utilizzare solo mole il cui numero massimo di giri
corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri
dell’utensile
! utilizzare soltanto mole originali SKIL con uno
spessore massimo di 20 mm e un diametro del
foro dell’albero di 16 mm
- rimuovere il coperchio di protezione G allentando (e
non rimuovendo) le 3 viti B
- svitare il dado di serraggio H con una chiave 19
- rimuovere la flangia di serraggio J e la mola
- per montare una nuova mola, seguire le istruzioni
al contrario
! effettuare un controllo sonoro delle mole e fare
girare a vuoto l’utensile per almeno 5 minuti
senza carico (stando al di fuori della zona di
pericolo)
USO
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
• Montaggio del parascintille 7
- allentare la vite B1 (senza toglierla)
! controllare regolarmente la distanza tra il
parascintille A e la mola (max. 2 mm) e regolare
nuovamente, se necessario
- sostituire la mola, se è consumata fino al punto in cui il
parascintille A non può più essere regolato a una
distanza massima di 2 mm
• Montaggio del supporto d’appoggio 8
! controllare regolarmente la distanza tra il
parascintille C e la mola (max. 2 mm) e regolare
nuovamente, se necessario
• Fissaggio dell’utensile sulla superficie di lavoro 9
! per un utilizzo sicuro, fissare sempre l’utensile su
una superficie di lavoro piana e stabile (p.es. un
banco da lavoro)
- usare 4 fori di fissaggio D per fissare l’utensile con viti
adatte alla superficie di lavoro
- l’utensile può anche essere fissato sulla superficie di
lavoro usando delle morse a vite normalmente
in commercio
! rimuovere 4 supporti in gomma E prima di
montare l’utensile sulla superficie di lavoro
• Acceso/spento
Per accendere/spegnere l’utensile, spingere l’interruttore
F 2 nella posizione “I”/”O”
• Prima di usare l’utensile per la prima volta
• Tenete sempre puliti utensile e cavo
• Proteggere l’utensile da impatti, urti e grasso
• Custodire le mole in un luogo asciutto a una temperatura
possibilmente costante
• Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per
gli elettroutensili SKIL
- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di
acquisto al rivenditore oppure al più vicino posto di
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
ricambio dell’utensile sono riportati
su www.skilmasters.com)
TUTELA DELL’AMBIENTE
• Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e
l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al fine
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo @ vi ricorderà questo fatto quando
dovrete eliminarle
36
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ
kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja
magában.
• Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 61029, EN 61000,
EN 55014 in base alle prescrizioni delle direttive
2004/108/EG, 2006/42/EG
• Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
1)MUNKAHELYI BIZTONSÁG
a)Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b)Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot
használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
elvesztheti az uralmát a berendezés felett. Ne engedje,
hogy más személy megérintse a készüléket vagy a
kábelt.
2)ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
a)A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó
dugót semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott
készülékekkel kapcsolatban ne használjon
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
áramütés kockázatát.
b)Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,
fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez.
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
veszélyét.
d)Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza
vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza
ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles
élektől, sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
áramütés veszélyét.
e)Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra
engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbító használata
csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3)SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
a)Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
komoly sérülésekhez vezethet.
b)Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig
viseljen védőszemüveget. A személyi
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
RUMOROSITÀ
• Misurato in conformità al EN 61029 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 86 dB(A) ed il livello di
potenza acustica 99 dB(A) (incertezza 3 dB)
Asztali köszörűgép
BEVEZETÉS
3900
• A használat előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet
és tartsa meg, hogy később is használhassa 3
• Ez a szerszám rögzített gépként kéziszerszámok
élesítésére, valamint fémek köszörülésére és sorjázására
szolgál
TECHNIKAI ADATOK 1
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2
A Állítható szikrafogó
B Védőburkolatot rögzítő csavar
C Állítható tárgyasztal
D Rögzítőfuratok
E Gumi talp (4x)
F Be/ki kapcsológomb
G Védőburkolat
H Rögzítőanya
J Rögzítőgyűrű
BIZTONSÁG
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt
előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a
későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az
előírásokat. Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati
csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos
37
kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan
személyek használják.
e)A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a
mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e,
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve
vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
működésére. A megrongálódott részeket a készülék
használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. Ellenörizze
rendszeresen a dugót és a kábelt, ha az megsérült,
szakemberrel javíttassa meg, vagy cseréltesse ki a
meghibásodott alkatrészt.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be
és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g)Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak
használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és
a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5)SZERVIZ
a)Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
maradjon.
védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos
védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
elektromos kéziszerszám használata jellegének
megfelelően csökkenti a személyes sérülések
kockázatát.
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos
kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,
csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt
felvenné és vinni kezdené az elektromos
kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a
készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d)Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
sérüléseket okozhat.
e)Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják. Ha hosszú haja van a munka
közben viseljen hajhálót.
g)Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és
rendeltetésüknek megfelelően működnek. A
porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
során keletkező por veszélyes hatását.
4)AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
a)Használja mindig a megfelelö készüléket. Gyengébb
alkatrészeket soha ne használjon nehezebb
munkálatokhoz. Ne használja a készüléket olyan célokra
és munkálatokra, amire az nem alkalmas.
b)Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos
kéziszerszámból, mielőtt az elektromos
kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
szerszám akaratlan üzembe helyezését.
d)A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne
férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan
személyek használják az elektromos
kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot,
vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos
ASZTALI KÖSZÖRŰGÉPEKRE VONATKOZÓ
KÜLÖNLEGES BALESETVÉDELMI UTASÍTÁSOK
• A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják
• A SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők
alkalmazása esetén tudja garantálni a gép
problémamentes működését, melyek a SKILmárkakereskedőknél kaphatók
• Ne használjon károsodott, deformálódott vagy
rezgő csiszolókorongot
• Csak olyan köszörűkorongot használjon, amelyek
legmagasabb megengedett fordulatszáma legalább
akkora, mint a berendezés legmagasabb üresjárati
fordulatszáma
• Használat előtt ellenőrizze a köszörűkorong
sértetlenségét, megfelelő rögzítettségét és
akadálymentes forgását
• Cserélje le a köszörűkorongot, ha annyira elkopott be Ø
150 mm
• Mindig legyen felszerelve a szikrafogó A 2 és a
tárgyasztal C 2; ne használja nélkülük a szerszámot
• Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet
tartalmazó anyagokat (az azbesztnek rákkeltő hatása
van)
• Rögzítse a munkadarabot (befogókészülékkel vagy
satuval befogott munkadarabot sokkal biztonságosabban
lehet rögzíteni mint a kézzel tartottat)
• Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett
értékkel (a 230V vagy 240V jelzésű gépek 220V
feszültségre is csatlakoztathatók)
38
• Mivel a szerszám védőföldeléses, csak megfelelően
földelt konnektorba csatlakoztassa; az aljzat és a
hosszabbító is rendelkezzen működő védőföld ággal
• Csak a szerszámmal együtt szállított gyűrűket használja
• Fémek csiszolása közben szikrák keletkeznek; tartson
távol a munkaterülettől minden más személyt és a
gyúlékony anyagokat
• Ne nyúljon a forgó köszörűkorongokhoz
• Viseljen védőkesztyűt 4 és védőszemüveget 5
• Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A);
használjon fülvédőt 6
• Minden olyan személynek, aki belép a
munkaterületre, személyi védőfelszerelést kell
viselnie (a munkadarab letört részei vagy a széttört
betétszerszámok kirepülhetnek és a közvetlen
munkaterületen kívül is személyi sérülést okozhatnak)
• Ne használja köszörülésre a forgó köszörűkorong
oldalát; csak elölről köszörüljön
• Ne fékezze a köszörűkorongokat oldalról
• Folyamatos, legfeljebb 30 percig tartó működtetés után
hagyja lehűlni a gép (S2 30 min.) 1
• Ha a kábel munka közben megsérül vagy el van vága, ne
érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a konektorból
• Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült;
cseréltesse ki szakértő által
• Rendszeresen vizsgálja meg a hosszabbító vezetéket,
és cserélje le ha sérült
• Mindig húzza ki a dugaszolóaljzatot mielőtt
tartozékot cserélne vagy bármit változtatna a gép
beállításán
ÚJ 3-PÓLUSÚ TÁPCSATLAKOZÓ DUGÓ
FELSZERELÉSE
• Ne kösse a szerszám tápvezetékének kék (= nulla) vagy
a barna (= fázis) vezetékét a dugasz földelésébe
• Ha a régi tápcsatlakozó dugót bármiért is le kell vágni a
szerszám tápvezetékéről, azt biztonságosan kell
selejtezni, hogy illetéktelenek ne férhessenek hozzá
• Be/Ki
A szerszám ki-/bekapcsolása a F 2 kapcsoló “I”/”O”
pozícióba állításával történik
• Az első használatba vétel előtt
- végezzen hangzásellenőrzést a köszörűkorongokon
(a kifogástalan állapotot koppintásra tiszta hang jelzi)
- végezzen legalább 5 perc próbajáratást terhelés
nélkül (tartózkodjon a veszélyes területen kívül)
• A gép üzemeltetése 0
- engedje le a szikrafogót A amennyire lehetséges
- kapcsolja be a gépet
- fektesse a köszörülendő munkadarabot a
tárgyasztalra C
- mozgassa a munkadarabot finoman balról jobbra és
vissza (egyrészt az optimális megmunkálás, másrészt
a köszörűkorong egyenletes kopása érdekében)
- időnként hűtse le vízben a munkadarabot
- kapcsolja ki a gépet
• A köszörűkorongok cseréje !
! húzzuk ki a kábel dugóját a csatlakozóaljzatból
! csak olyan köszörűkorongot használjon, amelyek
legmagasabb megengedett fordulatszáma
legalább akkora, mint a berendezés legmagasabb
üresjárati fordulatszáma
! használjon maximum 20 mm vastagságú és
16 mm tengelyfurat-átmérőjű eredeti SKIL
köszörűkorongot
- szerelje le a védőburkolatot G a 3 csavar B
meglazításával (ne szerelje ki őket)
- szerelje le a rögzítőanyát H 19-es kulccsal
- vegye le a rögzítőgyűrűt J és a köszörűkorongot
- az új köszörűkorong felszereléséhez végezze el a
műveleteket fordított sorrendben
! végezzen hangzásellenőrzést a
köszörűkorongokon, és végezzen legalább 5 perc
próbajáratást terhelés nélkül (tartózkodjon a
veszélyes területen kívül)
KEZELÉS
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
• A szikrafogó felszerelése 7
- lazítsa meg a B1 csavart (de ne szerelje ki)
! rendszeresen ellenőrizze a szikrafogó A és a
köszörűkorong távolságát (max. 2 mm), szükség
esetén állítson utána
- cserélje le a köszörűkorongot, ha annyira elkopott,
hogy a szikrafogó A már nem állítható be maximum 2
mm távolságra tőle
• A tárgyasztal beállítása 8
! rendszeresen ellenőrizze a tárgyasztal C és a
köszörűkorong távolságát (max. 2 mm), szükség
esetén állítson utána
• A szerszám felszerelése a munkafelületre 9
! a biztonságos kezelés érdekében a szerszámot
mindig sík és stabil munkafelülethez (pl.
munkapadhoz) rögzítse
- a 4 szerelőfurat D és megfelelő csavarok segítségével
rögzítse a szerszámot a munkafelülethez
- a szerszámot kereskedelemben kapható csavaros
szorítókkal is rögzítheti a munkafelülethez
! mielőtt a szerszámot a munkafelületre szereli,
távolítsa el a 4 gumitalpat E
• Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket
• A szerszámot védje az ütődésektől és a kenőanyagoktól
• Tartsa a köszörűkorongokat száraz és a lehető
legegyenletesebb hőmérsékletű helyen
• Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással
csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
szervizdiagramja a www.skilmasters.com címen
található)
KÖRNYEZET
• Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak
EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló
2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való
átültetése szerint az elhasznált elektromos
39
BEZPEČNOST
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a @ jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
POZOR! Čtěte všechna varovná upozornění a
pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a
pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem,
požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná
upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve
varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se
síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na
akumulátoru (bez síťového kabelu).
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
• Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék a következö szabványoknak vagy kötelezö
hatósági elöírásoknak megfelel: EN 61029, EN 61000,
EN 55014, a 2004/108/EK, 2006/42/EK elöírásoknak
megfelelöen
• A műszaki dokumentáció a következő helyen
található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
1)BEZPEČNOST PRACOVNÍHO MÍSTA
a)Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou
vést k úrazům.
b)Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny
nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem. Nenechte přihlížející
sahat na nářadí nebo přívodni kabely.
2)ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a)Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Společně se stroji s ochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují
riziko elektrického úderu.
b)Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li
Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického
úderu.
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.
d)Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či
zavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky.
Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
e)Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte
pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
schváleny i pro venkovní použití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko elektrického úderu.
f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve
vlhkém prostředí, použijte ochranný jistič. Nasazení
ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým
proudem.
3)BEZPEČNOST OSOB
a)Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj
nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b)Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
ZAJ
• Az EN 61029 alapján végzett mérések szerint ezen
készülék hangnyomás szintje 86 dB(A) a
hangteljesítmény szintje 99 dB(A) (szórás: 3 dB)
Stolní bruska
ÚVOD
3900
• Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod s pokyny a
si uschovejte jej pro budoucí potřebu 3
• Tento nástroj je pevně instalovaným zařízením, které
slouží k ostření nářadí a k broušení kovu a odstraňování
kovových otřepů
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
SOUČÁSTI NÁSTROJE 2
A Nastavitelný chránič proti jiskrám
B Šroub ochranného krytu
C Nastavitelná opora pro nářadí
D Montážní otvory
E Pryžová podpěra (4 ks)
F Spínač “zapnuto/vypnuto”
G Ochranný kryt
H Upínací matice
J Upínací příruba
40
KONKRÉTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO STOLNÍ
BRUSKY
podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než
jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/
nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst
na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
zapnutý, pak to může vést k úrazům.
d)Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje
nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
e)Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy
udržujte rovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných
situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv
nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko
od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
Máte-li dlouhé vlasy, používejte ochrannou čepici.
g)Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
4)SVĔDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ
ELEKTRONÁŘADÍ
a)Používejte správné nářadí. Nepoužívejte malé nářadí
pro práce, na které je vhodné velké nářadí. Nepoužívejte
nářadí na to, na co není určeno.
b)Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
nebezpečné a musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů
příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku
ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto
preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje.
d)Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo
dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které
se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
nezkušenými osobami.
e)Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují
se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že
je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte
před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí. Kontrolujte
pravidelně přívodni kabel a je-li poškozen, dejte jej
opravit v odborné dílně.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g)Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací
nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte
přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost.
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může
vést k nebezpečným situacím.
5)SERVIS
a)Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným
odborným personálem a pouze s originálními
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
stroje zůstane zachována.
• Tento nástroj nesmí používat osoby mladdí 16 let
• SKIL zajistí bezchybnou funkci nářadí pouze tehdy,
používáte-li odpovídající příslušenství, které obdržíte u
svého prodejce SKIL
• Nepoužívejte podkozené, deformované ani vibrující
brusné kotouče
• Používejte pouze brusné kotouče, jejichž dovolené
otáčky jsou alespoň tak vysoké jako nejvyšší otáčky
stroje naprázdno
• Před použitím zkontrolujte, zda brusné kotouče nejsou
poškozeny, zda jsou správně namontovány a zda se
volně otáčejí
• Vyměňte brusný kotouč, pokud je opotřebovaný natolik
při Ø 150 mm
• Vždy pracujte s upevněným chráničem proti jiskrám A 2
a oporou pro nářadí C 2; nikdy nástroj nepoužívejte bez
tohoto příslušenství
• Neopracovávajte žádný materiál obsahující azbest
(azbest je karcinogenní)
• Zajistěte obráběný díl (obráběný díl uchycený pomocí
upínacích zařízení nebo ve svěráku je mnohem
bezpečnější než v ruce)
• Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako
napětí uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí
určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti
220V)
• Připojujte tento nástroj s uzemněným napájením
pouze k řádně uzemněnému systému napájení;
ujistěte se, že zásuvka a prodlužovací kabel mají
funkční ochranný vodič
• Používejte pouze příruby dodávané s tímto nástrojem
• Při broušení kovu vznikají jiskry; udržujte ostatní osoby a
hořlavý materiál mimo pracovní oblast
• Nepřibližujte se rukama k otáčejícím se brusným
kotoučům
• Noste ochranné rukavice 4 a používejte ochranné
brýle 5
• Hladina hluku může při práci přesáhnout 85 dB(A);
vhodným prostředkem si chraňte udi 6
• Každý, kdo vstoupí do této pracovní oblasti, musí
nosit osobní ochranné vybavení (úlomky obrobku
nebo zlomené nasazovací nástroje mohou odlétnout a
způsobit poranění i mimo přímou pracovní oblast)
• Nikdy při broušení nepřistupujte k otáčejícímu se
brusnému kotouči ze strany; provádějte broušení vždy
zepředu
• Dávejte pozor, abyste brusné kotouče nezlomili tlakem
ze strany
• Po povolené době souvislé práce, tj.po 30 minutách,
nechte nástroj vychladnout (S2 30 min.) 1
• Jestliže přívodní šňůru při práci podkodíte nebo
proříznete, nedotýkejte se jí a okamžitě ji vytáhněte ze
síťové zásuvky
• Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra
poškozená; nechte si je kvalifikovaným pracovníkem
vyměnit
• Pravidelně kontrolujte prodlužovací šňůru a v případě
poškození ji vyměňte
41
- pomocí klíče č. 19 odšroubujte upínací matici H
- sejměte upínací přírubu J a brusný kotouč
- při montáži nového brusného kotouče postupujte v
opačném pořadí
! proveďte zvukový test nových brusných kotoučů
a otestujte je spuštěním naprázdno po dobu
alespoň 5 minut (vyhněte se nebezpečné oblasti)
• Před seřizováním, měněním pilových listů a
příslušenství, vždy vytáhněte zástrčku nářadí z el. sítě
PŘIPOJOVÁNÍ NOVÉ TŘÍKOLÍKOVÉ ZÁSTRČKY
• Nepřipojujte modrý (= neutrální) nebo hnědý (= pod
napětím) drát v kabelu tohoto nástroje k zemní svorce
zástrčky
• Pokud bude z nějakého důvodu stará zástrčka odříznuta
od kabelu tohoto nástroje, je třeba ji bezpečně zlikvidovat
a nenechávat ji bez dozoru
ÚDRŽBA / SERVIS
• Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté
• Chraňte nástroj před nárazy, otřesy a mastnotou
• Uchovávejte brusné kotouče na suchém místě s co
možná nejstálejší teplotou
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k
poruše nástroje, svěřte provedení opravy
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
firmy SKIL
- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na
www.skilmasters.com)
OBSLUHA
• Montáž chrániče proti jiskrám 7
- povolte šroub B1 (neodstraňujte jej)
! pravidelně kontrolujte vzdálenost mezi chráničem
proti jiskrám A a brusným kotoučem (max. 2 mm)
a v případě potřeby ji upravte
- vyměňte brusný kotouč, pokud je opotřebovaný
natolik, že chránič proti jiskrám A již nelze upevnit při
dodržení maximální vzdálenosti 2 mm
• Montáž opory pro nářadí 8
! pravidelně kontrolujte vzdálenost mezi oporou
pro nářadí C a brusným kotoučem (max. 2 mm) a
v případě potřeby ji upravte
• Připevnění nástroje na pracovní plochu 9
! pro zajištění bezpečné manipulace vždy tento
nástroj připevněte na rovnou a stabilní pracovní
plochu (například na pracovní stůl)
- pro připevnění nástroje na pracovní plochu pomocí
vhodných šroubů použijte 4 montážní otvory D
- nástroj můžete rovněž připevnit k pracovní ploše
běžně dostupnými šroubovacími svorkami
! před namontováním nástroje na pracovní stůl
odstraňte všechny 4 pryžové podpěry E
• Zapnuto/vypnuto
Nářadí zapínejte přepnutím vypínače F 2 do poloh
“I”/”O”
• Před prvním použitím nástroje
- proveďte zvukový test brusných kotoučů (jsou-li v
pořádku, znějí po lehkém poklepání jasně)
- otestujte nástroj spuštěním po dobu alespoň 5 minut
naprázdno (vyhněte se nebezpečné oblasti)
• Použití nástroje 0
- co nejvíce snižte chránič proti jiskrám A
- zapněte nářadí
- položte nářadí, které chcete nabrousit, na oporu pro
nářadí C
- pohybujte nářadím opatrně zleva doprava a zpátky
(dosáhnete tak nejen optimálních výsledků broušení,
ale i rovnoměrného opotřebování brusného kotouče)
- občas zchlaďte nářadí vodou
- vypněte nářadí
• Výměna brusných kotoučů !
! rozpojte přívodní šňůru
! používejte pouze brusné kotouče, jejichž
dovolené otáčky jsou alespoň tak vysoké jako
nejvyšší otáčky stroje naprázdno
! používejte pouze originální brusné kotouče SKIL
o maximální tloušťce 20 mm a průměru otvoru
vřetena 16 mm
- sejměte ochranný kryt G povolením (ne odstraněním)
příslušných 3 šroubů B
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
• Elektrické nářadí, doplňky a balení nevyhazujte do
komunálního odpadu (jen pro státy EU)
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování
- symbol @ na to upozorňuje
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
• Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpovídá
následujícím normám nebo normativním podkladům:
EN 61029, EN 61000, EN 55014, podle ustanovení
směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES
• Technická dokumentace u: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
HLUČNOSTI
• Měřeno podle EN 61029 činí tlak hlukové vlny tohoto
přístroje 86 dB(A) a dávka hlučnosti 99 dB(A)
(nepřesnost: 3 dB)
42
b)Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa
gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
yükseltir.
d)Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin
aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile
asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden
çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan,
keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli
parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e)Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka
açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli
uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma
tehlikesini azaltır.
f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa, mutlaka toprak kaçağı devre kesicisi
kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
3)KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ
a)Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli
el aletinizle çalışırken makul hareket edin.
Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi
kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz
ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b)Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu
gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
c) Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal
şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp
taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı durumda
olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi
prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
d)Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya
tornavidaları aletten uzaklaştırın. Dönen alet
parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar
yaralanmalara neden olabilir.
e)Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun
güvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizi
koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
daha iyi kontrol edersiniz.
f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler
giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi
ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak
tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
hareketli parçaları tarafından tutulabilir. Saçlarınız uzunsa
saç filesi takın.
g)Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı
takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve
doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin. Toz
emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek
tehlikeleri azaltır.
Tezgah üstü taşlama makinesi
GİRİS
3900
• Kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun
ve ileride ihtiyacınız olduğunda kullanmak için saklayın 3
• Bu alet, metalleri taşlamak ve çapaklarını almak kadar el
aletlerinin bilenmesi için sabit bir makine olarak
tasarlanmıştır
TEKNİK VERİLER 1
ALET BİLEŞENLERİ 2
A Ayarlanabilir kıvılcım siperi
B Koruyucu kapak vidası
C Ayarlanabilir alet desteği
D Montaj delikleri
E Lastik destek (4x)
F Açma/kapama şalteri
G Koruyucu kapak
H Sıkıştırma somunu
J Sıkma kulağı
GÜVENLİK
GENEL GÜVENLİK TALİMATI
DİKKAT! Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini
okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/
veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları
ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere
saklayın. Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli
el aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı
kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine
bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.
1)ÇALIŞMA YERI GÜVENLIĞI
a)Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki
düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden
olabilir.
b)Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
çıkarırlar.
c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve
başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun.
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da
alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
Başkalarının alete veya kabloya temas etmesine izin
vermeyin.
2)ELEKTRİKSEL GÜVENLİK
a)Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı
aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş,
orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
43
• Bu aletle asbest içeren malzemeleri işlemeyin
(asbest kanserojen bir madde kabul edilir)
• Çalıştığınız parçayı sabitleyin (kıskaçlarla ya da
mengeneyle sabitlenmiş bir iş parçası elle tutulan işten
daha güvenilirdir)
• Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen voltaj
değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya
240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir)
• Bu topraklı aleti yalnızca uygun olarak topraklanmış
bir güç kaynağı sistemine bağlayın; aynı zamanda
prizin ve uzatma kablosunun işlevsel bir koruyucu
kabloya sahip olmasını sağlayın
• Verilen kulakları yalnız bu araçla kullanın
• Metal taşlarken kıvılcım çıkar; diger kişileri ve parlayıcı
malzemeleri çalışma alanından uzak tutun
• Ellerinizi dönen taşlama taşlarından uzak tutun
• Koruyucu eldiven 4 ve koruyucu gözlük 5 giyin
• Cihaz çalışırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele kadar
çıkabilir; kulak koruyucu kullanınız 6
• Çalışma alanınıza giren herkes kişisel koruyucu
donanım kullanmalıdır (iş parçasından kopan parçalar
veya kırılan uçlar fırlayabilir ve çalışma alanınızın dışında
da yaralanmalara neden olabilir)
• Asla dönen taşlama taşının yan tarafında taşlama
yapmayın; yalnızca ön tarafında taşlama işlemi
gerçekleştirin
• Yan tarafından baskı uygulayarak taşlama taşını
frenlemeyin
• Sürekli çalışma süresi olan 30 dakikadan sonra aletin
soğumasını sağlayın (S2 30 min.) 1
• Eğer cihazı kullanırken kordon hasar görür yada kesilirse,
kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fişi çekiniz
• Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;
uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz
• Düzenli aralıklarla uzatma kablosunu kontrol edin ve
hasar gören kısımlarını hemen değiştirin
• İstediğiniz ayar değişikliklerini ve aksesuar
değişikliklerini yapmadan önce mutlaka şebeke
fişini prizden çekin
YENİ BİR 3 UÇLU FİŞ BAĞLARKEN
• Bu aletin kablosunda bulunan mavi (= nötr) veya
kahverengi (= elektrikli) teli fişin toprak bağlantı ucuna
bağlamayın
• Herhangi bir sebeple eski fiş bu aletin kablosunu
keserse, güvenli bir şekilde çöpe atılmalı, gözetimsiz
bırakılmamalı
4)ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK
VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK
a)Doğru aleti kullanın. Ağır işler için çok zayıf alet ek
donanım kullanmayın. Aletleri, kendileri için belirlenmiş iş
ve amaçlar dışında kullanmayın.
b)Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini
kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
tehlikelidir ve onarılması gerekir.
c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya
aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı
değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi
prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve
istenmeden çalışmasını önler.
d)Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan
kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz
kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri
tehlikeli olabilirler.
e)Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli
parçalarının kusursuz işlev görüp görmediklerini ve
sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup
olmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini
tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan
önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası aletlerin
kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır. Fiş ve kabloyu
düzenli olarak kontrol edin ve hasar gördüğünüzde yetkili
bir uzmana yeniletin.
f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüş
kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi
yönlendirilirler.
g)Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve
benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun olarak
kullanın. Aletinizi kullanırken çalışma koşullarını ve
yaptığınız işi daima dikkate alın. Elektrikli el aletlerini
kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli
durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
5)SERVİS
a)Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
parçalar kullandırarak onartın. Böylelikle aletin
güvenliğini korumuş olursunuz.
TEZGAH ÜSTÜ TAŞLAMA MAKİNESİ ÖZEL GÜVENLİK
TALİMATLARI
• Bu alet 16 yaşının altındaki kişiler tarafından
kullanılmamalıdır
• SKIL sadece SKIL satıcınızdan temin edeceğiniz uygun
aksesuarlar kullanıldığında aletin düzgün çalışmasını
garanti eder
• Hasarlı, şekli bozulmuş veya titreyen taşlama
diskleri kullanmayın
• Bu aletle kullanacağınız taşlama taşlarının izin
verilen devir sayısı en az aletin boştaki en yüksek
devir sayısı kadar olmalıdır
• Kullanmadan önce taşlama taşlarının hasarsız
olduğundan, iyice takıldığından ve serbestçe
döndüğünden emin olmak için kontrol edin
• Ø 150 mm noktaya kadar aşınmışsa taşlama taşını
değiştirin
• Kıvılcım siperini A 2 ve alet desteğini C 2 her zaman
takın; bunlar olmadan aleti asla kullanmayın
KULLANIM
• Kıvılcım siperinin takılması 7
- vidayı B1 gevşetin (sökmeyin)
! düzenli olarak kıvılcım siperi A ve taşlama taşı
arasındaki mesafeyi kontrol edin (en fazla 2 mm)
ve gerekiyorsa tekrar ayarlayın
- kıvılcım siperinin A en fazla 2 mm mesafeye
ayarlanamadığı noktaya kadar aşınmışsa taşlama
taşını değiştirin
• Alet desteğinin takılması 8
! düzenli olarak alet desteği C ve taşlama taşı
arasındaki mesafeyi kontrol edin (en fazla 2 mm)
ve gerekiyorsa tekrar ayarlayın
44
ÇEVRE
• Çalışma yüzeyine aleti monte etme 9
! güvenli taşıma için, aleti daima düz ve stabil bir
çalışma yüzeyine (örneğin çalışma tezgahına)
monte edin
- uygun vidalarla aleti çalışma yüzeyine tutturmak için 4
montaj deliği D kullanın
- ayrıca aleti çalışma yüzeyine piyasada mevcut vidalı
kelepçelerle sabitleyebilirsiniz
! çalışma yüzeyine aleti monte etmeden önce 4
lastik desteği E çıkarın
• Açma/kapama
Aleti F 2 düğmesini “I”/”O” konumuna getirerek açıp
kapatın
• Aleti ilk olarak kullanmadan önce
- taşlama taşları üzerinde bir ses testi gerçekleştirin
(hafifçe dokunulduğu zaman, sorunsuz durumda net
ses çıkarırlar)
- alete yüksüz olarak en az 5 dakika test çalıştırması
uygulayın (tehlikeli bölgeden uzak durun)
• Aletin çalıştırılması 0
- kıvılcım siperini A mümkün olduğu kadar aşağı indirin
- aleti çalıştırın
- çalışma parçasını alet desteğine C dayanması için
yatırın
- çalışma parçasını hafifçe soldan sağa ve geriye
hareket ettirin (en uygun taşlama sonuçları ve taşlama
taşının düzgün olarak aşınması için)
- zaman zaman çalışma parçasını suyun içinde soğutun
- aleti kapatın
• Taşlama taşının değiştirilmesi !
! şebeke fisini çekin
! bu aletle kullanacağınız taşlama taşlarının izin
verilen devir sayısı en az aletin boştaki en yüksek
devir sayısı kadar olmalıdır
! yalnızca maksimum kalınlığı 20 mm ve mil deliği
çapı 16 mm olan orijinal SKIL taşlama taşlarını
kullanın
- 3 vidayı B gevşeterek (sökmeden) koruyucu kapağı G
çıkarın
- 19’luk somun anahtarıyla sıkıştırma somununu H sökün
- sıkıştırma flanşını J ve taşlama taşını çıkarın
- yeni taşlama taşını takmak için yukarıdaki adımları
tersinden takip edin
! taşlama taşları üzerinde bir ses testi
gerçekleştirin ve alete yüksüz olarak en az 5
dakika test çalıştırması uygulayın (tehlikeli
bölgeden uzak durun)
• Elektrikli aletlerini, aksesuarları ve ambalajları
evdeki çöp kutusuna atmayınız (sadece AB ülkeleri
için)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre
uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına
uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye
gönderilmelidir
- sembol @ size bunu anımsatmalıdır
UYGUNLUK BEYANI
• Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartlara
veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz:
EN 61029, EN 61000, EN 55014, yönetmeliği hükümleri
uyarınca 2004/108/EG, 2006/42/EG
• Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
GÜRÜLTÜ
• Ölçülen EN 61029 göre ses basıncı bu makinanın
seviyesi 86 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 99 dB(A)
(tolerans: 3 dB)
Szlifierka stołowa
WSTĘP
3900
• Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed
rozpoczęciem eksploatacji i zachować ją na przyszłość 3
• Szlifierka stołowa jest stacjonarnym urządzeniem
przeznaczonym do ostrzenia narzędzi ręcznych oraz do
szlifowania elementów metalowych i stępiania ostrych
krawędzi
BAKIM / SERVİS
PARAMETRY TECHNICZNE 1
• Aleti ve kablosunu daima temiz tutun
• Aleti çarpmalardan, darbelerden ve yağlı ortamlardan
koruyun
• Taşlama taşlarını kuru ve mümkün olduğu kadar sıcaklığı
sabit olan bir yerde muhafaza edin
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları
www.skilmasters.com adresinde listelenmiştir)
ELEMENTY NARZĘDZIA 2
A Regulowana osłona przeciwiskrowa
B Śruba pokrywy zabezpieczającej
C Regulowana podpórka na materiał
D Otwory mocujące
E Podstawka gumowa (x4)
F Włącznik/wyłącznik
G Pokrywa zabezpieczająca
H Nakrętka dociskowa
J Kołnierz zaciskowy
45
BEZPIECZEŃSTWO
lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia
może doprowadzić do poważnych urażeń ciała.
b)Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i
zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie
ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona
słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia
narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/
lub podłączeniem do akumulatora, a także przed
podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia,
należy upewnić się, że elektronarzędzie jest
wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas
przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu
włączonego narzędzia, może stać się przyczyną
wypadków.
d)Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć
narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz,
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia
mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e)Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy
dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze
utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepsza
kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie i
rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych
elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
Przy długich włosach niezbędne jest nakrycie głowy.
g)W przypadku, kiedy możliwe jest zamontowanie
urządzeń odsysających lub podchwytujących należy
upewnić się, czy są one właściwie podłączone i
prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego pył
może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4)UWAŻNE OBCOWANIE ORAZ UŻYCIE
ELEKTRONARZĘDZIA
a)Używać wyłącznie właściwych narzędzi. Nie
stosować do ciżkich prac zbyt słabych narzędzi. Nie
używać narzędzi i nasadek do prac innych, niż
przewidziane w instrukcji obsługi.
b)Nie należy używać elektronarzędzia, którego
włącznik/wyłącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub
wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub
po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć
akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega
niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
d)Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniać
narzędzia osobom, które jego nie umieją lub nie
przeczytały tych przepisów. Używane przez
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
niebezpieczne.
e)Urządzenie należy starannie konserwować. Należy
kontrolować, czy ruchome części urządzenia
funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby
mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie
OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać
wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla
dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście
pojęcie “elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi
zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bez przewodu zasilającego).
1)BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY
a)Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i
dobrze oświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone
miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b)Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka
od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić
kontrolę nad narzędziem. Nie pozwalać innym osobom
dotykać urządzenia lub przewodu.
2)BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a)Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie
wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z
uziemnionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i
pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b)Należy unikać kontaktu z uziemnionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy
Państwa ciało jest uziemnione.
c) Urządzenie należy przechowywać zabezpieczone
przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d)Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności.
Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za
kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z
gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokich
temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e)W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje się
na świeżym powietrzu należy używać kabla
przedłużającego, który dopuszczony jest do
używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do
używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy
użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3)BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
a)Należy być uważnym, uważać na to co się robi i
pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem.
Nie należy używać urządzenia gdy jest się
zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu
46
• Podczas szlifowania metalu wytwarzają się iskry; w
obszarze roboczym nie powinny znajdować się osoby
postronne ani materiay łatwopalne
• Nie należy zbliżać rąk do obracających się tarcz
ściernych
• Stosować rękawice ochronne 4 i okulary ochronne 5
• Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać
85 dB(A); używać nauszniki do ochrony słuchu 6
• Każdy, kto wkroczy w zakres pracy, musi nosić
osobiste wyposażenie ochronne (odłamki
obrabianego przedmiotu lub złamanych używanych
narzędzi mogą zostać odrzucone i spowodować
obrażenia również poza bezpośrednim zakresem pracy)
• Nie wolno szlifować materiału bocznymi stronami
obracającej się tarczy ściernej; do szlifowania należy
używać wyłącznie przedniej części tarczy
• Nie należy wyhamowywać tarcz ściernych poprzez
przyciskanie ich bocznych części
• Po okresie pracy urządzenia wynoszącym 30 minut
należy pozostawić urządzenie do ostygnięcia (S2
30 min.) 1
• W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu
podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy
natychmiast wyciągnąć z gniazdka wtyczkę
• Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z
uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę
wykwalifikowanej osobie
• Regularnie sprawdzać przedłużacz i wymieniać go w
przypadku uszkodzenia
• Przed przystąpieniem do wykonywania
jakichkolwiek czynności przy narzędziu, w czasie
przerw w pracy jak również po jej zakończeniu
wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego
W PRZYPADKU PODŁĄCZANIA NOWEJ WTYCZKI
TRZYSTYKOWEJ
• Nie wolno łączyć przewodu niebieskiego (= neutralnego)
lub brązowego (= pod napięciem) kabla urządzenia z
zaciskiem uziomowym wtyczki
• Jeśli z jakiegoś powodu stara wtyczka zostanie odcięta
od kabla urządzenia, należy ją zutylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami; nie należy pozostawiać jej
bez dozoru
urządzenia. Uszkodzone narzędzie należy przed
użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi. Kontrolować regularnie
wtyczkę i przewód, i wprzypadku uszkodzeń zlecić
naprawę specjaliście.
f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty.
Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi
krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się
używa.
g)Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy
używać odpowiednio do tych przepisów.
Uwzględnić należy przy tym warunki pracy i
czynność do wykonania. Użycie elektronarzędzi do
innych niż przewidziane prace może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
5)SERWIS
a)Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że
bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO
UŻYTKOWANIA SZLIFIEREK STOŁOWYCH
• Narzędzie nie powinny używać dzieci poniżej 16 roku
życia
• SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie
narzędzia tylko przy korzystaniu z odpowiedniego
wyposażenia dodatkowego, dostępnego u dystrybutorów
produktów SKIL
• Nie należy stosować tarczy szlifierskich, które są
uszkodzone, zniekształcone lub niewłaściwie
osadzone
• Należy używać tylko takich tarcz ściernych, których
dopuszczalna prdkość obrotowa jest co najmniej
tak wysoka jak najwyższa prędkość obrotowa
urządzenia pracującego na biegu jałowym
• Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy
tarcze ścierne nie są uszkodzone, czy są właściwie
zamocowane i czy obracają się bez oporów
• Wymienić tarczę ścierną, jeśli jest zużyta w Ø 150 mm
• Osłona przeciwiskrowa A 2 i podpórka na materiał C 2
powinny być zawsze zamontowane; nie wolno używać
urządzenia bez tych zabezpieczeń
• Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest
(azbest jest rakotwórczy)
• Należy zabezpieczyć miejsce przeznaczone do
zszycia (miejsce przeznaczone do zszycia umieszczone
w zaciskach lub imadle jest utrzymywane w miejscu
bezpieczniej niż w ręku)
• Każdorazowo sprawdzać, czy napięcie zasilania jest
zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej
urządzenia (narzędzia na napięcie znamionowe 230V lub
240V zasilać można także napięciem 220V)
• Urządzenie należy podłączyć do odpowiednio
uziemionego układu zasilania; należy sprawdzić,
czy gniazdo i kabel przedłużający wyposażone są w
działający przewód ochronny
• Należy stosować wyącznie konierze dostarczone wraz z
narzędziem
UŻYTKOWANIE
• Montaż osłony przeciwiskrowej 7
- poluzować śrubę B1 (nie wyjmując jej)
! należy regularnie sprawdzać odstęp między
osłoną przeciwiskrową A i tarczą ścierną (maks. 2
mm); w razie potrzeby należy go ponownie ustawić
- wymienić tarczę ścierną, jeśli jest zużyta w stopniu
uniemożliwiającym ustawienie odstępu osłony
przeciwiskrowej A na maksimum 2 mm
• Montaż podpórki na materiał 8
! należy regularnie sprawdzać odstęp między
podpórką na materiał C i tarczą ścierną (maks. 2
mm); w razie potrzeby należy go ponownie ustawić
• Mocowanie narzędzia na drewnianej powierzchni 9
! aby zapewnić bezpieczeństwo eksploatacji,
narzędzie należy zawsze mocować na płaskiej i
stabilnej powierzchni roboczej (np. stole
warsztatowym)
47
•
•
•
•
• Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę
powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
elektronarzędzi firmy SKIL
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
narzędzenia znajdują się na stronach
www.skilmasters.com)
- do przymocowania narzędzia do powierzchni roboczej
przy użyciu odpowiednich śrub należy użyć 4 otworów
mocujących D
- można również zamocować narzędzie do powierzchni
roboczej przy użyciu dostępnych w sklepach zacisków
śrubowych
! przed zamontowaniem urządzenia na powierzchni
roboczej należy usunąć 4 podstawki gumowe E
Włącznik/wyłącznik
Włączenie/wyłączenie narzędzia następuje poprzez
ustawienie przycisku F 2 w pozycji “I”/”O”
Przed pierwszym użyciem urządzenia
- wykonać próbę dźwiękową tarcz ściernych (gdy są w
idealnym stanie, dźwięk po lekkim uderzeniu jest
czysty)
- przeprowadzić próbny rozruch urządzenia,
pozwalając, aby pracowało na biegu jałowym przez co
najmniej 5 minut (nie zbliżając się do strefy
zagrożenia)
Obsługa narzędzia 0
- opuścić jak najniżej osłonę przeciwiskrową A
- uruchomić elektronarzędzie
- położyć obrabiany element na podpórce na materiał C
- przesuwać obrabiany materiał powoli od lewej do
prawej strony (w ten sposób można uzyskać najlepsze
wyniki szlifowania i równomierne zużycie tarcz
ściernych)
- od czasu do czasu chłodzić obrabiany element w
wodzie
- wyłączyć elektronarzędzie
Wymiana tarcz ściernych !
! wyjąć wtyk z gniazda sieciowego
! należy używać tylko takich tarcz ściernych,
których dopuszczalna prędkość obrotowa jest co
najmniej tak wysoka jak najwyższa prędkość
obrotowa urządzenia pracującego na biegu
jałowym
! należy używać wyłącznie oryginalnych tarcz
ściernych firmy SKIL o maksymalnej grubości 20
mm, z otworem na trzpień o średnicy 16 mm
- zdjąć pokrywę zabezpieczającą G, poluzowując 3
śruby (ale nie wyjmując ich) B
- odkręcić nakrętkę dociskową H kluczem 19
- zdjąć kołnierz mocujący J i tarczę ścierną
- w celu zamontowania nowej tarczy ściernej należy
wykonać te czynności w kolejności odwrotnej
! należy wykonać próbę dźwiękową nowych tarcz
ściernych i przeprowadzić próbny rozruch,
pozwalając, aby pracowały na biegu jałowym
przez co najmniej 5 minut (nie zbliżając się do
strefy zagrożenia)
ŚRODOWISKO
• Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i
opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego (dotyczy tylko państw UE)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
akcesoriów i opakowania - symbol @ przypomni Ci o
tym
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
• Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą
odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z
następującymi normami i dokumentami normalizującymi:
EN 61029, EN 61000, EN 55014, z godnie z wytycznymi
2004/108/EU, 2006/42/EU
• Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
HAŁASU
• Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 61029
ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 86 dB(A) zaś
poziom mocy akustycznej 99 dB(A) (błąd pomiaru: 3 dB)
Настольный
шлифовальный станок
KONSERWACJA / SERWIS
• Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu
zasilającego
• Urządzenie należy chronić przed uderzeniami,
wstrząsami i działaniem tłustych substancji
• Tarcze ścierne należy przechowywać w suchym miejscu
o możliwie stałej temperaturze
BBEДЕНИЕ
3900
• Перед использованием прибора внимательно
прочитайте с данной инструкцией и сохраните ее для
последующего использования 3
• Это стационарное устройство предназначено для
заточки ручных инструментов, а также шлифования
и зачистки металла
48
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1
холодильники. При соприкосновении человека с
заземленными предметами во время работы
инструментом вероятность электрошока
существенно возрастает.
c) Оберегайте электроинструмент от воздействия
дождя и влаги. Попадание воды в
электроинструмент повышает вероятность
электрического удара.
d)Используйте кабель строго по назначению. Не
допускается тянуть и передвигать
электроинструмент за кабель или использовать
кабель для вытягивания вилки из розетки.
Оберегайте кабель инструмента от воздействия
высоких температур, масла, острых кромок или
движущихся частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный кабель повышает
возможность электрического удара.
e)При работе на улице используйте удлинитель,
предназначенный для работы вне помещения.
Использование такого удлинителя снижает
вероятность электрического удара.
f) Если невозможно избежать применения
электроинструмента в сыром помещении, то
устанавливайте устройство защиты от утечки в
землю. Использование устройства защиты от утечки
в землю снижает риск электрического поражения.
3)ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a)Будьте внимательны, следите за тем, что Вы
делаете и выполняйте работу обдуманно. Не
пользуйтесь электроинструментом, если Вы
устали или находитесь под воздействием
транквилизаторов, алкоголя или медицинских
препаратов. Секундная потеря концентрации в
работе с электроинструментом может привести к
серьезным травмам.
b)Используйте средства индивидуальной защиты.
Защитные очки обязательны. Средства
индивидуальной защиты, такие как противопылевой
респиратор, нескользящая защитная обувь,
шлем-каска, средства защиты органов слуха
применяются в соответствующих условиям работы
обстоятельствах и минимизируют возможность
получения травм.
c) Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением
электроинструмента к электропитанию и/или к
аккумулятору убедитесь в выключенном
состоянии электроинструмента. Если Вы при
транспортировке электроинструмента держите
палец на выключателе или включенный
электроинструмент подключаете к сети питания, то
это может привести к несчастному случаю.
d)Во избежание травм перед включением
инструмента удалите регулировочный или
гаечный ключ из вращающейся части
инструмента.
e)Не переоценивайте свои возможности. Твердо
стойте на ногах и удерживайте равновесие. В
таком положении вы сможете лучше контролировать
инструмент в неожиданных ситуациях.
f) Используйте подходящую рабочую одежду. Не
надевайте свободную одежду и украшения.
ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 2
A Регулируемый щиток для защиты от искр
B Винт защитной крышки
C Регулируемая опора для инструмента
D Монтажные отверстия
E Резиновая опора (4 шт.)
F Выключатель вкл/выкл
G Защитная крышка
H Зажимная гайка
J Зажимной фланец
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания и
инструкции по технике безопасности. Упущения,
допущенные при соблюдении указаний и инструкций по
технике безопасности, могут сталь причиной
электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для
будущего использования. Использованное в
настоящих инструкциях и указаниях понятие
“электроинструмент” распространяется на
электроинструмент с питанием от сети (с кабелем
питания от электросети) и на аккумуляторный
электроинструмент (без кабеля питания от
электросети).
1)БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a)Соблюдайте чистоту и поддерживайте
надлежащую освещенность на рабочем месте.
Беспорядок на рабочем месте или его плохое
освещение могут привести к несчастным случаям.
b)Не используйте с электроинструментом во
взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной
близости от легковоспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. В процессе работы
электроинструмент искрит и искры могут
воспламенить газы или пыль.
c) При работе с электроинструментом не
допускайте детей или посторонних на Ваше
рабочее место. Отвлечение Вашего внимания
может привести к потере контроля над работой
инструмента. Не позволяйте другим лицам
приближаться к инструменту и шнуру.
2)ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a)Штепсельная вилка кабеля питания
электроинструмента должна соответствовать
розетке электросети. Не вносите никаких
изменений в конструкцию вилки. Не
используйте адапторы для электроинструмента
с защитным заземлением. Заводские
штепсельные вилки и соответствующие им сетевые
розетки существенно снижают вероятность
электрошока.
b)Избегайте механических контактов с такими
заземленными поверхностями, как
трубопроводы, системы отопления, плиты и
49
5)СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a)Передавайте инструмент на сервисное
обслуживание только квалифицированному
персоналу, использующему только подлинные
запасные части. Это обеспечит сохранение
безопасности электроинструмента.
Волосы, одежда и перчатки должны находиться
подальше от движущихся частей
электроинструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы легко могут попасть
в движущиеся части электроинструмента. Длинные
волосы убирайте под шлем.
g)При наличии пылеотсасывающих и
пылесборных приспособлений убедитесь в том,
что они подсоединены и используются
надлежащим образом. Применение пылеотсоса
может снизить опасности, создаваемые пылью.
4)ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
a)Используйте соответствующий инструмент. Не
используйте маломощные инструменты для работ,
требующих применения инструментов рассчитанных
на высокие нагрузки. Не используйте инструменты
для работ или задач, на которые они не рассчитаны.
b)Не используйте инструмент с неисправным
выключателем. Инструмент с неисправным
выключателем опасен и подлежит ремонту.
c) До начала наладки электроинструмента, замены
принадлежностей или прекращения работы
отключайте штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор. Данная мера
предосторожности предотвращает случайное
включение инструмента.
d)Храните неиспользуемый электроинструмент в
недоступном для детей месте и не позволяйте
использовать его лицам, не умеющим с ним
обращаться или не ознакомленным с
инструкцией по эксплуатации.
Электроинструменты представляют собой опасность
в руках неопытных пользователей.
e)Электроинструмент требует надлежащего ухода.
Проверяйте безупречностьфункции подвижных
частей, лёгкость их хода, целостность всех
частей и отсутствие повреждений, которые
могут негативно сказаться на работе
инструмента. При обнаружении повреждений
сдайте инструмент в ремонт. Большое число
несчастных случаев связано с
неудовлетворительным уходом за
электроинструментом. Регулярно проверяйте шнур и
штекер, а при их замене в случае неисправности
пользуйтесь услугами специалиста, имеющего право
выполнять работы такого рода.
f) Режущие части инструмента необходимо
поддерживать в заточенном и чистом состоянии.
При надлежащем уходе за режущими
принадлежностями с острыми кромками они реже
заклиниваются и инструмент лучше поддаётся
контролю.
g)Используйте электроинструмент,
принадлежности, биты и т.д. в соответствии с
данными инструкциями, исходя из особенностей
условий и характера выполняемой работы.
Использование электроинструмента не по
назначению может привести к опасным
последствиям.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
С НАСТОЛЬНЫМИ ШЛИФОВАЛЬНЫМИ СТАНКАМИ
50
• Инстpумент нельзя использовать лицам в возрасте
до 16 лет
• SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента
только пpи использовании соответствующей
оснастки , котоpую можно приобрести у Вашего
дилеpа фиpмы SKIL
• Не используйте повpежденные,
дефоpмиpованные или вибpиpующие
шлифовальные кpуги
• Используйте только шлифовальные круги,
предельно допустимая скорость вращения
которых не меньше, чем максимальная скорость
вращения инструмента на холостом ходу
• Перед применением необходимо убедиться, что
шлифовальные круги не повреждены, установлены
надлежащим образом и свободно вращаются
• Замените шлифовальный круг, если степень его
износа не Ø 150 мм
• Всегда устанавливайте щиток для защиты от искр A
2 и опору для инструмента C 2; никогда не
пользуйтесь инструментом без них
• Не обрабатывайте материалы с содержанием
асбеста (асбест считается канцерогеном)
• Закрепите обрабатываемую деталь
(обрабатываемая деталь, зафиксированная
посредством зажимных устройств или тисков,
закрепляется лучше, нежели при помощи рук)
• Обязательно убедитесь, что напpяжение питания
соответствует напpяжению, указанному на
фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы,
pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В,
можно подключать к питанию 220 В)
• Подключайте данный электроинструмент только
к соответствующим образом заземленной
системе питания; розетка и удлинитель должны
быть оборудованы исправным защитным
проводником
• Используйте только фланцы, поставляемые с
инстpументом
• Пpи шлифовании металла обpазуются искpы; не
допускайте наxождения в pабочей зоне дpугиx
людей и гоpючиx матеpиалов
• Держите руки на безопасном расстоянии от
вращающихся шлифовальных кругов
• Надевайте защитные пеpчатки 4 и защитные
очки 5
• Поскольку уpовень шума пpи pаботе данного
инстpумента может пpевышать 80 dB(A); всегда
используйте защиту для ушей 6
• Каждое лицо в пределах рабочего участка
должно иметь средства индивидуальной защиты
(осколки детали или разорванных рабочих
инструментов могут отлететь в сторону и стать
• Перед первым использованием инструмента
- выполните звуковую проверку шлифовальных
кругов (в идеальном состоянии круг издает
чистый звук, если по нему слегка стукнуть)
- запустите инструмент на холостом ходу на
протяжении минимум 5 минут (не стойте в опасной
зоне)
• Использование инстpумента 0
- опустите щиток для защиты от искр A, насколько
это возможно
- включите инструмент
- расположите деталь для шлифовки на опоре для
инструмента C
- легко водите обрабатываемую деталь влево и
вправо (для обеспечения наилучших результатов
шлифования и равномерного износа
шлифовального круга)
- время от времени охлаждайте обрабатываемую
деталь в воде
- отключите инструмент
• Замена шлифовальных кругов !
! pазъединить штепсельный pазъём
! используйте только шлифовальные круги,
предельно допустимая скорость вращения
которых не меньше, чем максимальная
скорость вращения инструмента на холостом
ходу
! используйте только оригинальные
шлифовальные круги SKIL с максимальной
толщиной 20 мм и диаметром посадочного
отверстия 16 мм
- снимите защитную крышку G, ослабив (не снимая)
3 винта B
- открутите зажимную гайку H с помощью гаечного
ключа 19
- снимите зажимной фланец J и шлифовальный круг
- чтобы установить новый шлифовальный круг,
выполните приведенные выше действия в
обратном порядке
! выполните звуковую проверку новых
шлифовальных кругов и включите для пробы
инструмент на холостом ходу минимум на 5
минут (не стойте в опасной зоне)
причиной травм также и за пределами
непосредственного рабочего участка)
• Никогда не работайте с боковой поверхностью
шлифовального круга; рабочей поверхностью круга
является только ребро
• Не пытайтесь тормозить шлифовальный круг,
прижимая его сбоку
• После длительного периода работы, равного
30 минутам, дайте инстpумента остыть (S2 30 min.) 1
• Пpи повpеждении или pазpезании сетевого шнура во
вpемя pаботы не пpикасайтесь к нему, и немедленно
выньте вилку из розетки
• Никогда не используйте инстpумент, если сетевой шнур
повpеждён; необxодимо, чтобы квалифициpованный
специалист заменил сетевой шнур
• Пеpиодически осматpивайте удлинительный шнуp и
заменяйте его в случае повpеждения
• Перед регулировкой или сменой
принадлежностей обязательно выньте вилку из
сетевой розетки
ПОДКЛЮЧЕНИЕ НОВОГО ТРЕХКОНТАКТНОГО
ШТЕПСЕЛЯ
• Не подключайте синий (нейтральный) или
коричневый (под напряжением) провод шнура
питания инструмента к клемме заземления в
штепселе
• Если по какой-либо причине штепсель срезан со
шнура инструмента, его необходимо безопасно
утилизировать и не оставлять без присмотра
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Установка щитка для защиты от искр 7
- ослабьте винт B1 (не снимайте его)
! периодически проверяйте расстояние между
щитком для защиты от искр A и шлифовальным
кругом (не более 2 мм), в случае необходимости
отрегулируйте его положение
- замените шлифовальный круг, если степень его
износа не позволяет более устанавливать щиток
для защиты от искр A на расстоянии не более 2 мм
• Установка опоры для инструмента 8
! периодически проверяйте расстояние между
опорой для инструмента C и шлифовальным
кругом (не более 2 мм), в случае
необходимости отрегулируйте ее положение
• Крепление инструмента на рабочей поверхности 9
! для обеспечения безопасной работы всегда
устанавливайте инструмент на плоской и
устойчивой рабочей поверхности (например,
на верстаке)
- используйте 4 крепежных отверстия D для
крепления инструмента к рабочей поверхности
подходящими винтами
- инструмент также можно закрепить на рабочей
поверхности с помощью доступных в продаже
струбцин
! снимите 4 резиновые опоры E, прежде чем
устанавливать инструмент на рабочую
поверхность
• Включение/выключение
Инструмент включается/выключается перемещением
переключателя F 2 в положение “I”/”O”
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС
• Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте
• Берегите инструмент от ударов, сотрясений и
загрязнения
• Держите шлифовальные круги в сухом месте, где
поддерживается постоянная температура
• Если инструмент, несмотря на тщательные методы
изготовления и испытания, выйдет из строя, то
ремонт следует производить силами авторизованной
сервисной мастерской для электроинструментов
фирмы SKIL
- отпpавьте неpазобpанный инстpумент со
свидетельством покупки Вашему дилеpу или в
ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL
(адpеса и сxема обслуживания инстpумента
пpиведены в вебсайте www.skilmasters.com)
51
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
• Приведённая ниже таблица поможет определить
месяц производства инструмента
• Не выкидывайте электроинструмент,
принадлежности и упаковку вместе с бытовым
мусором (только для стран ЕС)
- во исполнение европейской директивы 2002/96/ЕС об
утилизации отслужившего свой срок электрического
и электронного оборудования и в соответствии с
действующим законодательством, утилизация
электроинструментов производится отдельно от
других отходов на предприятиях, соответствующих
условиям экологической безопасности
- значок @ напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на
утилизацию
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
СТАНДАРТАМ
• Мы с полной ответственностыо заявляем, что это
изделие соответствует следующим стандартам или
станда ртизованным документам: EN 61029,
EN 61000, EN 55014, в соответсувии с инструкциями
2004/108/EC, 2006/42/EC
• Техническая документация у: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
Год
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
Янв.
101
201
301
417
517
617
717
817
917
Февр.
102
202
302
418
518
618
718
818
918
Март
103
203
303
419
519
619
719
819
919
Апр.
104
204
304
420
520
620
720
820
920
Май
105
205
305
453
553
653
753
853
953
Июнь
106
206
306
454
554
654
754
854
954
Год
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
Июль
107
207
307
455
555
655
755
855
955
Авг.
108
208
308
456
556
656
756
856
956
Сент.
109
209
309
457
557
657
757
857
957
Окт.
110
210
310
458
558
658
758
858
958
Ноябрь
111
211
311
459
559
659
759
859
959
Дек.
112
212
312
460
560
660
760
860
960
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
Настільний
шліфувальний верстат
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ВСТУП
• Перед використанням приладу уважно прочитайте
дану інструкцію з експлуатації й збережіть її для
подальшого використання 3
• Це стаціонарний пристрій, призначений для гостріння
ручних інструментів, а також шліфування та зачистки
металу
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
• Сертификаты соответствия хранятся по адресу:
ООО “Роберт Бош”ул.
Акад. Королёва, 13, стр. 5
Россия, 129515, Москва
ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1
ШУМНОСТИ
• При измерении в соответствии co стандартoм
EN 61029 уровень звукового давления для этого
инструмента составляет 86 дБ (A) и уровeнь
звуковой мощности - 99 дБ (A) (недостоверность:
3 dB)
ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2
A Регульований щиток для захисту від іскор
B Гвинт захисної кришки
C Регульована опора для інструмента
D Монтажні отвори
E Гумова опора (4 шт.)
F Вимикач живлення
G Захисна кришка
H Фіксуюча гайка
J Затискний фланець
ДАТА ПРОИЗВОДСТВА
БЕЗПЕКА
ʿʾ
ʿʽʾʽ
˃ʽ
Ƙ
3900
ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ȨȡȟȢȜșȧȥȦȗȘș
ȡȥȤȟȠȤȜȤȘȜȧȚ˃ʽ
ȘȧȜțȗƘȤȢ
ȨțȜȢȗȤȥșȡȟȩȗȜ
• На дату производства на шильдике указывают
первые три цифры серийного номера xxxxxxxxx
(как показано на рис. – см. выше)
52
УВАГА! Прочитайте всі попередження і вказівки.
Недодержання попереджень і вказівок може
призводити до удару електричним струмом, пожежі та/
або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє
ці попередження і вказівки. Під поняттям
“електроприлад” в цих попередженнях мається на увазі
спецвзуття, що не ковзається, каски або
навушників,зменшує ризиск травм.
c) Уникайте ненавмисного вмикання. Перш ніж
вмикати електроприлад в електромережу або
встромляти акумуляторну батарею, брати його в
руки або переносити, впевніться в тому, що
електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроприладу або
встромляння в розетку увімкнутого приладу може
призводити до травм.
d)Перед тим, як вмикати прилад, приберіть
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
Знаходження налагоджувального інструмента або
ключа в деталі, що обертається, може призводити до
травм.
e)Не переоцінюйте себе. Зберігайте стійке
положення та завжди зберігайте рівновагу. Це
дозволить Вам краще зберігати контроль над
приладом у несподіваних ситуаціях.
f) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте
просторий одяг та прикраси. Не підставляйте
волосся, одяг та рукавиці близько до деталей
приладу, що рухаються. Просторий одяга,
прикраси та довге волосся можуть попадати в деталі,
що рухаються. Щоб не пошкодити довге волосся,
ховайте його під спеціальним головним убором.
g)Якщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлювальні
пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре
під’єднані та правильно використовувалися.
Використання пиловідсмоктувального пристрою
може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
4)ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ
ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ
a)Використовуйте відповідний інструмент. Не
намагайтеся виконувати роботи, для яких потрібний
професійний інструмент, використовуючи
малопотужні побутові моделі. Не використовуйте
інструмент для виконання робіт, для яких він не
призначений.
b)Не користуйтеся приладом з пошкодженим
вимикачем. Прилад, який не можна увімкнути або
вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
c) Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть
штепсель із розетки та/або витягніть
акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи
з техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного
запуску приладу.
d)Зберігайте електроприлади, якими Ви саме не
користуєтесь, далеко від дітей. Не дозволяйте
користуватися електроприладом особам, що не
знайомі з його роботою або не читали ці
вказівки. У разі застосування недосвідченими
особами прилади несуть в собі небезпеку.
e)Старанно доглядайте за приладом. Перевірте,
щоб рухомі деталі приладу бездоганно
працювали та не заїдали, не були поламаними
або настільки пошкодженими, щоб це могло
вплинути на функціонування приладу.
Пошкоджені деталі треба відремонтувати в
електроприлад, що працює від мережі (з
електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
електрокабелю).
1)БЕЗПЕКА НА РОБОЧОМУ МІСЦІ
a)Примайте своє робоче місце в чистоті та
прибирайте його. Безлад або погане освітлення на
робочому місці можуть призводити до нещасних
випадків.
b)Не працюйте з приладом у середовищі, де існує
небезпека вибуху внаслідок присутності
горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
c) Під час працювання з приладом не підпускайте
до робочого місця дітей та інших людей. Ви
можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша
увага буде відвернута. Не дозволяйте відвідувачам
торкатися інструмента або шнура живлення.
2)ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА
a)Штепсель приладу повинен пасувати до розетки.
Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі.
Для роботи з приладами, що мають захисне
заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик удару електричним струмом.
b)Уникайте контакту частей тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями
опалення, печами та холодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару
електричним струмом.
c) Захищайте прилад від дощу та вологи. Попадання
води в електроінструмент збільшує ризик удару
електричним струмом.
d)Не використовуйте кабель для перенесення
приладу, підвішування або витягування
штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари,
олії, гострих країв та деталей приладу, що
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик удару електричним струмом.
e)Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що допущений для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
удару електричним струмом.
f) Якщо не можна запобігти використанню
електроприладу у вологому середовищі,
використовуйте пристрій захисту від витоку в
землю. Використання зристрою захисту від витоку в
землю зменшує ризик удару електричним струмом.
3)БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ
a)Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви
робите, та розсудливо поводьтеся під час
роботи з електроприладом. Не користуйтеся
приладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся
під дією наркотиків, спиртних напоїв або лік.
Мить неуважності при користуванні приладом може
призводити до серйозних травм.
b)Вдягайте особисте захисне спорядження та
обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання
особистого захисного спорядження, як напр., - в
залежності від виду робіт - захисної маски,
53
• При шліфуванні металу утворюються іскри; не
допускайте перебування в робочій зоні інших людей
та горючих матеріалів
• Тримайте руки на безпечній відстані від
шліфувальних кругів, які обертаються
• Надягайте захисні рукавички 4 та захисні
окуляри 5
• Рівень шуму при роботі може перевищувати 85 дБ(а);
використовуйте навушники 6
• Кожен, хто заходить у робочу зону, повинен
мати особисте захисне спорядження (уламки
оброблюваного матеріалу або зламаних робочих
інструментів можуть відлітати та спричиняти тілесні
ушкодженні навіть за межами безпосередньої
робочої зони)
• Ніколи не працюйте на бічній поверхні шліфувального
круга, що обертається; робочою площиною круга є
лише ребро
• Не гальмуйте шліфувальний круг, притискаючи його
збоку
• Після тривалого періоду роботи, що дорівнює
30 хвилинам, дайте інструменту охолонути (S2
30 min.) 1
• Якщо шнур пошкоджений або прорізаний при роботі,
не доторкайтеся до нього і негайно витягніть його з
розетки
• Ніколи не використовуйте інструмент з
пошкодженим шнуром; його повинен замінити
кваліфікований фахівець
• Періодично оглядайте шнур та замініть його у
випадку пошкодження
• Перед регулюванням або заміною приладдя
обов’язково вийміть вилку із сітьової розетки
ПІДКЛЮЧЕННЯ НОВОГО ТРЬОХКОНТАКТНОГО
ШТЕПСЕЛЯ
• Не підключайте синій (нейтральний) або коричневий
(під напругою) дріт зі шнура цього інструмента до
клеми заземлення у штепселі
• Якщо з будь-якої причини старий штепсель зрізано зі
шнура інструмента, його слід безпечно утилізувати і
не залишати без нагляду
авторизованій майстерні, перш ніж ними можна
знову користуватися. Велика кількість нещасних
випадків спричиняється поганим доглядом за
електроприладами. Регулярно оглядайте шнур та
вилку інструмента; у разі виявлення пошкодження,
зверніться до кваліфікованого спеціаліста, щоб
відремонтувати пошкоджену деталь.
f) Тримайте різальні інструменти добре
нагостреними та в чистоті. Старанно доглянуті
різальні інструменти з гострим різальним краєм
менше застряють та їх легше вести.
g)Використовуйте електроприлади, приладдя до
них, робочі інструменти т.і. відповідно до цих
вказівок. Беріть до уваги при цьому умови
роботи та специфіку виконуваної роботи.
Використання електроприладів для робіт, для яких
вони не передбачені, може призводити до
небезпечних ситуацій.
5)СЕРВІС
a)Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з
використанням оригінальних запчастин. Це
забезпечить безпечність приладу на довгий час.
СПЕЦІАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ
НАСТІЛЬНИХ ШЛІФУВАЛЬНИХ ВЕРСТАТІВ
• Цей інструмент не можна використовувати особам
віком до 16 років
• SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при
використанні відповідного приладдя, які можна
отримати у Вашого дилера фірми SKIL
• Не використовуйте пошкодженні, деформовані
або вібруючі шліфувальні круги
• Використовуйте лише шліфувальні круги,
припустима швидкість обертання яких не нижча
за максимальну швидкість холостого обертання
інструмента
• Перед використанням слід переконатися, що
шліфувальні круги не пошкоджено, встановлено
належним чином, і що вони вільно обертаються
• Замініть шліфувальний круг, якщо він спрацьований
до Ø 150 мм
• Завжди встановлюйте щиток для захисту від іскор A
2 та опору для інструмента C 2; ніколи не
користуйтеся верстатом без них
• Не обробляйте матеріали, що містять асбест
(асбест вважається канцерогенним)
• Зафіксуйте оброблювану деталь (оброблювана
деталь, зафіксована за допомогою затискних
пристроїв або лещат, закріплюється краще, ніж
вручну)
• Перед роботою перевірте відповідність струму в
мережі із струмом, позначені на інструменті
(інструменти, розраховані на 230В або 240В, також
можуть підключатися до мережі 220В)
• Під’єднуйте цей верстат лише до належним
чином заземленої системи живлення; розетка та
подовжувач мають бути обладнані справним
плавким запобіжником
• Використовуйте тільки ті фланці, що поставляються з
інструментом
ВИКОРИСТАННЯ
• Встановлення щитка для захисту від іскор 7
- відкрутіть гвинт B1 (не знімайте його)
! періодично перевіряйте відстань між щитком
для захисту від іскор A та шліфувальним
кругом (максимум 2 мм), у разі потреби
регулюйте його положення
- замініть шліфувальний круг, якщо він
спрацьований до такого стану, що щиток для
захисту від іскор A уже неможливо встановити на
відстані не більше 2 мм
• Встановлення опори для інструмента 8
! періодично перевіряйте відстань між опорою
для інструменту C та шліфувальним кругом
(максимум 2 мм), у разі потреби регулюйте її
положення
54
• Якщо незважаючи на ретельну технологію
виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде
з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в
авторизованій сервісній майстерні для
електроприладів SKIL
- надішліть нерозібраний інструмент разом з
доказом купівлі до Вашого дилера або до
найближчого центру обслуговування SKIL (адреси,
а також діаграма обслуговування пристрою,
подаються на сайті www.skilmasters.com)
• Встановлення інструмента на робочу поверхню 9
! для безпечності використання завжди
встановлюйте інструмент на рівну та стійку
робочу поверхню (наприклад, верстак)
- використовуйте 4 монтажні отвори D для
кріплення інструмента до робочої поверхні
відповідними гвинтами
- можна також кріпити інструмент до робочої
поверхні за допомогою наявних у продажу
струбцин
! зніміть 4 гумові опори E, перш ніж
встановлювати верстат на робочу поверхню
• Вмикання/вимикання
Вкл/викл. інструмент, натискаючи/переставляючи
вимикач F 2 у положення “I”/”O”
• Перед першим використанням інструмента
- проведіть звукову перевірку шліфувальних кругів
(в ідеальному стані круг видає чистий звук, якщо
по ньому злегка стукнути)
- увімкніть інструмент для проби принаймні на 5
хвилин без навантаження (не стійте в небезпечній
зоні)
• Використання інструменту 0
- опустіть щиток для захисту від іскор A якомога
ближче до круга
- увімкніть інструмент
- покладіть деталь для шліфування на опору для
інструмента C
- легко ведіть оброблювану деталь праворуч і
ліворуч (щоб забезпечити найкращі результати
шліфування і рівномірне зношування
шліфувального круга)
- час від часу охолоджуйте оброблювану деталь у
воді
- відключить інструмент
• Заміна шліфувальних кругів !
! вийняти вилку з розетки
! використовуйте лише шліфувальні круги,
припустима швидкість обертання яких не
нижча за максимальну швидкість холостого
обертання інструмента
! використовуйте лише оригінальні шліфувальні
круги SKIL з максимальною шириною 20 мм та
діаметром посадочного отвору 16 мм
- зніміть захисну кришку G, відкрутивши (не
знімаючи) 3 гвинти B
- відкрутіть фіксуючу гайку H за допомогою
гайкового ключа 19
- зніміть затискний фланець J і шліфувальний круг
- щоб встановити новий шліфувальний круг,
виконайте вказані вище дії у зворотному порядку
! проведіть звукову перевірку нових
шліфувальних кругів та увімкніть інструмент
для проби принаймні на 5 хвилин без
навантаження (не стійте в небезпечній зоні)
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ
• Hе викидайте електроінструмент,
принадлежності та упаковку разом зі звичайним
сміттям (тільки для країн ЄС)
- відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС
щодо утилізації старих електричних та
електронних приладів, в залежності з місцевим
законодавством, електроінструмент, який
перебував в експлуатації повинен бути
утилізований окремо, безпечним для
навколишнього середовища шляхом
- малюнок @ нагадає вам про це
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
СТАНДАРТАМ
• Ми заявляємо, що відповідність даного продукту
наступним стандартам і регулюючим документам
повністю нашою відповідальністю: EN 61029,
EN 61000, EN 55014, відповідно до положень
директив 2004/108/EG, 2006/42/EG
• Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
ШУМ
• Зміряний відповідно до EN 61029 рівень тиску звуку
даного інструменту 86 дБ(А) i потужність звуку 99
дБ(А) (похибка: 3 дБ)
Δίδυμος τροχός
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ
3900
• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά 3
• Αυτό το εργαλείο προορίζεται για χρήση σαν εργαλείο
βάσης για το τρόχισμα εργαλείων χειρός καθώς και για
το τρόχισμα και φινίρισμα μετάλλου
• Завжди тримайте інструмент та його шнур у чистоті
• Бережіть інструмент від ударів, струсів і бруду
• Тримайте шліфувальні круги у сухому місці з
постійною температурою
55
TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1
c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή
την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό
εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.
d)Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε
ή ν’αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή για να
βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το
καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια,
κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν
χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e)Οταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο στο
ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώδια
επιμήκυνσης (μπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί
για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση
καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία σε
εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
f) Οταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό
περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε
χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη
διαρροής. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη
διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3)ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ
a)Να είσθε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να
δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να
χειριζεσθε το ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκεψη.
Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου
όταν είσθε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν
βρίσκεσθε υπό την επιρροή ναρκωτικών,
οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία
απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
b)Φοράτε προστατευτικά ενδύματα και πάντοτε
προστατευτικά γυαλιά. Οταν φοράτε ενδύματα
ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό
εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη,
αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή
ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε
ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν
το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή/και με την
μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το
μεταφέρετε. Οταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο
έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν
συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν
αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, τότε δημιουργείται
κίνδυνος τραυματισμών.
d)Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα
θέσετε σε λειτουργία τυχόν συναρμολογημένα
χρησιμοποιήσιμα εργαλεία ή κλειδιά. Eνα εργαλείο
ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο
εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
e)Μην υπερκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για
την ασφαλή στήριξη του σώματος σας και
διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτό σας
επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού
εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων
καταστάσεων.
f) Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη
φοράτε φαρδιά ενδύματα ή κοσμήματα. Κρατάτε
τα μαλλιά σας, τα ενδύματα σας και τα γάντια σας
ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2
A Ρυθμιζόμενος προφυλακτήρας
B Κοχλίας καλύμματος προστασίας
C Ρυθμιζόμενη βάση εργαλείου
D Οπές ανάρτησης
E Λαστιχένια πόδια (4)
F Διακόπτης εκκίνησης/στάσης
G Κάλυμμα προστασίας
H Παξιμάδι στερέωσης
J Φλάντζα σύσφιγξης
AΣΦAΛEIA
ΓEΝΙΚEΣ YΠΟΔEΙΞEΙΣ ΑΣΦΑΛEΙΑΣ
ΠΡΟEΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις
προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την
τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις
προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε
μελλοντική χρήση. Ο ορισμός “ηλεκτρικό εργαλείο” που
χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις
αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς
και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από
μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
1)ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟ XΩΡΟ ΕΡΓΑΣΊΑΣ
a)Διατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρό και
καλά φωτισμένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε ή
μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να
οδηγήσουν σε ατυχήματα.
b)Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο
οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν
σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή
τις αναθυμιάσεις.
c) Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρόσωπα μακριά
από το χώρο που εργάζεσθε. Σε περίπτωση που
άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να
χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος. Mην αφήνετε
άλλα πρόςωπα να αγγίσουν το εργαλείο ή το καλώδιο.
2)ΗΛEΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛEΙΑ
a)To φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου
πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Δεν
επιτρέπεται με κανένα τρόπο η μετασκευή του
φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε
συνδυασμό με ηλεκτρικά εργαλεία συνδεμένα με
τη γη (γειωμένα). Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες
μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b)Αποφεύγετε την επαφή του σώματος σας με
γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά
σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν το
σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
56
5)SERVICE
a)Δίνετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο για επισκευή
από άριστα ειδικευμένο προσωπικό, μόνο με
γνήσια ανταλλακτικά. Eτσι εξασφαλίζεται η
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Xαλαρή
ενδυμασία, κοσμήματα και μακριά μαλλιά μπορεί να
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. Eάν έχετε
µακριά µαλλιά φοράτε ένα διχτάκι για τα µαλλιά.
g)Αν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης
διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης,
βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι
συνδεμένες καθώς κι αν χρησιμοποιούνται
σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
4)XΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ XEΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ
ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝ EΡΓΑΛEΙΩΝ
a)Xρησιµοποιείτε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο.
Mην χρησιµοποιείτε εργαλεία χαµηλής ισχύος για
βαρειές εργασίες. Mην χρησιµοποιείτε εργαλεία για
εργασίες για τις οποίες δεν προορίζονται.
b)Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό
εργαλείο του οποίου ο διακόπτης ON/OFF είναι
χαλασμένος. Eνα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν
μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουργίας είναι
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
c) Βγάζετε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε
την μπαταρία πριν διεξάγετε στο εργαλείο μια
οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε
ένα εξάρτημα ή όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/
να αποθηκεύσετε το εργαλείο. Αυτά τα προληπτικά
μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν
αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
d)Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε
άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το
ηλεκτρικό εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτές
τις οδηγίες χρήσης να το χρησιμοποιήσουν. Τα
ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
e)Να περιποιήστε προσεκτικά το ηλεκτρικό σας
εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα κινούμενα
τμήματα του λειτουργούν άψογα και δεν
μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν χαλάσει ή σπάσει
εξαρτήματα, τα οποία επηρεάζουν έτσι αρνητικά
τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου.
Δώστε τυχόν χαλασμένα εξαρτήματα του
ηλεκτρικού εργαλείου για επισκευή πριν το
χρησιμοποιήσετε πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των
ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών
ατυχημάτων. Eλέγχετε τακτικά το καλώδιο και δώστε
το, σε περίπτωση βλάβης, να επισκευασθεί απο έναν
ειδικό.
f) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και
καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται με
προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να
ελεγχθούν καλύτερα.
g)Xρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα
εξαρτήματα, τα χρησιμοποιήσιμα εργαλεία κτλ.
σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες καθώς.
Λαμβάνετε ταυτόχρονα υπόψην σας τις συνθήκες
εργασίας και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρήση
του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τις
προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει
επικίνδυνες καταστάσεις.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΔΙΔΥΜΟΥΣ
ΤΡΟXΟΥΣ
• Αυτό το εργαλείο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από
άτομα κάτω των 16 ετών
• Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου
μόνο όταν χρησιμοποιούνται σωστά εξαρτήματα, τα
οποία μπορείτε να προμηθευτείτε από το τοπικό
κατάστημα διανομής εργαλείων SKIL
• Μην χρησιμοποιείτε ελαττωματικούς,
παραμορφωμένους ή δονούμενους δίσκους
τροχίσματος
• Xρησιμοποιείτε μόνο δίδυμους τροχούς των
οποίων ο μέγιστος επιτρεπός αριθμός στροφών
είναι τουλάχιστον τόσο υψηλός, όσο ο μέγιστος
αριθμός στροφών χωρίς φορτίο του εργαλείου
• Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι οι πέτρες δεν
έχουν ζημιές, έχουν τοποθετηθεί σωστά και μπορούν
να περιστρέφονται ελεύθερα
• Να αντικαθιστάτε την πέτρα εάν έχει φθαρεί μέχρι Ø
150 mm
• Πάντα να τοποθετείτε τον προφυλακτήρα A 2 και τη
βάση του εργαλείου C 2 και ποτέ μη χρησιμοποιείτε το
εργαλείο χωρίς αυτά
• Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αμίαντο
(το αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό)
• Στερεώστε το κομμάτι εργασίας (το κομμάτι
εργασίες συγκρατείται καλύτερα με σφιγκτήρες ή σε
μέγγενη παρά με το χέρι)
• Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος
είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα
δεδομένων του εργαλείου (εργαλεία που φέρουν την
ένδειξη 230V ή 240V μπορούν να συνδεθούν επίσης σε
πρίζα 220V)
• Να συνδέετε αυτό το γειωμένο ηλεκτρικό
εργαλείο μόνο σε κατάλληλα γειωμένο σύστημα
παροχής ρεύματος και βεβαιωθείτε ότι η πρίζα και
η μπαλαντέζα έχουν αγωγό προστασίας
• Να χρησιμοποιείτε μόνο τις φλάντζες που
παραδίδονται με το εργαλείο
• Oταν τροχίζετε μεταλλικά υλικά, παράγονται
σπινθήρες - απομακρύνετε άλλα άτομα και εύφλεκτα
υλικά από τον χώρο εργασίας
• Μην πλησιάζετε τα χέρια σας στις περιστρεφόμενες
πέτρες
• Φοράτε προστατευτικά γάντια 4 και
προστατευτικά γυαλιά 5
• Η ηχητική στάθμη κατά την εργασία ενδέχεται να
ξεπεράσει τα 85 dB(A) - γι’ αυτό θα πρέπει να
φοράτε προστασία ακοής 6
• Κάθε άτομο που μπαίνει στον τομέα που
εργάζεσθε πρέπει να φορά προστατευτική
ενδυμασία (θραύσματα του υπό κατεργασία τεμαχίου
ή σπασμένων εργαλείων μπορεί να εκσφενδονιστούν
και να προκαλέσουν τραυματισμούς ακόμη κι εκτός του
άμεσου τομέα εργασίας)
57
- δουλέψτε δοκιμαστικά το εργαλείο για τουλάχιστον
5 λεπτά χωρίς φορτίο (παραμείνετε μακριά από την
επικίνδυνη περιοχή)
• Xειρισμός του εργαλείου 0
- κατεβάστε τον προφυλακτήρα A όσο το δυνατόν
χαμηλότερα
- ξεκινείστε το εργαλείο
- ακουμπήστε το κομμάτι που θα τροχίσετε επάνω στη
βάση του εργαλείου C
- μετακινήστε ελαφρά το κομμάτι από αριστερά στα
δεξιά και αντίστροφα (για ιδανικό τρόχισμα καθώς
και για ομοιόμορφη φθορά της πέτρας)
- ανά διαστήματα να κρυώνετε το κομμάτι μέσα σε
νερό
- σταματείστε τo διακoπτή
• Αντικατάσταση πετρών !
! βγάλτε το φις από την πρίζα
! χρησιμοποιείτε μόνο πέτρες των οποίων ο
μέγιστος επιτρεπός αριθμός στροφών είναι
τουλάχιστον τόσο υψηλός, όσο ο μέγιστος
αριθμός στροφών χωρίς φορτίο του εργαλείου
! να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες πέτρες SKIL με
μέγιστο πάχος 20 mm και διάμετρο τρύπας
άξονα 16 mm
- αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα G λύνοντας
τις 3 βίδες (χωρίς να τις βγάλετε) B
- λύστε το παξιμάδι σύσφιξης H με 19άρι κλειδί
- αφαιρέστε τη φλάντζα στερέωσης J και την πέτρα
- για την τοποθέτηση νέας πέτρας, εκτελέστε αυτά τα
βήματα με την αντίστροφη σειρά
! ελέγξτε το θόρυβο που κάνουν οι νέες πέτρες
και αφήστε τις για δοκιμαστική λειτουργία
χωρίς φορτίο για τουλάχιστον 5 λεπτά
(παραμείνετε μακριά από την επικίνδυνη
περιοχή)
• Ποτέ μην τροχίζετε επάνω στην πλευρική επιφάνεια
της περιστρεφόμενης πέτρας, αλλά μόνο από το
εμπρός μέρος
• Μη φρενάρετε τις πέτρες ασκώντας πίεση από το πλάι
• Αφήστε το εργαλείο να κρυώσει, χωρίς διακοπή, για
30 λεπτά (S2 30 min.) 1
• Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώδιο
κατά την εργασία, μην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά
αποσυνδέστε αμέσως το φις από την πρίζα
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί
βλάβη το καλώδιο - το καλώδιο θα πρέπει να
αντικατασταθεί από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη
• Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο προέκτασης και
αντικαταστήστε το αν παρουσιάζει βλάβη
• Πάντα να αποσυνδέεται την πρίζα από το
ηλεκτρικό δίκτυο πριν κάνετε κάποια ρύθμιση ή
αλλάξετε εξάρτημα
ΚΑΤΑ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΝΕΟΥ ΤΡΙΠΟΛΙΚΟΥ ΦΙΣ
• Μη συνδέετε το μπλε (= ουδέτερος) ή το καφέ (=
φάση) αγωγό του καλωδίου αυτού του εργαλείου με
τον πόλο γείωσης του φις
• Εάν για οποιονδήποτε λόγο το παλιό φις κοπεί από το
καλώδιο του εργαλείου, θα πρέπει να πεταχτεί με
ασφάλεια και να μην μείνει αδιάθετο
XΡHΣH
• Τοποθέτηση προφυλακτήρα 7
- λύστε τη βίδα B1 (χωρίς να την αφαιρέσετε)
! να ελέγχετε τακτικά την απόσταση ανάμεσα
στον προφυλακτήρα A και την πέτρα (μέγ. 2
mm) και να την ξαναρυθμίζετε, εάν είναι
απαραίτητο
- να αντικαθιστάτε την πέτρα εάν έχει φθαρεί μέχρι
σημείου που ο προφυλακτήρας A να μην μπορεί πια
να ρυθμιστεί στη μέγιστη απόσταση των 2 mm
• Τοποθέτηση βάσης εργαλείου 8
! να ελέγχετε τακτικά την απόσταση ανάμεσα
στη βάση του εργαλείου C και την πέτρα (μέγ. 2
mm) και να την ξαναρυθμίζετε, εάν είναι
απαραίτητο
• Ανάρτηση εργαλείου σε επιφάνεια εργασίας 9
! για ασφαλή χειρισμό, αναρτάτε πάντα το
εργαλείο σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια
εργασίας (π.χ. σε πάγκο εργασίας)
- χρησιμοποιήστε 4 οπές ανάρτησης D για να
προσαρτήσετε το εργαλείο με κατάλληλες βίδες
στην επιφάνεια εργασίας
- μπορείτε επίσης να σφίξετε το εργαλείο στην
επιφάνεια εργασίας χρησιμοποιώντας κοχλιωτούς
σφιγκτήρες που διατίθενται στο εμπόριο
! πριν από την τοποθέτηση του εργαλείου σε
πάγκο, να αφαιρέσετε τα 4 λαστιχένια
στηρίγματα E
• Eκκίνηση/Σταση
Ξεκινάτε/σταματάτε το εργαλείο πιέζοντας το
διακόπτη F 2 στη θέση “I”/”O”
• Πριν από τη χρήση του εργαλείου για πρώτη φορά
- κάντε μία ηχητική δοκιμή στις πέτρες (εάν είναι σε
τέλεια κατάσταση πρέπει να ακούγεται διαυγής
ήχος)
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ
• Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά
• Προστατέψτε το εργαλείο από κραδασμούς, δονήσεις
και γράσα
• Φυλάξτε τις πέτρες σε στεγνό μέρος με όσο το
δυνατόν σταθερή θερμοκρασία
• Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι
ελέγχου το εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί,
τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα
εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία
της SKIL
- στείλτε το εργαλείο χωρίς να το
αποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη
αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή
στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης
της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα
συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα
www.skilmasters.com)
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
• Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτημάτα
και συσκευασία στον κάδο οικιακών
απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ)
- σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την
58
PROTECŢIE
ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον
- το σύμβολο @ θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η
ώρα να πετάξετε τις
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ GENERALE
ATENŢIE! Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau
răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi
instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare. Termenul
de “sculă electrică” folosit în indicaţiile de avertizare se
referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de
alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu
de alimentare).
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
• Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι
κατασκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 61029, EN 61000,
EN 55014, κατά τις διατάξεις των κανονισμών της
Κοινής Αγοράς 2004/108/EK, 2006/42/EK
• Τεχνικός φάκελος από: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
ΘΟΡΥΒΟ
• Μετρημένη σύµφωνα με EN 61029 η στάθμη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε
86 dB(A) και η στάθμη ηχητικής ισχύος σε 99 dB(A)
(ανασφάλεια: 3 dB)
Polizor pentru bancul de lucru
INTRODUCERE
3900
• Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni înainte de
utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară 3
• Această maşină este concepută ca maşină fixă destinată
ascuţirii sculelor manuale precum şi şlefuirii şi debavurării
metalelor
CARACTERISTICI TEHNICE 1
ELEMENTELE SCULEI 2
A Ecran reglabil de protecţie contra scânteilor
B Şurub pentru capacul de protecţie
C Suport reglabil pentru scule
D Orificii de montare
E Suport din cauciuc (4x)
F Întrerupător pornit/oprit
G Capac de protecţie
H Piuliţă de strângere
J Flanşă de prindere
59
1)SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ
a)Păstraţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat.
Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor
sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente.
b)Nu folosiţi maşina în medii cu pericol de explozie,
acolo unde există lichide, gaze sau pulberi
inflamabile. Sculele electrice pot produce scântei care
să aprindă pulberile sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în
timpul lucrului cu maşina. Dacă vi se distrage atenţia
puteţi pierde controlul asupra maşinii. Nu permiteţi
persoanelor străine să atingă scula sau cordonul electric.
2)SECURITATE ELECTRICĂ
a)Ştecherul de racordare a maşinii trebuie să se
potrivească cu priza de alimentare. Nu este permisă
în nici-un caz modificarea ştecherului. Nu folosiţi
adaptoare pentru ştechere la maşinile legate la
pământ. Ştecherele nemodificate şi prizele de curent
adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
b)Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la
pământ ca ţevi, radiatoare, plite electrice şi
frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci
când corpul dv. este şi el legat la pământ.
c) Nu lăsaţi maşina afară în ploaie sau în mediu umed.
Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o sculă
electrică pătrunde apă.
d)Nu trageţi niciodată maşina de cordonul de
alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a
scoate ştecherul din priza de curent. Feriţi cordonul
de alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
de subansamble aflate în mişcare. Un cordon de
alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de
electrocutare.
e)Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber,
folosiţi numai cordoane prelungitoare autorizate
pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon prelungitor
adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de
electrocutare.
f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei
electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător de
circuit cu împământare. Folosirea unei întrerupător de
circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare.
3)SECURITATEA PERSOANELOR
a)Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi şi procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu scula electrică. Nu
folosiţi maşina dacă sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub
influenţa drogurilor, alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
lucrului cu maşina poate duce la răniri grave.
Controlaţi regulat cordonul şi fişele şi în cazul deteriorării
lor chemaţi un specialist pentru a le înlocui.
f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite şi curate.
Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine
ascuţite se blochează mai greu şi pot fi conduse mai
uşor.
g)Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivele
de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi
seama de condiţiile de lucru şi de lucrarea care
trebuie executată. Întrebuinţarea unor scule electrice
destinate altor utilizări decât cele preconizate, poate
duce la situaţii periculoase.
5)SERVICE
a)Permiteţi repararea maşinii dumneavoastră numai
de către un specialist calificat şi numai cu piese de
schimb originale. În acest mod este garantată
menţinerea siguranţei de exploatare a maşinii.
b)Purtaţi echipament de protecţie personală şi
întotdeauna ochelari de protecţie. Folosirea
echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de
protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă,
cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în
funcţie de tipul şi domeniul de folosire al sculei electrice,
reduce riscul rănirilor.
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de
a introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de
a o transporta, asiguraţi vă că aceasta este oprită.
Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi
degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică
înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi
provoca accidente.
d)Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară
cheile reglabile şi fixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată
într-o componentă de maşină care se roteşte, poate
provoca răniri.
e)Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă
şi păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi
haine largi sau podoabe. Ţineţi părul,
îmbrăcămintea şi mănuşile departe de componente
aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, podoabele şi
părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mişcare.
Acoperiţi părul cu o plasă de protecţie dacă acesta este
lung.
g)Dacă există posibilitatea montării de echipamente şi
instalaţii de aspirare şi colectare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite
corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului
poate duce la reducerea poluării cu praf.
4)MANEVRAŢI ŞI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE
ELECTRICE
a)Utilizaţi scula adecvată. Nu folosiţi scule slabe pentru a
realiza lucrări care necesită scule de mare rezistenţă. Nu
folosiţi sculele în alte scopuri decât cele recomandate.
b)Nu folosiţi scula electrică dacă are întrerupătorul
defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau
oprită este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a
schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte.
Această măsură preventivă reduce riscul unei porniri
involuntare a maşinii.
d)În caz de nefolosire păstraţi maşinile la loc
inaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care
nu sunt familiarizate cu maşina sau care n-au citit
prezentele instrucţiuni, să folosească maşina.
Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt
folosite de persoane fără experienţă.
e)Întreţineţi-vă cu grijă maşina. Controlaţi dacă
componentele mobile funcţionează corect şi dacă
nu se blochează, dacă nu există piese defecte sau
deteriorate, care să afecteze funcţionarea maşinii.
Înainte de a repune în funcţiune maşina, duceţi-o la
un atelier de asistenţă service pentru repararea sau
înlocuirea pieselor deteriorate. Multe accidente s-au
datorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE PENTRU
POLIZOARELE PENTRU BANCUL DE LUCRU
• Această sculă nu trebuie să fie folosit de persoane sub
16 ani
• SKIL garantează funcţionarea perfectă a sculei electrice
numai dacă sunt folosite accesoriile corecte, care pot fi
obtinute de la dealerul dumneavoastră de produse SKIL
• Nu folosiţi discuri de şlefuire care sunt deteriorate,
deformate sau care vibrează
• Folosiţi numai discuri abrazive a căror turaţie
admisă este cel puţin egală cu turaţia maximă de
funcţionare fără sarcină a maşinii
• Înainte de utilizare, verificaţi dacă discurile abrazive nu
sunt deteriorate, sunt montate corespunzător şi se pot
roti liber
• Înlocuiţi discul abraziv dacă este uzat atât Ø 150 mm
• Montaţi întotdeauna ecranul de protecţie contra
scânteilor A 2 şi suportul pentru scule C 2; nu folosiţi
niciodată maşina fără aceste accesorii
• Nu prelucraţi materiale care conţin azbest (azbestul
este considerat a fi cancerigen)
• Securizaţi piesa de lucru (o piesă de lucru fixată cu
clame sau într-o menghină este ţinută mult mai în
siguranţă decât manual)
• Asiguraţi-vă că scula are contactul întrerupt atunci când
o conecţati la priză (aparatele 230 V şi 240 V pot fi
conectate la reţeaua de 220 V)
• Conectaţi această maşină împământată numai la
reţele de alimentare cu energie electrică
împământate corespunzător; asiguraţi-vă că priza şi
cablul prelungitor sunt prevăzute cu un conductor
de protecţie funcţional
• Folosiţi doar flansele care sunt livrate cu această sculă
• Atunci când şlefuiţi metal se produc scântei; îndepărtati
celelalte persoane şi materiale combustibile din zona de
lucru
• Ţineţi mâinile la distanţă de discurile abrazive aflate în
mişcare de rotaţie
• Purtaţi mănuşi de protecţie 4 şi ochelari de
siguranţă 5
• Când este utilizat, nivelul de zgomot poate depăşi
85 dB(A); este necesar să purtaţi echipament de
protecţie pentru urechi 6
60
- testaţi maşina lăsând-o să funcţioneze fără sarcină
timp de cel puţin 5 minute (staţi departe de zona
periculoasă)
• Utilizarea sculei 0
- coborâţi ecranul de protecţie contra scânteilor A cât
mai mult posibil
- porniţi sculă
- lăsaţi piesa de lucru să se sprijine pe suportul pentru
scule C
- deplasaţi puţin piesa de lucru de la stânga la dreapta
şi înapoi (pentru rezultate optime ale polizării precum
şi pentru uzura uniformă a discului abraziv)
- din când în când, răciţi piesa de lucru în apă
- opriţi sculă
• Înlocuirea discurilor abrazive !
! deconectaţi priza
! folosiţi numai discuri abrazive a căror turaţie
admisă este cel puţin egală cu turaţia maximă de
funcţionare fără sarcină a maşinii
! folosiţi numai discuri abrazive SKIL originale cu o
grosime maximă de 20 mm şi un diametru al
orificiului axului de 16 mm
- scoateţi capacul de protecţie G slăbind cele 3 şuruburi
(fără a le îndepărta) B
- deşurubaţi piuliţa de strângere H cu o cheie de 19
- scoateţi flanşa de prindere J şi discul abraziv
- pentru montarea noului disc abraziv, efectuaţi
procedura de mai sus în ordine inversă
! efectuaţi un test de sunet pentru noile discuri
abrazive şi testaţi-le lăsându-le să funcţioneze în
gol timp de cel puţin 5 minute (staţi departe de
zona periculoasă)
• Oricine pătrunde în sectorul de lucru trebuie să
poarte echipament personal de protecţie (fragmente
din piesa de lucru sau dispozitivele de lucru rupte pot
zbura necontrolat şi provoca răniri chiar în afara
sectorului direct de lucru)
• Nu polizaţi niciodată lateral în raport cu un disc abraziv
aflat în mişcare de rotaţie; polizaţi numai în raport cu faţă
de acesta
• Nu blocaţi discurile abrazive aplicând presiune laterală
asupra acestora
• Permiteţi scula să se răcească după o funcţionare
continuă de 30 minute (S2 30 min.) 1
• În cazul în care cordonul este deteriorat sau secţionat în
timpul lucrului, nu atingeţi cordonul, dar deconectaţi
imediat de la priză
• Nu folosiţi scula atunci când cordonul sau prezintă
defecţiuni; înlocuirea lor se va efectua de o persoană
autorizată
• Verificaţi periodic cordonul de prelungire şi înlocuiţi-l
dacă este deteriorat
• Decuplaţi întotdeauna ştecherul de la sursa de
alimentare înainte de a face o reglare sau o
schimbare de accesoriu
LA CONECTAREA UNUI NOU ŞTECHER CU 3 PINI
• Nu conectaţi firul albastru (= neutru) sau maro (= sub
tensiune) din cablul acestei maşini la borna de
împământare a ştecherului
• În cazul în care, indiferent de motiv, vechiul ştecher a fost
tăiat şi îndepărtat de pe cablul acestei maşini, el trebuie
eliminat în siguranţă la deşeuri şi nu trebuie lăsat
nesupravegheat
UTILIZAREA
• Montarea ecranului reglabil de protecţie contra scânteilor 7
- slăbiţi şurubul B1 (nu îl scoateţi)
! verificaţi în mod regulat distanţa dintre ecranul de
protecţie contra scânteilor A şi discul abraziv
(max. 2 mm) şi reglaţi-o din nou dacă este necesar
- înlocuiţi discul abraziv dacă este uzat atât de mult
încât ecranul de protecţie contra scânteilor A nu mai
poate fi reglat la o distanţă de maximum 2 mm
• Montarea suportului pentru scule 8
! verificaţi în mod regulat distanţa dintre suportul
pentru scule C şi discul abraziv (max. 2 mm) şi
reglaţi-o din nou dacă este necesar
• Montarea sculei pe suprafaţa de lucru 9
! în vederea siguranţei manipulării montaţi
întotdeauna scula pe o suprafaţă de lucru plată şi
stabilă (de ex. banc de lucru)
- utilizaţi 4 orificii de montare D pentru ataşarea sculei
cu şuruburi adecvate la suprafaţa de lucru
- puteţi prinde de asemenea scula la suprafaţa de lucru
cu cleme cu şurub disponibile în comerţ
! scoateţi cele 4 suporturi din cauciuc E înainte de
montarea maşinii pe suprafaţa de lucru
• Pornit/oprit
Conectaţi/deconectaţi aparatul, prin împingerea
comutatorului F 2 în poziţia “I”/”O”
• Înainte de utilizarea maşinii pentru prima dată
- efectuaţi un test de sunet pentru discurile abrazive
(în stare perfectă, sunetul acestora este clar atunci
când sunt lovite uşor)
ÎNTREŢINERE / SERVICE
• Păstraţi aparatul şi cablul curat
• Feriţi maşina de impacturi, şocuri şi contaminare cu
lubrifianţi
• Păstraţi discurile abrazive într-un loc uscat cu o
temperatură cât mai constantă posibil
• Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control
riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se
va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat
pentru scule electrice SKIL
- trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de cumpărare
la dealer sau la centru de service SKIL cel mai
apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la
www.skilmasters.com)
MEDIUL
• Nu aruncaţi sculele electrice, accesoriile sau
ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru
ţările din Comunitatea Europeană)
- Directiva Europeană 2002/96/EC face referire la modul
de aruncare a echipamentelor electrice şi electronice şi
modul de aplicare a normelor în conformitate cu legislaţia
naţională; sculele electrice în momentul în care au atins
un grad avansat de uzură şi trebuiesc aruncate, ele
trebuiesc colectate separat şi reciclate într-un mod ce
respectă normele de protecţie a mediului inconjurător
- simbolul @ vă va reaminti acest lucru
61
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
1)БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО
a)Поддържайте работното си място чисто и
подредено. Безпорядъкът или недостатъчното
осветление могат да спомогнат за възникването на
трудова злополука.
b)Не работете с електроинструмента в среда с
повишена опасност от възникване на експлозия,
в близост до леснозапалими течности, газове
или прахообразни материали. По време на работа
в електроинструментите се отделят искри, които
могат да възпламенят прахообразни материали или
пари.
c) Дръжте деца и странични лица на безопасно
разстояние, докато работите с
електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде
отклонено, може да загубите контрола над
електроинструмента. Не позволявайте на външни
лица да се докосват до инстpументите ви или до
заxpанващия шнуp.
2)БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ТОК
a)Щепселът на електроинструмента трябва да е
подходящ за ползвания контакт. В никакъв
случай не се допуска изменяне на
конструкцията на щепсела. Когато работите със
занулени електроуреди, не използвайте
адаптери за щепсела. Ползването на оригинални
щепсели и контакти намалява риска от възникване
на токов удар.
b)Избягвайте допира на тялото Ви до заземени
тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и
хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът
от възникване на токов удар е по-голям.
c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
d)Не използвайте захранващия кабел за цели, за
които той не е предвиден, напр. за да носите
електроинструмента за кабела или да извадите
щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от
нагряване, омасляване, допир до остри ръбове
или до подвижни звена на машини. Повредени
или усукани кабели увеличават риска от възникване
на токов удар.
e)Когато работите с електроинструмент навън,
използвайте само удължителни кабели,
предназначени за работа на открито.
Използването на удължител, предназначен за
работа на открито, намалява риска от възникване на
токов удар.
f) Ако се налага използването на
електроинструмента във влажна среда,
използвайте предпазен прекъсвач за утечни
токове. Използването на предпазен прекъсвач за
утечни токове намалява опасността от възникване
на токов удар.
3)БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА
a)Бъдете концентрирани, следете внимателно
действията си и постъпвайте предпазливо и
разумно. Не използвайте електроинструмента,
когато сте уморени или под влиянието на
наркотични вещества, алкохол или упойващи
• Declarăm pe proprie răspundere că acest product este
conform cu următoarele standarde sau documente
standardizate: EN 61029, EN 61000, EN 55014, în
conformitate cu regulile 2004/108/CE, 2006/42/CE
• Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
ZGOMOT
• Măsurat în conformitate cu EN 61029 nivelul de presiune a
sunetului generat de acest instrument este de 86 dB(A) iar
nivelul de putere a sunetului 99 dB(A) (incertitudine: 3 dB)
Настолна шлифовъчна машина 3900
УВОД
• Прочетете внимателно това ръководство преди
употреба и го запазете за справки в бъдеще 3
• Този инструмент е предназначен като стационарна
машина за заточване на ръчни инструменти, както и
за шлифоване и матиране на метали
ТЕXHИЧЕСКИ ПAРAМЕТРИ 1
ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2
A Регулируем предпазител срещу искри
B Винт на защитния капак
C Регулируема опора за инструменти
D Монтажни отвори
E Гумена подложка (4 бр.)
F Прекъсвач за включване/изключване
G Защитен капак
H Пристягаща гайка
J Затягащ фланец
БЕЗОПАСНОСТ
ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА
ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички
указания. Неспазването на приведените по долу
указания може да доведе до токов удар, пожар и/или
тежки травми. Съхранявайте тези указания на
сигурно място. Използваният по-долу термин
“електроинструмент” се отнася до захранвани от
електрическата мрежа електроинструменти (със
захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна
батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
62
използвате електроинструмента, изключвайте
щепсела от захранващата мрежа и/или
изваждайте акумулаторната батерия. Тази мярка
премахва опасността от задействане на
електроинструмента по невнимание.
d)Съхранявайте електроинструментите на места,
където не могат да бъдат достигнати от деца. Не
допускайте те да бъдат използвани от лица,
които не са запознати с начина на работа с тях и
не са прочели тези инструкции. Когато са в
ръцете на неопитни потребители,
електроинструментите могат да бъдат изключително
опасни.
e)Поддържайте електроинструментите си
грижливо. Проверявайте дали подвижните звена
функционират безукорно, дали не заклинват,
дали има счупени или повредени детайли, които
нарушават или изменят функциите на
електроинструмента. Преди да използвате
електроинструмента, се погрижете повредените
детайли да бъдат ремонтирани. Много от
трудовите злополуки се дължат на недобре
поддържани електроинструменти и уреди.
Пеpиодично пpовеpявайте заxpанващия шнуp и
щепсела на инстpумента и ако откpиете повpеда,
повеpете pемонта им на квалифициpано лице.
f) Поддържайте режещите инструменти винаги
добре заточени и чисти. Добре поддържаните
режещи инструменти с остри ръбове оказват
по-малко съпротивление и се водят по-леко.
g)Използвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления, работните
инструменти и т.н., съобразно инструкциите на
производителя. С дейности и процедури,
евентуално предписани от различни нормативни
документи. Използването на електроинструменти
за различни от предвидените от производителя
приложения повишава опасността от възникване на
трудови злополуки.
5)ПОДДЪРЖАНЕ
a)Допускайте ремонтът на електроинструментите
Ви да се извършва само от квалифицирани
специалисти и само с използването на
оригинални резервни части. По този начин се
гарантира съхраняване на безопасността на
електроинструмента.
лекарства. Един миг разсеяност при работа с
електроинструмент може да има за последствие
изключително тежки наранявания.
b)Работете с предпазващо работно облекло и
винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи
за ползвания електроинструмент и извършваната
дейност лични предпазни средства, като дихателна
маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен
грайфер, защитна каска или шумозаглушители
(антифони), намалява риска от възникване на
трудова злополука.
c) Избягвайте опасността от включване на
електроинструмента по невнимание. Преди да
включите щепсела в захранващата мрежа или да
поставите акумулаторната батерия, се
уверявайте, че пусковият прекъсвач е в
положение изключено. Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си върху
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо
напрежение на електроинструмента, когато е
включен, съществува опасност от възникване на
трудова злополука.
d)Преди да включите електроинструмента, се
уверявайте, че сте отстранили от него всички
помощни инструменти и гаечни ключове.
Помощен инструмент, забравен на въртящо се
звено, може да причини травми.
e)Не надценявайте възможностите си. Работете в
стабилно положение на тялото и във всеки
момент поддържайте равновесие. Така ще
можете да контролирате електроинструмента
по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана
ситуация.
f) Работете с подходящо облекло. Не работете с
широки дрехи или украшения. Дръжте косата си,
дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от
въртящи се звена на електроинструментите.
Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
Ако сте с дълга коса, носете пpедпазна мpежа.
g)Ако е възможно използването на външна
аспирационна система, се уверявайте, че тя е
включена и функционира изправно.
Използването на аспирационна система намалява
рисковете, дължащи се на отделящата се при работа
прах.
4)ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМ
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ
a)Използвайте подxодящия за pаботата
инстpумент. Не се опитвайте да накаpате малки
инстpументи да въpшат pаботата на големи и мощни
инстpументи. Не използвайте инстpументите за
неспецифични дейности
b)Не използвайте електроинструмент, чиито
пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент,
който не може да бъде изключван и включван по
предвидения от производителя начин, е опасен и
трябва да бъде ремонтиран.
c) Преди да променяте настройките на
електроинструмента, да заменяте работни
инструменти и допълнителни приспособления,
както и когато продължително време няма да
КОНКРЕТНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С
НАСТОЛНА ШЛИФОВЪЧНА МАШИНА
• Машината не трябва да се използва от лица под
16 години
• SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на
електpоинстpумента само ако се използват
пoдходящите консумативи, които можeтe да
намерите при оторизираните дистрибутори на SKIL
• Нe използвайтe повpeдeни, дeфоpмиpани или
вибpиpащи шлифоващи дисковe
• Използвайте само шлифовъчни дискове, чиято
допустима скорост на въртене е по-голяма или
равна на максималната скорост на въртене на
празен ход на електроинструмента
63
ПРИ СВЪРЗВАНЕ НА НОВ ЩЕПСЕЛ С 3 ЩИФТА
• Не свързвайте синия (= неутрален) или кафявия (=
под напрежение) проводник в кабела на този
инструмент към заземителната клема на щепсела
• Ако по някаква причина старият щепсел бъде
отрязан от кабела на този инструмент, той трябва да
се изхвърли безопасно и да не се оставя без надзор
• Преди употреба, проверете дали шлифовъчните
дискове не са повредени, правилно монтирани и
могат да се въртят свободно
• Сменете шлифовъчния диск, ако той е износен до Ø
150 мм
• Винаги монтирайте предпазителя срещу искри A 2 и
опората за инструменти C 2; никога не използвайте
инструмента без тях
• Не обработвайте азбестосъдържащ материал
(азбестът е канцерогенен)
• Обезопасете работния материал (материал,
затегнат в затягащ инструмент или в менгеме е
по-устойчив, отколкото ако се държи в ръка)
• При включване в контакта, се уверете, че
инстpумента е изключена (инстpументи с номинално
напpежение 230V или 240V могат да бъдат включени
и към заxpанване с напpежение 220V)
• Свържете този заземен електроинструмент само
към правилно заземена електрозахранваща
система; уверете се, че контактът и
удължителният кабел имат функциониращ
защитен проводник
• Използвайтe само фланцитe, доставeни с
инструмента
• Пpи pабота с мeтали сe отдeлят искpи; пpeпоpъчва
сe в близост да няма дpуги лица или
лeсновъзпламeними матepиали
• Пазете ръцете си от въртящите се шлифовъчни
дискове
• Носете защитни pъкавици 4 и пpедпазни очила 5
• При работа нивото на шума може да надвиши
85 dB(A); носете анттифони 6
• Всеки, който се намира в зоната на работа,
трябва да носи лични предпазни средства
(откъртени парченца от обработвания детайл или
работния инструмент могат в резултат на силното
ускорение да отлетят надалече и да предизвикат
наранявания също и извън зоната на работа)
• Никога не шлифовайте странично на въртящите се
шлифовъчни дискове; шлифовайте само отпред
• Нe спирайте шлифовъчните дискове с натиск
отстрани
• Оставете инстpумента инстpумента да се охлади
след непрекъснато ползване до 30 минути (S2
30 min.) 1
• Ако кабелът се повреди ил среже по време на
работа, не го докосвайте, веднаяа изключете
щепсела, никога не използвайте инстpумента с
повреден кабел
• Не използвайте инструмента, когато е повpеден
шнуpът; замяната му следва да се извъpши от
квалифициpано лице
• Пеpиодично пpовеpявайте вpъзките на
удължаващия кабела и в случай, че са повpедени,
незабавно ги подменете
• Преди извършването на каквато и да било
настройка или смяна на принадлежност винаги
изваждайте щепсела от контакта на
електрозахранването
УПОТРЕБА
• Монтаж на предпазителя срещу искри 7
- разхлабете винт B1 (не го демонтирайте)
! редовно проверявайте разстоянието между
предпазителя срещу искри A и шлифовъчния
диск (макс. 2 мм) и регулирайте отново, ако е
необходимо
- сменете шлифовъчния диск, ако той е износен до
точката, в която предпазителят срещу искри A
повече не може да се регулира на максималното
разстояние от 2 мм
• Монтиране на опората за инструменти 8
! редовно проверявайте разстоянието между
опората за инструменти C и шлифовъчния
диск (макс. 2 мм) и регулирайте отново, ако е
необходимо
• Монтиране на инструмента върху работна
повърхност 9
! за безопасно манипулиране винаги
монтирайте инструмента върху плоска и
стабилна работна повърхност (например
работен плот)
- използвайте 4 монтажни отвора D за да
прикрепите инструмента с подходящи винтове
към работната повърхност
- можете също да затегнете инструмента към
работната повърхност с обикновени винтови скоби
! демонтирайте 4-те гумени подложки E преди
монтиране на инструмента върху работната
повърхност
• Включване/изключване
Инстpумента включвайте чрез превключване не
ключа F 2 в позиции “I”/”O”
• Преди първоначална употреба на инструмента
- направете шумово изпитание на шлифовъчните
дискове (когато са в отлично състояние, те
издават ясен звук при леко почукване)
- направете пробен пуск на инструмента в
продължение на най-малко 5 минути без
натоварване (стойте встрани от опасната зона)
• Работа с инстpумента 0
- спуснете предпазителя срещу искри A до максимума
- пpeвключeтe инструмента
- поставете работния материал за шлифоване
върху опората за инструменти C
- движете леко работния материал отляво надясно
и обратно (за оптимални резултати при
шлифоване, както и за равномерно износване на
шлифовъчния диск)
- от време на време охлаждайте работния материал
във вода
- изключете инструмента
64
• Подробни технически описания при:
SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
• Смяна на шлифовъчни дискове !
! изключете щепсела
! използвайте само шлифовъчни дискове,
чиято допустима скорост на въртене е
по-голяма или равна на максималната скорост
на въртене на празен ход на
електроинструмента
! използвайте само оригинални шлифовъчни
дискове от SKIL с максимална дебелина 20 мм
и диаметър на шпинделния отвор 16 мм
- демонтирайте защитния капак G чрез
разхлабване (а не демонтиране) на 3-те винта B
- развийте пристягащата гайка H с гаечен ключ 19
- демонтирайте пристягащия фланец J и
шлифовъчния диск
- за монтиране на нов шлифовъчен диск
процедирайте в обратен ред
! направете пробен пуск на новите шлифовъчни
дискове в продължение на най-малко 5
минути без натоварване (стойте встрани от
опасната зона)
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
ШУМ
• Измерено в съответствие с EN 61029 нивото на
звуково налягане на този инструмент е 86 dB(A) а
нивото на звукова мощност е 99 dB(A)
(неопределеност: 3 dB)
Stolná brúska
ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ
ÚVOD
• Поддъpжайте винаги електpоинстpумента и
заxpанващия кабел чисти
• Пазете инструмента от удари, сътресение и грес
• Съхранявайте шлифовъчните дискове на сухо място,
където температурата е сравнително постоянна
• Ако въпреки прецизното производство и внимателно
изпитване възникне повреда, инструмента да се
занесе за ремонт в оторизиран сервиз за
електроинструменти на SKIL
- занесете инстpумента в неpазглобен вид заедно с
доказателство за покупката му в тъpговския
обект, откъдето сте го закупили, или в найблизкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както и
сxемата за сеpвизно обслужване на
електpоинстpумента, можете да намеpите на
адpес www.skilmasters.com)
3900
• Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod a
uchovajte ho pre prípad potreby v budúcnosti 3
• Tento nástroj je navrhnutý ako stacionárna brúska
určená na ostrenie ručného náradia a na brúsenie a
hladenie kovov
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE 1
ČASTI NÁSTROJA 2
A Nastaviteľné ochranné sklo proti iskrám
B Skrutka ochranného krytu
C Nastaviteľná opierka na brúsený predmet
D Upevňovacie otvory
E Gumená podložka (4 ks)
F Spínač zapnutie/vypnutie
G Ochranný kryt
H Upínacia matica
J Upínacia príruba
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
• Не изхвърляйте електроуредите,
приспособленията и опаковките заедно с битови
отпадъци (само за страни от ЕС)
- съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG относно
износени електрически и електронни уреди и
отразяването й в националното законодателство
износените електроуреди следва да се събират
отделно и да се предават за рециклиране според
изискванията за опазване на околната среда
- за това указва символът @ тогава когато трябва
да бъдат унищожени
BEZPEČNOSŤ
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POZOR! Prečítajte si všetky výstražné upozornenia
a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania
výstražných upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte môže mať za následok zásah
elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké
poranenie. Tieto výstražné upozornenia a
bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na
budúce použitie. Pojem ručné “elektrické náradie”
používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné
elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a
na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou
batériou (bez prívodnej šnúry).
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
НА
• Декларираме на изцяло наша отговорност, че това
изделие е съобразено със следните стандарти или
стандартизирани документи: EN 61029, EN 61000,
EN 55014, в съответствие с нормативната уредба на
2004/108/EG, 2006/42/EG
65
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného
elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím
zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením
akumulátora, pred chytením alebo prenášaním
ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte
sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete
mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst na
vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na
elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok
nehodu.
d)Skôr ako ručné elektrické náradie zapnete,
odstráňte nastavovacie a montážne nástroje. Nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti náradia,
môže spôsobiť poranenie.
e)Nepreceňujte sa. Zabezpečte si pevný postoj a
neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete
môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných
situáciách lepšie kontrolovať.
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste
široké odevy a nemajte na sebe šperky. Dbajte na
to, aby ste mali vlasy, odev a rukavice v dostatočnej
vzdialenosti od pohybujúcich sa častí náradia.
Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachytiť voľné
oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy. Ak máte dlhé vlasy
používajte šatku alebo čiapku.
g)Ak možno namontovať zariadenie na odsávanie
alebo zachytávanie prachu, presvedčíte sa, či je
pripojené a správne používané. Používanie
odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie
prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
4)STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM
NÁRADÍM A JEHO POUŽÍVANIE
a)Používajte správne nástroje. Nepoužívajte slabé
nástroje na ťažké práce. Náradie nepoužívajte na také
účely, na ktoré nie je určené.
b)Nepoužívajte žiadne ručné elektrické náradie, ktoré
má pokazený vypínač. Ručné elektrické náradie, ktoré
sa už nedá zapínať alebo vypínať, je nebezpečné a treba
ho dať opraviť.
c) Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo
prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr,
ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku
sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto bezpečnostné
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia.
d)Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
mimo dosahu detí. Nedopusťte, aby ručné elektrické
náradie používali osoby, ktoré s ním nie sú
dôkladne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali
tento Návod na používanie. Ak ručné elektrické
náradie používajú neskúsené osoby, stáva sa
nebezpečným nástrojom.
e)Elektrické náradie starostlivo ošetrujte.
Skontrolujte, či pohyblivé súčiastky náradia
bezchybne fungujú a neblokujú a či nie sú zlomené
alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli
negatívne ovplyvniť fungovanie ručného
elektrického náradia. Pred použitím ručného
elektrického náradia dajte poškodené súčiastky
opraviť. Nejeden úraz bol spôsobený zle udržiavaným
náradím. Pravidelne kontrolujte zástrčku a prívodnú
šnúru, v prípade potreby ich nechajte odborníkom
opraviť.
1)BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU
a)Udržiavajte svoje pracovisko čisté a upratané.
Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti
pracoviska môžu viesť k úrazom.
b)Nepracujte elektrickým náradím v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú
horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické
náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary
zapáliť.
c) Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od
ručného elektrického náradia v dostatočnej
vzdialenosti. V prípade odpútania Vašej pozornosti by
ste mohli stratiť kontrolu nad náradím. Nedovoľte iným
osobám aby sa dotýkali náradia alebo prívodnej šnúry.
2)ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
a)Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodiť do
napájacej zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade
nesmie meniť. Pri uzemnených spotrebičoch
nepoužívajte spolu s nimi žiadne adaptéry.
Nezmenená zástrčka a vhodná zásuvka znižujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
b)Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovými
plochami uzemnených spotrebičov, ako sú
elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a
chladničky. Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu
elektrickým prúdom je vyššie.
c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažďom a
vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d)Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie
náradia, na jeho vešanie, ani za ňu nevyťahujte
zástrčku zo zásuvky. Prívodnú šnúru chráňte pred
horúčavou, olejom, ostrými hranami alebo
pohybujúcimi sa časťami náradia. Poškodené alebo
zauzlené šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým
prúdom.
e)Ak pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie šnúry, ktoré sú
schválené pre používanie vo vonkajších
priestoroch. Používanie predlžovacej šnúry určenej do
vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického
náradia vo vlhkom prostredí, použite prerušovač
uzemňovacieho obvodu. Používanie prerušovača
uzemňovacieho obvodu znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
3)BEZPEČNOSŤ OSÔB
a)Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a k
práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne.
Nepoužívajte elektrické náradie, keď ste unavení
alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov. Chvíľa nepozornosti pri používaní náradia môže
viesť k vážnym poraneniam.
b)Noste osobné ochranné pomôcky, ochranný odev a
vždy majte nasadené ochranné okuliare. Nosenie
pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok
ako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných
protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu,
podľa druhu elektrického náradia, znižuje riziko
poranenia.
66
nástroj môžu odletieť a spôsobiť poranenie osôb aj mimo
priameho pracoviska)
• Nikde nebrúste na bokoch brúsnych kotúčov; brúste len
spredu
• Nebrzdite brúsne kotúče bočným tlakom
• Po 30 minútach nepretržitého používania nechajte
nástroj vychladnúť (S2 30 min.) 1
• Ak je sieťová šnúra poškodená alebo ak sa prereže
počas prevádzky, nedotýkajte sa jej ale ju ihneď odpojte
z hlavnej elektrickej siete
• Nikdy nepoužívajte nástroj ak je šnúra poškodená; šnúru
musí vymeniť kvalifikovaná osoba
• Pravidelne kontrolujte predlžovaciu šnúru a ak je
poškodená, vymeňte ju
• Pri nastavovaní alebo výmene príslušenstva vždy
vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky
PRI PRIPÁJANÍ NOVEJ 3-KOLÍKOVEJ ZÁSTRČKY
• Nepripájajte modrý (= nulový ) ani hnedý (= fázový) vodič
tejto brúsky k uzemňovaciemu konektoru zástrčky
• Ak z nejakého dôvodu dôjde k odrezaniu starej zástrčky
od kábla, zástrčka sa musí bezpečne zlikvidovať,
nemôže sa ponechať bez dozoru
f) Používané nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými
hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je
podstatne ľahšie.
g)Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo,
pracovné nástroje a pod. podľa týchto pokynov.
Zohľadnite pritom konkrétne pracovné podmienky a
činnosť, ktorú máte vykonať. Používanie ručného
elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť
k nebezpečným situáciám.
5)SERVIS
a)Ručné elektrické náradie zverte do opravy len
kvalifikovanému personálu a používajte len
originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí
zachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia.
OSOBITNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE
STOJANOVÉ BRÚSKY
• Tento nástroj by nemali používať osoby mladšie ako
16 rokov
• SKIL zabezpečí bezchybný chod nástroja len ak sa
používa správne príslušenstvo, ktoré môžete získať od
vášho dílera SKIL
• Nepoužívajte poškodené, zdeformované alebo
vibrujúce brúsne kotúče
• Používajte iba brúsne kotúče, ktorých hodnota
prípustných otáčok zodpovedá minimálne
najvyšším otáčkam prístroja
• Pred používaním skontrolujte, či brúsne kotúče nie sú
poškodené, či sú riadne upevnené a či sa môžu voľne
otáčať
• Vymeňte brúsny kotúč, ak je opotrebovaný na Ø 150 mm
• Vždy namontujte ochranné sklo proti iskrám A 2 a
opierku na brúsený predmet C 2; brúsku bez nich nikdy
nepoužívajte
• Neobrábajte materiál, ktorý obsahuje azbest (azbest
sa považuje za rakovinotvorný materiál)
• Zaistite obrábaný diel (obrábaný diel uchytený
pomocou upínacích zariadení alebo vo zveráku je oveľa
bezpečnejší kým v ruke)
• Vždy skontrolujte či je napätie elektrického prúdu
rovnaké ako napätie na štítku nástroja (nástroj s
menovaným napätím 230V alebo 240V sa môže napojiť
aj na 220V-ový prúd)
• Uzemnenú elektrickú brúsku pripojte len k riadne
uzemnenému napájaciemu systému; dbajte na to,
aby zásuvka a predlžovací kábel mali funkčný
ochranný vodič
• Používajte len príruby, ktoré sú dodané s týmto nástrojom
• Pri brúsení kovov vznikajú iskry; odstráňte z pracovného
priestoru horľavé materiály a šalšie osoby
• Nepribližujte sa rukami k otáčajúcim sa brúsnym
kotúčom
• Používajte ochranné rukavice 4 a ochranné
okuliare 5
• Hlasitosť zapnutého prístroja môže byť viac aké
85 dB(A); chráňte si uši ochrannými krycími
prostriedkami 6
• Každá osoba, ktorá vstúpi do pracovného dosahu
náradia, musí byť vybavená osobnými ochrannými
pomôckami (úlomky obrobku alebo zlomený pracovný
POUŽITIE
• Upevnenie ochranného skla proti iskrám 7
- povoľte skrutku B1 (nevyberajte ju)
! pravidelne kontrolujte vzdialenosť medzi
ochranným sklom proti iskrám A a brúsnym
kotúčom (max. 2 mm) a v prípade potreby
nastavte
- vymeňte brúsny kotúč, ak je opotrebovaný natoľko, že
ochranné sklo proti iskrám A sa už nedá nastaviť na
maximálnu vzdialenosť 2 mm
• Montáž opierky na brúsený predmet 8
! pravidelne kontrolujte vzdialenosť medzi
opierkou na brúsený predmet C a brúsnym
kotúčom (max. 2 mm) a v prípade potreby
nastavte
• Upevnenie nástroja k pracovnej ploche 9
! pre bezpečnú prácu nástroj vždy upevnite na
rovnú a stabilnú pracovnú plochu (napr.
pracovný stôl)
- pomocou 4 upevňovacích otvorov D a vhodných
skrutiek upevnite nástroj k pracovnej ploche
- nástroj môžete k pracovnej ploche taktiež prisvorkovať
pomocou bežne dostupných závitových svoriek
! pred upevnením prístroja na pracovnú plochu
odstráňte 4 gumené podložky E
• Zapínanie/vypínanie
Nástroje vypnite/zapnite posunutím prepínača F 2 do
polohy “I”/”O”
• Pred prvým použitím brúsky
- vykonajte zvukovú skúšku brúsnych kotúčov (vo
vynikajúcom stave znejú pri ľahkom ťuknutí čisto)
- nechajte brúsku v chode aspoň 5 minút bez záťaže
(nezdržujte sa v oblasti nebezpečenstva)
• Prevádzka nástroja 0
- sklopte ochranné sklo proti iskrám A čo najnižšie
- zapnite nástroj
- položte brúsený predmet na opierku C
67
• Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na
adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL
- zľahka pohybujte brúseným predmetom zľava
doprava a späť (pre optimálne výsledky brúsenia a
jednotné opotrebúvanie brúsneho kotúča)
- brúsený predmet občas ochlaďte vo vode
- vypnite nástroj
• Výmena brúsnych kotúčov !
! odpojte zástrčku
! používajte iba brúsne kotúče, ktorých hodnota
prípustných otáčok zodpovedá minimálne
najvyšším otáčkam prístroja
! používajte len originálne brúsne kotúče SKIL s
maximálnou hrúbkou 20 mm a priemerom otvoru
na hriadeľ 16 mm
- zložte ochranný kryt G povolením (nie demontovaním)
3 skrutiek B
- odskrutkujte upínaciu maticu H kľúčom č. 19
- zložte upínaciu prírubu J a brúsny kotúč
- pri montáži nového kotúča postupujte v opačnom
poradí
! vykonajte zvukovú skúšku nových brúsnych
kotúčov a nechajte brúsku v chode aspoň 5 minút
bez záťaže (nezdržujte sa v oblasti
nebezpečenstva)
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
HLUKU
• Merané podľa EN 61029 je úroveň akustického tlaku
tohto nástroja 86 dB(A) a úroveň akustického výkonu je
99 dB(A) (nepresnosť: 3 dB)
Stolna brusilica
UVOD
ÚDRŽBA / SERVIS
3900
• Prije uporabe pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama
i spremite ga za kasniju uporabu 3
• Ovo je stacionarni stroj namijenjen za oštrenje ručnih
alata te brušenje i skidanje srha s metala
• Nástroj a sieťovú šnúru udržujte stále čistú
• Brúsku chráňte pred nárazom, otrasom a mastnotou
• Brúsne kotúče skladujte na suchom mieste s čo
najstálejšou teplotou
• Ak by nástroj napriek starostlivej výrobe a kontrole
predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu
vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického
náradia SKIL
- pošlite nástroj bez rozmontovania spolu s dôkazom
o kúpe; vášmu dílerovi alebo do najbližšieho
servisného strediska SKIL (zoznam adries servisných
stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na
www.skilmasters.com)
TEHNIČKI PODACI 1
DIJELOVI ALATA 2
A Prilagodljiva zaštita od iskrenja
B Vijak zaštitnog poklopca
C Prilagodljivi oslonac za alat
D Ugradbeni otvori
E Gumeni oslonac (4x)
F Prekidač uključeno/isključeno
G Zaštitni poklopac
H Matica za pritezanje
J Stezna prirubnica
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
• Elektrické náradie, príslušenstvo a balenia
nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty
EÚ)
- podľa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a
zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov
jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť
ekologicky šetrnej recyklácii
- pripomenie vám to symbol @, keď ju bude treba
likvidovať
SIGURNOST
OPĆE UPUTE ZA SIGURAN RAD
PAŽNJA! Treba pročitati sve napomene o sigurnosti
i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i
upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške
ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute
za buduću primjenu. U daljnjem tekstu korišten pojam
“električni alat” odnosi se na električne alate s priključkom
na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne
alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).
VYHLÁSENIE O ZHODE
• Výhradne na našu vlastnú zodpovednosť prehlasujeme,
že tento výrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo
normovaným dokumentom: EN 61029, EN 61000,
EN 55014, v súlade s predpismi 2004/108/EG,
2006/42/EG
68
1)SIGURNOST NA RADNOM MJESTU
a)Vaše radno područje održavajte čisto i uredno.
Nered ili neosvijetljeno radno područje mogu doći do
nezgoda.
b)S uređajem ne radite u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine,
dalje od pomičnih dijelova. Mlohavu odjeću, nakit ili
dugu kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi uređaja. Nosite
zaštitu za dugu kosu.
g)Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i
hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene i
da li se pravilno koriste. Primjena naprave za
usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.
4)BRIŽLJIVA UPORABA ELEKTRIČNIH ALATA
a)Koristite pravi alat. Ne dozvolite da mali alat obavlja
posao velikog. Ne koristite alate za poslove za koje nisu
namijenjeni.
b)Ne koristite električni alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti
ili isključiti, opasan je i treba se popraviti.
c) Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite
aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene
pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza
spriječit će se nehotično pokretanje uređaja.
d)Nekorištene električne alate spremite izvan dosega
djece. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s
njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute za
uporabu. Električni alati su opasni ako ih koriste
neiskusne osobe.
e)Uređaj održavajte s pažnjom. Kontrolirajte da li
pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da
nisu zaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili tako
oštećeni da negativno djeluju na funkciju uređaja.
Popravite oštećene dijelove prije uporabe uređaja.
Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u loše održavanim
uređajima. Povremeno prekontrolirajte priključne kabele i
utikače uređaja i u slučaju oštećenja zatražite zamjenu
od strane kvalificiranog električara.
f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
održavani rezni alati s oštrim oštricama neće se zaglaviti i
lakši su za vođenje.
g)Koristite električne alate, pribor, radne alate, itd.,
prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u obzir
radne uvjete i radove koje se izvode. Uporaba
električnih alata za neke druge primjene različite od
predviđenih, može doći do opasnih situacija.
5)SERVIS
a)Popravak uređaja prepustite samo kvalificiranom
stručnom osoblju i samo s originalnim rezervnim
dijelovima. Na taj će se način postići održanje stalne
sigurnosti uređaja.
plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i ostale osobe držite dalje tijekom korištenja
električnog alata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla
mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem. Ne dopustite
posjetiteljima dodirivanje alata ili kabela.
2)ELEKTRIČNA SIGURNOST
a)Priključni utikač uređaja treba odgovarati utičnici.
Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi
izmjene. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa
uređajima koji su zaštićeni uzemljenjem. Originalni
utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od
električnog udara.
b)Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama
kao što su cijevi, centralno grijanje, štednjaci i
hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog
udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
c) Držite uređaj dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u
električni uređaj povećava opasnost od električnog
udara.
d)Priključni kabel ne koristite za nošenje, vješanje ili
za izvlačenje utikača iz utičnice. Držite kabel dalje
od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih
dijelova uređaja. Oštećen ili usukan kabel povećava
opasnost od električnog udara.
e)Ako s električnim uređajem radite na otvorenom,
koristite samo produžni kabel odobren za uporabu
na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog
za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od
električnog udara.
f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u
vlažnoj okolini, upotrijebite sigurnosna sklopka za
propuštanje u zemlju. Upotrebom sigurnosne sklopke
za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od
električnog udara.
3)SIGURNOST LJUDI
a)Budite oprezni, pazite što činite i postupajte
razumno kod rada s električnim alatom. Ne koristite
uređaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih
sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
uporabe uređaja može doći do ozbiljnih ozljeda.
b)Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne
naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je
zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne
kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene
električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego
što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti
aku-bateriju, provjerite je li električni alat isključen.
Ako kod nošenja električnog alata imate prst na
prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno
napajanje, to može dovesti do nezgoda.
d)Prije nego što uređaj uključite, uklonite alate za
podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ključ koji se
nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može doći do
nezgoda.
e)Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite
siguran i stabilan položaj tijela i držite u svakom
trenutku ravnotežu. Na taj način možete uređaj bolje
kontrolirati u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili
nakit. Neka vaša kosa, odjeća i rukavice budu što
POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ZA STOLNE
BRUSILICE
• Uređaj ne bi smjele koristiti osobe mlađe od 16 godina
• SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako
se koristi odgovarajući pribor, koji se može dobiti u
specijaliziranoj trgovačkoj mreži ili kod ovlaštenog
distributera SKIL proizvoda
• Ne smiju se koristiti napukle, deformirane ili
vibrirajuće brusne ploče za grubo brušenje
• Koristite brusne diskove čija dopuštena brzina
odgovara najvećoj brzini alata bez opterećenja
• Prije uporabe provjerite ima li na brusnim diskovima
oštećenja, jesu li dobro montirani te mogu li se slobodno
okretati
• Zamijenite brusni disk ako je toliko istrošen od Ø 150 mm
69
• Ugradnja alata na radnu površinu 9
! radi sigurnosti uvijek ugradite alat na ravnu i
stabilnu radnu površinu (npr. na radni stol)
- koristite 4 ugradbena otvora D kako biste alat
odgovarajućim vijcima pričvrstili na radnu površinu
- alat možete stegnuti na radnu površinu i vijčanim
stezaljkama koje se nabavljaju u maloprodaji
! skinite 4 gumena oslonca E prije montaže alata
na radnu površinu
• Uključivanje/isključivanje
Uređaj uključiti/isključiti pritiskom na prekidač F 2 u
“I”/”O” položaj
• Prije prve upotrebe alata
- izvršite testiranje brusnih papira zvukom (u savršenom
stanju daju jasan zvuk kada ih blago udarite)
- probno pokrenite alat bez opterećenja na barem 5
minuta (odmaknite se od opasnog područja)
• Posluživanje uređaja 0
- spustite zaštitu od iskrenja A što je niže moguće
- uređaj uključiti
- postavite predmet koji želite brusiti na oslonac za alat
C
- pomičite predmet koji brusite s lijeva na desno i
unatrag (za optimalne rezultate brušenja kao i
jednoliko trošenje brusnog diska)
- s vremena na vrijeme ohladite u vodi predmet koji
brusite
- uređaj isključiti
• Zamjena diskova za brušenje !
! izvući mrežni utikač
! koristite samo brusne diskove čija dopuštena
brzina odgovara najvećoj brzini alata bez
opterećenja
! upotrebljavajte samo izvorne SKIL brusne
diskove maksimalne debljine 20 mm i sa
središnjom rupom promjera 16 mm
- skinite zaštitni poklopac G tako da olabavite 3 vijka (ali
ih nemojte skinuti) B
- odvijte maticu za pritezanje H ključem 19
- skinite steznu prirubnicu J i brusni disk
- prilikom montaže novog brusnog diska obavite
navedene radnje obrnutim redoslijedom
! izvršite testiranje novih brusnih diskova zvukom i
pokrenite alat bez opterećenja na barem 5 minuta
(odmaknite se od opasnog područja)
• Uvijek montirajte zaštitu od iskrenja A 2 i oslonac za alat
C 2; nikada nemojte upotrebljavati alat bez njih
• Ne obrađujte materijal koji sadrži azbest (azbest se
smatra kancerogenim)
• Osigurajte izradak (izradak je sigurnije pričvršćen
pomoću stezaljke ili škripa nego da ga držite rukom)
• Uvijek provjeriti da li se mrežni napon podudara s
naponom sa tipske pločice uređaja (uređaji označeni s
230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V)
• Ovaj uzemljeni alat priključujte samo u uzemljeni
sustav napajanja; provjerite imaju li utičnica i
produžni kabel funkcionalni zaštitni vodič
• Uređaj koristiti samo sa isporučenom prirubnicom
• Kod brušenja metala nastaju iskre; držite ostale osobe
kao i zapaljive materijale što dalje od vašeg radnog
područja
• Držite ruke podalje od brusnih diskova dok se vrte
• Nositi zaštitne rukavice 4 i zaštitne naočale 5
• Razina buke kod rada može premašiti 85 dB(A); nositi
štitnike za sluh 6
• Svatko tko bi stupio u radno područje, mora nositi
osobnu zaštitnu opremu (odlomljeni komadići izratka ili
radnog alata mogu odletjeti i uzrokovati ozljede i izvan
izravnog radnog područja)
• Nikada ne brusite bočno, na rotirajućem disku; brusite
samo sprijeda
• Ne usporavajte brusne diskove bočnim pritiskom
• Neka se alat ohladi nakon najviše 30 minuta neprestanog
rada (S2 30 min.) 1
• Ako se tijekom rada priključni kabel ošteti ili odreže, ne
dirati priključni kabel, nego odmah izvući mrežni utikač
• Nikad ne upotrebljavajte alat kad su kabel oštećeni; neka
iz zamijeni kvalificirana osoba
• Produžni kabel redovito kontrolirati; oštećeni produžni
kabel treba zamijeniti
• Prije svih radova održavanja, podešavanja ili
izmjene alata i pribora treba izvući utikač iz mrežne
utičnice
PRILIKOM PRIKLJUČIVANJA NOVOG UTIKAČA S TRI
VRHA
• Ne priključujte plavu (neutralnu) niti smeđu (pod
naponom) žicu u kabelu ovog alata u terminal za
uzemljenje na utikaču
• Ako iz bilo kojeg razloga odrežete kabel s ovog alata,
morate ga sigurno odložiti na otpad, a ne ostavljati na
mjestima bez nadzora
ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE
POSLUŽIVANJE
• Održavajte čistim uređaj i kabel
• Zaštitite alat od udaraca, potresanja i zamašćivanja
• Brusne diskove čuvajte na suhom mjestu i stalnoj
temperaturi
• Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i
ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti
ovlaštenom servisu za SKIL električne alate
- uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s
računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu
radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih
dijelova uređaja možete naći na adresi
www.skilmasters.com)
• Montaža zaštite od iskrenja 7
- olabavite vijak B1 (nemojte ga skidati)
! redovito provjeravajte udaljenost između zaštite
od iskrenja A i brusnog diska (najviše 2 mm) te
ga namjestite, ako je potrebno
- zamijenite brusni disk ako je toliko istrošen da se
zaštita od iskrenja A više ne može namjestiti na
maksimalnu udaljenost od 2 mm
• Montaža oslonca za alat 8
! redovito provjeravajte udaljenost između oslonca
za alat C i brusnog diska (najviše 2 mm) te ih
namjestite, ako je potrebno
70
ZAŠTITA OKOLIŠA
BEZBEDNOST
• Električne alate, pribor i ambalažu ne bacajte u
kučni otpad (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj
električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u
skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni
alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne
pogone za reciklažu
- na to podsjeća simbol @ kada se javi potreba za
odlaganjem
OPŠTA UPUTSTVA O SIGURNOSTI
PAŽNJA! Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti
kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte
sva upozorenja i uputstva za budućnost. Pojam
upotrebljen u upozorenjima “električni alat” odnosi se na
električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na
električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog
kabla).
DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI
1)SIGURNOST NA RADNOM MESTU
a)Držite Vaše područje rada čisto i pospremljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
b)Ne radite sa aparatom u okolini ugroženoj od
eksplozija u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
gasovi ili prašine. Električni alati proizvode varnice,
koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
c) Za vreme korišćenja električnog alata držite podalje
decu i druge osobe. Kod skretanja možete izgubiti
kontrolu nad aparatom. Posetiocima ne dozvoljavajte da
dođu u dodir sa alatom ili kablom.
2)ELEKTRIČNA SIGURNOST
a)Utikač za priključak aparata mora odgovarati utičnoj
kutijici. Utikač se nesme nikako menjati. Ne
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
aparatima sa uzemljenom zaštitom. Ne promenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od
električnog udara.
b)Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim
površinama, kao što su cevi, grejanja, šporeti i
rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog
udara, ako je Vaše telo uzemljeno.
c) Držite aparat podalje od kiše ili vlage. Prodiranje
vode u električni aparat povećava rizik od električnog
udara.
d)Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili ga
izvlačili iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja,
oštrih ivica ili pokretnih delova aparata. Oštećeni ili
zamršeni kablovi povećavaju rizik od elektrinog udara.
e)Ako sa nekim električnim alatom radite u prirodi,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
dozvoljeni za spoljno područje. Upotreba produžnog
kabla pogodnog za spoljno područje smanjuje rizik od
električnog udara.
f) Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u
vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara.
3)SIGURNOST OSOBA
a)Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite
razumno na posao sa električnim alatom. Ne
upotrebljavajte aparat, kada ste umorni ili pod
uticajem droga, alkohola ili lekova. Momenat
nepažnje kod upotrebe aparata može voditi do ozbiljnih
povreda.
b)Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne
naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za
prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem ili
• Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
usklađen sa slijedećim normama i normativnim
dokumentima: EN 61029, EN 61000, EN 55014, prema
odredbama smjernica 2004/108/EG, 2006/42/EG
• Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:
SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
BUCI
• Mjereno prema EN 61029 prag zvučnog tlaka ovog
električnog alata iznosi 86 dB(A) a jakost zvuka 99 dB(A)
(nesigurnost: 3 dB)
Stona brusilica
UPUTSTVO
3900
• Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i sačuvajte
ga za kasnije potrebe 3
• Ovaj alat predstavlja stacionarnu mašinu namenjenu
oštrenju ručnog alata, kao i brušenju i skidanju srha
TEHNIČKI PODACI 1
ELEMENTI ALATA 2
A Podesivi štitnik od varničenja
B Zavrtanj zaštitnog poklopca
C Podesivi držač za alat
D Montažni otvori
E Gumeni podupirač (4x)
F Prekidač za uključivanje/isključivanje
G Zaštitni poklopac
H Pričvrsna matica
J Spone štitnik
71
delovima. Na taj način se obezbedjuje da ostane
sačuvana sigurnost aparata.
zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
alata, smanjujete rizik od povreda.
c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se
da je električni alat isključen, pre nego što ga
priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili
nosite. Ako prilikom nošenja električnog alata držite prst
na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju,
može ovo voditi nesrećama.
d)Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za
zavrtnje, pre nego što uključite aparat. Alat ili ključ
koji se nalazi u delu aparata koji se okreće, može voditi
povredama.
e)Ne precenjujte sebe. Pobrinite se da sigurno stojite i
održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj način
možete bolje kontrolisati aparat u neočekivanim
situacijama.
f) Nosite pogodno odelo. Ne nosite široko odelo ili
nakit. Držite kosu, odelo i rukavice podalje od
pokretnih delova. Opušteno odelo, nakit ili duža kosa
mogu biti zahvaćeni od rotirajućih delova. Nosite zaštitni
prekrivač za glavu za skupljanje duge kose.
g)Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje
prašine i uredjaji za hvatanje prašine, uverite se da
li su priključeni i ispravno koriste. Upotreba
usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine.
4)BRIŽLJIVO OPHODJENJE I KORIŠĆENJE
ELEKTRIČNIH ALATA
a)Koristite odgovarajući alat. Ne pokušavajte da silom
upotrebite sitan alat za izvršavanje zadataka za koje je
namenjen alat za rad u teškim uslovima. Alat ne koristite
u nepredviđene svrhe.
b)Ne upotrebljavajte električni alat, čiji je prekidač u
kvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili
isključi je opasan i mora da se popravi.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator
pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu,
promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
opreza sprečava nenameran start aparata.
d)Čuvajte nekorišćene električne alate izvan domašaja
dece. Ne dopustite osobama da koriste aparat, koje
ga ne poznaju ili nisu pročitali ova uputstva.
Električni alati su opasni, ako ih koriste neiskusne osobe.
e)Održavajte aparat brižljivo. Kontrolišite, da li
pokretni delovi aparata funkcionišu besprekorno i
ne slepljuju, da li su delovi slomljeni ili tako
oštećeni, da je funkcija aparata oštećena. Popravite
oštećene delove pre upotrebe aparata. Mnoge
nesreće imaju svoj uzrok u loše održavanim električnim
alatima. Povremeno pregledajte kablove i utikače i, u
slučaju oštećenja, njihovu popravku poverite
kvalifikovanom licu.
f) Držirte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo
negovani alati za sečenje sa oštrim sečivima manje
slepljuju i lakše se vode.
g)Upotrebljavajte električne alate, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
pritom na uputstva za rad i posao koji treba izvesti.
Upotreba električnih alata za druge od propisanih
namena može voditi opasnim situacijama.
5)SERVIS
a)Neka Vam Vaš aparat popravlja samo kvalifikovano
stručno osoblje i samo sa originalnim rezervnim
IZRIČITA SIGURNOSNA UPUTSTVA ZA STONE
BRUSILICE
72
• Ovaj alat ne treba da koriste osobe ispod 16 godina
• SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen
odgovarajući pribor koji možete da nabavite kod svog
SKIL prodavca
• Ne koristite oštećene, deformirane ili vibrirajuće
diskove za brušenje
• Koristite samo brusne točkove čija je dozvoljena
brzina u najmanju ruku jednaka najvećoj brzini pri
praznom hodu alata
• Pre upotrebe proverite da li su brusni točkovi bez
oštećenja, da li su na odgovarajući način montirani i da li
se slobodno okreću
• Zamenite brusni točak ukoliko je pohaban u Ø 150 mm
• Uvek montirajte štitnik od varničenja A 2 i držač za alat
C 2; nikada ne koristite alat bez njih
• Ne obradjujte nikakav materijal koji sadrži azbest
(azbest važi kao izazivać raka)
• Obezbedite radni predmet (radni predmet stegnut
pomoću stega ili nečeg sličnog je mnogo stabilniji neko
kada se drži rukom)
• Uvek proveravajte da li se napon struje poklapa sa
naponom navedenim na samom alatu (alati na kojima je
naveden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na
220V)
• Povezujte ovaj uzemljeni električni alat isključivo sa
adekvatno uzemljenim sistemom napajanja;
obezbedite da utičnica i produžni kabl poseduju
ispravan zaštitni provodnik
• Koristite samo obode koje ste dobili uz ovaj alat
• Kod brušenja metala, dolazi do varničenja; ostale osobe i
zapaljivi materijali treba da budu dalje od područja rada
• Dok se brusni točkovi okreću, ruke držite podalje od njih
• Nosite zaštitne rukavice 4e i zaštitne naočare 5
• Buka koju alat proizvodi tokom rada može da premaši
85 dB(A); nosite zaštitu za sluh 6
• Svako, ko udje u radno područje, mora nositi ličnu
zaštitnu opremu (polomljeni delovi radnog komada ili
polomljeni upotrebljeni pribori mogu leteti i prouzrokovati
povrede i izvan direktnog radnog područja)
• Nikada ne brusite postranično u odnosu na brusni točak
koji se okreće; brusite samo spreda
• Ne kočite brusne točkove bočnim pritiskom
• Dozvolite da se alat ohladi nakon neprekidnog rada od
30 minuta (S2 30 min.) 1
• Ako se kabl ošteti ili preseče u toku rada, odmah ga
iskopčajte i nemojte ga dodirivati
• Nikada nemojte da koristite alat ako je kabl oštećen;
zamenu kabla mora da obavi stručno lice
• Povremeno proverite produžni kabl i u slučaju oštećenja
ga zamenite
• Obavezno iskopčajte alat iz električne utičnice pre
nego što izvršite bilo kakva podešavanja ili zamenu
pribora
KOD PRIKLJUČIVANJA NOVOG TROPOLNOG UTIKAČA
• Ne priključujte plavu (= neutralnu) ili smeđu žicu (= pod
naponom) kabla ovog alata na kontakt uzemljenja u
utikaču
ODRŽAVANJE / SERVIS
• Ukoliko je, iz bilo kog razloga, odsečen stari utikač na
kablu ovog alata, on mora biti na bezbedan način
uklonjen i ne sme biti bez nadzora
• Alat i kabl uvek održavajte čistim
• Zaštitite pribor od potresa, udara i masnih površina
• Brusne točkove čuvajte na suvom mestu što postojanije
temperature
• Ako bi alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole
nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani
servis za SKIL-električne alate
- pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o
kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu
(adrese i oznake rezervnih delova možete naći na
www.skilmasters.com)
UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE
• Montiranje štitnika od varničenja 7
- otpustite zavrtanj B1 (ne uklanjajte ga)
! redovno proveravajte udaljenost između štitnika od
varničenja A i brusnog točka (maksimalno 2 mm) i
izvršite ponovno podešavanje ukoliko je to potrebno
- zamenite brusni točak ukoliko je pohaban u tolikoj meri
da štitnik od varničenja A više nije moguće podesiti na
maksimalnu udaljenost od 2 mm
• Montaža držača za alat 8
! redovno proveravajte udaljenost između držača za
alat C i brusnog točka (maksimalno 2 mm) i izvršite
ponovno podešavanje ukoliko je to potrebno
• Montaža alata na radnu površinu 9
! radi bezbednosti alat uvek montirajte na ravnu i
stabilnu radnu površinu (npr. na radni sto)
- upotrebite 4 montažna otvora D za pričvršćivanje alata
na radnu površinu odgovarajućim zavrtnjima
- alat možete i stegnuti na radnu površinu vijčanim
stezaljkama koje se kupuju u maloprodaji
! uklonite 4 gumena podupirača E pre montaže
alata na radnu površinu
• Uključivanje/isključivanje
Uključite/isključite alat pritiskajuci prekidač F 2 u “I”/”O”
poziciju
• Pre prvog korišćenja alata
- ispitajte brusne točkove pomoću zvuka (kada su u
besprekornom stanju, na blag udarac daju jasan zvuk)
- pustite alat u probni pogon bez opterećenja u trajanju
od najmanje 5 minuta (udaljite se iz opasnog područja)
• Rukovanje alatom 0
- spustite štitnik od varničenja A što je više moguće
- uključite alat
- položite predmet za obradu brušenjem na držač za alat C
- blago pomerite predmet za obradu sleva udesno i
nazad (za optimalne rezultate brušenja, kao i
ravnomerno habanje brusnog točka)
- povremeno rashladite predmet za obradu u vodi
- isključite alat
• Zamena brusnih točkova !
! iskopčajte utikač
! koristite samo brusne točkove čija je dozvoljena
brzina u najmanju ruku jednaka najvećoj brzini pri
praznom hodu alata
! koristite samo originalne SKIL brusne točkove
maksimalne debljine 20 mm čiji je otvor za
vreteno prečnika 16 mm
- ukonite zaštitni poklopac G otpuštanjem (ne
uklanjanjem) 3 zavrtnja B
- odvijte pričvrsnu maticu H ključem broj 19
- uklonite pričvrsnu prirubnicu J i brusni točak
- da biste montirali novi brusni točak, postupite obrnutim
redosledom
! ispitajte nove brusne točkove pomoću zvuka i
pustite ih u probni pogon bez opterećenja u
trajanju od najmanje 5 minuta (udaljite se iz
opasnog područja)
ZAŠTITA OKOLINE
• Električne alate, pribora i ambalaže ne odlažite u
kućne otpatke (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj
električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u
skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su
istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni
pogonu za reciklažu
- simbol @ će vas podsetiti na to
DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI
• Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj
proizvod usklađen sa sledećim standardima ili
standardizovanim dokumentima: EN 61029, EN 61000,
EN 55014, u skladu sa odredbama smernica
2004/108/EG, 2006/42/EG
• Tehnička dokumentacija kod: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
BUKA
• Mereno u skladu sa EN 61029 nivo pritiska zvuka ovog
alata iznosi 86 dB(A) a jačina zvuka 99 dB(A)
(nesigurnost: 3 dB)
Brusilni stroj
UVOD
3900
• Pred uporabo pozorno preberite navodila za uporabo in
jih shranite, da jih boste lahko uporabljali tudi v
prihodnosti 3
• Ta prosto stoječi stroj je namenjen ostrenju ročnih orodij
ter brušenju in čiščenju kovin
73
LASTNOSTI 1
e)Če z električnim orodjem delate na prostem,
uporabljajte izključno kabelski podaljšek, ki je
atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega
podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje
tveganje električnega udara.
f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
neizogibna, uporabljajte prekinjevalec električnega
tokokroga. prekinjevalca električnega tokokroga
zmanjšuje tveganje električnega udara.
3)OSEBNA VARNOST
a)Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z električnim
orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte
orodja, če ste utrujeni in če ste pod vplivom mamil,
alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi orodja ima lahko za posledico resne telesne
poškodbe.
b)Uporabljajte osebna zaščitna sredstva in vedno
nosite zaščitna očala. Uporaba osebnih zaščitnih
sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih
zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno
od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje
tveganje telesnih poškodb.
c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred
priključitvijo električnega orodja na električno
omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali
nošenjem se prepričajte, če je električno orodje
izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali
priključitev vklopljenega električnega orodja na električno
omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
d)Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena
orodja ali vijačni ključ. Orodje ali ključ, ki se nahajata
na vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzročita
nezgodo.
e)Ne precenjujte se in poskrbite za varno stojišče in
stalno ravnotežje. Tako boste lahko v nepričakovani
situaciji bolje obvladali orodje.
f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna. Ne
nosite nakita. Lasje, oblačilo in rokavice naj se ne
približujejo premikajočim se delom orodja.
Premikajoči se deli orodja lahko zgrabijo ohlapno obleko,
nakit, ali dolge lase. Če imate dolge lase, jih skrijte pod
zaščitno kapo.
g)Če je možno na orodje namestiti priprave za
odsesavanje in prestrezanje prahu, prepričajte se,
ali so le-te priključene in, če jih pravilno uporabljate.
Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje
zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
4)RAVNANJE IN NEGA ROČNEGA ORODJA
a)Vedno uporabite pravo orodje. Za zahtevna dela ne
uporabljajte premajhnega orodja. Orodja ne uporabljajte
za naloge, katerim ni namenjeno.
b)Električno orodje, ki ima pokvarjeno stikalo, ne
uporabljajte. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali
izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov
pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz
električne vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta
previdnostni ukrep onemogoča nepredviden zagon
orodja.
d)Kadar orodja ne uporabljaje ga shranjujte izven
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso
prebrale teh navodil, orodja ne dovolite uporabljati.
DELI ORODJA 2
A Nastavljivo varovalo pred iskrami
B Vijak zaščitnega pokrova
C Nastavljivo vpenjalo za orodje
D Montažne luknje
E Gumijasta opora (4 x)
F Stikalo vklopi/izklopi
G Zaščitni pokrov
H Vpenjalna matica
J Prirobna matica
VARNOST
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in
napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke
telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite,
ker jih boste v prihodnje še potrebovali. Pojem
“električno orodje”, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se
nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z
električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja
(brez električnega kabla).
1)VARNOST NA DELOVNEM MESTU
a)Poskrbite, da bo Vaše delovno mesto vedno čisto in
urejeno. Nered ali neosvetljena delovna področja lahko
povzročijo nezgode.
b)Prosimo, da orodja ne uporabljate v okolju, kjer je
nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo
gorljive tekočine, plini in prah. Električna orodja
povzročajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko
vnamejo.
c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se
medtem ko delate, približali električnemu orodju.
Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in
izgubili boste nadzor nad orodje. Ne dovolite, da pridejo
osebe v stik z orodjem ali priključnim kablom.
2)ELEKTRIČNA VARNOST
a)Vtič mora ustrezati električni vtičnici in ga pod
nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba
adapterskih vtičev v kombinaciji z ozemljena orodja
ni dovoljena. Originalni oziroma nespremenjeni vtiči in
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
udara.
b)Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, na primer s cevmi, grelci, štedilniki in
hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja
povečano tveganje električnega udara.
c) Zavarujte orodje pred dežjem ali vlago. Vdor vode v
električno orodje povečuje tveganje električnega udara.
d)Električnega kabla ne uporabljajte za prenašanje ali
obešanje orodja in ne vlecite vtič iz vtičnice tako, da
vlečete za kabel. Zavarujte kabel pred vročino,
oljem, ostrimi robovi in premikajočimi se deli orodja.
Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje
električnega udara.
74
• Ne segajte z rokami v območje delujočih brusilnih koles
• Nosite zaščitne rokavice 4 in uporabljajte zaščitna
očala 5
• Med delom lahko nivo hrupa presega 85 dB(A);
uporabljajte zaščito proti hrupu 6
• Vsak, ki stopi na delovno območje, mora nositi
osebno zaščitno opremo (odlomljeni delci
obdelovanca ali zlomljena vsadna orodja lahko odletijo
stran in povzročijo telesne poškodbe, tudi izven
neposrednega delovnega območja)
• Obdelovanca brusilnemu kolesu nikoli ne prislanjajte od
strani; vedno brusite od spredaj
• Ne zavirajte delovanja brusilnih koles s stranskim
pritiskom
• Po največ 30 minutah neprestanega delovanja naj se
orodje ohladi (S2 30 min.) 1
• Če je priključni kabel poškodovan ali se med delom
pretrga se ga ne dotikajte, temveč takoj potegnite
električni vtikač iz vtičnice
• Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodovan;
okvaro naj odpravi strokovnjak
• Periodično preverjajte podaljšek kabla in ga v primeru
poškodbe zamenjajte
• Vedno Izvlecite električni vtikač iz vtičnice preden
spreminjate nastavitve ali menjate pribor
PRIKLOP NOVEGA 3–IGLIČNEGA VTIČA
• Ne priklapljajte modre (= nevtralna) ali rjave (=
neizolirana) žice v kablu orodja na ozemljitev vtiča
• Če iz kakršnega koli razloga stari vtič odrežete s kabla
tega orodja, ga morate ustrezno odvreči in ga ne smete
pustiti brez nadzora
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo
neizkušene osebe.
e)Skrbno negujte orodje. Preverite, če premikajoči se
deli orodja delujejo brezhibno in če se ne zatikajo,
oziroma, če kakšen del orodja ni zlomljen ali
poškodovan do te mere, da bi oviral njegovo
delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno
poškodovani del popraviti. Vzrok za številne nezgode
so ravno slabo vzdrževana električna orodja. Opravljajte
redne preglede priključnih kablov in vtikačev; v primeru
poškodb naj jih popravi usposobljena oseba.
f) Rezalna orodja naj bodo ostra in čista. Skrbno
negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo
in so bolje vodljiva.
g)Električna orodja, pribor, nastavke in podobno
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga
nameravate opraviti. Zaradi uporabe električnega
orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo
nevarne situacije.
5)SERVIS
a)Popravilo orodja lahko opravi samo usposobljena
strokovna oseba in to izključno z originalnimi
nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja
varnost orodja.
POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO
BRUSILNIH STROJEV
• Orodja naj ne bi uporabljale osebe mlajše od 16 let
• SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo
pravega dodatnega pribora, ki ga dobite pri SKIL-ovih
trgovcih
• Ne uporabljajte brusnih plošč, ki so poškodovane,
deformirane ali tresejo
• Uporabljajte samo brusilne stroje z dovoljeno
hitrostjo, ki je enaka največji hitrosti stroja pri
delovanju brez obremenitve ali višja
• Pred uporabo preverite, da na brusilnih kolesih ni vidnih
poškodb, da so pravilno nameščena in da se lahko
prosto vrtijo
• Brusilno kolo zamenjajte, v kolikor je obrabljeno do Ø
150 mm
• Vedno namestite varovalo pred iskrami A 2 in vpenjalo
za orodje 2; stroja nikoli ne uporabljajte brez njiju
• Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest (azbest
povzroča rakasta obolenja)
• Zavarujte obdelovanec (obdelovanec stisnjen v prižemi
ali primežu je bolj varen kot v roki)
• Pred uporabo preverite, če se omrežna napetost ujema z
napetostjo navedeno na tablici orodja (orodje označene z
napetostjo 230V in 240V se lahko priključijo tudi na
220V)
• To ozemljeno električno orodje priključite izključno
na ustrezno ozemljeno električno omrežje;
prepričajte se, da imata vtičnica in podaljšek
ustrezno delujoči zaščitni vodnik
• Uporabljajte le tiste prirobnice, ki so dobavljene skupaj z
orodjem
• Pri brušenju ali rezanju kovine se pojavljajo iskre, zato
odstranite iz delovnega območja ostale osebe in
material, ki ga iskre lahko vnamejo
UPORABA
75
• Nameščanje varovala pred iskrami 7
- zrahljajte vijak B1 (ne odstranite ga povsem)
! redno preverjajte razdaljo med varovalom pred
iskrami A in brusilnim kolesom (največ 2 mm) ter
jo po potrebi prilagodite
- brusilno kolo zamenjajte, v kolikor je obrabljeno do te
mere, da varovala pred iskrami A ni več mogoče
prilagoditi na razdaljo do največ 2 mm
• Namestitev vpenjala za orodje 8
! redno preverjajte razdaljo med vpenjalom za
orodje C in brusilnim kolesom (največ 2 mm) ter
jo po potrebi prilagodite
• Vgradnja orodja na delovno površino 9
! za varno delo orodje vedno namestite na ravno in
stabilno delovno površino (npr. delovno mizo)
- uporabite 4 montažne luknje D, s katerimi lahko orodje
z ustreznimi vijaki pritrdite na delovno površino
- orodje lahko na delovno površino vpnete tudi z
običajnimi vijačnimi sponami
! odstranite 4 gumijaste opore E pred namestitvijo
orodja na delovno površino
• Vklop/izklop
Vklopite/izklopite orodje s premikom stikala F 2 v položaj
“I”/”O”
• Pred prvo uporabo orodja
- opravite zvočni preizkus brusilnih koles (v brezhibnem
stanju je njihov zvok ob blagem pritisku čist)
- preizkusite orodje tako, da brez obremenitve deluje
vsaj 5 minut (ne zadržujte se v nevarnem območju)
• Tehnična dokumentacija se nahaja pri:
SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
• Upravljanje orodja 0
- spustite varovalo pred iskrami, A kolikor je mogoče
- vklopite orodje
- obdelovanca za brušenje položite na vpenjalo za
orodje C
- obdelovanca nežno premikajte od leve proti desni in
obratno (za optimalne rezultate brušenja ter
enakomerno obrabo brusilnega kolesa)
- občasno obdelovanca ohladite v vodi
- izklopite orodje
• Menjava brusilnih koles !
! izključite vtikač
! uporabljajte samo brusilna kolesa z dovoljeno
hitrostjo, ki je enaka največji hitrosti
neobremenjenega stroja ali višja
! uporabljajte samo originalna brusilna kolesa
znamke SKIL debeline do največ 20 mm in s
premerom odprtine vretena 16 mm
- odstranite zaščitni pokrov G z zrahljanjem (ne z
odstranitvijo) treh vijakov
- odvijte vpenjalno matico H s ključem št. 19
- odstranite vpenjalno prirobnico J in brusilno kolo
- za namestitev novega brusilnega kolesa postopek
ponovite v obratnem vrstnem redu
! na novih brusilnih kolesih opravite zvočni
preizkus ter jih pustite poskusno delovati brez
obremenitve vsaj 5 minut (ne zadržujte se v
nevarnem območju)
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
HRUP
• Izmerjeno v skladu s predpisom EN 61029 je raven
zvočnega pritiska za to orodje 86 dB(A) in jakosti zvoka
99 dB(A) (netočnost: 3 dB)
Lihvpink
SISSEJUHATUS
3900
• Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt
läbi ja hoidke see edaspidiseks alles 3
• See tööriist on mõeldud kasutamiseks statsionaarse
seadmena käsitööriistade teritamiseks ning metalli
lihvimiseks ja ebatasasuste eemaldamiseks
VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE
TEHNILISED ANDMED 1
• Priključni kabel in orodje naj bosta vedno čista
• Orodje zaščitite pred udarci, sunki in maščobami
• Brusilna kolesa hranite v prostoru s kar se da stalno
temperaturo
• Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in
preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja, naj
popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za
popravila SKILevih električnih orodij
- pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o
nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL
servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih
delov se nahaja na www.skilmasters.com)
SEADME OSAD 2
A Reguleeritav sädemepüüdja
B Kaitsekatte kruvi
C Reguleeritav tööriistatugi
D Paigaldusaugud
E Kummist tugi (4 tk)
F Töölüliti (sisse/välja)
G Kaitsekate
H Kinnitusmutter
J Pingutusflanš
TÖÖOHUTUS
OKOLJE
• Električnega orodja, pribora in embalaže ne
odstranjujte s hišnimi odpadki (samo za države EU)
- v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni
električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v
nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob
koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih
predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu
spomni simbol @
ÜLDISED OHUTUSJUHISED
TÄHELEPANU! Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb
läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks
võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasutatud mõiste
“elektriline tööriist” käib võrgutoitega (toitejuhtmega)
elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta)
elektriliste tööriistade kohta.
IZJAVA O SKLADNOSTI
1)OHUTUSNÕUDED TÖÖPIIRKONNAS
a)Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus või
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.
b)Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke,
• Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z
naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
EN 61029, EN 61000, EN 55014, v skladu s predpisi
navodil 2004/108/ES, 2006/42/ES
76
seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided,
ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate
osade vahele. Kandke pikkade juuste varjamiseks
peakatet.
g)Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et
need oleksid seadmega ühendatud ja et neid
kasutataks õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine
vähendab tolmust põhjustatud ohte.
4)ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS
KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE
a)Kasutage õiget tööriista. Ärge püüdke väikeste
tööriistadega teha suurtele vastupidavatele tööriistadele
sobivat tööd. Ärge kasutage tööriistu selleks mitte ette
nähtud otstarbel.
b)Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse
ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või
eemaldage seadmest aku enne seadme
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib seadme
tahtmatut käivitamist.
d)Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada isikutel,
kes seda ei tunne või pole siintoodud juhiseid
lugenud. Kogenematute kasutajate käes kujutavad
elektrilised tööriistad ohtu.
e)Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas seadme
liikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildu
kiini, ning ega mõned osad ei ole katki või sel
määral kahjustatud, et võiksid mõjutada seadme
töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme
kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks
on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. Kontrollige
regulaarselt tööriistade toitejuhtmeid ja pistikuid ning
laske need kahjustuste ilmnemisel vastava
kvalifikatsiooniga isikul välja vahetada.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g)Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
jne vastavalt siintoodud juhistele. Arvestage
seejuures töötingimuste ja teostatava töö
iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte
ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
5)TEENINDUS
a)Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud
spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega. Nii
tagate seadme püsimise turvalisena.
gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb
sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja
teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu
kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
Ärge laske külastajatel tööriista ega selle juhtmega kokku
puutuda.
2)ELEKTRIOHUTUS
a)Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku
kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage
kaitsemaandusega seadmete puhul
adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
b)Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha
on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui
elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi
saamise risk suurem.
d)Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud
otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks
ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke
toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme
liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud
toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.
e)Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on
lubatud kasutada ka välistingimustes.
Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme
kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.
f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega
lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
3)INIMESTE TURVALISUS
a)Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning
toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult.
Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
tõsiseid vigastusi.
b)Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad
turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid,
kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
kasutusalast – vähendab vigastuste riski.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme
külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge,
et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate
elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate
vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla
õnnetused.
d)Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle
küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
põhjustada vigastusi.
e)Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja
hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet
ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad
LIHVPINKIDE SPETSIIFILISED OHUTUSJUHISED
• Tööriista kasutaja peab olema vähemalt 16 aastat vana
• SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes sobivate
tarvikute kasutamisel, mis on saadaval meie
edasimüüjate juures või SKILI lepingulistes töökodades
• Keelatud on kasutada rebenenud, deformeerunud ja
vibreerivaid lihvimiskettaid
• Kasutage vaid selliseid lihvkettaid, mille lubatud
pöörete arv on vähemalt sama suur kui tööriista
maksimaalne tühikäigupöörete arv
77
• Enne kasutamist veenduge, et lihvkettad pole
kahjustunud, on korralikult paigaldatud ja saavad vabalt
pöörelda
• Asendage lihvketas uuega, kui see on kulunud nõnda Ø
150 mm
• Paigaldage alati sädemepüüdja A 2 ja tööriista tugi C 2;
ärge kasutage tööriista ilma nendeta
• Asbestisisaldava materjali töötlemine on keelatud
(asbest võib tekitada vähki)
• Fikseerige toorik (fiksaatoriga kinnitatud või
kruustangide vahele pandud toorik püsib kindlamini
paigal kui lihtsalt käega hoides)
• Kontrollige, et võrgupinge vastaks tööriista andmesildile
märgitud pingele (andmesildil lubatud 230 V või 240 V
seadmeid võib kasutada ka 220 V pinge korral)
• Ühendage kõnealune maandatud elektritööriist
ainult korralikult maandatud toitesüsteemiga;
veenduge, et pistikupesal ja pikenduskaablil on
töökorras kaitsejuhe
• Kasutage üksnes tööriistaga kaasasolevaid seibe
• Metalli lihvimisel lendub sädemeid; jälgige, et läheduses
ei oleks teisi inimesi ega tuleohtlikke materjale
• Hoidke käed pöörlevatest lihvketastest eemal
• Kandke kaitsekindaid 4 ja kaitseprille 5
• Töötamise ajal võib müratase ületada 85 dB(A); kandke
kuulmiskaitsevahendeid 6
• Igaüks, kes tööpiirkonda siseneb, peab kandma
isikukaitsevahendeid (materjalist eralduvad killud või
murdunud tarvikud võivad õhku paiskuda ning
põhjustada vigastusi ka tööpiirkonnast väljaspool)
• Ärge kasutage lihvimiseks pöörleva lihvketta külge,
lihvige ainult esiosaga
• Ärge pidurdage lihvkettaid külgsurvega
• Laske seadmel pärast 30-minutilist kasutamist maha
jahtuda (S2 30 min.) 1
• Kui toitejuhe saab töötamisel ajal kahjustada või see
lõigatakse läbi, ärge toitejuhet puutuge, vaid eemaldage
koheselt pistik vooluvõrgust
• Ärge kunagi kasutage kahjustatud toitejuhtmega tööriista;
laske see remonditöökojas välja vahetada
• Kontrollige pikendusjuhet regulaarselt ja kahjustatud
pikendusjuhe tuleb välja vahetada
• Enne seadme reguleerimist või tarviku vahetust
eemaldage seade vooluvõrgust (tõmmake pistik
pistikupesast välja)
UUE KOLMEHARULISE PISTIKU ÜHENDAMINE
• Ärge ühendage antud tööriista juhtme sinist (neutraalne)
ega pruuni (pingestatud) traati pistiku maandusklemmiga
• Kui vana pistik tööriista juhtme küljest mingil põhjusel
maha lõigatakse, tuleb see ohutul viisil kõrvaldada, mitte
jätta järelevalveta vedelema
• Tööriista toe paigaldamine 8
! kontrollige regulaarselt tööriista toe C ja lihvketta
vahelist kaugust (maks. 2 mm) ja vajadusel
kohandage seda
• Seadme paigaldamine tööpinnale 9
! ohutuks käitamiseks paigaldage seade alati
tasasele kindlale tööpinnale (nt tööpingile)
- kasutage nelja paigaldusauku (4) D seadme
kinnitamiseks tööpingile sobivate kruvide abil
- seadet on võimalk tööpingile kinnitada ka poest
saadaolevate kruviklambrite abil
! enne tööriista tööpinnale kinnitamist E
eemaldage 4 kummist tuge
• Sisse/välja
Tööriista sisse-/väljalülitamiseks viige lüliti F 2
asendisse “I”/”O”
• Enne tööriista esmakordset kasutamist
- viige läbi lihvketaste helitest (täiesti töökorras lihvketas
tekitab kergel koputamisel selget heli)
- viige läbi vähemalt viieminutiline koormuseta
proovikäivitus (hoidudes ise ohupiirkonnast eemal)
• Seadme kasutamine 0
- viige sädemepüüdja A nii madalale kui võimalik
- tööriista sisselülitamine
- asetage lihvitav ese tööriista toele C
- liigutage lihvitavat eset sujuvate liigutustega vasakult
paremale ja tagasi (optimaalsete lihvimistulemuste
saavutamiseks ja lihvketta ühtlaseks kulumiseks)
- jahutage lihvitavat eset aeg-ajalt vees
- tööriista väljalülitamine
• Lihvketaste vahetamine !
! eemaldage seade vooluvõrgust
! kasutage vaid selliseid lihvkettaid, mille lubatud
pöörete arv on vähemalt võrdne maksimaalsete
tühikäigupööretega
! kasutage vaid originaalseid SKIL lihvkettaid, mille
paksus on kuni 20 mm ja spindliava diameeter
kuni 16 mm
- eemaldage kaitsekate, G lõdvendades (mitte
eemaldades) 3 kruvi B
- kruvige kinnitusmutter lahti H, kasutades mutrivõtit
number 19
- eemaldage kinnitustald J ja lihvketas
- uue lihvketta paigaldamiseks toimige vastupidises
järjekorras
! viige läbi uute lihvketaste helitest ja testkäivitage
neid vähemalt 5 minutit ilma koormuseta
(hoidudes ise ohupiirkonnast eemal)
HOOLDUS/TEENINDUS
• Hoidke seade ja toitejuhe alati puhtad
• Kaitske tööriista löökide, põrutuste ja määrdeainete eest
• Hoidke lihvkettaid võimalikult püsiva temperatuuriga
kuivas kohas
• Tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui tööriist
sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada
SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas
- toimetage lahtimonteerimata seade koos
ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI
lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade
joonise leiate aadressil www.skilmasters.com)
KASUTAMINE
• Sädemepüüdja kinnitamine 7
- lõdvendage kruvi B1 (ärge seda eemaldage)
! kontrollige regulaarselt sädemepüüdja A ja
lihvketta vahelist kaugust (maks. 2 mm) ja
vajadusel kohandage seda
- asendage lihvketas uuega, kui see on kulunud nõnda
palju, et sädemepüüdjaga A pole enam võimalik luua
maks. 2 mm vahemaad
78
KESKKOND
JŪSU DROŠĪBAI
• Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi
tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos
olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)
- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides
tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised
tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult
korduvkasutada või ringlusse võtta
- seda meenutab Teile sümbol @
VISPĀRĒJIE DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMI
UZMANĪBU! Rūpīgi izlasiet visus drošības
noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un
norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt
par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos
noteikumus turpmākai izmantošanai. Turpmākajā
izklāstā lietotais apzīmējums “elektroinstruments” attiecas
gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī
uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
VASTAVUSDEKLARATSIOON
1)DROŠĪBA DARBA VIETĀ
a)Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota.
Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli
notikt nelaimes gadījums.
b)Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai
ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar
paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā. Darba
laikā instruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt
viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
c) Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām
personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai.
Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā
rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu.
Neļaujiet apmeklētājiem aiztikt instrumentu vai vadu.
2)ELEKTRODROŠĪBA
a)Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas
konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt.
Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja
elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar
aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas
kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj
samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
b)Darba laikā nepieskarieties sazemētiem
priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem,
plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet
to mitrumā. Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
d)Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz
elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties
atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas.
Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām
šķautnēm un instrumenta kustīgajām daļām. Bojāts
vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
elektriskajam triecienam.
e)Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,
izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus
pagarinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir
atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam
ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
f) Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot
vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā
pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju.
Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks
saņemt elektrisko triecienu.
• Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab
järgmistele standarditele või normdokumentidele:
EN 61029, EN 61000, EN 55014 vastavalt direktiivide
2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ nõuetele
• Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
MÜRA
• Vastavalt kooskõlas normiga EN 61029 läbi viidud
mõõtmistele on tööriista helirõhk 86 dB(A) ja helitugevus
99 dB(A) (mõõtemääramatus: 3 dB)
Galda slīpmašīna
IEVADS
3900
• Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šos norādījumus un
saglabājiet to vēlākai uzziņai 3
• Šo instrumentu ir paredzēts lietot kā stacionāru
darbmašīnu rokas instrumentu asināšanai un metāla
slīpēšanai un atskabargu noņemšanai
TEHNISKIE PARAMETRI 1
INSTRUMENTA ELEMENTI 2
A Regulējams dzirksteļu aizsargs
B Aizsargvāka skrūve
C Regulējams instrumenta atbalsts
D Atveres uzstādīšanai
E Gumijas atbalsts (4x)
F Ieslēdzējs
G Aizsargvāks
H Nostiprināšanas uzgrieznis
J Piespiedējuzgrieznis
79
rīkoties ar instrumentu. Ja elektroinstrumentu lieto
nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku
veselību.
e)Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu.
Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez
traucējumiem un nav iespīlētas, vai kāda no daļām
nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām pareizi
funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu.
Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi
nomainītas vai remontētas pilnvarotā remontu
darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka
elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi
apkalpots. Periodiski pārbaudiet instrumenta vadus un
kontaktdakšas; konstatējot bojājumu, parūpējieties, lai
remontu veiktu kvalificēts speciālists.
f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos
darbinstrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti, kas
apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt
daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
g)Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,
papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas
paredzēti attiecīgajam pielietojuma veidam. Bez tam
jāņem vērā arī konkrētie darba apstākļi un
pielietojuma īpatnības. Elektroinstrumentu lietošana
citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir
bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
5)APKALPOŠANA
a)Nodrošiniet, lai Instrumenta remontu veiktu
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot
oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā
iespējams panākt instrumenta ilgstošu un nevainojamu
darbību bez atteikumiem.
3)PERSONISKĀ DROŠĪBA
a)Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties
saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja
jūtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku
vai medikamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar
elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var
būt par cēloni nopietnam savainojumam.
b)Izmantojiet individuālos darba aizsardzības
līdzekļus un darba laikā vienmēr nēsājiet
aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu
(putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai
ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta
tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no
savainojumiem.
c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu
ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta
pievienošanas elektrotīklam, akumulatora
ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms
elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka
tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts
atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to
elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir
ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
d)Pirms instrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt
no tā regulējošos instrumentus vai skrūvjatslēgas.
Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas instrumenta
ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var radīt
savainojumu.
e)Strādājot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru
stāju. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un
centieties nepaslīdēt. Tas atvieglos instrumenta vadību
neparedzētās situācijās.
f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā
nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus
instrumenta kustīgajām daļām. Vaļīgas drēbes,
rotaslietas un gari mati var ieķerties instrumenta
kustīgajās daļās. Valkājiet aizsargājošu matu pārsegu, lai
saturētu garus matus.
g)Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam
pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/
uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā tiktu pievienota
elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot
putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās
to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību.
4)ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE
a)Izmantojiet piemērotu instrumentu. Nelieciet maziem
instrumentiem darīt lielas noslodzes instrumentu darbu.
Neizmantojiet instrumentus nolūkiem, kuriem tie nav
paredzēti.
b)Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā
ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un
izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams
remontēt.
c) Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai
darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā
kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet
no tā akumulatoru. Šādi iespējams samazināt
elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās risku.
d)Elektroinstrumentu, kas netiek darbināts,
uzglabājiet piemērotā vietā, kur tas nav
sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot
ĪPAŠI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI GALDA SLĪPMAŠĪNĀM
• Šo instrumentu nedrīkst izmantot personas, kas jaunākas
par 16 gadiem
• SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību tikai tad,
ja tiek lietoti pareizi izvēlēti papildpiederumi, kas iegādāti
pie SKIL oficiālā izplatītāja
• Nelietojiet bojātus, izbalansētus vai vibrējošus
slīpēšanas diskus
• Lietojiet tikai tādas slīpēšanas ripas, kuru
pieļaujamais darbības ātrums ir vismaz tikpat liels,
kā instrumenta maksimālais tukšgaitas ātrums
• Pirms lietošanas, pārbaudiet, vai slīpēšanas ripām nav
bojājumu, vai tās ir pareizi piestiprinātas un vai tās var
brīvi griezties
• nomainiet slīpēšanas ripu, ja tā nodilusi līdz Ø 150 mm
• Vienmēr piestipriniet dzirksteļu aizsargu un A 2 un
instrumenta atbalstu C 2, nekad neizmantojiet
instrumentu bez tiem
• Neapstrādājiet materiālus, kas satur azbestu
(azbestam piemīt kancerogēnas īpašības)
• Nostipriniet apstrādājamo detaļu (detaļu ir drošāk
nostiprināt ar spailēm vai skrūvspīlēm, nevis turēt rokā)
• Sekojiet, lai elektrotīkla spriegums atbilstu instrumenta
marķējuma plāksnītē uzrādītajai sprieguma vērtībai
(230V vai 240V spriegumam paredzētie instrumenti var
darboties arī no 220V elektrotīkla)
• Pievienojiet šo iezemēto elektrisko instrumentu pie
pareizi iezemētas elektropiegādes sistēmas,
80
pārliecinieties, ka kontaktligzdai un pagarinājuma
kabelim ir funkcionāls aizsargājošais vads
• Izmantojiet tikai instrumenta piegādes komplektā
ietilpstošos piespiedējuzgriežņus
• Slīpējot metālu, veidojas dzirksteles; sekojiet, lai tās
neapdraudētu tuvumā esošos cilvēkus, kā arī lai
dzirksteļu lidošanas zonas tuvumā neatrastos viegli
uzliesmojoši materiāli
• Netuviniet rokas rotējošām slīpēšanas ripām
• Darba laikā uzvelciet aizsargcimdus 4 un lietojiet
aizsargbrilles 5
• Darba laikā instrumenta radītā trokšņa līmenis var
pārsniegt 85 dB(A); lietojiet ausu aizsargus 6
• Ikvienam, kas atrodas darba vietas tuvumā, jālieto
individuālie darba aizsardzības līdzekļi
(apstrādājamā priekšmeta atlūzas vai salūzuša
darbinstrumenta daļas var lidot ar ievērojamu ātrumu un
nodarīt kaitējumu cilvēku veselībai arī zināmā attālumā
no darba vietas)
• Nekad neslīpējiet sāniski pret rotējošo slīpēšanas ripu,
vienmēr slīpējiet tikai no priekšpuses
• Nebremzējiet slīpēšanas ripas ar sānu spiediena
palīdzību
• Instrumentu drīkst nepārtraukti darbināt ne vairāk kā
30 minūtes, pēc tam tai jāļauj atdzist (S2 30 min.) 1
• Ja darba laikā tiek pārgriezts vai citādi mehāniski bojāts
instrumenta elektrokabelis, nepieskarieties tam, bet
nekavējoties atvienojiet elektrokabeļa kontaktdakšu no
barojošā elektrotīkla
• Neizmantojiet instrumentu, ja tam ir bojāts elektrokabelis;
tā nomaiņu drīkst veikt tikai pieredzējis speciālists
• Periodiski pārbaudiet pagarinātājkabeli un, atklājot
bojājumu, nomainiet to
• Pirms instrumenta regulēšanas vai piederumu
nomaiņas atvienojiet to no barojošā elektrotīkla
PIEVIENOJOT JAUNU 3 ADATU KONTAKTSPRAUDNI
• Nepievienojiet šī instrumenta zilo (= neitrāls) vai brūno (=
sprieguma nesošs) vada dzīslu pie kontaktspraudņa
zemējuma spailes
• Ja jebkāda iemesla dēļ vecais kontaktspraudnis tiek
nogriezts no šī instrumenta vada, no tā droši jāatbrīvojas,
un to nedrīkst atstāt bez uzmanības
•
•
•
•
DARBS
• Dzirksteļu aizsarga uzstādīšana 7
- atbrīvojiet skrūvi B1 (nenoņemiet to)
! regulāri pārbaudiet attālumu starp dzirksteļu
aizsargu un A slīpēšanas ripu (maks. 2 mm) un, ja
nepieciešams, no jauna noregulējiet to
- nomainiet slīpēšanas ripu, ja tā nodilusi līdz punktam,
kad dzirksteļu aizsargu A vairs nevar noregulēt līdz 2
mm maksimālajam attālumam
• Instrumentu atbalsta uzstādīšana 8
! regulāri pārbaudiet attālumu starp instrumentu
atbalstu un C slīpēšanas ripu (maks. 2 mm) un, ja
nepieciešams, no jauna noregulējiet to
• Instrumenta uzstādīšana uz darba virsmas 9
! drošai ekspluatācijai instrumentu vienmēr
uzstādīt uz līdzenas un stabilas darba virsmas
(piemēram, uz skrūvgalda)
- lietojiet 4 uzstādīšanas atveres D, lai instrumentu ar
atbilstošām skrūvēm pievienotu darba virsmai
- varat arī piestiprināt instrumentu pie darba virsmas ar
tirdzniecībā pieejamām skrūvju spailēm
! pirms uzstādāt instrumentu uz darba virsmas,
noņemiet 4 gumijas atbalstus E
Ieslēgšana/izslēgšana
Lai ieslēgtu/izslēgtu instrumentu, nospiediet ieslēdzēja
taustiņu F 2 stāvoklī “I”/”O”
Pirms izmantot instrumentu pirmo reizi
- veiciet slīpēšanas ripu pārbaudi ar skaņas palīdzību
(ideālā stāvoklī, viegli uzsitot, ir dzirdama skaidra
skaņa)
- pārbaudiet instrumentu vismaz 5 minūtes, ļaujot tam
darboties bez slodzes (uzturieties ārpus apdraudētās
zonas)
Instrumenta darbināšana 0
- nolaidiet dzirksteļu aizsargu A, cik tālu tas iespējams
- ieslēdziet instrumentu
- novietojiet apstrādājamo materiālu uz instrumentu
atbalsta C
- viegli pavirziet apstrādājamo materiālo no kreisās uz
labo pusi un atpakaļ (lai iegūtu optimālus slīpēšanas
rezultātus un vienmērīgu slīpēšanas ripas nodilumu)
- laiku pa laikam atdzesējiet apstrādājamo materiālu
ūdenī
- izslēdziet instrumentu
Slīpēšanas ripu nomaiņa !
! atvienojiet instrumentu no elektrotīkla
! lietojiet tikai tādas slīpēšanas ripas, kuru
pieļaujamais darbības ātrums ir vismaz tikpat liels,
kā instrumenta maksimālais tukšgaitas ātrums
! lietojiet tikai oriģinālās SKIL slīpēšanas ripas ar
maksimālo biezumu 20 mm un vārpstas cauruma
diametru 16 mm
- noņemiet aizsargvāku G, atbrīvojot (nenoņemot) 3
skrūves B
- atskrūvējiet nostiprināšanas uzgriezni H ar 19 izmēra
atslēgu
- noņemiet stiprinājuma paplāksni J un slīpēšanas ripu
- lai uzstādītu jaunu slīpēšanas ripu, veiciet šīs darbības
pretējā virzienā
! veiciet jauno slīpēšanas ripu pārbaudi ar skaņas
palīdzību un pārbaudiet instrumentu vismaz 5
minūtes, ļaujot tam darboties bez slodzes
(uzturieties ārpus apdraudētās zonas)
APKALPOŠANA / APKOPE
• Uzturiet tīru instrumentu un elektrokabeli
• Sargājiet instrumentu no triecieniem, sitieniem un
smērvielām
• Glabājiet slīpēšanas ripas sausā vietā ar pēc iespējas
konstantu temperatūru
• Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un
rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr
sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā
elektroinstrumentu remonta darbnīcā
- nogādājiet instrumentu neizjauktā veidā kopā ar
iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai
firmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas un
remonta darbnīcā (tās adrese un instrumenta
apkalpošanas shēma ir sniegta interneta vietnē
www.skilmasters.com)
81
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
DARBO SAUGA
• Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un
iesaiņojuma materiālus sadzīves atkritumos (tikai ES
valstīm)
- saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/ES
par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām
iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā
likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc,
jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai
videi nekaitīgā veidā
- īpašs simbols @ atgādina par nepieciešamību
izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā
BENDROSIOS DARBO SAUGOS INSTRUKCIJOS
DĖMESIO! Perskaitykite visas šias saugos
nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų
saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis,
kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti
kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir
reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais
pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka
“elektrinis įrankis” apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros
tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be
maitinimo laido).
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
• Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums
atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem
EN 61029, EN 61000, EN 55014 un ir saskaņā ar
direktīvām 2004/108/EK, 2006/42/EK
• Tehniskā dokumentācija no: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
TROKSNIS
• Saskaņā ar standartu EN 61029 noteiktais instrumenta
radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 86 dB(A) un
skaņas jaudas līmenis ir 99 dB(A) (izkliede: 3 dB)
Stalinis šlifuoklis
ĮVADAS
3900
• Atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir išsaugokite jį
ateičiai 3
• Šis prietaisas skirtas naudoti kaip stacionarios staklės
rankiniams įrankiams galąsti, metalui šlifuoti ir šveisti
TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS 1
PRIETAISO ELEMENTAI 2
A Reguliuojama apsauga nuo kibirkščių
B Apsauginio gaubto varžtas
C Reguliuojama įrankių atrama
D Montavimo angos
E Guminė atrama (4 vnt.)
F Įjungimo/išjungimo jungiklis
G Apsauginis gaubtas
H Veržlė
J Prispaudžiamasis flanšas
82
1)DARBO VIETOS SAUGUMAS
a)Darbo vieta turi būti švari ir tvarkinga. Netvarka ar
blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
atsitikimų priežastimi.
b)Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degių skysčių,
dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo
kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti
žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į
kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
Pasirūpinkite, kad lankytojai neliestų įrankio arba laido.
2)ELEKTROSAUGA
a)Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo rozetės
tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti.
Nenaudokite jokių kištuko adapterių su įžemintais
prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros
tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų.
b)Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais,
tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai, viryklės ar
šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smūgio rizika,
jei Jūsų kūnas bus įžemintas.
c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės. Jei
vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja elektros
smūgio rizika.
d)Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t. y.
neneškite prietaiso paėmę už laido, nekabinkite
prietaiso už laido, netraukite už jo, norėdami išjungti
kištuką iš rozetės. Laidą klokite taip, kad jo neveiktų
karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios
detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba
susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
e)Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik
tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams.
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius,
sumažinamas elektros smūgio pavojus.
f) Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite įžeminimo grandinės
pertraukiklį. Naudojant įžeminimo grandinės
pertraukiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus.
3)ŽMONIŲ SAUGA
a)Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs darote ir,
dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku
protu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavargę
arba vartojote narkotikus, alkoholį ar
medikamentus. Akimirksnio neatidumas naudojant
prietaisą gali tapti rimtų sužalojimų priežastimi.
b)Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant
g)Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir
t. t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje.
Taip pat atsižvelkite į darbo sąlygas bei atliekamo
darbo pobūdį. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal jų
paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas.
5)APTARNAVIMAS
a)Prietaisą turi remontuoti tik kvalifikuotas
specialistas ir naudoti tik originalias atsargines
dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas išliks saugus.
asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar
apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą,
klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas
dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika
susižeisti.
c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai.
Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo
ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami
įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami
elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą
įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali
įvykti nelaimingas atsitikimas.
d)Prieš įjungdami prietaisą pašalinkite reguliavimo
įrankius arba veržlių raktus. Prietaiso besisukančioje
dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų
priežastimi.
e)Nepervertinkite savo galimybių. Dirbdami atsistokite
patikimai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Patikima
stovėsena ir tinkama kūno laikysena leis geriau
kontroliuoti prietaisą netikėtose situacijose.
f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių
drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus,
drabužius ir pirštines nuo besisukančių prietaiso
dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus
gali įtraukti besisukančios dalys. Ilgus plaukus susikiškite
po apsaugine kepuraite.
g)Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių
nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada
įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar teisingai
naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius
sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.
4)RŪPESTINGA ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ PRIEŽIŪRA IR
NAUDOJIMAS
a)Naudokite tinkamą įrankį. Nebandykite smulkiais
įrankiais atlikti darbų, kuriems reikia didelės galios
įrankių. Nenaudokite įrankių ne pagal paskirtį.
b)Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu
jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar
išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo
įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš elektros
tinklo lizdo ištraukite kištuką ir/arba išimkite
akumuliatorių. Ši saugumo priemonė apsaugos jus nuo
netikėto prietaiso įsijungimo.
d)Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vaikams ir
nemokantiems juo naudotis asmenims
neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi,
kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
e)Rūpestingai prižiūrėkite prietaisą. Tikrinkite, ar
besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir
niekur nekliūva, ar nėra sulūžusių ar šiaip pažeistų
dalių, kurios įtakotų prietaiso veikimą. Prieš vėl
naudojant prietaisą pažeistos prietaiso dalys turi būti
suremontuotos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis
yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. Reguliariai
tikrinkite įrankių laidus ir kištukus; aptikę gedimą
nedelsdami kreipkitės į specialistą, kad sutaisytų
sugedusias dalis.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis
pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra
lengviau valdyti.
SPECIALIOS DARBŲ SAUGOS NUORODOS
DIRBANTIEMS SU STALINIAIS ŠLIFUOKLIAIS
• Šį prietaisą turėtų naudoti tik asmenys, kuriems 16 ir
daugiau metų
• SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik
tuo atveju, jei naudojama tinkama papildoma įranga ir
priedai, kuriuos galite įsigyti įgaliotųjų SKIL atstovų
parduotuvėse
• Draudžiama naudoti įtrūkusius, deformuotus arba
vibruojančius šlifavimo diskus
• Naudokite tik šlifavimo diskus, kurių leistinas greitis
ne mažesnis už prietaiso didžiausią greitį be
apkrovos
• Prieš naudodami tikrinkite, ar šlifavimo diskai
nesugadinti, tinkamai pritvirtinti ir laisvai sukiojasi
• šlifavimo diskui nusidėvėjus nei Ø 150 mm, keiskite
šlifavimo diską
• Būtinai uždėkite apsaugą nuo kibirkščių A 2 ir įrankių
atramą C 2; draudžiama be jų dirbti prietaisu
• Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra
asbesto (asbestas pasižymi vėžį sukeliančiu poveikiu)
• Saugiai laikykite tvirtinamą dirbinį (dirbinį, kuris
segamas ar kalamas kabių kalimo įrankiais, saugiau
laikyti spaustuvu nei ranka)
• Visada patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa atitinka
prietaiso firminėje lentelėje nurodytą įtampą (prietaisus
su nurodyta įtampa 230 V ir 240 V galima jungti į 220 V
įtampos elektros tinklą)
• Šį įžemintą elektrinį prietaisą junkite tik į tinkamai
įžemintą elektros tiekimo sistemą; pasirūpinkite,
kad kištukas ir ilginamasis kabelis būtų su
veikiančiu apsauginiu laidininku
• Naudokite tik kartu su šiuo prietaisu tiekiamus flanšus
• Šlifuojant metalą kyla kibirkštys; atkreipkite dėmesį, kad
Jums dirbant aplink nebūtų degių medžiagų ar kitų
asmenų, kuriuos galėtų sužeisti lekiančios kibirkštys
• Nelieskite rankomis besisukančių šlifavimo diskų
• Mūvėkite apsaugines pirštines 4 ir naudokite
apsauginius akinius 5
• Darbo metu triukšmo lygis gali viršyti 85 dB(A); naudoti
klausos apsaugos priemones 6
• Kiekvienas, kuri įžengia į darbo zoną, turi naudoti
asmenines apsaugos priemones (ruošinio dalelės ar
atskilę įrankio gabalėliai gali skrieti dideliu greičiu ir
sužeisti asmenis, nes ir esančius už tiesioginės darbo
zonos ribų)
• Draudžiama į besisukantį šlifavimo diską šlifuoti šonu;
šlifuokite tik priekyje
• Nestabdykite šlifavimo diskų spausdami iš šono
• Po 30 minučių nepertraukiamo darbo leiskite prietaisui
ataušti (S2 30 min.) 1
83
- atleisdami (neišimdami) tris varžtus B, nuimkite
apsauginį gaubtą G
- 19 dydžio veržliarakčiu atsukite veržlę H
- nuimkite flanšą J ir šlifavimo diską
- naują šlifavimo diską tvirtinkite atvirkštine eilės tvarka
! išbandykite, kokį garsą skleidžia nauji šlifavimo
diskai ir leiskite prietaisui mažiausiai 5 minutes
veikti be apkrovos (stovėkite saugioje vietoje)
• Jei dirbant bus pažeistas ar nutrauktas kabelis, būtina
neliečiant kabelio tuojau pat ištraukti kištuką iš elektros
tinklo lizdo
• Prietaisą su pažeistu kabeliu naudoti draudžiama; jį turi
pakeisti kvalifikuotas elektrikas
• Periodiškai tikrinkite prailginimo kabelius ir pažeistus
kabelius nedelsdami pakeiskite
• Prieš reguliuojant prietaisą arba keičiant darbo
įrankius, ištraukite kištuką iš el. tinklo lizdo
JUNGIANT NAUJĄ 3 KONTAKTŲ KIŠTUKĄ
• Prietaiso kabelio mėlynojo (nulinio) arba rudo (fazinio)
laido nejunkite prie kištuko įžeminimo gnybto
• Dėl bet kokių priežasčių nuo prietaiso kabelio nupjautą seną
kištuką reikia saugiai likviduoti ir nepalikti be priežiūros
PRIEŽIŪRA / SERVISAS
• Periodiškai valykite prietaisą ir kabelį
• Prietaisą saugokite nuo smūgių, sutrenkimų bei tepalų
• Šlifavimo diskus laikykite sausoje vietoje, kuo
pastovesnėje temperatūroje
• Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo
kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto
sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL
elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse
- neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite
tiekėjui arba į artimiausią SKIL firmos įgaliotą elektros
prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą (adresus bei
atsarginių dalių brėžinius rasite www.skilmasters.com)
NAUDOJIMAS
• Apsaugos nuo kibirkščių tvirtinimas 7
- atleiskite varžtą B1 (varžto neištraukite)
! reguliariai tikrinkite atstumą tarp apsaugos nuo
kibirkščių A ir šlifavimo disko (daugiausiai 2 mm),
prireikus reguliuokite
- šlifavimo diskui nusidėvėjus tiek, kad apsaugos nuo
kibirkščių A nebegalima sureguliuoti taip, kad atstumas
būtų ne didesnis nei 2 mm, keiskite šlifavimo diską
• Įrankių atramos tvirtinimas 8
! reguliariai tikrinkite atstumą tarp įrankių atramos
C ir šlifavimo disko (daugiausiai 2 mm), prireikus
reguliuokite
• Įrankio montavimas ant darbinio paviršiaus 9
! saugos sumetimais visada statykite stakles ant
stabilaus ir plokščio darbinio paviršiaus (pvz.,
darbastalio)
- įrankį prie darbinio paviršiaus pritvirtinkite tinkamais
varžtais, juos įsriegdami į 4 montavimo angas D
- taip pat galite pritvirtinti įrankį prie darbinio paviršiaus
parduodamais sriegiamaisiais spaustukais
! prieš tvirtindami prietaisą ant darbinio paviršiaus,
nuimkite keturias gumines atramas E
• Įjungimas/išjungimas
Prietaisas yra įjungiamas arba išjungiamas perstatant
jungiklį F 2 į padėtį “I”/”O”
• Prieš pirmąkart naudodamiesi prietaisu
- išbandykite, kokį garsą skleidžia šlifavimo diskai
(lengvai patapšnotas nepriekaištingos būklės diskas
turi skleisti aiškų garsą)
- leiskite prietaisui mažiausiai 5 minutes veikti be
apkrovos (stovėkite saugioje vietoje)
• Prietaiso naudojimas 0
- kiek galima nuleiskite apsaugą nuo kibirkščių A
- įjunkite prietaisą
- šlifuojamą dirbinį padėkite ant įrankių atramos C
- šiek tiek judinkite dirbinį iš kairės į dešinę ir atgal (taip
geriausiai šlifuojama ir vienodai dėvisi šlifavimo diskas)
- kartkarčiais aušinkite dirbinį vandenyje
- išjunkite prietaisą
• Šlifavimo diskų keitimas !
! ištraukite kištuką iš elektros lizdo
! naudokite tik šlifavimo diskus, kurių leistinas greitis
ne mažesnis už prietaiso didžiausią greitį be apkrovos
! naudokite tik originalius SKIL šlifavimo diskus,
kurių storis ne didesnis kaip 20 mm, o veleno
angos skersmuo yra 16 mm
APLINKOSAUGA
• Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir
pakuotės į buitinių atliekų konteinerius (galioja tik ES
valstybėms)
- pagal ES Direktyvą 2002/96/EG dėl naudotų elektrinių
ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal
vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai
įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių
žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar
perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu
- apie tai primins simbolis @, kai reikės išmesti
atitarnavusį prietaisą
ATITIKTIES DEKLARACIJA
• Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka
tokius standartus ir normatyvinius dokumentus:
EN 61029, EN 61000, EN 55014 pagal reglamentų
2004/108/EB, 2006/42/EB nuostatas
• Techninė byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
11.07.2011
TRIUKŠMINGUMAS
• Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal
EN 61029 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio
lygis siekia 86 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 99
dB(A) (paklaida: 3 dB)
84
✎
85
✎
86
‫! یک تست صدا روی چرخهای سنبادهصفحه سنگ جدید اجنام داده و‬
‫حداقل برای ‪ 5‬دقیقه ابزار را بدون بار روشن کنید (از منطقه خطر دوری‬
‫کنید بايستيد)‬
‫توصیه های کاربردی‬
‫نگهداری ‪ /‬سرویسخدمات‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫همیشه ابزار و سیم برق را متیز نگهدارید‬
‫ابزار را در معرض ضربه‪ ،‬شوک یا گریسچربي قرار ندهید‬
‫چرخهای سنباده صفحه سنگ را در مکانی خشک که دمای آن حتی املقدور ثابت‬
‫می ماند نگهداری کنید‬
‫اگر ابزار علیرغم متام دقت و مراقبتی که در فرایندهای تولید و تست بکار برده شده‬
‫از کار افتاد‪ ،‬تعمیرات باید فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی ‪SKIL‬‬
‫اجنام شود‬
‫ ابزار را بصورت بازنشده همراه با رسید خرید به فروشنده یا نزدیک ترین مرکز‬‫خدمات رسانی ‪ SKIL‬بفرستید (آدرسها به همراه منودارنقشه هاي سرویس‬
‫ابزار در ‪ www.skilmasters.com‬موجود است)‬
‫محیط زیست‬
‫• ابزارهای برقی‪ ،‬لوازم و ملتعلحقات و بسته بندی آنها را نباید همراه با زباله‬
‫های عادی خانگی دور انداخت (فقط مخصوص کشورهای عضو احتادیه اروپا)‬
‫ با توجه به مصوبه اروپایی ‪ 2002/96/EC‬اروپا درباره لوازم برقی و الکترونیکی‬‫مستعمل و اجرای این مصوبه مطابق با قوانین کشوری‪ ،‬ابزارهای برقی که به‬
‫پایان عمر مفید خود رسیده اند باید جداگانه جمع آوری شده و به یک مرکز‬
‫بازیافت مناسب و سازگار با محیط زیست انتقال یابند‬
‫‪ -‬منادعالمت @ یادآور این مسئله در هنگام دور انداخنت است‬
‫اعالميه مبنی بر رعايت استاندارد‬
‫• ما بر اساس مسئولیت انحصاری خود اعالم می مناییم که این محصول با‬
‫استانداردها یا مستندات استاندارد شده زیر سازگاری و تطابق دارد‪،: EN 61029‬‬
‫‪ EN 55014 ،EN 61000‬مطابق با مفاد مصوبات ‪2006/42/EC ،2004/108/EC‬‬
‫• پرونده فنی در‪: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL‬‬
‫‪¹ÆÊÇÅŽĽÆ‬‬
‫‪ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê‬‬
‫‪ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ‬‬
‫‪Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ‬‬
‫¿‪ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ‬‬
‫‪
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ‬‬
‫‪11.07.2011‬‬
‫میزان صوت‬
‫• طبق اندازهگیری به عمل آمده بر اساس ‪ 029 61‬ای ان‪ ،‬سطح فشار صوت این ابزار‬
‫‪ 86‬دسیبل (الف) و سطح قدرت صوت آن ‪ 99‬دسیبل (الف) است (میزان خطای‬
‫احتمالی‪ : 3‬دسیبل)‬
‫‪87‬‬
‫ت)‬
‫ث)‬
‫ج)‬
‫ح)‬
‫خ)‬
‫‪)٥‬‬
‫ا)‬
‫قبل از تنظیم ابزار الکتریکی‪ ،‬تعویض متعلقات و یا کنار گذاشنت آن‪ ،‬دوشاخه‬
‫را از برق کشیده و یا باطری آنرا خارج کنید‪ .‬رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی‬
‫از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند‪.‬‬
‫ابزار الکتریکی را درصورت عدم استفاده‪ ،‬از دسترس کودکان دور نگهدارید‪،‬‬
‫اجازه ندهید که افراد نا وارد و یا اشخاصی که این دفتر چه راهنما را نخوانده‬
‫اند‪ ،‬با این دستگاه کار کنند‪ .‬قرار گرفنت ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی‬
‫جتریه خطرناک است‪.‬‬
‫از ابزار برقی به خوبی نگهداری کنید‪ .‬وجود نا میزانی یا اتصال میان اجزای‬
‫متحرک‪ ،‬شکستگی قطعات و هرگونه وضعیت دیگری که ممکن است بر روی‬
‫عملکرد ابزار برقی تاثیر بگذارد را بررسی کنید‪ .‬در صورت وجود آسیب‪ ،‬پیش‬
‫از استفاده از ابزار آنرا تعمیر کنید‪ .‬بسیاری از اتفاقات به دلیل عدم نگهداری‬
‫مناسب از ابزار برقی روی میدهد‪ .‬بصورت دوره ای دوشاخه ها و سیمهای ابزار را‬
‫بررسی کنید و در صورت آسیب دیدگی از یک تعمیرکار ماهر بخواهید آنها را‬
‫تعمیر کند‪.‬‬
‫ابزار برش را تیز و متیز نگهدارید‪ .‬ابزار برشی که خوب مراقبت شده و از لبه های‬
‫تیز برخوردارند‪ ،‬کمتر درقطعه کار گیر کرده و بهتر قابل هدایت می باشند‪.‬‬
‫ابزارهای الکتریکی‪ ،‬متعلقات‪ ،‬ابزاری که روی دستگاه نصب می شوند و غیره‬
‫را مطابق دستورات این جزوه راهنما طوری به کار گیرید که با مدل این دستگاه‬
‫تناسب داشته باشند‪ .‬همچنین به شرایط کاری و نوع کار توجه کنید‪ .‬کاربرد‬
‫ابزار برقی برای موارد کاری که برای آن درنظر گرفته نشده است‪ ،‬میتواند شرایط‬
‫خطرناکی را منجر شود‪.‬‬
‫سرویس‬
‫برای تعمیر ابزار الکتریکی فقط به متخصصین حرفه ای رجوع کرده و از‬
‫وسائل یدکی اصل استفاده کنید‪ .‬این باعث خواهد شد که ایمنی دستگاه‬
‫شما تضمین گردد‪.‬‬
‫• بعد از ‪ 30‬دقیقه کار پیوسته‪ ،‬اجازه دهيد ابزار خنک شود ‪130 min.) 2(S‬‬
‫• اگر سیم برق آسیب دیده یا بریده شده باشد‪ ،‬هرگز به سیم دست نزنید‪ ،‬اما فورا ً‬
‫آنرا از پریز بکشید‬
‫• وقتی که سیم برق ابزار آسیب دیده هرگز از آن استفاده نکنید و از یک فرد‬
‫متخصص بخواهید آنرا برای شما عوض کند‬
‫• سیم اضافی را بصورت دوره ای بازدید کرده و درصورت آسیب دیدگی تعویض کنید‬
‫• قبل از هرگونه تنظیم یا تعوض کردن لوازم و ملحمتعلقات حتماً باید سیم‬
‫برق دستگاه را از پریز بکشید‬
‫هنگام وصل کردن ‪ 3‬شاخه های جدید برق‬
‫• سیم آبی =(نول) یا قهوه ای =(فاز) کابل این ابزار را نباید به ترمینال ارت سه شاخه‬
‫وصل کرد‬
‫• اگر دوشاخه یا سه شاخه قدیمی این ابزار به هر دلیلی از سیم بریده شدهود‬
‫است‪ ،‬باید آنرا با رعایت جوانب احتیاطی دور انداخته و هرگز نبایدشود آنرا رها کرد‬
‫استفاده‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫راهنماي ایمنی عمومي برای دستگاه سنگ فرز روميزي‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫افراد کمتر از ‪ 16‬سال نباید با این دستگاه کار کنند‬
‫‪ SKIL‬فقط در صورتی کارکرد بی عیب و نقص ابزار را تضمین می کند که از لوازم‬
‫و متعلقات مناسب استفاده شده باشد و از منايندگان رسمي ‪ SKIL‬تهیه‬
‫شده باشد‬
‫از چرخ سمباده معیوب‪ ،‬ناقص یا دارای لرزش استفاده نکنید‬
‫صفحه هاي سنگ باید فقط با سرعت های چرخش مجاز که معادل باالترین‬
‫سرعت بدون بار ابزار هستند به کار برده شوند‬
‫قبل از کار با دستگاه‪ ،‬مطمئن شوید که صفحه سنگ كامال سالم باشند‪ ،‬به‬
‫درستي نصب شده و براحتی بچرخند‬
‫در صورتی که چرخ سمباده سابیده شده و به اندازه ‪ 150‬میلیمتر رسیده باشد‪،‬‬
‫آنرا تعویض کنید‬
‫همیشه محفاظ جرقه را نصب كنيد ‪ 2‬و ابزار را در محل استقرار ‪2‬را قرار‬
‫دهید؛ هرگز بدون رعايت اين دو نكته از ابزار استفاده ننماييد‬
‫با موادی حاوی آزبست کار نکنید (آزبست سرطان زاست)‬
‫قطعه کاری را محکم کنید (اگر قطعه کاری را با گیره های جناری یا گیره های‬
‫رومیزی ثابت کنید بسیار مطمئن تر از گرفنت آن با دست خواهد بود)‬
‫همیشه مطمئن شوید که ولتاژ ورودي دستگاه برابر ولتاژی باشد که روی پالک‬
‫دستگاه نوشته شده است (ابزارهایی که ولتاژ ورودي آنها ‪ 230‬یا ‪ 240‬ولت‬
‫مشخص شده است می توانند با برق ‪ 220‬ولت هم كار كنند )‬
‫این ابزار برقی داراي سيم تخليه الكتريكي بوده و فقط براي استفاده با‬
‫سیستم برق رسانی داراي سيستم تخليه مناسب مي باشد؛ مطمئن شوید‬
‫که پریز و سیم رابط دارای هادی محافظتی مناسب باشند‬
‫تنها از فالجنهایی که همراه با این ابزار ارائه شده است استفاده منایید‬
‫هنگام فرز كاري فلزات‪ ،‬جرقه تولید می شود؛ افراد ديگر و مواد قابل اشتعال را از‬
‫محل کار دور نگه دارید‬
‫به هیچ وجه دست های خود را به صفحه سنگ در حال حرکت نزدیک نکنید‬
‫از دستکش‪4‬عینک محافظ استفاده شود‪5‬و‬
‫میزان صدا در هنگام کار میتواند به ‪ 85‬دسیبل برسد؛از محافظ گوش استفاده‬
‫کنید ‪6‬‬
‫هر کسی که وارد محیط کار میشود باید جتهیزات ایمنی شخصی بپوشد‬
‫(تکههای کنده شده از قطعه کار یا لوازم جانبی شکسته شده ممکن است به‬
‫اطراف محل کار پرتاب شده و باعث بروز حادثه شوند)‬
‫هرگز از کناره هاي صفحه سنگ در حال چرخش برای فرزكاري استفاده نکنید؛‬
‫فقط از جلوی صفحه سنگ استفاده کنید‬
‫هرگز نباید با وارد کردن فشار جانبی صفحه سنگ را نگه داشت‬
‫‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫‪88‬‬
‫نصب محفاظ جرقه ‪7‬‬
‫ پیچ ‪ 1‬را شل کنید (آنرا کامل بیرون نیاورید)‬‫! فاصله بین محفاظ جرقه و چرخ سنباده صفحه سنگ را مرتب کنترل‬
‫کنید (حداکثر ‪ 2‬میلیمتر) و در صورت لزوم نياز دوباره تنظیم کنید‬
‫ اگر چرخ سنباده صفحه سنگ به آن اندازه کهنه شده که دیگر منی نتوان‬‫حداکثر فاصله ‪ 2‬میلیمتری بین آن و حفاظ جرقه را حفظ کرد‪ ،‬چرخ سنباده‬
‫صفحه سنگ را عوض کنید‬
‫نصب محل استقرار ابزار ‪8‬‬
‫! فاصله بین محل استقرار ابزار و چرخ سنباده صفحه سنگ را مرتباً‬
‫کنترل کنید (حداکثر ‪ 2‬میلیمتر) و در صورت لزوم دوباره تنظیم کنید‬
‫نصب ابزار روی میز کار ‪9‬‬
‫! برای رعایت ایمنی در کار باید همیشه ابزار را روی سطحی صاف و‬
‫مستحکم (مانند یک میز کار) نصب کرد‬
‫ از ‪ 4‬سوارخ نصب برای نصب و محکم کردن ابزارروي ميز كار از چهار سوراخ‬‫نصب و با پیچ های مناسب روی میز کار استفاده کنید‬
‫ همچنني می توانید تعدادی گیره پیچی نیز از بازار تهیه کرده و ابزار را با گیره‬‫روی میز کار محکم کنید‬
‫! قبل از نصب ابزار روی میز کار باید ‪ 4‬تکیه گاه الستیکی آنرا بردارید‬
‫روشن‪/‬خاموش‬
‫با فشار دادن کلید ‪ 2‬به وضعیت »‪ «I»/»O‬می توان ابزار را روشن‪/‬خاموش کرد‬
‫قبل از اینکه برای بار اول با ابزار کار کنید‬
‫ یک تست‪-‬صدا از چرخهای سنباده صفحه سنگ بعمل آورید (یک چرخ‬‫سنبادهصفحه سنگ در وضعیت خوب باید در برابر ضربه خفیف انگشت‬
‫صدای واضحی بدهد)‬
‫ حداقل برای ‪ 5‬دقیقه ابزار را بدون بار روشن کنید (از منطقه خطر‬‫دوری کنیدبايستيد)‬
‫کار کردن با ابزار ‪0‬‬
‫ تا جایی که می شود محفاظ جرقه را پایین بیاورید‬‫ ابزار را روشن کنید‬‫ قطعه کاری که می خواهید سنباده يا فرز بزنید را روی محل استقرار ابزار‬‫قرار دهید‬
‫ قطعه کار را خیلی آرام از چپ به راست و برعکس حرکت دهید (برای بدست‬‫آوردن بهترین نتیجه از سنباده کاری و نیز ساییدگی یکنواخت در چرخ‬
‫سنبادهصفحه سنگ)‬
‫ چند وقت يکبار قطعه کار را در آب خنک کنید‬‫ ابزار را خاموش کنید‬‫عوض کردن چرخ سنبادهصفحه سنگ !‬
‫! سیم برق را از برق جدا كنيدبکشید‬
‫! چرخهای سنبادهصفحه سنگ باید فقط در سرعت های مجاز که حداقل‬
‫معادل باالترین سرعت بدون بار ابزار هستند به کار برده شوند‬
‫! فقط از چرخ سنباده هایصفحه سنگهاي اصل ‪ SKIL‬با حداکثر ضخامت‬
‫‪ 20‬میلیمتر و قطر سوراخ شفت ‪ 16‬میلیمتر استفاده شود‬
‫ برای برداشنت قاب محافظ باید ‪ 3‬پیچ را شل کرد (نباید آنها را كامال بیرون آورد)‬‫ مهره بست گيره را با یک آچار ‪ 19‬باز کنید‬‫ فلنج بست گيره و چرخ سنباده صفحه سنگ را باز کنید‬‫‪ -‬برای نصب چرخ سنباده صفحه سنگ جدید به ترتیب عکس عمل کنید‬
‫إعالن توافق‬
‫ت)‬
‫• نحن نقر على مسئوليتنا اخلاصة أن هذا املنتج يتوافق مع املعايير أو املستندات‬
‫املعيارية التالية‪ : EN 61029‬و‪ EN 61000‬و‪ EN 55014‬بالتوافق مع شروط‬
‫التوجيهات ‪ 2004/108/EC‬و‪2006/42/EC‬‬
‫• امللف الفني على‪: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL‬‬
‫‪¹ÆÊÇÅŽĽÆ‬‬
‫‪ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê‬‬
‫‪)٢‬‬
‫ا)‬
‫‪ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ‬‬
‫‪Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ‬‬
‫¿‪ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ‬‬
‫ب)‬
‫ت)‬
‫‪
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ‬‬
‫‪11.07.2011‬‬
‫ث)‬
‫الضوضاء‬
‫• عند القياس بالتوافق مع ‪ EN 61 029‬يكون مستوى ضغط صوت هذه األداة هو ‪86‬‬
‫ديسيبل (أ) ومستوى طاقة الصوت ‪ 99‬ديسيبل (أ( )االنحراف املعياري‪ : 3‬ديسيبل)‬
‫ج)‬
‫‬
‫پرداخت کننده قالب گیری‬
‫ح)‬
‫‪3900‬‬
‫مقدمه‬
‫‪)٣‬‬
‫ا)‬
‫• لطفا ً پیش از کار با دستگاه این دفترچه راهنما را با دقت مطالعه کرده و آنرا برای‬
‫استفاده آتی نگه دارید ‪3‬‬
‫• این ابزار بعنوان یک وسیله ثابت و ایستگاهی برای تیز کردن ابزارهای دستی و نیز‬
‫فرزكاري و پلیسه گیری فلزات کاربرد دارد‬
‫مشخصات فنی ‪1‬‬
‫ب)‬
‫اجزاي ابزار ‪2‬‬
‫‬
‫‪A‬‬
‫‪B‬‬
‫‪C‬‬
‫‪D‬‬
‫‪E‬‬
‫‪F‬‬
‫‪G‬‬
‫‪H‬‬
‫‪J‬‬
‫محافظ جرقه قابل تنظیم‬
‫پیچ قاب محافظ‬
‫محل قابل تنظيم استقرار قابل تنظيم ابزار‬
‫سوراخ های محل استقرار‬
‫تکیه گاه الستیکی ‪ (4‬عدد)‬
‫کلید روشن‪/‬خاموش‬
‫قاب محافظ‬
‫مهره گيره‬
‫فلنج گيره‬
‫ت)‬
‫ث)‬
‫ج)‬
‫ایمنی‬
‫راهنماي اميني عمومي‬
‫ح)‬
‫هشدار! همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید‪ .‬اشتباهات ناشی از‬
‫عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی‪ ،‬سوختگی و یا سایر‬
‫جراحت های شدید شود‪ .‬همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب‬
‫نگهداری کنید‪ .‬هرجا دراین راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود‪ ،‬منظور‬
‫ابزارهای الکتریکی (باسیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق)‬
‫می باشد‪.‬‬
‫خ)‬
‫‪)٤‬‬
‫ا)‬
‫‪ )١‬ایمنی محل کار‬
‫ا) محل کار خود را متیز‪ ،‬مرتب و ومجهز به نور کافی نگهدارید‪ .‬محیط کار نامرتب‬
‫و کم نور میتواند باعث سوانح کاری شود‪.‬‬
‫ب) باابزار الکتریکی در محیط هایی که درآن خطر انفجار وجود داشته و حاوی‬
‫مایعات‪ ،‬گازها و غبارهای محترقه باشد‪ ،‬کار نکنید‪ .‬ابزارهای الکتریکی جرقه‬
‫هایی ایجاد می کنند که می توانند باعث آتش گرفنت گرد و بخار های موجود‬
‫درهوا شوند‪.‬‬
‫ب)‬
‫‪89‬‬
‫درهنگام کار با ابزار برقی‪ ،‬کودکان و اطرافیان را از محل کار دور نگاه دارید‪.‬‬
‫حواس پرتی میتواند باعث شود کنترل وسیله را از دست بدهید‪ .‬اجازه ندهید‬
‫اطرافیان با ابزار یا سیم متاس پیدا کنند‪.‬‬
‫ایمنی الکتریکی‬
‫دوشاخه ابزار الکتریکی باید با پریز برق تناسب داشته باشد‪ .‬هیچگونه‬
‫تغییری در دوشاخه ندهید‪ .‬مبدل دوشاخه نباید همراه با ابزار الکتریکی دارای‬
‫اتصال به زمین (ارت شده) استفاده شود‪ .‬مبدل دوشاخه نباید همراه با ابزار‬
‫الکتریکی دارای اتصال به زمین (ارت شده) استفاده شود‪.‬‬
‫از متاس بدنی با قطعات دارای سیم اتصال به زمین (ارت شده) مانند لوله‪،‬‬
‫شوفاژ‪ ،‬اجاق برقی و یخچال خود داری کنید‪ .‬درصورتیکه بدن شما با سیم دارای‬
‫اتصال به زمین (ارت شده) متاس پیدا کند‪ ،‬خطر برق گرفتگی بیشتر خواهد شد‪.‬‬
‫دستگاه را از باران و رطوبت دور نگهدارید‪ .‬نفوذ آب به ابزار الکتریکی‪ ،‬خطر‬
‫شوک الکتریکی را افزایش می دهد‪.‬‬
‫از سیم به درستی استفاده کنید‪ .‬از سیم دستگاه برای کارهائی چون حمل‬
‫ابزار الکتریکی‪ ،‬آویزان کردن آن و یا خارج کردن دوشاخه از برق استفاده نکنید‪.‬‬
‫دستگاه را در مقابل حرارت‪ ،‬روغن‪ ،‬لبه های تیز و بخش های متحرک دستگاه‬
‫دور نگهدارید‪ .‬کابل های آسیب دیده و یا گره خورده خطر شوک الکتریکی را‬
‫افزایش می دهند‪.‬‬
‫درصورتیکه با ابزار الکتریکی در محیط باز کار می کنید‪ .‬تنها از کابل را بطی‬
‫استفاده کنید که برای محیط باز نیز مناسب باشد‪ .‬کابل های رابط مناسب‬
‫برای محیط باز‪ ،‬خطر برق گرفتگی را کم می کنند‪.‬‬
‫در صورت لزوم کار با ابزار الکتریکی در محیط و اماکن مرطوب‪ .‬در اینصورت‬
‫باید از یک کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی زمین (کلید قطع کننده اتصال‬
‫با زمین) استفاده کنید‪ .‬استفاده از کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی زمین‬
‫خطر برق گرفتگی را کمتر می کند‪.‬‬
‫رعایت ایمنی اشخاص‬
‫حواس خود را خوب جمع کنید‪ ،‬به کار خود دقت کنید و با فکر و هوش کامل‬
‫با ابزار الکتریکی کار کنید‪ .‬درصورت خستگی و یا در صورتیکه مواد مخدر‪،‬‬
‫الکل و دارو استفاده کرده اید‪ ،‬با ابزار الکتریکی کار نکنید‪ .‬یک حلظه بی‬
‫توجهی هنگام کار با ابزار الکتریکی‪ .‬میتواند جراحت های شدیدی به همراه‬
‫داشته باشد‪.‬‬
‫همواره از جتهیزات ایمنی شخصی استفاده کنید‪ .‬همواره از عینک ایمنی‬
‫استفاده کنید‪ .‬استفاده از جتهیزات ایمنی مانند ماسک ایمنی‪ ،‬کفش های ایمنی‬
‫ضد لغزش‪ ،‬کاله ایمنی و گوشی ایمنی متناسب با نوع کار با ابزار الکتریکی‪ ،‬خطر‬
‫مجروح شدن را تقلیل می دهد‪.‬‬
‫مواظب باشید که ابزار الکتریکی بطور ناخواسته بکار نیفتد‪ .‬قبل از وارد‬
‫کردن دوشاخه دستگاه در پریز برق‪ ،‬اتصال آن به باطری‪ ،‬برداشنت آن و یا حمل‬
‫دستگاه‪ ،‬باید دقت کنید که ابزار الکتریکی خاموش باشد‪ .‬در صورتیکه‬
‫هنگام حمل دستگاه انگشت شما روی دکمه قطع و وصل باشد و یا دستگاه را‬
‫در حالت روشن به برق بزنید‪ ،‬ممکن است سوانح کاری پیش آید‪.‬‬
‫قبل از روشن کردن ابزار الکتریکی‪ ،‬باید همه ابزار های تنظیم کننده و آچار ها‬
‫را از روی دستگاه بردارید‪ .‬ابزارو آچارهائی که روی بخش های چرخنده دستگاه قرار‬
‫دارند‪ ،‬می توانند باعث ایجاد جراحت شوند‪.‬‬
‫بیش از حد به آنها نزدیک نشوید‪ .‬برای کار جای مطمئنی برای خود انتخاب‬
‫کرده و تعادل خود را همواره حفظ کنید‪ .‬به این ترتیب می توانید ابزار الکتریکی‬
‫را در وضعیت های غیر منتظره بهتر حتت کنترل داشته باشید‪.‬‬
‫لباس مناسب بپوشید‪ .‬از پوشیدن لباسهای شل یا زیورآالت خودداری کنید‪.‬‬
‫مو‪ ،‬لباس و دستکشهای خود را دور از قطعات متحرک نگاه دارید‪ .‬لباسهای‬
‫شل‪ ،‬زیورآالت یا موی بلند میتواند در قطعات متحرک گیر کند‪ .‬برای نگاه داشنت‬
‫موی بلند‪ ،‬از پوشش محافظ مو استفاده کنید‪.‬‬
‫درصورتیکه می توانید وسائل مکش گرد و غبار و یا وسیله جذب زائده را‬
‫به دستگاه نصب کنید‪ ،‬باید مطمئن شوید که این وسائل نصب و درست‬
‫استفاده می شوند‪ .‬استفاده از وسائل مکش گرد و غبار مصونیت شما را در برابر‬
‫گرد و غبار زیاد تر می کند‪.‬‬
‫استفاده صحیح از ابزار الکتریکی و مراقبت از آن‬
‫از ابزار مناسب استفاده کنید‪.‬ابزار کوچک را وادار به اجنام کارهای مناسب ابزار‬
‫بزرگ نکنید‪ .‬از ابزار برای اجنام مقاصدی که برای آنها تعریف نشده است‬
‫استفاده نکنید‪.‬‬
‫در صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار برقی‪ ،‬از دستگاه استفاده نکنید‪ .‬ابزار‬
‫الکتریکی که منی توان آنها را قطع و وصل کرد‪ .‬خطرناک بوده و باید تعمیر شوند‪.‬‬
‫• استخدم فقط عجالت التجليخ و بالسرعة املالءمة‪ ،‬والتي توافق على األقل‬
‫أعلى سرعة لألداة بدون حمل؛‬
‫• قبل االستخدام‪ ،‬حتقق من أن عجالت التجليخ خالية من اي عطب وأنها مركبة‬
‫بطريقة صحيحة وقادرة على الدوران بحرية؛‬
‫• استبدل عجلة اجللخ إذا بليت ووصل سمكها إلى ‪ 150‬مم‬
‫• احرص دائ ًما على تركيب واقي الشرر ‪ 2‬ومسند األداة ‪2‬؛ وجتنب استخدام‬
‫األداة بدونهما؛‬
‫• ال تعمل باستخدام مواد تشتمل على األسبستوس (يعتبر األسبستوس‬
‫مادة مسرطنة)؛‬
‫• ثبت قطعة العمل (اإلمساك بقطعة عمل مثبتة بأجهزة تثبيت أو في ملزمة‬
‫أكثر أمان ًا من مسكها باليد)؛‬
‫• تأكد دائ ًما من أن الفولت املزود هو نفسه املشار اليه على اللوحة اخلاصة باألداة‬
‫(ميكن كذلك توصيل األدوات ذات التصنيف ‪ 230‬فولت أو ‪ 240‬فولت مبصدر‬
‫إمداد ‪ 220‬فولت)؛‬
‫• قم بتوصيل األداة فقط بنظام إمداد طاقة مؤرض بصورة مالئمة؛ تأكد من‬
‫اشتمال كل من املقبس وسلك التمديد على موصل واقي فعال؛‬
‫• استخدم الفلنجات التي ترد مع هذه األداة فقط‬
‫• عند عملية اجللخ على املعادن‪ ،‬يصدر شرر؛ فاحرص على بقاء األفراد واملواد األخرى‬
‫القابلة لالشتعال بعي ًدا عن منطقة العمل؛‬
‫• احرص على بقاء يديك بعي ًدا عن عجالت التجليخ الدوارة؛‬
‫• ارتدي قفازات واقية ‪ 4‬واستخدم نظارات األمان ‪5‬‬
‫• قد يتعدى مستوى الضوضاء أثناء العمل ‪ 85‬ديسيبل(أ)؛ قم بارتداء واقيات أذن ‪6‬‬
‫• يجب على كل من يدخل إلى منطقة العمل ارتداء مالبس واقية (فقد تتطاير‬
‫أجزاء من قطعة العمل أو من ملحق مكسور وتتسبب في إصابة بعي ًدا عن‬
‫منطقة العمل احلالية)‬
‫• جتنب جلخ اجلوانب باجتاه معاكس لدوران عجلة اجللخ؛ قم فقط باجللخ‬
‫عند املقدمة؛‬
‫• ال تقم بإيقاف عجالت التجليخ باستخدام ضغط جانبي؛‬
‫• اترك األداة تبرد بعد استخدامها ملدة ‪ 30‬دقيقة متواصلة ‪130 min.) 2(S‬‬
‫• في حالة تعرض السلك للتلف أو لقطع أثناء العمل‪ ،‬ال تلمس السلك وافصل‬
‫القابس فورًا‬
‫• يحظر نهائ ًيا استخدام األداة في حالة تلف السلك‪ ،‬بل قم باستبداله من قبل أحد‬
‫األفراد املؤهلني‬
‫• قم بفحص سلك االمتدادي بشكل دوري واستبدله في حال تلفه‬
‫• احرص دائمً ا على فصل القابس من مصدر الطاقة قبل القيام بأية عمليات‬
‫ضبط أو تغيير أية ملحقات؛‬
‫عند توصيل قابس جديد ذي ‪ 3‬أسنان‬
‫• ال تقم بتوصيل السلك األزرق =(احملايد) أو البني =(متصل بالكهرباء) املوجود في‬
‫السلك اخلاص بهذه األداة بالطرف األرضي للقابس؛‬
‫• إذا انفصل القابس القدمي ألي سبب من األسباب عن لسلك هذه األداة‪ ،‬فيجب‬
‫التخلص منه بأمان وعدم تركه بدون عناية؛‬
‫متوفرة في األسواق؛‬
‫! قم بإزالة الدعامات املطاطية األربعة قبل تركيب األداة على سطح العمل؛‬
‫• التشغيل‪/‬إيقاف التشغيل‬
‫قم بتشغيل‪/‬إيقاف تشغيل األداة من خالل دفع املفتاح ‪ 2‬إلى الوضع‬
‫«تشغيل»‪»/‬إيقاف تشغيل»؛‬
‫• قبل استخدام األداة للمرة األولى‬
‫ قم بإجراء اختبار صوت على عجالت اجللخ (في الظروف املثالية يكون الصوت‬‫واضحا‪ ،‬عند النقر عليها بخفة)؛‬
‫ً‬
‫ قم باختبار تشغيل األداة ملدة ‪ 5‬دقائق على األقل بدون حمل (ابتعد عن‬‫منطقة اخلطر)؛‬
‫• تشغيل األداة ‪0‬‬
‫ قم بخفض واقي واقي األمان ضد الشرر قدر اإلمكان؛‬‫ شغل األداة؛‬‫ ضع قطعة العمل لتستقر على مسند األداة‬‫ حرك قطعة العمل بخفة من اليسار إلى اليمني ثم للخلف (للحصول على‬‫أفضل نتائج للجلخ باإلضافة إلى بلي منتظم لعجلة اجللخ)؛‬
‫ قم بتبريد قطعة العمل في املاء من وقت آلخر؛‬‫ قم بإيقاف تشغيل األداة؛‬‫• استبدال عجالت اجللخ !‬
‫! افصل القابس؛‬
‫! استخدم فقط عجالت اجللخ بالسرعة املتاحة‪ ،‬والتي توافق على األقل‬
‫أعلى سرعة لألداة بدون حمل؛‬
‫! استخدم فقط عجالت جتليخ ‪ SKIL‬األصلية بحد أقصى للسمك ‪ 20‬مم‬
‫وقطر فتحة عمود الدوران ‪ 16‬مم؛‬
‫ قم بإزالة الغطاء الواقي من خالل فك (وليس إزالة) البراغي الثالثة ؛‬‫ قم بفك عزقة التثبيت باستخدام مفتاح ربط ‪19‬؛‬‫ قم بإزالة الفلنجة الداخلية وعجلة اجللخ؛‬‫ لتركيب عجلة جلخ جديدة‪ ،‬استخدم نفس الطريقة بترتيب عكسي؛‬‫! قم بإجراء اختبار صوت على عجالت اجللخ اجلديدة واختبار تشغيل ملدة ‪5‬‬
‫دقائق على األقل بدون حمل (ابتعد عن منطقة اخلطر)؛‬
‫توصيات االستخدام‬
‫الصيانة ‪ /‬اخلدمة‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫االستخدام‬
‫• تركيب واقي األمان ضد الشرر ‪7‬‬
‫ قم بفك املسمار ( ‪1‬ال تقم بإزالته)؛‬‫! احرص على إجراء فحص منتظم للمسافة بني واقي األمان ضد الشرر‬
‫وعجلة اجللخ ‪ (2‬مم بحد أقصى) وقم بإعادة الضبط‪ ،‬حسب احلاجة؛‬
‫ استبدل عجلة اجللخ إذا كانت تالفة لدرجة ال ميكن معها ضبط واقي األمان‬‫ضد الشرر على احلد األقصى للمسافة ‪ 2‬مم؛‬
‫• تركيب مسند األداة ‪8‬‬
‫! احرص على إجراء فحص منتظم للمسافة بني مسند األداة وعجلة‬
‫التجليخ ‪ (2‬مم بحد أقصى) وقم بإعادة الضبط‪ ،‬حسب احلاجة؛‬
‫• تركيب األداة على سطح العمل ‪9‬‬
‫! لضمان التعامل اآلمن‪ ،‬احرص دائمً ا على تركيب األداة على سطح عمل‬
‫مسطح ومستقر (مثل‪ ،‬منصة العمل)؛‬
‫ استخدم ‪ 4‬فتحات تركيب لتثبيت األداة بسطح العمل باستخدام‬‫براغي مناسبة؛‬
‫أيضا تثبيت األداة على سطح العمل باستخدام أية براغي لولبية‬
‫‪ -‬ميكنك ً‬
‫احرص دائ ًما على نظافة األداة والسلك‬
‫قم بحماية األداة من التصادم واالهتزاز والشحم؛‬
‫احتفظ بعجالت اجللخ في مكان جاف تكون درجة احلرارة فيه مستقرة‬
‫قدر اإلمكان؛‬
‫إذا تعذر تشغيل األداة على الرغم من احلذر الشديد في إجراءات التصنيع واالختبار‪،‬‬
‫فيجب القيام باإلصالحات بواسطة مركز خدمة ما بعد البيع ألدوات الطاقة التابع‬
‫لشركة ‪SKIL‬؛‬
‫ قم بإرسال األداة دون تفكيكها باإلضافة إلى إثبات الشراء إلى البائع أو أقرب‬‫محطة خدمة ( ‪SKIL‬العناوين باإلضافة إلى مخطط اخلدمة متاحان على‬
‫)‪com.skilmasters.www‬؛‬
‫البيئة احمليطة‬
‫• ال تتخلص من األدوات الكهربية وامللحقات ومواد التغليف مع النفايات املنزلية‬
‫(لدول االحتاد األوروبي فقط)؛‬
‫ وفقًا للتوجيه األوروبي ‪ 2002/96/EC‬حول نفايات املعدات الكهربية‬‫واإللكترونية وتطبيقه بالتوافق مع القانون احمللي‪ ،‬يجب جتميع األدوات‬
‫الكهربية منتهية الصالحية بشكل منفصل وإرسالها إلى أحد منشآت إعادة‬
‫التصنيع املتوافقة مع البيئة؛‬
‫‪ -‬سيذكرك الرمز @ بهذا عند احلاجة إلى التخلص من أية أداة؛‬
‫‪90‬‬
‫ح)‬
‫‬
‫أداة جلخ ثابتة‬
‫‪3900‬‬
‫‪)٣‬‬
‫ا)‬
‫مقدمة‬
‫• اقرأ دليل اإلرشادات هذا بعناية قبل االستخدام‪ ،‬واحتفظ به كمرجع في املستقبل‬
‫‪3‬‬
‫• مت تصميم هذه األداة كجهاز ثابت لشحذ األدوات اليدوية باإلضافة إلى جتليخ وإزالة‬
‫الصدا‬
‫ب)‬
‫املواصفات الفنية ‪1‬‬
‫ت)‬
‫مكونات األداة ‪2‬‬
‫‬
‫‪A‬‬
‫‪B‬‬
‫‪C‬‬
‫‪D‬‬
‫‪E‬‬
‫‪F‬‬
‫‪G‬‬
‫‪H‬‬
‫‪J‬‬
‫واقي ضد الشرر قابل للتعديل‬
‫برغي الغطاء الواقي‬
‫مسند األداة القابل للتعديل‬
‫فتحات التركيب‬
‫سند مطاطي )‪(4‬‬
‫مفتاح التشغيل‪/‬إيقاف‬
‫غطاء واقي‬
‫عزقة تثبيت‬
‫عزقة تثبيت‬
‫ث)‬
‫ج)‬
‫ح)‬
‫أمان‬
‫خ)‬
‫تعليمات السالمة العامة‬
‫حتذير! اقرأ جميع املالحظات التحذيرية والتعليمات‪ .‬إن ارتكاب األخطاء عند‬
‫تطبيق املالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلى الصدمات الكهربائية‪ ،‬إلى‬
‫نشوب احلرائق و‪ /‬أو اإلصابة بجروح خطيرة‪ .‬احتفظ بجميع املالحظات التحذيرية‬
‫والتعليمات للمستقبل‪ .‬يقصد مبصطلح «العدة الكهربائية» املستخدم فى‬
‫املالحظات التحذيرية‪ ،‬العدد الكهربائية املوصولة بالشبكة الكهربائية (بواسطة‬
‫كابل الشبكة الكهربائية) وأيضا العدد الكهربائية املزودة ببطارية (دون كابل‬
‫الشبكة الكهربائية‪).‬‬
‫‪)١‬‬
‫ا)‬
‫ب)‬
‫ت)‬
‫‪)٢‬‬
‫ا)‬
‫ب)‬
‫ت)‬
‫ث)‬
‫ج)‬
‫‪)٤‬‬
‫ا)‬
‫ب)‬
‫ت)‬
‫األمان مبكان الشغل‬
‫حافظ على نظافة وحسن إضاءة مكان شغلك‪ .‬الفوضة فى مكان الشغل‬
‫ومجاالت العمل الغير مضاءة قد تؤدى إلى حدوث احلوادث‪.‬‬
‫ال تشتغل بالعدة الكهربائية فى محيط معرض خلطر اإلنفجار والذي تتوفر‬
‫فيه السوائل أو الغازات أو األغبرة القابلة لإلشتعال‪ .‬العدد الكهربائية تشكل‬
‫الشرر الذي قد يتطاير‪ ،‬فيشعل األغبرة واألبخرة‪.‬‬
‫ابق األطفال واملارة بعيدًا أثناء تشغيل أي أداة كهربائية‪ .‬أي تشتيت لالنتباه قد‬
‫يتسبب في فقدان السيطرة على األداة‪ .‬ال تدع أي زائر لديك يقوم بلمس‬
‫األداة أو السلك‪.‬‬
‫األمان الكهربائي‬
‫يجب أن يتالءم قابس وصل العدة الكهربائية مع املقبس‪ .‬ال يجوز تغيير القابس‬
‫بأي حال من األحوال‪ .‬ال تستعمل القوابس املهايئة مع العدد الكهربائية‬
‫املؤرضة تأريض وقائي‪ .‬تخفض القوابس التي لم يتم تغييرها واملقابس املالئمة‬
‫من خطر الصدمات الكهربائية ‪.‬‬
‫جتنب مالمسة السطوح املؤرضة كاألنابيب ورادياتورات التدفئة واملدافئ‬
‫أو البرادات بواسطة جسمك‪ .‬يزداد خطر الصدمات الكهربائية عندما يكون‬
‫جسمك مؤرض‪.‬‬
‫أبعد العدة الكهربائية عن األمطار أو الرطوبة‪ .‬يزداد خطر الصدمات الكهربائية‬
‫إن تسرب املاء إلى داخل العدة الكهربائية‪.‬‬
‫يجب عدم إساءة استخدام الكابل‪ .‬ال تسئ استعمال الكابل حلمل العدة‬
‫الكهربائية أو لتعليقها أو لسحب القابس من املقبس‪ .‬حافظ على إبعاد‬
‫الكابل عن احلرارة والزيت واحلواف احلادة أو عن أجزاء اجلهاز املتحركة‪ .‬تزيد‬
‫الكابالت التالفة أو املتشابكة من خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫استخدم فقط كابالت التمديد الصاحلة لإلستعمال اخلارجى أيضا عندما‬
‫تشتغل بالعدة الكهربائية في اخلالء‪ .‬يخفض استعمال كابل متديد مخصص‬
‫لإلستعمال اخلارجي من خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫ث)‬
‫ج)‬
‫ح)‬
‫خ)‬
‫‪)٥‬‬
‫ا)‬
‫إن لم يكن باإلمكان عدم تشغيل العدة الكهربائية في األجواء الرطبة‪،‬‬
‫فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار املتردد‪ .‬إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار‬
‫املتردد يقلل خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫أمان األشخاص‬
‫كن يقظا وأنتبه إلى ما تفعله وقم بالعمل بواسطة العدة الكهربائية بتعقل‪..‬‬
‫التستخدم عدة كهربائية عندما تكون متعب أو عندما تكون حتت تأثير اخملدرات‬
‫أو الكحول أو األدوية‪ .‬عدم اإلنتباه للحظة واحدة عند إستخدام العدة الكهربائية‬
‫قد يؤدي إلى إصابة خطيرة‪.‬‬
‫ارتد عتاد الوقاية اخلاص‪ .‬وإرتد دائما نظارات واقية‪ .‬يجب إرتداء عتاد الوقاية‬
‫اخلاص‪ ،‬كقناع الوقاية من الغبار وأحذية األمان الواقية من اإلنزالق واخلوذ واقية‬
‫األذنني‪ ،‬حسب نوع وإستعمال العدة الكهربائية‪ ،‬من خطر اإلصابة بجروح‪.‬‬
‫جتنب التشغيل بشكل غير مقصود‪ .‬تأكد من كون العدة الكهربائية مطفاة‬
‫قبل وصلها بإمداد التيار الكهربائى و‪ /‬أو باملركم‪ ،‬وقبل رفعها أو حملها‪ .‬إن‬
‫كنت تضع إصبعك على املفتاح أثناء حمل العدة الكهربائية أو إن وصلت اجلهاز‬
‫بالشبكة الكهربائية عندما يكون قيد التشغيل‪ ،‬فقد يؤدي ذلك إلى‬
‫حدوث احلوادث‪.‬‬
‫انزع عدد الضبط أو مفتاح الربط قبل تشغيل العدة الكهربائية‪ .‬قد تؤدي‬
‫العدة أو املفتاح املتواجد في جزء دوار من اجلهاز إلى اإلصابة بجروح‪.‬‬
‫جتنب أوضاع اجلسد غير الطبيعة‪ .‬قف بأمان وحافظ على توازنك دائما‪.‬‬
‫سيسمح لك ذلك من السيطرة على اجلهاز بشكل أفضل في املواقف‬
‫غير املتوقعة‪.‬‬
‫قم بارتداء املالبس املالئمة‪ .‬ال ترتدي مالبس فضفاضة أو مجوهرات‪ .‬ابق شعرك‬
‫ومالبسك وقفازاتك بعيدًا عن األجزاء املتحركة‪ .‬قد تعلق املالبس الفضفاضة أو‬
‫اجملوهرات أو الشعر الطويل في األجزاء املتحركة‪ .‬قم بارتداء غطاء شعر للملمة‬
‫واحتواء الشعر الطويل‪.‬‬
‫إن جاز تركيب جهاز شفط وجتميع الغبار‪ .‬فتأكد من أنها موصولة و بأنه يتم‬
‫استخدامها بشكل سليم‪ .‬قد يقلل إستخدام جتهيزات لشفط األغبرة من‬
‫اخملاطر الناجتة عن األغبرة‪.‬‬
‫حسن معاملة واستخدام العدد الكهربائية‬
‫استخدم األداة املناسبة‪.‬ال حتاول عنوة استخدام أدوات صغيرة في مهام شاقة‬
‫تتطلب أدوات كبيرة‪ .‬ال تستخدم األدوات في أغراض غير مخصصة لها‪.‬‬
‫ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح تشغيلها تالف‪ .‬العدة الكهربائية‬
‫التي لم تعد تسمح بتشغيلها أو بإطفائها خطيرة ويجب أن يتم تصليحها‪.‬‬
‫اسحب القابس من املقبس و ‪ /‬أو انزع املركم قبل ضبط اجلهاز وقبل إستبدال‬
‫التوابع أو قبل وضع اجلهاز جانبا‪ .‬متنع إجراءات االحتياط هذه تشغيل العدة‬
‫الكهربائية بشكل غير مقصود‪.‬‬
‫احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتم إستخدامها بعيدا عن منال األطفال‪.‬‬
‫ال تسمح بإستخدام العدة الكهربائية ملن الخبرة له بها أو ملن لم يقرأ تلك‬
‫التعليمات‪ .‬العدد الكهربائية خطيرة إن مت استخدامها من قبل أشخاص‬
‫دون خبرة‪.‬‬
‫قم بصيانة األدوات الكهربائية‪ .‬افحص األدوات ملعرفة ما إذا كان هناك اختالف‬
‫محاذاة أو التواء في األجزاء املتحركة أو كسر في بعض األجزاء أو أي مشكلة‬
‫أخرى قد تؤثر على عمل األداة‪ .‬إذا كان هناك تلف باألداة‪ ،‬فقم بإصالحها‬
‫قبل استخدامها‪ .‬فهناك حوادث كثيرة يكون السبب الرئيسي فيها هو إهمال‬
‫الصيانة‪ .‬افحص أسالك األداة ومقابسها بشكل دوري وإذا كان هناك تلف‪ ،‬فقم‬
‫بإصالحها على يد أحد املؤهلني‪.‬‬
‫حافظ على إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة‪ .‬إن عدد القطع ذات حواف القطع‬
‫احلادة التى مت صيانتها بعناية تتكلبش بشكل أقل وميكن توجيهها بشكل أيسر‪.‬‬
‫استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ‪ .‬حسب هذه‬
‫التعليمات‪ .‬تراعى أثناء ذلك شروط الشغل والعمل املراد تنفيذه‪ .‬استخدام‬
‫العدد الكهربائية لغير األشغال اخملصصة ألجلها قد يؤدي إلى حدوث‬
‫احلاالت اخلطيرة‪.‬‬
‫اخلدمة‬
‫اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل املتخصصني وفقط‬
‫بإستعمال قطع الغيار األصلية‪ .‬يؤمن ذلك احملافظة على أمان اجلهاز‪.‬‬
‫تعليمات السالمة العامة ل ألدوات اجللخ الثابتة‬
‫• ال يجب استخدام هذه األداة من قبل األشخاص األقل من ‪ 16‬عام؛‬
‫• تضمن ‪ SKIL‬التشغيل السليم لألداة فقط عند استخدام امللحقات الصحيحة‪،‬‬
‫والتي ميكن احلصول عليها من بائع معدات ‪SKIL‬‬
‫• ال تستخدم عجالت جلخ تالفة أو معوجة أو مهتزة وغير ثابتة في مكانها‪.‬‬
‫‪91‬‬
!
J H
G
B
@
ACCESSORIES
SKIL Nr.
2610399828
+
92
9
D
E (4x)
E (4x)
0
93
5
6
7
MAX 2 mm
A
B1
8
MAX 2 mm
C
94
1
3900
ˀ˄ʽ
ʽʾƯʿʽʽˀ
¹ÌÌ
…ʿʽʽÅÅ
2
2950/min
50 Hz
ʾʽƓʿÿ
3450/min
60 Hz
ʿˀʽ
Ƙ
ʿˁʽ
…ʾ˃ÅÅ
A G
A B1
C
G
B2
D
E
E D C B3
F
4
3
95
‫أداة جلخ ثابتة‬
‫‪3900‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪FA‬‬
‫سكيل أروبا ب‪.‬ڨ ‪ -‬كونينانبرج ‪60‬‬
‫ب‪.‬د بريدا ‪ -‬هولندا ‪4825‬‬
‫‪2610Z02050‬‬
‫‪07/11‬‬
‫‬
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project