Deutsch-Nederlands
Deutsch
AV Receiver
HT-R980
Nederland
Svenska
Einführung ...................................... De-2
Inleiding............................................ Nl-2
Inledning ......................................... Sv-2
Anschlüsse ................................... De-11
Aansluitingen................................. Nl-11
Anslutningar ................................. Sv-11
Einschalten & grundlegende
Bedienung................................ De-20
Aanzetten & basisbediening ........ Nl-20
Påslagning & grundläggande
funktioner................................. Sv-20
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines A/V-Receivers
von Onkyo. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung
vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts
durch.
Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips
halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des
A/V-Receivers von Onkyo voll auszukosten.
Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
Gebruiksaanwijzing
Wij danken u voor de aanschaf van deze Onkyo AV-receiver.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het
apparaat aan te sluiten en de stekker in de contactdoos te
steken.
Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt u de
beste prestaties uit uw nieuwe AV-receiver halen en optimaal
van uw muziek genieten.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in de
toekomst.
Erweiterte Funktionen.................. De-36
Geavanceerde bediening .............. Nl-36
Avancerad användning ................ Sv-36
Steuerung von iPod &
anderen Geräten...................... De-56
Bedienen van de iPod &
andere componenten ............... Nl-56
Styra iPod &
andra komponenter................. Sv-56
Sonstige ........................................ De-64
Overig ............................................. Nl-64
Övrigt ............................................. Sv-64
Bruksanvisning
Tack för inköpet av Onkyos mottagare med inbyggt
förstärkarsteg för styrning av en videoanläggning. Läs noga
igenom bruksanvisningen för att lära känna till
tillvägagångssättet innan anslutningarna görs, strömmen slås
på och mottagaren tas i bruk.
Genom att följa anvisningarna i denna bruksanvisning
kommer du att tillfullo kunna utnyttja egenskaperna hos din
nya mottagare för optimal prestanda och ljudkvalitet.
Spara bruksanvisningen.
De Nl Sv
Einführung
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
De
2
Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
Bewahren Sie diese Hinweise auf.
Beachten Sie alle Warnungen.
Befolgen Sie alle Anweisungen.
Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von
Wasser.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch.
Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw. anderen
Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polarisierter
Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf.
Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer
Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre
Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue
Steckdosen zu installieren.
Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird. Diese
Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
Verwenden Sie nur Wagen,
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
Ständer, Halterungen und
Unterlagen, die entweder vom
Hersteller empfohlen werden
oder zum Lieferumfang das
Gerätes gehören. Seien Sie bei
Verwendung eines Wagens vorsichtig. Dieser darf beim Trans- S3125A
port nicht umfallen, weil das zu
schweren Verletzungen führen kann.
Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, den
Netzanschluss.
Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur Wartung
eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B.
wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist,
wenn Wasser oder Fremdkörper in das Geräteinnere
gelangt sind, wenn das Gerät Feuchtigkeit oder Regen
ausgesetzt war bzw. wenn es sich nicht normal verhält
15.
16.
17.
18.
oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie
das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle
ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebenen
Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert. Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil andere
Handlungsabläufe zu so schweren Schäden führen
können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker
sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachgelassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
kleine Gegenstände über die Öffnungen in das Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder
sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät
tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien
immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -empfehlungen.
Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen
mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite
des Schranks oder Bücherbords muss ein Freiraum
von mindestens 10 cm gelassen werden, um die
Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
Vorsichtsmaßnahmen
1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials
ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes
darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn
sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen Sie
bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit
einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Flekken
darf man mit einem weichen und Tuch und etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen Sie das
Gehäuse gleich im Anschluss mit einem sauberen
Tuch trocken. Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder chemische
Lösungsmittel, da diese die Lackierung angreifen oder
die Beschriftung ablösen können.
4. Stromversorgung
VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS
NETZ ANSCHLIESSEN.
Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land
unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V, 50 Hz
oder AC 120 V, 60 Hz).
Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unterbinden, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels lösen.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker im Bedarfsfall
problemlos gezogen werden kann.
8. Hinweise für die Handhabung
• Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, pakken
Sie es am besten wieder in den Original-Lieferkarton.
• Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegenstände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell
schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden bei
längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet
haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten
eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am besten
schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz
einmal ein.
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir, ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Bei Drücken des ON/STANDBY-Tasters, um den
„Standby“-Modus zu wählen, schalten Sie das Gerät
nicht vollständig aus. Wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden möchten, lösen Sie am besten den
Netzanschluss.
5. Vermeiden von Hörverlust
Vorsicht
Ein übertriebener Schalldruck eines Ohr- oder Kopfhörers kann zu Hörschwund führen.
6. Batterien und Hitze
Warnung
Batterien (in der Verpackung oder im Gerät) darf man
niemals extremer Hitze aussetzen, also nie in die
direkte Sonne legen, in ein Feuer werfen usw.
7. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Händen—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere
gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei Ihrem
Onkyo-Händler einreichen.
De
3
Lieferumfang
Überprüfen Sie, ob Sie folgende Zubehörteile bekommen
haben:
UKW-Zimmerantenne (➔ 18)
MW-Rahmenantenne (➔ 18)
Messmikrofon für die Lautsprecherkonfiguration
(➔ 24)
Fernbedienung und zwei Batterien (AA/R6)
*
In Katalogen und auf der Verpackung gibt der Buchstabe am
Ende der Produktbezeichnung die jeweilige Farbe an. Bis auf
die Farbe gibt es jedoch keine Unterschiede: die Bestückung
und Bedienvorgänge sind für alle Versionen gleich.
Verwendung der Fernbedienung
Einlegen der Batterien
Anmerkung
• Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß verhält,
müssen beide Batterien
ausgewechselt werden.
• Verwenden Sie immer
Batterien desselben Typs
Batterien (AA/R6)
und wechseln Sie immer
beide gleichzeitig aus.
• Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden
möchten.
• Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich entnommen
werden, um ein Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Ausrichten der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
immer auf den Sensor des AV-Receivers. Siehe nachstehende Abbildung.
Fernbedienungssensor
AV-Receiver
ca. 5 m
De
4
Inhalt
Einführung
Wichtige Sicherheitshinweise......................................... 2
Vorsichtsmaßnahmen...................................................... 3
Lieferumfang .................................................................... 4
Verwendung der Fernbedienung.................................... 4
Funktionen........................................................................ 6
Front- und Rückseiten ..................................................... 7
Frontplatte ...................................................................... 7
Anzeige .......................................................................... 8
Rückseite........................................................................ 8
Fernbedienung ................................................................. 9
Bedienung des AV-Receivers ........................................ 9
Über das Heimkino......................................................... 10
Die Freuden des Heimkinos ......................................... 10
Anschlüsse
Anschließen der AV-Receiver ....................................... 11
Anschließen der Lautsprecher ..................................... 11
Apropos AV-Verbindungen........................................... 14
Anschließen Ihrer Komponenten mit HDMI.................. 15
Anschließen Ihrer Komponenten.................................. 16
Anschließen u-kompatibler Geräte von Onkyo ......... 17
Anschließen einer Antenne .......................................... 18
Welche Anschlüsse sollten genutzt werden? ............... 18
Einschalten & grundlegende Bedienung
Ein-/Ausschalten des AV-Receivers............................. 20
Einstellen...................................................................... 20
Ausschalten.................................................................. 20
Grundlegende Bedienung ............................................. 21
Auswahl der Sprache für die Bildschirmmenüs............ 21
Mit dem angeschlossenen Gerät abspielen ................. 21
Anfordern von Infos über die Eingangsquelle .............. 21
Einstellen der Helligkeit der Anzeige............................ 21
Stummschalten des AV-Receivers............................... 22
Verwendung der Timer-Funktionen.............................. 22
Wahl der Lautsprecher-Anordnung .............................. 22
Verwendung des Audio- und Videomenüs ................... 22
Ändern der Anzeige für die Eingangsquelle ................. 23
Verwendung eines Kopfhörers ..................................... 23
Audyssey 2EQ® Raumakustik-Korrektur und
Lautsprecherkonfiguration ......................................... 23
Anhören eines Radioprogramms ................................. 26
Verwendung des Tunerteils.......................................... 26
Speichern von UKW-/MW-Sendern.............................. 27
Verwendung von RDS.................................................. 27
Aufnahme........................................................................ 29
Verwendung der Wiedergabemodi ............................... 30
Auswahl der Wiedergabemodi ..................................... 30
Über die Wiedergabemodi............................................ 31
Erweiterte Funktionen
Erweiterte Einstellungen ............................................... 36
Einstellungsmenüs am Bildschirm................................ 36
Allgemeine Verfahren in den Einrichtungsmenüs......... 36
Input/Output Assign ...................................................... 37
Speaker Setup.............................................................. 39
Audio Adjust ................................................................. 42
Source Setup................................................................ 43
Listening Mode Preset.................................................. 47
Miscellaneous ............................................................... 48
Hardware Setup............................................................ 49
Lock Setup.................................................................... 50
Verwendung der Audioeinstellungen............................ 50
Zone 2.............................................................................. 53
Anschließen von Zone 2............................................... 53
Powered Zone 2-Einstellung ........................................ 54
Verwendung von Zone 2 .............................................. 54
Steuerung von iPod & anderen Geräten
Bedienung des iPods ..................................................... 56
Anschließen eines Onkyo Docks .................................. 56
Verwendung des Onkyo Docks .................................... 57
Bedienung Ihres iPods ................................................. 58
Steuerung anderer Geräte ............................................. 60
Vorprogrammierte Fernbedienungscodes .................... 60
Nachschlagen der Fernbedienungscodes .................... 60
Eingabe von Fernbedienungscodes ............................. 61
Fernbedienungscodes für Onkyo-Geräte mit
Anschluss über u .................................................... 61
Neueinstellung der REMOTE MODE Tasten ............... 62
Initialisieren der Fernbedienung ................................... 62
Steuerung anderer Geräte............................................ 62
Sonstige
Fehlersuche .................................................................... 64
Technische Daten........................................................... 69
Über HDMI ....................................................................... 70
Verwendung eines RIHD-kompatiblen Fernsehers,
Players oder Recorders............................................... 71
Übersicht der Bildauflösungen ..................................... 73
Um den AV-Receiver auf seine Werkseinstellungen
zurückzusetzen schalten Sie ihn ein, während Sie
VCR/DVR gedrückt halten und drücken Sie
ON/STANDBY (➔ 64).
De
5
Funktionen
Verstärker
*1
• 130 Watt/Kanal @ 6 Ohm
• WRAT–Wide Range Amplifier Technology (Breitbandverstärker-Technologie) (5 Hz bis 100 kHz Bandbreite)
• Spezialschaltung für optimierte Pegelsteuerung
• H.C.P.S. (High Current Power Supply) Hochstrom-Netzteil mit Hochleistungstransformator
THX und das THX-Logo sind Warenzeichen der THX Ltd.,
die in bestimmten Ländern eingetragen sind. Alle Rechte vorbehalten.
*2
In Lizenz hergestellt unter den US-Patentnummern:
5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616;
6.487.535; 7.212.872; 7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 und
andere in den USA und weltweit erteilten oder angemeldete
Patente. DTS und das Symbol sind registrierte Warenzeichen,
& DTS-HD, DTS-HD Master Audio und die DTS-Logos sind
Warenzeichen der DTS, Inc. Das Produkt beinhaltet Software.
© DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Signalverarbeitung
• THX*1 Integriertes System Zertifiziert
• THX Surround EX*1, THX I/S*1 Kino, THX-MusikModus
• HDMI-Video-Hochskalierung (kompatibel bis 1080p)
mit Faroudja DCDi Cinema Enhancement
• HDMI (Ver.1.4a mit Audio-Rückkehr-Kanal, 3D), DeepColor, x.v.Color*, Lip Sync, DTS*2-HD Master Audio,
DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD*3,
Dolby Digital Plus, DSD und Multi-CH PCM
• Dolby Pro Logic IIz*3 – Neues Surround-Format (FrontHigh-Lautsprecher)
• Non-Scaling-Konfiguration
• A-Form Listening Mode Memory (Speicher für A-FormWiedergabemodus)
• Direct-Modus
• Musikoptimierer*4 für komprimierte digitale Musikdaten
• 192 kHz/24-Bit D/A-Wandler
• Leistungsfähige und hochpräzise Signalverarbeitung mit
32-Bit-DSPs
• Jitter Reinigungskreislauftechnik
*3
*4
*5
„HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia
Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der HDMI Licensing, LLC. in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.“
*6
Hergestellt in Lizenz der Audyssey Laboratories™. Lizenzen
für die USA und das Ausland sind anhängig. Audyssey 2EQ®,
Audyssey Dynamic Volume® und Audyssey Dynamic EQ®
sind eingetragene Warenzeichen und Warenzeichen der
Audyssey Laboratories.
Anschlüsse
• 4 HDMI*5-Eingänge und 1 Ausgang
• Onkyo p zur Systemsteuerung
• 4 Digitaleingänge (2 optisch, 2 koaxial)
• Komponent-Video-Umschaltung (2 Eingänge/1 Ausgang)
• „Fronteingang“ für tragbare Audioplayer
• Universaler Anschluss für die Dockingstation für iPod*/
DAB+ Tuner-Modul
• Zone 2 Verstärkerausgang
Verschiedenes
De
6
• 40 UKW/MW Voreinstellungen
• Audyssey 2EQ®*6 zur Korrektur von Raumakustikproblemen
• Audyssey Dynamic EQ®*6 für die Lautstärkekorrektur
• Audyssey Dynamic Volume®*6 zur optimaler Anpassung von Lautstärke und Dynamikbereich
• Einstellbare Übernahmefrequenz
(40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
• Einstellbare Audio/Video-Synchronisation (bis zu
200 ms)
• Bildschirmanzeige (OSD) via HDMI
• Vorprogrammierter u-kompatibler Fernbetrieb
Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“,
„Pro Logic“ und „Suround EX“ und das Doppel-D-Smbol
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Music Optimizer™ ist ein Warenzeichen der Onkyo Corporation.
THX
Der HT-R980, gemeinsamt entwickelt von Onkyo und
THX Ltd., bietet Liebhabern der perfekten Heimunterhaltung die ideale Mischung aus Leistung und einfacher
Handhabung. Alle Komponenten in diesem THX-zertifizierten System sind so entwickelt worden, dass sie nahtlos zusammenarbeiten, um außergewöhnliche
Unterhaltungserfahrungen zu liefern. Ob Sie nun einen
Film ansehen, Musik hören oder das heißeste neue Videospiel spielen, der HT-R980 verwandelt Ihren Raum in
die ultimative Unterhaltungsumgebung.
*
*
iPod ist ein Warenzeichen der Apple Inc. in den USA und in
anderen Ländern.
„x.v.Color“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Front- und Rückseiten
Frontplatte
a
b cd e f g
h
q r
i j klm
n
s
o
p
t u v w
Auf der aktuellen Frontplatte sind verschiedene Logos aufgedruckt. Diese sind hier zum leichteren Verständnis nicht dargestellt.
Auf den in Klammern angegebenen Seiten sind die wesentlichen Funktionen der betreffenden Bedienelemente beschrieben.
a ON/STANDBY-Taste (➔ 20)
m SETUP-Taste (➔ 36)
b STANDBY-Anzeige (➔ 20)
c HDMI THRU-Anzeige (➔ 50)
n TUNING, PRESET (➔ 26 bis 27), Pfeil- und
ENTER Tasten
d ZONE 2-Anzeige (➔ 54)
o RETURN-Taste
e Fernbedienungssensor (➔ 4)
p MASTER VOLUME-Regler (➔ 21)
f ZONE 2, OFF, ZONE 2 LEVEL/TONE LEVEL
und TONE Tasten (➔ 51, 54 bis 55)
q THX-Taste (➔ 30)
r PHONES-Buchse (➔ 23)
h LISTENING MODE-Tasten (MOVIE/TV, MUSIC
und GAME) (➔ 30)
s Quellenwahltasten (BD/DVD, VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME, AUX, TUNER, TV/CD und
PORT) (➔ 21)
i RT/PTY/TP-Taste (➔ 27)
t AUX INPUT LINE IN-Buchse (➔ 16)
j MEMORY-Taste (➔ 27)
u AUX INPUT VIDEO-Buchse (➔ 16)
k TUNING MODE-Taste (➔ 26)
v AUX INPUT AUDIO Buchsen (➔ 16)
l DISPLAY-Taste (➔ 21)
w SETUP MIC-Buchse (➔ 24)
g Anzeige (➔ 8)
De
7
Anzeige
a
b
c
d
e
f
g
h
Detaillierte Informationen finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
a Audio-Eingangsanzeigen
e RDS-Anzeige (➔ 27)
b Anzeigen für Wiedergabemodus und -format
(➔ 30, 51)
f SLEEP-Anzeige (➔ 22)
c Audyssey-Anzeigen (➔ 23, 40, 43)
h Meldungsbereich
g MUTING-Anzeige (➔ 22)
d Tuning-Anzeigen (➔ 26)
Rückseite
a
b c
i
g
d ef
j
k
l
h
m
a DIGITAL IN OPTICAL und COAXIAL Buchsen
h Netzkabel
b COMPONENT VIDEO IN und OUT Buchsen
i u REMOTE CONTROL Buchse
c HDMI IN und OUT Buchsen
d FM ANTENNA Buchse und AM ANTENNA
Klemme
j Komposit-Video und analoge Audiobuchsen
(BD/DVD IN, VCR/DVR IN und OUT, CBL/SAT IN,
GAME IN und TV/CD IN)
e MONITOR OUT V Buchse
k ZONE 2 LINE OUT Buchsen
f UNIVERSAL PORT Buchse
l SUBWOOFER PRE OUT Buchse
g SPEAKERS-Anschlüsse
(CENTER, FRONT, SURR und SURR BACK OR
FRONT HIGH)
m FRONT HIGH OR ZONE 2 SPEAKERSAnschlüsse
Siehe „Anschließen der AV-Receiver“ für Informationen zu den Verbindungen (➔ 11 bis 19).
De
8
Fernbedienung
Bedienung des AV-Receivers
a
h
c
b
*1
i
j
c
d
a
e
d
k *2
Um den AV-Receiver bedienen zu können, drücken
Sie RECEIVER, um den Receiver-Modus wählen.
Sie können mit der Fernbedienung auch Ihren Onkyo
Blu-ray Disc/DVD Player, CD-Player oder andere
Geräte bedienen.
Siehe „Eingabe von Fernbedienungscodes“ für weitere Einzelheiten (➔ 61).
Detaillierte Informationen finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
a ON/STANDBY-Taste (➔ 20)
b REMOTE MODE/INPUT SELECTOR-Tasten
(BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TUNER, TV/CD und PORT) (➔ 21)
c SP LAYOUT-Taste (➔ 22)
d Pfeil q/w/e/r und ENTER Tasten
e SETUP-Taste (➔ 36)
l
f LISTENING MODE-Tasten (MOVIE/TV, MUSIC,
GAME und STEREO) (➔ 30)
m *3
g DIMMER-Taste (➔ 21)
h DISPLAY-Taste (➔ 21)
i MUTING-Taste (➔ 22)
j VOL q/w-Taste (➔ 21)
k VIDEO-Taste (➔ 22)
f
l RETURN-Taste
m AUDIO-Taste (➔ 22)
e
g
b
n
n SLEEP-Taste (➔ 22)
■ Bedienung des Tuners
Um den Tuner des AV-Receivers zu bedienen, müssen Sie
die Taste TUNER (oder RECEIVER) drücken.
Um AM (MW) oder FM (UKW) zu wählen, müssen Sie
die TUNER wiederholt drücken.
a Pfeil q/w Tasten (➔ 26)
b D.TUN Taste (➔ 26)
c DISPLAY Taste
d CH +/– Taste (➔ 27)
e Zifferntasten (➔ 26)
*1
*2
*3
Um das Gerät zu steuern, müssen Sie erst den
Fernbedienungscode eingeben.
Siehe „Eingabe von Fernbedienungscodes“ für weitere Einzelheiten (➔ 61).
Diese Taste funktioniert als Tastaturkürzel für das Videomenü
(➔ 22).
Diese Taste funktioniert als Tastaturkürzel für das Audiomenü
(➔ 22).
De
9
Über das Heimkino
Die Freuden des Heimkinos
Das Funktionsangebot des AV-Receivers erlaubt u.a. eine Surround-Wiedergabe, deren Qualität und Dynamik durchaus
jener eines Kino- oder Konzertsaals entsprechen. Mit Blu-ray Discs oder DVDs können Sie DTS und Dolby Digital
genießen. Bei Analog- oder Digital-Fernsehprogrammen können Sie sich für Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 oder einen
DSP-basierten Wiedergabemodus von Onkyo entscheiden.
Und Sie können THX Surround EX dazu verwenden, 5.1-Kanal Quellen auf die 7.1-Kanal-Wiedergabe zu erweitern.
ab
c ij
a b Front-Lautsprecher
Diese Lautsprecher geben die wichtigsten Signale wieder. Ihre
Funktion in einem Heimkino besteht darin, festen Anhaltspunkte für
das Schallbild zu bieten. Richten Sie sie auf die Hörer, und zwar auf
Ohrhöhe, und achten sie auf einen gleich großen Abstand zum
Fernsehgerät. Drehen Sie sie nach innen, um ein Dreieck zu erzielen,
an dessen Unterseite sich der Hörer befindet.
f
c
Center-Lautsprecher
Dieser Lautsprecher unterstützt den Front-Lautsprecher, indem er
eventuelle Schallbewegungen verstärkt und das Schallbild füllt. Bei
Filmen gibt er den Hauptdialog wieder. Stellen Sie ihn so nahe wie
möglich an das Fernsehgerät (etwa in Ohrhöhe). Er muss sich auf
derselben Höhe befinden wie die Front-Lautsprecher.
d e Surround-Lautsprecher
Diese Lautsprecher benötigen Sie für die genaue Klangpositionierung
und um zusätzlich eine realistische Umgebung zu schaffen. Sie sollten
sich neben dem Hörer oder knapp dahinter, etwa 60 bis 100 cm über
Ohrhöhe befinden. Im Idealfall befinden sich beide Lautsprecher in
gleicher Entfernung zum Hörer
f
de
gh
Eckposition
1/3 Wandlänge
Tipp
• Zum Ermitteln des idealen Aufstellungsorts für den
Subwoofer, spielen Sie am besten eine Quelle mit
hohem Bassanteil ab. Probieren Sie verschiedene
Positionen aus und entscheiden Sie sich schließlich
für den Ort, an dem das Ergebnis überzeugend wirkt.
De
10
Subwoofer
Der Subwoofer gibt die Bass-Klänge des LFE-Kanals (Low-Frequency
Effects) wieder. Der Pegel und die Intensität der Basswiedergabe Ihres
Subwoofers sollte sich nach der Hörposition, der Form des Hörraums
und seinem Aufstellungsort richten. Im Allgemeinen ist die
Basswiedergabe dann optimal, wenn der Subwoofer in einer vorderen
Ecken bzw. etwas zur Mitte versetzt aufgestellt wird. Siehe Abbildung.
g h Surround-Back Lautsprecher
Diese Lautsprecher benötigen Sie für Dolby Digital EX, DTS-ES
Matrix, DTS-ES Discrete, THX Surround EX usw. Sie verstärken den
Realismus des Surround-Eindrucks dank einer besseren Schallortung
hinter dem Hörer. Stellen Sie sie etwa 60 bis 100 cm über Ohrhöhe
hinter der Hörposition auf.
i j Front-High-Lautsprecher
Diese Lautsprecher sind notwendig, um Dolby Pro Logic IIz Height
genießen zu können. Sie verbessern erheblich die räumliche
Klangwahrnehmung. Stellen Sie sie wenigstens 100 cm oberhalb der
Front-Lautsprecher auf (vorzugsweise so hoch wie möglich) und in
einem Winkel, der etwas breiter als der der Front-Lautsprecher ist.
Anschlüsse
Anschließen der AV-Receiver
• Stellen Sie sicher, dass die Metallader des Kabels die
Geräterückseite des AV-Receivers nicht berührt. Andernfalls könnte der AV-Receiver beschädigt werden.
Anschließen der Lautsprecher
Lautsprecher-Konfiguration
In der nachfolgenden Tabelle erfahren Sie, welche Kanäle
Sie wählen müssen, wenn Sie nicht die eigentlich erforderliche Lautsprecheranzahl besitzen.
Für die 7.1-Kanal Surround-Wiedergabe benötigen Sie
7 Lautsprecher und einen aktiven Subwoofer.
Anzahl der Kanäle
2 3 4 5 6 7 7 8 9
Front-Lautsprecher
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Center-Lautsprecher
Surround-Lautsprecher
Surround-BackLautsprecher*1*2
Surround-Back-Lautsprecher*2
Front-High-Lautsprecher*2
*1
*2
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔ ✔
Wenn Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher verwenden,
müssen Sie diesen mit den Anschlüssen SURR BACK OR
FRONT HIGH L verbinden.
Front-High-Lautsprecher und Surround-Back-Lautsprecher
geben gleichzeitig keine Signale aus.
Unabhängig davon, wie viele Lautsprecher eingesetzt werden, raten wir zur Verwendung eines Subwoofers, um eine
ausreichende Bassabstrahlung zu erzielen.
Um ein wirklich optimales Surround-Ergebnis zu erzielen,
müssen Sie die Lautsprecher ordnungsgemäß konfigurieren. Das kann entweder automatisch (➔ 24) oder manuell
(➔ 39) geschehen.
• Verbinden Sie nicht mehr als ein Kabel mit jedem Lautsprecheranschluss. Andernfalls könnte der AV-Receiver
beschädigt werden.
• Schließen Sie einen Lautsprecher nicht an mehrere
Anschlüsse an.
Vorsichtsmaßnahmen beim Anschließen der
Lautsprecher
Bevor Sie Ihre Lautsprecher anschließen, lesen Sie sich
folgende Hinweise durch:
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 6 und 16 Ohm. Wenn Sie Lautsprecher mit einer
geringeren Impedanz verwenden und den Verstärker
über einen längeren Zeitraum mit großer Lautstärke
betreiben, spricht unter Umständen die interne Verstärker-Schutzschaltung an.
• Lösen Sie den Netzkabel aus der Wandsteckdose vor
dem Herstellen der Verbindungen.
• Lesen Sie sich die Hinweise in der Bedienungsanleitung
der Lautsprecher durch.
• Achten Sie dabei besonders auf die Polarität der Lautsprecherkabel. Will heißen: Verbinden Sie den Pluspol
(+) eines Anschlusses mit dem Pluspol (+) des Lautsprechers und den Minuspol (–) eines Anschlusses mit dem
Minuspol (–) des Lautsprechers. Wenn Sie die Polarität
vertauschen, tritt eine Phasendrehung auf, welche die
Klangqualität beeinträchtigt.
• Unnötig lange bzw. extrem dünne Lautsprecherkabel
sollten vermieden werden, weil die Störanfälligkeit dann
zunimmt.
• Vermeiden Sie außerdem Kurzschlüsse des Plus- und
Minuspols. Andernfalls könnte der AV-Receiver beschädigt werden.
De
11
Anschließen der Lautsprecherkabel
Lautsprecheranschlüsse zum Anschrauben
Entfernen Sie 12 bis 15 mm des
Kabelmantels an beiden Enden der
Lautsprecherkabel und verdrehen
Sie die blanken Adern so fest wie
möglich. Siehe Abbildung. (Im Lieferumfang enthaltene Lautsprecherkabel sind bereits abisoliert.)
12 bis 15 mm
Lautsprecheranschlüsse zum Hineindrücken
Entfernen Sie 10 bis 12 mm des Kabelmantels an beiden
Enden der Lautsprecherkabel und verdrehen Sie die blanken
Adern so fest wie möglich. Siehe Abbildung. (Im Lieferumfang
enthaltene Lautsprecherkabel sind bereits abisoliert.)
10 bis 12 mm
Die nachfolgende Abbildung zeigt, welche Lautsprecher an welche Klemmenpaare angeschlossen werden müssen. Wenn
Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher verwenden, müssen Sie ihn mit den SURR BACK OR FRONT HIGH L
Anschlüssen verbinden.
Linker
Rechter
SurroundSurroundBackBackLautsprecher Lautsprecher
(Optional)
(Optional)
Rechter
SurroundLautsprecher
Grau
Rechter
Front-HighLautsprecher
(Optional)
*
Linker
Front-HighLautsprecher
(Optional)
Linker
SurroundLautsprecher
Blau
Linker
Rechter
FrontFrontLautsprecher Lautsprecher
CenterLautsprecher
Rot
Weiß
Grün
Aktiver
Subwoofer
Unter Verwendung des mitgelieferten RCA-Kabels, schließen Sie die LINE INPUT-Buchse des Subwoofers an die SUBWOOFER
PRE OUT-Buchse Ihres AV-Receivers an.
Anmerkung
• Die Front-High-Lautsprecher können auch an die SURR BACK OR FRONT HIGH SPEAKERS Klemmen angeschlossen werden.
Wenn Sie das tun, stellen Sie „Surr Back/Front High“ in der Lautsprecherkonfiguration auf „Front High“ (➔ 39).
De
12
Verwendung von Dipol-Lautsprechern
Sie können Dipollautsprecher für die Surround und
Surround-Back-Lautsprecher verwenden. Dipollautsprecher
strahlen das gleiche Signal in zwei Richtungen ab.
Auf den meisten Dipollautsprechern ist ein Pfeil aufgedruckt,
um ihre Ausrichtung anzugeben. Die Dipol-SurroundLautsprecher sollten so aufgestellt werden, dass ihre Pfeile in
Richtung Fernseher/Bildschirm zeigen, während die DipolSurround-Back-Lautsprecher so aufgestellt werden sollten,
dass ihre Pfeile zueinander zeigen, wie es hier dargestellt wird.
ab Front-Lautsprecher
c Center-Lautsprecher
de Surround-Lautsprecher
f Subwoofer
gh Surround-Back-Lautsprecher
ij Front-High-Lautsprecher
Normale Lautsprecher
Dipol-Lautsprecher
i
f
i
j
f
Fernsehgerät/Bildschirm
a
c
b
d
g
h
Fernsehgerät/Bildschirm
a
e
j
c
b
d
e
g
h
De
13
Apropos AV-Verbindungen
Verbundenes Bild mit AV-Komponenten
HDMI-Kabel
Andere Kabel
: Video & Audio
AV-Receiver
TV, Projektor usw.
Blu-ray Disc/
DVD Player
: Video
: Audio
AV-Receiver
Spielkonsole
TV, Projektor usw.
Blu-ray Disc/
DVD Player
Spielkonsole
• Lesen Sie sich vor dem Anschließen der AV-Komponenten auch deren Bedienungsanleitungen durch.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle Ton- und Bildverbindungen hergestellt
haben.
• Schieben Sie die Stecker vollständig in die Buchsen, um eine stabile Verbindung herzustellen.
(Mangelhafte Verbindungen können Rauschen und Funktionsstörungen verursachen.)
• Um Interferenzen zu vermeiden, dürfen Sie Audio- und Videokabel nicht auf oder neben Netz- oder
Lautsprecherkabel legen.
Richtig!
Falsch!
AV-Kabel und Anschlüsse
Signal
Kabel
Video und
Audio
HDMI
Video
ComponentVideo
Buchse
Y
Grün
PB/CB
Blau
PR/CR
Rot
Composite-Video
V
Audio
Optisches digitales Audio
3,5 mm Stereo
Ministecker
*
Gelb
OPTICAL
Koaxiales digitales Audio
Analog-Audio
(RCA)
Beschreibung
HDMI
HDMI-Verbindungen können digitales Video und Audio
übertragen.
Component-Video trennt die Signale nach Helligkeit (Y)
und Farbmischsignalen (PB/CB, PR/CR). Das sorgt für eine
optimale Bildqualität. (Bei bestimmten Fernsehgeräten
heißen diese Component-Anschlüsse anders.)
Composite-Video findet sich auf fast allen Fernsehgeräten,
Videorecordern und anderen Videogeräten.
Optische Digitalverbindungen ermöglichen es Ihnen, digitalen Sound wie zum Beispiel PCM*, Dolby Digital oder
DTS zu genießen. Die Tonqualität entspricht der einer
Koaxialverbindung.
Orange
Koaxiale Digitalverbindungen ermöglichen es Ihnen, digitalen Sound wie zum Beispiel PCM*, Dolby Digital oder
DTS zu genießen. Die Tonqualität entspricht der optischen.
L
Weiß
Analoge Audioverbindungen (RCA) übertragen analoge
Töne.
R
Rot
Dieses Kabel überträgt analoge Tonsignale.
Die verfügbare Sampling-Frequenz für PCM-Eingangssignal ist 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Selbst 176,4/192 kHz ist im Falle einer
HDMI-Verbindung effektiv.
Anmerkung
• An den AV-Receiver können keine SCART-Stecker angeschlossen werden.
• Die digitalen Glasfaseranschlüsse des AV-Receivers sind mit einer Blende versehen, die sich automatisch öffnet, sobald ein Glasfaserstecker angeschlossen wird. Bei Lösen der Verbindung schließt sich die Blende wieder. Schieben Sie die Stecker vollständig ein.
Achtung
De
14
• Halten Sie den Glasfaserstecker beim Anschließen und Lösen waagerecht, um die Blende nicht zu beschädigen.
Anschließen Ihrer Komponenten mit HDMI
VCR oder DVD Recorder/Digitaler Videorecorder
Spielkonsole
TV, Projektor usw.
Satelliten- oder Kabeltuner, Decoder usw.
Blu-ray Disc/DVD Player
Schließen Sie Ihre Komponenten an die entsprechenden Buchsen an: Die vorgegebenen Eingangszuweisungen werden
unten gezeigt:
✔: Die Zuweisung kann geändert werden (➔ 37).
Buchse
Eingang
Ausgang
Signal
Komponenten
Zuweisbar
Audio/Video
Blu-ray Disc/DVD Player
✔
HDMI IN 2
VCR oder DVD Recorder/Digitaler Videorecorder
✔
HDMI IN 3
Satelliten- oder Kabeltuner, Decoder usw.
✔
HDMI IN 4
Spielkonsole
✔
HDMI OUT
TV, Projektor usw.
HDMI IN 1
Siehe „Über HDMI“ (➔ 70) und „Verwendung eines RIHD-kompatiblen Fernsehers, Players oder Recorders“ (➔ 71).
■ Audio-Rückkehr-Kanal (ARC) Funktion
Audio-Rückkehr-Kanal (ARC-Funktion) aktiviert das HDMI-fähige Fernsehgerät, um den Audiostream zum HDMI
OUT des AV-Receivers zu schicken. Um diese Funktion zu verwenden, müssen Sie den TV/CD Eingabe-Wähler auswählen.
• Um die ARC-Funktion zu verwenden, müssen Sie den TV/CD Eingabe-Wähler auswählen und Ihr Fernsehgerät muss
die ARC-Funktion unterstützen und „HDMI Control (RIHD)“ ist auf „On“ (➔ 49) gestellt worden.
Tipp
• Gehen Sie zur Wiedergabe von über die HDMI IN-Buchsen empfangenen Audiosignalen über die Lautsprecher Ihres Fernsehgeräts wie
folgt vor:
– Stellen Sie die „TV Control“-Einstellung auf „On“ (➔ 50) für einen p-kompatiblen Fernseher.
– Stellen Sie die „Audio TV Out“-Einstellung auf „On“ (➔ 49), wenn der Fernseher nicht mit p kompatibel ist oder stellen
Sie die „TV Control“-Einstellung „Off“.
– Stellen Sie den HDMI-Audioausgang Ihres Blu-ray Disc/DVD-Players auf PCM.
– Wie Sie TV-Audio durch den AV-Receiver hören, finden Sie auf „Anschließen Ihrer Komponenten“ (➔ 16).
Anmerkung
• Wenn Sie sich die Audiosignale eines HDMI-Geräts über den AV-Receiver anhören möchten, müssen Sie das HDMI-Gerät so einstellen, dass seine Bildsignale am Fernsehbildschirm wiedergegeben werden (wählen Sie am Fernsehgerät den Eingang, der dem an den
AV-Receiver angeschlossenen HDMI-Gerät entspricht). Wenn das Fernsehgerät ausgeschaltet oder auf eine andere Eingangsquelle
eingestellt ist, kann dies dazu führen, dass entweder überhaupt keine Tonausgabe vom AV-Receiver erfolgt oder die Tonausgabe unterbrochen wird.
• Wenn Sie „Audio TV Out“ auf „On“ (➔ 49) gestellt haben, um die Lautsprecher des Fernsehgeräts zu verwenden, wird der Ton auch
über die Lautsprecher des AV-Receiver ausgegeben, wenn Sie die Lautstärke des AV-Receiver regeln. Wenn die Einstellung
„TV Control“ auf „On“ (➔ 50) eingestellt ist, um die Wiedergabe über die Lautsprecher von p-kompatiblen Fernsehgeräten
zu ermöglichen, erfolgt durch die Regelung der Lautstärke des AV-Receiver die Tonausgabe über die Lautsprecher des AV-Receiver und
die Lautsprecher des Fernsehgeräts werden stummgeschaltet. Um zu verhindern, dass der AV-Receiver den Ton ausgibt, müssen Sie die
Einstellungen an diesem oder am Fernsehgerät ändern oder die Lautstärke des AV-Receivers herunter regeln.
De
15
Anschließen Ihrer Komponenten
Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie das Fernsehgerät mit der HDMI OUT-Buchse verbinden.
Wenn Sie das Fernsehgerät an MONITOR OUT V oder die COMPONENT VIDEO OUT-Buchse angeschlossen
haben, können Sie Einstellungen nur im Display des AV-Receivers ändern.
Front
Rückseite C
A
B
D
E
Schließen Sie Ihre Komponenten an die entsprechenden Buchsen an: Die vorgegebenen Eingangszuweisungen werden
unten gezeigt:
✔: Die Zuweisung kann geändert werden (➔ 38).
Nr. Buchse
A
B
AUX INPUT
Signal
Komponenten
LINE IN
Analog-Audio
Tragbarer Audio-Player
VIDEO
Composite-Video Camcorder usw.
AUDIO L/R
Analog-Audio
COMPONENT IN 1 (BD/DVD)
VIDEO
IN 2 (CBL/SAT)
Component-Video Blu-ray Disc/DVD Player
Satelliten- oder Kabeltuner, Decoder usw.
OUT
C
DIGITAL IN
OPTICAL IN 1 (GAME)
Digitales Audio
COAXIAL IN 1 (BD/DVD)
IN 2 (CBL/SAT)
✔
✔
Blu-ray Disc/DVD Player
✔
Satelliten- oder Kabeltuner, Decoder usw.
✔
BD/DVD IN
Analoges Audio
und CompositeVideo
GAME IN
E
Spielkonsole
Composite-Video TV, Projektor usw.
CBL/SAT IN
✔
TV, CD-Player
MONITOR OUT
VCR/DVR IN
✔
TV, Projektor usw.
IN 2 (TV/CD)
D
Zuweisbar
Blu-ray Disc/DVD Player
VCR oder DVD Recorder/Digitaler Videorecorder
Satelliten- oder Kabeltuner, Decoder usw.
Spielkonsole
TV/CD IN
Analog-Audio
TV, CD Player, Plattenteller*1, KassettenTapedeck, MD, CD-R
UNIVERSAL PORT
Analog Audio/
Video
Universal Port für optionale Dockingstation
(UP-A1 usw.)
Anmerkung
*1
•
•
•
•
•
De
16
Schließen Sie einen Plattenspieler (MM) mit eingebautem Phono-Vorverstärker an. Wenn Ihr Plattenspieler (MM) das nicht hat,
brauchen Sie einen handelsüblichen Phono-Vorverstärker.
Wenn Ihr Plattenspieler einen dynamischen Tonabnehmer (MC) verwendet, brauchen Sie einen handelsüblichen MC-Vorverstärker
oder einen MC-Transformator sowie einen Phono-Vorverstärker. Einzelheiten hierzu sind in der Bedienungsanleitung des Plattenspielers zu finden.
Wenn Sie sowohl an die Buchse AUX INPUT AUDIO und an AUX INPUT LINE IN gleichzeitig anschließen, wird dem AUX INPUT
LINE IN eine höhere Priorität zugewiesen.
Sie AV-Receiver können Audio- und Videosignale von den AUX INPUT Buchsen zu den VCR/DVR OUT Buchsen ausgeben.
Mit der Verbindung D können Sie Töne von den externen Geräten hören und aufnehmen, während Sie sich in Zone 2 befinden. Sie
können im Hauptraum von den externen Geräten Töne hören und aufnehmen; Sie können die Töne auch in Zone 2 hören.
Mit der Verbindung C können Sie Dolby Digital und DTS genießen. (Um die Aufnahme bzw. Wiedergabe auch in Zone 2 zu nutzen,
verwenden Sie C und D.)
Bei der Verbindung D, wenn Ihr Blu-ray Disc/DVD Player sowohl den Haupt-Stereo als auch die Multikanalausgänge hat, achten Sie
darauf, dass der Haupt-Stereoausgang angeschlossen ist.
■ Wie man Video aufnimmt
Mit den oben beschriebenen Verbindungen können Sie nicht Video durch den AV-Receiver aufnehmen. Um eine Verbindung zur Videoaufnahme herzustellen (➔ 29).
Anschließen u-kompatibler Geräte von Onkyo
Schritt 1:
Vergewissern Sie sich, dass alle Onkyo-Geräte mit
einem analogen Audiokabel angeschlossen wurden
(Anschluss D in den Anschlussbeispielen) (➔ 16).
Schritt 2:
Stellen Sie die u-Verbindung wie unten abgebildet
her.
Schritt 3:
Wenn Sie ein RI-Dock oder Kassetten-Tapedeck verwenden, müssen Sie das Display für den Eingang
ändern (➔ 23).
Mit u (Remote Interactive) können Sie die folgenden
speziellen Funktionen verwenden:
■ System Ein/Auto Power Ein
Wenn Sie an einem über u angeschlossenen Gerät die
Wiedergabe starten, während sich der AV-Receiver im
Bereitschaftszustand befindet, wird AV-Receiver automatisch eingeschaltet und das betreffende Gerät als Eingangsquelle gewählt.
■ Direktumschaltung
Wenn Sie an einem über u angeschlossenen Gerät die
Wiedergabe starten, wählt der AV-Receiver automatisch
das betreffende Gerät als Eingangsquelle aus.
■ Fernbedienung
Mit der Fernbedienung des AV-Receivers können auch
andere u-kompatible Onkyo-Geräte bedient werden.
Richten Sie dafür die Fernbedienung während der
Bedienung immer zum Fernbedienungssensor des AVReceivers und nicht auf das angeschlossene Gerät.
Zunächst muss der passende Fernbedienungscode eingegeben werden (➔ 61).
Anmerkung
• Verwenden Sie für u-Anschlüsse ausschließlich u-Kabel.
u-Kabel gehören zum Lieferumfang von Wiedergabegeräten
von Onkyo (DVD, CD usw.).
• Manche Geräte verfügen über zwei u-Anschlussbuchsen.
Hiervon können Sie eine zum Anschließen des AV-Receivers
verwenden. An die andere Buchse können weitere u-kompatible Geräte angeschlossen werden.
• Schließen Sie an den u-Buchsen ausschließlich Geräte von
Onkyo an. Das Anschließen von Geräten anderer Hersteller kann
zu Fehlfunktionen an den betreffenden Geräten führen.
• Einige Geräte unterstützen u. U. nicht alle u-Funktionen. Nehmen Sie auch die Bedienungsanleitungen der übrigen OnkyoGeräte zur Hand.
• Solange Zone 2 aktiv ist, sind die Funktionen Automatisches
Ein-/Ausschalten und Direktumschaltung u nicht belegt.
• Verwenden Sie keine u-Verbindungen, wenn Sie HDMI
Control (RIHD) verwenden (➔ 49).
IN
L
R
TV/CD
IN
L
REMOTE
CONTROL
R
BD/DVD
z. B. CD-Player
z. B. DVD-Player
R
L
ANALOG
AUDIO OUT
R
L
ANALOG
AUDIO OUT
De
17
Anschließen einer Antenne
Dieses Kapitel erklärt, wie die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne und die MW-Rahmenantenne angeschlossen werden.
Der AV-Receiver kann nur Radiosignale empfangen, wenn eine Antenne angeschlossen wird. Vor Verwendung des
Tuners muss demnach eine Antenne angeschlossen werden.
In dieser Bedienungsanleitung werden „FM“ statt „UKW“ und „AM“ statt „MW“ verwendet.
Achtung
• Verletzen Sie sich nicht, wenn Sie Reißzwekken verwenden.
Den Stecker vollständig in
die Buchse einstecken.
Drücken.
Ader einführen.
Freigeben.
Zusammenbau der MW-Rahmenantenne.
Reißzwecken usw.
UKW-Zimmerantenne (mitgeliefert)
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
Anmerkung
• Sobald der AV-Receiver soweit betriebsfertig ist, müssen Sie einen Radiosender suchen und die optimale Position für die MW-Antenne ermitteln.
• Stellen Sie die MW-Rahmenantenne immer so weit wie möglich vom AV-Receiver, einem Fernseher, Lautsprecher- oder Netzkabeln entfernt auf.
Tipp
• Wenn der UKW-Empfang mit der beiliegenden Zimmerantenne immer noch zu wünschen übrig lässt, müssen Sie statt dieser Antenne
eine UKW-Außenantenne verwenden.
• Wenn mit der mitgelieferten MW-Rahmenantenne kein guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdessen eine handelsübliche
MW-Außenantenne verwenden.
Welche Anschlüsse sollten genutzt werden?
Der AV-Receiver unterstützt mehrere Audioformate und erlaubt das Anschließen einer Vielzahl von AV-Geräten. Die
Wahl des Formats sollte sich in erster Linie nach den verfügbaren Ausgängen Ihrer Geräte richten. Weitere Hinweise finden Sie in den nachfolgenden Abschnitten.
Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie das Fernsehgerät mit der HDMI OUT-Buchse verbinden.
Wenn Sie das Fernsehgerät an MONITOR OUT V oder die COMPONENT VIDEO OUT-Buchse angeschlossen
haben, können Sie Einstellungen nur im Display des AV-Receivers ändern.
Video-Anschlussformate
De
18
Videogeräte können unter Verwendung eines der folgenden Video-Anschlussformate angeschlossen werden: CompositeVideo, Component-Video oder HDMI. Der letztgenannte Typ liefert die beste Bildqualität.
THX empfiehlt für die optimale Bildwiedergabe, dass
Übersicht des Bildsignalflusses
Bildsignale ohne Hochwandlung durch das System
Blu-ray Disc/DVD Player usw.
geleitet werden (z. B. Durchschleifen vom ComponentVideo-Eingang zum Component-Video-Ausgang).
Composite
Komponente
HDMI
Um die Video-Hochkonvertierung im AV-Receiver zu
umgehen, drücken Sie gleichzeitig VCR/DVR und
IN
RETURN auf dem AV-Receiver. Während Sie weiterhin
VCR/DVR gedrückt halten, drücken Sie RETURN, um zu AV-Receiver
schalten, bis „Skip“ auf dem Display erscheint. Lassen Sie
beide Tasten los.
MONITOR OUT
Composite
Komponente
HDMI
Verwenden Sie die Video-Hochkonvertierung im AVReceiver, wiederholen Sie den oben beschriebenen
Vorgang bis „Use“ im Display erscheint und lassen Sie die
TV, Projektor usw.
Tasten los.
Die Video-Eingangssignale durchlaufen den AV-Receiver wie abgebildet. Dabei werden Composite-Video- und Component-Video-Quellen für den betreffenden HDMI-Ausgang hochgewandelt.
Die Composite-Video- und Component-Video-Ausgänge geben die entsprechenden Eingangssignale unverändert aus.
Wenn Sie Ihr Audiogerät an einen HDMI- oder COMPONENT-Eingang anschließen, müssen Sie jeden Eingang einer
Quellenwahltaste zuordnen (➔ 37, 38).
■ Signalwahl
Wenn an mehreren Eingangsbuchsen Audio-Signale anlieSignalwahlbeispiel
gen, wird folgendes Vorrangssystem verwendet: HDMI,
Blu-ray Disc/DVD Player usw.
Component-Video, Composite-Video.
Allerdings gilt nur für das Component-Video, unabhängig
Composite
Komponente
davon ob ein Component-Videosignal tatsächlich vorhanden
IN
ist, dass wenn der Quellwahltaste ein Component-Video-Eingang zugewiesen wurde, dieser Component-Video-Eingang
ausgewählt wird. Und wenn der Quellwahltaste kein Compo- AV-Receiver
nent-Video zugewiesen wurde, wird dies so interpretiert, als
MONITOR OUT
wenn es kein Component-Videosignal gibt.
Composite
Komponente
Im Signalwahlbeispiel rechts liegen sowohl am HDMI- als
auch am Composite-Video-Eingang Bildsignale an. Das
HDMI-Signal wird automatisch als Quelle gewählt und das
TV, Projektor usw.
Bild an den HDMI-Ausgängen ausgegeben.
HDMI
HDMI
Audio-Anschlussformate
Die Audio-Komponenten können unter Verwendung eines
der folgenden Audio-Anschlussformate angeschlossen
werden: analog, optisch, koaxial oder HDMI.
Bitte bedenken Sie bei der Wahl eines Anschlussformats,
dass der AV-Receiver digitale Eingangssignale nicht in
analoge Line-Ausgangssignale umwandeln kann oder
umgekehrt. Beispielsweise liegen Audiosignale, die einem
digitalen Eingang (optisch oder koaxial) zugeleitet werden, nicht an den analogen VCR/DVR OUT-Buchsen an.
Übersicht des Tonsignalflusses
Blu-ray Disc/DVD Player usw.
Analog
Optisch
Koaxial
AV-Receiver
*1
*1
*1
OUT
Analog
Wenn an mehreren Eingangsbuchsen Audio-Signale anliegen, wird folgendes Vorrangssystem verwendet: HDMI,
digital, analog.
HDMI
IN
HDMI
*1 *2
TV, Projektor usw.
*1
*2
Richtet sich nach der „Audio TV Out“ Einstellung (➔ 49).
Diese Einstellung steht zur Verfügung, wenn die „Audio
Return Channel“-Einstellung auf „Auto“ gestellt wurde
(➔ 50). Sie müssen die TV/CD-Quellenwahltaste auswählen
und Ihr Fernsehgerät muss die ARC-Funktion unterstützen.
De
19
Einschalten & grundlegende Bedienung
Ein-/Ausschalten des AV-Receivers
ON/STANDBY
STANDBY-Anzeige
ON/STANDBY
RECEIVER
Einstellen
Drücken Sie auf ON/STANDBY auf der Vorderseite
oder
Drücken Sie RECEIVER, gefolgt von ON/STANDBY auf der Fernbedienung.
Der AV-Receiver wird eingeschaltet, das Display leuchtet auf und die STANDBY-Anzeige erlischt.
Ausschalten
Drücken Sie ON/STANDBY, auf der Vorderseite oder der Fernbedienung.
Der AV-Receiver wird in den Bereitschaftszustand geschaltet. Regeln Sie stets die Lautstärke vor dem Abschalten
des Geräts herunter, um unangenehme Überraschungen beim nächsten Einschalten des AV-Receivers zu vermeiden.
De
20
Grundlegende Bedienung
Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie
das Fernsehgerät mit HDMI OUT verbinden. Wenn
Sie ihr Fernsehgerät an MONITOR OUT V oder
COMPONENT VIDEO OUT angeschlossen haben,
können Sie Einstellungen nur in der Anzeige des AVReceivers ändern.
Anfordern von Infos über die
Eingangsquelle
Bei Bedarf können Sie mehrere Angaben über die
gewählte Eingangsquelle abrufen. (Komponenten, welche
an die Buchsen UNIVERSAL PORT angeschlossen wurden, sind nicht enthalten.)
Drücken Sie wiederholt RECEIVER gefolgt von
DISPLAY um die zur Verfügung stehende Information ein- und auszuschalten.
Dieses Handbuch beschreibt die Vorgänge wenn die
Fernbedienung verwendet wird, es sei denn, es wird
woanders näher beschrieben.
Auswahl der Sprache für die
Bildschirmmenüs
Sie können die Einstellung bestimmen, in welcher Sprache die Bildschirmmenüs angezeigt werden. Siehe „Language“ im „OSD Setup“ (➔ 48).
Tipp
• Alternativ dazu können Sie den DISPLAY des AV-Receiver verwenden.
Die folgende Information kann üblicherweise angezeigt
werden.
Eingangsquelle
& Lautstärke*1
Mit dem angeschlossenen Gerät abspielen
■ Betrieb auf dem AV-Receiver
1
2
3
4
Signalformat*2
oder SamplingFrequenz
Verwenden Sie die Quellenwahltasten, um die
gewünschte Signalquelle auszuwählen.
Starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
Siehe auch:
• „Steuerung anderer Geräte“ (➔ 60)
• „Bedienung des iPods“ (➔ 56)
• „Anhören eines Radioprogramms“ (➔ 26)
Um die Lautstärke abzugleichen, verwenden Sie
den MASTER VOLUME-Regler.
Wählen Sie einen Wiedergabemodus und genießen Sie!
Siehe auch:
• „Verwendung der Wiedergabemodi“ (➔ 30)
• „Audyssey“ (➔ 43)
Eingangs- &
Ausgangsauflösung
Eingangsquelle
& Wiedergabemodus*3
*1
*2
■ Betrieb mit der Fernbedienung
1
2
3
4
Drücken Sie RECEIVER gefolgt von INPUT SELECTOR.
Starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
Siehe auch:
• „Steuerung anderer Geräte“ (➔ 60)
• „Bedienung des iPods“ (➔ 56)
• „Anhören eines Radioprogramms“ (➔ 26)
Um die Lautstärke abzugleichen, verwenden Sie
VOL q/w.
Wählen Sie einen Wiedergabemodus und genießen Sie!
Siehe auch:
• „Verwendung der Wiedergabemodi“ (➔ 30)
• „Audyssey“ (➔ 43)
*3
Bei Anwahl eines MW- oder UKW-Senders werden das Frequenzband, die Speichernummer und die Senderfrequenz
angezeigt.
Handelt es sich um ein analoges Signal, so werden keine Formatangaben angezeigt. Im Falle eines PCM-Signals wird die
Sampling-Frequenz angezeigt. Wenn das Eingangssignal digital ist, aber nicht PCM, wird das Signalformat angezeigt.
Diese Informationen werden ungefähr 3 Sekunden angezeigt.
Danach erscheint wieder die vorherige Anzeige.
Die Eingangsquelle wird mit dem voreingestellten Namen
angezeigt, wenn Sie einen Benutzernamen in „Name Edit“
(➔ 45) eingegeben haben.
Einstellen der Helligkeit der Anzeige
Die Helligkeit der Anzeige des AV-Receivers kann geändert werden.
Drücken Sie RECEIVER, gefolgt durch wiederholtes Drücken von DIMMER, um die Einstellungen dunkel, gedimmt oder normale Helligkeit
auszuwählen.
De
21
Stummschalten des AV-Receivers
Mit dieser Funktion können Sie die Tonausgabe des AVReceivers zeitweilig unterbrechen.
Drücken Sie RECEIVER gefolgt von MUTING.
Die Tonausgabe wird stummgeschaltet und die
MUTING-Anzeige blinkt im Display.
Tipp
Verwendung des Audio- und Videomenüs
Wen Sie AUDIO oder VIDEO drücken, bekommen Sie
schnellen Zugang zu häufig genutzten Menüs, ohne dass
Sie durch das lange Standardmenü gehen müssen. Diese
Menüs ermöglichen es Ihnen die Einstellungen zu ändern
und die aktuelle Information zu sehen.
1
• Um die Stummschaltung zu deaktivieren, müssen Sie nochmals
die MUTING-Taste drücken oder die Lautstärke ändern.
• Auch bei Anwahl der Bereitschaft („Standby“) wird die Stummschaltung des AV-Receivers wieder deaktiviert.
BD/DVD
Audio
Video
Info
Input
Listening Mode
Verwendung der Timer-Funktionen
Mit der Timer- oder Schlummerfunktion sorgen Sie dafür,
dass der AV-Receiver zum gewählten Zeitpunkt automatisch ausgeschaltet wird.
Drücken Sie wiederholt RECEIVER, gefolgt von
SLEEP, um die erwünschte Schlafzeit auszuwählen.
Die Abschaltzeit kann in 10 Minuten-Schritten im
Bereich von 90 Minuten bis 10 Minuten eingestellt
werden.
Wenn Sie einen Zeitwert für die Schlummerfunktion
einstellen, leuchtet die SLEEP-Anzeige im Display.
Die eingestellte Zeit wird ungefähr 5 Sekunden lang
angezeigt. Danach erscheint wieder die vorherige
Anzeige.
Tipp
• Um die Schlummerfunktion auszuschalten, müssen Sie wiederholt die SLEEP-Taste drücken, bis die SLEEP-Anzeige ausgeht.
• Wenn Sie sehen möchten, wie lange es noch dauert, bis der AVReceiver einschlummert, können Sie die SLEEP-Taste drücken.
Wenn Sie SLEEP drücken, während die eingestellte Frist angezeigt wird, verringert sich der Zeitwert um 10 Minuten.
Wahl der Lautsprecher-Anordnung
Sie können die Priorität festlegen, welchen der Lautsprecher Sie verwenden möchten.
Drücken Sie wiederholt RECEIVER gefolgt von
SP LAYOUT.
`Speaker Layout:FH:
Die Klangwiedergabe über die Front-HighLautsprecher hat Vorrang.
`Speaker Layout:SB:
Die Klangwiedergabe über die Surround-BackLautsprecher hat Vorrang.
Anmerkung
• Wenn die Powered Zone 2 verwendet wird (➔ 54), kann diese
Einstellung nicht ausgewählt werden.
• Bei Verwendung eines Wiedergabemodus, der nicht mit der
Schaltung der Front-High oder Surround-Back-Lautsprecher
übereinstimmt, kann die Einstellung nicht gewählt werden.
De
22
Drücken Sie RECEIVER, gefolgt von AUDIO oder
VIDEO.
Einer der folgenden Bildschirme wird auf dem Bildschirm des Fernsehers überlagert.
Bass
Treble
Subwoofer Level
Center Level
Dynamic EQ
Dynamic Volume
0dB
BD/DVD
Audio
Video
Info
Input
Listening Mode
2
Wide Mode
Picture Mode
Auto
Verwenden Sie q/w/e/r, um die gewünschte
Auswahl treffen zu können.
■ Audio*1
`Sie können die folgenden Einstellungen ändern:
„Bass“, „Treble“, „Subwoofer Level“, „Center
Level“, „Dynamic EQ“, „Dynamic Volume“,
„Late Night“, „Music Optimizer“, „Re-EQ“,
„Re-EQ(THX)“ und „Audio Selector“.
Siehe auch:
• „Audyssey“ (➔ 43)
• „Verwendung der Audioeinstellungen“
(➔ 50)
■ Video*2
`Sie können die folgenden Einstellungen ändern:
„Wide Mode“ und „Picture Mode“.
Siehe auch:
• „Picture Adjust“ (➔ 46)
■ Info*3*4
` Sie können die Informationen der folgenden
Optionen sehen: „Audio“, „Video“ und „Tuner“.
■ Input*4*5
`Sie können die Quellwahltaste auswählen, während Sie die Informationen wie folgt sehen: der
Name der Quelltaste, Eingangszuweisungen und
Radioinformation sowie die Einstellung der
ARC-Funktion.
Drücken Sie ENTER, um sich die aktuelle
Quellwahltaste anzeigen zu lassen, gefolgt von
q/w, um die gewünschte Quellwahltaste auszuwählen. Ein weiteres Drücken auf ENTER
schaltet zur gewünschten Quellwahltaste um.
■ Listening Mode
`Sie können die Wiedergabemodi, die in den folgenden Kategorien zusammengefasst wurden,
auswählen: „MOVIE/TV“, „MUSIC“,
„GAME“ und „THX“.
Verwenden Sie q/w, um die Kategorie auszuwählen und e/r, um den Wiedergabemodus
auszuwählen. Drücken Sie ENTER, um zum
gewählten Wiedergabemodus umzuschalten.
Verwendung eines Kopfhörers
Anmerkung
*1
*2
*3
*4
*5
Wenn der „Direct"- Wiedergabemodus ausgewählt wurde,
können „Dynamic EQ” und „Dynamic Volume” nicht
ausgewählt werden.
Nur wenn Sie „Custom“ im „Picture Mode“ (➔ 46)
ausgewählt haben, erlaubt Ihnen das Drücken von ENTER
die folgenden Positionen abzugleichen; „Brightness“,
„Contrast“, „Hue“ und „Saturation“. Drücken Sie
RETURN, um zum Menü des Originalvideos
zurückzukehren.
Es hängt von der Eingangsquelle und dem Wiedergabemodus
ab, ob alle Kanäle, die hier gezeigt werden, den Klang
ausgeben.
Wenn Sie einen kundenspezifischen Namen in „Name Edit“
(➔ 45) eingegeben haben, wird die Eingangsquelle mit diesem Namen angezeigt. Aber selbst wenn nicht, wird der Name
der Komponente angezeigt, wenn der AV-Receiver ihn durch
die HDMI-Verbindung erhält (➔ 15).
Bei der PORT Quellwahltaste, wird der Name des Universal
Port Option Docks angezeigt.
Ändern der Anzeige für die
Eingangsquelle
Wenn Sie ein u-fähiges Onkyo-Gerät anschließen, müssen Sie die Eingangsanzeige konfigurieren, sodass u
richtig arbeiten kann.
Diese Einstellung kann nur von der Vorderseite aus vorgenommen werden.
→
Halten Sie TV/CD, GAME oder VCR/DVR (etwa 3
Sekunden lang) gedrückt, um die Eingangsanzeige zu ändern.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um „MD“, „CDR“,
„DOCK“ oder „TAPE“. zu wählen.
Für die TV/CD-Quellenwahltaste ändert sich die
Anzeige in der folgenden Reihenfolge:
TV/CD → MD → CDR
TAPE
DOCK
→
2
Drücken Sie TV/CD, GAME oder VCR/DVR,
sodass „TV/CD“, „GAME“ oder „VCR/DVR“ in
der Anzeige erscheint.
→
1
Für die GAME-Quellenwahltaste ändert sich die
Einstellung in der folgenden Reihenfolge:
GAME ↔ DOCK
Stecken Sie einen Stereokopfhörer mit einem
Standardstecker (6,3 mm) in die PHONES
Buchse.
Anmerkung
• Drehen Sie die Lautstärke vor dem Anschließen des Kopfhörers
herunter.
• Wenn ein Klinkenstecker an die PHONES Buchse angeschlossen wird, werden die Lautsprecher ausgeschaltet. (Die Lautsprecher der „Powered Zone 2“ bleiben jedoch eingeschaltet.)
• Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, wird automatisch der
„Stereo“-Wiedergabemodus gewählt, es sei denn, es ist bereits
„Stereo“, „Mono“ oder „Direct“ gewählt.
• Es können nur die Wiedergabemodi „Stereo“, „Direct“ und
„Mono“ mit den Kopfhörern verwendet werden.
Audyssey 2EQ® RaumakustikKorrektur und
Lautsprecherkonfiguration
Mit dem beiliegenden Messmikrofon können Sie die
Audyssey 2EQ-Funktion zur automatischen Ermittlung
der Anzahl angeschlossener Lautsprecher, ihrer Größe
zum Zweck der Bassregelung, der optimalen Weichenfrequenz für den Subwoofer (falls vorhanden) und des
Abstands der Lautsprecher zur Hörposition verwenden.
Die Audyssey 2EQ-Funktion kompensiert Verzerrungen,
die von der Raumakustik verursacht werden, indem sie
etwaige Frequenzüberlagerungen und Laufzeitunterschiede an der Hörposition korrigiert. Hieraus ergibt sich
ein ausgewogenes Klangbild für alle Hörer. Beim Aktivieren der Audyssey 2EQ-Funktion können Sie außerdem
den Audyssey Dynamik EQ® verwenden, der bei jedem
Pegel eine optimale Oktavbalance der Frequenzbänder
einstellt (➔ 43).
Vor der Verwendung dieser Funktion müssen alle Lautsprecher aufgestellt und angeschlossen werden.
Wenn „Dynamic EQ“ auf „On“ (➔ 43) gestellt wurde,
wird die Einstellung „Equalizer“ auf „Audyssey“ gestellt
(➔ 40). Wenn es andererseits auf „Off“ gestellt wurde,
wird die Einstellung „Dynamic Volume“ auf „Off“
gestellt (➔ 44).
Bei 3 Messpositionen dauert die vollständige
Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Lautsprecherkonfiguration ungefähr 15 Minuten. Die Dauer aller
Messvorgänge richtet sich nach der Anzahl der Lautsprecher.
Für die VCR/DVR-Quellenwahltaste ändert sich die
Einstellung in der folgenden Reihenfolge:
VCR/DVR ↔ DOCK
Anmerkung
• DOCK kann für die TV/CD, GAME oder VCR/DVR Quellenwahltaste ausgewählt werden, aber nicht gleichzeitig.
• Geben Sie den passenden Fernbedienungscode ein, bevor Sie die
Fernbedienung des Receivers zum ersten Mal verwenden (➔ 60).
De
23
Verwendung von Audyssey 2EQ®
Wenn Sie Audyssey 2EQ verwenden, um eine eine optimale Wiedergabe für mehrere Personen zu gewährleisten,
misst Audyssey 2EQ-Funktion den Schall an bis zu drei
Plätzen im Hörfeld. Stellen Sie das Mikrofon in Ohrhöhe
eines sitzenden Hörers auf und verwenden Sie ein Stativ,
um die Spitze des Mikrofons direkt zur Decke zu richten.
Halten Sie das Mikrofon während der Messungen nicht in
der Hand, da dies zu fehlerhaften Messergebnissen führt.
a Erste Messposition
Wird auch als Haupthörplatz bezeichnet und bezieht
sich auf die Mitte des Hörraums bzw. die normale
Hörposition, wenn nur eine Person anwesend ist. 2EQ
verwendet die von diesem Platz aus erfassten Messwerte zur Berechnung von Boxenabständen, Pegel,
Polarität und der optimalen Weichenfrequenz für den
Subwoofer.
1
2
3
Stellen Sie am SKW-980 Subwoofer, die OUTPUT LEVEL Steuerung auf „THX POSITION“.
Stellen Sie das Messmikrofon an den Haupthörplatz a und verbinden Sie es mit der SETUP
MIC-Buchse.
SETUP MIC Buchse
Messmikrofon für die
Lautsprecherkonfiguration
Das Menü der Lautsprecher-Einstellungen
erscheint.
b Zweite Messposition
Die rechte Seite des Hörfeldes.
Anmerkung
c Dritte Messposition
Die linke Seite des Hörfeldes.
• Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie das
Fernsehgerät mit der HDMI OUT-Buchse verbinden.
Wenn Sie ihr Fernsehgerät an MONITOR OUT V oder
COMPONENT VIDEO OUT angeschlossen haben,
können Sie Einstellungen nur in der Anzeige des AVReceivers ändern.
Der Abstand zwischen den Positionen a bis b und a bis
c muss mindestens 1 Meter betragen.
TV
Schalten Sie den AV-Receiver und Ihr Fernsehgerät ein.
Wählen Sie am Fernsehgerät den Eingang, an den
der AV-Receiver angeschlossen ist.
4
Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen
haben, drücken Sie ENTER.
2EQ: Auto Setup
Speaker Terminal Assign
Front High/Zone2
SurrBack/Front High
Front High
Surr Back
c ab
5
: Hörfeld
a bis c: Hörposition
Anmerkung
• Sorgen Sie dafür, dass es möglichst still im Raum ist. Hintergrundgeräusche und Radiofrequenzinterferenzen (RFI) können
die Raummessung zerstören. Schließen Sie alle Fenster und
schalten Sie ggf. Fernsehgeräte, Radios, Klimaanlagen, Fluoreszenzlampen, Haushaltsgeräte, Lampen-Dimmerschalter und
andere Geräte aus. Stellen Sie das Mobiltelefon aus (selbst wenn
es nicht gebraucht wird) oder halten Sie es von jeder AudioElektronik fern.
• Das Mikrofon nimmt Testtöne auf, welche durch alle Lautsprecher wiedergegeben werden, sobald Audyssey 2EQ die Raumkorrektur und Lautsprechereinrichtung laufen.
• Audyssey 2EQ Die Raumakustik-Korrektur und die Lautsprecherkonfiguration können nicht ausgeführt werden, solange ein
Kopfhörer angeschlossen ist.
Anmerkung
• Wenn Sie den Lautstärkeregler des Subwoofers auf
maximale Leistung stellen, und der angezeigte Pegel
niedriger als 75 dB ist, lassen Sie den Lautstärkeregler
des Subwoofers auf Maximum stehen und drücken Sie
ENTER, um zum nächsten Schritt zu gelangen.
6
7
De
24
Wenn Sie einen aktiven Subwoofer verwenden,
stellen Sie die Lautstärke des Subwoofers auf
75 dB.
Die Testtöne werden durch den Subwoofer
angespielt. Verwenden Sie den Lautstärkeregler am
Subwoofer.
Drücken Sie ENTER.
Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Lautsprecherkonfiguration beginnt.
Während der Raumakustik-Korrektur und Lautsprecherkonfiguration mit Audyssey 2EQ werden
Testtöne der Reihe nach von jedem Lautsprecher
ausgegeben. Dieser Vorgang dauert mehrere
Minuten. Bitte sprechen Sie nicht während der
Messungen und stellen Sie sich nicht zwischen
die Lautsprecher und das Mikrofon.
Lösen Sie die Verbindung des Messmikrofons bei
laufender Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur
und Lautsprecherkonfiguration nur, wenn Sie die
Einstellung abbrechen möchten.
Stellen Sie das Messmikrofon auf die nächste
Position und drücken Sie ENTER.
Audyssey 2EQ nimmt weitere Messungen vor.
Das dauert einige Minuten.
8
Sobald Sie dazu aufgefordert werden, wiederholen Sie Schritt 7.
9
Verwenden Sie q/w, um eine Option auszuwählen und dann drücken Sie ENTER.
2EQ: Auto Setup
- - Review Speaker Configuration - Subwoofer
Front
Center
Surround
Front High
Surr Back
Surr Back Ch
Yes
40Hz
40Hz
100Hz
100Hz
120Hz
2ch
TV
Save
Cancel
Folgende Optionen stehen zur Auswahl:
` Save:
Speichern der berechneten Einstellungen
und Verlassen der Audyssey 2EQ® Raumakustik-Korrektur und Lautsprechereinrichtung.
` Cancel:
Abbrechen der Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Lautsprechereinrichtung.
10
Anmerkung
• Die ermittelten Einstellungen für die Lautsprecherkonfiguration, der Abstand und der Pegel der Lautsprecher
können mit e/r angefordert werden.
Lösen Sie die Verbindung des Messmikrofons wieder.
Anmerkung
• Wenn die Audyssey 2EQ Raumakustikkorrektur und die Lautsprechereinrichtung abgeschlossen sind, wird „Equalizer“ auf „Audyssey“ gestellt (➔ 40). Die Audyssey-Anzeige leuchtet (➔ 8).
• Um die Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Lautsprechereinrichtung vorzeitig abzubrechen, müssen Sie einfach nur
die Verbindung des Messmikrofons lösen.
• Bei laufender Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Lautsprechereinrichtung dürfen Sie niemals weitere Lautsprecher
anschließen bzw. vorhandene lösen.
• Wenn die Stummschaltung des AV-Receivers aktiv ist, wird sie
ausgeschaltet, wenn die Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur
und Lautsprechereinrichtung startet.
• Veränderungen am/im Raum nach Durchführung der
Audyssey 2EQ Raumakustikkorrektur und der Lautsprechereinrichtung machen es erforderlich, dass Sie die Audyssey 2EQ
Raumakustikkorrektur und der Lautsprechereinrichtung noch
einmal durchlaufen lassen, da es sein kann, dass sich die EQEigenschaften geändert haben.
Folgende Optionen stehen zur Auswahl:
` Retry:
Versuchen Sie es noch einmal.
` Cancel:
Abbrechen der Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Lautsprechereinrichtung.
• Ambient noise is too high.
Die Hintergrundgeräusche sind zu laut. Stellen Sie die
Hintergrundgeräusche ab und versuchen Sie es noch
einmal.
• Speaker Matching Error!
Die Anzahl der festgestellten Lautsprecher war eine
andere, als bei der ersten Messung. Überprüfen Sie den
Lautsprecheranschluss.
• Writing Error!
Diese Meldung erscheint, wenn die Einstellungen nicht
gespeichert werden können. Versuchen Sie die Speicherung erneut. Falls diese Meldung auch nach zwei oder
drei Versuchen immer wieder erscheint, setzen Sie sich
mit Ihrem Onkyo-Händler in Verbindung.
• Speaker Detect Error
Diese Meldung wird angezeigt, wenn kein Lautsprecher
erkannt wird. „No“ bedeutet, dass kein Lautsprecher
erkannt wurde.
Tipp
• Siehe „Lautsprecher-Konfiguration“ für die entsprechenden Einstellungen (➔ 11).
Manuelle Änderung der
Lautsprechereinstellungen
Sie können auch Änderungen an den Einstellungen vornehmen, die während der Audyssey 2EQ Raumakustikkorrektur und der Lautsprechereinrichtung aufgetreten
sind.
Siehe auch:
• „Speaker Configuration“ (➔ 39)
• „Speaker Distance“ (➔ 40)
• „Level Calibration“ (➔ 40)
• „Equalizer Settings“ (➔ 40)
Anmerkung
• Unter bestimmten Umständen empfiehlt THX wegen der elektrischen Komplexität von Subwoofern und der Interaktion mit dem
Raum die manuelle Einstellung des Pegels und des Abstands des
Subwoofers.
• Gelegentlich können durch Interaktion mit dem Raum unregelmäßige Ergebnisse auftreten, wenn der Pegel bzw. der Abstand
der Hauptlautsprecher eingestellt wird. In diesem Fall empfiehlt
THX die manuelle Einstellung der Lautsprecher.
Fehlermeldungen
Verwendung eines aktiven Subwoofers
Während der Audyssey 2EQ Raumakustikkorrektur und
Lautsprecherkonfiguration erscheint eventuell eine der
folgenden Fehlermeldungen.
Wenn Sie einen aktiven Subwoofer verwenden, der nur
Tiefbass-Signale mit einem niedrigen Lautstärkepegel
ausgibt, wird dieser während der Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Lautsprecherkonfiguration u. U.
nicht erkannt.
Wird der „Subwoofer“ auf der Seite „Review Speaker
Configuration“ als „No“ erkannt, müssen Sie die Lautstärke des Subwoofers auf den halben Maximalpegel erhöhen, die höchste Weichenfrequenz wählen und die
Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Lautsprecherkonfiguration wiederholen. Wenn die Lautstärke zu hoch
ist, treten Verzerrungen auf, die zu fehlerhaften Messergebnissen führen können; achten Sie daher darauf, einen
geeigneten Lautstärkepegel einzustellen.
2EQ: Auto Setup
Ambient noise is too high.
Retry
Cancel
Fehlermeldung
De
25
Anhören eines Radioprogramms
Dieses Kapitel beschreibt den Ablauf, wenn man die
Tasten auf der Vorderseite verwendet, es sei denn sie
werden anders belegt.
Verwendung des Tunerteils
Der interne Tuner kann MW- und UKW-Radiosender
empfangen. Zur schnellen Auswahl können Sie Ihre Lieblingssender als Festsender speichern.
Sie können die Frequenzschritte ändern (➔ 49).
In dieser Bedienungsanleitung werden „FM“ statt
„UKW“ und „AM“ statt „MW“ verwendet.
Anhören eines Radioprogramms
Drücken Sie TUNER, um entweder „AM“ oder
„FM“ auszuwählen.
In diesem Beispiel wurde das UKW-Band gewählt.
Jedes Mal wenn Sie TUNER drücken, wechselt die
Radiofrequenz zwischen MW und UKW.
Band
Frequenz
■ Manuelle Sendersuche
1
2
Drücken Sie die TUNING MODE-Taste, damit die
AUTO-Anzeige erlischt.
Halten Sie TUNING q/w gedrückt.
Sobald Sie die Taste freigeben, ändert sich die Frequenz nicht mehr.
Sie können diese Tasten auch wiederholt drücken,
um schrittweise vor- oder zurückzugehen.
Bei der manuellen Sendersuche werden UKW-Sender in
Mono wiedergegeben.
Anwahl eines schwachen UKW-Senders
Wenn das Signal eines Stereo-UKW-Senders zu schwach
ist, lässt die Empfangsqualität wahrscheinlich zu wünschen übrig. Am besten wechseln Sie dann in den manuellen Modus und hören sich das Programm in Mono an.
■ Einstellen von Sendern durch Frequenzeingabe
Sie können MW- und UKW-Sender direkt einstellen,
indem Sie die entsprechende Frequenz eingeben.
1
Drücken Sie auf der Fernbedienung wiederholt
TUNER, um „AM“ oder „FM“ auszuwählen,
gefolgt von D.TUN.
(Die tatsächliche Anzeige ist abhängig vom Auslieferungsland.)
Einstellen einer Senderfrequenz
■ Automatische Sendersuche
1
2
2
Drücken Sie die TUNING MODE-Taste, damit die
AUTO-Anzeige erscheint.
Drücken Sie TUNING q/w.
Die Sendersuche hält beim ersten Sender mit ausreichender Feldstärke an.
Wenn ein Sender gefunden wird, leuchtet die TUNEDAnzeige. Sobald ein UKW-Sender in Stereo empfangen
wird, leuchtet die FM STEREO-Anzeige (siehe Abbildung).
FM STEREO
AUTO
TUNED
De
26
(Die tatsächliche Anzeige ist abhängig vom Auslieferungsland.)
Verwenden Sie innerhalb von 8 Sekunden die Zifferntasten, um die Frequenz des Radiosenders
einzugeben.
Für die Einstellung von 87,50 (UKW) müssen Sie z.
B. 8, 7, 5, 0 eingeben. Wenn Sie die falsche Zahl
eingegeben haben, können Sie es nach 8 Sekunden
noch einmal versuchen.
Speichern von UKW-/MW-Sendern
Sie können bis zu 40 UKW- und MW-Sender Ihrer Wahl
als Festsender speichern.
1
2
3
4
Suchen Sie den UKW/MW-Sender, den Sie speichern möchten.
Siehe vorherigen Abschnitt.
Drücken Sie MEMORY.
Die Speichernummer blinkt.
Solange die Speichernummer blinkt (ca. 8 Sekunden), können Sie mit den Tasten PRESET e/r
eine Speichernummer von 1 bis 40 wählen.
Drücken Sie die MEMORY-Taste erneut, um den
Sender bzw. Kanal zu speichern.
Der Sender bzw. der Kanal wird gespeichert und die
Speichernummer hört auf zu blinken.
Wiederholen Sie dieses Verfahren zum Speichern
weiterer UKW-/MW-Senderfrequenzen.
Anmerkung
• Sie können Ihren Senderspeichern zur leichteren Erkennung
auch eigene Namen zuweisen (➔ 45). Dieser Name wird dann
statt des Frequenzbands und der Frequenz angezeigt.
Anwahl gespeicherter Sender
Wählen Sie mit den Tasten PRESET e/r auf
dem AV-Receiver oder mit den Tasten CH +/– der
Fernbedienung den gewünschten Sender.
Tipp
• Sie können den gespeicherten Sender auch direkt mit den Zifferntasten der Fernbedienung wählen.
Löschen gespeicherter Sender
1
2
Wählen Sie den zu löschenden Sender.
Siehe vorherigen Abschnitt.
Während Sie MEMORY gedrückt halten, drücken
Sie TUNING MODE.
Der gespeicherte Sender wird gelöscht und seine
Nummer verschwindet aus dem Display.
Verwendung von RDS
RDS wird nur in Gebieten unterstützt, in denen RDSInformationen empfangen werden.
Bei Anwahl eines Senders mit RDS-Informationen leuchtet die RDS-Anzeige.
Was ist RDS?
Die Abkürzung RDS steht für Radio Data System und ist
eine Methode zur Übertragung von Daten in UKW-Radiosignalen. Das System wurde durch die European Broadcasting Union (EBU) entwickelt und ist in den meisten
europäischen Ländern verfügbar. Heute wird das System
von zahlreichen UKW-Sendern verwendet. Neben der
Anzeige von Textinformationen kann RDS auch beim
Auffinden von Radiosendern nach Programmart behilflich
sein (z. B. Nachrichten, Sport, Rockmusik usw.).
Der AV-Receiver unterstützt vier Arten von RDS-Informationen:
■ PS (Senderkennung)
Wenn Sie einen RDS-Sender mit PS-Informationen
wählen, wird der Sendername angezeigt. Durch Drükken der Taste DISPLAY wird für 3 Sekunden die Frequenz angezeigt.
■ RT (Radiotext)
Bei Einstellung eines RDS-Senders, der Textinformationen sendet, wird der Text auf dem Display angezeigt,
wie es im nächsten Abschnitt beschrieben wird.
■ PTY (Programmtyp)
Diese Funktion gestattet die Suche nach RDS-Radiosendern nach Programmart (➔ 28).
■ TP (Verkehrsfunkkennung)
Diese Funktion gestattet die Suche nach RDS-Radiosendern, die Verkehrsinformationen senden (➔ 28).
Anmerkung
• In einigen Fällen können die auf dem Display des AV-Receivers
angezeigten Textinformationen von den Textzeichen abweichen,
die der Radiosender ausstrahlt. Außerdem können unerwartete
Zeichen angezeigt werden, wenn nicht unterstützte Textzeichen
empfangen werden. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Wenn das Signal eines RDS-Senders schwach ist, werden RDSDaten unter Umständen mit Unterbrechungen oder gar nicht
angezeigt.
Bei Einstellung eines RDS-Senders, der Textinformationen
sendet, kann der Text auf dem Display angezeigt werden.
Anzeige von Radiotext (RT)
Drücken Sie einmal RT/PTY/TP.
Die RT-Informationen werden als Laufschrift auf
dem Display angezeigt.
Anmerkung
• Mitunter erscheint die Meldung „Waiting“, während der AVReceiver auf RT-Informationen wartet.
• Die Meldung „No Text Data“ bedeutet, dass momentan keine
RT-Daten verfügbar sind.
De
27
Sendersuche nach Sparte (PTY)
■ RDS-Programmsparten (PTY)
Sender können gezielt nach Sparten gesucht werden.
Sparte
1
2
3
4
None
Drücken Sie zwei Mal RT/PTY/TP.
Die Programmsparte des momentan gewählten Senders (bzw. der Sendung) erscheint im Display.
Nachrichtenberichte
News
Aktuelle Themen
Affairs
Informationen
Info
Wählen Sie mit den Tasten PRESET e/r die
gewünschte Programmsparte.
Schauen Sie sich die Tabelle an, die weiter unten in
diesem Kapitel steht.
Sport
Sport
Bildung
Educate
Drama
Drama
Kultur
Culture
Drücken Sie die Taste ENTER, um den Suchlauf
zu starten.
Der AV-Receiver sucht nun einen Sender mit der
gewünschten Programmsparte. Dort verweilt er
einen Augenblick. Wenn Sie nichts weiter tun, sucht
er den nächsten passenden Sender.
Wissenschaft und Technik
Science
Leichte klassische Musik
Light M
Wenn Ihnen ein Programm gefällt, drücken Sie
ENTER.
Wenn kein Sender gefunden wird, erscheint die Meldung „Not Found“ im Display.
Ernste klassische Musik
Classics
Sonstige Musik
Other M
Verkehrsnachrichten (TP)
Sie können nach Radiosendern suchen, die Verkehrsnachrichten senden.
1
2
De
28
Anzeige
Kein
Drücken Sie drei Mal RT/PTY/TP.
Wenn der aktuell gewählte Sender seine Verkehrsnachrichten mit TP-Kennung versieht, erscheint
„[TP]“ im Display und das Gerät schaltet automatisch auf Radioempfang um, sobald aktuelle Verkehrsnachrichten ausgestrahlt werden. Erscheint
jedoch nur „TP“ im Display (ohne eckige Klammern) verweist das darauf, dass der momentan
gewählte Sender keine TP-Meldungen ausstrahlt.
Drücken Sie ENTER, um einen Sender mit TPKennung zu suchen.
Der AV-Receiver sucht nun einen TP-Sender.
Wenn kein Sender gefunden wird, erscheint die Meldung „Not Found“ im Display.
Verschiedenes
Varied
Popmusik
Pop M
Rockmusik
Rock M
Unterhaltungsmusik
Easy M
Wetter
Weather
Finanzen
Finance
Kindersendungen
Children
Gesellschaftliche Themen
Social
Religion
Religion
Anrufsendung
Phone In
Reise
Travel
Freizeit
Leisure
Jazzmusik
Jazz
Country-Musik
Country
Landestypische Musik
Nation M
Oldies-Musik
Oldies
Folk-Musik
Folk M
Dokumentation
Document
Warnmeldungstest
TEST
Warnmeldungen
Alarm!
Aufnahme
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die gewählte Eingangsquelle auf einem aufnahmefähigen Gerät aufnehmen und
wie Sie Audio- oder Videosignale separater Quellen aufzeichnen können.
Anschließen eines Aufnahmegeräts
L
Ton- und Bildsignale können von völlig unterschiedlichen
Eingangsquellen aufgenommen werden, so dass ein Video
z. B. nachträglich „vertont“ werden kann. Das funktioniert
deshalb, weil reine Audioquellen (TV/CD) keinen Einfluss auf die ausgegebenen Videosignale haben.
In folgendem Beispiel wird das Audiosignal von einem
CD-Player, der an den TV/CD IN angeschlossen ist, und
das Videosignal von einem Camcorder, der an die AUX
INPUT VIDEO-Buchse angeschlossen ist, durch einen
Videorecorder aufgezeichnet, der an die VCR/DVR OUTBuchsen angeschlossen ist.
R
AUDIO
IN
Aufnahme separater AV-Quellen
VIDEO
IN
Camcorder
VCR,
DVD Recorder
Kassettendeck,
CDR, MD usw.
Anmerkung
• Zum Aufnehmen muss der AV-Receiver eingeschaltet sein. Wenn er
sich im Bereitschaftsbetrieb befindet, ist keine Aufnahme möglich.
• Um die Signale des Fernsehgeräts oder einer anderen Wiedergabequelle direkt (d.h. ohne Umweg über den AV-Receiver) aufzunehmen, müssen Sie die Audio- und Video-Ausgänge des
Fernsehgeräts bzw. anderen Videogeräts an die entsprechenden
Eingänge des aufzeichnenden Videorecorders anschließen.
Siehe die Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts bzw. Videorecorders für Einzelheiten hierzu.
• An Composite-Video-Eingänge angeschlossene Bildsignale können allerdings nur über Composite-Video-Ausgänge aufgenommen
werden. Wenn Ihr Fernseh- oder Videogerät an einen CompositeVideo-Eingang angeschlossen ist, müssen Sie den aufzeichnenden
Videorecorder an einen Composite-Video-Ausgang anschließen.
• Die Surround-Abbildung bzw. der DSP-Wiedergabemodus werden bei einer Aufnahme nicht berücksichtigt.
• Blu-ray Discs mit Kopierschutz/DVDs können nicht beschrieben werden.
• An einen digitalen Eingang angeschlossene Quellen können
nicht aufgenommen werden. Nur analoge Quellen können aufgenommen werden.
• DTS-Signale werden als Rauschen aufgenommen. DTS-CDs
bzw. -LDs können demnach nicht überspielt werden.
AV-Aufnahmen
Audiosignale können mit einem Recorder (z. B. Kassettendeck,
CDR, MD) aufgenommen werden, der an VCR/DVR OUTBuchsen angeschlossen wird. Bildsignale können mit einem
Videorecorder (z.B. VCR, DVD-Recorder) aufgenommen werden, der an die VCR/DVR OUT-Buchse angeschlossen wird.
1
2
3
Wählen Sie mit den Quellenwahltasten das Gerät,
dessen Signal Sie aufnehmen möchten.
Während der Aufnahme können Sie sich das Quellmaterial anhören. Der MASTER VOLUME-Regler
des AV-Receivers hat keinen Einfluss auf den Aufnahmepegel.
Starten Sie die Aufnahme am Recorder.
Starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
Wenn Sie während der Aufnahme eine andere Eingangsquelle wählen, wird deren Signal aufgezeichnet.
CD-Player
VCR
: Bildsignal
: Audiosignal
1
2
3
4
5
Bereiten Sie den Camcorder und den CD-Player
für die Wiedergabe vor.
Bereiten Sie den Videorecorder für die Aufnahme vor.
Drücken Sie die AUX Quellenwahltaste.
Drücken Sie TV/CD Quellenwahltaste.
Der CD-Player ist nun als Tonquelle gewählt. Die
Bildsignale des Camcorders werden jedoch weiterhin
ausgegeben.
Starten Sie die Aufnahme des Videorecorders
sowie die Wiedergabe des Camcorders und des
CD-Players.
Das Videosignal vom Camcorder und das Audiosignal
vom CD-Player werden vom Videorecorder aufgezeichnet.
De
29
Verwendung der Wiedergabemodi
Auswahl der Wiedergabemodi
Siehe „Über die Wiedergabemodi“ für weitere Einzelheiten zu den Wiedergabemodi (➔ 31).
Wiedergabemodus-Tasten
Drücken Sie zuerst RECEIVER.
THX
MUSIC
MOVIE/TV
MOVIE/TV, MUSIC, GAME
GAME
STEREO
MOVIE/TV-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie die Wiedergabemodi, die
speziell für den Film- und Fernsehton gedacht sind.
THX-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie die THX-Wiedergabemodi.
MUSIC-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie Wiedergabemodi, die speziell für Musik gedacht sind.
GAME-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie die Wiedergabemodi, die
speziell für Videospiele gedacht sind.
STEREO-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie den „Stereo“-Wiedergabemodus und den „All Channel Stereo“-Wiedergabemodus.
• Dolby Digital und DTS Wiedergabemodi können nur dann genutzt werden, wenn der Blu-ray Disc/DVD Player über einen
digitalen Audio-Anschluss. (Koaxial, Glasfaser oder HDMI) mit dem AV-Receiver verbunden ist.
• Die verfügbaren Wiedergabemodi sind vom Format des gewählten Eingangssignals abhängig. Zum Überprüfen des Formats
siehe „Anfordern von Infos über die Eingangsquelle“ (➔ 21).
• Wenn Kopfhörer angeschlossen wurden, können Sie aus den folgenden Wiedergabemodi auswählen: Mono, Direct und Stereo.
• Die Wiedergabemodi können nicht verwendet werden, wenn Sie die Töne durch Ihre TV-Lautsprecher hören, welche von
Geräten kommen, die an die AV-Receiver angeschlossen wurden („TV Sp On“ erscheint auf der Vorderseite).
De
30
Über die Wiedergabemodi
Die Wiedergabemodi des AV-Receivers können in den eigenen vier Wänden eine Kino- oder Konzertsaalatmosphäre mit
HiFi und einem überwältigenden Surround-Klang simulieren.
Erklärende Hinweise
ab
f
c ij
SP LAYOUT
de
gh
a b Front-Lautsprecher
c Center-Lautsprecher
d e Surround-Lautsprecher
f Subwoofers
g h Surround-Back-Lautsprecher
i j Front-High-Lautsprecher
LISTENING MODE
■ Eingangsquelle
Die folgenden Audioformate werden durch den Wiedergabemodus unterstützt.
A
Dies ist der Mono (monophonic) Ton.
S
Dies ist der Stereo (stereophonic) Ton. Es werden zwei unabhängige Audiosignalkanäle durch zwei Lautsprecher erzeugt.
Dies ist ein 5.1-Kanal-Surroundsound. Dieses Surround-System hat fünf Hauptkanäle für den Ton und
einen sechsten Subwoofer-Kanal (genannt Punkt-Eins-Kanal).
Dies ist ein 7.1-Kanal-Surroundsound. Dies ist eine weiterer 5.1 Kanal zur Tonverbesserung, mit zwei zusätzlichen
Lautsprechern, die eine größere Soundentwicklung bieten und für eine exaktere Positionierung der Töne sorgen.
Dies ist ein DTS-ES Surroundsound. Dieses Surroundsystem kann einen getrennten oder einen Matrixverschlüsselten sechsten Kanal aus dem DTS 5.1 codierten Material produzieren.
Dies ist Dolby Digital EX Surroundsound. Dies bietet eine mittleren Back-Surround-Kanal aus 5.1-KanalQuellen.
D
F
G
H
■ Lautsprecher-Layout
Die Zeichnung zeigt, welche Lautsprecher in jedem Kanal aktiviert sind. Siehe „Speaker Configuration“ für die Einrichtung der Lautsprecher (➔ 39).
Z
X
C
N
Drücken Sie RECEIVER, wiederholt gefolgt
von SP LAYOUT, um die Lautsprecher
auszuwählen, die Sie verwenden möchten;
Front-High oder Surround-Back.
De
31
Wiedergabemodi
Wiedergabemodus
Beschreibung
Direct
In diesem Modus wird Audio von der Eingangsquelle ausgegeben, ohne dass
Surroundsound produziert wird. Die „Sp Config“ (Lautsprecherpräsens,)
D i r e c t d i o P P „Sp Distance“ und „A/V Sync“-Einstellungen sind deaktiviert, aber viele
der Ablaufsteuerungen, die durch AUDIO eingestellt wurden, sind inaktiv.
Siehe „Erweiterte Einstellungen“ für weitere Einzelheiten (➔ 36).
Eingangs- Lautsprecherquelle
Layout
A
S
D
F
G
H
ZXC
N* 1
Stereo
Der Ton wird vom linken und rechten Front-Lautsprecher sowie dem Subwoofer wiedergegeben.
A
S
S t e r e o d i oPP
D
Mono
Wählen Sie diesen Modus für ältere Filme mit Mono-Ton bzw. wenn Sie nur F
eine Sprachversion hören möchten (früher enthielten der linke und rechte
M o n o e o d i o P P Kanal mancher Filme verschiedene Sprachversionen). Außerdem eignet sich G
H
dieser Modus für die Wiedergabe von DVDs oder anderen Audioquellen mit
Multiplex-Signalen (z. B. Karaoke-DVDs).
ZXC
N
Multichannel
Dieser Modus eignet sich für PCM-Mehrkanalquellen.
D
XCN
Dolby Pro Logic IIx*2 Dolby Pro Logic IIx erweitert jede 2-kanalige Quelle für die 7.1-Kanal-Sur- S
round-Wiedergabe. Das System erzeugt einen natürlich wirkenden und nahtDolby Pro Logic II
losen Surround-Sound, der den Zuhörer förmlich „umhüllt“. Außer Musik
P L b M o v i e P P und Filmen können auch Videospiele von den dramatischen Raumeffekten
und der lebhaften Klanggestaltung profitieren. Falls keine Surround-BackP L b M u s i c P P Lautsprecher verwendet werden, wird der Modus Dolby Pro Logic II
anstelle von Dolby Pro Logic IIx verwendet.
• Dolby PLIIx Movie
P L bGame c PP
Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo- oder Dolby Surround (Pro Logic)Filme (z. B. TV, DVD, VHS).
P L x GM o v i e P • Dolby PLIIx Music
Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo- oder Dolby Surround (Pro Logic)Musikquellen (z. B. CD, Radio, Kassette, TV, VHS, DVD).
P L x GM u s i c P
• Dolby PLIIx Game
Wählen Sie diesen Modus für Videospiele, insbesondere für Spiele mit dem
P L x GG a m e c P
Dolby Pro Logic II-Logo.
XCN
Mu l t i c h i o PP
• Dolby PLIIx Movie und Dolby PLIIx Music
D
Diese Modi verwenden die Modi Dolby Pro Logic IIx, um die Wiedergabe
5.1-kanaliger Quellen auf die /7.1-Kanalwiedergabe zu erweitern.
N
Dolby Pro Logic IIz Height ist dafür ausgelegt, bestehendes Programmma- S
terial wirksamer auszuwerten, wenn Ausgabeinformationen für Höhenkanal- D
Lautsprecher vorhanden sind. Dolby Pro Logic IIz Height kann zum AbmiF
schen zahlreicher Film- und Musikquellen verwendet werden, ist aber besonders gut für das Abmischen von Videospielen geeignet.
N* 3
Diese Modi erweitern 5.1-kanalige Quellen auf die 6.1/7.1-KanalwiederD
gabe. Sie eignen sich insbesondere für Dolby EX-Soundtracks, die einen
H
D o l b y c E X o P P Matrix-codierten Surround-Rear-Kanal enthalten. Der zusätzliche Kanal
erweitert das Klangbild um eine weitere Dimension und bietet ein umhüllenD o l b y c D i E X P des Surround-Klangerlebnis, das perfekt für Klangeffekte wie Rotation oder
Vorbeiflug geeignet ist.
N* 4
Dolby Pro Logic IIz
Height
PL
z GH e i g h t
Dolby EX
De
32
Wiedergabemodus
Beschreibung
Eingangs- Lautsprecherquelle
Layout
Dolby Digital
In diesem Modus wird Audio von der Eingangsquelle ausgegeben, ohne dass D
Surroundsound produziert wird. „Sp Config“ (Präsens der Lautsprecher),
D o l b y c D i o P P „Crossover“, „Sp Distance“, „A/V Sync“ und viele der Ablaufsteuerungen,
Dolby Digital Plus*5 die durch AUDIO eingestellt wurden, sind inaktiv. Siehe „Erweiterte Einstel- D
lungen“ für weitere Einzelheiten (➔ 36).
F
Do l b y cD+ oPP
XCN
XCN
XCN*1
Dolby TrueHD
D
XCN
D D Tl r u e H D
F
XCN*1
D
XCN
D
XCN
F
XCN*1
D
XCN
F
XCN*1
S
D
XCN
D
XCN
DTS 96/24*7
Dieser Modus dient zur Wiedergabe von DTS 96/24-Quellen. Hierbei han- D
delt es sich um ein hochauflösendes DTS mit einer Sampling-Frequenz von
D T S e 9 6 / 2 4 P P 96 kHz und einer Auflösung von 24-Bit für überragende Klangtreue. Wählen
Sie den Modus für DVDs DTS 96/24-Logo.
XCN
DTS-ES Discrete*8
Verwenden Sie diesen Modus für DTS-ES Discrete Soundtracks, die einen G
getrennten Surround-Back-Kanal für echte 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe nutE S S D i s c r e t e zen. Die sieben vollständig getrennten Audiokanäle bieten eine bessere
Raumklanggestaltung und eine 360-Grad-Schallortung, wodurch das System
perfekt für Klänge geeignet ist, die über die Surround-Kanäle schwenken.
Wählen Sie den Modus für DVDs mit dem DTS-ES-Logo, insbesondere für
Filme mit DTS-ES Discrete Soundtrack.
N* 4
DTS-ES Matrix*8
Verwenden Sie diesen Modus für DTS-ES Matrix Soundtracks, die einen
G
Matrix-codierten Back-Kanal für die 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe nutzen.
E S S M a t r i x t e Wählen Sie den Modus für DVDs mit dem DTS-ES-Logo, insbesondere für
Filme mit DTS-ES Matrix Soundtrack.
N* 4
DTS Neo:6
XCN*4
PP
DTS
DTS
d i oPP
DTS-HD High
Resolution Audio
D T S – HD
HR
DTS-HD Master
Audio
D T S – HD MS T R
DTS Express
DTS
Exp r ess
DSD*6
DSD
Dieser Modus erweitert jede 2-kanalige Quelle für die 7.1-Kanal-Surround- S
Wiedergabe. Das System nutzt sieben Kanäle voller Bandbreite für MatrixN e o : 6 t r i x t e codierte Signale und erzeugt einen natürlich wirkenden und nahtlosen Surround-Sound, der den Zuhörer förmlich „umhüllt“.
Ne o : 6C
t ri ni e
xm
t e
a • Neo:6 Cinema
Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo-Filme (z. B. TV, DVD, VHS).
N e o : 6 t M u s i c • Neo:6 Musik
Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo-Musikquellen (z. B. CD, Radio,
Kassette, TV, VHS, DVD).
Dieser Modus verwendet Neo:6. um 5.1-kanalige Quellen auf die 6.1/7.1Kanalwiedergabe zu erweitern.
D
N* 4
De
33
Wiedergabemodus
Beschreibung
THX
THX wurde durch George Lucas gegründet und liefert strenge Vorgaben, die D
sicherstellen, dass Filme in Kinos und Heimkinos wie vom Regisseur beab- F
sichtigt wiedergegeben werden. THX-Modi optimieren sorgfältig die Klang- G
und Raumeigenschaften des Soundtracks für die Wiedergabe in der Heimkinoumgebung. Sie können mit Matrix-codierten 2-Kanal- und Mehrkanalquellen verwendet werden. Die Ausgabe der Surround-Back-Lautsprecher
hängt vom Audiomaterial der Eingangsquelle und dem gewählten Wiedergabemodus ab.
• THX Cinema
THX Cinema korrigiert theatralische Soundtracks für die Wiedergabe in
einer Heimkinoumgebung. In diesem Modus wird THX Loudness Plus für
die Wiedergabepegel im Kino konfiguriert und Re-EQ, Timbre Matching
und Adaptive Decorrelation sind aktiv.
• THX Music
THX Music ist auf die Musikwiedergabe zugeschnitten, die üblicherweise
auf bedeutend höhere Pegel abgemischt ist als Filme. In diesem Modus wird
THX Loudness Plus für die Musikwiedergabe konfiguriert und nur Timbre
Matching ist aktiv.
• THX Games
THX Games ist für die räumlich exakte Wiedergabe von Audiomaterial für
Spiele konzipiert, das häufig ähnlich wie für Filme, jedoch für eine kleinere
Umgebung, abgemischt ist. THX Loudness Plus für die Pegel von Audiomaterial für Spiele konfiguriert und Timbre Matching ist aktiv.
CN
Die Kombination von Dolby Pro Logic II/IIx*2 und THX Cinema/Music/
Games Modi kann verwendet werden.
S
D
H
CN
Die Kombination von Dolby Pro Logic IIz Height*3 und THX Cinema/
Music/Games Modi kann verwendet werden.
S
D
F
G
H
N
Die Kombination von DTS Neo:6 und THX Cinema/Music/Games Modi
kann verwendet werden.
S
D
F
H
CN
THX eC i n ema P
THX eMu s i c a P
THX eGame s a P
THX
I / S
C i n
THX
I / S
Mu s
THX
I / S
Gam
THX e S u r r a EX
Eingangs- Lautsprecherquelle
Layout
• THX I/S Kino
D
Dieser Modus erweitert Dolby Digital und DTS 5.1-kanalige Quellen für F
die 7.1-Kanal-Surround-Wiedergabe. Dies geschieht durch die Analyse der
Zusammensetzung der Surround-Quelle und die Optimierung der Raumund Richtungsklänge, um die Ausgabe des Surround-Rear-Kanals zu
erstellen. Dies ist eine neue und bewährte Methode, speziell für integrierte
Heimkinosysteme.
• THX I/S Musik
Dieser Modus ist für die Wiedergabe von Musik ausgelegt. Er erweitert
Dolby Digital und DTS 5.1-kanalige Quellen für die 7.1-KanalWiedergabe.
• THX I/S Spiele
Dieser Modus ist für die Wiedergabe von Videospielen ausgelegt.
• THX Surround EX
Dieser Modus erweitert 5.1-kanalige Quellen für die 6.1/7.1-Kanal-Surround-Wiedergabe. Er ist speziell für Quellen im Format Dolby Digital EX
geeignet. THX Surround EX, auch bekannt als Dolby Digital Surround EX,
ist eine gemeinsame Entwicklung der Dolby Laboratories und der THX Ltd.
De
34
N
Von Onkyo-Original entwickelte DSP-Wiedergabemodi
Wiedergabemodus
Beschreibung
Orchester
Eignet sich für klassische Orchestermusik und Oper. Die Surround-Kanäle A
werden durch diesen Modus extra betont, um ein „breites“ Stereo-Schallbild S
zu erzeugen. Außerdem wird der Hall eines großen Saals simuliert.
D
Dieser Modus eignet sich für akustische Instrumente, Gesang und Jazz.
G
Durch die Betonung des vorderen Stereobildes werden die akustischen
H
Gegebenheiten vor der Bühne simuliert.
Or ches t r a
Unplugged
Un p l u g g e d
Studio-Mix
S t u d i o –M i x
TV Logic
TV
Log i c
Game-RPG
G ame – RPG
Game-Action
Game – A c t i o n
Game-Rock
Eingangs- Lautsprecherquelle
Layout
CN*9
Dieser Modus eignet sich für Rock- und Pop-Musik. Es entsteht ein überaus
„lebendiger“ Klangeindruck mit der Akustik eines Clubs oder Rock-Konzerts.
Dieser Modus eignet sich besonders, um den Ton von Fernseh-Studioaufnahmen realistischer zu gestalten. Außerdem werden alle Toninformationen für
Surround aufbereitet, was dazu führt, dass Stimmen verständlicher werden.
Verwenden Sie diesen Modus zum Abspielen von Videospiel-Discs mit Rollenspielen.
Verwenden Sie diesen Modus zum Abspielen von Videospiel-Discs mit
Actionspielen.
Verwenden Sie diesen Modus zum Abspielen von Discs mit Rockspielen.
Game –Ro c k
Game-Sports
Verwenden Sie diesen Modus zum Abspielen von Discs mit Sportspielen.
Game – S p o r t s
All Ch Stereo
A l l
Ch
S t
Full Mono
Fu l l
Mo n o
T-D (TheaterDimensional)
T–D
Dieser Modus eignet sich für Hintergrundmusik. Das Stereo-Schallbild wird A
von allen Kanälen (Front, Surround und Surround-Back) erzeugt, damit der S
Ton den Hörraum ganz ausfüllt.
D
In diesem Modus geben alle Lautsprecher das gleiche Mono-Signal wieder, F
so dass die Hörposition keine Rolle spielt.
G
H
Dieser Modus gestattet die Wiedergabe eines virtuellen Surround-Sounds,
auch wenn nur zwei oder drei Lautsprecher angeschlossen sind. Die Funktion steuert die Art, wie die Klangsignale zu den beiden Ohren des Hörers
gelangen. Unter Umständen können keine guten Ergebnisse erzielt werden,
wenn zu viel Nachhall vorhanden ist. Daher wird empfohlen, diesen Modus
in Räumen mit wenig oder keinem natürlichen Hall zu nutzen.
XCN*9
ZXC
N
Anmerkung
*1
Basierend auf den Audio-Kanälen, die in der Quelle enthalten sind, werden die entsprechenden Lautsprecher den Ton ausgeben.
Wenn die Powered Zone 2 verwendet wird, wird Dolby Pro Logic II verwendet.
*3 Surround-Back-Lautsprecher werden nicht unterstützt.
*4 Front-High-Lautsprecher werden nicht unterstützt.
*5 bei Blu-ray Discs wird Dolby Digital in einem 3.1/5.1-Kanal-Lautsprechersystem verwendet.
*6 AV-Receiver kann das DSD-Signal vom HDMI IN eingeben. Je nach Player kann ein besserer Klang erzielt werden, indem die Ausgabe am Player auf PCM eingestellt wird. In diesem Fall wählen Sie als Ausgangseinstellung auf Seite des Players PCM.
*7 Es wird DTS verwendet, abhängig von der Konfiguration des AV-Receiver (d.h., Audyssey Dynamic EQ® ist eingeschaltet oder die
Powered Zone 2 wird verwendet).
*8 Wenn keine Surround-Back-Lautsprecher vorhanden sind oder Powered Zone 2 verwendet wird, wird DTS verwendet.
*9 Die Ausgaben kann zwischen den Front-High oder den Surround-Back-Lautsprechern umgeschaltet werden, indem SP LAYOUT
gedrückt wird [Abhängig von der „Speaker Configuration“ -Einstellung (➔ 39)].
• Die Wiedergabemodi stehen für bestimmte Quellenformate nicht zur Verfügung.
*2
De
35
Erweiterte Funktionen
Erweiterte Einstellungen
Einstellungsmenüs am Bildschirm
Allgemeine Verfahren in den
Einrichtungsmenüs
Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie
das Fernsehgerät mit der HDMI OUT-Buchse verbinden. Wenn Sie ihr Fernsehgerät am Composite-Video
MONITOR OUT oder COMPONENT VIDEO OUT
angeschlossen haben, können Sie Einstellungen nur
im Display des AV-Receivers ändern.
Dieses Handbuch beschreibt die Vorgänge wenn die
Fernbedienung verwendet wird, es sei denn es wird
woanders näher beschrieben.
Fernbedienungsanzeige
RECEIVER
ENTER
q/w/e/r
RETURN
SETUP
MENU
a
b
c
d
e
f
g
h
i
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Input/Output Assign
Speaker Setup
Audio Adjust
Source Setup
Listening Mode Preset
Miscellaneous
Hardware Setup
Remote Controller Setup
Lock Setup
a Input/Output Assign
(➔ 37)
f Miscellaneous
(➔ 48)
Die Bildschirmmenüs werden am angeschlossenen Fernsehgerät angezeigt und ermöglichen die bequeme Einstellung der Parameter des AV-Receivers. Die Einstellungen
werden in neun Kategorien im Hauptmenü organisiert.
Führen Sie die Einstellungen aus, indem Sie das Bildschirmdisplay verwenden.
1
Drücken Sie RECEIVER gefolgt von SETUP.
Das folgende Menü erscheint.
MENU
1. Input/Output Assign
1.
2.
3.
4.
Monitor Out
HDMI Input
Component Video Input
Digital Audio Input
b Speaker Setup
(➔ 39)
2. Speaker Setup
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Speaker Settings
Speaker Configuration
Speaker Distance
Level Calibration
Equalizer Settings
THX Audio Setup
c Audio Adjust
(➔ 42)
3. Audio Adjust
1.
2.
3.
4.
5.
Multiplex/Mono
Dolby
DTS
Theater-Dimensional
LFE Level
d Source Setup (➔ 43)
4. Source Setup
1.
2.
3.
4.
5.
Audyssey
IntelliVolume
A/V Sync
Name Edit
Picture Adjust
e Listening Mode Preset
(➔ 47)
5. Listening Mode Preset
De
36
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TUNER
TV/CD
PORT
6. Miscellaneous
1. Input/Output Assign
2. Speaker Setup
3. Audio Adjust
4. Source Setup
5. Listening Mode Preset
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Remote Controller Setup
9. Lock Setup
1. Volume Setup
2. OSD Setup
g Hardware Setup
(➔ 49)
Tipp
7. Hardware Setup
1. Remote ID
2. Tuner
3. HDMI
h Remote Controller
Setup (➔ 60)
8. Remote Controller Setup
1. Remote Mode Setup
• Wenn das Hauptmenü nicht erscheint, müssen Sie überprüfen, ob am Fernsehgerät der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
3
4
i Lock Setup (➔ 50)
9. Lock Setup
Setup
Verwenden Sie q/w, um ein Menü auszuwählen,
und dann drücken Sie ENTER.
Verwenden Sie q/w, um das Ziel auszuwählen und
dann drücken Sie ENTER.
Verwenden Sie q/w, um die Option auszuwählen
und e/r um die Einstellung zu ändern.
Drücken Sie SETUP, um das Menü zu schließen.
Drücken Sie RETURN, um zum Hauptmenü
zurückzukehren.
Anmerkung
• Dieses Verfahren kann auch am AV-Receiver mit den den
SETUP Pfeiltasten und mit ENTER ausgeführt werden.
• Während der Audyssey 2EQ® Raumakustik-Korrektur und
Lautsprecherkonfiguration, Nachrichten usw. werden die am
Bildschirm des Fernsehgeräts erscheinenden Meldungen usw.
im Display angezeigt.
Erklärende Hinweise
a
b
c
Main Menu
Composite-Video,
Component-Video
Speaker Setup
HDMI
IN
Subwoofer
Yes:
Wählen Sie diese Option, wenn ein
Subwoofer angeschlossen ist.
No:
Wählen Sie diese Option, wenn kein
Subwoofer angeschlossen ist.
a Menüauswahl
b Einstellungsziel
c Einstellungsoptionen (die voreingestellte Einstellung ist unterstrichen)
Input/Output Assign
Hauptmenü
Input/Output Assign
Monitor Out
Die Ausgangsauflösung über HDMI OUT und COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ist einstellbar. Bei
Bedarf wandelt der AV-Receiver sie den Anforderungen
entsprechend hoch, um der Auflösung Ihres Fernsehgeräts
gerecht zu werden.
■ Resolution
`Through:
Wählen Sie diese Einstellung, um die vom AV-Receiver empfangenen Bildsignale unverändert auszugeben.
`Auto:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der AV-Receiver
Bildsignale mit einer vom Fernsehgerät nicht unterstützten Auflösung automatisch wandeln soll.
`480p (480p/576p):
Diese Einstellung bewirkt eine 480p- oder 576pAusgabe mit eventueller Bildsignalwandlung.
`720p:
Diese Einstellung bewirkt eine 720p-Ausgabe mit
eventueller Bildsignalwandlung.
`1080i:
Diese Einstellung bewirkt eine 1080i-Ausgabe mit
eventueller Bildsignalwandlung.
`1080p:
Diese Einstellung bewirkt eine 1080p-Ausgabe mit
eventueller Bildsignalwandlung.
HDMI Input
Wenn Sie ein Videogerät an den HDMI-Eingang anschließen, müssen Sie diesen Eingang einer Quellenwahltaste
zuordnen. Beispiel: Wenn Sie einen Blu-ray Disc/DVD
Player an HDMI IN 2 anschließen, müssen Sie die
„HDMI2“ der „BD/DVD“-Quellenwahltaste zuordnen.
Wenn Sie Ihren Fernseher mit dem HDMI-Kabel an den
AV-Receiver angeschlossen haben, können CompositeVideo und Composite-Videoquellen auf HDMI hochkonvertiert* werden. Siehe „Video-Anschlussformate“ für
weitere Hinweise zum Bildsignalfluss und zur Hochwandlung von Bildsignalen (➔ 18).
OUT
Composite-Video,
Component-Video
HDMI
Im Folgenden sind die Standardvorgaben aufgeführt.
Quellenwahltaste
Werkseitige Zuordnung
BD/DVD
HDMI1
VCR/DVR
HDMI2
CBL/SAT
HDMI3
GAME
HDMI4
AUX
-----
TUNER
- - - - - (Festgelegt)
TV/CD
-----
PORT
-----
■ BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TV/CD, PORT
` HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4:
Wählen Sie einen entsprechenden HDMI-Eingang,
an den das Videogerät angeschlossen wurde.
` - - - - -:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie CompositeVideo und Component-Videoquellen über HDMI
OUT ausgeben möchten. Das Videosignal der
HDMI-Ausgabe wird in „Component Video Input“
konfiguriert (➔ 38).
• Alle HDMI-Eingänge können nicht zwei Quellwahltasten oder mehr zugeordnet werden. Wenn HDMI1 HDMI4 bereits zugeordnet wurden, müssen Sie
zunächst alle nicht belegten Quellenwahltasten auf
„- - - - -“ einstellen, da sonst HDMI1 - HDMI4 keiner
Quellenwahltaste zugeordnet werden können.
Anmerkung
• Wenn wie hier erklärt einer Quellenwahltaste ein HDMI IN
zugewiesen wurde, hat die gleiche Taste HDMI IN Vorrang im
„Digital Audio Input“ (➔ 38). In diesem Fall, wenn Sie den
koaxialen oder optischen Audio-Eingang verwenden möchten,
treffen Sie eine Auswahl in der Audio-Auswahl im Audio-Menü
(➔ 22).
• Der Wahltaste TUNER können keine anderen Eingangsquellen
zugeordnet werden; sie ist fest auf „- - - - -“ eingestellt.
• Wenn Sie ein Gerät (z. B. eine Dockingstation UP-A1 mit eingesetztem iPod) an die Buchse UNIVERSAL PORT anschließen,
können Sie der Quellenwahltaste PORT keinen Eingang zuweisen.
• Ordnen Sie nicht das mit dem HDMI-Eingang verbundene Gerät
der TV/CD-Quellenwahltaste zu, wenn Sie die Einstellung „TV
Control“ auf „On“ einstellen (➔ 50). Andernfalls ist die einwandfreie Funktion mit CEC-Anwendungen („Consumer Electronics Control“) nicht gewährleistet.
De
37
Component Video Input
Digital Audio Input
Wenn Sie ein Videogerät an den Component-Videoeingang
anschließen, müssen Sie diesen Eingang einer Quellenwahltaste zuordnen. Beispiel: Wenn Sie einen Blu-ray Disc/DVD
Player an COMPONENT VIDEO IN 2 anschließen, müssen Sie die „IN2“ der „BD/DVD“-Quellenwahltaste zuordnen.
Im Folgenden sind die Standardvorgaben aufgeführt.
Wenn Sie ein Gerät an einen digitalen Audioeingang
anschließen müssen Sie diesen einer Quellenwahltaste
zuordnen. Beispiel: Wenn Sie Ihren CD-Player an den
OPTICAL IN 1 anschließen, müssen Sie „OPT1“ der
„TV/CD“-Quellenwahltaste zuordnen.
Im Folgenden sind die Standardvorgaben aufgeführt.
Quellenwahltaste
Werkseitige Zuordnung
Quellenwahltaste
Werkseitige Zuordnung
BD/DVD
COAX1
BD/DVD
IN1
VCR/DVR
-----
VCR/DVR
-----
CBL/SAT
COAX2
CBL/SAT
IN2
GAME
OPT1
GAME
-----
AUX
-----
AUX
-----
TUNER
- - - - - (Festgelegt)
TUNER
- - - - - (Festgelegt)
TV/CD
OPT2
TV/CD
-----
PORT
-----
PORT
-----
■ BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TV/CD, PORT
` IN1, IN2:
Wählen Sie einen entsprechenden Component-Videoeingang, an den das Videogerät angeschlossen wurde.
` - - - - -:
Wählen Sie aus, ob Sie HDMI-Ausgabe, keine Component-Video-Ausgabe, zu Composite-Video-Ausgang und Component-Videoquellen verwenden.
Anmerkung
• Wenn Sie ein Gerät (z. B. eine Dockingstation UP-A1 mit eingesetztem iPod) an die Buchse UNIVERSAL PORT anschließen,
können Sie der Quellenwahltaste PORT keinen Eingang zuweisen.
De
38
■ BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TV/CD, PORT
` COAX1, COAX2, OPT1, OPT2:
Wählen Sie einen entsprechenden digitalen Audioeingang, an den das Gerät angeschlossen wurde.
` - - - - -:
Wählen Sie das Gerät aus, das an den analogen
Audioeingang angeschlossen ist.
Anmerkung
• Wenn einer Quellenwahltaste HDMI IN in „HDMI Input“
(➔ 37) zugewiesen wurde, dann hat die gleiche Taste HDMI IN
Vorrang in dieser Zuweisung. In diesem Fall, wenn Sie den
koaxialen oder optischen Audio-Eingang verwenden möchten,
treffen Sie eine Auswahl in der Audio-Auswahl im AudioMenü.
• Für PCM-Signale von einem (optischen und koaxialen) Digitalausgang ist eine Sampling-Frequenz von 32/44,1/48/88,2/
96 kHz/16, 20, 24 Bit verfügbar.
• Wenn Sie ein Gerät (z. B. eine Dockingstation UP-A1 mit eingesetztem iPod) an die Buchse UNIVERSAL PORT anschließen,
können Sie der Quellenwahltaste PORT keinen Eingang zuweisen.
Speaker Configuration
Speaker Setup
Hauptmenü
Speaker Setup
Einige dieser Einstellungen werden automatisch von der
Audyssey 2EQ® Raumakustik-Korrektur und Lautsprecherkonfiguration vorgenommen (➔ 23).
Die bei der Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und
Lautsprecherkonfiguration eingestellten Werte können Sie
hier überprüfen und bei Bedarf manuell nachbessern. Das
ist z. B. nützlich, wenn Sie einen der angeschlossenen
Lautsprecher nach Ausführen der Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Lautsprecherkonfiguration durch
einen anderen Typ ersetzen.
Anmerkung
Diese Einstellen sind nicht aktiv, wenn:
• Kopfhörer angeschlossen wurden oder
• die „Audio TV Out“ Einstellung auf „On“ (➔ 49) gestellt
wurde und die Quellwahltaste eine andere ist als die, welche in
HDMI ausgewählt wurde.
Speaker Settings
Wenn diese Einstellungen geändert werden, müssen
die Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und
Lautsprecherkonfiguration erneut ausgeführt werden (➔ 23).
■ Speaker Terminal Assign
Front High/Zone2
Mit dieser Einstellung können Sie die Lautsprecher
festlegen, die an die FRONT HIGH OR ZONE 2
SPEAKERS klemmen angeschlossen wurden.
`Front High:
Front-High-Lautsprecher können verwendet werden.
`Zone2:
Zone2-Lautsprecher können verwendet werden.
(Powered Zone 2 aktiviert).
SurrBack/Front High
Mit dieser Einstellung können Sie die Lautsprecher
festlegen, die an die SURR BACK OR FRONT HIGH
SPEAKERS klemmen angeschlossen wurden.
`Surr Back:
Surround-Back-Lautsprecher können verwendet
werden.
`Front High:
Front-High-Lautsprecher können verwendet werden.
Anmerkung
• Wenn „Front High“ bei der „Front High/Zone2“ Einstellung
ausgewählt wurde, können Sie hier nicht „Front High“ auswählen.
Die Einstellungen der Lautsprecherkonfiguration
müssen nur geändert werden, wenn Sie nicht alle
Lautsprecher in diesem Paket verwenden.
■ Subwoofer, Center, Surround
` Yes:
Wählen Sie diese Option, wenn ein Subwoofer/Lautsprecher angeschlossen ist.
` No:
Wählen Sie diese Option, wenn kein Subwoofer/
Lautsprecher angeschlossen ist.
■ Front High*1*2*3
` Yes:
Wählen Sie diese Option, wenn (ein) Lautsprecher
angeschlossen ist (sind).
` No:
Wählen Sie diese Option, wenn kein Lautsprecher
angeschlossen ist.
■ Surr Back*1*2*4
` Yes:
Wählen Sie diese Option, wenn (ein) Lautsprecher
angeschlossen ist (sind).
` No:
Wählen Sie diese Option, wenn kein Lautsprecher
angeschlossen ist.
Anmerkung
*1
*2
*3
*4
Wenn die „Surround“ Einstellung auf „No“ gestellt wurde,
kann diese Einstellung nicht gewählt werden.
Wenn Powered Zone 2 verwendet wird (➔ 54), kann diese
Einstellung nicht ausgewählt werden.
Wenn Sie eine andere Einstellung als „Front High“ in „Front
High/Zone2“ gewählt haben oder “„SurrBack/Front High“
Einstellung gewählt haben, kann diese Einstellung nicht
gewählt werden.
Wenn Sie eine andere Einstellung als „Surr Back“ in
„SurrBack/Front High“ gewählt haben, kann diese Einstellung nicht gewählt werden.
■ Surr Back Ch
` 1ch:
Wählen Sie diese Option, wenn nur ein SurroundLautsprecher L angeschlossen ist.
` 2ch:
Wählen Sie diese Option, wenn zwei SurroundBack-Lautsprecher (links und rechts) angeschlossen
sind.
Anmerkung
• Wenn „Surr Back“ auf „No“ gesetzt wurde (➔ 39), kann diese
einstellung nicht gewählt werden.
De
39
Speaker Distance
Diese Einstellung wird automatisch während der
Audyssey 2EQ® Raumakustik-Korrektur und Lautsprecherkonfiguration vorgenommen (➔ 23).
Hier geben Sie die Entfernung der einzelnen Lautsprecher
zur Hörposition ein. Dadurch erreichen Sie, dass deren
Signale gleichzeitig beim Hörer ankommen, was zu einem
kohärenteren Schallbild führt.
■ Unit
` feet:
Abstände können in cm eingestellt werden. Einstellbereich: 1ft bis 30ft in 1 ft Schritten.
` meters:
Abstände können in Metern eingestellt werden. Einstellbereich: 0.3m bis 9.0m in 0,3 Meter-Schritten.
■ Left, Front High Left, Center, Front High Right,
Right, Surr Right, Surr Back Right, Surr Back
Left, Surr Left, Subwoofer
` Stellen Sie den Abstand der einzelnen Lautsprecher
zur Hörposition ein.
Equalizer Settings
Diese Einstellung wird automatisch während der
Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Lautsprecherkonfiguration vorgenommen (➔ 23).
Die Equalizer-Einstellungen bieten eine separate 5-BandKlangregelung für alle Lautsprecher. Zur Pegeleinstellung
der einzelnen Lautsprecher siehe (➔ 40).
■ Equalizer
` Manual:
Die Klangregelung für die einzelnen Boxen erfolgt
von Hand. Wenn Sie „Manual“ gewählt haben, müssen Sie noch folgende Einstellungen vornehmen.
1
2
Anmerkung
• Boxen, die Sie bei der „Speaker Configuration“ als „No“ ausgewiesen haben, können nicht gewählt werden (➔ 39).
Stellen Sie den Lautstärkeregler des Subwoofers auf die
„THX”-Position, bevor Sie dieses System kalibrieren.
Mit dieser Funktion können Sie die Lautstärke der Lautsprecher mit Hilfe des eingebauten Testtongenerators
separat einstellen, um dafür zu sorgen, dass an der Hörposition alle gleich laut sind.
■ Left, Front High Left, Center*1, Front High Right,
Right, Surr Right, Surr Back Right, Surr Back
Left, Surr Left
` –12dB bis 0dB bis +12dB in 1 dB Schritten.
■ Subwoofer*1
` –15dB bis 0dB bis +12dB in 1 dB Schritten.
Anmerkung
• Boxen, die Sie bei der „Speaker Configuration“ als „No“ ausgewiesen haben, können nicht gewählt werden (➔ 39).
• Lautsprecher, die Sie bei der „Speaker Configuration“ als „No“
ausgewiesen haben, geben keinen Testton aus (➔ 39).
• Die Lautsprecherkalibrierung ist nicht möglich, wenn der AVReceiver stummgeschaltet wurde.
• Der Prüfton wird mit 0 dB (Standardpegel für THX) ausgegeben
(der absolute Wert der Lautstärke beträgt 82). Wenn Sie für die
Wiedergabe normalerweise Pegel unter diesem Wert verwenden,
denken Sie daran, dass der Prüfton sehr viel lauter wiedergegeben wird.
*1 Die Einstellungen der Pegel für den Center-Lautsprecher und
den Subwoofer werden vorgenommen, indem das AudioMenü verwendet wird und sind hier gespeichert (➔ 22).
Tipp
De
40
• Stellen Sie bei Verwendung eines tragbaren Schallpegelmessgerätes den Pegel der Lautsprecher so ein, dass an Hörposition „75
dB SPL“ (mit C-Gewichtung und trägem Ausschlag) angezeigt
werden.
Verwenden Sie q/w, um eine Frequenz auszuwählen und dann verwenden Sie den
e/r, um den Pegel mit dieser Frequenz
abzugleichen.
Die Lautstärke kann bei jeder Frequenz von
–6dB bis 0dB bis +6dB in 1 dB Schritten eingestellt werden.
Tipp
Level Calibration
Diese Einstellung wird automatisch während der
Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und Lautsprecherkonfiguration vorgenommen (➔ 23).
Drücken Sie w, um „Channel“ auszuwählen
und dann verwenden Sie e/r, um einen
Lautsprecher auszuwählen.
• Niedrige Frequenzen (z. B. 63 Hz) beeinflussen die
Basswiedergabe, hohe Frequenzen (z. B. 16000 Hz)
die Höhenwiedergabe.
3
Drücken Sie q, um „Channel“ auszuwählen
und dann verwenden Sie e/r, um einen
anderen Lautsprecher auszuwählen.
Wiederholen Sie die Schritte 1und 2 für alle Boxen.
Sie können keine Lautsprecher wählen, die Sie
bei der „Speaker Configuration“ als „No“ ausgewiesen haben (➔ 39).
` Audyssey:
Dies wird automatisch durch die Audyssey 2EQ
Raumakustik-Korrektur und Lautsprecherkonfiguration eingestellt. Die Audyssey Dynamic Volume
Anzeige leuchtet auf (➔ 8) und „Dynamic EQ“ und
„Dynamic Volume“ stehen zur Verfügung (➔ 43).
` Off:
Es wird keine Audyssey 2EQ Verzerrung ausgeführt.
Anmerkung
• Die Front, Center, Surround und der Surround-Back-Lautsprecher können auf 63Hz, 250Hz, 1000Hz, 4000Hz und 16000Hz
eingestellt werden. Der Subwoofer kann auf 25Hz, 40Hz, 63Hz,
100Hz und 160Hz eingestellt werden.
• Wenn der Wiedergabemodus „Direct“ eingestellt ist, hat die
Equalizer-Einstellung keine Wirkung.
• Die Audyssey-Verzerrung funktioniert nicht bei DSD-Quellen.
THX Audio Setup
Diese Einstellung wird NICHT automatisch während
der Audyssey 2EQ® Raumakustik-Korrektur und
Lautsprecherkonfiguration vorgenommen (➔ 23).
Mithilfe der Einstellung „SurrBack Speaker Spacing“
können Sie den Abstand zwischen den Surround-BackLautsprechern angeben.
Danach können Sie die THX Boundary Gain Compensation
(BGC) anwenden, um die wahrgenommene Übertreibung
der tiefen Frequenzen für Hörer auszugleichen, die sehr
nahe an der Raumbegrenzung (z. B. einer Wand) sitzen.
Außerdem können Sie auch THX Loudness Plus einstellen. Wenn Sie die „Loudness Plus“-Funktion auf „On“
stellen, können selbst unterschwellige Nuancen des
Klangausdrucks bei geringer Lautstärke wiedergegeben
werden.
Dieses Ergebnis ist nur verfügbar, wenn der THX-Wiedergabemodus ausgewählt ist.
■ SurrBack Speaker Spacing
`< 1ft (< 0.3m):
Wählen Sie diese Option, wenn Ihre Surround-BackLautsprecher einen Abstand zwischen 0 - 30 cm aufweisen.
`0,3 m - 1,2 m:
Wählen Sie diese Option, wenn Ihre Surround-BackLautsprecher einen Abstand zwischen 0,3 - 1,2 m
aufweisen.
`>1,2m:
Wählen Sie diese Option, wenn Ihre Surround-BackLautsprecher einen Abstand von mehr als 1,2 m aufweisen.
THX Loudness Plus
THX Loudness Plus ist eine neuartige Technologie zur
Lautstärkeregelung, die in THX Ultra2 Plus™ und THX
Select2 Plus™ zertifizierten Receivern enthalten ist. Mit
THX Loudness Plus kann das Heimkino-Publikum jetzt
bei jeder Lautstärke die reichhaltigen Details einer Surround-Abmischung erleben. Wird die Lautstärke unter
den Referenzpegel abgesenkt, hat dies zur Folge, dass
bestimmte Klangelemente verloren gehen können oder
vom Hörer anders wahrgenommen werden. THX Loudness Plus gleicht die die Klang- und Raumunterschiede
aus, die beim Verringern der Lautstärke auftreten, indem
die Pegel der Surround-Kanäle und der Frequenzgang
intelligent angepasst werden. Hierdurch erlebt der Hörer
unabhängig von der eingestellten Lautstärke den echten
Eindruck von Soundtracks. THX Loudness Plus wird
bei der Wiedergabe in allen THX-Wiedergabemodi
automatisch angewendet. Die neuen Modi THX
Cinema, THX Music und THX Games sind auf die
Anwendung der korrekten THX Loudness Plus-Einstellungen für jede Art von Audiowiedergabe zugeschnitten.
Anmerkung
• Kann nicht eingestellt werden, wenn „Surr Back Ch“ auf „1ch“
(➔ 39) oder „Surr Back“ auf „No“ (➔ 39) eingestellt ist oder
„Powered Zone 2“ verwendet wird (➔ 54).
■ BGC
`Off:
Wählen Sie diese Option, um die BGC-Funktion
auszuschalten.
`On:
Wählen Sie diese Option, um die BGC-Funktion einzuschalten.
■ Loudness Plus
`Off:
Wählen Sie diese Option, um die Loudness PlusFunktion auszuschalten.
`On:
Wählen Sie diese Option, um die Loudness PlusFunktion einzuschalten.
■ Preserve THX Settings
`Yes:
Audyssey Dynamic EQ® /
Audyssey Dynamic Volume® sind im THX-Wiedergabemodus nicht aktiv.
`No:
Audyssey Dynamic EQ /
Audyssey Dynamic Volume sind im THX-Wiedergabemodus abhängig von der Einstellung aktiv.
Anmerkung
• Diese Einstellung ist auf „Yes“ festgelegt, wenn „Loudness
Plus“ auf „On“ eingestellt ist.
De
41
Audio Adjust
Hauptmenü
Audio Adjust
Mit den Funktionen zur Klangeinstellung können Sie
Klang und Wiedergabemodi nach Belieben einstellen.
Multiplex/Mono
■ Multiplex
Hiermit bestimmen Sie, welcher Kanal einer Stereo-Multiplex-Quelle ausgegeben werden soll. Verwenden Sie diese
Option, um Audiokanäle oder Sprachen bei Multiplex-Quellen, mehrsprachigen Fernsehsendungen usw. auszuwählen.
Input Channel
` Main:
Der Hauptkanal wird ausgegeben.
` Sub:
Der Nebenkanal wird ausgegeben.
` Main/Sub:
Beide Kanäle (Haupt- und Nebenkanal) werden ausgegeben.
■ Mono
Diese Einstellung bestimmt, welcher Kanal für die Wiedergabe einer beliebigen 2-Kanal-Digitalquelle wie
Dolby Digital oder 2-kanaligen analogen/PCM-Quelle
im Wiedergabemodus Mono verwendet wird.
Input Channel
` Left + Right:
Es werden sowohl der linke als auch der rechte
Kanal ausgegeben.
` Left:
Nur der linke Kanal wird ausgegeben.
` Right:
Nur der rechte Kanal wird ausgegeben.
Output Speaker
` Center:
Mono-Ton wird über den Center-Lautsprecher ausgegeben.
` Left / Right:
Mono-Ton wird über den linken und rechten FrontLautsprecher ausgegeben.
Hiermit bestimmen Sie, über welche Lautsprecher MonoTon ausgegeben werden soll, wenn der Mono-Wiedergabemodus ausgewählt ist.
Anmerkung
• Wenn „Center“ auf „No“ gesetzt wurde (➔ 39), ist diese Einstellung auf „Left / Right“ festgelegt.
Dolby
■ PLIIx Music (2ch Input)
Diese Einstellungen betreffen nur 2-kanalige StereoEingangsquellen.
Falls Sie keine Surround-Back-Lautsprecher verwenden, werden diese Einstellungen auf Dolby Pro Logic II
anstatt auf Dolby Pro Logic IIx angewendet.
De
42
Panorama
` On:
Die „Panorama“-Funktion ist aktiv.
` Off:
Die „Panorama“-Funktion ist deaktiviert.
Hiermit können Sie das Stereobild der Front-Lautsprecher im „Dolby Pro Logic IIx Music“-Wiedergabemodus „breiter“ gestalten.
Dimension
` –3 bis 0 bis +3
Hiermit können Sie das Schallfeld im „Dolby Pro Logic IIx
Music“-Wiedergabemodus nach vorne oder hinten verschieben. Mit größeren Werten verlagern Sie das Schallfeld
nach hinten. Kleinere Werte verschieben es nach vorne.
Wenn das Stereobild zu breit ist bzw. wenn die Surround-Informationen zu aufdringlich erscheinen, sollten
Sie das Schallfeld nach vorne verlagern. Hat das Schallfeld dagegen schon fast Mono-Charakter oder zu wenig
Surround-Informationen, müssen Sie es weiter nach
hinten verlagern.
Center Width
` 0 bis 3 bis 7
Hiermit können Sie die Breite des Center-LautsprecherSignals im Modus „Dolby Pro Logic IIx Music“ ändern.
Wenn Sie einen Center-Lautsprecher verwenden, wird
der Center-Kanal normalerweise nur von diesem Lautsprecher ausgegeben. (Wenn Sie keinen Center-Lautsprecher verwenden, wird der Center-Kanal über den
linken und rechten Front-Lautsprecher verteilt. Dieser
wird als „Phantom-Center-Kanal“ bezeichnet.) Hiermit
beeinflussen Sie die Mischung des linken und rechten
Front-Lautsprechers sowie des Center-Lautsprechers
und bestimmen somit den Stellenwert des CenterKanals.
■ PLIIz Height Gain
Die Höhenzunahmesteuerung im Dolby Pro Logic IIz
ermöglicht dem Zuhörer auszuwählen, wie viel
Zunahme den Front-High-Lautsprechern zugewiesen
wird. Es gibt drei Einstellungen: „Low“, „Mid“ und
„High“ und die Front-High-Lautsprecher werden in
dieser Reihenfolge zur Geltung gebracht. Während
„Mid“ die voreingestellte Höreinstellung ist, kann der
Hörer die Höhenzunahmekontrolle nach seinen persönlichen Vorlieben einstellen.
` Low:
Niedrige PLIIz Height Gain wird aktiviert.
` Mid:
Mittlere PLIIz Height Gain wird aktiviert.
` High:
Hohe PLIIz Height Gain wird aktiviert.
Anmerkung
• Wenn die „Front High“ Einstellungen auf „No“ (➔ 39) gesetzt
wurden, kann diese Einstellung nicht gewählt werden.
■ Dolby EX
Hiermit bestimmen Sie, wie mit in Dolby Digital EX
codierten Signalen verfahren wird. Wenn die SurroundBack-Lautsprecher fehlen, ist diese Einstellung nicht
verfügbar. Diese Einstellung ist nur bei Dolby Digital,
Dolby Digital Plus und Dolby TrueHD wirksam.
Dolby EX
` Auto:
Wenn das Quellsignal eine Dolby EX-Kennung enthält, wird der Dolby EX- oder der THX Surround
EX-Modus verwendet.
` Manual:
Sie können einen beliebigen der verfügbaren Wiedergabemodi wählen.
Source Setup
Anmerkung
• Wenn die „Surr Back“ Einstellung auf „No“ (➔ 39) gesetzt
wurde, kann diese Einstellung nicht gewählt werden.
• Wenn „Front High“ deaktiviert wurden (➔ 39), ist diese
Einstellung auf „Manual“ festgelegt.
DTS
■ Neo:6 Music
Center Image
`0 bis 2 bis 5
Der „DTS Neo:6 Music“-Modus erzeugt eine 6-KanalSurround-Wiedergabe anhand von 2-Kanal-StereoQuellen. Hier können Sie einstellen, wie stark der Pegel
des linken und rechten Front-Kanals abgeschwächt
wird, um den Center-Kanal „zu erzeugen“.
Durch Einstellung eines Werts „0“ in der Mitte erfolgt
die Tonwiedergabe. Der Ton wird nach links und rechts
verteilt (zur Außenseite), damit der eingestellte Wert
groß wird. Nehmen Sie die Einstellung nach Belieben
vor.
Theater-Dimensional
■ Listening Angle
`Wide:
Wählen Sie diese Option, wenn der Hörwinkel 40
Grad beträgt.
`Narrow:
Wählen Sie diese Option, wenn der Hörwinkel 20
Grad beträgt.
Mit dieser Funktion kann das Verhalten des „TheaterDimensional“-Wiedergabemodus optimiert werden,
indem der Winkel des linken und rechten Front-Lautsprechers im Verhältnis zur Hörposition angegeben
wird. Im Idealfall haben die linke und rechte Frontlautsprecher den gleichen Abstand zur Hörposition und
weisen zu ihr einen Winkel auf, der einer der drei verfügbaren Einstellungen möglichst nahe kommt.
Linker Front-Lautsprecher
Rechter Front-Lautsprecher
20°/40°
LFE Level
■ Dolby Digital*1, DTS*2, Multik PCM, Dolby
TrueHD, DTS-HD Master-Audio, DSD*3
`–QdB, -20dB, -10dB, oder 0dB
Mit diesen Einstellungen können Sie den Pegel des LFE
(Low Frequenzy Effects/Niedrigfrequenzeffekte) Kanals
einzeln für jede Eingangsquelle einstellen.
Falls Sie der Meinung sind, dass bei der Nutzung einer
dieser Quellen die tieffrequenten Effekte zu laut sind,
ändern Sie die Einstellung auf –20 dB oder –Q dB.
*1
*2
*3
Dolby Digital und Dolby Digital Plus Quellen
DTS und DTS-HD High Resolution Audio
DSD (Super Audio CD) Quellen
Sie können diese Einstellung für jede Eingangsquelle
getrennt vornehmen.
Vorbereitung
Drücken Sie die Quellenwahltasten, um eine Eingangsquelle auszuwählen.
HauptMenü
Source Setup
Audyssey
Nachdem die Audyssey 2EQ® Raumakustik-Korrektur
und Lautsprecherkonfiguration abgeschlossen wurde, wird
„Equalizer“ (➔ 40) auf „Audyssey“ und der
„Dynamic EQ“ auf „On“ gestellt.
■ Dynamic EQ
` Off:
Audyssey Dynamic EQ® ist aus.
` On:
Audyssey Dynamic EQ Ein.
Die Dynamic EQ-Anzeige leuchtet (➔ 8).
Mit Audyssey Dynamic EQ können Sie eine großartige
Klangqualität bei einem niedrigen Lautstärkepegel
geniessen.
Die Audyssey Dynamic EQ-Funktion löst das Problem
einer bei abnehmendem Lautstärkepegel geminderten
Klangqualität, indem sie die Wahrnehmungsfähigkeit
des menschlichen Gehörs und die Raumakustik berücksichtigt. Diese Funktion analysiert fortwährend den Frequenzgang sowie die Surround-Pegel und nimmt alle
erforderlichen Korrekturen vor, damit die Klangqualität
bei so gut wie jedem Wiedergabepegel optimal ist nicht nur beim Referenzpegel.
Anmerkung
• Wenn der Direct Wiedergabemodus ausgewählt wurden, kann
diese Einstellung nicht gewählt werden.
■ Reference Level
Audyssey Dynamic EQ Reference Level Offset (Korrektur des Referenzpegels)
` 0dB:
Dies sollte verwendet werden, wenn Filme gehört
werden.
` 5dB:
Wählen Sie diese Einstellung für Inhalte, die über
einen sehr großen Dynamikumfang verfügen, wie z.
B. klassische Musik.
` 10dB:
Wählen Sie diese Einstellung für Jazz oder andere
Musik, die einen weiteren Dynamikumfang besitzt.
Diese Einstellung sollte außerdem für TV-Inhalte
gewählt werden, die normalerweise um 10 dB unter
dem Film-Referenzpegel abgemischt werden.
` 15dB:
Wählen Sie diese Einstellung für Pop-/Rockmusik
oder anderes Sendermaterial, das mit sehr hohen
Wiedergabepegeln abgemischt wurde und einen
komprimierten Dynamikumfang besitzt.
De
43
Filme werden in speziell für Filme referenzierten Räumen abgemischt. Um den gleichen Referenzpegel in
einer Heimkinoanlage zu erreichen, muss jeder Lautsprecherpegel so geregelt werden, dass –30 dBFS Frequenzband-beschränktes (500 Hz bis 2000 Hz) RosaRauschen 75 dB Schalldruckpegel in der Hörposition
erzeugt. Bei einer Heimkinoanlage, die automatisch
durch Audyssey 2EQ® kalibriert wurde, erfolgt die
Wiedergabe mit dem Referenzpegel, wenn der Hauptlautstärkeregler auf die 0 dB-Position eingestellt ist. Bei
diesem Pegel können Sie die Abmischung so hören, wie
sie beim Abmischen gehört wurde.
Audyssey Dynamic EQ® ist auf den StandardAbmischpegel für Filme referenziert. Die Funktion
führt Justierungen aus, um den Referenz-Frequenzgang
und die Surround-Umgebung zu erhalten, wenn die
Lautstärke von 0 dB herunter geregelt wird. Der FilmReferenzpegel wird allerdings nicht immer bei Musik
oder anderen Inhalten genutzt. Audyssey Dynamic EQ
Reference Level Offset bietet drei Korrekturen vom
Film-Referenzpegel (5 dB, 10 dB, und 15 dB), die
gewählt werden können, wenn der Abmischpegel des
Inhalts nicht innerhalb der Standardwerte liegt.
Anmerkung
• Wenn „Dynamic EQ“ auf „Off“ gesetzt wurde, kann diese Einstellung nicht gewählt werden.
■ Dynamic Volume
` Off:
Audyssey Dynamic Volume® ist aus.
` Light:
Leichter Komprimierungsmodus wird aktiviert.
` Medium:
Mittlerer Komprimierungsmodus wird aktiviert.
` Heavy:
Starker Komprimierungsmodus wird aktiviert. Diese
Einstellung wirkt sich am stärksten auf den Pegel
aus, da für alle Töne die gleiche Loudness-Einstellung erfolgt.
Anmerkung
• Selbst wenn Sie eine andere Einstellung vorgenommen haben als
„Audyssey“ in der „Equalizer“, wird die Einstellung nach
Durchführung der Audyssey 2EQ® Raumkorrektur und Lautsprecherkonfiguration , durch Auswahl von „On“ in der
„Dynamic EQ“, die Einstellung „Equalizer“ auf „Audyssey“
ändern (➔ 40).
• Wenn Sie gerne Audyssey Dynamic Volume verwenden möchten, während Sie die THX Wiedergabemodi verwenden, stellen
Sie die Einstellung „Loudness Plus“ auf „Off“ und stellen Sie
die Einstellung „Preserve THX Settings“ auf „No“ (➔ 41).
• Wenn „Dynamic Volume“ auf effektiv steht, ist „Equalizer“
auf „Audyssey“ (➔ 40) gestellt und „Dynamic EQ“ auf „On“.
Wenn „Dynamic EQ“ auf „Off“ gesetzt wurde, wird
„Dynamic Volume“ automatisch auf „Off“ gestellt.
• Wenn „Dynamic Volume“ auf effektiv gestellt wurde, wird die
Dynamic Vol-Anzeige aufleuchten (➔ 8).
• Wenn der Direct Wiedergabemodus ausgewählt wurden, kann
diese Einstellung nicht gewählt werden.
De
44
Die Audyssey 2EQ-Funktion kompensiert Verzerrungen,
die von der Raumakustik verursacht werden, indem sie
etwaige Frequenzüberlagerungen und Laufzeitunterschiede an der Hörposition korrigiert. Hieraus ergibt sich
ein ausgewogenes Klangbild für alle Hörer. Bei Aktivieren
der Audyssey 2EQ-Funktion können Sie außerdem den
Audyssey Dynamic EQ verwenden, der bei jedem Pegel
eine optimale Oktavbalance der Frequenzbänder einstellt.
Vor der Verwendung dieser Funktion müssen alle Lautsprecher aufgestellt und angeschlossen werden.
Über Audyssey Dynamic EQ
Die Audyssey Dynamic EQ-Funktion löst das Problem
einer bei abnehmendem Lautstärkepegel geminderten
Klangqualität, indem sie die Wahrnehmungsfähigkeit
des menschlichen Gehörs und die Raumakustik berücksichtigt. Die „Dynamic EQ“-Funktion wählt den
momentan für die jeweils vom Benutzer eingestellte
Lautstärke am besten geeigneten Frequenzgang und den
optimalen Surround-Pegel. Dies führt dazu, dass
Bassverhalten, Klangbalance und Surround-Effekt auch
bei einer Änderung des Lautstärkepegels konstant bleiben. Dynamic EQ kombiniert die Informationen aus den
eingehenden Pegeln der Quellen mit den aktuellen Ausgabetonpegel im Raum. Dies ist eine Grundvoraussetzung, damit eine Lautstärkekorrektur erfolgen kann.
Audyssey Dynamic EQ arbeitet gemeinsam mit
Audyssey 2EQ, um gut ausbalancierten Ton für jeden
Hörer und bei jeder Lautstärke zu erhalten.
Über Audyssey Dynamic Volume
Die Audyssey Dynamic Volume-Funktion löst das Problem von starken Lautstärkeschwankungen zwischen
Fernsehprogrammen und Werbespots sowie zwischen
den leisen und lauten Passagen von Spielfilmen. Die
„Dynamic Volume“-Funktion vergleicht die Lautstärke
des momentan wiedergegebenen Programms mit der
vom Benutzer vorgenommenen Einstellung der bevorzugten Lautstärke, um zu ermitteln, ob eine Justierung
des Lautstärkepegels erforderlich ist. Wann immer es
notwendig wird, führt Dynamic Volume die nötigen
schnellen oder schrittweisen Einstellungen aus, um die
gewünschte Wiedergabelautstärke beizubehalten, während der dynamische Bereich optimiert wird.
Audyssey Dynamic EQ ist in die Dynamic Volume integriert, sodass während der automatischen Einstellung
der Wiedergabelautstärke der empfangenen Bassverhaltens, die Klangbalance, der Surround-Effekt und die
Klarheit des Dialogs unverändert, wobei es keine Rolle
spielt, ob ein Spielfilm betrachtet, zwischen Fernsehkanälen umgeschaltet oder von Stereoklang auf Surround
Sound gewechselt wird.
IntelliVolume
Namenseingabefeld
■ IntelliVolume
`–12dB bis 0dB bis +12dB in 1 dB Schritten.
Die „IntelliVolume“-Funktion erlaubt Ihnen die separate
Einstellung des Eingangspegels für jede Eingangsquelle.
Das ist nützlich, wenn eine Eingangsquelle viel lauter
bzw. leiser ist als die anderen.
Verwenden Sie e/r, um den Pegel einzustellen.
Wenn ein Gerät deutlich lauter ist als die anderen, müssen
Sie seinen Eingangspegel mite verringern. Ist es dagegen
zu leise, müssen Sie den Eingangspegel mit r anheben.
BD/DVD
4 - 4. Name Edit
Name
a
n
1
{
b
o
2
3
}
|
Shift
+10
A
N
!
[
Anmerkung
• Die „IntelliVolume“-Funktion gilt nicht für Zone 2.
c
p
e
r
f
s
g
t
h
u
i
v
j
w
k
x
4
5
:
Space
6
<
7
>
8
9
0
?
Back Space
–
Shift
B C
O P
@ #
]
Shift
+10
d
q
Shift
CLR
D
E
Q R
$ %
;
’
Space
F
S
^
,
G
T
&
.
H
U
I
V
(
J
W
)
m
z
`
OK
All Erase
K
X
_
/
Back Space
CLR
l
y
L
Y
M
Z
~
OK
All Erase
A/V Sync
■ A/V Sync
`0ms bis 200ms in 10 Meter-Schritten.
Bei Verwendung des Suchlaufs am DVD-Player kann
unter Umständen die Synchronisation von Ton und Bild
gestört werden. Das können Sie mit „Audio/Video-Synchronisation“ korrigieren, indem Sie das Audiosignal verzögern.
Wenn Sie während der Einstellung der Verzögerungszeit
das Fernsehbild sehen möchten, müssen Sie ENTER
drücken.
Um auf den vorigen Bildschirm zurückzukehren, drücken
Sie RETURN.
Wenn HDMI Lip Sync aktiviert wurde (➔ 49) und Ihr
Fernseher oder die Anzeige HDMI Lip Sync unterstützt,
entspricht die angezeigte Verzögerungszeit der Summe
der „Audio/Video-Synchronisation“-Verzögerung und der
„HDMI-Lippensynchr.“-Verzögerung. Die „HDMI-Lippensynchr.“-Verzögerung wird dann darunter (in Klammern) angezeigt.
Anmerkung
• Die A/V Sync-Funktion ist nicht Analog-Signal den „Direct“Wiedergabemodus wählen.
Shift*1:
Schaltet das angezeigte Zeichen um.
(Links)/ (Rechts):
Dienen zum Bewegen des Cursors im
Namenseingabefeld.
Space:
Gibt ein Leerzeichen ein.
Back Space*2:
Mit „Back Space“ wird der Cursor um ein
Zeichen zurück bewegt. Außerdem wird mit
„Back Space“ das Zeichen links vom
Cursor gelöscht.
OK:
Zur Bestätigung der Eingabe wählen.
Tipp
*1
*2
Zum Korrigieren eines Zeichens:
1
Name Edit
Alle Quellentasten und Senderspeicher können für eine
leichtere Identifizierung benannt werden. Die eingegebenen Namen werden angezeigt, wenn die betreffende
Quelle bzw. der Speicher gewählt wird.
Der kundenspezifische Name kann mit Hilfe des Schriftzeichen-Eingabeanzeige bearbeitet werden.
■ Name
1
2
Verwenden Sie q/w/e/r, um ein Zeichen auszuwählen, und dann drücken Sie ENTER.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um bis zu 10 Zeichen einzugeben.
Nach erfolgter Eingabe wählen Sie zur Speicherung des Namens mit den Pfeiltasten q/w/e/r
um „OK“ auszuwählen und dann drücken Sie
ENTER. Andernfalls wird der Name nicht
gespeichert.
Dieses Verfahren kann auch über die Fernbedienung mit +10 ausgeführt werden.
Drücken Sie auf der Fernbedienung CLR. Sie
können alle Zeichen in der Eingabe löschen.
2
3
Verwenden Sie q/w/e/r um „ “(links) oder
„ “(rechts) auszuwählen und dann drücken
Sie ENTER.
Drücken Sie mehrmals ENTER, um zum falschen Zeichen zu springen (Bei jedem Drücken
von ENTER bewegt sich der Cursor um ein Zeichen weiter).
Verwenden Sie q/w/e/r, um das richtige Zeichen auszuwählen, und dann drücken Sie
ENTER.
Anmerkung
• Um eine Senderfrequenz zu benennen, verwenden Sie TUNER,
um MW oder UKW zu wählen, und wählen Sie dann die voreingestellte (➔ 45).
Um einen selbst gewählten Namen auf die Vorgabe zurückzustellen, löschen Sie den selbst gewählten Namen, indem
Sie eine Leerstelle anstelle jedes Zeichens eingeben.
De
45
Picture Adjust
Mithilfe der Bildeinstellungen (Picture Adjust) können
Sie die Bildqualität regeln und eventuelles Rauschen auf
dem Bildschirm verringern.
Wenn Sie während der Einstellung das Fernsehbild sehen
möchten, müssen Sie ENTER drücken. Um auf den vorigen Bildschirm zurückzukehren, drücken Sie RETURN.
■ Game Mode
` Off:
Game Modus aus.
` On:
Game Modus aktiv.
Wenn während der Wiedergabe auf einem Videogerät (z.
B. Spielkonsole) eine Verzögerung des Videosignals auftritt, wählen Sie die entsprechende Eingangsquelle und
stellen Sie die „Game Mode“-Einstellung auf „On“. Die
Verzögerung wird verringert, aber im Gegenzug verringert
sich auch die Bildqualität.
■ Wide Mode*1*2
Mit dieser Einstellung wird das Bildseitenverhältnis festgelegt.
` Zoom:
` Wide Zoom:
Anmerkung
• Wenn „Game Mode“ auf „On“ gesetzt wurde , ist diese Einstellung auf „Full“ festgelegt.
` 4 : 3:
` Auto:
Entsprechend der Einstellung für die Eingangssignale und den Monitorausgang wählt der AV-Receiver automatisch die “4 : 3”, “Full”, “Zoom” oder
“Wide Zoom”-Modus. Für die MonitorausgangsEinstellung siehe (➔ 37).
` Full:
De
46
■ Picture Mode*1*2
` Thru:
Die folgenden Einstellungen sind auf die voreingestellten Werte eingestellt. „Film Mode“, „Edge
Enhancement“, „Noise Reduction“, „Brightness“,
„Contrast“, „Hue“ und „Saturation“
` Custom:
Sie können die folgenden Einstellungen wie Sie
möchten vornehmen: „Film Mode“, „Edge Enhancement“, „Noise Reduction“, „Brightness“,
„Contrast“, „Hue“ und „Saturation“
` Cinema:
Ausgewählt, wenn die Bildquelle Kinofilm usw. ist.
` Game:
Wählen Sie sie, um eine Spielkonsole anzuschließen.
Mit Picture Mode können Sie die folgenden Einstellungen
so vornehmen, dass sie für den Movie oder Game-Bildschirm durch eine Operation passen; „Film Mode“,
„Edge Enhancement“, „Noise Reduction“, „Brightness“, „Contrast“, „Hue“ oder „Saturation“.
■ Film Mode*2
`Video:
Die Verarbeitung funktioniert nicht in „3 : 2“ oder
„2 : 2“.
`Auto:
Anpassung an die Bildquelle; automatische Auswahl
von „Picture Mode“.
`3 : 2:
Ausgewählt, wenn die Bildquelle Kinofilm usw. ist.
`2 : 2:
Ausgewählt, wenn die Bildquelle Computergrafik,
Animation usw. ist.
Der AV-Receiver passt sich an die Bildquelle an und die
Verarbeitung erfolgt entweder in „3 : 2“ oder „2 : 2“
(Film Mode). Die Quelle wird automatisch in das entsprechende progressive Signal gewandelt und die natürliche
Qualität des Originalbilds wird reproduziert.
Wenn die „Film Mode“-Einstellung auf „Auto“ eingestellt
ist, erkennt der AV-Receiver automatisch die Bildquelle und
schaltet entweder in „3 : 2“ oder „2 : 2“. Es kann jedoch
vorkommen, dass Sie ein besseres Bild erhalten, wenn Sie
die Einstellung „Film Mode“ manuell vornehmen.
Anmerkung
• Wenn „Game Mode“ auf „On“ (➔ 46) gesetzt wurde , ist diese
Einstellung auf „Video“ festgelegt.
■ Saturation*1*2
` –50 bis 0 bis +50
Mit dieser Einstellung können Sie die Sättigung
regulieren. „–50“ ist die schwächste Farbe. „+50“ ist
die stärkste Farbe
Tipp
*1
*2
Dieses Verfahren kann auch auf der Fernbedienung ausgeführt
werden, indem man das Video-Menü verwendet (➔ 22).
Drücken Sie CLR, wenn Sie auf den voreingestellten Wert
zurückstellen möchten.
Listening Mode Preset
Jeder Eingangsquelle kann ein fester Wiedergabemodus
zugeordnet werden, der bei Anwahl jener Quelle automatisch gewählt wird. So können Sie z. B. eine feste Modusvorgabe für die Wiedergabe von Dolby DigitalEingangssignalen festlegen. Den Modus können Sie während der Wiedergabe zwar weiterhin beliebig ändern, aber
wenn Sie den Bereitschaftsbetrieb des AV-Receivers aktivieren, wird wieder die hier eingestellte Vorgabe aufgerufen.
Hauptmenü
1
■ Edge Enhancement*2
`0 bis +10
Mit dieser Einstellung können Sie die Schärfe der Bildkonturen regulieren. „0“ ist die weichste Einstellung.
„+10“ ist am schärfsten.
■ Noise Reduction*2
`Off:
Rauschunterdrückung aus.
`Low:
Niedrige Rauschunterdrückung.
`Mid:
Mittlere Rauschunterdrückung.
`High:
Hohe Rauschunterdrückung.
Mit dieser Einstellung können Sie das Bildrauschen verringern.
Anmerkung
• Wenn „Game Mode“ auf „On“ (➔ 46) gesetzt wurde, ist diese
Einstellung auf „Off“ festgelegt.
■ Brightness*1*2
`–50 bis 0 bis +50
Mit dieser Einstellung können Sie die Bildhelligkeit
regulieren. „–50“ ist am dunkelsten. „+50“ ist am
hellsten.
■ Contrast*1*2
`–50 bis 0 bis +50
Mit dieser Einstellung können Sie den Bildkontrast
regulieren. „–50“ ist der geringste Kontrast. „+50“
ist der stärkste Kontrast.
■ Hue*1*2
`–20 bis 0 bis +20
Mit dieser Einstellung können Sie die Rot/GrünBalance regulieren. „–20“ ist mit höchstem Grünanteil. „+20“ ist mit höchstem Rotanteil.
Listening Mode Preset
Verwenden Sie q/w, um die Eingangsquelle auszuwählen, die Sie einstellen möchten und dann
drücken Sie ENTER.
Das folgende Menü erscheint.
5. Listening Mode Preset
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TUNER
TV/CD
PORT
Für TUNER ist nur die Eingangsquelle „Analog“
verfügbar.
Anmerkung
• Wenn Sie ein Eingangsgerät (z. B. eine Dockingstation
UP-A1 mit eingesetztem iPod) an die Buchse UNIVERSAL PORT anschließen, können Sie dem PORT-Wähler
nur Wiedergabemodi für analogen Klang zuweisen.
2
Verwenden Sie q/w, um das Signalformat auszuwählen, das Sie einstellen möchten und dann verwenden Sie e/r, um einen Wiedergabemodus
auszuwählen.
Es können nur Modi gewählt werden, die für das
betreffende Signalformat belegt sind (➔ 30 bis 35).
Die Option „Last Valid“ bedeutet, dass der zuletzt
verwendete Wiedergabemodus verwendet wird.
■ Analog / PCM
Hier bestimmen Sie, welcher Modus für analoge Audiosignale (CD, TV, LD, VHS, MD, Vinyl, Radio, Kassette, Kabel- oder Satellitentuner usw.) oder digitale
PCM-Daten (CD, DVD usw.) gewählt wird.
■ Mono/Multiplex Source
Mit dieser Einstellung bestimmen Sie, welcher Wiedergabemodus für digitale Monosignale (DVD usw.) verwendet werden soll.
De
47
■ 2ch Source
Hiermit wählen Sie den bevorzugten Wiedergabemodus
für 2-Kanal-Stereoquellen (2/0) in einem digitalen Format, z. B. Dolby Digital oder DTS.
■ Dolby D/Dolby D +/TrueHD
Mit dieser Einstellung bestimmen Sie, welcher Wiedergabemodus für Dolby Digital- oder Dolby Digital PlusFormat gewählt wird (DVD, usw.). Hier bestimmen Sie,
welcher Wiedergabemodus für Dolby TrueHD-Quellen
gewählt wird, z.B. Blu-ray oder HD DVD (Zuleitung
der Signale über HDMI-Eingang).
■ DTS/DTS-ES/DTS-HD
Mit dieser Einstellung bestimmen Sie, welcher Modus
für DTS- oder DTS-HD High Resolution-Ton (DVD,
LD, CD usw.) gewählt wird. Bestimmt, welcher Wiedergabemodus für DTS-HD Master Audio-Quellen
gewählt wird, z.B. Blu-ray oder HD DVD (Zuleitung
der Signale über HDMI-Eingang).
■ Other Multich Source
Legt den voreingestellten Wiedergabemodus für Multikanal-PCM-Quellen vom HDMI IN fest, wie z.B.
DVD-Audio und DSD Multikanalquellen wie Super
Audio CD.
Miscellaneous
Hauptmenü
Miscellaneous
Volume Setup
■ Volume Display
` Absolute:
Der Anzeigebereich ist „Min“, 1 durch 99, „Max“.
` Relative (THX):
Der Anzeigebereich ist –QdB, –81dB durch
+18dB.
Mit dieser Einstellung können Sie die Anzeigeart des
Lautstärkepegels wählen.
Ein absoluter Wert von 82 entspricht einem relativen Wert
von 0 dB.
■ Muting Level
` –QdB (vollkommen stummgeschaltet),
–50dB bis -10dB in 10 dB Schritten.
Mit dieser Einstellung wird festgelegt, in welchem
Umfang die Lautstärke des Ausgangs verringert wird,
wenn die Stummschalt-Funktion verwendet wird (➔ 22).
■ Maximum Volume
` Off, 50 bis 99 (Absolutanzeige)
` Off, –32dB bis +17dB (Relativanzeige)
Mit dieser Einstellung können Sie die maximale Lautstärke begrenzen.
Wählen Sie zum Deaktivieren dieser Einstellung „Off“.
De
48
■ Power On Volume
` Last, Min, 1 bis 99 oder Max (Absolute Anzeige)
` Last, –QdB, –81dB bis +18dB (Relativanzeige)
Hier können Sie einstellen, welche Lautstärke beim
Einschalten des AV-Receivers gewählt wird.
Damit der AV-Receiver beim Einschalten wieder die
zuletzt verwendete Lautstärke einstellt, wählen Sie
„Last“.
Der Wert „Power On Volume“ kann nicht höher eingestellt werden als der Wert „Maximum Volume“.
■ Headphone Level
` –12dB bis 0dB bis +12dB
Hier können Sie die Kopfhörerlautstärke im Verhältnis zum eingestellten Lautstärkewert einstellen. So
können Sie eventuelle Lautstärkeunterschiede zwischen Kopfhörer und Lautsprechern ausgleichen.
OSD Setup
■ On Screen Display
Diese Einstellung bestimmt, ob Bedieninformationen
beim Ändern einer AV-Receiver-Funktion am Bildschirm angezeigt werden oder nicht.
` On:
Angezeigt.
` Off:
Es werden keine Sofort-Infos angezeigt.
Selbst wenn „On“ eingestellt ist, werden keine Informationen angezeigt, wenn Sie eine an HDMI IN angeschlossene Quelle gewählt haben.
■ TV Format
Die Bildschirmmenüs werden nur ordnungsgemäß
angezeigt, wenn Sie das von Ihrem Fernsehgerät verwendete Bildsystem gewählt haben.
` Auto:
Zur automatischen Erkennung des TV-Formats
anhand der Video-Eingangssignale.
` NTSC:
Wenn in Ihrer Gegend das NTSC-Format verwendet
wird, wählen Sie dies aus.
` PAL:
Wenn in Ihrer Gegend das PAL-Format verwendet
wird, verwenden Sie dies.
■ Language
` English, Deutsch, Français, Español, Italiano, Nederlands, Svenska, 中文
Diese Einstellung bestimmt, in welcher Sprache die Bildschirmmenüs angezeigt werden.
Hardware Setup
Hauptmenü
Hardware Setup
Remote ID
■ Remote ID
`1, 2, oder 3
Wenn mehrere Onkyo-Geräte in einem Raum verwendet
werden, kann es vorkommen, dass manche denselben
ID-Fernbedienungscode verwenden. Um den AV-Receiver von den anderen Geräten zu unterscheiden, können
Sie seine Remote ID von „1“, zu „2“ oder „3“ ändern.
Anmerkung
• Falls Sie die Remote-ID des AV-Receivers ändern, müssen Sie
auch die Fernbedienung auf diese ID ändern (siehe unten), da der
Receiver sonst nicht mit der Fernbedienung bedient werden
kann.
Ändern der Fernbedienungs-ID
1
2
Halten Sie die RECEIVER-Taste gedrückt und
drü-cken Sie gleichzeitig die SETUP-Taste, bis die
Fernbedienungsanzeige aufleuchtet (ca. 3 Sekunden) (➔ 36).
Geben Sie mit den Zifferntasten die gewünschte
ID (1, 2 oder 3) ein.
Die Remote-Anzeige blinkt zweimal auf.
Tuner
Die Sendersuche auf MW funktioniert nur einwandfrei,
wenn Sie die in Ihrer Gegend verwendeten MW-Frequenzschritte einstellen. Beachten Sie, dass durch Änderung
dieser Einstellung, alle Radio-Voreinstellungen gelöscht
werden.
■ AM Frequency Step
`10kHz:
Wenn in Ihrer Gegend 10 kHz- Schritte verwendet
werden.
`9kHz:
Wenn in Ihrer Gegend 9 kHz- Schritte verwendet
werden.
HDMI
■ Audio TV Out
`Off:
HDMI-Audio wird nicht ausgegeben.
`On:
HDMI-Audio wird ausgegeben.
Durch diese Einstellung wird festgelegt, ob am Eingang
HDMI IN empfangene Audiosignale über den Ausgang
HDMI OUT ausgegeben werden. Die Einstellung ist dann
ratsam, wenn das Fernsehgerät an den Ausgang HDMI
OUT angeschlossen ist und der Ton eines an den Eingang
HDMI IN angeschlossenen Geräts über die Lautsprecher
am Fernsehgerät ausgegeben werden soll. Im Normalfall
ist die Einstellung „Off“ vorzuziehen.
Anmerkung
• Wenn „On“ gewählt ist und das Audiosignal vom Fernsehgerät
ausgegeben werden kann, erfolgt keine Tonausgabe über die an
den AV-Receiver angeschlossenen Lautsprecher. In diesem Fall
erscheint in der Anzeige „TV Sp On“.
• Wenn „TV Control“ auf „On“ (➔ 50) gesetzt ist, wird diese
Option auf „Auto“ festgelegt.
• Bei bestimmten Fernsehgeräten und Eingangssignalen wird u.
U. kein Ton ausgegeben, obwohl die Einstellung „On“ gewählt
ist.
• Wenn Sie „Audio TV Out“ auf „On“ gestellt oder für „TV Control“ die Einstellung „On“ (➔ 50) gewählt haben, und die Lautsprecher des Fernsehgeräts verwenden (➔ 15), brauchen Sie nur
die Lautstärke des AV-Receivers zu erhöhen, damit der Ton über
den linken und rechten Front-Lautsprecher des AV-Receivers
ausgegeben wird. Um zu verhindern, dass der AV-Receiver den
Ton ausgibt, müssen Sie die Einstellungen an diesem oder am
Fernsehgerät ändern oder die Lautstärke des AV-Receivers herunter regeln.
■ Lip Sync
` Disable:
HDMI-Lippensynchr. ist deaktiviert.
` Enable:
HDMI-Lippensynchr. ist aktiv.
Der AV-Receiver kann so eingestellt werden, dass er auf
der Grundlage der vom angeschlossenen Monitor empfangenen Daten ggf. automatisch eine Verzögerung zwischen
den Bild- und Tonsignalen korrigiert.
Anmerkung
• Diese Funktion steht nur dann zur Verfügung, wenn das HDMIkompatible Fernsehgerät die „HDMI Lip Sync“-Funktion unterstützt.
• Sie können das Ausmaß der Verzögerung, das von der HDMILippensynchr.-Funktion hinzugefügt wird, im Menü Audio/
Video-Synchronisation überprüfen.
■ HDMI Control (RIHD)
` Off:
p deaktiviert.
` On:
p aktiviert.
Diese Funktion erlaubt die Steuerung von p-kompatiblen Geräten, die an eine HDMI-Buchse angeschlossen sind, mit dem AV-Receiver (➔ 70 bis 71).
Anmerkung
• Nachdem „On“ eingestellt und das Menü geschlossen ist,
erscheint der Name der angeschlossenen p-kompatiblen
Geräte und „RIHD On“ am Display des AV-Receivers.
„Search…“ → „(Name)“ → „RIHD On“
Wenn der AV-Receiver den Namen des Geräts nicht empfangen
kann, wird es als „Player*“ oder „Recorder*“ usw. angezeigt
(wobei „*“ die Nummer von zwei oder mehr Geräten angibt).
Nachdem auf „Off“ eingestellt und das Menü geschlossen ist,
erscheint „RIHD Off“ am AV-Receiver.
„Disconnect“ → „RIHD Off“
• Wenn ein p-kompatibles Gerät über das HDMI-Kabel
am AV-Receiver angeschlossen ist, wird der Name des Geräts
am Display des AV-Receivers angezeigt. Wenn Sie beispielsweise einen Fernsehsender eingeschaltet haben und währenddessen einen Blu-ray Disc/DVD-Player (der gerade
eingeschaltet wird) mit der Fernbedienung des AV-Receiver
bedienen, wird der Name des Blu-ray Disc/DVD-Players am AVReceiver angezeigt.
• Wählen Sie „Off“, wenn ein angeschlossenes Gerät nicht kompatibel ist oder Sie sich über seine Kompatibilität im Unklaren
sind.
• Falls Bewegungen bei Einstellung auf „On“ unnatürlich wirken,
ändern Sie die Einstellung auf „Off“.
• Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung des
angeschlossenen Geräts.
De
49
■ Audio Return Channel
` Off:
Wählen Sie „Off“, wenn Sie die Funktion AudioRückkehr-Kanal (ARC) nicht verwenden möchten.
` Auto:
Das Audio signal von Ihrem TV-Tuner kann an den
HDMI OUT des AV-Receiver gesendet werden.
Die Funktion „Audio-Return-Channel“ (ARC) ermöglicht es, dass ein HDMI (Audio Return Channel) fähiges
Fernsehgerät den Audiostream zum HDMI OUT des AVReceiver schickt. Um diese Funktion zu verwenden, müssen Sie die TV/CD-Quellenwahltaste auswählen und Ihr
Fernsehgerät muss die ARC-Funktion unterstützen.
• Wählen Sie „Off“ wenn das Fernsehgerät nicht kompatibel ist
oder Sie sich über seine Kompatibilität im Unklaren sind.
• Die „TV Control“-Funktion kann nur eingestellt werden, wenn
die „HDMI Control (RIHD)“ (➔ 49) und „Power Control“
beide auf „On“ eingestellt sind.
• Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung des
angeschlossenen Geräts.
Nach Ändern der Einstellungen „HDMI Control
(RIHD)“, „Audio Return Channel“, „Power Control“
oder „TV Control“ müssen Sie alle betroffenen Geräte
aus- und danach wieder einschalten. Siehe auch die
Bedienungsanleitungen der verwendeten Geräte.
Anmerkung
• Die „Audio Return Channel“-Funktion kann nur eingestellt
werden, wenn die oben beschriebene „HDMI Control
(RIHD)“-Funktion auf „On“ eingestellt ist.
• Dieser Parameter wird automatisch auf „Auto“ gestellt, wenn
„HDMI Control (RIHD)“ das erste Mal auf „On“ eingestellt
wird.
■ Power Control
` Off:
Die Spannungssteuerung ist aus.
` On:
Die Spannungssteuerung ist aktiv.
Um die Spannungssteuerung von p-kompatiblen
Geräten zu nutzen, die an eine HDMI-Buchse angeschlossen sind, müssen Sie „On“ wählen.
Dieser Parameter wird automatisch auf „On“ gestellt,
wenn „HDMI Control (RIHD)“ das erste Mal auf „On“
eingestellt wird.
Anmerkung
• Die „Power Control“-Funktion kann nur eingestellt werden,
wenn die oben beschriebene „HDMI Control (RIHD)“-Funktion auf „On“ eingestellt ist.
• Die HDMI-Spannungssteuerung ist nur für p-kompatible Geräte belegt, die diese Funktion unterstützen, und auch nur
dann, wenn sie eine komplette Kompatibilität gewährleisten.
• Bei Einstellung auf „On“ erhöht sich der Stromverbrauch.
• Wenn auf „On“ eingestellt wird, unabhängig davon, ob AVReceiver eingeschaltet oder sich Standby-Modus befindet, werden sowohl Audio als auch Videostream von einem HDMI-Eingang an das Fernsehgerät oder zu den anderen Geräten durch
eine HDMI-Verbindung (HDMI-Durchgangsfunktion) ausgegeben. Wenn die HDMI-Durchgangsfunktion im Standby-Modus
aktiviert wird, leuchtet die HDMI THRU-Anzeige auf.
• Der Stromverbrauch während des Standby-Modus erhöht sich,
während die HDMI-Durchgangsfunktion aktiviert ist. Allerdings kann in folgenden Fällen der Stromverbrauch niedrig
gehalten werden:
1. Das Fernsehgerät befindet sich im Standby-Modus.
2. Sie meiden ein Fernsehprogramm.
• Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung des
angeschlossenen Geräts.
■ TV Control
` Off:
Fernsehersteuerung ist aus.
` On:
Fernsehersteuerung ist aktiv.
Wählen Sie „On“, wenn Sie den AV-Receiver über ein
p-kompatibles Fernsehgerät steuern möchten, das
über HDMI angeschlossen ist.
Anmerkung
De
50
• Ordnen Sie nicht das mit dem HDMI-Eingang verbundene Gerät
der TV/CD-Quellenwahltaste zu, wenn Sie die Einstellung „TV
Control“ auf „On“ einstellen. Andernfalls ist die einwandfreie
Funktion mit CEC-Anwendungen (Consumer Electronics Control) nicht gewährleistet.
Lock Setup
Mithilfe dieser Einstellung können Sie Ihre persönlichen
Einstellungen schützen und die Einstellmenüs sperren.
Hauptmenü
Lock Setup
■ Setup
` Locked:
Die Einstellmenüs sind gesperrt.
` Unlocked:
Die Einstellmenüs sind nicht gesperrt.
Wenn die Einstellmenüs gesperrt sind, können Sie keine
Einstellungen ändern.
Verwendung der Audioeinstellungen
Sie können mit dem Audio-Menü (➔ 22) mehrere
Audioparameter einstellen.
1
2
Drücken Sie RECEIVER gefolgt von AUDIO.
Verwenden Sie q/w/e/r, um die gewünschte
Auswahl treffen zu können.
Anmerkung
Diese Einstellen sind nicht aktiv, wenn:
• Kopfhörer angeschlossen wurden oder
• die „Audio TV OUT“ Einstellung auf „On“ (➔ 49) gestellt
wurde und die Quellwahltaste eine andere ist als die, welche in
HDMI ausgewählt wurde.
Klangregelung-Einstellungen
Der Bass- und Höhenanteil der Front-Lautsprecher kann
bei Bedarf geändert werden. Das gilt allerdings nicht für
den „Direct“- oder „THX“-Modus.
■ Bass
` –10dB bis 0dB bis +10dB in 2 dB Schritten.
Hiermit können Sie die Bassfrequenzen der FrontLautsprecher absenken oder anheben.
■ Treble
` –10dB bis 0dB bis +10dB in 2 dB Schritten.
Hiermit können Sie die Höhen der Front-Lautsprecher absenken oder anheben
Betrieb auf dem AV-Receiver
1
2
Drücken Sie auf AV-Receiver wiederholt auf
TONE, um entweder „Bass“ oder „Treble“ zu
wählen.
Verwenden Sie TONE LEVEL –/+ auf AV-Receiver um abzugleichen.
Anmerkung
• Wenn Sie den „Direct“- oder „THX“-Modus wählen, werden die
Schaltkreise der Klangregelung (Bass und Treble) umgangen.
Pegelabgleich der Lautsprecher
Der Pegel der einzelnen Lautsprecher kann während der
Wiedergabe einer Signalquelle eingestellt werden.
Diese vorübergehenden Einstellungen werden gelöscht,
wenn Sie den AV-Receiver auf „Standby“ stellen. Um die
hier vorgenommene Einstellung zu speichern, gehen Sie
zu „Level Calibration“ (➔ 40), bevor Sie den AV-Receiver in den Bereitschaftsbetrieb schalten.
■ Subwoofer Level
`–15dB bis 0dB bis +12dB in 1 dB Schritten.
■ Center Level
`–12dB bis 0dB bis +12dB in 1 dB Schritten.
Anmerkung
• Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn der AV-Receiver
stummgeschaltet ist.
• Lautsprecher, die auf „No“ im „Speaker Configuration“ (➔ 39)
eingestellt wurden, können nicht eingestellt werden.
Audyssey-Einstellungen
■ Dynamic EQ
■ Dynamic Volume
Siehe „Dynamic EQ“ und „Dynamic Volume“ des
„Source Setup“ (➔ 43).
Late Night
Mit der „Late Night“-Funktion kann der Dynamikumfang
von Dolby Digital-Material dahingehend geändert werden,
dass leise Passagen auch bei geringer Lautstärke noch hörbar sind. So können Sie sich auch spät abends noch einen
Film anschauen, ohne die Nachbarn zu verärgern.
■ Late Night
Für Dolby Digital und Dolby Digital Plus Quellen stehen
folgende Optionen zur Auswahl:
`Off:
Die „Late Night“-Funktion ist aus.
`Low:
Der Dynamikumfang wird geringfügig reduziert.
`High:
Der Dynamikumfang wird stark reduziert.
Für Dolby TrueHD-Quellen sind folgende Optionen verfügbar:
`Auto:
Die „Late Night“-Funktion wird automatisch auf
„On“ oder „Off“ gestellt.
`Off:
Die „Late Night“-Funktion ist aus.
`On:
Die „Late Night“-Funktion ist aktiv.
Anmerkung
• Die genaue Wirkung der „Late Night“-Funktion ist vom abgespielten Material und der Absicht der Autoren abhängig. In
bestimmten Fällen fällt der Unterschied kaum auf.
• Die „Late Night“-Funktion kann nur verwendet werden, wenn
die Eingangsquelle Dolby Digital, Dolby Digital Plus oder
Dolby TrueHD ist.
• Diese Funktion wird ausgeschaltet („Off“), sobald Sie den
Bereitschaftsbetrieb des AV-Receivers aktivieren. Für Dolby
TrueHD-Quellen erfolgt die Einstellung auf „Auto“.
Music Optimizer
Die „Music Optimizer“-Funktion optimiert die Klangqualität komprimierter Audiodateien. Aktivieren Sie sie für
Dateien mit „verlustbehafteter“ Komprimierung (z. B.
MP3-Dateien).
■ Music Optimizer
` Off:
„Music Optimizer“ ist deaktiviert.
` On:
„Music Optimizer“ ist aktiv.
Anmerkung
• Die „Music Optimizer“-Funktion ist nur für (digitale) PCM-Eingangssignale mit einer Sampling-Frequenz von weniger als
48 kHz sowie analoge Eingangssignale belegt. Bei Anwahl des
„Direct“-Wiedergabemodus wird die „Music Optimizer“-Funktion ausgeschaltet.
• Die Einstellung wird für jede Quellenwahltaste getrennt gespeichert.
Re-EQ
Mit der Re-EQ-Funktion können Sie einen Soundtrack
ausgleichen, dessen Hochfrequenzanteil zu scharf ist und
ihn somit für die Heimkino-Wiedergabe anpassen.
■ Re-EQ
` Off:
Re-EQ-Funktion aus.
` On:
Re-EQ-Funktion aktiv.
Diese Funktion kann mit den folgenden Wiedergabemodi
verwendet werden: Dolby Digital, Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, Multichannel, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio, DTS Express, DSD,
Dolby EX, Dolby Pro Logic IIz Height, Dolby PLIIx
Movie, Neo:6 Cinema und 5.1-Kanal Quelle + Neo:6.
■ Re-EQ(THX)
` Off:
Re-EQ (THX) Funktion aus.
` On:
Re-EQ (THX) Funktion aktiv.
Diese Funktion kann mit den folgenden Wiedergabemodi
verwendet werden: THX Cinema, THX Surround EX und
THX I/S Cinema.
Anmerkung
• Einstellungen für die Re-EQ-Funktion werden in jedem Wiedergabemodus beibehalten. Allerdings wird die Einstellung im
THX-Wiedergabemodus auf „On“ zurückgesetzt, wenn der AVReceiver ausgeschaltet wird.
De
51
Audio-Auswahl
Sie können Prioritäten für die Audioausgabe festlegen,
wenn sowohl digitale als auch analoge Eingangssignale
vorhanden sind.
■ Audio Selector
` ARC:
Das Audiosignal von Ihrem TV-Tuner kann an den
HDMI OUT des AV-Receiver gesendet werden.*1
Mit dieser Auswahl kann TV-Audio automatisch
ausgewählt als Priorität vor allen anderen Zuweisungen ausgewählt werden.
` HDMI:
Dies kann ausgewählt werden, wenn HDMI IN als
Eingangsquelle zugewiesen wurde. Wenn sowohl
HDMI (HDMI IN) als auch digitale Audioeingänge
(COAXIAL IN oder OPTICAL IN) zugewiesen
wurden, werden die HDMI-Eingänge automatisch
vorrangig ausgewählt.
` COAX:
Dies kann ausgewählt werden, wenn COAXIAL IN
als Eingangsquelle zugewiesen wurde. Wenn sowohl
koaxiale als auch HDMI-Eingänge zugewiesen wurden, ist ein koaxialer Eingang automatisch vorrangig
ausgewählt.
` OPT:
Dies kann ausgewählt werden, wenn OPTICAL IN
als Eingangsquelle zugewiesen wurde. Wenn sowohl
optischer als auch HDMI-Eingänge zugewiesen wurden, ist ein optischer Eingang automatisch vorrangig
ausgewählt.
` Analog:
Der AV-Receiver gibt immer analoge Signale aus.
Anmerkung
• Die Einstellung wird für jede Quellenwahltaste getrennt gespeichert.
• Diese Einstellung kann nur für die Eingangsquelle gemacht werden, die als HDMI IN, COAXIAL IN, oder OPTICAL IN zugewiesen wurde.
• Um den digitalen Audioeingang auszuwählen, siehe „Digital
Audio Input“ für Einzelheiten (➔ 38).
*1 Sie können „ARC“ auswählen, wenn Sie die TV/CD Quellwahltaste wählen. Sie können sie aber nicht auswählen, wenn
Sie „Off“ in der „Audio Return Channel“-Einstellung ausgewählt haben (➔ 50).
De
52
Einstellung des digitalen Eingangssignals
(Fester Modus)
Indem Sie ENTER drücken, während Sie „HDMI“,
„COAX“, „OPT“ im „Audio Selector“ auswählen, können Sie das Eingangssignal im Festen Modus bestimmen.
Drücken Sie noch einmal ENTER, können Sie zur „Audio
Selector“ Einstellung zurückkehren.
In der Regel erkennt der AV-Receiver automatisch das
Format der Eingangssignale. Wenn beim Abspielen von
PCM- oder DTS-Material jedoch Probleme auftauchen,
können Sie das Signalformat „PCM“ oder „DTS“ als Vorgabe definieren.
• Wenn der Einsatz eines PCM-Titels unterdrückt wird,
müssen Sie hier „PCM“ wählen.
• Wenn beim Vor- oder Zurückspulen einer CD im DTSFormat Rauschen auftritt, müssen Sie „DTS“ wählen.
` Auto:
Das Format wird automatisch ermittelt. Solange kein
Digital-Signal anliegt, wird der entsprechende Analog-Eingang verwendet.
` PCM:
Nur Eingangssignale im 2-Kanal-PCM-Format werden wiedergegeben. Wenn es sich beim Eingangssignal nicht um ein PCM-Signal handelt, blinkt die
PCM-Anzeige, und Rauschen wird u. U. erzeugt.
` DTS:
Es werden nur Signale im DTS-Format (aber nicht
DTS-HD) ausgegeben. Wenn das Eingangssignal
nicht dem DTS-Format entspricht, blinkt die DTSAnzeige und es erfolgt keine Klangwiedergabe.
Anmerkung
• Die Einstellung wird für jede Quellenwahltaste getrennt gespeichert.
• Die Einstellung wird auf „Auto“ zurückgestellt, wenn Sie die
Einstellung im „Audio Selector“ ändern (➔ 52).
Zone 2
Außer einem Hauptraum können Sie einen weiteren Raum beschallen, den wir als Zone 2 bezeichnen. Und Sie können
für jeden Raum eine andere Quelle auswählen.
Anschließen von Zone 2
Die Lautsprecher der Zone 2 können auf zwei Arten angeschlossen werden:
1. Direkter Anschluss an den AV-Receivers.
2. Anschließen an eine Endstufe in Zone 2.
Direkte Verbindung der Lautsprecher in
Zone 2 mit dem AV-Receivers
Dieses System erlaubt die 5.1-Kanal-Wiedergabe im
Hauptraum sowie die 2-Kanal-Stereowiedergabe in Zone
2, wobei in jedem Raum eine andere Quelle gewählt werden kann. Diese Anschlussart wird als „Powered Zone 2“
bezeichnet, da die Lautsprecher in Zone 2 vom AV-Receivers betrieben werden. Wenn die „Powered Zone 2“-Funktion ausgeschaltet ist, stehen im Hauptraum 7.1
Wiedergabekanäle zur Verfügung.
Verbindung der Lautsprecher in Zone 2 mit
einer Endstufe in Zone 2
Dieses System erlaubt die 7.1-Kanal-Wiedergabe im
Haupthörraum sowie die 2-Kanal-Stereowiedergabe in
Zone 2, wobei in jedem Raum eine andere Quelle gewählt
werden kann.
Anschlüsse
• Verwenden Sie ein RCA/Audio-Kabel, um die ZONE 2
LINE OUT L/R des AV-Receivers mit einem analogen AudioEingang der Endstufe in Zone 2 Amp zu verbinden.
• Schließen Sie die Lautsprecher für Zone 2 an die Lautsprecheranschlüsse der Endstufe in Zone 2 an.
Hauptraum
Diese Funktion ist nur aktiv, wenn Sie „Front High/
Zone2“ auf „Zone2“ (➔ 54) eingestellt haben.
TV
AV-Receivers
Anschlüsse
• Schließen Sie die Zone-2-Lautsprecher an die FRONT HIGH
OR ZONE 2 SPEAKERS L/R Klemmen des AV-Receivers
an.
Hauptraum
TV
Zone 2
AV-Receivers
IN
R
L
Receiver/
Vollverstärker
Anmerkung
• Die Lautstärkeregelung für Zone 2 erfolgt an der dort befindlichen Endstufe.
Zone 2
R
L
Anmerkung
• In diesem System wird die Lautstärke in Zone 2 über den AVReceivers gesteuert.
De
53
Powered Zone 2-Einstellung
Wenn die Lautsprecher von Zone 2 mit dem AV-Receivers
verbunden sind, wie in „Direkte Verbindung der Lautsprecher in Zone 2 mit dem AV-Receivers“ (➔ 53) beschrieben, müssen Sie „Front High/Zone2“ auf „Zone2“
einstellen.
Hauptmenü
1
2
Speaker Setup
Verwendung von Zone 2
In diesem Abschnitt wird erklärt, wie die Zone 2 ein- und
ausgeschaltet wird, wie eine Eingangsquelle für Zone 2
gewählt werden kann und wie die Lautstärke für Zone 2
einzustellen ist.
Bedienung der Zone 2 über den AV-Receivers
Im „Speaker Setup“ Menü wählen Sie „Speaker
Settings“ aus und dann drücken Sie ENTER.
ZONE 2 OFF – /+
Verwenden Sie q/w um „Front High/Zone2“ auszuwählen und e/r um „Zone2“ auszuwählen.
`Zone2:
Zone2-Lautsprecher können verwendet werden. (Powered Zone 2 aktiviert).
Anmerkung
• Wenn Sie „Zone2“ wählen und Zone 2 aktivieren, geben die an
die FRONT HIGH OR ZONE 2 SPEAKERS L/R-Anschlüsse
angeschlossenen Lautsprecher Signale aus. Die Surround-Back
oder Front-High-Lautsprecher, die an die SURR BACK OR
FRONT HIGH SPEAKERS L/R Lautsprecheranschlüsse
angeschlossenen wurden, werden jedoch nicht mehr angesprochen. Wenn „Zone2“ zwar gewählt ist, aber Zone 2 ausgeschaltet wird, verhalten sich die hinteren Surround-Lautsprecher bzw.
die Front-Höhenlautsprecher wieder normal.
• Wenn die „Front High/Zone2“ Einstellung auf „Zone2“ gestellt
wurde und der Eingangswähler der Zone 2 ausgewählt wurde,
erhöht sich der Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus etwas.
ZONE 2-Anzeige
1
Quellenwahltasten
Zum Einschalten der Zone 2 und Auswählen einer
Eingangsquelle, drücken Sie die Taste ZONE 2
und dann innerhalb von 8 Sekunden eine Quellenwahltaste.
Die Zone 2 wird eingeschaltet und die ZONE 2Anzeige leuchtet.
Um MW oder UKW zu wählen, müssen Sie die
TUNER-Quellenwahltaste wiederholt drücken.
Um für Zone 2 die gleiche Eingangsquelle wie für
den Hauptraum zu wählen, müssen Sie wiederholt
die Taste ZONE 2 drücken, bis „Z2 Selector:
Source“ angezeigt wird.
Anmerkung
• Sie können keine unterschiedlichen UKW- oder MW-Sender für den Hauptraum und für Zone 2 wählen. In beiden
Räumen ist also derselbe MW/UKW-Sender zu hören.
2
Um Zone 2 auszuschalten, drücken Sie die Taste
OFF.
Anmerkung
• Solange „Powered Zone 2“ aktiv ist, sind alle Wiedergabemodi,
die Surround-Back-Lautsprecher (6.1/7.1) voraussetzen, z.B.
Dolby Digital EX, DTS-ES, THX I/S Cinema und Dolby Pro
Logic IIz Height nicht verfügbar.
• Wenn die „Front High/Zone2“ Einstellung auf „Zone2“ gestellt
wurde und der Eingangswähler der Zone 2 ausgewählt wurde,
erhöht sich der Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus etwas.
De
54
Bedienung der Zone 2 über die
Fernbedienung
Lautstärkeeinstellung für Zone 2
■ Betrieb mit der Fernbedienung
ON/STANDBY
ZONE2
Quellenwahltasten
1
2
MUTING
VOLq/w
1
2
Drücken Sie ZONE2 und dann ON/STANDBY.
Die Zone 2 wird eingeschaltet und die ZONE 2Anzeige leuchtet.
Zur Auswahl einer Eingangsquelle für Zone 2
drücken Sie die Taste ZONE2 und anschließend
eine der Quellenwahltasten.
Um MW oder UKW zu wählen, müssen Sie die
TUNER-Quellenwahltaste wiederholt drücken.
Anmerkung
• Sie können keine unterschiedlichen MW- oder UKW-Sender für den Hauptraum und für Zone 2 wählen. In beiden
Räumen ist also derselbe UKW/MW-Sender zu hören.
3
Um Zone 2 auszuschalten, drücken Sie die Taste
ZONE2, gefolgt von der ON/STANDBY-Taste.
Anmerkung
• Um Zone 2 zu steuern, müssen Sie zuerst die Taste ZONE2 an
der Fernbedienung drücken.
Drücken Sie ZONE2.
Stellen Sie mit VOL q/w den gewünschten Wert
ein.
■ Betrieb auf dem AV-Receivers
1
Drücken Sie ZONE 2 (die ZONE 2-Anzeige und
der Zone 2 Wähler auf der Anzeige blinken).
2
Verwenden Sie innerhalb von 8 Sekunden –/+, um
die Lautstärke einzustellen.
Wenn Ihre Lautsprecher in Zone 2 an einen Receiver oder
Vollverstärker in Zone 2 angeschlossen sind, müssen Sie
dessen Lautstärkeregler verwenden.
Stummschalten der Zone 2
■ Betrieb mit der Fernbedienung
Drücken Sie ZONE2 gefolgt von MUTING.
Tipp
• Um die Stummschaltung wieder aufzuheben, drücken Sie
ZONE2 gefolgt von MUTING.
Anmerkung
• Die Buchsen ZONE 2 LINE OUT und FRONT HIGH OR
ZONE 2 SPEAKERS L/R geben nur Analog-Signale aus.
Digitale Signalquellen werden nicht ausgegeben. Wenn von der
gewählten Eingangsquelle kein Ton wiedergegeben wird, prüfen
Sie, ob das Gerät an einen analogen Eingang angeschlossen
wurde.
• Solange „Powered Zone 2“ aktiv ist, sind alle Wiedergabemodi,
die Surround-Back-Lautsprecher (6.1/7.1) voraussetzen, z.B.
Dolby Digital EX, DTS-ES, THX Select2 Cinema und Dolby
Pro Logic IIz Height nicht verfügbar.
• Solange Zone 2 aktiv ist, steht die u-Funktion nicht zur Verfügung.
• Sie können keine unterschiedlichen UKW- oder MW-Sender für
den Hauptraum und für Zone 2 wählen. In beiden Räumen ist
also derselbe UKW/MW-Sender zu hören. Beispiel: Wenn Sie
für den Hauptraum einen bestimmten UKW-Sender gewählt
haben, wird dieser auch an Zone 2 übertragen.
• Die Stummschaltung der Zone 2 kann auch durch eine Änderung
der Lautstärke aufgehoben werden.
De
55
Steuerung von iPod & anderen Geräten
Bedienung des iPods
Anschließen eines Onkyo Docks
B
A
*1
Nr.
Onkyo Dock
Kabel
Hinweis
A
UP-A1 Dock
(Onkyo Universal Port Option Dock)
—
• Beim Anschließen der UP-A1 Docking- 57
station für einen iPod erhöht sich der
Stromverbrauch im Bereitschaftszustand etwas.
• Sie können Ihren iPod bedienen, wenn
„PORT“ als Eingangsquelle gewählt
wurde.
• Siehe die Bedienungsanleitung der
UP-A1 Dockingstation für weitere Einzelheiten.
B
RI Dock
Analog-Audio (RCA)
• Siehe Bedienungsanleitung der RIDockingstation für weitere Einzelheiten.
*1 Um u (Remote Interactive) verwenden zu können, müssen Sie eine
analoge Audioverbindung (RCA)
zwischen dem AV-Receiver und den
RI-Dock herstellen.
Component-Video
Y
PB/CB
PR/CR
Composite-Video
u Kabel*1
Die verkauften Modelle unterscheiden sich je nach Region.
De
56
Seite
58
Verwendung des Onkyo Docks
Die Dockingstation wird separat verkauft.
Die neuesten Informationen über die Onkyo-Dockinggeräte finden Sie auf der Website von Onkyo unter:
http://www.onkyo.com
Aktualisieren Sie Ihren iPod vor der Verwendung der
Onkyo-Dock-Geräte mit der neuesten Software, die
auf der Website von Apple erhältlich ist.
Für die unterstützten iPod-Modelle schauen Sie in
die Bedienungsanleitung des Onkyo Docks.
UP-A1 Dock
Mit der Dockingstation UP-A1 können Sie die auf Ihrem
Apple iPod ganz einfach gespeicherten Musik, Fotos oder
Filme mit optimaler Klangqualität bequem über den AVReceiver abspielen.
Sie können die Fernbedienung des AV-Receivers zur
Bedienung Ihres iPods verwenden.
■ Grundlegende Bedienung
Der AV-Receiver benötigt ggf. mehrere Sekunden zum
Starten; daher werden eventuell die ersten Sekunden des
ersten Titels nicht wiedergegeben.
Automatisch Strom einschalten
Wenn Sie am iPod die Wiedergabe starten, während sich
der AV-Receiver im Bereitschaftszustand befindet, wird
der AV-Receiver automatisch eingeschaltet und Ihr iPod
als Eingangsquelle gewählt.
Direktumschaltung
Wenn Sie während der Wiedergabe einer anderen Eingangsquelle am iPod die Wiedergabe starten, wählt der AVReceiver automatisch Ihren iPod als Eingangsquelle aus.
Gebrauch der Fernbedienung des AV-Receivers
Sie können die Fernbedienung des AV-Receivers zur
Bedienung der Grundfunktionen des iPods verwenden
(➔ 58).
■ Hinweise zur Bedienung
• Die Funktionsfähigkeit hängt vom Modell und der Generation
Ihres iPods ab.
• Stoppen Sie die Wiedergabe des iPod vor der Auswahl einer
anderen Eingangsquelle, um zu vermeiden, dass der AVReceiver den iPod versehentlich als Eingangsquelle auswählt.
• Falls an Ihren iPod Zubehör angeschlossen ist, kann der AVReceiver eventuell die Eingangsquelle nicht korrekt auswählen.
• Wenn Sie die UP-A1 Dockingstation mit dem Radio-Tuner
UP-DT1, wobei mit dem Modusschalter des Tuners AUTO
gewählt wurde, können Sie die Eingangsquelle zwischen dem
UP-A1 Dockingstation und dem Tuner umschalten, indem Sie
auf der Vorderseite wiederholt PORT drücken.
• Während sich der iPod in der Dockingstation UP-A1 befindet,
ist dessen Lautstärkeregler nicht aktiv. Wenn Sie die Lautstärke an Ihrem iPod-Modell regeln, während sich dieser in
der Dockingstation UP-A1 befindet, vergewissern Sie sich vor
dem erneuten Anschließen des Kopfhörers, dass die Lautstärke nicht zu laut eingestellt ist.
• Die Funktion „Auto Power On“ (Automatisches Einschalten)
funktioniert nicht, wenn Sie Ihren iPod während der Wiedergabe in die UP-A1 Dockingstation einsetzen.
• Wenn Zone 2 eingeschaltet ist, können Sie die Funktionen
„Automatisches Einschalten“ und „Direktumschaltung“ nicht
verwenden.
• Stellen Sie den Strom nicht aus, solange der iPod noch an diesem Gerät per UP-A1-Dock angeschlossen ist.
• Stellen Sie Ihren iPod im UP-A1 Dock ein, nachdem der AVReceiver eingeschaltet wurde.
■ Verwendung der Weckfunktion Ihres iPodModells
Sie können die Weckfunktion Ihres iPod-Modells verwenden, um Ihren iPod und den AV-Receiver automatisch zu
einer vorbestimmten Zeit einzuschalten. Die Eingangsquelle des AV-Receivers wird automatisch auf die PORTQuellenwahltaste gesetzt.
Anmerkung
• Zur Verwendung dieser Funktion muss sich Ihr iPod in der Dokkingstation UP-A1 befinden und die Dockingstation UP-A1
muss an den AV-Receiver angeschlossen sein.
• Diese Funktion funktioniert nur im Standard-Modus (➔ 59).
• Wenn Sie diese Funktion verwenden, müssen Sie die Lautstärke
des AV-Receivers auf einen geeigneten Wert stellen.
• Wenn Zone 2 eingeschaltet ist, können Sie diese Funktion nicht
verwenden.
• Für Klangeffekte für Ihren iPod können Sie diese Funktion nicht
verwenden.
■ Laden des Akkus Ihres iPod-Modells
Die Dockingstation UP-A1 lädt den Akku Ihres iPodModells, während sich Ihr iPod in der Dockingstation UPA1 befindet und an die UNIVERSAL PORT-Buchse am
AV-Receiver angeschlossen ist. Während sich Ihr iPod in
der Dockingstation UP-A1 befindet, wird dessen Akku
geladen, wenn der AV-Receiver auf „Ein“ oder „Bereitschaftsbetrieb“ geschaltet ist.
Anmerkung
• Beim Anschließen der UP-A1 Dockingstation für einen iPod
erhöht sich der Stromverbrauch im Bereitschaftszustand etwas.
■ Statusmeldungen
• PORT Reading (Anschluss auslesen)
Der AV-Receiver prüft die Verbindung mit der Dockingstation.
• PORT Not Support
Der AV-Receiver unterstützt die angeschlossene Dokkingstation nicht.
• PORT UP-A1
Dockingstation UP-A1 ist angeschlossen.
Anmerkung
• Der AV-Receiver zeigt die Meldung „UP-A1“ nach der Erkennung der UP-A1 für mehrere Sekunden an.
• Wenn keine Statusmeldung am Display des AV-Receiver angezeigt wird, müssen Sie die Verbindung zum iPod überprüfen.
De
57
RI Dock
Mit der RI-Dockingstation können Sie durch den AVReceiver ganz einfach die Musik abspielen, die Sie auf
Ihrem Apple iPod gespeichert haben und großartigen
Sound genießen. Schauen Sie iPod Diashows und Videos
auf ihrem Fernseher. Zusätzlich ermöglicht Ihnen die das
Onscreen-Display (OSD) die Inhalte auf Ihrem iPodModell auf Ihrem Fernsehgerät anzuschauen, zu navigieren und auszuwählen. Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie Ihren iPod bequem vom Sofa aus
steuern. Sie können sogar die Fernbedienung des AVReceivers zur Bedienung Ihres iPods verwenden.
Anmerkung
• Geben Sie den passenden Fernbedienungscode ein, bevor Sie
zum ersten Mal die Fernbedienung des AV-Receiver verwenden
(➔ 61).
• Schließen Sie die RI-Dockingstation an den AV-Receiver mit
einem u Kabel an (➔ 56).
• Stellen Sie den RI MODE-Schalter der RI-Dockingstation auf
„HDD“ oder „HDD/DOCK“.
• Stellen Sie die Eingangsanzeige des AV-Receivers auf „DOCK“
(➔ 23).
■ Systemfunktion
System Ein
Wenn Sie den AV-Receiver einschalten, schalten sich der
RI Dock und der iPod automatisch ein. Zusätzlich, wenn
der RI-Dock und der iPod eingeschaltet sind, kann der AVReceiver eingeschaltet werden, wenn ON/STANDBY
gedrückt wird.
Automatisch Strom einschalten
Wenn Sie 1 auf der Fernbedienung drücken, während
sich der AV-Receiver im Standby-Modus (Bereitschaft)
befindet, schaltet sich der AV-Receiver automatisch ein.
Wählen Sie Ihren iPod als Eingangsquelle aus und Ihr
iPod startet die Wiedergabe.
Direktumschaltung
Wenn Sie die iPod-Wiedergabe starten, während Sie eine
andere Eingangsquelle hören, wird der AV-Receiver automatisch zum Eingang schalten, mit dem RI Dock verbunden sind.
Gebrauch der Fernbedienung des AV-Receivers
Sie können die Fernbedienung des AV-Receivers zur
Bedienung der Grundfunktionen des iPods verwenden.
Verwendung der Weckfunktion Ihres iPod-Modells
Wenn Sie die Alarmfunktion auf Ihrem iPod verwenden,
um die Wiedergabe zu starten, schaltet sich der AV-Receiver zu einer bestimmten automatisch Zeit ein und wählt
Ihren iPod als Eingangsquelle aus.
Anmerkung
• Verbundene Operationen funktionieren nicht mit Video-Wiedergabe oder wenn der Alarm eingestellt wurde, um einen Ton
abzugeben.
• Wenn Sie Ihren iPod zusammen mit anderen Geräten verwenden, kann es sein, dass die iPod Wiedergabeerkennung nicht
funktioniert.
• Diese Funktion funktioniert nur im Standard-Modus (➔ 59).
De
58
■ Hinweise zur Bedienung
• Verwenden Sie den Lautstärkeregler des AV-Receiver, um die
Wiedergabelautstärke einzustellen.
• Während sich der iPod im RI Dock befindet, ist dessen Lautstärkeregler nicht aktiv. Wenn Sie die Lautstärke an Ihrem
iPod-Modell regeln, während sich dieser in der Dockingstation UP-A1 befindet, vergewissern Sie sich vor dem erneuten
Anschließen des Kopfhörers, dass die Lautstärke nicht zu laut
eingestellt ist.
Bedienung Ihres iPods
Durch Drücken der Taste REMOTE MODE, welche mit
dem Fernbedienungscode für Ihre Dockingstation programmiert wurde, können Sie Ihren iPod in der Dockingstation steuern.
Für Einzelheiten zur Eingabe eines Fernbedienungscodes,
siehe „Eingabe von Fernbedienungscodes“ (➔ 61).
Siehe die Bedienungsanleitung der Dockingstation für
weitere Einzelheiten.
■ UP-A1 Dock
PORT ist mit dem Fernbedienungscode für die Steuerung
eines Docks mit Universal Port-Steckverbinder vorprogrammiert.
Sie können Ihren iPod bedienen, wenn „PORT“ als Eingangsquelle gewählt wurde.
Ohne RI-Steuerung
Zunächst muss ein passender Fernbedienungscode eingegeben werden 82990 (➔ 61).
■ RI Dock
• Stellen Sie den RI MODE-Schalter der RI-Dockingstation auf „HDD“ oder „HDD/DOCK“.
• Es kann sein, dass ON/STANDBY nicht mit dem Fernbedienungscode funktioniert (ohne u). Stellen Sie in
diesem Fall einen u-Anschluss her und geben Sie den
Fernbedienungscode 81993 (mit u) ein.
Mit der RI-Steuerung
In diesem Fall stellen Sie ein u-Verbindung her und
geben einen Fernbedienungs-Steuerungscode ein 81993
(mit u).
• Stellen Sie die Eingangsanzeige des AV-Receivers auf
„DOCK“ (➔ 23).
✔: Zur Verfügung stehende Tasten
Zuerst die richtige REMOTE
MODE-Taste drücken.
f
Tasten
✔*1
a ON/STANDBY 9
g
h
i
b
j
c
d
✔*5
b TOP MENU
✔
✔
✔*3
✔
d 1, 3, 2, 5, 4,
7, 6
✔
✔
e REPEAT
RANDOM
✔
✔
c q/w/e/rENTER
PLAYLIST e/r
✔
✔
✔*4
✔*4
f DISPLAY*6
g MUTING
✔*2
✔
✔
✔
h ALBUM +/–
✔
✔
i VOL q/w
✔
✔
j MENU
k RETURN
✔
PLAY MODE
k
u Dock
UP-A1 Dock
a
Onkyo Dock
✔
e
• Bei bestimmten iPod-Modellen und –Modellgenerationen sowie RI-Docks können einige Tasten eventuell nicht wie erwartet funktionieren.
• Einzelheiten zur Bedienung des iPods finden Sie in der Bedienungsanleitung des RI-Docks.
*1 Diese Taste schaltet nicht das RI-Dock Onkyo DS-A2 oder DS-A2X ein oder aus. Möglicherweise reagiert Ihr iPod nicht auf die
erste Betätigung der Taste. In diesem Fall drücken Sie die Taste erneut.
Dies liegt daran, dass die Fernbedienung die On- und Standby-Signale abwechselnd ausgibt, so dass ein bereits eingeschalter iPod
eingeschaltet bleibt, wenn die Fernbedienung ein On-Signal ausgibt.
Entsprechend bleibt ein ausgeschalteter iPod aus, wenn die Fernbedienung bei der ersten Betätigung ein Off-Signal ausgibt.
*2 Drücken Sie DISPLAY, um die folgenden Modi zu ändern:
Modus „Standard“
Auf Ihrem Fernsehgerät erfolgt keine Anzeige und Sie navigieren und wählen Ihre Inhalte auf dem Display Ihres iPod-Modells.
Nur in diesem Modus können Video-Inhalte wiedergegeben werden.
Modus „Extended“ (Musik)
Wiedergabelisten (Interpreten, Alben, Titel usw.) werden auf Ihrem Fernsehgerät angezeigt und Sie können navigieren und Ihre
Musik- oder Video-Inhalte auf dem Bildschirm Ihres Fernsehgeräts wählen.
Modus „Extended“ (Video)
Wiedergabelisten (Filme, Musikvideos, TV-Shows, Video Podcasts oder Leihgaben) werden auf Ihrem Fernsehgerät angezeigt und
Sie können navigieren und Video-Inhalte auf dem Bildschirm Ihres Fernsehgeräts wählen.
*3 Im Modus „Extended“, (siehe *2), wird als PLAYLIST als Seitenweiterleitungstaste verwendet.
Mit den Seiten-Modi, können Sie schnell Ihre Lieblingslieder finden, selbst wenn Ihre Liederliste, Künstlerliste und so weiter sehr
lang sind.
*4 Fortsetzungsmodus
Mit der Fortsetzungsfunktion, können Sie die Wiedergabe des Lieds fortsetzen, das gespielt hat, als Sie Ihren iPod aus der RI Dokkingstation genommen haben oder der Standard-Modus wurde ausgewählt.
*5 TOP MENU funktioniert bei Verwendung mit einer RI-Dockingstation DS-A2 als Modus-Wahltaste.
*6 DISPLAY schaltet für 30 Sekunden die Hintergrundbeleuchtung ein.
Anmerkung
• Im Modus „Extended“ (siehe *2) wird die Wiedergabe auch dann fortgesetzt, wenn der AV-Receiver ausgeschaltet wird.
• Im Modus „Extended“ (siehe *2), können Sie Ihren iPod nicht direkt bedienen.
• Im Modus „Extended“ (siehe *2), dauert es eventuell einige Zeit, bis die Inhalte erfasst werden.
De
59
Steuerung anderer Geräte
Mit der Fernbedienung (RC-764M) des AV-Receivers
können Sie auch andere AV-Geräte, einschließlich Geräte
anderer Hersteller, bedienen. In diesem Kapitel wird
erklärt, wie der Fernbedienungscode für ein Gerät eingegeben wird (wobei die Voreinstellungen unterstrichen
sind), dass Sie ansteuern möchten: DVD, TV, CD, usw.
5
8–1. Remote Mode Setup
A
N
1
Die folgenden REMOTE MODE sind mit Fernbedienungscodes für die Bedienung der aufgeführten Geräte
vorprogrammiert. Sie brauchen keinen Fernbedienungscode eingeben, um diese Geräte zu bedienen.
Weitere Hinweise zur Steuerung der Geräte finden Sie auf
den angegebenen Seiten.
6
BD/DVD Onkyo Blu-ray Disc Player (➔ 62)
TV/CD
Onkyo CD-Player (➔ 62)
Onkyo Universal Port Option (➔ 58)
Anmerkung
H
U
8
I
J
V W
9
0
Back Space
K
X
–
L M
Y
Z
& @
Search
TV
TV
Wenn der Markenname nicht gefunden wurde:
Verwenden Sie r, um „Not Listed“ auszuwählen
und dann drücken Sie ENTER.
Das Eingabefeld für den Markennamen erscheint.
Remote Controller Setup
Drücken Sie RECEIVER gefolgt von SETUP.
Das Hauptmenü erscheint im Bildschirm.
Verwenden Sie q/w, um „Remote Controller
Setup“ auszuwählen und dann drücken Sie
ENTER.
Das Menü „Remote Controller Setup“ erscheint.
7
Verwenden Sie q/w, um die Marke auszuwählen
und dann drücken Sie ENTER.
Am Ende der Suche wird ein Fernbedienungscode
und das Eingabeverfahren angezeigt. Probieren Sie
es aus.
8. Remote Controller Setup
Fernbedienungscode
(Anzahl der Suchergebnisse)
8–1. Remote Mode Setup
Drücken Sie ENTER.
Code
8–1. Remote Mode Setup
Verwenden Sie q/w, um den Fernbedienungsmodus auszuwählen, und dann drücken Sie ENTER.
Das Menü zur Auswahl der Kategorie erscheint.
8–1. Remote Mode Setup
11339
Works
Doesn’t work (try next Code)
8
TV
TV/DVD
TV/VCR
TV
1. While holding down Remote Mode [TV],
press and hold down [DISPLAY] (3 seconds).
2. Enter the 5-Digit remote control code.
3. Push some key to see if the TV responds.
4. Push Remote Mode [RECEIVER].
5. Choose “Works” or “Doesn’t work”.
TV
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/CD
60
G
T
7
Verwenden Sie q/w/e/r um ein Zeichen auszuwählen und dann drücken Sie ENTER.
Wiederholen Sie diesen Schritt für die ersten drei
Zeichen des Markennamens.
Nach Eingabe des dritten Zeichens wählen Sie
„Search“ und drücken dann ENTER.
Am Ende der Suche wird eine Liste mit Markennamen angezeigt.
1. Remote Mode Setup
De
F
S
6
Not Listed
Hauptmenü
4
D
E
Q R
4
5
Space
Sonawa
Sonber
Songba
Sonic
Soniko
• Diese Einstellung kann nur über das Bildschirmmenü ausgeführt
werden.
3
C
P
3
Category
Brand
Sie können über das Bildschirmmenü die passenden Fernbedienungscodes nachschlagen.
2
B
O
2
TV
8–1. Remote Mode Setup
Nachschlagen der
Fernbedienungscodes
1
TV
Category
Brand
Vorprogrammierte
Fernbedienungscodes
PORT
Verwenden Sie q/w, um die Kategorie auszuwählen und dann drücken Sie ENTER.
Das Eingabefeld für den Markennamen erscheint.
TV
Wenn Sie ein Gerät steuern möchten, drücken Sie
q/w um „Works“ auszuwählen und dann drücken
Sie ENTER.
Das Menü „Remote Mode Setup“ erscheint.
Wenn Sie ein Gerät nicht steuern können, drükken Sie q/w um „Doesn’t work (try next code)“
auszuwählen und dann drücken Sie ENTER.
Der nächste Code wird angezeigt.
Eingabe von Fernbedienungscodes
2
Sie müssen für jedes Gerät, das Sie bedienen möchten,
einen Code eingeben.
1
2
Schlagen Sie den passenden Code für das Gerät in
der gesondert beiliegenden Liste der Fernbedienungscodes nach.
Die Codes sind nach Kategorien geordnet (z. B.
DVD-Player, TV, usw.).
Halten Sie REMOTE MODE gedrückt, wo Sie den
Code eingeben möchten, und drücken Sie gleichzeitig DISPLAY (ca. 3 Sekunden lang).
Die Fernbedienungsanzeige leuchtet.
Anmerkung
• Den Tasten RECEIVER und ZONE 2 kann kein Fernbedienungscode zugeordnet werden.
• Der Taste TV können nur Fernbedienungscodes für einen
Fernseher zugeordnet werden.
• Abgesehen von RECEIVER, TV und ZONE 2, können
die Fernbedienungscodes von jeder Kategorie als
REMOTE MODE eingegeben werden. Allerdings dienen
diese Tasten auch als Quellenwahltasten (➔ 21). Wählen
Sie also nach Möglichkeit REMOTE MODE, welches
dem Eingang zugeordnet ist, an den Sie die betreffende
Quelle angeschlossen haben. Wenn Sie z.B. einen CDPlayer an den CD-Eingang anschließen, sollten Sie TV/
CD wenn Sie den Fernbedienungscode eingeben.
3
Geben Sie mit den Zifferntasten innerhalb von
30 Sekunden den 5-stelligen Herstellercode ein.
Die Remote-Anzeige blinkt zweimal auf.
Wenn der Fernbedienungscode nicht ordnungsgemäß eingegeben wurde, blinkt die Remote-Anzeige
einmal langsam.
Anmerkung
• Die angegebenen Fernbedienungscodes entsprechen dem Stand
bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten.
Fernbedienungscodes für OnkyoGeräte mit Anschluss über u
Über u angeschlossene Onkyo-Geräte werden bedient,
indem die Fernbedienung auf den AV-Receiver, nicht aber
auf das angeschlossene Gerät gerichtet wird. Hierdurch
können Geräte bedient werden, die sich außer Sichtweite
(z. B. in einem Schrank) befinden.
1
Überzeugen Sie sich davon, dass das Onkyo-Gerät
über ein u-Kabel und ein analoges CinchAudiokabel (RCA) angeschlossen ist.
Siehe „Anschließen u-kompatibler Geräte von
Onkyo“ für Einzelheiten (➔ 17).
Geben Sie den passenden Fernbedienungscode für
die REMOTE MODE-Taste ein.
• BD/DVD
`31612:
DVD-Player von Onkyo mit u
• TV/CD
`71327:
CD-Player von Onkyo mit u
`42157:
Onkyo-Kassetten-Tapedeck mit u
• PORT
`81993:
Onkyo Dock
Für die Eingabe der Fernbedienungscodes, siehe
vorheriges Kapitel.
Anmerkung
• Wenn Sie ein Kassettendeck verwenden, das über u
angeschlossen wurde, drücken Sie die TV/CD-Taste und
halten Sie sie gedrückt, um zu TAPE zu schalten.
3
Drücken Sie die Taste REMOTE MODE, richten
Sie die Fernbedienung auf den AV-Receiver und
bedienen Sie das Gerät.
Wenn ein Onkyo-Gerät bedient werden soll, indem die
Fernbedienung direkt auf das Gerät gerichtet wird, oder
wenn ein nicht über u angeschlossenes Onkyo-Gerät
bedient werden soll, nutzen Sie die folgenden Fernbedienungscodes:
• BD/DVD
` 30627:
DVD-Player von Onkyo ohne u
• TV/CD
` 71817:
CD-Player von Onkyo ohne u
` 11807:
Fernseher mit p
Wenn ein Onkyo-Gerät bedient werden soll, indem die
Fernbedienung direkt auf das Gerät gerichtet wird, nutzen
Sie die folgenden Fernbedienungscodes:
` 32900:
Onkyo Blu-ray Disc Player
` 32901:
Onkyo HD-DVD Player
` 70868:
Onkyo MD Recorder ohne u
` 71323:
Onkyo CD Recorder ohne u
` 82990:
Onkyo Dock ohne u
Anmerkung
• Wenn Sie ein Kassettentapedeck an die TV/CD IN-Buchse
anschließen möchten oder ein RI Dock an den TV/CD IN oder
VCR/DVR IN oder GAME IN-Buchsen; damit der u richtig
funktioniert, müssen Sie das Eingangsdisplay dementsprechend
einstellen (➔ 23).
De
61
Neueinstellung der REMOTE MODE
Tasten
Sie können eine REMOTE MODE-Taste auf den ab Werk
gespeicherten Fernbedienungscode zurücksetzen.
1
2
Halten Sie die REMOTE MODE-Taste gedrückt,
deren Belegung Sie zurückstellen möchten, und
drücken Sie gleichzeitig die AUDIO-Taste, bis die
Fernbedienungsanzeige aufleuchtet (ca. 3 Sekunden lang).
Drücken Sie innerhalb 30 Sekunden erneut die
REMOTE MODE-Taste.
Die Remote-Anzeige blinkt zweimal auf und zeigt
dadurch an, dass die Rückstellung erfolgt ist.
Für alle REMOTE MODE-Tasten wurde bereits ein
Fernbedienungscode vorprogrammiert. Beim
Zurückstellen der Taste wird dieser vorprogrammierte Code wieder hergestellt.
Steuerung anderer Geräte
Indem Sie REMOTE MODE drücken, welche mit dem
Fernbedienungscode für Ihr Gerät programmiert wurde,
können Sie wie unten beschrieben Ihr Gerät steuern.
Einzelheiten zur Eingabe eines Fernbedienungscodes für
ein anderes Gerät finden Sie auf „Eingabe von Fernbedienungscodes“ (➔ 61).
Bedienung eines Fernsehers
TV ist mit dem Fernbedienungscode für die Steuerung
eines Fernsehgeräts vorprogrammiert, das p*1 (auf
bestimmte Modelle beschränkt) unterstützt. Das Fernsehgerät muss jedoch p-Fernbedienungsbefehle auswerten können und an einen HDMI-Ausgang des AVReceivers angeschlossen sein. Wenn die TV-Fernbedienung über p nicht zuverlässig funktioniert, müssen Sie den Fernbedienungscode des Fernsehgeräts im TV
programmieren und den Fernbedienungsmodus für das
Fernsehgerät verwenden.
Initialisieren der Fernbedienung
Sie können die Fernbedienung auf die ab Werk gespeicherten Ausgangseinstellungen zurücksetzen.
1
2
De
62
Halten Sie die RECEIVER-Taste gedrückt und
drücken Sie gleichzeitig die AUDIO-Taste, bis die
Fernbedienungsanzeige aufleuchtet (ca. 3 Sekunden lang).
Drücken Sie innerhalb 30 Sekunden erneut die
RECEIVER-Taste.
Die Remote-Anzeige blinkt zweimal auf und zeigt
dadurch an, dass die Rückstellung der Fernbedienung erfolgt ist.
Steuerung der Blu-ray Disc/DVD Player, HD
DVD Player oder DVD Recorder
BD/DVD ist mit dem Fernbedienungscode für die Steuerung eines Geräts vorprogrammiert, das p*1 (auf
bestimmte Modelle beschränkt) unterstützt. Das Gerät
muss jedoch p-Fernbedienungsbefehle auswerten
können und an einen HDMI-Ausgang des AV-Receivers
angeschlossen sein.
*1
Das p, das vom AV-Receiver unterstützt wird, beruht
auf der CEC-Systemsteuerung der HDMI-Norm.
✔: Zur Verfügung stehende Tasten
Zuerst die richtige REMOTE
MODE-Taste drücken.
✔
b 9, INPUT,
TV VOL q/w
✔
b
c GUIDE
TOP MENU
✔
l
d q/w/e/r
ENTER
✔
d
m
n
✔
e SETUP
f 1, 3, 2, 5, ✔*1
4, 7, 6
h
o
✔
✔ ✔
✔
✔
✔ ✔
✔
✔
✔ ✔
✔
✔*2 ✔
✔*1*2
✔
✔*2
✔*2 ✔
RANDOM
✔*1*2
✔*1
✔*2
✔*2 ✔
PLAY MODE
✔*1*2
✔*1
✔*2
✔*2 ✔
✔
✔
✔ ✔
✔*1
✔ ✔
✔
✔
✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔
✔
✔
✔ ✔
l PREV CH
MENU
✔
m RETURN
n AUDIO
✔
✔
✔*1
✔*1
o CLR
✔
✔
*2
*3
✔
✔ ✔
k CH +/–
DISC +/–
*1
✔
✔*1*2 ✔*1 ✔*2
g SEARCH
REPEAT
i DISPLAY
j MUTING
g
✔ ✔
✔
h Nummer: 1 bis 9, 0 ✔
Nummer: +10
✔*1
f
Satellitenempfänger
Kabelempfänger
CD Player/CD Recorder
MD Recorder
Kassetten-Tapedeck
✔
Blu-ray Disc Player
HD DVD Player
VCR/PVR
DVD Player/DVD Recorder
k
e
a ON/STANDBY
9
i
j
c
Tasten
TV
a
Komponenten
✔
✔*3
✔
✔
✔
✔ ✔
✔
✔ ✔
✔
✔ ✔
✔
Die p-Funktion wird nicht unterstützt. p, welches vom AV-Receiver unterstützt wird, beruht auf der CECSystemsteuerung der HDMI-Norm.
Diese Tasten fungieren als farbkodierte Tasten oder A, B, C, D
Tasten.
3 (Pause) funktioniert in umgekehrter Richtung.
Anmerkung
• Siehe die „Bedienung Ihres iPods“ über den Betrieb des iPods
(➔ 58).
Anmerkung
• Bei einigen Geräten funktionieren unter Umständen bestimmte
Tasten nicht wie erwartet und andere Tasten überhaupt nicht.
De
63
Sonstige
Fehlersuche
Wenn Sie Probleme damit haben den AV-Receiver zu verwenden, suchen Sie in diesem Kapitel nach einer Lösung.
Wenn sich das Problem dadurch nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Onkyo-Fachhändler.
Falls Sie nicht in der Lage sind, das Problem selbst zu
lösen, versuchen Sie ein Reset des AV-Receivers auszuführen, bevor Sie sich an Ihren Onkyo-Fachhändler wenden.
Um auf den AV-Receiver wieder die ab Werk programmierten Einstellungen zu laden, müssen Sie ihn
einschalten, während Sie die Tasten VCR/DVR, und
ON/STANDBY gedrückt halten. Im Display des AVReceivers erscheint dann „Clear“. Danach wechselt
das Gerät in den Bereitschaftsbetrieb.
■ Die STANDBY-Anzeige blinkt rot auf
Die Schutzschaltung hat angesprochen. Ziehen Sie
—
sofort den Netzkabel aus der Wandsteckdose. Alle
Lautsprecherkabel und Eingangsquellen trennen und
das Netzkabel für eine Stunde vom Receiver AVReceiver getrennt lassen. Anschließend das Netzkabel
wieder anschließen und die Lautstärke auf das Maximum regeln. Falls der AV-Receiver eingeschaltet
bleibt, die Lautstärke auf das Minimum herunterregeln, das Netzkabel trennen und die Lautsprecher und
Eingangsquellen wieder anschließen. Falls sich der
AV-Receiver ausschaltet, wenn die Lautstärke auf das
Maximum geregelt wird, trennen Sie das Netzkabel
und wenden Sie sich an Ihren Onkyo-Fachhändler.
Audio
■ Die Lautsprecher geben keinen Ton aus bzw.
sind ausgesprochen leise
Beachten Sie, dass durch Zurücksetzen des AV-Receivers die gespeicherten Festsender und die persönlichen
Einstellungen gelöscht werden.
Fernbedienungsanzeige
Wählen Sie die richtige digitale Eingangsquelle.
38
Schauen Sie nach, ob alle Audio-Kabel vollständig
angeschlossen wurden.
14
Stellen Sie sicher, dass sämtliche Ein- und Ausgänge 15-17
aller Geräte ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Überprüfen Sie die Polarität der Lautsprecherkabel
und achten Sie darauf, dass die blanken Adern in
Kontakt mit dem Metallteil jedes Lautsprecheranschlusses stehen.
11
Wählen Sie die richtige Eingangsquelle.
21
Überprüfen Sie, ob die Adern der Lautsprecherkabel 11
eventuell einen Kurzschluss verursachen.
Kontrollieren Sie die Einstellung der Lautstärke. Der —
AV-Receiver ist für anspruchsvolles Heimkino konzipiert. Daher kann die Lautstärke in einem breiten
Bereich und sehr differenziert eingestellt werden.
RECEIVER
Wenn die MUTING-Diode im Display leuchtet,
müssen Sie die MUTING der Fernbedienung
drücken, um die Stummschaltung des AV-Receiver
zu deaktivieren.
AUDIO
Um die Fernbedienung wieder auf Werkseinstellungen
zurückzusetzen, drücken Sie RECEIVER, während Sie
AUDIO gedrückt halten, bis die Fernbedienungsanzeige
leuchtet (etwa 3 Sekunden lang). Drücken Sie innerhalb
30 Sekunden die RECEIVER-Taste.
Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie
das Fernsehgerät mit der HDMI OUT-Buchse verbinden. Wenn Sie das Fernsehgerät an MONITOR OUT
V oder die COMPONENT VIDEO OUT-Buchse
angeschlossen haben, können Sie Einstellungen nur
im Display des AV-Receivers ändern.
De
64
Wenn Sie einen Kopfhörer an die PHONES-Buchse 23
angeschlossen haben, werden die Lautsprecher nicht
angesprochen.
Falls von einem über HDMI IN angeschlossenen
—
DVD-Player kein Ton ausgegeben wird, kontrollieren Sie die Ausgangseinstellungen des DVD-Players
und vergewissern Sie sich, dass ein unterstütztes
Audioformat gewählt wurde.
Überprüfen Sie die Einstellungen für den digitalen
—
Audio-Ausgang am betreffenden Gerät. Bei manchen
Spielkonsolen, z. B. bei Modellen, die DVD unterstützen,
ist werkseitig die Einstellung AUS voreingestellt.
Bei bestimmten Video-DVDs muss das Audio-Aus- —
gabeformat in einem Menü gewählt werden.
Wenn Ihr Plattenspieler einen dynamischen Tonabnehmer (MC) verwendet, benötigen Sie einen MCVorverstärker oder einen MC-Transformator.
Stromversorgung
22
—
■ Der AV-Receiver kann nicht eingeschaltet
werden
Schauen Sie nach, ob bestimmte Kabel eventuell
—
abgeklemmt werden, stark verbogen oder anderweitig beschädigt sind.
Schauen Sie nach, ob das Netzkabel an eine Wandsteckdose angeschlossen wurde.
—
Bedenken Sie, dass nicht in jedem Wiedergabemodi 31
alle Lautsprecher angesprochen werden.
Lösen Sie den Netzkabel, warten Sie mindestens
fünf Sekunden und schließen Sie das Kabel dann
wieder an die Wandsteckdose an.
—
Stellen Sie die Entfernung der Lautsprecher ein und 40
nehmen Sie einen Pegelabgleich vor.
Schauen Sie nach, ob das Messmikrofon noch ange- —
schlossen ist.
Für das Eingangs-Signalformat ist „PCM“ oder
52
„DTS“ gewählt. Wählen Sie die Einstellung „Auto“.
■ Nur die Front-Lautsprecher funktionieren
Wenn als Wiedergabemodus Stereo oder Mono aus- —
gewählt wurde, erfolgt der Tonempfang nur durch
Frontlautsprecher und Subwoofer.
Im Mono-Wiedergabemodus wird der Ton nur über
die Front-Lautsprecher ausgegeben, wenn die Einstellung „Output Speaker“ auf „Left/Right“
gesetzt ist.
42
Überprüfen Sie die Lautsprecherkonfiguration.
39
■ Bei Anwahl bestimmter Signalformate hören
Sie nichts
Überprüfen Sie die Einstellungen für den digitalen —
Audio-Ausgang am betreffenden Gerät. Bei manchen Spielkonsolen, z. B. bei Modellen, die DVD
unterstützen, ist werkseitig die Einstellung AUS voreingestellt.
Bei bestimmten Video-DVDs muss das Audio-Aus- —
gabeformat in einem Menü gewählt werden.
■ Nur der Center-Lautsprecher gibt Signale aus
Bestimmte Wiedergabemodi können nicht für alle
Eingangssignale gewählt werden.
—
Wenn Sie in einem der Modi Dolby Pro Logic IIx
Movie, Dolby Pro Logic IIx Music oder Dolby Pro
Logic IIx Game eine Mono-Quelle (z. B. einen MWSender oder ein Fernsehprogramm) abspielen, wird
nur der Center-Lautsprecher verwendet.
■ Die 6.1/7.1-Wiedergabe funktioniert nicht
Im Mono-Wiedergabemodus wird der Ton nur über 42
die Front-Lautsprecher ausgegeben, wenn die Einstellung „Output Speaker“ auf „Center“ gesetzt ist.
Überprüfen Sie, ob alle Lautsprecher richtig konfiguriert sind.
39
■ Die Surround-Lautsprecher geben keine
Signale aus
Wenn als Wiedergabemodus T-D (Theater-Dimen- —
sional), Stereo oder Mono ausgewählt wurde, werden die Surround-Lautsprecher nicht angesprochen.
Bei bestimmten Quellen und in bestimmten Wieder- —
gabemodi werden die Surround-Lautsprecher nur
unwesentlich angesprochen. Versuchen Sie einen
anderen Wiedergabemodus auszuwählen.
Überprüfen Sie, ob alle Lautsprecher richtig konfiguriert sind.
39
■ Der Center-Lautsprecher gibt keine Signale aus
Im „Stereo“- oder „Mono“-Wiedergabemodus geben —
die Center-Lautsprecher keine Signale aus.
Im Mono-Wiedergabemodus wird der Ton nur über
die Front-Lautsprecher ausgegeben, wenn die Einstellung „Output Speaker“ auf „Left/Right“
gesetzt ist.
42
Überprüfen Sie, ob alle Lautsprecher richtig konfiguriert sind.
39
31–35
Wenn keine Surround-Back-Lautsprecher oder
Front-High-Lautsprecher angeschlossen sind oder
die Zone 2 Lautsprecher verwendet werden, ist die
6.1/7.1-Wiedergabe nicht möglich.
—
Je nach Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher
sind nicht immer alle Wiedergabemodi auswählbar.
31–35
■ Die Lautsprecherlautstärke kann nicht wie
gewünscht eingestellt werden (Die Lautstärke
kann nicht auf +18,0 dB gestellt werden)
Überprüfen Sie, ob eventuell ein Höchstpegel festge- 48
legt wurde.
Wenn der Lautstärkepegel der einzelnen Lautspre23, 40
cher auf hohe positive Werte gestellt wurde, ändert
sich eventuell die mögliche Pegelobergrenze für die
Hauptlautstärke. Beachten Sie, dass die einzelnen
Lautsprecher-Lautstärkepegel automatisch nach Ausführen der Audyssey 2EQ® Raumakustik-Korrektur
und Lautsprecherkonfiguration eingestellt werden.
■ Sie hören Rauschen
Wenn Sie Audio-Signalkabel zusammen mit den
Netz- oder Lautsprecherkabeln verlegen, kommt es
zu unangenehmen Störungen.
—
Ein Audiokabel fängt Störsignale auf. Verlegen Sie
die Kabel anders.
—
■ Die „Late Night“-Funktion funktioniert nicht
■ Die Front-Höhenlautsprecher oder hinteren
Surround-Boxen geben keine Signale aus
31
Je nach gewähltem Wiedergabemodus werden die
Front-Höhenlautsprecher oder hinteren SurroundBoxen möglicherweise nicht angesprochen. Wählen
Sie einen anderen Wiedergabemodus.
Bei bestimmten Quellen werden die Front-Höhenlautsprecher oder hinteren Surround-Lautsprecher
nur unwesentlich angesprochen.
—
Überprüfen Sie, ob alle Lautsprecher richtig konfiguriert sind.
39
Solange Powered Zone 2 aktiv ist, stehen im Haupt- 53
raum nur 5.1 Kanäle zur Verfügung und die FrontHöhenlautsprecher und Surround-Back-Lautsprecher werden nicht angesprochen.
■ Der Subwoofer gibt keine Signale aus
Wenn das abgespielte Material keine LFE-Informationen enthält, wird dieser Kanal auch nicht angesprochen.
—
Überprüfen Sie, ob alle Lautsprecher richtig konfiguriert sind.
39
Überprüfen Sie, ob das Quellmaterial dem Format
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, und Dolby
TrueHD entspricht.
51
■ Anmerkung zu DTS-Signalen
—
Wenn das DTS-Material beendet ist und der DTSDatenstrom wegfällt, bleibt der AV-Receiver trotzdem im DTS-Wiedergabemodus. Daher verschwindet die DTS-Anzeige nicht. Hierdurch wird bei
Nutzung der Pause-Funktion und beim Vor- oder
Zurückspulen Rauschen vermieden. Wenn Sie Ihren
Player von DTS auf PCM umschalten, weil der AVReceiver nicht gleich auf das neue Format umschaltet, hören Sie unter Umständen keinen Ton. In diesem Fall sollten Sie die Wiedergabe des Tonträgers
im Player für ungefähr drei Sekunden lang stoppen
und dann erneut starten.
Bei CD- und LD-Playern kann eventuell vorhande- —
nes DTS-Material auch dann nicht ordnungsgemäß
abgespielt werden, wenn Sie das Wiedergabegerät an
einen Digital-Eingang des AV-Receivers anschließen. In der Regel liegt der Grund dafür in der Datenedition des DTS-Bitstreams (wobei
Ausgangsleistung, Sampling-Frequenz oder Frequenzgang modifiziert wurden). In diesem Fall
erkennt der AV-Receiver das Material nicht als
authentisches DTS-Signal. In solchen Fällen können
Sie Störgeräusche wahrnehmen.
—
Bei DTS-Material kann es vorkommen, dass beim
Vor- oder Zurückspulen bzw. während der Wiedergabepause Rauschen auftritt. Dies ist keine Funktionsstörung.
De
65
■ Der Anfang des über einen HDMI IN-Eingang
empfangenen Tonsignals kann nicht gehört
werden
Da die Erkennung des Formats eines HDMI-Signals —
länger als bei anderen digitalen Audiosignalen dauert,
beginnt die Tonausgabe unter Umständen verzögert.
Video
■ Es wird kein Bild ausgegeben
Schauen Sie nach, ob alle Video-Kabel vollständig
angeschlossen wurden.
14
—
Stellen Sie den AV-Receiver so weit wie möglich
vom Fernsehgerät oder dem Computer entfernt auf.
—
Wählen Sie den MONO-Modus.
26
Nach Anwahl eines MW-Senders können die Signale —
der Fernbedienung den Empfang stören.
Wenn Sie Ihren Fernseher an HDMI OUT angeschlossen haben, wählen Sie „- - - - -“ im „HDMI
Input“, um Composite-Video- und ComponentVideo-Quellen anzusehen.
37
Betonwände können Radiosignale abblocken bzw.
abschwächen.
—
Wenn der Empfang nicht verbessert werden kann,
verwenden Sie am besten eine Außenantenne.
—
Wenn die Bildquelle an einen Videoeingang eines
Geräts angeschlossen ist, müssen Sie diesem einer
Quellenwahltaste zuordnen und das Fernsehgerät
muss entweder an HDMI OUT oder an COMPONENT VIDEO MONITOR OUT angeschlossen
werden.
16, 37
Fernbedienung
■ Die Fernbedienung funktioniert nicht
Kontrollieren Sie, ob auf dem Fernsehgerät der Bild- —
eingang gewählt wurde, an den Sie den AV-Receiver
angeschlossen haben.
■ Die Bildsignale der an einen HDMI IN-Eingang
angeschlossenen Quelle werden nicht ausgegeben
Bei Verwendung eines HDMI-DVI-Adapters kann
70
kein verlässlicher Betrieb garantiert werden. Außerdem ist die Wiedergabe der Bildsignale von einem
Computer nicht gewährleistet.
Wenn die „Auflösung“ auf eine Auflösung
eingestellt ist, die durch das Fernsehgerät nicht
unterstützt wird, wird kein Bild über den HDMIAusgang ausgegeben.
37
Wenn die Meldung „Auflösungsfehler“ am Display
des AV-Receivers angezeigt wird, weist dies darauf
hin, dass der Fernseher die aktuelle Bildauflösung
nicht unterstützt und Sie am DVD-Player eine
andere Auflösung wählen müssen.
—
Legen Sie die TV-Norm, die in Ihrer Gegend verwendet wird, im „TV Format” fest.
48
Kontrollieren Sie, ob auf dem Fernsehgerät der Bild- —
eingang gewählt wurde, an den Sie den AV-Receiver
angeschlossen haben.
Wenn der AV-Receiver das Fernsehgerät nicht mit
—
HDMI verbindet, können die Bildschirmmenüs nicht
angezeigt werden.
■ Das Bild ist verzerrt
Legen Sie die TV-Norm, die in Ihrer Gegend verwendet wird, im „TV Format” fest.
48
■ Die On-Screen-Anzeige erscheint nicht
Je nach Eingangssignal kann es vorkommen, dass
die On-Screen-Anzeige nicht am Bildschirm
erscheint, wenn das vom HDMI IN zugeleitete Eingangssignal an ein an HDMI OUT angeschlossenes
Gerät ausgegeben wird.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, achten
Sie darauf, dass Sie RECEIVER drücken.
—
Legen Sie die Batterien richtig herum ein.
4
Legen Sie neue Batterien ein. Verwenden Sie immer 4
Batterien desselben Typs (und keine alten und neuen
zusammen) und wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.
Vielleicht ist die Fernbedienung zu weit vom AV4
Receiver entfernt. Außerdem darf sich kein Gegenstand zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor des AV-Receivers befinden.
Sorgen Sie dafür, dass weder eine starke Lichtquelle —
noch die Sonne auf den AV-Receiver scheint. Stellen
Sie ihn bei Bedarf woanders auf.
Wenn Sie den AV-Receiver hinter eine getönte Glas- —
scheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedienung eventuell nicht aus.
Stellen Sie sicher, dass Sie den richtigen Fernbedie- 9, 62
nungsmodus gewählt haben.
Bestimmte AV-Geräte werten nicht alle Befehle der
Fernbedienung aus.
—
Vielleicht haben Sie den falschen Fernbedienungscode gewählt.
61
Achten Sie darauf, am AV-Receiver und an der Fern- 49
bedienung die gleiche ID einzustellen.
■ Die Einstellmenüs erscheinen nicht auf dem
Bildschirm
66
Stellen Sie die Antenne woanders auf.
Vorbeifahrende Autos und überfliegende Flugzeuge —
können Störeinstreuungen bewirken.
Wenn die Bildquelle an einen HDMI-Eingang ange- 15, 37
schlossen ist, müssen Sie diesen einer Quellenwahltaste zuordnen und Ihr Fernsehgerät an die HDMI
OUT-Buchse anschließen.
De
■ Der Empfang ist verrauscht, die StereoWiedergabe eines UKW-Senders ist verrauscht
oder die FM STEREO-Anzeige leuchtet nicht
Überprüfen Sie, ob die Videoquellen an die richtigen 15, 16,
Eingänge angeschlossen wurden.
56
Wenn die Bildquelle an einen Composite-Video-Ein- 16
gang angeschlossen ist, müssen Sie das Fernsehgerät
an HDMI OUT oder den entsprechenden CompositeVideo-Ausgang anschließen.
3
Tuner
48
■ Die Bedienung anderer Geräte ist nicht möglich
Wenn es sich um einen DVD-Player von Onkyo han- 17
delt, müssen Sie sowohl das u-Kabel als auch die
Analog-Buchsen (RCA/Cinch) anschließen. Die bloße
Verbindung des u-Kabels reicht also nicht aus.
Stellen Sie sicher, dass Sie den richtigen Fernbedie- 9, 62
nungsmodus gewählt haben.
Wenn Sie ein Kassettentapedeck an die TV/CD IN- 23
Buchse angeschlossen haben oder an RI Dock an
den TV/CD IN oder GAME IN oder VCR/DVR INBuchsen, müssen Sie das Display einstellen, damit
die Fernbedienung richtig funktioniert.
Falls Sie ihn nicht steuern können, müssen Sie den
geeigneten Fernbedienungscode eingeben.
60
Für Geräte anderer Hersteller müssen Sie die Fernbedienung auf deren Sensor richten.
61
Richten Sie die Fernbedienung für die Bedienung
von über u angeschlossenen Onkyo-Geräten auf
den Sensor des AV-Receivers. Zunächst muss der
passende Fernbedienungscode eingegeben werden.
61
Um ein Onkyo-Gerät zu steuern, das nicht durch u 61
angeschlossen wurde, zeigen Sie mit der Fernbedienung auf dieses Gerät. Zunächst muss der passende
Fernbedienungscode eingegeben werden.
Wahrscheinlich stimmt der Fernbedienungscode
nicht. Wenn mehr als ein Code angegeben wird,
müssen Sie sie der Reihe nach ausprobieren.
—
Dies kann durch eine Störung bei Ihrer Lautsprechereinheit verursacht werden. Prüfen Sie, ob die
Einheit normale Klänge erzeugt.
Aufnahme
■ Die Aufnahme funktioniert nicht
Stellen Sie an Ihrem Aufnahmegerät sicher, dass die —
richtige Eingangsquelle gewählt ist.
Um Signalkreisläufen und Schäden am AV-Receiver —
vorzubeugen, werden die Eingangssignale nicht
durch Ausgänge mit dem gleichen Namen (VCR/
DVR IN bis VCR/DVR OUT) eingespeist.
Zone 2
■ Sie hören nichts
In Zone 2 können nur die Signale der Analog-Eingänge ausgegeben werden.
■ Bei der Ausführung der „Audyssey 2EQ®
Raumakustik-Korrektur und
Lautsprecherkonfiguration“ schlägt die
Messung fehl und die Meldung „Ambient noise
is too high.“ erscheint
—
■ Die Zone 2 Lautsprecher geben keinen Klang
aus
Die Zone 2 Lautsprecher können nur verwendet wer- 54
den, wenn Sie „Front High/Zone2“auf „Zone2“
eingestellt haben.
Sonstige
■ Bereitschaft-Stromverbrauch
In den folgenden Fällen kann der Stromverbrauch
49, 56
bis auf maximal 50 W hoch gehen:
1. Sie verwenden die Universal Port Buchse.
2. „HDMI Control (RIHD)“ Einstellung steht auf
„On“. (Abhängig vom Status des Fernsehers,
wird AV-Receiver wie üblich in den Bereitschaft-Modus gehen.)
■ Beim Anschließen eines Kopfhörers ändert sich
das Schallbild
Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, wird auto- —
matisch der „Stereo“-Wiedergabemodus gewählt, es
sei denn, es ist bereits „Stereo“, „Mono“ oder
„Direct“ gewählt.
■ Der Lautsprecherabstand kann nicht wie
gewünscht eingestellt werden
—
■ Die folgenden Einstellungen können für die
Composite-Eingänge vorgenommen werden
Für diese Einstellungen sind die Tasten am Gerät zu
verwenden.
1. Halten Sie die Quellenwahltaste für die einzustellende Eingangsquelle gedrückt und drücken Sie gleichzeitig SETUP.
2. Zum Ändern von Einstellungen verwenden Sie e/r.
3. Drücken Sie die Quellenwahltaste für die Eingangsquelle,
die nach Abschluss des Vorgangs eingestellt werden soll.
• Video Attenuation
Diese Einstellung kann für die Eingänge BD/DVD,
VCR/DVR, CBL/SAT, GAME oder AUX vorgenommen werden.
Falls an einen Composite-Video-Eingang eine Spielkonsole angeschlossen ist und das Bild nicht besonders deutlich ist, kann die Verstärkung abgeschwächt werden.
Video ATT:OFF: (Vorgabe).
Video ATT:ON: Verstärkung wird um 2 dB reduziert.
Der AV-Receiver enthält einen Mikrocomputer für die
Signalverarbeitung und Bedienfunktionen. In seltenen
Fällen kann eine Störeinstreuung bzw. statische Elektrizität zu einem Absturz führen. Lösen Sie dann den
Netzkabel, warten Sie mindestens fünf Sekunden und
schließen Sie das Kabel dann wieder an die Wandsteckdose an.
Onkyo haftet nicht für Schäden (z. B. die Kosten für das
Ausleihen einer CD), wenn die Kopie aufgrund einer
Funktionsstörung missglückt ist. Außerdem wird empfohlen, vor Starten einer wichtigen Aufnahme mehrere
Tests durchzuführen, um die Funktionstüchtigkeit der
Anlage zu überprüfen.
Schalten Sie den AV-Receiver vor dem Abziehen des
Netzkabels aus der Wandsteckdose in den Bereitschaftszustand.
In einigen Fällen kann es vorkommen, dass korri—
gierte Werte, die zum Heimkinosystem passen, automatisch eingestellt werden.
■ Wie kann eine andere Sprache einer MultiplexQuelle gewählt werden
Wählen Sie über die Einstellung „Multiplex“ im
42
Menü „Audio Adjust“ entweder „Main“ oder „Sub“.
■ Die u-Funktionen funktionieren nicht
Die u-Steuerung funktioniert nur, wenn eine u- 17
Verbindung und eine analoge Audioverbindung
(RCA) zwischen dem Gerät und dem AV-Receiver
hergestellt wurde, auch wenn diese Geräte bereits
digital miteinander verbunden wurden.
■ Die Funktionen Automatisches Ein-/Ausschalten und Direktumschaltung funktionieren nicht
bei Geräten mit Anschluss über u
Diese Funktionen sind nicht belegt, wenn Zone 2
eingeschaltet ist.
17
De
67
Wichtiger Hinweis bezüglich der Bildwiedergabe
Der AV-Receiver kann Component-Video- und Composite-Video-Eingangsquellen hochwandeln und erlaubt
somit deren Wiedergabe mit einem an den HDMI OUTAusgang angeschlossenen Fernseher. Bei mangelhafter
Bildqualität der Quelle kann diese Hochwandlung jedoch
zu einem Qualitätsverlust führen bzw. die Bildwiedergabe
gänzlich unmöglich machen.
Versuchen Sie in diesem Fall Folgendes:
1
2
Ist das Videogerät an einen Component-VideoEingang angeschlossen, müssen Sie den Fernseher
mit COMPONENT VIDEO OUT verbinden.
Ist das Videogerät an einen Composite-Video-Eingang angeschlossen, müssen Sie den Fernseher mit
MONITOR OUT V verbinden.
Wählen Sie im Hauptmenü „1. Input/Output
Assign“ und dann „2. HDMI Input“.
Wählen Sie die entsprechende Quellenwahltaste
und ordnen Sie ihr „- - - - -“ zu (➔ 37).
3
Wählen Sie im Hauptmenü „1. Input/Output
Assign“ und dann „3. Component Video Input“
(➔ 38):
Ist das Videogerät an einen COMPONENT VIDEO
IN 1 angeschlossen, müssen Sie die entsprechende
Quellenwahltaste wählen und ihr „IN1“ zuordnen.
Ist das Videogerät an einen COMPONENT VIDEO
IN 2 angeschlossen, müssen Sie die entsprechende
Quellenwahltaste wählen und ihr „IN2“ zuordnen.
Ist das Videogerät an einen Composite-Video-Eingang angeschlossen, müssen Sie die entsprechende
Quellenwahltaste wählen und ihr „- - - - -“ zuordnen.
De
68
Technische Daten
Verstärkerteil
Allgemeine Daten
Ausgangsnennleistung
Alle Kanäle:
7 Kanäle × 130 W bei 6 Ohm, 1 kHz,
1 Kanal ausgesteuert (IEC)
Dynamische Ausgangsleistung
180 W (3 Ω, Front)
160 W (4 Ω, Front)
100 W (8 Ω, Front)
Klirrfaktor (THD)
0,08 % (1 kHz, 1 W)
Dämpfungsfaktor
60 (Front, 1 kHz, 8 Ω)
Eingangsempfindlichkeit und Impedanz
200 mV/47 kΩ (LINE)
Ausgangspegel und Impedanz
200 mV/2,2 kΩ (REC OUT)
Frequenzgang
5 Hz - 100 kHz/+1 dB, -3 dB (DSP Bypass)
Klangregelung-Charakteristiken
±10 dB, 50 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Signal-/Rauschabstand 106 dB (LINE, IHF-A)
Lautsprecherimpedanz 6 Ω - 16 Ω
Stromversorgung
AC 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme
450 W
Standby Stromverbrauch
0,3 W
Abmessungen (B × H × T)
435 mm × 151,5 mm × 328,5 mm
Gewicht
9,6 kg
Video-Teil
Eingangsempfindlichkeit/Ausgangspegel und Impedanz
1 Vp-p/75 Ω (Komponente Y)
0,7 Vp-p/75 Ω (Komponente PB/CB, PR/CR)
1 Vp-p/75 Ω (Composite)
Frequenzgang Component-Video
5 Hz - 100 MHz/+0 dB, -3 dB
Tuner-Teil
■ HDMI
Eingang
Ausgang
Video-Auflösung
Audioformat
Unterstützt
■ Video-Eingänge
Komponente
Composite
IN 1, IN 2
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME,
AUX
■ Video-Ausgänge
Komponente
Composite
OUT
MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
■ Audio-Eingänge
Digital
UKW Empfangs-Frequenzbereich
87,50 MHz - 108,00 MHz, RDS
MW Empfangs-Frequenzbereich
522/530 kHz - 1611/1710 kHz
Festsender
40
IN 1, IN 2, IN 3, IN 4
OUT
1080p
Dolby TrueHD, DTS Master Audio,
DVD-Audio, DSD
3D, Audio-Rückkehr-Kanal, Deep Color,
x.v.Color, LipSync, CEC
Analog
Optisch: 2
Koaxial: 2
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME,
TV/CD, AUX
■ Audio-Ausgänge
Analog
VCR/DVR, ZONE2 Line Out
Subwoofer Pre Out
1
Lautsprecherausgang Haupt (L, R, C, SL, SR, SBL, SBR)
+ ZONE2/Front-High (L, R)
Kopfhörerbuchse
1 (6,3 ø)
■ Sonstige
MIC
Universal Port
RI
1
1
1
Änderungen der technischen Daten und Funktionen
vorbehalten ohne Ankündigung.
De
69
Über HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) wurde für die wachsenden Anforderungen des digitalen Fernsehens konzipiert und ist ein neuer Standard für digitale Schnittstellen zum Anschließen von Fernsehgeräten, Projektoren, Blu-ray
Disc, DVD Playern, Decodern und anderen Videokomponenten. Bislang wurden mehrere gesonderte Video- und Audiokabel zum Anschließen von AV-Komponenten benötigt. Mit HDMI kann ein einziges Kabel Steuersignale, digitale Bildsignale und bis zu acht Kanäle digitale Tonsignale übertragen (2-kanalige PCM-Signale, digitale MehrkanalAudiosignale und Mehrkanal-PCM-Signale).
Der HDMI-Videostrom (d.h. das Videosignal) ist mit DVI (Digital Visual Interface)*1 kompatibel, so dass Fernsehgeräte
und Bildschirme mit einem DVI-Eingang mithilfe eines HDMI-DVI-Adapterkabels angeschlossen werden können. (Bei
bestimmten Fernsehgeräten und Bildschirmen ist dies u. U. nicht möglich und es wird kein Bild angezeigt.)
Der AV-Receiver nutzt den HDCP-Kopierschutz (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, d.h. das Bild kann nur
durch HDCP-kompatible Geräte angezeigt werden.
Die HDMI-Schnittstelle des AV-Receivers basiert auf Folgendem:
Audio Return Channel, 3D, x.v.Color, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD und Multichannel PCM
Unterstützte Audioformate
• 2-Kanal-PCM linear (32–192 kHz, 16/20/24 Bit)
• Mehrkanal-PCM linear (bis zu 7.1-Kanal, 32–192 kHz, 16/20/24 Bit)
• Bitstream (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD
Master Audio)
Ihr Blu-ray-Disc/DVD-Player muss diese Signale über seinen HDMI-Ausgang ausgeben können.
Kopierschutz
Der AV-Receiver unterstützt die Kopierschutz-Technologie „High-bandwidth Digital Content Protection“ (HDCP)*2, um
die durch Urheberrechte geschützten Inhalte vor illegalen Raubkopien zu schützen. Andere an den AV-Receiver über
HDMI angeschlossene Geräte müssen ebenfalls HDCP unterstützen.
*1
*2
*3
DVI (Digital Visual Interface): Standard für digitale Schnittstellentechnologie, der 1999 von der DDWG*3 festgelegt wurde.
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): Von Intel für HDMI/DVI entwickelte Bildverschlüsselungstechnologie. Das
System ist zum Schutz der Videoinhalte konzipiert und erfordert ein HDCP-kompatibles Gerät, um die verschlüsselten Bildsignale
wiederzugeben.
DDWG (Digital Display Working Group): Ziel dieses durch Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC und Silicon Image
geleiteten offenen Branchenverbunds ist es, die Anforderungen der Branche an eine Spezifikation für die digitale Vernetzung von
Hochleistungs-PCs und digitalen Anzeigegeräten anzugehen.
Anmerkung
• Das HDMI-Bildsignal (ein „Stream“) unterstützt DVI (Digital Visual Interface), so dass auch Fernsehgeräte und Bildschirme mit DVIEingang über ein HDMI–DVI-Adapterkabel angeschlossen werden können. (Beachten Sie, dass eine DVI-Verbindung nur Bildsignale
überträgt und dass Sie folglich noch eine separate Tonverbindung herstellen müssen.) Allerdings kann bei Verwendung eines solchen
Adapters kein verlässlicher Betrieb garantiert werden. Außerdem werden die Bildsignale des Computers nicht unterstützt.
• Das HDMI-Audiosignal (Sampling-Frequenz, Bit-Auflösung usw.) der Quelle ist eventuell begrenzt. Wenn die Bildqualität zu wünschen übrig lässt bzw. kein Ton via HDMI ausgegeben wird, müssen Sie die Einstellungen überprüfen. Weitere Hinweise finden Sie in
der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts.
De
70
Verwendung eines RIHD-kompatiblen Fernsehers,
Players oder Recorders
p (Remote Interactive over HDMI) ist der Name einer Systemsteuerungsfunktion auf bestimmten Onkyo-Geräten. Der AV-Receiver eignet sich für CEC-Anwendungen (Consumer Electronics Control) und unterstützt daher die
Systemsteuerung über HDMI. Diese Funktionalität ist Teil der HDMI-Norm. CEC erlaubt eine Steuerung verschiedener
Geräte, doch ist ein einwandfreier Betrieb dieser Funktion nur bei Verwendung von p-kompatiblen Geräten
gewährleistet.
■ Über p-kompatible Komponenten
Die folgenden Komponenten sind p-kompatibel.
(Stand Februar 2010) Siehe Onkyo-Webseite für neueste
Informationen.
TV
• Panasonic VIERA Link kompatibles Fernsehgerät
• Toshiba REGZA-LINK kompatibles Fernsehgerät
• Sharp-Fernsehgerät (Siehe Onkyo-Webseite für neueste
Informationen über kompatible Modelle.)
Player/Recorder
• Onkyo und Integra p-kompatible Player
• Panasonic VIERA Link kompatible Player und Recorder
(nur wenn sie zusammen mit einem Panasonic VIERA
Link kompatiblen Fernsehgerät verwendet werden)
• Toshiba REGZA-LINK kompatible Player und Recorder
(nur wenn sie zusammen mit einem Toshiba REGZALINK kompatiblen Fernsehgerät verwendet werden)
• Sharp Player und Recorder (nur wenn sie zusammen mit
einem Sharp-Fernsehgerät verwendet werden)
*
Es kann vorkommen, dass auch andere Modelle, als die oben
genannten, eine Interoperabilität aufweisen, wenn sie mit
CEC kompatibel sind, welches Teil des HDMI-Standards ist,
aber der Betrieb kann nicht garantiert werden.
Anmerkung
• Schließen Sie nicht mehr p-kompatible Geräte als nachfolgend angegeben an den HDMI-Eingang an, um die einwandfreie Funktion der verknüpften Bedienvorgänge nicht zu
beeinträchtigen.
– Bis zu drei Blu-ray Disc/DVD Player.
– Bis zu drei Blu-ray Disc Recorder/DVD Recorder/Digital
Video Recorder.
– Bis zu vier Kabel- oder Satellitentuner.
• Verbinden Sie den AV-Receiver nicht mit einem anderen AVReceiver/AV-Verstärker über HDMI.
• Bei Anschluss einer größeren als oben angegeben Anzahl von
p-kompatiblen Geräten ist die Funktion der verknüpften
Bedienvorgänge nicht gewährleistet.
■ Der Betrieb kann mit einem p-Anschluss
ausgeführt werden
Für ein p-kompatibles Fernsehgerät
Der folgende verknüpfte Betrieb ist möglich, indem AVReceiver an ein p-kompatibles Fernsehgerät angeschlossen wird.
• Der AV-Receiver geht in den Standby-Modus, wenn der
Strom des Fernsehgeräts auf Standby gestellt wurde.
• Sie können am Menübildschirm des Fernsehgeräts einstellen, ob Sie den Ton entweder von den Lautsprechern
ausgeben lassen mochten, die am AV-Receiver angeschlossen sind oder von den Lautsprechern des Fernsehgeräts.
• Es ist möglich Video/Audio von der Antenne oder von
der Eingangsbuchse des Fernsehgeräts von den Lautsprechern ausgeben zu lassen, die am AV-Receiver angeschlossen sind. (Es ist oberhalb des HDMI-Kabels ein
Anschluss wie zum Beispiel ein optisches Digitalkabel
oder Ähnliches notwendig.)
• Der Eingang zum AV-Receiver kann mit der Fernbedienung des Fernsehgeräts ausgewählt werden.
• Abläufe für den AV-Receiver wie zum Beispiel Lautstärkeregelung oder Ähnliches, können von der Fernbedienung des Fernsehgeräts aus ausgeführt werden.
Für p-kompatible Player/Recorder
Der folgende verknüpfte Betrieb ist möglich, indem AVReceiver an einen p-kompatiblen Player/Recorder
angeschlossen wird.
• Wenn die Wiedergabe am Player/Recorder gestartet
wird, wird sich der Eingang des AV-Receiver auf den
HDMI-Eingang des Players/Recorders umschalten, der
gerade wiedergibt.
• Ein Betrieb des Players/Recorders ist mit der Fernbedienung möglich, die mit dem AV-Receiver geliefert wurde.
*
Abhängig vom Modell kann es vorkommen, dass nicht alle
Funktionen ausgeführt werden können.
De
71
■ Wie man ihn anschließt und einstellt
1
4. Beginnen Sie mit der Wiedergabe am Blu-ray
Disc/DVD Player/Recorder und bestätigen Sie
Folgendes.
• Der Strom des AV-Receiver wird automatisch
eingeschaltet und der Eingang des angeschlossenen Blu-ray Disc/DVD Players/Recorders
ist ausgewählt.
• Der Strom des Fernsehgeräts wird automatisch eingeschaltet und der Eingang des angeschlossenen AV-Receiver ist ausgewählt.
5. Folgen Sie der Betriebsanleitung des Fernsehgeräts, wählen Sie aus dem Menübildschirm des
Fernsehgeräts „Verwendung der Lautsprecher
des Fernsehgeräts“ aus und vergewissern Sie
sich, dass Audio von den Lautsprechern des
Fernsehgeräts ausgegeben wird und nicht von
den Lautsprechern, die am AV-Receiver angeschlossen sind.
6. Wählen Sie aus dem Menübildschirm des Fernsehgeräts „Verwendung der Lautsprecher, die am
AV-Receiver angeschlossen sind“ aus und vergewissern Sie sich, dass Audio von den Lautsprechern, die am AV-Receiver angeschlossen sind,
ausgegeben wird und nicht von denen des Fernsehgeräts.
Bestätigen Sie die Anschlüsse und Einstellungen.
1. Schließen Sie die HDMI OUT-Buchse an die
HDMI-Eingangsbuchse des Fernsehgeräts an.
Blu-ray Disc/DVD Player usw.
HDMI
Anschluss
AV-Receiver
DIGITAL AUDIO
Anschluss
(OPTICAL)
HDMI
Anschluss
TV, Projektor usw.
2. Schließen Sie den Audio-Ausgang vom Fernsehgerät an die OPTICAL IN 2-Buchse des AVReceiver an, indem Sie ein optisches Digitalkabel verwenden.
Anmerkung
• Wenn Sie die Audio-Rückkehr-Kanal (ARC) Funktion mit
einem Fernseher am HDMI (Audio-Rückkehr-Kanal)
fähigen Fernseher verwenden, ist dieser Anschluss nicht
erforderlich (➔ 50).
Anmerkung
• Führen Sie die oben beschriebenen Abläufe aus, wenn Sie
zum ersten Mal den AV-Receiver verwenden, wenn die
Einstellungen jedes Geräts verändert werden, wenn die
Hauptstromzufuhr jedes Geräts ausgestellt wurde, wenn
das Stromkabel nicht im Netzstecker steckt oder wenn es
einen Stromausfall gab.
3. Schließen Sie den HDMI-Ausgang des Blu-ray
Disc/DVD Players/Recorders an die HDMI IN 1Buchse des AV-Receiver an.
Anmerkung
• Es ist notwendig, den HDMI-Eingang zuzuweisen, wenn
Sie die Blu-ray Disc/DVD Player/Recorder an andere
Buchsen anschließen (➔ 37). Weisen Sie nicht die Komponenten zu, die zu diesem Zeitpunkt mit HDMI IN mit
TV/CD angeschlossen sind. Eine einwandfreie Funktion
mit CEC-Anwendungen (Consumer Electronics Control)
kann nicht gewährleistet werden.
2
Ändern Sie jede Position im „HDMI Setup“ wie
unten beschrieben:
• HDMI Control (RIHD): On
• Audio Return Channel (ARC): Auto
• Power Control: On
• TV Control: On
Siehe Einzelheiten zu jeder Einstellung (➔ 49, 50).
3
De
72
Einstellungen bestätigen.
1. Stellen Sie den Strom aller angeschlossenen
Geräte an.
2. Stellen Sie den Strom des Fernsehgeräts ab und
bestätigen Sie, dass der Strom der angeschlossenen Komponenten automatisch mit dem verknüpften Betrieb ausgeht.
3. Stellen Sie den Strom des Blu-ray Disc/DVDPlayer/Recorder ein.
4
Betrieb mit der Fernbedienung.
Siehe Liste der zur Verfügung stehenden Tasten
(➔ 62).
Anmerkung
• Es ist möglich, dass Audio vom DVD-Audio oder Super Audio
CD nicht von den Lautsprechern des Fernsehgeräts ausgegeben
werden können. Sie werden in der Lage sein Audio von den
Lautsprechern des Fernsehgeräts auszugeben, indem Sie die
Audio-Ausgabe des DVD-Players auf 2-Kanal-PCM stellen.
(Abhängig vom Player-Modell ist es manchmal nicht möglich.)
• Selbst wenn Sie an den Lautsprechern des Fernsehgeräts
Audio-Ausgabe eingestellt haben, wird der Ton von den
Lautsprechern ausgegeben, die am AV-Receiver angeschlossen sind, wenn Sie die Lautstärke abgleichen oder
den Eingang am AV-Receiver umstellen. Um Audio von
den Lautsprechern des Fernsehgeräts ausgeben zu lassen,
wiederholen Sie die Abläufe am Fernsehgerät.
• Schließen Sie nicht das u-Kabel an, wenn Sie an die u
und u-Audio-Steuerungs-kompatible Geräte anschließen.
• Wenn Sie etwas Anderes als die HDMI-Buchse auswählen, womit
der AV-Receiver als Eingang am Fernsehgerät angeschlossen ist,
wird der Eingang am AV-Receiver auf „TV/CD“ umgestellt.
• Der AV-Receiver stellt sich automatisch zusammen an, wenn
festgestellt wird, dass es notwendig ist. Selbst wenn der AVReceiver am p-kompatiblen Fernsehgerät oder
Player/Recorder angeschlossen ist, wird er nicht eingeschaltet, wenn es nicht notwendig ist. Es kann sein, dass sie nicht
zusammen eingeschaltet werden, wenn das Fernsehgerät auf
die Audioausgabe des Fernsehgeräts eingestellt wurde.
• Es kann sein, dass verknüpfte Funktionen mit dem AVReceiver nicht funktionieren. Dies ist abhängig vom Modell.
Betreiben Sie in solchen Fällen den AV-Receiver direkt.
Übersicht der Bildauflösungen
Die nachstehenden Tabellen zeigen, wie Bildsignale mit unterschiedlichen Auflösungen vom AV-Receiver ausgegeben werden.
NTSC/PAL
✔: Ausgang
Ausgang
Eingang
HDMI
Komponente
Composite
HDMI
1080p 1080i 720p
480p/ 480i/
576p 576i
1080p
✔
1080i
✔
✔
✔
720p
✔
✔
✔
480p/576p ✔
✔
✔
✔
480i/576i
✔
✔
✔
✔
1080p
✔
1080i
✔
✔
✔
720p
✔
✔
✔
480p/576p ✔
✔
✔
✔
480i/576i
✔
✔
✔
✔
✔
480i/576i
✔
✔
✔
✔
✔
Komponente
1080p 1080i 720p
480p/ 480i/
576p 576i
Composite
480i/576i
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
De
73
Inleiding
WAARSCHUWING:
OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN
VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD
WORDEN.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige
driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat
er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de
behuizing van het toestel is en personen bij een
verkeerde behandeling een elektrische schok op
zouden kunnen lopen.
OPGELET:
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET
ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT
ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDERHOUDSMONTEURS OVER.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de
gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke
aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie)
in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing
aanwezig zijn.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Nl
2
Lees de gebruiksaanwijzing.
Bewaar de gebruiksaanwijzing.
Neem alle waarschuwingen in acht.
Volg alle aanwijzingen op.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te
maken.
Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden afgesloten. Stel het apparaat op overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant.
Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron zoals een verwarmingsradiator, kachel, gasfornuis of ander apparaat (inclusief een versterker) dat
warmte afgeeft.
Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde netstekker of de geaarde netstekker teniet
doet. Een gepolariseerde stekker heeft twee ongelijke
pennen. Een geaarde stekker heeft twee pennen en
tevens een derde aardingspen. De brede pen of de
derde aardingspen is aangebracht voor uw veiligheid.
Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact
past, moet u contact opnemen met een elektricien om
het oude stopcontact te laten vervangen.
Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen
wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral op
de plaats van de stekker, het stopcontact of het punt
waar het snoer uit het apparaat komt, moet u voorzichtig zijn.
Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de
fabrikant worden aanbevolen.
Gebruik alleen een verrijdbaar
WAARSCHUWING
VERRIJDBAAR ONDERSTEL
onderstel, standaard, steun of
tafel die door de fabrikant
wordt aanbevolen of die bij het
apparaat wordt verkocht. Wanneer het apparaat op een verrijdbaar onderstel staat, moet u
dit bijzonder voorzichtig beweS3125A
gen om te voorkomen dat het
apparaat valt.
Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken.
Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan
bevoegd onderhoudspersoneel. Laat het apparaat
nakijken wanneer er beschadigingen worden vastgesteld, zoals een beschadigd netsnoer of netstekker,
wanneer er vloeistof of voorwerpen in het apparaat
terecht zijn gekomen, wanneer het apparaat blootge-
15.
16.
17.
18.
steld heeft gestaan aan regen of vocht, wanneer het
apparaat niet normaal werkt of als het apparaat is
gevallen.
Storingen die reparatie vereisen
In de volgende gevallen moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door een bevoegd
onderhoudsmonteur laten nakijken:
A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd is;
B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is terechtgekomen;
C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan;
D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl u
de bedieningsaanwijzingen juist uitvoert. Gebruik
alleen de regelaars die in de gebruiksaanwijzing
worden beschreven om het apparaat te bedienen.
Het maken van ongeoorloofde afstellingen e.d.
kan resulteren in ernstige beschadiging en vereist
in veel gevallen een uitgebreide reparatie door een
bevoegd onderhoudsmonteur om het apparaat
weer in de oorspronkelijke toestand terug te brengen;
E. Wanneer het apparaat gevallen is of de ombouw
beschadigd is;
F. Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert of wanneer de prestaties afnemen.
Voorwerpen en vloeistoffen
Duw nooit voorwerpen via de openingen in het apparaat, want deze kunnen in contact komen met gevaarlijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken, wat
kan resulteren in brand of een elektrische schok.
Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of
opspattend water en plaats ook geen voorwerpen met
een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het
apparaat.
Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwerpen
op het apparaat.
Batterijen
Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften in
acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit.
Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt,
zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook op
letten dat er voldoende ventilatie is.
Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft
aan de bovenkant en de zijkanten en 10 cm aan de achterkant. De achterrand van een plank of plaat die
boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van
de wand of muur zodat er een soort schoorsteenpijpopening is waardoor de warme lucht kan ontsnappen.
Voorzorgsmaatregelen
1. Door auteursrecht beschermde opnamen—Uitgezonderd voor strikt persoonlijk gebruik, is het opnemen van door auteursrecht beschermd beeld- en
geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthouder.
2. Netstroomzekering—De netstroomzekering bevindt
zich binnenin dit apparaat en kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat niet kunt
inschakelen, moet u contact opnemen met een Onkyodealer.
3. Onderhoud—Het is aanbevolen dit apparaat regelmatig af te stoffen met een zachte doek. Aanklevend vuil
kunt u verwijderen met een zachte doek die u licht
bevochtigt met wat mild zeepsop. Droog het apparaat
daarna onmiddellijk na met een schone droge doek.
Gebruik voor het schoonmaken nooit een schuurspons
of chemische middelen zoals spiritus of thinner, aangezien dergelijke middelen de afwerking kunnen aantasten of de opschriften van het voorpaneel kunnen
verwijderen.
4. Stroomvoorziening
WAARSCHUWING
VOORDAT U DIT APPARAAT VOOR HET EERST
OP HET STOPCONTACT AANSLUIT, DIENT U
VOORAL DE ONDERSTAANDE PARAGRAFEN
AANDACHTIG DOOR TE LEZEN.
De spanning van het lichtnet kan van land tot land verschillen. Overtuig u ervan dat de plaatselijke netspanning overeenkomt met de spanningsvereiste die staat
vermeld op het achterpaneel van dit apparaat (bijv.
230 V wisselstroom, 50 Hz of 120 V wisselstroom,
60 Hz).
Met de stekker van het netsnoer koppelt u het apparaat
los van de netspanning. Zorg dat de stekker altijd
gemakkelijk uitgetrokken kan worden (d.w.z. goed
bereikbaar is).
8. Omgang met het apparaat
• Als u het apparaat moet vervoeren, verpakt u het
dan zo goed mogelijk in de oorspronkelijke verpakking, zoals u het bij aflevering hebt aangetroffen.
• Laat geen plastic of rubber voorwerpen lang achtereen op het apparaat liggen, want dat kan lelijke
plekken op de ombouw achterlaten.
• Wanneer het apparaat lang achtereen in gebruik is,
kunnen de bovenkant en het achterpaneel erg warm
worden. Dit is normaal en vormt geen probleem.
• Als het apparaat lang achtereen niet gebruikt wordt,
kan het de eerstvolgende keer niet altijd goed werken, dus we raden u aan het af en toe eens in te
schakelen en even te gebruiken.
Voor de Europese modellen
Verklaring Van Conformiteit
Wij, ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
DUITSLAND
verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het ONKYO
produkt beschreven in deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de
betreffende technische normen, zoals: EN60065, EN55013,
EN55020 en EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, DUITSLAND
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
NL
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.
Wanneer u op de ON/STANDBY toets drukt om het
apparaat in de ruststand te zetten, zal het apparaat niet
volledig van de stroomvoorziening worden losgekoppeld. Trek daarom de stekker uit het stopcontact als u
het apparaat gedurende langere tijd niet denkt te
gebruiken.
5. Denk om uw oren
Voorzichtig:
Aanhoudend hard geluid via oortelefoons of een
hoofdtelefoon kan uw gehoor aantasten.
6. Batterijen niet verhitten
Waarschuwing:
Batterijen (zowel herlaadbare accu’s als losse batterijen) kunnen bij verhitting gevaar opleveren, dus stel
ze niet bloot aan directe zonnestraling, vuur en dergelijke.
7. Raak dit apparaat nooit met natte handen aan—
Raak dit apparaat en het netsnoer niet aan wanneer uw
handen nat op vochtig zijn. Mocht er water of een
andere vloeistof in het inwendige van het apparaat
terechtkomen, laat u het dan inspecteren door uw
plaatselijke Onkyo handelaar.
Nl
3
Meegeleverde accessoires
Controleer of u de volgende accessoires hebt:
FM-binnenantenne (➔ 18)
AM-raamantenne (➔ 18)
Microfoon luidsprekerinstelling (➔ 24)
Afstandsbediening en twee batterijen (AA/R6)
*
In catalogi en op de verpakking geeft de letter aan het einde
van de productnaam de kleur aan. De specificaties en de
bediening zijn onafhankelijk van de kleur.
De afstandsbediening gebruiken
Plaatsen van de batterijen
Opmerking
• Probeer indien de
afstandsbediening niet
goed werkt de batterijen
te vervangen.
• Meng nieuwe en oude
batterijen of verschillende typen batterijen
Batterijen (AA/R6)
niet door elkaar.
• Indien u de afstandbediening langere tijd niet gaat gebruiken,
verwijder dan de batterijen om schade door lekkage of corrosie
te voorkomen.
• Lege batterijen moeten zo snel mogelijk worden verwijderd om
schade door lekkage of corrosie te voorkomen.
De afstandsbediening richten
Richt de afstandsbediening op de sensor op de AV-receiver, zoals hieronder afgebeeld.
Afstandsbedieningsensor
AV-receiver
Ongeveer 5 m
Nl
4
Inhoudsopgave
Inleiding
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ............................. 2
Voorzorgsmaatregelen .................................................... 3
Meegeleverde accessoires.............................................. 4
De afstandsbediening gebruiken.................................... 4
Kenmerken........................................................................ 6
Voor- en achterpanelen ................................................... 7
Voorpaneel ..................................................................... 7
Display............................................................................ 8
Achterpaneel .................................................................. 8
Afstandsbediening........................................................... 9
Bedienen van de AV-receiver......................................... 9
Over Thuistheater .......................................................... 10
Genieten van Thuistheater ........................................... 10
Aansluitingen
Aansluiten van de AV-receiver ..................................... 11
Aansluiten van de luidsprekers .................................... 11
Over de AV-aansluitingen ............................................ 14
Het aansluiten van uw componenten met HDMI .......... 15
Aansluiten van uw componenten ................................. 16
Aansluiten van Onkyo u-componenten ..................... 17
De antenne aansluiten ................................................. 18
Welke aansluitingen kunt u het beste gebruiken?........ 18
Aanzetten & basisbediening
Aan-/Uitzetten van de AV-receiver................................ 20
Aanzetten ..................................................................... 20
Uitzetten ....................................................................... 20
Basisbediening............................................................... 21
De taal voor de onscreen instelmenu’s selecteren....... 21
De aangesloten component afspelen........................... 21
Weergeven van de broninformatie ............................... 21
De helderheid van het display instellen........................ 21
Het geluid dempen van de AV-receiver........................ 22
De slaap-timer gebruiken ............................................. 22
Luidsprekeropstelling selecteren.................................. 22
Het gebruik van de audio- en videomenu’s .................. 22
Het ingangsdisplay veranderen.................................... 23
Het gebruik van de hoofdtelefoon ................................ 23
Audyssey 2EQ® Ruimtecorrectie en
luidsprekerinstelling ................................................... 23
Naar de radio luisteren .................................................. 26
Het gebruik van de tuner .............................................. 26
Opslaan van FM/AM-voorkeuzezenders ...................... 27
Het gebruik van RDS.................................................... 27
Opnemen......................................................................... 29
Het gebruik van de luistermodi..................................... 30
Luistermodi selecteren ................................................. 30
Over luistermodi ........................................................... 31
Geavanceerde bediening
Geavanceerde instellingen ............................................ 36
Onscreen instelmenu’s ................................................. 36
Gewone procedures in het setup-menu ....................... 36
Input/Output Assign ...................................................... 37
Speaker Setup.............................................................. 39
Audio Adjust ................................................................. 42
Source Setup................................................................ 43
Listening Mode Preset.................................................. 47
Miscellaneous ............................................................... 48
Hardware Setup............................................................ 49
Lock Setup.................................................................... 50
De audio-instellingen gebruiken ................................... 50
Zone 2.............................................................................. 53
Aansluiten van Zone 2.................................................. 53
Instellen van de Powered Zone 2 ................................. 54
Zone 2 gebruiken.......................................................... 54
Bedienen van de iPod & andere
componenten
Bedienen van de iPod .................................................... 56
Aansluiten van een Onkyo- docking-station ................. 56
Het gebruik van het Onkyo docking-station.................. 57
Bedienen van uw iPod.................................................. 58
Andere componenten bedienen.................................... 60
Voorgeprogrammeerde afstandsbedieningscodes ....... 60
De afstandsbedieningscode opzoeken......................... 60
Afstandsbedieningscodes invoeren .............................. 61
Afstandsbedieningscodes voor Onkyo-componenten
die zijn aangesloten via u ....................................... 61
Resetten van de REMOTE MODE-toetsen .................. 62
De afstandsbediening resetten..................................... 62
Andere componenten bedienen ................................... 62
Overig
Problemen oplossen ...................................................... 64
Specificaties ................................................................... 69
Over HDMI ....................................................................... 70
Een RIHD-compatibele TV, speler of
recorder gebruiken ...................................................... 71
Tabel voor videoresolutie .............................................. 73
U kunt de AV-receiver terugbrengen naar zijn
fabriekstoestand door hem in te schakelen en terwijl
u de VCR/DVR toets ingedrukt houdt op de ON/
STANDBY toets drukken (➔ 64).
Nl
5
Kenmerken
Versterker
*1
• 130 W/kanaal @ 6 ohm
• WRAT–Wide Range Amplifier Technology
(5 Hz tot 100 kHz bandbreedte)
• Optimum Gain-volumeschakeling
• H.C.P.S. (High Current Power Supply) Massieve transformator met hoog vermogen
THX en het THX-logo zijn handelsmerken van THX Ltd., die
in bepaalde rechtsgebieden geregistreerd zijn. Alle rechten
voorbehouden.
*2
Gefabriceerd onder licentie van VS-octrooi, nummers:
5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616;
6.487.535; 7.212.872; 7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 &
andere VS. en wereldwijde octrooien, toegekend & lopend.
DTS en het symbool zijn geregistreerde handelsmerken, &
DTS-HD, DTS-HD Master Audio, en de DTS-logos zijn
handelsmerken van DTS, Inc. Product met inbegrip van
software.
© DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.
Verwerking
• THX*1 Geïntegreerd systeem gecertificeerd
• THX Surround EX*1, THX I/S*1 Cinema, THX Muziekmodus
• HDMI Video Upscaling (compatibel tot 1080p) met Faroudja DCDi Cinema Enhancement
• HDMI (Ver.1.4a met Audio Return Channel, 3D), DeepColor, x.v.Color*, Lip Sync, DTS*2-HD Master Audio,
DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD*3,
Dolby Digital Plus, DSD en Multi-CH PCM
• Dolby Pro Logic IIz*3 – nieuw surround-formaat (fronthigh)
• Non-Scaling configuratie
• A-Form Geheugen voor luistermodus
• Modus Direct
• Music Optimizer*4 voor gecomprimeerde digitale
muziekbestanden
• 192 kHz/24-bit D/A-converters
• Krachtige en hoognauwkeurige 32-bit DSP-verwerking
• Jitter Reinigingcircuit technologie
*3
*4
*5
“HDMI, het HDMI-logo en High Definition Multimedia
Interface zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken
van HDMI Licensing, LLC in de Verenigde Staten en andere
landen”.
*6
Gefabriceerd onder licentie van Audyssey Laboratories™.
V.S. en lopende buitenlandse octrooien. Audyssey 2EQ®,
Audyssey Dynamic Volume® and Audyssey Dynamic EQ®
zijn geregistreerde handelsmerken en handelsmerken van
Audyssey Laboratories.
Aansluitingen
• 4 HDMI*5 ingangen en 1 uitgang
• Onkyo p voor systeembediening
• 4 digitale ingangen (2 optisch/2 coaxiaal)
• Componentvideo schakelen(2 ingangen/1 uitgang)
• Front “Line in” ingang voor draagbare audio-speler
• Universele dock-poort voor iPod* DAB+ tunermodule
• Powered Zone 2
Gevarieerd
• 40 FM/AM voorkeuzezenders
• Audyssey 2EQ®*6 ter correctie van problemen met de
akoestiek van de ruimte
• Audyssey Dynamic EQ®*6 voor loudness-correctie
• Audyssey Dynamic Volume®*6 voor het aanhouden van
een optimaal luisterniveau en een dynamisch bereik
• Crossover-afregeling
(40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
• A/V Sync-stuurfunctie (tot 200 ms)
• On-Screen display via HDMI
• Voorgeprogrammeerde u-compatibele afstandsbediening
Nl
6
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic”. “Surround EX” en het dubbele D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
Music Optimizer™ is een handelsmerk van Onkyo Corporation.
THX
De HT-R980, die door Onkyo en THX Ltd. samen is ontwikkeld, biedt enthousiastelingen van thuistheater de
perfecte combinatie van prestaties en gebruiksgemak.
Alle onderdelen in dit THX gecertificeerde systeem werken naadloos samen en zorgen voor een uitzonderlijke
ervaring op het gebied van entertainment. Of u nu kijkt
naar een film, luistert naar muziek, of het allernieuwste
videospel speelt, de HT-R980 transformeert uw kamer
tot de ultieme entertainmentomgeving.
*
*
iPod is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de
V.S. en andere landen.
“x.v.Color” is een handelsmerk van Sony Corporation.
Voor- en achterpanelen
Voorpaneel
a
b cd e f g
q r
h
i j klm
n
s
o
p
t u v w
Op het eigenlijke voorpaneel zijn verschillende logo’s aangebracht. Voor de duidelijkheid zijn deze hier niet afgebeeld.
De paginanummers tussen haakjes geven aan waar u de uitleg over elk onderdeel kunt vinden.
a ON/STANDBY toets (➔ 20)
m SETUP toets (➔ 36)
b STANDBY indicator (➔ 20)
c HDMI THRU indicator (➔ 50)
n TUNING, PRESET (➔ 26 tot 27), pijl en ENTER
toetsen
d ZONE 2 indicator (➔ 54)
o RETURN toets
e Sensor afstandsbediening (➔ 4)
p MASTER VOLUME regeling (➔ 21)
f ZONE 2, OFF, ZONE 2 LEVEL/TONE LEVEL en
TONE toetsen (➔ 51, 54 tot 55)
q THX toets (➔ 30)
r PHONES aansluiting (➔ 23)
h LISTENING MODE toetsen (MOVIE/TV, MUSIC
en GAME) (➔ 30)
s Ingangsselectortoetsen (BD/DVD, VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME, AUX, TUNER, TV/CD en
PORT) (➔ 21)
i RT/PTY/TP toets (➔ 27)
t AUX INPUT LINE IN aansluiting (➔ 16)
j MEMORY toets (➔ 27)
u AUX INPUT VIDEO aansluiting (➔ 16)
k TUNING MODE toets (➔ 26)
v AUX INPUT AUDIO aansluitingen (➔ 16)
l DISPLAY toets (➔ 21)
w SETUP MIC aansluiting (➔ 24)
g Display (➔ 8)
Nl
7
Display
a
b
c
d
e
f
g
h
Zie voor gedetailleerde informatie de pagina’s tussen haakjes.
e RDS-indicator (➔ 27)
a Audio-ingangsindicatoren
b Luistermodus en formaatindicatoren (➔ 30, 51)
f SLEEP indicator (➔ 22)
c Audyssey indicatoren (➔ 23, 40, 43)
g MUTING indicator (➔ 22)
d Afstemindicatoren (➔ 26)
h Informatiedeel
Achterpaneel
a
b c
i
g
d ef
j
k
l
h
m
a DIGITAL IN OPTICAL en COAXIAL aansluitingen
h Netsnoer
b COMPONENT VIDEO IN en OUT aansluitingen
i u REMOTE CONTROL-stekker
c HDMI IN en OUT aansluitingen
j Aansluitingen voor composite video en analoge
audio
(BD/DVD IN, VCR/DVR IN en OUT, CBL/SAT IN,
GAME IN en TV/CD IN)
d FM ANTENNA-stekker en AM ANTENNA
aansluiting
e MONITOR OUT V-stekker
f UNIVERSAL PORT-stekker
k ZONE 2 LINE OUT aansluitingen
g SPEAKERS aansluitingen
(CENTER, FRONT, SURR en SURR BACK OR
FRONT HIGH)
l SUBWOOFER PRE OUT-stekker
m FRONT HIGH OR ZONE 2 SPEAKERS
aansluitingen
Zie “Aansluiten van de AV-receiver” voor aansluitinformatie (➔ 11 tot 19).
Nl
8
Afstandsbediening
Bedienen van de AV-receiver
a
h
c
b
*1
i
j
c
d
a
e
d
k *2
Om de AV-receiver te bedienen, druk op
RECEIVER en selecteer de modus Receiver.
U kunt ook de afstandsbediening gebruiken om de
Onkyo Blu-ray Disc/ DVD-speler, CD-speler, en
andere componenten te bedienen.
Zie “Afstandsbedieningscodes invoeren” voor meer
details (➔ 61).
Zie voor gedetailleerde informatie de pagina’s tussen
haakjes.
a ON/STANDBY toets (➔ 20)
b REMOTE MODE/INPUT SELECTOR toetsen
(BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TUNER, TV/CD en PORT) (➔ 21)
c SP LAYOUT toets (➔ 22)
d Pijl, q/w/e/r, en ENTER toetsen
e SETUP toets (➔ 36)
l
f LISTENING MODE toetsen (MOVIE/TV, MUSIC,
GAME en STEREO) (➔ 30)
m *3
g DIMMER toets (➔ 21)
h DISPLAY toets (➔ 21)
i MUTING toets (➔ 22)
j VOL q/w toets (➔ 21)
k VIDEO toets (➔ 22)
f
l RETURN toets
m AUDIO toets (➔ 22)
e
g
b
n
n SLEEP toets (➔ 22)
■ De tuner bedienen
Druk om de tuner van de AV-receiver te bedienen op de
toets TUNER (of RECEIVER).
U kunt AM of FM selecteren door herhaald te drukken op
de toets TUNER.
a Pijl q/w toetsen (➔ 26)
b D.TUN toets (➔ 26)
c DISPLAY toets
d CH +/– toets (➔ 27)
e Nummertoetsen (➔ 26)
*1
*2
*3
U kunt de component controleren door eerst de afstandsbedieningscode in te voeren.
Zie “Afstandsbedieningscodes invoeren” voor meer details
(➔ 61).
Deze toets doet dienst als snelkoppeling voor het videomenu
(➔ 22).
Deze toets doet dienst als snelkoppeling voor het audiomenu
(➔ 22).
Nl
9
Over Thuistheater
Genieten van Thuistheater
Dankzij de superieure kwaliteiten van de AV-receiver, kunt u genieten van surround-geluid met een echt gevoel van
beweging in uw eigen woning—alsof u in het theater of in een concertzaal bent. Bij Blu-ray discs of DVD’s kunt u genieten van DTS en Dolby Digital. Bij analoge of digitale TV kunt u gebruikmaken van Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 of
Onkyo’s originele DSP luistermodi.
U kunt THX Surround EX bovendien gebruiken voor de uitbreiding van 5.1-kanaalbronnen voor het afspelen van 7.1kanaal.
ab
c ij
a b Voorluidsprekers
Deze geven het algemene geluid. Hun taak in een thuistheater is het
aanleveren van een stevige basis voor het geluidsbeeld. Ze moeten
ongeveer op oorhoogte naar de luisteraar worden gericht, en op gelijke
afstand van de TV worden geplaatst. Richt ze naar binnen zodat er een
driehoek ontstaat, met de luisteraar in de top.
f
c
Middelste luidspreker
De luidspreker vult de voorluidsprekers aan, waardoor verplaatsingen
van het geluid beter te onderscheiden zijn en er een volledig
geluidsbeeld ontstaat. In films worden ze meestal gebruikt voor spraak.
Plaats ze dicht bij uw TV, naar voren gericht op oorniveau, of op
dezelfde hoogte als de voorluidsprekers.
d e Surround luidsprekers
Deze luidsprekers worden gebruikt voor het nauwkeurig positioneren
van het geluid en om een realistische sfeer toe te voegen. Plaats ze
naast, of enigszins achter de luisteraar, op ongeveer 60 tot 100 cm
boven oorniveau. In het ideale geval bevinden ze zich op dezelfde
afstand van de luisteraar.
f
de
gh
Plaatsing
in hoek
Plaatsing op
1/3 van muur
Tip
• Experimenteer door de subwoofer op verschillende
plaatsen in de kamer te zetten terwijl u een film
bekijkt of muziek met een stevige baspartij beluistert, en kies de plaats met de beste resultaten.
Nl
10
Subwoofer
De subwoofer zorgt voor de basgeluiden van het LFE (Low Frequency
Effects)-kanaal. Het volume en de kwaliteit van de basuitgang van uw
subwoofer hangt af van zijn plaats, de vorm van de luisterruimte en uw
luisterpositie. Over het algemeen kan een goed basgeluid worden
bereikt door de subwoofer te installeren in een hoek vooraan, of op
één-derde van de breedte van de muur, zoals afgebeeld.
g h Surround achterluidsprekers
Deze luidsprekers zijn noodzakelijk voor Dolby Digital EX, DTS-ES
Matrix, DTS-ES Discrete, THX Surround EX, enz. Ze verrijken de
natuurgetrouwheid van het surround-geluid en verbeteren het
geluidsveld achter de luisteraar. Plaats ze achter de luisteraar op
ongeveer 60 tot 100 cm boven oorniveau.
i j Voorluidsprekers hoog
Deze luidsprekers zijn noodzakelijk om te genieten van Dolby Pro
Logic IIz Height. Ze verrijken de ruimtelijke ervaring beduidend.
Plaats ze minimaal 100 cm boven de voorluidsprekers (bij voorkeur zo
hoog mogelijk) en in een hoek enigszins breder dan de
voorluidsprekers.
Aansluitingen
Aansluiten van de AV-receiver
• Zorg er voor dat de metalen kern van de draad geen contact maakt met het achterpaneel van de AV-receiver. Dit
kan schade veroorzaken aan de AV-receiver.
Aansluiten van de luidsprekers
Luidsprekeropstelling
De volgende tabel geeft de kanalen die u kunt gebruiken,
afhankelijk van het aantal luidsprekers waarover u beschikt.
Voor de weergave van 7.1-kanaals surround-geluid, hebt u
7 luidsprekers nodig en een subwoofer met eigen voeding.
Aantal kanalen
2 3 4 5 6 7 7 8 9
Voorste luidsprekers
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Midden luidspreker
Surround luidsprekers
Surround achterluidspreker*1*2
Surround
achterluidsprekers*2
Voorste high luidsprekers*2
*1
*2
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔ ✔
Sluit indien u maar één surround achterluidspreker gebruikt,
deze aan op de SURR BACK OR FRONT HIGH L aansluitingen.
Voorste high en surround achterluidsprekers kunnen niet tegelijk worden gebruikt.
Ongeacht het aantal luidsprekers dat u gebruikt, wordt een
subwoofer met eigen voeding aanbevolen voor een echt
krachtige en solide bas.
Om het beste uit uw surround geluidssysteem te halen,
moet u de luidsprekers instellen. Dit kan automatisch
(➔ 24) of handmatig (➔ 39).
Voorzorgsmaatregelen voor het aansluiten
van luidsprekers
• Sluit niet meer dan één kabel aan op elke luidsprekeraansluiting. Dit kan schade veroorzaken aan de AV-receiver.
• Sluit een luidspreker niet aan op meerdere aansluitingen.
Lees, voordat u uw luidsprekers aansluit, het volgende:
• U kunt luidsprekers aansluiten met een impedantie tussen 6 en 16 ohm. Indien u luidsprekers gebruikt met een
lagere impedantie, en de versterker gedurende langere
periodes gebruikt op een hoog volume, kan het ingebouwde beschermingscircuit worden geactiveerd.
• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u iets aansluit.
• Lees de bij uw luidsprekers geleverde handleiding.
• Let goed op de polariteit bij het aansluiten van de luidsprekers. Sluit met andere woorden positieve (+) terminals alleen aan op positieve (+) aansluitingen, en
negatieve (–) terminals alleen op negatieve (–) aansluitingen. Indien u ze verkeerd aansluit, zal het geluid uit
fase zijn en onnatuurlijk klinken.
• Onnodig lange of erg dunne kabels kunnen invloed hebben op de geluidskwaliteit en moeten worden vermeden.
• Pas op dat er geen kortsluiting ontstaat tussen de positieve en de negatieve draden. Dit kan schade veroorzaken
aan de AV-receiver.
Nl
11
Aansluiten van de luidsprekerkabels
Luidsprekeraansluitingen met schroefdraad
Strip ongeveer 12 tot 15 mm isolatie
van de uiteinden van de luidsprekerkabels en draai de draden strak
ineen, zoals afgebeeld. (De bijgeleverde luidsprekerkabels zijn al
gestript.)
12 tot 15 mm
Luidsprekeraansluitingen van het induwtype
Strip ongeveer 10 tot 12 mm isolatie van de uiteinden van de
luidsprekerkabels en draai de draden strak ineen, zoals afgebeeld. (De bijgeleverde luidsprekerkabels zijn al gestript.)
10 tot 12 mm
De volgende afbeelding geeft aan welke luidspreker moet worden aangesloten op elk paar aansluitingen. Sluit indien u
maar één surround achterluidspreker gebruikt, deze aan op de SURR BACK OR FRONT HIGH L-aansluitingen.
Surroundachterluidspreker rechts
(Optioneel)
Surroundachterluidspreker links
(Optioneel)
Surroundluidspreker
recht
Grijs
Voorluidspreker
hoog-rechts
(Optioneel)
*
Voorluidspreker
hoog-links
(Optioneel)
Surroundluidspreker
links
Blauw
Voorluidspreker
rechts
Voorluidspreker
links
Middelste luidspreker
Rood
Wit
Groen
Elektrische
subwoofer
Sluit de LINE INPUT-aansluiting van de subwoofer met de bijgeleverde RCA-kabel aan op de SUBWOOFER PRE OUT-aansluiting van uw AV-receiver.
Opmerking
• De voorluidsprekers hoog kunnen ook op de SURR BACK OR FRONT HIGH SPEAKERS-aansluitingen worden aangesloten. Zet
hierbij “Surr Back/Front High” tijdens het instellen van de luidsprekers op “Front High” (➔ 39).
Nl
12
Het gebruik van dipoolluidsprekers
U kunt de dipoolluidsprekers gebruiken voor de surround en
de surround achterluidsprekers. Dipoolluidsprekers geven
hetzelfde geluid in twee richtingen.
Dipoolluidsprekers zijn over het algemeen voorzien van een
pijl, om aan te geven in welke richting ze moeten worden
geplaatst. De surround dipoolluidsprekers dienen zodaing
geplaatst te worden dat hun pijlen gericht zijn op de/het TV/
scherm, terwijl de surround-dipoolluidsprekers achter
zodanig geplaatst moeten worden dat hun pijlen naar elkaar
gericht zijn, zoals afgebeeld.
ab Luidsprekers voor
c Middelste luidspreker
de Surround-luidsprekers
f Subwoofer
gh Surround achterluidsprekers
ij Luidsprekers voor-hoog
Normale luidsprekers
Dipoolluidsprekers
i
f
i
j
f
TV/scherm
a
c
b
d
g
h
TV/scherm
a
e
j
c
b
d
e
g
h
Nl
13
Over de AV-aansluitingen
Verbonden beeld met AV-componenten
HDMI-kabel
Andere kabels
: Video & Audio
AV-receiver
TV, projector, enz.
Blu-ray Disc/
DVD-speler
: Video
: Audio
AV-receiver
Spelconsole
TV, projector, enz.
Blu-ray Disc/
DVD-speler
Spelconsole
• Lees voor u AV-verbindingen maakt de handleidingen van uw andere AV-componenten.
• Sluit het netsnoer niet aan voor u klaar bent met alle AV-aansluitingen en deze goed hebt gecontroleerd.
• Druk de stekkers volledig in het stopcontact, zodat ze goed contact maken (losse verbindingen kunnen ruis of storingen veroorzaken).
• Houd audio- en videodraden verwijderd van stroomdraden en luidsprekerkabels om storing te voorkomen.
Correct!
Verkeerd!
AV-kabels en aansluitingen
Signaal
Kabel
Video en
Audio
HDMI
Video
Component video
Aansluiting
HDMI
Y
Groen
PB/CB
Blauw
PR/CR
Rood
Composiet video
V
Audio
Optische digitale
audio
OPTICAL
Coaxiale digitale
audio
Analoge audio
(RCA)
3,5 mm
Stereo miniplug
*
Geel
Beschrijving
HDMI-verbindingen ondersteunen digitale video en audio.
Component video scheidt de helderheids- (Y) en de kleurverschilsignalen (PB/CB, PR/CR), wat leidt tot de beste
beeldkwaliteit (sommige TV-fabrikanten labelen hun
video-aansluitingen enigszins afwijkend).
Composiet video wordt vaak gebruikt bij TV’s, VCR’s en
andere videotoestellen.
Met optische digitale verbindingen kunt u genieten van
digitaal geluid, zoals PCM*, Dolby Digital of DTS. De
geluidskwaliteit is dezelfde als bij een coaxiale aansluiting.
Oranje
Met coaxiale digitale verbindingen kunt u genieten van
digitaal geluid, zoals PCM*, Dolby Digital of DTS. De
geluidskwaliteit is dezelfde als bij een optische aansluiting.
L
Wit
Analoge audioverbindingen (RCA) ondersteunen analoge
audio.
R
Rood
Deze kabel voert een analoog audiosignaal.
Beschikbare sampling-frequentie voor PCM ingangssignaal is 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Zelfs 176,4/192 kHz is effectief in geval van
de HDMI-verbinding.
Opmerking
• De AV-receiver ondersteunt geen SCART-verbindingen.
• De optische digitale aansluitingen van de AV-receiver hebben afdekkingen van het sluitertype, die openen als er een optische stekker
wordt ingebracht en sluiten als deze wordt verwijderd. Druk de stekkers er volledig in.
Let op
Nl
14
• Houd de optische stekker recht bij het insteken en het verwijderen om schade aan de sluiter te voorkomen.
Het aansluiten van uw componenten met HDMI
VCR of DVD recorder/
Digital Video Recorder
Spelconsole
TV, projector, enz.
Blu-ray Disc/DVD-speler
Satelliet, kabel, set-top box, enz.
Sluit uw componenten aan op de juiste aansluitingen. De standaard ingangstoewijzingen worden hieronder weergegeven.
✔: Toewijzing kan worden gewijzigd (➔ 37).
Aansluiting
Input
Uitgang
Signaal
Componenten
Toewijsbaar
Audio/Video
Blu-ray Disc/DVD-speler
✔
HDMI IN 2
VCR of DVD recorder/Digital Video Recorder
✔
HDMI IN 3
Satelliet, kabel, set-top box, enz.
✔
HDMI IN 4
Spelconsole
✔
HDMI OUT
TV, projector, enz.
HDMI IN 1
Zie “Over HDMI” (➔ 70) en “Een RIHD-compatibele TV, speler of recorder gebruiken” (➔ 71).
■ Audio return channel (ARC) functie
Audio returnkanaal (ARC) functie schakelt een tv met HDMI in om de audiostroom naar de HDMI OUT van de AVreceiver te zenden. Om deze opstelling te gebruiken, moet u de ingangsselector TV/CD selecteren.
• Om de ARC-functie te gebruiken, moet u de TV/CD-ingangsselector selecteren en moet uw tv de ARC-functie ondersteunen en “HDMI Control (RIHD)” ingesteld zijn op “On”(➔ 49) .
Tip
• Om audio te beluisteren, ontvangen via de HDMI IN-aansluitingen van uw TV-luidsprekers:
– Stel de “TV Control” instelling op “On” (➔ 50) voor een p-compatibele TV.
– Zet de “Audio TV Out”-instelling op “On” (➔ 49) als de TV niet compatibel is met p of de “TV Control”-instelling op
“Off”.
– Zet de HDMI-audio uitgangsinstelling op PCM van uw Blu-ray Disc/DVD-speler.
– Om te luisteren naar de TV-audio via de AV-receiver, zie “Aansluiten van uw componenten” (➔ 16).
Opmerking
• Bij het luisteren naar een HDMI-component via de AV-receiver, moet u de HDMI-component zo instellen dat de video kan worden
bekeken op het TV-scherm (selecteer op de TV de ingang van de HDMI-component die is aangesloten op de AV-receiver). Indien de
TV niet ingeschakeld is, of de TV op een andere ingangsbron staat, kan dit leiden tot geen geluid van de AV-receiver of kan het geluid
worden onderbroken.
• Als de “Audio TV Out” instelling is ingesteld op “On” (➔ 49) om te luisteren naar de TV-luidsprekers, met controle van het AVreceiver volume, wordt het geluid eveneens weergegeven via de AV-receiver luidsprekers. Als de “TV Control” instelling is ingesteld
op “On” (➔ 50) om te luisteren naar luidsprekers van een p-compatibele TV, met controle van het AV-receiver volume, wordt
het geluid weergegeven via de AV-receiver luidsprekers en de TV-luidsprekers zijn gedempt. Om er voor te zorgen dat de luidsprekers
van de AV-receiver geen geluid meer produceren, kunt u de instellingen wijzigen, de instellingen van uw TV veranderen, of het volume
van de AV-receiver verlagen.
Nl
15
Aansluiten van uw componenten
De onscreen instelmenu’s worden alleen zichtbaar op een TV die op de HDMI OUT is aangesloten. Indien uw TV
is aangesloten op de MONITOR OUT V, of de COMPONENT VIDEO OUT, gebruik dan het display van de AVreceiver bij het wijzigen van de instellingen.
Voorkant
Achterkant
C
A
B
D
E
Sluit uw componenten aan op de juiste aansluitingen. De standaard ingangstoewijzingen worden hieronder weergegeven.
✔: Toewijzing kan worden gewijzigd (➔ 38).
Nr.
Aansluiting
A
AUX INPUT
B
COMPONENT
VIDEO
Signaal
Analoge audio Draagbare audio-speler
VIDEO
Composiet
video
AUDIO L/R
Analoge audio
IN 1 (BD/DVD)
Component
video
IN 2 (CBL/SAT)
OUT
C
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
D
Toewijsbaar
Camcorder, enz.
Blu-ray Disc/DVD-speler
✔
Satelliet, kabel, set-top box, enz.
✔
TV, projector, enz.
Spelconsole
✔
IN 2 (TV/CD)
TV, CD-speler
✔
IN 1 (BD/DVD)
Blu-ray Disc/DVD-speler
✔
IN 2 (CBL/SAT)
Satelliet, kabel, set-top box, enz.
✔
IN 1 (GAME)
Digitale audio
MONITOR OUT
Composiet
video
BD/DVD IN
Analoge audio Blu-ray Disc/DVD-speler
en composiet VCR of DVD recorder/Digital
video
Video Recorder
VCR/DVR IN
E
Componenten
LINE IN
TV, projector, enz.
CBL/SAT IN
Satelliet, kabel, set-top box, enz.
GAME IN
Spelconsole
TV/CD IN
Analoge audio TV, CD-speler, draaitafel*1,
Cassette tape deck, MD, CD-R
UNIVERSAL PORT
Analoge audio/ Universele poort optionele dock
video
(UP-A1 enz.)
Opmerking
*1
•
•
•
•
•
Nl
16
Sluit een draaitafel (MM) met ingebouwde voorversterker aan. Als uw draaitafel (MM) geen ingebouwde voorversterker heeft, hebt
u een in de winkel verkrijgbare draaitafelvoorversterker nodig.
Als uw draaitafel een bewegende cartridgespoel (MC) heeft, heeft u een in de winkel verkrijgbare MC-hoofdversterker of MC transformator nodig, evenals een draaitafelvoorversterker. Zie voor meer informatie de handleiding van uw draaitafel.
Wanneer u tegelijkertijd aansluit op beide AUX INPUT AUDIO-aansluitingen en AUX INPUT LINE IN-aansluiting, krijgt de AUX
INPUT LINE IN-aansluiting een hogere prioriteit.
De AV-receiver kan audio- en videosignalen van de AUX INPUT aansluitingen sturen naar de VCR/DVR OUT aansluitingen.
Met aansluiting D kunt u audio vanaf externe componenten beluisteren en opnemen terwijl u in Zone 2 bent. U kunt audio vanaf externe
componenten in de hoofdruimte beluisteren en opnemen; u kunt in Zone 2 eveneens naar de audio luisteren.
Met verbinding van C kunt u genieten van Dolby Digital en DTS. (Gebruik C en D om op te nemen of ook te luisteren in Zone 2.)
Als uw Blu-ray Disc/DVD-speler met de aansluiting D zowel hoofdstereo als multikanaaluitgangen heeft, zorg er dan voor de hoofdstereo aan te sluiten.
■ Hoe video op te nemen
Met de voorgaande verbindingen kunt u de video niet opnemen via de AV-receiver. Een verbinding maken voor videoopname (➔ 29).
Aansluiten van Onkyo u-componenten
Stap 1:
Zorg dat elke Onkyo-component is verbonden met een
analoge audiokabel (verbinding D in de aansluitingsvoorbeelden) (➔ 16).
Stap 2:
Maak de u-aansluiting (zie de afbeelding hieronder).
Stap 3:
Als u een RI Dock, of cassette-tapedeck gebruikt, wijzig
dan het ingangsdisplay (➔ 23).
Met u (Remote Interactive) kunt u gebruikmaken van de
volgende speciale functies:
■ Systeem Aan/Auto power Aan
Indien u de weergave start op een component die is aangesloten via u als de AV-receiver in stand-by staat, zal
de AV-receiver automatisch inschakelen en deze component selecteren als ingangsbron.
■ Direct Change
Als de weergave wordt gestart op een component die is
aangesloten via u, zal de AV-receiver automatisch
deze component selecteren als ingangsbron.
Opmerking
• Gebruik alleen u kabels voor u aansluitingen. u kabels
worden meegeleverd met Onkyo-spelers (DVD, CD, enz.).
• Sommige componenten hebben twee u-aansluitingen. U kunt
één van beide aansluiten op de AV-receiver. De andere aansluiting is voor het aansluiten van extra u-voorbereide componenten.
• Sluit alleen Onkyo-componenten aan op u-aansluitingen. Het
aansluiten van componenten van andere fabrikanten kan leiden
tot storingen.
• Sommige componenten ondersteunen mogelijk niet alle ufuncties. Zie de handleidingen die zijn meegeleverd met uw
andere Onkyo-componenten.
• Met Zone 2 ingeschakeld werken de Systeem Aan/Auto Power
Aan en Direct Change u-functies niet.
• Gebruik geen u-verbindingen als u HDMI Control (RIHD)
gebruikt (➔ 49).
IN
L
R
TV/CD
IN
L
REMOTE
CONTROL
R
BD/DVD
■ Afstandsbediening
U kunt de afstandsbediening van de AV-receiver gebruiken om uw andere u-voorbereide Onkyo-componenten te bedienen, door de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor van de AV-receiver te richten
in plaats van op de component. Eerst moet u de juiste
afstandsbedieningscode invoeren (➔ 61).
bijv. CD-speler
bijv. DVD-speler
R
L
ANALOG
AUDIO OUT
R
L
ANALOG
AUDIO OUT
Nl
17
De antenne aansluiten
Dit deel verklaart hoe de meegeleverde binnenhuis FM-antenne en AM-raamantenne te verbinden.
De AV-receiver ontvangt geen radiosignalen als er geen antenne is aangesloten, u moet dus een antenne aansluiten om de
tuner te gebruiken.
Let op
• Kijk uit dat u zich niet bezeert aan de punaises.
Steek de stekker volledig in de aansluiting.
Drukken.
Draad insteken.
Loslaten.
Monteren van een AM-raamantenne.
Punaises, enz.
AM-raamantenne (meegeleverd)
FM-binnenantenne (meegeleverd)
Opmerking
• Zodra uw AV-receiver gebruiksklaar is, moet u afstemmen op een radiostation en de antenne positioneren voor de best mogelijke ontvangst.
• Houd de AM-raamantenne zo ver mogelijk verwijderd van uw AV-receiver, TV, luidsprekerkabels en netsnoeren.
Tip
• Indien de ontvangst niet goed is met de meegeleverde FM-binnenantenne, probeer dan een in de handel verkrijgbare FM-buitenantenne
te gebruiken.
• Indien de ontvangst niet goed is met de meegeleverde AM-binnenantenne, probeer dan een in de handel verkrijgbare AM-buitenantenne
te gebruiken.
Welke aansluitingen kunt u het beste gebruiken?
De AV-receiver ondersteunt verschillende aansluitformaten, om compatibel te zijn met een breed gamma AV-apparatuur.
Het formaat dat u kiest hangt af van het formaat dat wordt ondersteund door uw andere componenten. Gebruikt u de volgende paragrafen als richtlijn.
De onscreen instelmenu’s worden alleen zichtbaar op een TV die op de HDMI OUT is aangesloten. Indien uw TV
is aangesloten op de MONITOR OUT V, of de COMPONENT VIDEO OUT, gebruik dan het display van de AVreceiver bij het wijzigen van de instellingen.
Formaten video-aansluiting
Nl
18
Video-component kan worden aangesloten door een van de volgende video verbindingsformaten te gebruiken: composiet
video, component video, of HDMI, waarbij dat laatste de beste beeldkwaliteit levert.
Voor optimale videoprestaties raadt THX aan om de
Stroomschema van het videosignaal
videosignalen het systeem te laten passeren zonder
Blu-ray Disc/DVD-speler, enz.
opconversie (bijv. componentvideo-ingang door
componentvideo-uitgang).
Composiet
Component
HDMI
Druk, voor het omzeilen van de video-opconversie in de
AV-receiver, gelijktijdig op VCR/DVR en RETURN op de
IN
AV-receiver. Druk, terwijl VCR/DVR ingedrukt blijft, op
RETURN om te heen en weer te schakelen totdat “Skip” AV-receiver
op de display verschijnt. Laat beide toetsen los.
Herhaal bovenstaande proces om de video-opconversie in
MONITOR OUT
Composiet
Component
HDMI
de AV-receiver te gebruiken totdat “Use” op de display
verschijnt, en laat dan de toetsen los.
De video ingangssignalen lopen door de AV-receiver zoals
TV, projector, enz.
afgebeeld, waarbij composiet video en component videobronnen alle worden opgewaardeerd voor de HDMI-uitgang.
De composiet video en component video-uitgangen lopen door hun respectieve ingangssignalen zoals ze zijn.
Als u een audio-component aansluit op een HDMI- of COMPONENT-ingang, moet u die ingang toewijzen aan een
ingangsselector (➔ 37, 38).
■ Signaalselectie
Als er signalen aanwezig zijn op meer dan een ingang, worden
de ingangen automatisch geselecteerd in de volgende volgorde
van prioriteit: HDMI, component video, composiet video.
Indien echter, alleen voor component video, en ongeacht of
er werkelijk een component videosignaal aanwezig is, een
component video-ingang toegewezen is aan de ingangsselector, zal die component video-ingang worden geselecteerd. En
indien er geen component video-ingang toegewezen is aan de
AV-receiver
ingangsselector, zal dit worden geïnterpreteerd alsof er geen
component videosignaal aanwezig is.
In het signaalselectievoorbeeld rechts, zijn er zowel op de
HDMI- als op de composiet video-ingang videosignalen aanwezig, terwijl het HDMI-signaal automatisch wordt geselecteerd als bron en er video naar buiten wordt gebracht door de
HDMI-uitgangen.
Voorbeeld signaalselectie
Blu-ray Disc/DVD-speler, enz.
Composiet
Component
HDMI
IN
MONITOR OUT
Composiet
Component
HDMI
TV, projector, enz.
Formaten audio-aansluiting
Audio-component kan worden aangesloten door een van
de volgende audioverbindingsformaten te gebruiken: analoog, optisch, coaxiaal, of HDMI.
Houd er bij het kiezen van een verbindingsformaat rekening mee, dat de AV-receiver geen digitale ingangssignalen
omzet in analoge en omgekeerd. Audiosignalen die zijn
aangesloten op een optische of een coaxiale digitale
ingang worden bijvoorbeeld niet uitgevoerd door de analoge VCR/DVR OUT.
Stroomschema audiosignaal
Blu-ray Disc/DVD-speler, enz.
Analoog
Coaxiaal
Optisch
HDMI
IN
AV-receiver
*1
*1
*1
OUT
Analoog
Als er signalen aanwezig zijn op meer dan een ingang,
worden de ingangen automatisch geselecteerd in de volgende volgorde van prioriteit: HDMI, digitaal, analoog.
HDMI
*1 *2
TV, projector, enz.
*1
*2
Hangt af van de “Audio TV Out”-instelling (➔ 49).
Deze instelling is beschikbaar als de “Audio Return Channel” instelling is ingesteld op “Auto” (➔ 50), moet u de
TV/CD-ingangsselector selecteren en uw TV moet de
ARC-functie ondersteunen.
Nl
19
Aanzetten & basisbediening
Aan-/Uitzetten van de AV-receiver
ON/STANDBY
STANDBY-indicator
ON/STANDBY
RECEIVER
Aanzetten
Druk op het voorpaneel op ON/STANDBY.
of
Druk op RECEIVER, gevolgd door ON/STANDBY op de afstandsbediening.
De AV-receiver wordt ingeschakeld, het display licht op, en de STANDBY-indicator gaat uit.
Uitzetten
Druk op het voorpaneel op ON/STANDBY of op de afstandsbediening.
De AV-receiver gaat in de standbystand. Stel om luidruchtige verrassingen bij het inschakelen van de AV-receiver te
voorkomen het volume altijd lager in voor u hem uitschakelt.
Nl
20
Basisbediening
De onscreen menu’s worden alleen zichtbaar op een
TV die op de HDMI OUT is aangesloten. Indien uw
TV is aangesloten op de MONITOR OUT V, of de
COMPONENT VIDEO OUT, gebruik dan het display van de AV-receiver bij het wijzigen van de instellingen.
Weergeven van de broninformatie
U kunt als volgt informatie weergeven over de huidige
ingangsbron. (Componenten aangesloten op de UNIVERSAL PORT aansluiting zijn niet inbegrepen.)
Druk herhaaldelijk op RECEIVER gevolgd door
DISPLAY om door de beschikbare informatie te
bladeren.
Deze handleiding beschrijft de procedure met
gebruik van de afstandsbediening, tenzij anders
gespecificeerd.
De taal voor de onscreen instelmenu’s
selecteren
Tip
• U kunt ook de DISPLAY van de AV-receiver gebruiken.
De volgende informatie kan worden weergegeven.
Ingangsbron &
volume*1
Met deze instelling bepaalt u de taal die gebruikt wordt
voor de instelmenu’s op het scherm. Zie “Language” in de
“OSD Setup” (➔ 48).
Signaalformaat*2 of sampling-frequentie
De aangesloten component afspelen
■ Bediening van de AV-receiver
1
2
3
4
Gebruik de ingangsselectortoetsen om de ingangsbron te selecteren.
Start de weergave op de broncomponent.
Zie ook:
• “Andere componenten bedienen” (➔ 60)
• “Bedienen van de iPod” (➔ 56)
• “Naar de radio luisteren” (➔ 26)
2
3
4
Ingangsbron &
luistermodus*3
*1
*2
Gebruik de bediening van de MASTER VOLUME
om het volume aan te passen.
Selecteer een luisterstand en geniet!
Zie ook:
• “Het gebruik van de luistermodi” (➔ 30)
• “Audyssey” (➔ 43)
■ Bedienen met de afstandsbediening
1
Resolutie
ingang/uitgang
Druk op RECEIVER gevolgd door INPUT
SELECTOR.
Start de weergave op de broncomponent.
Zie ook:
• “Andere componenten bedienen” (➔ 60)
• “Bedienen van de iPod” (➔ 56)
• “Naar de radio luisteren” (➔ 26)
*3
Wanneer er naar AM- of FM-radio wordt geluisterd, worden
de band, het preset-nummer en de frequentie weergegeven.
Als het ingangssignaal analoog is, wordt geen formaatinformatie weergegeven. Indien het ingangssignaal PCM is, wordt
de sampling-frequentie weergegeven. Indien het ingangssignaal digitaal is, maar geen PCM, wordt het signaal formaat
weergegeven.
De informatie wordt ongeveer drie seconden weergegeven,
waarna de vorige informatie weer verschijnt.
De ingangsbron wordt weergegeven met de standaardnaam,
zelfs als u een eigen naam hebt ingevoerd in “Name Edit”
(➔ 45).
De helderheid van het display instellen
U kunt de helderheid van het display van de AV-receiver
instellen.
Druk herhaaldelijk op de RECEIVER-toets
gevolgd door DIMMER om te selecteren: dim,
dimmer, of normale helderheid.
Gebruik de VOL q/w om het volume aan te passen.
Selecteer een luisterstand en geniet!
Zie ook:
• “Het gebruik van de luistermodi” (➔ 30)
• “Audyssey” (➔ 43)
Nl
21
Het geluid dempen van de AV-receiver
U kunt het geluid van de AV-receiver tijdelijk dempen
(mute).
Druk op RECEIVER gevolgd door MUTING.
Het geluid wordt gedempt en de indicator MUTING
knippert op het display.
Het gebruik van de audio- en videomenu’s
Door het indrukken van AUDIO of VIDEO heeft u toegang tot vaak gebruikte menu’s zonder daarvoor het langere standaardmenu te doorlopen. Met de menu’s kunt u
instellingen wijzigen en de huidige informatie bekijken.
1
Tip
• Om het geluid weer in te schakelen, nogmaals drukken op de
toets MUTING, of het volume regelen.
• De mute-functie wordt geannuleerd als de AV-receiver op
standby wordt gezet.
BD/DVD
Audio
Video
Info
Input
Listening Mode
De slaap-timer gebruiken
Met de slaap-timer kunt u de AV-receiver zo instellen dat
hij zichzelf uitschakelt na een gegeven periode.
Druk herhaaldelijk op de RECEIVER-toets
gevolgd door SLEEP om de vereiste slaaptijd te
selecteren.
De slaaptijd kan worden ingesteld van 90 tot 10
minuten in stappen van 10 minuten.
De indicator SLEEP wordt op het display zichtbaar
als de sluimer-timer is ingesteld. De gespecificeerde
slaaptijd wordt circa 5 seconden op het display weergegeven, waarna het vorige display weer verschijnt.
Tip
• Druk herhaaldelijk op de toets SLEEP om de sluimer-timer te
annuleren tot de indicator SLEEP verdwijnt.
• Druk, om de tijd te controleren tot de AV-receiver gaat slapen, op
de toets SLEEP. Als u op de toets SLEEP drukt terwijl de
slaaptijd zichtbaar is, wordt deze verkort met 10 minuten.
Luidsprekeropstelling selecteren
U kunt aangeven welke luidsprekers u prioriteit wilt
geven.
Druk herhaaldelijk op RECEIVER gevolgd door
SP LAYOUT.
`Speaker Layout:FH:
Het geluid van de voorluidsprekers hoog krijgt
prioriteit.
`Speaker Layout:SB:
Het geluid van de surround-achterluidsprekers
krijgt prioriteit.
Opmerking
• Als de Actieve zone 2 wordt gebruikt (➔ 54), kan deze instelling niet worden geselecteerd.
• Indien een luistermodus wordt gebruikt die geen voorste high of
surround back luidsprekers ondersteunt, kan deze instelling niet
worden geselecteerd.
Nl
22
Druk op RECEIVER gevolgd door AUDIO of
VIDEO.
Een van de volgende schermen wordt op het tvscherm uitvergroot.
Bass
Treble
Subwoofer Level
Center Level
Dynamic EQ
Dynamic Volume
0dB
BD/DVD
Audio
Video
Info
Input
Listening Mode
2
Wide Mode
Picture Mode
Auto
Gebruik q/w/e/r om de gewenste selectie uit te
voeren.
■ Audio*1
`U kunt de volgende instellingen wijzigen:
“Bass”, “Treble”, “Subwoofer Level”,
“Center Level”, “Dynamic EQ”,
“Dynamic Volume”, “Late Night”, “Music
Optimizer”, “Re-EQ”, “Re-EQ(THX)”, en
“Audio Selector”.
Zie ook:
• “Audyssey” (➔ 43)
• “De audio-instellingen gebruiken” (➔ 50)
■ Video*2
`U kunt de volgende instellingen wijzigen: “Wide
Mode” en “Picture Mode”.
Zie ook:
• “Picture Adjust” (➔ 46)
■ Info*3*4
`U kunt de informatie van de volgende onderdelen bekijken: “Audio”, “Video”, en “Tuner”.
■ Input*4*5
`U kunt de ingangsbron selecteren terwijl u de
informatie als volgt bekijkt: De naam van de
ingangsselectors, ingangstoewijzingen en radioinformatie, en het instellen van de ARC-functie.
Druk op ENTER om de huidige ingangsbron
weer te geven, gevolgd door q/w om de
gewenste ingangsbron te selecteren. Nogmaals
drukken op ENTER schakelt om naar de
gewenste ingangsbron.
■ Listening Mode
`U kunt de luistermodi selecteren die in de volgende categorieën gegroepeerd zijn: “MOVIE/
TV”, “MUSIC”, “GAME”, en “THX”.
Gebruik q/w om de categorie te selecteren en
e/r om de luistermodus te selecteren. Druk op
ENTER om naar de gewenste luistermodus te
schakelen.
Het gebruik van de hoofdtelefoon
Opmerking
*1
*2
*3
*4
*5
Als de modus Direct luisteren wordt geselecteerd, kunnen
“Dynamic EQ” en “Dynamic Volume” niet worden geselecteerd.
Alleen wanneer u “Custom” in de “Picture Mode” (➔ 46)
hebt geselecteerd, kunt u door op ENTER te drukken, de volgende instellingen aanpassen; “Brightness”, “Contrast”,
“Hue”, en “Saturation”. Druk op RETURN om terug te
keren naar het oorspronkelijke videomenu.
Afhankelijk van de broningang en luistermodus geven niet
alle hier afgebeelde kanalen het geluid weer.
Wanneer u een aangepaste naam heeft ingevuld in “Name
Edit” (➔ 45), wordt de ingangsbron met die naam weergegeven. Maar zelfs als dat niet zo is, kan de naam van de component worden weergegeven als de AV-receiver het ontvangt via
de HDMI-verbinding (➔ 15).
Voor de PORT ingangsselector wordt de naam van de Universal Port Option Dock weergegeven.
Het ingangsdisplay veranderen
Als u een u-geschikte Onkyo component aansluit, moet
u het ingangsdisplay configureren zodat u correct kan
werken.
Deze instelling kan alleen worden uitgevoerd vanaf het
voorpaneel.
→
Houd de TV/CD, GAME of VCR/DVR (ongeveer 3
seconden) ingedrukt om deze instelling te wijzigen.
Herhaal deze stap om “MD”, “CDR” , “DOCK” of
“TAPE” te selecteren.
Voor de TV/CD-ingangsselector verandert het
ingangsdisplay in deze volgorde:
TV/CD → MD → CDR
TAPE
DOCK
→
2
Druk op de TV/CD, GAME of VCR/DVR zodat
“TV/CD”, “GAME” of “VCR/DVR” op het display verschijnt.
→
1
Sluit een stereo hoofdtelefoon met een standaard
stekker (6,3 mm) in de PHONES-aansluiting.
Opmerking
• Draai altijd het volume omlaag voordat u uw hoofdtelefoon aansluit.
• Zodra de hoofdtelefoonplug in de PHONES-jack wordt gestoken, worden de luidsprekers uitgeschakeld. (De Powered Zone 2
luidsprekers worden niet uitgeschakeld)
• Als u een hoofdtelefoon aansluit, wordt de luistermodus op
stereo gezet, tenzij deze al is ingesteld op Stereo, Mono,of
Direct.
• Alleen de luistermodi Stereo, Direct en Mono kunnen met een
hoofdtelefoon worden gebruikt.
Audyssey 2EQ® Ruimtecorrectie en
luidsprekerinstelling
Met de meegeleverde geijkte microfoon gaat de
Audyssey 2EQ automatisch het aantal aangesloten luidsprekers, hun grootte omwille van de basweergave, de
optimale crossover frequenties voor de subwoofer (indien
aangesloten), en de afstanden vanaf de primaire luisterpositie bepalen.
Audyssey 2EQ verwijdert daarna de vervorming die door
de akoestiek van de ruimte wordt veroorzaakt, door de
akoestische problemen te detecteren binnen het luistergebied in zowel het frequentie- als het tijdsdomein. Het
resultaat is een helder, uitgebalanceerd geluid voor iedereen. Door Audyssey 2EQ in te schakelen, kunt u ook
Audyssey Dynamic EQ® gebruiken, waardoor de juiste
octaaf-tot-octaaf balans behouden blijft ongeacht het
volume (➔ 43).
Sluit al uw luidsprekers aan en zet ze op hun plaats voor u
deze functie gebruikt.
Indien “Dynamic EQ” is ingesteld op “On” (➔ 43),
wordt de instelling “Equalizer” gezet op “Audyssey”
(➔ 40). Anderzijds, indien de instelling op “Off” staat,
wordt de instelling “Dynamic Volume” ingesteld op
“Off” (➔ 44).
Het duurt ongeveer 15 minuten om de Audyssey 2EQ
ruimtecorrectie en de luidsprekerinstelling uit te voeren
voor 3 posities. De totale meetduur is afhankelijk van het
aantal luidsprekers.
Voor de GAME-ingangsselector verandert de instelling in deze volgorde:
GAME ↔ DOCK
Voor de VCR/DVR-ingangsselector verandert de
instelling in deze volgorde:
VCR/DVR ↔ DOCK
Opmerking
• DOCK kan worden geselecteerd voor de TV/CD, GAME of
VCR/DVR-ingangsselector, maar niet tegelijkertijd.
• Voer de juiste bedieningscode van de afstandsbediening in voordat u de afstandsbediening voor het eerst gebruikt (➔ 60).
Nl
23
Het gebruik van Audyssey 2EQ®
Om met Audyssey 2EQ een luisteromgeving in uw
thuistheater te creëren waarvan alle luisteraars kunnen
genieten, voert Audyssey 2EQ metingen uit op op drie
verschillende plaatsen binnen het luistergebied. Plaats de
microfoon met behulp van een statief op oorhoogte van
een zittende luisteraar en richt hem op het plafond. Houd
de microfoon niet in de hand tijdens de meting: dit zal leiden tot onnauwkeurige resultaten.
a Eerste meetpositie
Ook wel hoofd-luisterpositie (Main Listening Position) genoemd. Dit verwijst naar de meest centrale
positie waar men normaal zou gaan zitten binnen de
luisteromgeving. 2EQ gebruikt de metingen vanaf
deze positie om de luidsprekerafstand, het niveau, de
polariteit, en de optimale crossoverwaarde voor de
subwoofer te berekenen.
1
2
3
Zet de AV-receiver en de aangesloten TV aan.
Selecteer op de TV de ingang waarop de AV-receiver is aangesloten.
Zet op de SKW-980 Subwoofer de OUTPUT
LEVEL-bediening op “THX POSITION”.
Plaats de meetmicrofoon op de hoofd-luisterpositie a, en sluit deze aan op de SETUP MIC
aansluiting.
SETUP MIC-stekker
Microfoon
luidsprekerinstelling
b Tweede meetpositie
Aan de rechterzijde van het luistergebied.
Het menu luidsprekerinstellingen wordt zichtbaar.
c Derde meetpositie
Aan de linkerzijde van het luistergebied.
• De onscreen instelmenu’s worden alleen zichtbaar op
een TV die op de HDMI OUT is aangesloten. Indien uw
TV is aangesloten op de MONITOR OUT V, of de
COMPONENT VIDEO OUT, gebruik dan het display
van de AV-receiver bij het wijzigen van de instellingen.
Opmerking
De afstanden tussen de punten a en b en a en c moeten minstens 1 meter bedragen.
TV
4
Druk op ENTER zodra u klaar bent met de
instellingen.
2EQ: Auto Setup
Speaker Terminal Assign
Front High/Zone2
SurrBack/Front High
c ab
: Luistergebied
a tot c: Luisterpositie
5
Opmerking
• Maak de ruimte zo stil mogelijk. Achtergrondlawaai en Radio
Frequency Interference (RFI) kan de ruimtemetingen verstoren.
Sluit de ramen, schakel tv’s, radio’s, de airco, TL-lampen, huishoudapparaten, lichtdimmers en andere apparaten uit. Schakel
de gsm uit (zelfs indien niet in gebruik) of plaats hem buiten
bereik van alle audio elektronische apparaten.
• De microfoon registreert testtonen die worden afgespeeld via
iedere luidspreker als Audyssey 2EQ ruimtecorrectie en luidsprekerinstelling worden uitgevoerd.
• Audyssey 2EQ De ruimtecorrectie en automatische luidsprekerinstelling kan niet worden uitgevoerd als er een hoofdtelefoon is
aangesloten.
24
Stel het geluidsniveau bij gebruik van een elektrische subwoofer op 75 dB.
Via de subwoofer worden testgeluiden afgespeeld.
Gebruik de geluidsbediening op de subwoofer.
Opmerking
• Als u de geluidsbediening op de subwoofer op
maximaal zet, en het weergegeven niveau is lager dan
75 dB, laat dan de geluidsbediening van de subwoofer
op maximaal staan en druk op ENTER om verder te
gaan met de volgende stap.
6
7
Nl
Front High
Surr Back
8
Druk op ENTER.
Audyssey 2EQ De ruimtecorrectie en automatische luidsprekerinstelling start.
Zodra Audyssey 2EQ ruimtecorrectie en luidsprekerinstallatie actief is, hoort u vanuit elke luidspreker testtonen. Dit proces duurt enkele minuten.
Gelieve niet te praten tijdens de metingen en ga
niet tussen de microfoon en de luidsprekers staan.
Koppel de meetmicrofoon niet los tijdens de
Audyssey 2EQ ruimtecorrectie en automatische luidsprekerinstelling, tenzij u de meting wilt annuleren.
Plaats de meetmicrofoon op de volgende positie,
en druk vervolgens op ENTER.
Audyssey 2EQ voert nog meer metingen uit. Dit
proces duurt enkele minuten.
Wanneer u wordt gevraagd, herhaal stap 7.
9
Gebruik q/w om een optie te selecteren, en druk
vervolgens op ENTER.
2EQ: Auto Setup
- - Review Speaker Configuration - Subwoofer
Front
Center
Surround
Front High
Surr Back
Surr Back Ch
Yes
40Hz
40Hz
100Hz
100Hz
120Hz
2ch
TV
Save
Cancel
De opties zijn:
` Save:
Sla de berekende instellingen op, en verlaat
de Audyssey 2EQ® ruimtecorrectie en automatische luidsprekerinstelling.
` Cancel:
Audyssey 2EQ ruimtecorrectie en automatische luidsprekerinstelling annuleren.
Opmerking
10
• U kunt de berekende instellingen voor de luidsprekeropstelling, de luidsprekerafstanden, en de luidsprekerniveaus bekijken met gebruik van de e/r.
Koppel de luidspreker-meetmicrofoon los.
Opmerking
• Zodra de Audyssey 2EQ ruimtecorrectie en
luidsprekerinstelling klaar is, wordt de “Equalizer” ingesteld op
“Audyssey” (➔ 40). De Audyssey indicator licht op (➔ 8).
• U kunt de Audyssey 2EQ ruimtecorrectie en automatische
luidsprekerinstelling op elk moment van deze procedure
annuleren door de meetmicrofoon los te koppelen.
• Sluit geen luidsprekers aan en koppel ze niet los tijdens de
Audyssey 2EQ ruimtecorrectie en automatische
luidsprekerinstelling.
• Als het volume van de AV-receiver uitgeschakeld is, zal het
automatisch worden ingeschakeld als de Audyssey 2EQ
ruimtecorrectie en automatische luidsprekerinstelling start.
• Als er na de Audyssey 2EQ ruimtecorrectie en automatische
instelling wijzigingen aan de kamer worden aangebracht, moet
de Audyssey 2EQ ruimtecorrectie en automatische instelling
opnieuw worden uitgevoerd, omdat de geluidseigenschappen
van de kamer mogelijk zijn veranderd.
Foutmeldingen
Tijdens de Audyssey 2EQ automatische luidsprekerinstelling
kan één van de volgende foutmeldingen verschijnen.
2EQ: Auto Setup
Ambient noise is too high.
Retry
Cancel
• Ambient noise is too high.
Het achtergrondlawaai is te luid. Verwijder de bron van
het geluid en probeer het opnieuw.
• Speaker Matching Error!
Het aantal gedetecteerde luidsprekers verschilt van de
eerste meting. Controleer de luidsprekeraansluiting.
• Writing Error!
Deze melding verschijnt als het opslaan is mislukt. Probeer opnieuw op te slaan. Als deze melding na 2 of 3
pogingen nog verschijnt, neem dan contact op met uw
Onkyo-dealer.
• Speaker Detect Error
Deze melding verschijnt als er geen luidspreker wordt
gedetecteerd. “No” betekent dat geen luidspreker is
gedetecteerd.
Tip
• Zie “Luidsprekeropstelling” voor de juiste instellingen (➔ 11).
De instellingen van uw luidsprekers met de
hand wijzigen
U kunt de instellingen handmatig wijzigen die werden
uitgevoerd tijdens de Audyssey 2EQ ruimtecorrectie en de
luidsprekerinstelling.
Zie ook:
• “Speaker Configuration” (➔ 39)
• “Speaker Distance” (➔ 40)
• “Level Calibration” (➔ 40)
• “Equalizer Settings” (➔ 40)
Opmerking
• In sommige gevallen raadt THX met het oog op de elektrische
complexiteit van subwoofers en de interactie met de ruimte aan
om het niveau en de afstand van de subwoofer met de hand in te
stellen.
• Soms kunt u als gevolg van interactie met de ruimte onregelmatige resultaten waarnemen wanneer het niveau en/of de afstand
van de hoofdluidsprekers worden ingesteld. Als dit gebeurt,
raadt THX aan om deze met de hand in te stellen.
Het gebruik van een elektrische subwoofer
Indien u een subwoofer met eigen voeding gebruikt, die
een erg lage frequentie op een zeer laag volume afgeeft,
wordt dit mogelijk niet gedetecteerd door de
Audyssey 2EQ ruimtecorrectie en de luidsprekerinstelling.
Indien de “Subwoofer” zichtbaar wordt op het “Review
Speaker Configuration” scherm als “No” moet u het
volume van de subwoofer verhogen tot halverwege, hem
instellen op de hoogste crossover-frequentie en daarna
proberen de Audyssey 2EQ ruimtecorrectie en de luidsprekerinstelling opnieuw uit te voeren. Merk op dat
indien het volume te hoog is en het geluid vervormd
wordt, er detectieproblemen op kunnen treden. Gebruik
dus een aangepast volume.
Foutmelding
De opties zijn:
`Retry:
Probeer het opnieuw.
`Cancel:
Audyssey 2EQ ruimtecorrectie en automatische luidsprekerinstelling annuleren.
Nl
25
Naar de radio luisteren
Dit deel beschrijft de procedure met gebruik van de
toetsen op het voorpaneel, tenzij anders gespecificeerd.
1
2
Het gebruik van de tuner
Met de ingebouwde tuner kunt u luisteren naar AM- en
FM-radiostations. U kunt uw favoriete stations als voorkeuzezender opslaan.
U kunt de frequentiestappen wijzigen (➔ 49).
Naar de radio luisteren
Druk herhaaldelijk op de TUNER-toets om “AM”
of “FM” te selecteren.
In dit voorbeeld werd FM geselecteerd.
Telkens als u op de TUNER-toets drukt, wisselt de
radioband tussen AM en FM.
Band
■ Handmatige tuning-modus
Frequentie
Druk op de toets TUNING MODE zodat de indicator AUTO op het scherm onzichtbaar wordt.
Houd de toets TUNING q/w ingedrukt.
De frequentie wijzigt niet meer als u de toets loslaat.
Druk herhaaldelijk op de toetsen om de frequentie
stap voor stap te wijzigen.
In de handmatige tuning-modus worden de FM-stations in
mono ontvangen.
Het afstemmen van zwakke FM-stereo stations
Indien het signaal van een stereo FM-station zwak is, kan
het onmogelijk zijn een goede ontvangst te hebben. Schakel in dit geval over op de handmatige tuning-modus, en
luister naar het station in mono.
■ Stations afstemmen via de frequentie
U kunt rechtstreeks afstemmen op AM en FM stations
door hun frequentie in te voeren.
1
(Huidige display hangt af van het land.)
Druk op de afstandsbediening herhaaldelijk op de
toets TUNER om “AM” of “FM” te selecteren,
gevolgd door de toets D.TUN.
Radiostations afstemmen
■ Auto tuning-modus
1
2
(Huidige display hangt af van het land.)
Druk op de toets TUNING MODE zodat de indicator AUTO op het scherm zichtbaar wordt.
Druk op TUNING q/w.
Het zoeken stopt als een station wordt aangetroffen.
Als er op een station is afgestemd, verschijnt de TUNEDindicator. Als er wordt afgestemd op een stereo FM-station, wordt de FM STEREO indicator op het scherm
zichtbaar, zoals afgebeeld.
FM STEREO
AUTO
TUNED
Nl
26
2
Gebruik binnen 8 seconden de cijfertoetsen om de
frequentie van het radiostation in te voeren.
Om bijvoorbeeld af te stemmen op 87,50 (FM),
drukt u op 8, 7, 5, 0. Als u het verkeerde nummer
heeft ingevoerd, kunt u na 8 seconden opnieuw proberen.
Opslaan van FM/AMvoorkeuzezenders
U kunt een combinatie van tot 40 favoriete FM/AM-radiostations opslaan als voorkeuzezenders.
1
2
3
4
Stem af op het FM/AM-station dat u wilt opslaan
als voorkeuzezender.
Zie de vorige paragraaf.
Druk op MEMORY.
Het zendernummer knippert.
Gebruik als het zendernummer knippert (ongeveer 8 seconden) de PRESET e/r toetsen om een
voorkeuzezender te kiezen tussen 1 en 40.
Druk nogmaals op de MEMORY toets om het station of het kanaal op te slaan.
Het station of het kanaal wordt opgeslagen en het
zendernummer stopt met knipperen.
Herhaal deze procedure voor al uw favoriete FM/
AM-radiostations.
Opmerking
• U kunt de voorkeuzezenders een naam geven zodat ze gemakkelijk te herkennen zijn (➔ 45). Deze naam wordt dan weergegeven in plaats van de band en de frequentie.
Voorkeuzezender selecteren
Gebruik voor het selecteren van een voorkeuzezender PRESET e/r oo de AV-receiver, of
CH +/– op de afstandsbediening.
Het gebruik van RDS
RDS werkt alleen in gebieden waar RDS-uitzendingen beschikbaar zijn.
Als er op een RDS-station is afgestemd, verschijnt de
RDS-indicator.
Wat is RDS?
RDS staat voor Radio Data System en is een methode voor
het meezenden van informatie met FM-radiosignalen. Het
werd ontwikkeld door de European Broadcasting Union
(EBU) en is beschikbaar in de meeste Europese landen.
Veel FM-stations maken er tegenwoordig gebruik van.
Naast het zichtbaar maken van tekstinformatie, kan RDS u
ook helpen om radiostations te vinden op type (bijv.
nieuws, sport, rock, enz.).
De AV-receiver ondersteunt vier types RDS-informatie:
■ PS (Program Service)
Als u afstemt op een RDS-station dat PS-informatie uitzendt, wordt de naam van het station zichtbaar. Als u op
de toets DISPLAY drukt ziet u gedurende 3 seconden
de frequentie.
■ RT (Radio Text)
Als u afstemt op een RDS-station dat tekstinformatie
uitzendt, wordt de tekst zichtbaar op het display zoals
beschreven in het volgende deel.
■ PTY (Program Type)
Hiermee kunt u naar RDS radiostations zoeken op type
(➔ 28).
■ TP (Traffic Program)
Hiermee kunt u naar RDS radiostations zoeken die verkeersinformatie uitzenden (➔ 28).
Opmerking
Tip
• U kunt ook de cijfertoetsen gebruiken op de afstandsbediening
om rechtstreeks een voorkeuzezender te selecteren.
Voorkeuzezenders wissen
1
2
Selecteer de voorkeuzezender die u wilt wissen.
Zie de vorige paragraaf.
Druk terwijl u de toets MEMORY ingedrukt
houdt op de toets TUNING MODE.
De voorkeuzezender wordt gewist en het nummer
ervan verdwijnt van het display.
• In sommige gevallen zijn de lettertekens die worden weergegeven op de AV-receiver niet dezelfde als de tekens die worden
uitgezonden door het radiostation. Verder kunnen er ook onverwachte lettertekens worden weergegeven, als er niet ondersteunde lettertekens worden ontvangen. Dit is geen storing.
• Indien het signaal van een RDS-station zwak is, kan de RDSinformatie onderbroken of helemaal niet worden weergegeven.
Als u afstemt op een RDS-station dat tekstinformatie uitzendt, wordt de tekst zichtbaar.
Weergeven van radiotekst (RT)
Druk eenmaal op RT/PTY/TP.
De RT informatie scrollt over het display.
Opmerking
• De melding “Waiting” kan zichtbaar worden terwijl de AVreceiver wacht op RT-informatie.
• Indien de melding “No Text Data” zichtbaar wordt op het display, is er geen RT informatie beschikbaar.
Nl
27
Stations zoeken op type (PTY)
■ RDS Programmatypes (PTY)
U kunt naar radiostations zoeken op type.
Type
Display
Geen
None
Druk twee keer op RT/PTY/TP.
Het huidige programmatype verschijnt op het display.
Nieuws
News
Gebruik de PRESET e/r toetsen om het
gewenste programmatype te selecteren.
Zie de tabel verder in dit hoofdstuk.
Sport
Sport
Onderwijs
Educate
Drama
Drama
Druk om het zoeken te starten op ENTER.
De AV-receiver zoekt tot hij een station vindt van het
type dat u aangaf, stopt kort op dit punt, en gaat
daarna door met zoeken.
Kultuur
Culture
Pop muziek
Pop M
Indien een station waarnaar u wilt luisteren wordt
aangetroffen, druk dan op ENTER.
Indien er geen stations worden gevonden, wordt de
melding “Not Found” zichtbaar.
Rock muziek
Rock M
Ontspannende muziek
Easy M
Licht klassiek
Light M
1
2
3
4
Luisteren naar verkeersinformatie (TP)
U kunt zoeken naar stations die verkeersinformatie uitzenden.
1
2
Nl
28
Druk drie keer op de toets RT/PTY/TP.
Indien het huidige radiostation TP (Traffic Program)
uitzendt, verschijnt “[TP]” op het display, en wordt
de verkeersinformatie hoorbaar zodra deze wordt
uitgezonden. Indien “TP” verschijnt zonder vierkante haken, dan betekent dit dat het station geen TP
uitzendt.
Druk om een station te vinden dat TP uitzendt op
ENTER.
De AV-receiver zoekt tot hij een station vindt dat TP
uitzendt.
Indien er geen stations worden gevonden, wordt de
melding “Not Found” zichtbaar.
Zaken
Affairs
Informatie
Info
Wetenschap en technologie
Science
Diverse
Varied
Klassiek
Classics
Andere
Other M
Het weer
Weather
Financies
Finance
Kinderprogramma’s
Children
Sociaal
Social
Religie
Religion
Bellen
Phone In
Reizen
Travel
Ontspanning
Leisure
Jazz muziek
Jazz
Country muziek
Country
Nationale muziek
Nation M
Oldies muziek
Oldies
Folk muziek
Folk M
Documentair
Document
Alarmtest
TEST
Alarm
Alarm!
Opnemen
Dit deel beschrijft hoe de geselecteerde ingangsbron kan worden opgenomen met een component met opnamemogelijkheden, en hoe audio en video van verschillende bronnen kunnen worden opgenomen.
Een opnamecomponent verbinden
L
R
AUDIO
IN
VIDEO
IN
Het opnemen van afzonderlijke AV-bronnen
Hier kunt u audio en video opnemen van verschillende
bronnen, zodat u audio over uw video-opnames kunt dubben. Deze functie werkt dankzij het feit dat als er een zuivere audio-ingangsbron (TV/CD) wordt geselecteerd, de
video-ingangsbron ongewijzigd blijft.
In het volgende voorbeeld worden audio van de CD-speler, die is aangesloten op de TV/CD IN, en video van de
camcorder, die is aangesloten op de AUX INPUT VIDEO
aansluiting, opgenomen door de VCR die is aangesloten
op de VCR/DVR OUT aansluitingen.
Camcorder
VCR,
DVD-recorder
Cassette, CDR,
MD, enz.
Opmerking
• De AV-receiver moet worden ingeschakeld om op te nemen.
Opnemen is niet mogelijk als het apparaat in standby staat.
• Indien u direct van uw TV wilt opnemen of een VCR wilt weergeven naar de opname-VCR zonder door de AV-receiver gaan,
moet u de audio- en video-uitgangen van de TV/VCR rechtstreeks aansluiten op de audio- en video-ingangen van de
opname-VCR. Zie de handleidingen, meegeleverd met uw TV
en VCR voor meer informatie.
• Videosignalen die zijn aangesloten op composiet video-ingangen kunnen alleen worden opgenomen via composiet video-uitgangen. Indien uw TV/VCR aangesloten is op een composiet
video-ingang, moet de opname-VCR worden aangesloten op een
composiet video-uitgang.
• Het surround geluid en de DSP luistermodus kunnen niet worden
opgenomen.
• Tegen kopiëren beschermde Blu-ray discs en DVD’s kunnen niet
worden opgenomen.
• Bronnen die zijn aangesloten op een digitale ingang kunnen niet
worden opgenomen. Alleen analoge signalen kunnen worden
opgenomen.
• DTS signalen worden opgenomen als ruis, probeer DTS CD’s of
LD’s dus niet analoog op te nemen.
AV-opnames
Audio-bronnen kunnen met een recorder (bijv. cassettedeck, CDR, MD) worden opgenomen die is aangesloten
op de VCR/DVR OUT aansluitingen. Videobronnen kunnen worden opgenomen met een videorecorder (bijv.
VCR, DVD-recorder) die is aangesloten op de VCR/DVR
OUT aansluiting.
1
2
3
Gebruik de ingangsselectortoetsen om de bron te
selecteren die u wilt opnemen.
U kunt tijdens de opname de bron bekijken. De
MASTER VOLUME-regeling van de AV-receiver
heeft geen invloed op de opname.
CD-speler
VCR
: Videosignaal
: Audiosignaal
1
2
3
4
5
Maak de camcorder en de CD-speler klaar voor
weergave.
Maak de VCR klaar voor opnemen.
Druk op de AUX ingangsselectortoets.
Druk op de TV/CD ingangsselectortoets.
Hiermee selecteert u de CD-speler als audiobron,
maar blijft de camcorder de videobron.
Start de opname op de VCR en start de weergave
op de camcorder en de CD-speler.
De video van de camcorder en de audio van de CDspeler worden door de VCR opgenomen.
Start de opname op uw recorder.
Start de weergave op de broncomponent.
Indien u een andere ingangsbron selecteert tijdens de
opname, zal die ingangsbron worden opgenomen.
Nl
29
Het gebruik van de luistermodi
Luistermodi selecteren
Zie “Over luistermodi” voor gedetailleerde informatie over de luistermodi (➔ 31).
Toetsen voor luistermodi
Druk eerst op RECEIVER.
THX
MUSIC
MOVIE/TV
MOVIE/TV, MUSIC, GAME
GAME
STEREO
MOVIE/TV-toets
Deze toets selecteert de luistermodi, bedoeld voor
gebruik bij film en TV.
THX-toets
Deze toets selecteert de THX-luistermodi.
MUSIC-toets
Deze toets selecteert de luistermodi, bedoeld voor
gebruik bij muziek.
GAME-toets
Deze toets selecteert de luistermodi, bedoeld voor
gebruik bij videospellen.
STEREO-toets
Met deze toets selecteert u de Stereo luistermode en de
All Channel Stereo luistermode.
• De Dolby Digital en DTS- luistermodi kunnen alleen worden geselecteerd indien uw Blu-ray Disc/DVD-speler aangesloten is
op de AV-receiver met een digitale audioverbinding (coaxiaal, optisch, of HDMI).
• De luistermodi die u kunt selecteren, hangen af van het formaat van het ingangssignaal. Om het formaat te controleren, zie
“Weergeven van broninformatie” (➔ 21).
• Indien er een hoofdtelefoon is aangesloten, kunt u de volgende luistermodi selecteren: Mono, Direct, en Stereo.
• De luistermodi kunnen niet worden gebruikt wanneer u door uw TV-luidsprekers luistert naar geluid, dat afkomstig is van
componenten die aangesloten zijn op de AV-receiver (“TV Sp On” verschijnt op het voor paneel).
Nl
30
Over luistermodi
De luistermodi van de AV-receiver kunnen uw luisterruimte omvormen in een film- of concertzaal, met high fidelity en
een verbazingwekkend surround-geluid.
Verklarende opmerkingen
ab
f
c ij
SP LAYOUT
de
gh
a b Voorluidsprekers
c Middelste luidspreker
d e Surround-luidsprekers
f Subwoofer
g h Surround-achterluidsprekers
i j Voorluidsprekers hoog
LISTENING MODE
■ Ingangsbron
De volgende audioformaten worden ondersteund door de luistermodus.
A
Dit is mono (monofoon) geluid.
S
Dit is stereo (stereofoon) geluid. Twee onafhankelijke audiosignaalkanalen worden weergegeven via twee
luidsprekers.
Dit is 5.1-kanaal surroundgeluid. Dit surroundsysteem heeft 5 hoofdkanalen met geluid en een zesde subwooferkanaal (punt 1 kanaal genoemd).
Dit is 7.1-kanaal surroundgeluid. Dit is een verdere geluidsverbetering naar 5.1-kanaalgeluid met twee
aanvullende luidsprekers die een grotere geluidsontwikkeling en preciezere geluidspositionering.
Dit is DTS-ES-surroundgeluid. Dit surroundsysteem kan een discrete of een matrix-gecodeerde zesde
kanaal produceren vanuit bestaand DTS 5.1-gecodeerd materiaal.
Dit is Dolby Digital EX-surroundgeluid. Dit levert een midden achter-surroundkanaal vanuit 5.1-kanaalbronnen.
D
F
G
H
■ Luidsprekeropstelling
Deze afbeelding toont welke luidsprekers in elk kanaal zijn geactiveerd. Zie “Speaker Configuration” voor de luidsprekerinstelling (➔ 39).
Z
X
C
N
Druk op RECEIVER, gevolgd door herhaaldelijk indrukken van SP LAYOUT om de luidsprekers te selecteren die u wilt gebruiken;
voor-hoog, of surround-achter.
Nl
31
Luistermodi
Listening Mode
Beschrijving
Direct
In deze modus wordt de audio van de ingangsbron weergegeven zonder surround-sound bewerking. De “Sp Config” (aanwezigheid van luidsprekers),
D i r e c t d i o P P “Sp Distance” en “A/V Sync”-instellingen zijn ingeschakeld, maar veel van
de verwerking die ingesteld is via AUDIO is uitgeschakeld. Zie “Geavanceerde instellingen” voor meer details (➔ 36).
Ingangs- Luidsprekerbron
opstelling
A
S
D
F
G
H
ZXC
N* 1
Stereo
Het geluid wordt weergegeven door de voorluidsprekers links, de voorluidsprekers rechts en de subwoofer.
A
S
S t e r e o d i oPP
D
Mono
Gebruik deze modus om te kijken naar een oude film met een mono geluids- F
spoor, of gebruik de modus bij geluidssporen in een vreemde taal die is opgeM o n o e o d i o P P nomen in de linker en rechter kanalen van sommige films. Kan ook worden G
H
gebruikt bij DVD’s of andere bronnen met multiplex geluid, zoals karaoke
DVD’s.
ZXC
N
Multichannel
Deze modus wordt gebruikt bij PCM multikanaals bronnen.
D
XCN
Dolby Pro Logic IIx*2 Dolby Pro Logic IIx breidt elke 2-kanaals bron uit naar 7.1-kanaals weer- S
gave. Hierbij ontstaat een erg natuurlijke en naadloze geluidservaring die de
Dolby Pro Logic II
luisteraar volledig omgeeft. Net als bij muziek en film kunnen ook videoP L b M o v i e P P spellen voordeel hebben van dramatische ruimtelijke effecten. Indien u geen
surround achterluidsprekers gebruikt, zal Dolby Pro Logic II worden
P L b M u s i c P P gebruikt in plaats van Dolby Pro Logic IIx.
• Dolby PLIIx Movie
Gebruik deze modus bij om het even welke stereo of Dolby Surround (Pro
P L bGame c PP
Logic) film (bijv. TV, DVD, VHS).
P L x GM o v i e P • Dolby PLIIx Music
Gebruik deze modus bij om het even welke stereo of Dolby Surround (Pro
Logic) muziekbron (bijv. CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD).
P L x GM u s i c P
• Dolby PLIIx Game
Gebruik deze modus bij videospellen, met name die met een Dolby Pro
P L x GG a m e c P
Logic II logo.
XCN
Mu l t i c h i o PP
• Dolby PLIIx Movie en Dolby PLIIx Music
D
Deze modi maken gebruik van de Dolby Pro Logic IIx modi om 5.1-kanaalbronnen te expanderen voor 7.1-kanaalweergave.
N
Dolby Pro Logic IIz Height werd ontworpen om effectiever gebruik te
S
maken van het bestaande programmamateriaal als er Height channel-luidD
sprekeruitgangen beschikbaar zijn. Dolby Pro Logic IIz Height kan worden F
gebruikt om een veelheid aan bronnen van film en muziek te mengen, en is
bijzonder goed geschikt om spel-content te mengen.
N* 3
Deze modi breiden 5.1-kanaals bronnen uit naar 6.1/7.1-kanaals weergave. D
Ze zijn bijzonder geschikt voor Dolby EX geluidstracks, die een matrixH
D o l b y c E X o P P gecodeerd surround achterkanaal gebruiken. Het bijkomend kanaal voegt een
extra dimensie toe en zorgt voor een omhullende geluidservaring, perfect
D o l b y c D i E X P voor roterende en fly-by geluidseffecten.
N* 4
Dolby Pro Logic IIz
Height
PL
z GH e i g h t
Dolby EX
Nl
32
Listening Mode
Beschrijving
Ingangs- Luidsprekerbron
opstelling
Dolby Digital
In deze modus wordt de audio van de ingangsbron weergegeven zonder sur- D
round-sound bewerking. “Sp Config” (aanwezigheid van luidsprekers),
D o l b y c D i o P P “Crossover”, “Sp Distance”, “A/V Sync” en veel van de verwerking dat
Dolby Digital Plus*5 ingesteld is via AUDIO zijn ingeschakeld. Zie “Geavanceerde instellingen” D
voor meer details (➔ 36).
F
Do l b y cD+ oPP
XCN
XCN
XCN*1
Dolby TrueHD
D
XCN
D D Tl r u e H D
F
XCN*1
D
XCN
D
XCN
F
XCN*1
D
XCN
F
XCN*1
S
D
XCN
D
XCN
DTS 96/24*7
Deze modus is bedoeld voor gebruik bij DTS 96/24-bronnen. Dit is hoge
D
resolutie-DTS met een 96 kHz sampling-frequentie en 24-bit resolutie, voor
D T S e 9 6 / 2 4 P P een superieure getrouwheid. Gebruik deze modus bij DVD’s met een DTS
96/24 logo.
XCN
DTS-ES Discrete*8
Deze modus is bedoeld voor gebruik bij DTS-ES Discrete soundtracks, die G
gebruik maken van een discreet surround achterkanaal voor een echte 6.1/
E S S D i s c r e t e 7.1-kanaals weergave. De zeven totaal afzonderlijke audiokanalen bieden
een beter ruimtelijk beeld en een 360-graden geluidsveld, perfect voor geluid
dat zich verplaatst over de surround-kanalen. Gebruik deze modus bij DVD’s
met het DTS-ES logo, speciaal deze met een DTS-ES Discrete geluidsspoor.
N* 4
DTS-ES Matrix*8
Deze modus is bedoeld voor gebruik bij DTS-ES Matrix geluidssporen, die G
gebruik maken van een matrix-gecodeerd achterkanaal voor 6.1/7.1-kanaals
E S S M a t r i x t e weergave. Gebruik deze modus bij DVD’s met het DTS-ES logo, speciaal
deze met een DTS-ES Matrix geluidsspoor.
N* 4
DTS Neo:6
XCN*4
PP
DTS
DTS
d i oPP
DTS-HD High
Resolution Audio
D T S – HD
HR
DTS-HD Master
Audio
D T S – HD MS T R
DTS Express
DTS
Exp r ess
DSD*6
DSD
Deze modus breidt elke 2-kanaals bron uit naar 7.1-kanaals weergave. De
S
modus maakt gebruik van zeven volle bandbreedte kanalen aan matrix decoN e o : 6 t r i x t e dering voor matrix-gecodeerd materiaal, wat leidt tot een erg natuurlijke en
naadloze geluidservaring, die de luisteraar volledig omgeeft.
Ne o : 6C
t ri ni e
xm
t e
a • Neo:6 Cinema
Gebruik deze modus bij om het even welke stereo film (bijv., TV, DVD,
VHS).
Ne o : 6 t Mu s i c
• Neo:6 Music
Gebruik deze modus bij om het even welke stereo muziekbron (bijv., CD,
radio, cassette, TV, VHS, DVD).
Deze modus gebruikt Neo:6 om 5.1-kanaals bronnen uit te breiden naar 6.1/ D
7.1-kanaals weergave.
N* 4
Nl
33
Listening Mode
Beschrijving
THX
THX, dat werd opgericht door George Lucas, ontwikkelt stringente normen D
die garanderen dat films in bioscopen en thuistheaters worden gereproduF
ceerd zoals de regisseur het bedoelde. THX-modi optimaliseren de toon- en G
ruimtelijke karakteristieken van de soundtrack voor weergave in een
thuistheateromgeving. Ze kunnen worden gebruikt met 2-kanaals matrix- en
multikanaals bronnen. De weergave van de surround achterluidspreker is
afhankelijk van het bronmateriaal en de geselecteerde luistermodus.
• THX Cinema
THX Cinema modus corrigeert theater-soundtracks voor weergave in een
thuistheateromgeving. In deze modus is THX Loudness Plus geconfigureerd voor bioscoopniveaus en zijn Re-EQ, Timbre Matching en Adaptive
Decorrelation actief.
• THX Music
THX Music modus is afgestemd op het luisteren naar muziek, die over het
algemeen op hogere geluidsniveaus wordt vastgelegd dan films. In deze
modus is THX Loudness Plus geconfigureerd voor muziekweergave en is
alleen Timbre Matching actief.
• THX Games
De THX Games modus is bedoeld voor ruimtelijk accurate weergave van
spelaudio, die vaak op dezelfde manier wordt gemengd als films, maar in
een kleinere omgeving. THX Loudness Plus is geconfigureerd voor spelgeluidsniveaus met Timbre Matching actief.
CN
De combinatie van Dolby Pro Logic II/IIx*2 en THX Cinema/Music/
Games-modi kan worden gebruikt.
CN
THX eC i n ema P
THX eMu s i c a P
THX eGame s a P
THX
I / S
C i n
THX
I / S
Mu s
THX
I / S
Gam
THX e S u r r a EX
Ingangs- Luidsprekerbron
opstelling
S
D
H
De combinatie van Dolby Pro Logic IIz Height*3 en THX Cinema/Music/ S
Games-modi kan worden gebruikt.
D
F
G
H
N
De combinatie van DTS Neo:6 en THX Cinema/Music/Games-modi kan
worden gebruikt.
CN
S
D
F
H
• THX I/S Cinema
D
Deze modus breidt Dolby Digital and DTS 5.1-kanaals bronnen uit naar 7.1- F
kanaals weergave. Dit gebeurt door analyse van de samenstelling van de
surround-bron en optimalisatie van de omgevings- en gerichte geluiden
voor de realisatie van de surround achterkanaal weergave. Er is een nieuwe
en verbeterde modus speciaal voor geïntegreerde thuistheatersystemen.
• THX I/S Music
Deze modus is bedoeld voor gebruik bij muziek. Het breidt Dolby Digital
and DTS 5.1-kanaals bronnen uit naar 7.1-kanaals weergave.
• THX I/S Games
Deze modus is bedoeld voor gebruik bij videospellen.
• THX Surround EX
Deze modus breidt 5.1-kanaals bronnen uit naar 6.1/7.1-kanaals weergave.
Dit is met name geschikt voor Dolby Digital EX bronnen. THX Surround
EX, ook bekend als Dolby Digital Surround EX, is gezamelijk ontwikkeld
door Dolby Laboratories en THX Ltd.
Nl
34
N
Onkyo-Original DSP luistermodi
Listening Mode
Beschrijving
Orchestra
Geschikt voor klassieke of operamuziek. Deze modus accentueert de surround-kanalen, zodat het stereobeeld verbreedt, en simuleert de natuurlijke
galm van een grote zaal.
Or ches t r a
Unplugged
Un p l u g g e d
Studio-Mix
S t u d i o –M i x
TV Logic
TV
Log i c
Game-RPG
Ingangs- Luidsprekerbron
opstelling
A
S
D
Geschikt voor akoestische instrumenten, zang, en jazz. Deze modus accentu- G
eert het stereobeeld vooraan, wat de indruk geeft dat u zich recht voor het
H
podium bevindt.
CN*9
Geschikt voor rock of popmuziek. Luisteren naar muziek in deze modus
creëert een levendig geluidsveld met een krachtig geluidsbeeld, zoals in een
club of op een rockconcert.
Deze modus voegt realistisch geluid toe aan TV-shows, geproduceerd in een
TV-studio, surround-effecten aan de volledige sound, en duidelijkheid aan de
stemmen.
Gebruik deze modus bij het weergeven van RPG-speldisks.
G ame – RPG
Game-Action
Gebruik deze modus bij het spelen van speldisks met actiespellen.
Game – A c t i o n
Game-Rock
Gebruik deze modus bij het weergeven van rock-speldisks.
Game –Ro c k
Game-Sports
Gebruik deze modus bij het spelen van sport-speldisks.
Game – S p o r t s
Alle Ch Stereo
A l l
Ch
S t
Full Mono
Fu l l
Mo n o
T-D (TheaterDimensional)
T–D
Ideaal voor achtergrondmuziek. Deze modus vult de volledige luisterruimte A
met stereogeluid vanaf de voor-, surround-, en de surround achterluidspre- S
kers.
D
In deze modus geven alle luidsprekers hetzelfde geluid in mono, zodat het
F
geluid dat u hoort hetzelfde is, ongeacht de plaats waar u zich bevindt in de G
luisterruimte.
H
Bij deze modus kunt u genieten van virtueel surround-geluid, zelfs met
slechts twee of drie luidsprekers. Dit werkt door het regelen van de manier
waarop het geluid het linker- en het rechteroor van de luisteraar bereikt.
Goede resultaten kunnen onmogelijk zijn als er teveel galm is, zodat we u
adviseren deze modus alleen te gebruiken in een omgeving met weinig of
geen natuurlijke galm.
XCN*9
ZXC
N
Opmerking
*1
Op basis van de audiokanalen die deel uitmaken van de bron, geven de bijbehorende luidsprekers het geluid weer.
Als Actieve Zone 2 wordt gebruikt, wordt Dolby Pro Logic II gebruikt.
*3 Surround achterluidsprekers worden niet ondersteund.
*4 Voorste high-luidsprekers worden niet ondersteund.
*5 Voor de Blu-ray Discs, wordt Dolby Digital gebruikt in een 3.1/5.1-kanaal luidsprekersysteem.
*6 AV-receiver kan het DSD-signaal invoeren vanuit HDMI IN. Het instellen van de uitgangsinstelling aan de kant van de speler op
PCM kan naargelang de speler tot een beter geluid leiden. Stel in dat geval de uitgangsinstellingen aan de kant van de speler in op
PCM.
*7 DTS is wordt gebruikt afhankelijk van de configuratie van de AV-receiver (bijv., Audyssey Dynamic EQ® is aan of Actieve Zone 2
wordt gebruikt).
*8 Als er geen surround achterluidsprekers of Actieve Zone 2 wordt gebruikt, wordt DTS gebruikt.
*9 Uitgang kan worden geschakeld tussen voorste high en surround achterluidsprekers door te drukken op SP LAYOUT [afhankelijk
van de “Speaker Configuration” instelling (➔ 39)].
• De luistermodi kunnen niet worden geselecteerd bij sommige bronformaten.
*2
Nl
35
Geavanceerde bediening
Geavanceerde instellingen
Onscreen instelmenu’s
Gewone procedures in het setup-menu
De onscreen instelmenu’s worden alleen zichtbaar op
een TV die op de HDMI OUT is aangesloten. Indien
uw TV is aangesloten op de composiet video MONITOR OUT, of de COMPONENT VIDEO OUT,
gebruik dan het display van de AV-receiver bij het
wijzigen van de instellingen.
Deze handleiding beschrijft de procedure met gebruik
van de afstandsbediening, tenzij anders gespecificeerd.
Afstandsindicator
RECEIVER
ENTER
q/w/e/r
a
b
c
d
e
f
g
h
i
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Input/Output Assign
Speaker Setup
Audio Adjust
Source Setup
Listening Mode Preset
Miscellaneous
Hardware Setup
Remote Controller Setup
Lock Setup
a Input/Output Assign
(➔ 37)
1. Input/Output Assign
1.
2.
3.
4.
Monitor Out
HDMI Input
Component Video Input
Digital Audio Input
b Speaker Setup
(➔ 39)
2. Speaker Setup
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Speaker Settings
Speaker Configuration
Speaker Distance
Level Calibration
Equalizer Settings
THX Audio Setup
c Audio Adjust
(➔ 42)
3. Audio Adjust
1.
2.
3.
4.
5.
Multiplex/Mono
Dolby
DTS
Theater-Dimensional
LFE Level
d Source Setup (➔ 43)
4. Source Setup
1.
2.
3.
4.
5.
Audyssey
IntelliVolume
A/V Sync
Name Edit
Picture Adjust
e Listening Mode Preset
(➔ 47)
5. Listening Mode Preset
Nl
36
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TUNER
TV/CD
PORT
RETURN
SETUP
MENU
f Miscellaneous
(➔ 48)
De onscreen instelmenu’s zijn zichtbaar op de aangesloten
tv en vormen een handige manier om de verschillende
instellingen van de AV-receiver te wijzigen. De instellingen zijn in het hoofdmenu onderverdeeld in negen categorieën.
Voer de instellingen uit aan de hand van het onscreen display.
1
Druk op RECEIVER gevolgd door SETUP.
Het volgende menu wordt zichtbaar.
6. Miscellaneous
1. Volume Setup
2. OSD Setup
MENU
1. Input/Output Assign
2. Speaker Setup
3. Audio Adjust
4. Source Setup
5. Listening Mode Preset
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Remote Controller Setup
9. Lock Setup
g Hardware Setup
(➔ 49)
7. Hardware Setup
1. Remote ID
2. Tuner
3. HDMI
h Remote Controller
Setup (➔ 60)
8. Remote Controller Setup
1. Remote Mode Setup
Tip
• Controleer indien het hoofdmenu niet zichtbaar wordt of
de juiste externe ingang op uw TV geselecteerd is.
2
3
4
i Lock Setup (➔ 50)
9. Lock Setup
Gebruik q/w om een menu te selecteren, en druk
vervolgens op ENTER.
Gebruik q/w om de gewenste categorie te selecteren, en druk op ENTER.
Gebruik q/w om een optie te selecteren, en e/r
om de instelling te wijzigen.
Druk op SETUP om het menu te sluiten.
Druk op RETURN om terug te keren naar het
hoofdmenu.
Setup
Opmerking
• Deze procedure kan ook worden uitgevoerd vanaf de AV-receiver met behulp van de SETUP, ENTER, en pijltoetsen.
• Tijdens de Audyssey 2EQ® ruimtecorrectie en luidsprekerinstelling zijn meldingen, enz. die op het TV-scherm worden weergegeven, zichtbaar op het display.
Verklarende opmerkingen
a
b
c
Main Menu
Composiet video,
component video
Speaker Setup
HDMI
IN
Subwoofer
Yes:
Selecteren indien er een subwoofer is
aangesloten.
No:
Selecteren indien er geen subwoofer is
aangesloten.
a Menuselectie
b Doel instellen
c Opties voor het instellen
(standaardinstelling onderstreept)
Input/Output Assign
Hoofdmenu
Input/Output Assign
Monitor Out
U kunt de uitgangsresolutie voor de HDMI OUT en
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT specificeren
en er voor zorgen dat de AV-receiver de beeldresolutie
opconverteert zodat deze overeenkomt met de resolutie die
door uw TV wordt ondersteund.
■ Resolution
`Through:
Selecteer dit om video door de AV-receiver te sturen
met dezelfde resolutie en zonder conversie.
`Auto:
Selecteer dit om ervoor te zorgen dat de AV-receiver
automatisch video converteert voor alle resoluties
die uw TV niet ondersteunt.
`480p (480p/576p):
Selecteer dit voor 480p of 576p uitgang en videoconversie indien noodzakelijk.
`720p:
Selecteer dit voor 720p uitgang en videoconversie
indien noodzakelijk.
`1080i:
Selecteer dit voor 1080i uitgang en videoconversie
indien noodzakelijk.
`1080p:
Selecteer dit voor 1080p uitgang en videoconversie
indien noodzakelijk.
HDMI Input
Indien u een video-component aansluit op een HDMIingang, moet u die ingang toewijzen aan een ingangsselector. Ndien u bijvoorbeeld uw Blu-ray Disc speler/DVD
speler aansluit op HDMI IN 2, moet u “HDMI2” toewijzen aan de “BD/DVD” ingangsselector.
Als u uw tv op de AV-receiver hebt aangesloten met een
HDMI-kabel, kunnen bronnen voor composiet video en
component video worden geöpconverteerd* naar HDMI.
Zie “Formaten video-aansluiting” voor meer informatie
over videosignaalstroom en opconverteren (➔ 18).
OUT
Composiet video,
component video
HDMI
Dit zijn de standaard toewijzingen.
Ingangsselector
Standaard toewijzing
BD/DVD
HDMI1
VCR/DVR
HDMI2
CBL/SAT
HDMI3
GAME
HDMI4
AUX
-----
TUNER
- - - - - (vast)
TV/CD
-----
PORT
-----
■ BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TV/CD, PORT
` HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4:
Selecteer een overeenkomstige HDMI-ingang
waarop de video component is aangesloten.
` - - - - -:
Selecteer deze uitgangsbronnen voor composiet
video en component video vanaf de HDMI OUT.
Het videosignaal van de HDMI-uitgang wordt ingesteld in “Component Video Input” (➔ 38).
• Geen enkele HDMI-ingang kan worden toegewezen aan
twee ingangsselectoren of meer. Wanneer HDMI1 HDMI4 al is toegewezen, moet u eerst ongebruikte
ingangsselectors op “- - - - -” zetten, anders kunt u
HDMI1 - HDMI4 niet toewijzen aan de ingangsselector.
Opmerking
• Wanneer een HDMI IN aan een ingangsselector is toegewezen,
zoals hier is uitgelegd, wordt dezelfde HDMI IN ingesteld als
voorrang in de “Digital Audio Input” (➔ 38). Als u in dit geval
gebruik wilt maken van de coax-ingang of optische audioingang, maakt u de keuze in de audioselector in het Audio-menu
(➔ 22).
• TUNER-selector kan niet worden toegewezen en staat vast op de
“- - - - -” optie.
• Als u een component (zoals een UP-A1 docking-station met een
iPod) aansluit op de UNIVERSAL PORT jack, dan kunt u geen
ingang aan de PORT-selector toewijzen.
• Wijs de component die verbonden is met de HDMI-ingang niet
toe aan de TV/CD selector als u de instelling “TV Control” op
“On” (➔ 50) zet. Anders wordt de juiste CEC (Consumer Electronics Control) werking niet gegarandeerd.
Nl
37
Component Video Input
Digital Audio Input
Indien u een video-component aansluit op een component
video-ingang, moet u die ingang toewijzen aan een ingangsselector. ndien u bijvoorbeeld uw Blu-ray Disc speler/DVDspeler aansluit op COMPONENT VIDEO IN 2, moet u
“IN2” toewijzen aan de “BD/DVD” ingangsselector.
Dit zijn de standaard toewijzingen.
Indien u een component aansluit op een digitale audioingang, moet u die ingang toewijzen aan een ingangsselector. Indien u bijvoorbeeld uw CD speler aansluit op OPTICAL IN 1, moet u “OPT1” toewijzen aan de “TV/CD”
ingangsselector.
Dit zijn de standaard toewijzingen.
Ingangsselector
Standaard toewijzing
Ingangsselector
Standaard toewijzing
BD/DVD
IN1
BD/DVD
COAX1
VCR/DVR
-----
VCR/DVR
-----
CBL/SAT
IN2
CBL/SAT
COAX2
GAME
-----
GAME
OPT1
AUX
-----
AUX
-----
TUNER
- - - - - (vast)
TUNER
- - - - - (vast)
TV/CD
-----
TV/CD
OPT2
PORT
-----
PORT
-----
■ BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TV/CD, PORT
` IN1, IN2:
Selecteer een overeenkomstige component videoingang waarop de video component is aangesloten.
` - - - - -:
Selecteer bij het gebruik van HDMI-uitgang geen
component video-uitvoer, voor het weergeven van
bronnen voor composiet video en component video.
Opmerking
• Als u een component (zoals een UP-A1 docking-station met een
iPod) aansluit op de UNIVERSAL PORT jack, dan kunt u geen
ingang aan de PORT-selector toewijzen.
Nl
38
■ BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TV/CD, PORT
` COAX1, COAX2, OPT1, OPT2:
Selecteer een overeenkomstige digitale audio-ingang
waarop de video component is aangesloten.
` - - - - -:
Selecteer als de component is aangesloten op een
analoge audio-ingang.
Opmerking
• Wanneer een HDMI IN aan een ingangsselector is toegewezen in
“HDMI Input” (➔ 37), wordt dezelfde HDMI IN ingesteld als
voorrang in deze toewijzing. Als u in dit geval gebruik wilt
maken van de coax-ingang of optische audio-ingang, maakt u de
keuze in de audioselector in het Audio-menu.
• Beschikbare sampling-frequentie voor PCM-signalen van een
digitale ingang (optisch en coaxiaal) is 32/44,1/48/88,2/96 kHz/
16, 20, 24 bit.
• Als u een component (zoals een UP-A1 docking-station met een
iPod) aansluit op de UNIVERSAL PORT jack, dan kunt u geen
ingang aan de PORT-selector toewijzen.
Speaker Configuration
Speaker Setup
Hoofdmenu
Speaker Setup
Sommige van de instellingen uit dit deel worden automatisch uitgevoerd door de functies Audyssey 2EQ®
ruimtecorrectie en luidsprekerinstelling (➔ 23).
Hier kunt u de instellingen controleren, uitgevoerd door de
Audyssey 2EQ ruimtecorrectie en luidsprekerinstelling
functie, of ze handmatig instellen, wat handig is indien u
een van de aangesloten speakers vervangt na het uitvoeren
van de Audyssey 2EQ ruimtecorrectie en luidsprekerinstelling functie.
Opmerking
Deze instellingen worden uitgeschakeld als:
• een hoofdtelefoon is aangesloten, of
• de “Audio TV Out” instelling op “On” (➔ 49) staat en een
andere ingangsselector dan HDMI is geselecteerd.
Speaker Settings
Indien u deze instellingen verandert, moet u de
Audyssey 2EQ ruimtecorrectie en luidsprekerinstelling opnieuw uitvoeren (➔ 23).
Z
De configuratie-instellingen van de luidsprekers moeten alleen worden gewijzigd als u niet alle luidsprekers in dit pakket gebruikt.
■ Subwoofer, Center, Surround
` Yes:
Selecteer dit als een subwoofer/luidspreker is aangesloten.
` No:
Selecteer dit als er geen subwoofer/luidspreker is
aangesloten.
■ Front High*1*2*3
` Yes:
Selecteer dit als een luidspreker is aangesloten.
` No:
Selecteren indien er geen luidspreker is aangesloten.
■ Surr Back*1*2*4
` Yes:
Selecteer dit als een luidspreker is aangesloten.
` No:
Selecteren indien er geen luidspreker is aangesloten.
Opmerking
*1
■ Speaker Terminal Assign
Front High/Zone2
Met deze instelling kunt u de luidsprekers opgeven die
aangesloten zijn op de FRONT HIGH OR ZONE 2
SPEAKERS.
`Front High:
Voorluidsprekers hoog luidsprekers kunnen worden
gebruikt.
`Zone2:
Zone 2 luidsprekers kunnen worden gebruikt.
(Powered Zone 2 ingeschakeld).
SurrBack/Front High
Met deze instelling kunt u de luidsprekers opgeven die
aangesloten zijn op de SURR BACK OR FRONT
HIGH SPEAKERS.
`Surr Back:
Surround achterluidsprekers kunnen worden gebruikt.
`Front High:
Voorluidsprekers hoog luidsprekers kunnen worden
gebruikt.
*2
*3
*4
Als de “Surround”-instelling op “No” staat, kan deze instelling niet worden geselecteerd.
Als Actieve zone 2 wordt gebruikt (➔ 54), kan deze instelling
niet worden geselecteerd.
Als u iets anders hebt geselecteerd dan “Front High” in de
“Front High/Zone2”- of “SurrBack/Front High”-instelling, kan deze instelling niet worden geselecteerd.
Als u iets anders hebt geselecteerd dan “Surr Back” in de
“SurrBack/Front High”-instelling, kan deze instelling niet
worden geselecteerd.
■ Surr Back Ch
` 1ch:
Selecteren als er slechts één surround achterluidspreker L is aangesloten.
` 2ch:
Selecteren indien twee (links en rechts) surround
achterluidsprekers zijn aangesloten.
Opmerking
• Indien de “Surr Back”-instelling op “No” (➔ 39) staat, kan
deze instelling niet worden geselecteerd.
Opmerking
• Als “Front High” is geselecteerd in de “Front High/Zone2”instelling, kunt u hier geen “Front High” selecteren.
Nl
39
Speaker Distance
Deze instelling wordt automatisch uitgevoerd door de
Audyssey 2EQ® ruimtecorrectie en luidsprekerinstelling functie (➔ 23).
Hier kunt u de afstand van elke luidspreker tot de luisterpositie aangeven, zodat het geluid van elke luidspreker bij
de oren van de luisteraar aankomt, zoals de ontwerper van
het geluid het bedoelde.
■ Unit
` feet:
De afstanden kunnen worden ingesteld in voet.
Bereik: 1ft tot 30ft in 1 voetstappen.
` meters:
De afstanden kunnen worden ingesteld in meter.
Bereik: 0.3m tot 9.0m in stappen van 0,3 meter.
■ Left, Front High Left, Center, Front High Right,
Right, Surr Right, Surr Back Right, Surr Back
Left, Surr Left, Subwoofer
` Specificeer de afstand van elke luidspreker tot uw luisterpositie.
Equalizer Settings
Deze instelling wordt automatisch uitgevoerd door de
Audyssey 2EQ ruimtecorrectie en luidsprekerinstelling
functie (➔ 23).
Met de Equalizer-instellingen kunt u de toon van de luidsprekers individueel regelen met een 5-banden equalizer.
Het volume van elke luidspreker kan worden ingesteld op
(➔ 40).
■ Equalizer
` Manual:
U kunt de equalizer voor elke luidspreker met de
hand instellen. Indien u “Manual” selecteerde, ga
dan door met deze procedure.
1
2
Opmerking
• Luidsprekers die u instelde op “No” in de “Speaker Configuration” kunnen niet worden geselecteerd (➔ 39).
Druk op w voor het selecteren van “Channel”, en gebruik daarna e/r voor het selecteren van de luidspreker.
Gebruik q/w voor het selecteren van een frequentie, en gebruik daarna de e/r voor het
aanpassen van het niveau op die frequentie.
Het volume van elke frequentie kan worden
ingesteld van –6dB tot 0dB tot +6dB in stappen van 1 dB.
Tip
Level Calibration
Deze instelling wordt automatisch uitgevoerd door de
Audyssey 2EQ ruimtecorrectie en luidsprekerinstelling
functie (➔ 23).
Zet de geluidsbediening van de subwoofer in de stand
“THX” voordat u dit systeem gaat kalibreren.
Hier kunt u het niveau van elke luidspreker instellen met
de ingebouwde testtoon, zodat het volume van elke luidspreker op de luisterpositie hetzelfde is.
■ Left, Front High Left, Center*1, Front High Right,
Right, Surr Right, Surr Back Right, Surr Back
Left, Surr Left
` –12dB tot 0dB tot +12dB in stappen van 1 dB.
■ Subwoofer*1
` –15dB tot 0dB tot +12dB in stappen van 1 dB.
Opmerking
• Luidsprekers die u instelde op “No” in de “Speaker Configuration” kunnen niet worden geselecteerd (➔ 39).
• Luidsprekers die u instelde op “No” in de “Speaker
Configuration” geven geen testtoon af (➔ 39).
• De luidsprekers kunnen niet worden gekalibreerd als de AVreceiver gedempt is.
• De testtoon wordt weergegeven op het standaardniveau voor
THX, te weten 0 dB (absolute volume-instelling 82). Let op als
u normaal gesproken naar lagere volume-instellingen luistert; de
testtoon zal veel luider zijn.
*1 De niveau-instellingen die met behulp van het Audio-menu
zijn uitgevoerd voor de centrale luidspreker en de subwoofer
worden opgeslagen (➔ 22).
Tip
Nl
40
• Regel indien u een hand-geluidsniveaumeter gebruikt het niveau
van elke luidspreker zo dat u 75 dB SPL afleest op de luisterpositie, gemeten met C-weging en traag aflezen.
• Lage frequenties (bijv. 63 Hz) hebben invloed op de
bassen; hoge frequenties (bijv. 16000 Hz) hebben
invloed op de hoge tonen.
3
Gebruik q voor het selecteren van “Channel”, en gebruik daarna e/r voor het selecteren van een andere luidspreker.
Herhaal stappen 1 en 2 voor elke luidspreker.
U kunt geen luidsprekers selecteren die zijn
ingesteld op “No” in de “Speaker Configuration” (➔ 39).
` Audyssey:
Deze instelling wordt automatisch uitgevoerd door
de Audyssey 2EQ ruimtecorrectie en luidsprekerinstelling functie. Het Audyssey Dynamic Volume
indicatielampje gaat branden (➔ 8) en
“Dynamic EQ” en “Dynamic Volume” komen
beschikbaar (➔ 43).
` Off:
Geen Audyssey 2EQ equalizing is van toepassing.
Opmerking
• De luidsprekers voor, midden, surround, en surround achter kunnen worden ingesteld op 63Hz, 250Hz, 1000Hz, 4000Hz, en
16000Hz. De subwoofer kan worden ingesteld op 25Hz, 40Hz,
63Hz, 100Hz, en 160Hz.
• Als de Direct luistermodus geselecteerd is, hebben de equalizerinstellingen geen invloed.
• Audyssey equalizing werkt niet voor DSD-bronnen.
THX Audio Setup
Deze instelling wordt NIET automatisch uitgevoerd
door de Audyssey 2EQ® ruimtecorrectie en
luidsprekerinstelling functie (➔ 23).
Met de “SurrBack Speaker Spacing” instelling kunt u de
afstand tussen uw surround back luidsprekers specificeren.
U kunt dan de Boundary Gain Compensation (BGC) van
THX toepassen om de geaccentueerde lage frequenties te
compenseren die worden waargenomen door luisteraars
die dicht bij een kamerbegrenzing, bijv. een muur, zitten.
U kunt ook de THX Loudness Plus instellen. Als de
“Loudness Plus” op “On” wordt ingesteld, zijn zelfs de
meest subtiele expressienuances van het geluid waarneembaar bij een laag volume.
Dit resultaat is alleen bereikbaar indien de THX-luistermodus is geselecteerd.
■ SurrBack Speaker Spacing
`< 1ft (< 0.3m):
Selecteer dit als de surround back luidsprekers
0–30 cm uit elkaar staan.
`1 ft - 4 ft (0.3 m - 1.2 m):
Selecteer dit als de surround achterluidsprekers
0,3–1,2 m uit elkaar staan.
`> 4ft (> 1.2m):
Selecteer dit als uw surround achterluidsprekers
meer dan 1,2 m uit elkaar staan.
THX Loudness Plus
THX Loudness Plus is een nieuwe technologie voor
volumeregeling die wordt toegepast in THX Ultra2
Plus™ en THX Select2 Plus™-gecertificeerde receivers. Met THX Loudness Plus ervaart u in uw thuistheater de rijke details in een surround mix op elk
volumeniveau. Indien het volume beneden het referentieniveau wordt gedraaid, dan kunnen bepaalde geluidselementen verloren gaan of anders worden
waargenomen door de luisteraar. THX Loudness Plus
compenseert de toon- en ruimtelijke verschuivingen die
optreden als het volume wordt verlaagd door middel van
intelligente aanpassing van de niveaus van de surroundkanalen en van de frequentieweergave. Zo kunnen luisteraars de ware impact van soundtracks ervaren, ongeacht de geluidsinstelling. THX Loudness Plus wordt
automatisch toegepast in elke THX-luistermodus. De
nieuwe THX Cinema, THX Music en THX Games
modi passen de juiste THX Loudness Plus instellingen
toe voor elk type content.
Opmerking
• Kan niet worden ingesteld indien “Surr Back Ch” is ingesteld
op “1ch” (➔ 39), “Surr Back” is ingesteld op “No” (➔ 39), of
wanneer Actieve Zone 2 wordt gebruikt (➔ 54).
■ BGC
`Off:
Selecteer dit om BGC uit te schakelen.
`On:
Selecteer dit om BGC in te schakelen.
■ Loudness Plus
`Off:
Selecteer dit om Loudness Plus uit te schakelen.
`On:
Selecteer dit om Loudness Plus in te schakelen.
■ Preserve THX Settings
`Yes:
Audyssey Dynamic EQ® /
Audyssey Dynamic Volume® is niet actief in THXluistermodus.
`No:
Audyssey Dynamic EQ /
Audyssey Dynamic Volume is actief in THX-luistermodus, afhankelijk van de instelling.
Opmerking
• Deze instelling staat vast op “Yes” indien “Loudness Plus” op
“On” staat.
Nl
41
Audio Adjust
Hoofdmenu
Audio Adjust
Met de Audio-instellingen kunt u de geluids- en luistermodus instellen naar wens.
Multiplex/Mono
■ Multiplex
Deze instelling bepaalt welk kanaal van een stereo multiplex-bron wordt weergegeven. Gebruik deze instelling
om audiokanalen of -talen te selecteren bij multiplex
bronnen, meertalige TV-uitzendingen, enz.
Input Channel
` Main:
Het hoofdkanaal wordt weergegeven.
` Sub:
Het subkanaal wordt weergegeven.
` Main/Sub:
Zowel het hoofd- als het subkanaal worden weergegeven.
■ Mono
Deze instelling specificeert het kanaal dat moet worden
gebruikt voor de weergave van om het even welke 2kanaals digitale bron zoals Dolby Digital, of een 2kanaals analoge/PCM-bron in de Mono-luistermodus.
Input Channel
` Left + Right:
Zowel het linker als het rechter kanaal worden weergegeven.
` Left:
Alleen het linker kanaal wordt weergegeven.
` Right:
Alleen het rechter kanaal wordt weergegeven.
Output Speaker
` Center:
Mono audio wordt weergegeven door de middelste
luidspreker.
` Left / Right:
Mono audio wordt weergegeven door voorluidsprekers links en rechts.
Deze instelling bepaalt welke luidsprekers mono audio
weergeven wanneer de Mono-luistermodus is geselecteerd.
Opmerking
• Indien de “Center” instelling op “No” staat (➔ 39), staat deze
instelling vast op “Left / Right”.
Dolby
■ PLIIx Music (2ch Input)
Deze instellingen gelden alleen voor 2-kanaals stereobronnen.
Indien u geen surround achterste luidsprekers gebruikt,
gelden deze instellingen voor Dolby Pro Logic II, en
niet voor Dolby Pro Logic IIx.
Nl
42
Panorama
` On:
Panorama-functie aan.
` Off:
Panorama-functie uit.
Met deze instelling kunt u de breedte van het voorste
stereobeeld vergroten bij gebruik van de Dolby Pro
Logic IIx Music luistermodus.
Dimension
` –3 tot 0 tot +3
Met deze instelling kunt u het geluidsveld vooruit of
achteruit verplaatsen bij gebruik van de Dolby Pro
Logic IIx Music luistermodus. Met een hogere instelling verplaatst u het geluidsveld naar achter. Lagere
instellingen verplaatsen het naar voor.
Als het stereobeeld te breed aanvoelt, of er teveel surround-geluid is, kunt u het geluidsveld naar voor verplaatsen om de balans te verbeteren. Indien daarentegen het
stereobeeld aanvoelt alsof het in mono is, of indien er niet
genoeg surround-geluid is, verplaatst u het naar achter.
Center Width
` 0 tot 3 tot 7
Met deze instelling kunt u de breedte van het geluid van
de middenluidspreker luidspreker bijregelen bij gebruik
van de Dolby Pro Logic IIx Music luistermodus. Normaal gezien wordt, indien u een middenluidspreker
gebruikt, het centrale kanaal alleen weergegeven via die
middenluidspreker. (Indien u geen middenluidspreker
gebruikt, moet het geluid van het centrale kanaal worden verdeeld over de voorste links en rechts luidsprekers zodat een kunstmatig centrum ontstaat). Deze
instelling regelt de voorste links, rechts en center mix,
zodat u het gewicht van het geluid van het centrale
kanaal kunt bijregelen.
■ PLIIz Height Gain
De hoogteversterkingscontrole in Dolby Pro Logic IIz
stelt de luisteraar in staat om de versterking te selecteren die wordt toegepast op de voorste high luidsprekers.
Er zijn drie instellingen, “Low”, “Mid” en “High”, en
de voorste high luidsprekers worden in die volgorde
benadrukt. Als de standaard luisterinstelling “Mid” is,
kan de luisteraar de hoogteversterkingscontrole naar
eigen voorkeur aanpassen.
` Low:
Low PLIIz hoogteversterking wordt actief.
` Mid:
Medium PLIIz hoogteversterking wordt actief.
` High:
High PLIIz hoogteversterking wordt actief.
Opmerking
• Indien de “Front High” instelling op “No” (➔ 39) staat, kan
deze instelling niet worden geselecteerd.
■ Dolby EX
De instelling bepaalt hoe Dolby EX-gecodeerde signalen worden gehanteerd. Deze instelling is niet beschikbaar indien er geen surround achterluidsprekers
aangesloten zijn. Deze instelling is alleen effectief bij
Dolby Digital, Dolby Digital Plus en Dolby TrueHD.
Dolby EX
` Auto:
Indien het bronsignaal een Dolby EX vlag voert,
wordt de Dolby EX of THX Surround EX-luistermodus gebruikt.
` Manual:
U kunt elke beschikbare luistermodus selecteren.
Source Setup
Opmerking
• Indien de “Surr Back” instelling op “No” (➔ 39) staat, kan
deze instelling niet worden geselecteerd.
• Indien de “Front High”-instelling staat (➔ 39), staat deze
instelling vast op “Manual”.
DTS
■ Neo:6 Music
Center Image
`0 tot 2 tot 5
De DTS Neo:6 Music luistermodus creëert 6-kanaals
surround-geluid vanaf 2-kanaals stereo-bronnen. Met
deze instelling kunt u aangeven hoeveel het vermogen
van het voorste linker en rechter kanaal wordt verzwakt,
om het centrale kanaal aan te maken.
Als de waarde op “0” wordt gezet, dan wordt het geluid
naar het midden gebalanceerd. Geluid wordt naar links
en rechts (naar buiten) verspreidt als een hoge waarde
wordt ingesteld. Pas dit naar wens aan.
Theater-Dimensional
■ Listening Angle
`Wide:
Selecteren indien de luisterhoek 40 graden is.
`Narrow:
Selecteren indien de luisterhoek 20 graden is.
Met deze instelling kunt u de Theater-Dimensional luistermodus optimaliseren, door de hoek van de voorste
links en rechts luidsprekers te specificeren ten opzichte
van de luisterpositie. In het ideale geval staan de linker
en de rechter luidspreker op dezelfde afstand tot de luisterpositie en op een hoek, dicht bij een van de twee
beschikbare instellingen.
Voorluidspreker
links
Voorluidspreker
rechts
20°/40°
LFE Level
■ Dolby Digital *1, DTS*2, Multich PCM, Dolby
TrueHD, DTS-HD Master Audio, DSD*3
`–QdB, –20dB, –10dB, of 0dB
Met deze instellingen kunt u het niveau van het LFEkanaal (Low Frequency Effects) voor elke ingangsbron
afzonderlijk instellen.
Als de lage frequentie-effecten te luid zijn bij gebruik van
een van deze bronnen, wijzigt u de instelling naar –20 dB
of –Q dB.
*1
*2
*3
Deze items kunnen individueel worden ingesteld voor elke
ingangsselector.
Voorbereiding
Druk op de ingangsselectortoetsen om een ingangsbron
te selecteren.
Hoofdmenu
Source Setup
Audyssey
Wanneer Audyssey 2EQ® ruimtecorrectie en luidsprekerinstelling voltooid is, wordt de “Equalizer” (➔ 40) ingesteld
op “Audyssey” en de “Dynamic EQ” ingesteld op “On”.
■ Dynamic EQ
` Off:
Audyssey Dynamic EQ® uit.
` On:
Audyssey Dynamic EQ aan.
De Dynamic EQ-indicator gaat branden (➔ 8).
Met Audyssey Dynamic EQ kunt u genieten van fantastisch geluid, zelfs bij het luisteren op lage geluidsniveaus.
Audyssey Dynamic EQ lost het probleem op van de afnemende geluidskwaliteit als het volume wordt verlaagd
door rekening te houden met de menselijke perceptie en de
akoestiek van de luisterruimte. Dit gebeurt door telkens
opnieuw de juiste frequentieweergave en surround volumeniveaus te selecteren, zodat de inhoud op eender welk
niveau net hetzelfde klinkt als op het niveau waarop het
werd gecreëerd — en niet alleen op het referentieniveau.
Opmerking
• Indien Direct luistermodus wordt geselecteerd, kan deze instelling niet worden geselecteerd.
■ Reference Level
Audyssey Dynamic EQ Reference Level Offset
` 0dB:
Moet worden gebruikt bij het beluisteren van filmen.
` 5dB:
Selecteer deze instelling voor content met een breed
dynamisch bereik, zoals klassieke muziek.
` 10dB:
Selecteer deze instelling voor jazz of andere muziek
die een breder dynamisch bereik heeft. Deze instelling wordt ook geselecteerd voor TV-content, aangezien deze over het algemeen gemixt wordt op 10 dB
onder filmreferentie.
` 15dB:
Selecteer deze instelling voor pop/rockmuziek of
ander programmamateriaal dat op zeer hoge luisterniveaus is gemixt en een gecomprimeerd dynamische bereik heeft.
Dolby Digital en Dolby Digital Plus bronnen
DTS en DTS-HD High Resolution Audio
DSD (Super Audio CD) bronnen
Nl
43
Films worden gemixt in ruimten die gekalibreerd zijn
voor filmreferentie. Om hetzelfde referentieniveau in
een thuistheatersysteem te bereiken, moet elk luidsprekerniveau zo worden aangepast dat –30 dBFS bandgelimiteerde (500 Hz tot 2000 Hz) roze ruis 75 dB
geluidsdruk produceert op de luisterpositie. Een
thuistheatersysteem dat automatisch gekalibreerd is
door Audyssey 2EQ® geeft weer op referentieniveau als
de hoofdvolumeregeling op 0 dB staat. Op dit niveau
hoort u de mix zoals de mixers hem hoorden.
Audyssey Dynamic EQ® is gebaseerd op het standaard
filmmixniveau. Het maakt aanpassingen om de referentierespons en de geluidsomhulling te behouden wanneer
het volume beneden de 0 dB wordt ingesteld. Het filmreferentieniveau wordt echter niet altijd gebruikt in
muziek of andere content die geen film betreft.
Audyssey Dynamic EQ Reference Level Offset biedt drie
verschuivingen ten opzichte van het filmreferentieniveau
(5 dB, 10 dB en 15 dB) die kunnen worden geselecteerd
als het mixniveau van de content niet binnen de norm valt.
Opmerking
• Indien de “Dynamic EQ” instelling op “Off” staat, kan deze
instelling niet worden geselecteerd.
■ Dynamic Volume
` Off:
Audyssey Dynamic Volume® uit.
` Light:
Lichte compressiemodus actief.
` Medium:
Medium compressiemodus actief.
` Heavy:
Zware compressiemodus actief. Deze instelling heeft
de meeste invloed op het volume, alle geluiden zullen dezelfde luidheid hebben.
Opmerking
• Zelfs wanneer u iets ander geselecteerd hebt dan “Audyssey” in
“Equalizer” instelling na het uitvoeren van de Audyssey 2EQ®
ruimtecorrectie en luidsprekerinstelling, verandert door het
selecteren van “On” in de “Dynamic EQ” in de “Equalizer”
instelling in “Audyssey” (➔ 40).
• Als u Audyssey Dynamic Volume wilt gebruiken, bij het gebruik
van THX-luistermodi, zet de instelling “Loudness Plus” op
“Off” en zet de instelling “Preserve THX Settings ” op “No”
(➔ 41).
• Wanneer “Dynamic Volume” is ingesteld voor effectuering,
staat “Equalizer” op “Audyssey” (➔ 40) en staat
“Dynamic EQ” op “On”. Wanneer “Dynamic EQ” op “Off”
staat, verandert “Dynamic Volume” automatisch in “Off”.
• Wanneer “Dynamic Volume” is ingesteld voor effectuering,
gaat de indicator Dynamic Vol branden (➔ 8).
• Indien Direct luistermodus wordt geselecteerd, kan deze instelling niet worden geselecteerd.
Audyssey 2EQ verwijdert daarna de vervorming die door de
akoestiek van de ruimte wordt veroorzaakt, door de akoestische problemen te detecteren binnen het luistergebied in
zowel het frequentie- als het tijdsdomein. Het resultaat is een
helder, uitgebalanceerd geluid voor iedereen. Door
Audyssey 2EQ in te schakelen kunt u ook
Audyssey Dynamic EQ gebruiken, waardoor de juiste octaaftot-octaaf balans behouden blijft ongeacht het volume.
Sluit al uw luidsprekers aan en zet ze op hun plaats voor u
deze functie gebruikt.
Nl
44
Over Audyssey Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ lost het probleem op van de afnemende geluidskwaliteit als het volume wordt verlaagd
door rekening te houden met de menselijke perceptie en
de akoestiek van de luisterruimte. Dynamic EQ selecteert
de correcte frequentieweergave en surround-niveaus bij
om het even welke volume-instelling. Dit resulteert in
een constante basweergave, toonbalans en surroundindruk ook al verandert het volume. Dynamic EQ combineert informatie van de binnenkomende bronniveaus met
de werkelijke geluidsniveaus aan de uitgang in de ruimte,
een voorwaarde voor het aanleveren van een loudness
correctie-oplossing. Audyssey Dynamic EQ zorgt samen
met Audyssey 2EQ voor een uitgebalanceerd geluid voor
elke luisteraar bij om het even welk volumeniveau.
Over Audyssey Dynamic Volume
Audyssey Dynamic Volume lost het probleem op van
grote verschillen in volume tussen televisieprogramma’s,
reclameboodschappen, en tussen zachte en luide passages in films. Dynamic Volume kijkt naar de favoriete
volume-instelling van de gebruiker en let vervolgens op
hoe het volume van het programmamateriaal wordt ervaren door de luisteraars, zodat in realtime kan worden
beslist of bijregelen nodig is. Indien nodig zal Dynamic
Volume de noodzakelijke snelle of geleidelijke aanpassingen doorvoeren, zodat het gewenste weergavevolume
wordt aangehouden, terwijl het dynamische gebied
wordt geoptimaliseerd. Audyssey Dynamic EQ is geïntegreerd in Dynamic Volume zodat bij het automatisch
bijregelen van het weergavevolume, de toonbalans, de
surround-indruk, en de helderheid van de dialogen
dezelfde blijven, of u nu naar een film kijkt, omschakelt
tussen televisiekanalen, of overschakelt van stereo naar
surround-geluid.
IntelliVolume
Invoergebied naam
■ IntelliVolume
`–12dB tot 0dB tot +12dB in stappen van 1 dB.
Met IntelliVolume kunt u het ingangsniveau voor elke
ingangsselector individueel instellen. Dit is nuttig indien een
van de broncomponenten luider of zachter is dan de andere.
Gebruik e/r om het niveau in te stellen.
Als een component duidelijk luider is dan de andere luidsprekers, gebruik dan e om het invoerniveau te verminderen. Als het duidelijk zachter is, gebruik dan de r om het
ingangsniveau te verhogen.
BD/DVD
4 - 4. Name Edit
Name
a
n
1
{
b
o
2
3
}
|
Shift
+10
A
N
!
[
Opmerking
• IntelliVolume geldt niet voor Zone 2.
c
p
e
r
f
s
g
t
h
u
i
v
j
w
k
x
4
5
:
Space
6
<
7
>
8
9
0
?
Back Space
–
Shift
B C
O P
@ #
]
Shift
+10
d
q
Shift
CLR
D
E
Q R
$ %
;
’
Space
F
S
^
,
G
T
&
.
H
U
I
V
(
m
z
`
OK
All Erase
J
W
)
K
X
_
/
Back Space
CLR
l
y
L
Y
M
Z
~
OK
All Erase
A/V Sync
■ A/V Sync
`0ms tot 200ms in stappen van 10 ms.
Bij gebruik van de progressieve scan-functie op uw DVDspeler, kunt u de indruk krijgen dat het beeld en het geluid
niet synchroon lopen. Met de A/V Sync instelling kunt u
dit corrigeren door het audiosignaal te vertragen.
Druk om het TV-beeld te zien tijdens het instellen van de
vertraging op ENTER.
Druk om terug te gaan naar het vorige scherm op de toets
RETURN.
Als HDMI Lip Sync is ingeschakeld (➔ 49), en uw TV of
display HDMI Lip Sync ondersteunt, zal de zichtbare
vertragingstijd de de opsomming zijn van de Audio/video
synchronisatie vertragingstijd en de HDMI Lip Sync
vertragingstijd. De HDMI Lip Sync vertragingstijd wordt
onderaan weergegeven tussen haakjes.
Opmerking
• Audio/video synchronisatie wordt uitgeschakeld als de Direct
akoestiekfunctie wordt gebruikt bij een analoge ingangsbron.
Shift*1:
Wisselt het weergegeven teken.
(Links)/ (Rechts):
Selecteren om de cursor binnen het invoergebied te verplaatsen.
Space:
Vult een spatieteken in.
Back Space*2:
“Back Space” verplaatst de cursor één
tekenpositie achterwaarts. “Back Space”
wist bovendien het teken links van de
cursor.
OK:
Selecteren als het invoeren klaar is.
Tip
*1
*2
U kunt dit ook op de afstandsbediening uitvoeren
door het gebruik van +10.
Druk op CLR op de afstandsbediening. Hiermee
kunt u alle tekens in het invoerveld wissen.
Name Edit
Om een letterteken te corrigeren:
U kunt een eigen naam invoeren voor elke ingangsselector
en voorkeuzezender om de identificatie te vergemakkelijken. Indien er een naam is ingevoerd, wordt deze op het
scherm zichtbaar.
De eigen naam wordt bewerkt vanaf het letterteken invoerscherm.
1
2
■ Name
1
2
Gebruik q/w/e/r om een tekente selecteren,
en druk vervolgens op ENTER.
Herhaal deze stap om tot 10 lettertekens in te voeren.
Zorg ervoor wanneer u klaar bent om voor het
opslaan van een naam q/w/e/r te gebruiken
voor het selecteren van “OK”, en vervolgens op
ENTER te drukken. Anders wordt hij niet
bewaard.
3
Gebruik q/w/e/r voor het selecteren van
“ ”(Links) of “ ”(Rechts), en druk daarna
op ENTER.
Druk een aantal keren op ENTER voor het
selecteren van het verkeerde teken (De cursor
verplaatst één letter, elke keer dat ENTER
wordt ingedrukt).
Gebruik q/w/e/r om het juiste teken te selecteren, en druk vervolgens op ENTER.
Opmerking
• Voor het benoemen van een voorkeuzezender, gebruik TUNER
voor het selecteren van AM of FM, en selecteer daarna de voorkeuzezender (➔ 45).
Om een eigen naam terug te zetten op de standaardnaam,
de eigen naam wissen door een spatie voor elke letter in te
voeren.
Nl
45
Picture Adjust
` Zoom:
Met Beeld instellen kunt u de beeldkwaliteit verbeteren en
ruis op het scherm verminderen.
Druk om het TV-beeld te zien tijdens het instellen op
ENTER. Druk om terug te gaan naar het vorige scherm op
de toets RETURN.
■ Game Mode
` Off:
Spelmodus uit.
` On:
Spelmodus aan.
Als er tijdens de weergave van een videocomponent (bijv.
spelconsole) vertraging van het videosignaal optreedt,
selecteert u de betreffende ingangsbron en zet u de instelling “Game Mode” op “On”. De vertraging zal hierdoor
verminderen, maar ook de beeldkwaliteit zal afnemen.
` Wide Zoom:
■ Wide Mode*1*2
Deze instelling bepaalt de beeldverhouding.
Opmerking
• Wanneer “Game Mode” op “On” staat, is deze instelling vast op
“Full”.
` 4 : 3:
` Auto:
Afhankelijk van de ingangssignalen in de ingestelde
monitoruitgang selecteert de AV-receiver automatisch de “4 : 3”, modus “Full”, “Zoom” of “Wide
Zoom”. Voor het instellen van de monitoruitgang
(➔ 37).
` Full:
Nl
46
■ Picture Mode*1*2
` Thru:
De volgende instellingen staan niet op de standaardwaarden: “Film Mode”, “Edge Enhancement”,
“Noise Reduction”, “Brightness”, “Contrast”,
“Hue” en “Saturation”
` Custom:
U kunt de volgende instellingen naar eigen wens
instellen: “Film Mode”, “Edge Enhancement”,
“Noise Reduction”, “Brightness”, “Contrast”,
“Hue” en “Saturation”
` Cinema:
Geselecteerd wanneer beeldbron film, enz. is.
` Game:
Selecteer het voor gebruik in combinatie met een
spelconsole.
Met Picture Mode, kunt u de volgende instellingen veranderen voor geschiktheid voor het film- of spelscherm door
één handeling; “Film Mode”, “Edge Enhancement”,
“Noise Reduction”, “Brightness”, “Contrast”, “Hue” of
“Saturation”.
■ Film Mode*2
`Video:
Werkt niet in “3 : 2” of “2 : 2”.
`Auto:
Past zich aan de beeldbron aan, door het automatisch
selecteren van “Picture Mode”.
`3 : 2:
Geselecteerd wanneer beeldbron film, enz. is.
`2 : 2:
Geselecteerd indien de beeldbron computerafbeeldingen, animaties, enz. zijn.
De AV-receiver stelt afhankelijk van de beeldbron in en
verwerkt “3 : 2” of “2 : 2” (Film Mode). De bron wordt
automatische naar het juiste progressieve signaal geconverteerd om de natuurlijke kwaliteit van het originele
beeld te reproduceren.
Als de instelling “Film Mode” op “Auto” staat, detecteert
de AV-receiver automatisch de beeldbron en verwerkt die
in “3 : 2” of “2 : 2”. In sommige gevallen zal het beeld
echter beter zijn als u “Film Mode” zelf instelt.
Tip
*1
*2
Deze procedure kan ook worden uitgevoerd vanaf de afstandsbediening met behulp van het Video-menu (➔ 22).
Druk op CLR als u de standaardwaarde wilt terugzetten.
Listening Mode Preset
U kunt een standaard luistermodus toewijzen aan elke
ingangsbron, die daarop automatisch wordt geselecteerd
als u de ingangsbron selecteert. U kunt bijvoorbeeld de
standaard luistermodus instellen, die moet worden
gebruikt bij Dolby Digital ingangssignalen. U kunt andere
luistermodus selecteren tijdens de weergave, maar de hier
gespecificeerde modus zal weer worden gebruikt nadat de
AV-receiver op standby is gezet.
Hoofdmenu
1
Listening Mode Preset
Gebruik q/w voor het selecteren van de ingangsbron die u wilt instellen, en dan drukken op
ENTER.
Het volgende menu wordt zichtbaar.
Opmerking
5. Listening Mode Preset
• Indien de “Game Mode” instelling op “On” (➔ 46) staat, staat
deze instelling vast op “Video”.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
■ Edge Enhancement*2
`0 tot +10
Met deze instelling kunt u de scherpte van randen in het het
beeld bijregelen. “0” is het zachtst. “+10” is het scherpst.
■ Noise Reduction*2
`Off:
Ontstoring uit.
`Low:
Vermindering van lage ruis.
`Mid:
Vermindering van gemiddelde ruis.
`High:
Vermindering van hoge ruis.
Met deze instelling kunt u ruis op het scherm verminderen.
Opmerking
• Indien de “Game Mode” instelling op “On” (➔ 46) staat, staat
deze instelling vast op “Off”.
■ Brightness*1*2
`–50 tot 0 tot +50
Met deze instelling kunt u de beeldhelderheid bijregelen. “–50” is het donkerst. “+50” is het helderst.
■ Contrast*1*2
`–50 tot 0 tot +50
Met deze instelling kunt u het contrast bijregelen.
“–50” is het laagst. “+50” is het hoogst.
■ Hue*1*2
`–20 tot 0 tot +20
Met deze instelling kunt u de rood/groen-balans bijregelen. “–20” is het sterkst groen. “+20” is het
sterkst rood.
■ Saturation*1*2
`–50 tot 0 tot +50
Met deze instelling kunt u de verzadiging bijregelen.
“–50” zijn de zwakste kleuren. “+50” zijn de sterkste
kleuren.
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TUNER
TV/CD
PORT
Voor de TUNER ingangsselector is alleen “Analog”
beschikbaar.
Opmerking
• Als u een ingangscomponent (zoals een UP-A1 dockingstation met een iPod) aansluit op de UNIVERSAL
PORT, dan kunt u alleen luistermodi voor analoog geluid
toewijzen aan de PORT-selector.
2
Gebruik q/w voor het selecteren van het signaalformaat die u wilt instellen, en gebruik daarna
e/r voor het selecteren van een luistermodus.
Alleen luistermodi die kunnen worden gebruikt in
combinatie met dat ingangssignaalformaat kunnen
worden geselecteerd (➔ 31 tot 35).
De optie “Last Valid” betekent dat de laatst geselecteerde luistermodus gebruikt zal worden.
■ Analog / PCM
Met deze instelling kunt u de luistermodus opgeven die
moet worden gebruikt als een analoog (CD, TV, LD,
VHS, MD, draaitafel, radio, cassette, kabel, satelliet,
enz.) of PCM digitaal (CD, DVD, enz.) audiosignaal
wordt weergegeven.
■ Mono/Multiplex Source
Met deze instelling kunt u de luistermodus opgeven die
moet worden gebruikt bij de weergave van een mono
digitaal audiosignaal (DVD, enz.).
Nl
47
■ 2ch Source
Met deze instelling specificeert de standaard luistermodus voor 2-kanaals (2/0) stereobronnen in een digitaal
formaat, zoals Dolby Digital of DTS.
■ Dolby D/Dolby D +/TrueHD
Met deze instelling kunt u de luistermodus opgeven die
moet worden gebruikt bij de weergave van een digitaal
audiosignaal in het Dolby Digital of Dolby Digital Plus
formaat (DVD, etc.). Specificeert de standaard luistermodus voor Dolby TrueHD bronnen, zoals Blu-ray of
HD DVD (input via HDMI).
■ DTS/DTS-ES/DTS-HD
Met deze instelling kunt u de luistermodus specificeren
die moet worden gebruikt bij de weergave van een digitaal audiosignaal in het DTS of DTS-HD High Resolution formaat (DVD, LD, CD, enz.). Specificeert de
standaard luistermodus voor DTS-HD Master Audio
bronnen, zoals Blu-ray of HD DVD (input via HDMI).
■ Other Multich Source
Specificeert de standaard luistermodus voor multikanaal
PCM-bronnen vanaf HDMI IN, zoals DVD-Audio, en
DSD multikanaal bronnen, zoals Super Audio CD.
Miscellaneous
Hoofdmenu
Miscellaneous
Volume Setup
■ Volume Display
` Absolute:
Weergavebereik is “Min”, 1 tot 99, “Max”.
` Relative (THX):
Weergavebereik is –QdB, –81dB tot +18dB.
Met deze instelling kunt u bepalen hoe het volumeniveau
wordt aangeduid.
De absolute waarde 82 komt overeen met de relatieve
waarde 0 dB.
■ Muting Level
` –QdB (volledig gedempt), –50dB tot –10dB in stappen van 10 dB.
Deze instelling bepaalt in welke mate de weergave wordt
gedempt bij gebruik van de functie dempen (➔ 22).
■ Maximum Volume
` Off, 50 tot 99 (Absolute aanduiding)
` Off, –32dB tot +17dB (Relatieve aanduiding)
Met deze instelling kunt u het maximum volume begrenzen.
Selecteer “Off” om deze instelling uit te schakelen.
Nl
48
■ Power On Volume
` Last, Min, 1 tot 99 of Max (Absolute aanduiding)
` Last, –QdB, –81dB tot +18dB (Relatieve aanduiding)
Met deze voorkeur kunt u de volume-instelling specificeren die telkens moet worden gebruikt waneer
de AV-receiver wordt ingeschakeld.
Om weer het volumeniveau te gebruiken dat werd gebruikt
toen de AV-receiver werd uitgeschakeld “Last” selecteren.
De “Power On Volume” kan niet hoger worden ingesteld
dan de “Maximum Volume” instelling.
■ Headphone Level
` –12dB tot 0dB tot +12dB
Met deze voorkeur kunt u het hoofdtelefoonvolume
specificeren ten opzichte van het hoofdvolume. Dit
is handig indien er een volumeverschil is tussen uw
luidsprekers en uw hoofdtelefoon.
OSD Setup
■ On Screen Display
Deze voorkeur bepaalt of de bedieningsinformatie op
het scherm zichtbaar wordt tijdens het afregelen van een
AV-receiver functie.
` On:
Zichtbaar.
` Off:
Niet zichtbaar.
Zelfs indien “On” is geselecteerd, wordt de bedieningsinformatie mogelijk niet zichtbaar indien de ingangsbron
aangesloten is op een HDMI IN.
■ TV Format
Om ervoor te zorgen dat de onscreen instelmenu’s goed
worden weergegeven, moet u het TV-systeem aangeven
dat in uw omgeving wordt gebruikt.
` Auto:
Selecteer dit om automatisch het TV-systeem te
detecteren vanaf de video ingangssignalen.
` NTSC:
Selecteer dit indien het TV-systeem in uw omgeving
NTSC is.
` PAL:
Selecteer dit indien het TV-systeem in uw omgeving
PAL is.
■ Language
` Engels, Deutsch, Français, Español, Italiano, Nederlands, Svenska, 中文
Met deze instelling bepaalt u de taal die gebruikt wordt
voor de instelmenu’s op het scherm.
Hardware Setup
Hoofdmenu
Hardware Setup
Remote ID
■ Remote ID
`1, 2, of 3
Indien meerdere Onkyo componenten in dezelfde
ruimte worden gebruikt, kunnen de afstandsbedieningID-codes elkaar overlappen. Om de AV-receiver te
onderscheiden van andere componenten, kunt u de
afstandsbediening-ID veranderen van “1”, in “2” of “3”.
Opmerking
• Zorg er voor dat indien u de afstandsbediening-ID van de AVreceiver verandert de afstandsbediening op dezelfde ID staat (zie
hieronder), anders zal de afstandsbediening niet werken.
De ID van de afstandsbediening veranderen
1
2
Houd de RECEIVER ingedrukt, en ook de
SETUP tot de afstandsbediening oplicht (ongeveer 3 seconden) (➔ 36).
Gebruik de cijfertoetsen om ID 1, 2, of 3 in te voeren.
De afstandsbedieningsindicator knippert twee keer.
Tuner
Voor een juiste werking van de AM-afstemming moet u de
AM-frequentiestap aangeven die in uw omgeving gebruikt
wordt. Merk op dat na het veranderen van deze instelling,
alle voorkeuzezenders gewist worden.
■ AM Frequency Step
`10kHz:
Selecteren als 10 kHz stappen worden gebruikt in
uw omgeving.
`9kHz:
Selecteren als 9 kHz stappen worden gebruikt in uw
omgeving.
HDMI
■ Audio TV Out
`Off:
HDMI-audio is geen uitgang.
`On:
HDMI audio wordt uitgevoerd.
Deze instelling geeft aan of de audio, ontvangen op de
HDMI IN, uitgevoerd wordt door de HDMI OUT. U kunt
deze voorkeur inschakelen als uw TV is aangesloten op de
HDMI OUT en u de audio van een component die is aangesloten op een HDMI IN wilt beluisteren via de luidsprekers
van uw TV. Normaal moet deze instelling op “Off” staan.
Opmerking
• Indien “On” is geselecteerd en het audiosignaal vanaf de TV kan
worden uitgevoerd, zal de AV-receiver geen geluid naar buiten
brengen via zijn luidsprekers. In dit geval verschijnt “TV Sp
On” op de display.
• Indien “TV Control” is ingesteld op “On” (➔ 50), staat deze
instelling vast op “Auto”.
• Bij sommige TV’s en ingangssignalen is er mogelijk geen
geluid, zelfs indien deze instelling op “On” wordt gezet.
• Als de “Audio TV Out” instelling op “On” staat of “TV Control” instelling op “On” (➔ 50) staat en u via de luidsprekers
van uw TV luistert (➔ 15), dan zal het geluid door de voorste
links en rechts luidsprekers van de AV-receiver worden weergegeven als u de volumeregeling van de AV-receiver hoger zet. Om
er voor te zorgen dat de luidsprekers van de AV-receiver geen
geluid meer produceren, kunt u de instellingen wijzigen, de
instellingen van uw TV veranderen, of het volume van de AVreceiver verlagen.
■ Lip Sync
` Disable:
HDMI lip sync uitgeschakeld.
` Enable:
HDMI lip sync ingeschakeld.
De AV-receiver kan zo worden ingesteld dat hij automatisch elke vertraging corrigeert tussen de video en de audio,
op basis van de gegevens van de aangesloten monitor.
Opmerking
• Deze functie werkt alleen indien uw HDMI-compatibele TV
HDMI Lip Sync ondersteunt.
• U kunt de vertraging die door de HDMI Lip Sync functie wordt
toegepast controleren op het scherm A/V Sync.
■ HDMI Control (RIHD)
` Off:
p uitgeschakeld.
` On:
p ingeschakeld.
Met deze functie kunt u p-compatibele componenten die zijn aangesloten via HDMI, bedienen met de AVreceiver (➔ 70 tot 71).
Opmerking
• Bij instelling op “On” en sluiten van het menu, worden de
namen van de aangesloten p-compatibele componenten
en “RIHD On” zichtbaar op de AV-receiver.
“Search…” → “(naam)” → “RIHD On”
Wanneer de AV-receiver de naam van de component niet kan ontvangen, wordt het weergegeven als “Player*” of “Recorder*”,
enz. (“*” betekent het aantal van twee of meer componenten).
Wanneer ingesteld op “Off” en het menu wordt gesloten, wordt
“RIHD Off” op de AV-receiver weergegeven.
“Disconnect” → “RIHD Off”
• Indien er een p-compatibele component is aangesloten
op de AV-receiver met de HDMI-kabel, dan is de naam van de
aangesloten component zichtbaar op de AV-receiver. Als u bijvoorbeeld tijdens het kijken naar een TV-programma een Blu-ray
Disc-speler/DVD-speler bedient (inschakelt) met de afstandsbediening van de AV-receiver, dan wordt de naam van de Blu-ray
Disc-speler/DVD-speler zichtbaar op de AV-receiver.
• Stel in op “Off” als een aangesloten apparaat niet compatible is
of het niet duidelijk is of een apparaat compatible is of niet.
• Indien de beweging onnatuurlijk is bij een instelling op “On”,
deze veranderen in “Off”.
• Zie voor meer details de handleiding van de aangesloten component.
Nl
49
■ Audio Return Channel
` Off:
Selecteer “Off” als u de functie audio return channel
(ARC) niet wilt gebruiken.
` Auto:
Het audiosignaal van uw TV-tuner kan worden verzonden naar de HDMI OUT van de AV-receiver.
Audio returnkanaal (ARC) functie schakelt een tv met
HDMI (Audio Return Channel) in om de audiostroom
naar de HDMI OUT van de AV-receiver te zenden. Om
deze functie te gebruiken, moet u de TV/CD ingangsselector selecteren en moet uw tv de ARC-functie ondersteunen.
Opmerking
• De “Audio Return Channel” instelling kan alleen worden uitgevoerd als de “HDMI Control (RIHD)” instelling hierboven
op “On” staat.
• Deze instelling wordt automatisch op “Auto” gezet indien de
“HDMI Control (RIHD)” hierboven voor het eerst op “On”
wordt gezet.
■ Power Control
` Off:
Voedingssturing uitgeschakeld.
` On:
Voedingssturing ingeschakeld.
Selecteer “On” om de stroomfuncties van p-compatibele componenten die zijn aangesloten via HDMI te
koppelen.
Deze instelling wordt automatisch op “On” gezet indien
de “HDMI Control (RIHD)” hierboven voor het eerst op
“On” wordt gezet.
Opmerking
• De “Power Control” instelling kan alleen worden uitgevoerd als
de “HDMI Control (RIHD)” instelling hierboven op “On” staat.
• HDMI stroomregeling werkt alleen met p-compatibele
componenten die deze modus ondersteunen, en werkt mogelijk
niet goed met sommige componenten omwille van hun instellingen of compatibiliteit.
• Bij instelling op “On” zal het stroomverbruik toenemen.
• Bij instelling op “On” worden, ongeacht of de AV-receiver Aan
of in Stand-by staat, zowel de audio als video die door een
HDMI-ingang worden ontvangen, naar buiten gebracht voor
weergave op TV of andere componenten via een HDMI-verbinding (HDMI-doorverbindingsfunctie). Als de HDMI-doorverbindingsfunctie in stand-bymodus activeert, licht de HDMI
THRU indicator op.
• Het verbruik in stand-bymodus verhoogt tijdens de HDMI-doorverbindingsfunctie; maar in de volgende gevallen kan verbruik
worden bespaard:
1. De tv is in stand-bymodus.
2. U bent bezig een tv-programma aan het bekijken.
• Zie voor meer details de handleiding van de aangesloten component.
■ TV Control
` Off:
TV-sturing uitgeschakeld.
` On:
TV-sturing ingeschakeld.
In te stellen op “On” om de AV-receiver te bedienen vanaf
een p-compatibele TV die is aangesloten op HDMI.
Opmerking
Nl
50
• Wijs de component die verbonden is met de HDMI-ingang niet
toe aan de TV/CD selector als u de instelling “TV Control” op
“On” zet. Anders wordt de juiste CEC (Consumer Electronics
Control) werking niet gegarandeerd.
• In te stellen op “Off” indien de TV niet compatibel is of indien
het onduidelijk is of de TV compatibel is of niet.
• De “TV Control” instelling kan alleen worden uitgevoerd als de
“HDMI Control (RIHD)” (➔ 49) en “Power Control” instellingen hierboven beide op “On” staan.
• Zie voor meer details de handleiding van de aangesloten component.
Na het veranderen van de instellingen van de “HDMI
Control (RIHD)”, “Audio Return Channel”, “Power
Control”, of “TV Control”, de stroom van alle aangesloten apparaten uitschakelen en daarna weer inschakelen. Zie de handleidingen van alle aangesloten
apparaten.
Lock Setup
Met deze voorkeur kunt u uw instellingen beschermen
door de instelmenu’s te vergrendelen.
Hoofdmenu
Lock Setup
■ Setup
` Locked:
Instelmenu’s vergrendeld.
` Unlocked:
Instelmenu’s niet vergrendeld.
Als de instelmenu’s vergrendeld zijn, kunt u geen instellingen wijzigen.
De audio-instellingen gebruiken
U kunt de verschillende audio-instellingen veranderen
vanaf het audiomenu (➔ 22).
1
2
Druk op RECEIVER gevolgd door AUDIO.
Gebruik q/w/e/r om de gewenste selectie uit te
voeren.
Opmerking
Deze instellingen worden uitgeschakeld als:
• een hoofdtelefoon is aangesloten, of
• de “Audio TV OUT” instelling op “On” (➔ 49) staat en een
andere ingangsselector dan HDMI is geselecteerd.
Instellingen toonregeling
U kunt de bassen en de hoge tonen voor de voorluidsprekers instellen, behalve wanneer de Direct of THX luistermodus is geselecteerd.
■ Bass
` –10dB tot 0dB tot +10dB in stappen van 2 dB.
U kunt de lage frequenties die worden weergegeven
door de voorluidsprekers accentueren of juist verzwakken.
■ Treble
` –10dB tot 0dB tot +10dB in stappen van 2 dB.
U kunt de hoge frequenties die worden weergegeven
door de voorluidsprekers accentueren of juist verzwakken.
Bediening van de AV-receiver
1
Druk TONE herhaaldelijk op de AV-receiver toets
om “Bass” of “Treble” te selecteren.
2
Gebruik de toetsen TONE LEVEL –/+ op de AVreceiver om de weergave aan te passen.
Opmerking
• Om de bass- en treble-toonregelcircuits te overbruggen selecteert u de Direct of THX luistermodus.
Luidsprekerniveaus
U kunt het volume van elke luidspreker bijregelen terwijl
u luistert naar een ingangsbron.
Deze tijdelijke instellingen worden geannuleerd als de AVreceiver op standby wordt gezet. Als u de instelling wilt
opslaan, gaat u naar “Level Calibration” (➔ 40) voordat u
de AV-receiver op Standby zet.
■ Subwoofer Level
`–15dB tot 0dB tot +12dB in stappen van 1 dB.
■ Center Level
`–12dB tot 0dB tot +12dB in stappen van 1 dB.
Opmerking
• U kunt deze functie niet gebruiken als de AV-receiver gedempt
is (mute).
• Luidsprekers die zijn ingesteld op “No” in de “Speaker Configuration” (➔ 39) kunnen niet worden bijgeregeld .
Opmerking
• Het effect van de Late Night-functie hangt af van het materiaal
dat u weergeeft en de intentie van de originele bedenker van het
geluid, en bij sommige materialen zal er weinig of geen verschil
hoorbaar zijn bij het selecteren van de verschillende opties.
• De Late Night-functie is alleen beschikbaar voor de ingangsbronnen Dolby Digital, Dolby Digital Plus of Dolby TrueHD.
• De Late Night-functie wordt op “Off” gezet als de AV-receiver
op standby wordt gezet. Voor Dolby TrueHD-bronnen wordt de
functie op “Auto” gezet.
Music Optimizer
De Music Optimizer-functie verbetert de geluidskwaliteit
van gecomprimeerde muziekbestanden. Gebruik deze
mogelijkheid bij muziekbestanden die gebruik maken van
“verlies opleverende” compressies, zoals MP3.
■ Music Optimizer
` Off:
Music Optimizer uit.
` On:
Music Optimizer aan.
Opmerking
• De Music Optimizer-functie werkt alleen bij PCM digitale audio
ingangssignalen met een sampling-frequentie van minder dan
48 kHz en analoge audio ingangssignalen. De Music Optimizer
wordt uitgeschakeld als de Direct luistermodus geselecteerd
wordt.
• De instelling wordt voor elke ingangsselector afzonderlijk opgeslagen.
Audyssey Settings
Re-EQ
■ Dynamic EQ
■ Dynamic Volume
Zie “Dynamic EQ” en “Dynamic Volume” op “Source
Setup” (➔ 43).
Late Night
Met de Late Night-functie kunt u het dynamische bereik
van Dolby Digital-materiaal doen afnemen zodat u de
stille passages ook hoort tijdens het luisteren op een laag
niveau — ideaal voor het bekijken van films laat op de
avond, als u niemand wilt storen.
■ Late Night
Voor Dolby Digital en Dolby Digital Plus bronnen zijn
de opties:
`Off:
Late Night-functie uit.
`Low:
Kleine vermindering van het dynamisch bereik.
`High:
Grote vermindering van het dynamisch bereik.
Voor Dolby TrueHD bronnen zijn de opties:
`Auto:
De Late Night-functie wordt automatisch op “On” of
“Off” gezet.
`Off:
Late Night-functie uit.
`On:
Late Night-functie aan.
Met de Re-EQ functie kunt u een soundtrack compenseren
waarvan de hoge frequentie-content te scherp is, zodat
deze beter geschikt wordt voor het thuistheater.
■ Re-EQ
` Off:
Re-EQ-functie uit.
` On:
Re-EQ-functie aan.
Deze functie kan worden gebruikt in combinatie met de
volgende luistermodus: Dolby Digital, Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, Multikanaals, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio, DTS Express,
DSD, Dolby EX, Dolby Pro Logic IIz Height, Dolby
PLIIx Movie, Neo:6 Cinema en 5.1-kanaalbron + Neo:6.
■ Re-EQ (THX)
` Off:
Re-EQ (THX) Functie uit.
` On:
Re-EQ (THX) Functie aan.
Deze functie kan worden gebruikt in combinatie met de
volgende luistermodus: THX Cinema, THX Surround EX,
en THX I/S Cinema.
Opmerking
• De instellingen van de Re-EQ-functie worden in elke luistermodus bewaard. Als de AV-receiver echter in de THX-luistermodus
wordt uitgeschakeld, dan wordt de instelling teruggezet op
“On”.
Nl
51
Audio Selector
U kunt de prioriteit van audio-uitgang instellen als er
zowel digitale als analoge ingangen zijn.
■ Audio Selector
` ARC:
Het audiosignaal van uw TV-tuner kan worden verzonden naar de HDMI OUT van de AV-receiver.*1
Met deze selectie kan de TV-audio automatisch worden geselecteerd als een prioriteit tussen andere toewijzingen.
` HDMI:
Dit kan worden geselecteerd als HDMI IN werd toegewezen als een ingangsbron. Als beide, HDMI
(HDMI IN) en digitale audio-ingangen (COAXIAL
IN of OPTICAL IN) werden toegewezen, wordt de
HDMI-ingang automatisch geselecteerd als een prioriteit.
` COAX:
Dit kan worden geselecteerd als COAXIAL IN werd
toegewezen als een ingangsbron. Als beide, coaxiale
en HDMI-ingangen werden toegewezen, wordt de
coaxiale ingang automatisch geselecteerd als een
prioriteit.
` OPT:
Dit kan worden geselecteerd als OPTICAL IN werd
toegewezen als een ingangsbron. Als de optische en
HDMI-ingangen beide werden toegewezen, wordt de
optische ingang automatisch geselecteerd als een
prioriteit.
` Analog:
De AV-receiver geeft altijd analoge signalen weer.
Opmerking
• De instelling wordt voor elke ingangsselector afzonderlijk opgeslagen.
• Deze instelling kan alleen worden uitgevoerd voor de ingangsbron die werd toegewezen als HDMI IN, COAXIAL IN of OPTICAL IN.
• Om de digitale audio-ingang te selecteren, zie “Digital Audio
Input” voor meer informatie (➔ 38).
*1 U kunt “ARC” selecteren als u de TV/CD-ingangsselector
selecteert. Maar u kunt dit niet selecteren als u “Off” selecteerde in de “Audio Return Channel” instelling (➔ 50).
Nl
52
Instellen van het inkomende digitale signaal
(vaste modus)
Door het indrukken van ENTER tijdens het gelijktijdig
selecteren van “HDMI”, “COAX”, “OPT” in de “Audio
Selector”, kunt u het ingangssignaal in de Vaste modus
opgeven. Door het nogmaals indrukken van ENTER kunt
u terugkeren naar de instelling “Audio Selector”.
Normaal zal de AV-receiver het signaalformaat automatisch detecteren. Indien u echter een van de volgende problemen ervaart bij het weergeven van uw PCM- of DTSmateriaal, kunt u het signaalformaat met de hand instellen
op PCM of DTS.
• Probeer indien het begin van de tracks van een PCMbron wegvalt het formaat op PCM in te stellen.
• Stel indien er ruis ontstaat bij het snel vooruit of terug
spoelen van een DTS CD het formaat in op DTS.
` Auto:
Het formaat wordt automatisch gedetecteerd. Indien
er geen digitaal ingangsignaal aanwezig is, wordt de
overeenkomstige analoge ingang gebruikt.
` PCM:
Alleen 2-kanaals ingangssignalen van het PCM-formaat zijn hoorbaar. Indien het ingangssignaal geen
PCM is, zal de PCM indicator gaan knipperen en kan
er ruis hoorbaar zijn.
` DTS:
Alleen ingangssignalen van het DTS (maar geen
DTS-HD) formaat zijn hoorbaar. Indien het ingangssignaal geen DTS is, zal de DTS-indicator knipperen
en is er geen geluid.
Opmerking
• De instelling wordt voor elke ingangsselector afzonderlijk opgeslagen.
• De instelling wordt opnieuw ingesteld naar “Auto” als u de
instelling wijzigt in de “Audio Selector” (➔ 52).
Zone 2
Naast de hoofd-luisterruimte kunt u ook luisteren in een andere ruimte, die wij Zone 2 noemen. En u kunt voor elke
ruimte een verschillende bron kiezen.
Aansluiten van Zone 2
Er zijn twee manieren om de Zone 2 luidsprekers aan te sluiten:
1. Sluit ze rechtstreeks aan op de AV-receiver.
2. Sluit ze aan op een versterker in Zone 2.
Uw Zone 2 luidsprekers rechtstreeks
aansluiten op de AV-receiver
Deze opstelling laat 5.1-kanaals weergave toe in uw
hoofdruimte en 2-kanaals stereoweergave in Zone 2, met
voor elke ruimte een andere bron. Dit wordt Actieve Zone
2 genoemd, omdat de Zone 2 luidsprekers gevoed worden
door de AV-receiver. Merk op dat als Powered Zone 2
wordt uitgeschakeld, u kunt genieten van 7.1-kanaals
weergave in uw hoofdruimte.
Uw Zone 2 luidsprekers aansluiten op een
versterker in Zone 2
Deze opstelling laat 7.1-kanaals weergave toe in uw
hoofd-luisterruimte en 2-kanaals stereoweergave in
Zone 2, met voor elke ruimte een andere bron.
Aansluiten
• Gebruik een RCA-audiokabel om de ZONE 2 LINE OUT
L/R aansluitingen van de AV-receiver aan te sluiten op een
analoge audio-ingang van uw Zone 2-versterker.
• Sluit uw Zone 2 luidsprekers aan op de luidsprekeraansluitingen van uw Zone 2-versterker.
Hoofdruimte
Om deze opstelling te gebruiken, moet u de “Front
High/Zone2”-instelling op “Zone2” (➔ 54) zetten.
TV
AV-receiver
Aansluiten
• Sluit uw Zone 2-luidsprekers aan op de AV-receiver’s FRONT
HIGH OR ZONE 2 SPEAKERS L/R-aansluitingen.
Hoofdruimte
TV
AV-receiver
Zone 2
IN
R
L
Receiver/geïntegreerde versterker
Opmerking
• Het Zone 2-volume moet worden ingesteld op de Zone 2 versterker.
Zone 2
R
L
Opmerking
• Bij deze opstelling wordt het volume in Zone 2 geregeld door de
AV-receiver.
Nl
53
Instellen van de Powered Zone 2
Als u uw Zone 2-luidsprekers op de AV-receiver hebt aangesloten, zoals uitgelegd in “Uw Zone 2 luidsprekers
rechtstreeks aansluiten op de AV-receiver” (➔ 53), moet u
de “Front High/Zone2”-instelling op “Zone2” instellen.
Hoofdmenu
1
2
Speaker Setup
Zone 2 gebruiken
Dit deel gaat in op het in- en uitschakelen van Zone 2, op
het selecteren van een ingangsbron voor Zone 2, en op het
regelen van het volume voor Zone 2.
Zone 2 bedienen vanaf de AV-receiver
Selecteer in het menu “Speaker Setup” “Speaker
Settings”, en druk vervolgens op ENTER.
ZONE 2 OFF – /+
Gebruik q/w voor het selecteren van “Front High/
Zone2” en e/r voor het selecteren van “Zone2”.
`Zone2:
Zone 2 luidsprekers kunnen worden gebruikt.
(Powered Zone 2 ingeschakeld).
Opmerking
• Als “Zone2” is geselecteerd en Zone 2 is ingeschakeld, zullen de
Zone 2 luidsprekers, aangesloten op de FRONT HIGH OR
ZONE2 SPEAKERS L/R luidsprekeraansluitingen geluid
afspelen, maar de surround achter- of voor- high luidsprekers,
aangesloten op de SURR BACK OR FRONT HIGH SPEAKERS L/R luidsprekeraansluitingen, niet. Als “Zone2” werd
geselecteerd en Zone 2 uitgeschakeld is, werken de surround
achter of front high luidsprekers normaal.
• Wanneer de “Front High/Zone2”-instelling is ingesteld op
“Zone2” en de ingangsselector van Zone 2 is geselecteerd,
neemt het stroomverbruik in stand-by enigszins toe.
ZONE 2-indicator
1
Ingangsselectortoetsen
Om Zone 2 in te schakelen en een ingangsbron te
selecteren, drukt u op de ZONE 2, binnen 8 seconden gevolgd door een ingangsselectortoets.
Zone 2 wordt ingeschakeld, de ZONE 2 indicator
licht op.
Druk om AM of FM te selecteren herhaald op de
TUNER ingangsselectortoets.
Druk om dezelfde bron te kiezen als die voor de
hoofdruimte herhaald op de toets ZONE 2 tot “Z2
Selector: Source” op het display zichtbaar wordt.
Opmerking
• U kunt geen verschillende AM- of FM-radiostations selecteren voor uw hoofdruimte en voor Zone 2. U hoort hetzelfde AM/FM radiostation in beide ruimtes.
2
Druk voor het uitschakelen van Zone 2 op OFF.
Opmerking
• Terwijl Powered Zone 2 wordt gebruikt, zijn luistermodes die
surround achter- en voor- high luidsprekers (6.1/7.1) gebruiken,
zoals Dolby Digital EX, DTS-ES, THX I/S Cinema en Dolby
Pro Logic IIz Height onbeschikbaar.
• Wanneer de “Front High/Zone2”-instelling is ingesteld op
“Zone2” en de ingangsselector van Zone 2 is geselecteerd,
neemt het stroomverbruik in stand-by enigszins toe.
Nl
54
Zone 2 bedienen met de afstandsbediening
ON/STANDBY
ZONE2
Ingangsselectortoetsen
MUTING
Instellen van het volume voor Zone 2
■ Bedienen met de afstandsbediening
1
2
Druk op ZONE2.
Gebruik VOL q/w voor aanpassing van het
geluidsniveau.
VOLq/w
■ Bediening van de AV-receiver
1
2
Druk op ZONE2 en vervolgens op ON/
STANDBY.
Zone 2 wordt ingeschakeld, de ZONE 2 indicator
licht op.
Druk om een ingangbron te selecteren voor
Zone 2 op de toets ZONE2, gevolgd door een
ingangsselectortoets.
Druk om AM of FM te selecteren herhaald op de
TUNER ingangsselectortoets.
Opmerking
• U kunt geen verschillende AM- of FM-radiostations selecteren voor uw hoofdruimte en voor Zone 2. U hoort hetzelfde AM/FM radiostation in beide ruimtes.
3
Druk om Zone 2 uit te schakelen, op de toets
ZONE2 op de ON/STANDBY.
Opmerking
• Om Zone 2 te bedienen moet u eerst drukken op de toets ZONE2
van de afstandsbediening.
1
Druk op ZONE 2 (de ZONE 2 indicator en Zone 2
selector op het display knippert).
2
Gebruik –/+ binnen 8 seconden voor aanpassing
van het geluidsniveau.
Indien uw Zone 2 luidsprekers aangesloten zijn op een
ontvanger of een geïntegreerde versterker in Zone 2 de
volumeregeling hiervan gebruiken om het volume in te
stellen.
Dempen van Zone 2
■ Bedienen met de afstandsbediening
Druk op ZONE2 gevolgd door MUTING.
Tip
• Druk voor het ongedaan maken van dempen op ZONE2,
gevolgd door opnieuw MUTING.
Opmerking
• Alleen analoge ingangsbronnen worden uitgevoerd via de
ZONE 2 LINE OUT en FRONT HIGH OR ZONE 2 SPEAKERS L/R-aansluitingen. Digitale ingangsbronnen worden niet
naar buiten gebracht. Controleer indien er geen geluid hoorbaar
is na het selecteren van een ingangsbron of deze verbonden is
met een analoge ingang.
• Terwijl Powered Zone 2 wordt gebruikt, zijn luistermodes die
surround achter- en voor- high luidsprekers (6.1/7.1) gebruiken,
zoals Dolby Digital EX, DTS-ES, THX Select2 Cinema en
Dolby Pro Logic IIz Height onbeschikbaar.
• Terwijl Zone 2 ingeschakeld is, zullen de u functies niet werken.
• U kunt geen verschillende AM- of FM-radiostations selecteren
voor uw hoofdruimte en voor Zone 2. U hoort hetzelfde AM/FM
radiostation in beide ruimtes. Indien u bijvoorbeeld een FM-station kiest voor de hoofdruimte, is dat station ook hoorbaar in
Zone 2.
• Zone 2 kan na demping ook weer worden ingeschakeld door het
volume te regelen.
Nl
55
Bedienen van de iPod & andere componenten
Bedienen van de iPod
Aansluiten van een Onkyo- docking-station
B
A
*1
Nr.
Onkyo-docking-station
A
UP-A1 Docking-station
—
(Universele poortoptie docking-station)
Kabel
Opmerking
• Indien een UP-A1 docking-station met 57
iPod is aangesloten, neemt het stroomverbruik in stand-by enigszins toe.
• U kunt de iPod bedienen als “PORT” is
geselecteerd als ingangsbron.
• Zie de handleiding van het UP-A1
docking-station voor meer informatie.
B
RI Docking-station
• Zie de handleiding van het RI docking- 58
station voor meer informatie.
*1 Voor het gebruik van u (Remote
Interactive), moet u zorgen voor een
analoge audioverbinding (RCA) tussen de AV-receiver en het RI dockingstation.
Analoge audio (RCA)
Component video
Y
PB/CB
PR/CR
Composiet video
u kabel*1
Verkochte modellen verschillen afhankelijk van de regio.
Nl
56
Pagina
Het gebruik van het Onkyo dockingstation
Docking-station wordt apart verkocht.
Ga voor de laatste informatie over de Onkyodockingcomponenten naar de Onkyo-website op:
http://www.onkyo.com
Update uw iPod met de nieuwste software die verkrijgbaar is op de website van Apple voordat u het
Onkyo-docking-station gaat gebruiken.
Voor ondersteunde iPod-modellen, zie de handleiding
van het Onkyo-docking-station.
UP-A1 Docking-station
Met het UP-A1 docking-station kunt u gemakkelijk muziek,
foto’s of film, opgeslagen op uw Apple iPod, weergeven via
de AV-receiver en genieten van schitterend geluid.
U kunt de iPod bedienen met de afstandsbediening van de
AV-receiver.
■ Basisbediening
Het opstarten van de AV-receiver kan enkele seconden
duren, zodat de eerste paar seconden van het eerste
nummer wellicht niet hoorbaar zijn.
Auto Power On
Als u de weergave van de iPod start terwijl de AV-receiver
op standby staat, dan zal de AV-receiver automatisch
inschakelen en uw iPod als ingangsbron selecteren.
Direct Change
Als u de weergave van de iPod start terwijl u naar een
andere ingangsbron luistert, zal de AV-receiver uw iPod
automatisch als ingangsbron selecteren.
De afstandsbediening van de AV-receiver gebruiken
U kunt de afstandsbediening van de AV-receiver gebruiken
voor het bedienen van de basisfuncties van de iPod
(➔ 58).
■ Opmerking bij de bediening
• De functionaliteit hangt af van het model en de generatie van
uw iPod.
• Stop de weergave van de iPod voordat u een andere ingangsbron selecteert om te voorkomen dat de AV-receiver de iPod
per ongeluk als ingangsbron selecteert.
• Als er accessoires zijn aangesloten op de iPod, is de AV-receiver wellicht niet in staat om de juiste ingangsbron te kiezen.
• Als het UP-A1 docking-station wordt verbonden met de
radiotuner UP-DT1 met AUTO geselecteerd via de modusselectorschakelaar van de tuner, kunt u de ingangsbron schakelen tussen het UP-A1 dockstation en de turner door herhaald
te drukken op PORT op het voorpaneel.
• Als de iPod in het UP-A1 docking-station staat, heeft de volumeregeling geen effect. Als u het volume van uw iPod regelt terwijl
deze in het UP-A1 docking-station staat, moet u voordat u de
hoofdtelefoon aansluit controleren of het volume niet te hoog is.
• De Auto Power On functie werkt niet als uw iPod in het UPA1 docking-station staat terwijl hij afspeelt.
• Als Zone 2 is geactiveerd, zijn de functies Auto Power On en
Direct Change niet beschikbaar.
• Schakel de stroom niet uit met de iPod nog aangesloten op
deze unit via het UP-A1 docking-station.
• Zet uw iPod in het UP-A1 docking-station nadat de AVreceiver inschakelt.
■ De alarmklok van uw iPod gebruiken
U kunt de alarmklok van uw iPod gebruiken om de iPod
en de AV-receiver automatisch in te inschakelen op een
bepaald tijdstip. De ingangsbron van de AV-receiver wordt
automatisch op de PORT-selector ingesteld.
Opmerking
• Voor deze functie moet de iPod in het UP-A1 docking-station
staan, en het UP-A1 docking-station moet zijn aangesloten op de
AV-receiver.
• Deze functie werkt alleen in de standaardmodus (➔ 59).
• Vergeet niet de volumeregeling van de AV-receiver op het juiste
niveau te zetten als u deze functie gebruikt.
• Indien Zone 2 is ingeschakeld, kunt u deze functie niet gebruiken.
• U kunt deze functie niet gebruiken voor geluidseffecten op uw
iPod.
■ De accu van uw iPod opladen
Het UP-A1 docking-station laadt de accu van uw iPod op
wanneer de iPod in het UP-A1 docking-station staat en is
aangesloten op de UNIVERSAL PORT-aansluiting op de
AV-receiver. Als uw iPod in het UP-A1 docking-station
staat, wordt de accu opgeladen als de AV-receiver op “On”
of “Standby” staat.
Opmerking
• Indien een UP-A1 docking-station met iPod is aangesloten,
neemt het stroomverbruik in stand-by enigszins toe.
■ Statusmeldingen
• PORT Reading
De AV-receiver controleert de verbinding met het
docking-station.
• PORT Not Support
De AV-receiver ondersteunt het aangesloten dockingstation niet.
• PORT UP-A1
UP-A1 docking-station is aangesloten.
Opmerking
• De AV-receiver geeft de melding “UP-A1” gedurende enkele
seconden weer nadat de UP-A1 is herkend.
• Indien het statusbericht niet zichtbaar is op het display van de
AV-receiver, de verbinding met uw iPod controleren.
Nl
57
RI Docking-station
Met het RI docking-station kunt u eenvoudig de muziek
opgeslagen op uw Apple iPod afspelen via de AV-receiver
en genieten van een fantastisch geluid, en iPod diavoorstellingen en video’s bekijken op uw TV. Bovendien, het
OSD-scherm geeft u de mogelijkheid om de inhoud van
uw iPod te bekijken, te navigeren en te selecteren op uw
TV, en met de meegeleverde afstandsbediening kunt u uw
iPod vanuit uw stoel bedienen. U kunt de iPod zelfs bedienen met de afstandsbediening van de AV-receiver.
Opmerking
• Voer de juiste bedieningscode van de afstandsbediening in voordat u de afstandsbediening van de AV-receiver voor het eerst
gebruikt (➔ 61).
• Sluit het RI docking-station op de AV-receiver aan met een u
kabel (➔ 56).
• Zet de RI MODE-schakelaar van het RI docking-station op
“HDD” of “HDD/DOCK”.
• Zet het ingangsdisplay van de AV-receiver op “DOCK” (➔ 23).
■ Systeemfunctie
Systeem Aan
Wanneer u de AV-receiver aanzet, worden het RI dockingstation en de iPod automatisch aangezet. Bovendien, als
het RI docking-station en iPod zijn ingeschakeld, kan de
AV-receiver worden aangezet door op ON/STANDBY te
drukken.
Auto Power On
Als u de 1 afstandsbediening indrukt terwijl de AVreceiver op Standby staat, start de AV-receiver automatisch, uw iPod selecteren als de ingangsbron, en uw iPod
start met afspelen.
Direct Change
Als u de weergave van de iPod start terwijl u naar een
andere ingangsbron luistert, zal de AV-receiver automatisch schakelen naar de ingang waarmee het RI dockingstation is gekoppeld.
De afstandsbediening van de AV-receiver gebruiken
U kunt de basisfuncties van de iPod bedienen met de
afstandsbediening van de AV-receiver.
De alarmklok van uw iPod gebruiken
Als u de Alarmfunctie op uw iPod gebruikt om te starten
met afspelen, gaat de AV-receiver automatisch aan op het
gespecificeerde tijdstip en selecteert uw iPod als de
ingangsbron.
Opmerking
• Gekoppelde operaties werken niet met video-afspelen of als het
alarm is ingesteld om een geluid af te spelen.
• Als u uw iPod gebruikt met accessoires, werkt de iPod-afspeeldetectie mogelijk niet.
• Deze functie werkt alleen in de standaardmodus (➔ 59).
Nl
58
■ Opmerking bij de bediening
• Gebruik de AV-receiver volumecontrole om het afspeelvolume te regelen.
• Wanneer uw iPod in het RI docking-station staat, heeft de
volumeregeling ervan geen effect. Als u het volume van uw
iPod regelt terwijl deze in het UP-A1 docking-station staat,
moet u voordat u de hoofdtelefoon aansluit controleren of het
volume niet te hoog is.
Bedienen van uw iPod
Door de REMOTE MODE toets in te drukken die met de
afstandsbedieningscode geprogrammeerd is voor uw
dockingstation, kunt u uw iPod in het dockingstation
bedienen.
Voor details over het invoeren van een afstandsbedieningscode, zie “Afstandsbedieningscodes invoeren” (➔ 61).
Zie de handleiding van het docking-station voor meer
informatie.
■ UP-A1 Docking-station
PORT is voorgeprogrammeerd met een afstandsbedieningscode voor het bedienen van een docking-station met
een universele poort-connector.
U kunt de iPod bedienen als “PORT” is geselecteerd als
ingangsbron.
Zonder de RI-controle
Eerst moet u een afstandsbedieningscode 82990 invoeren
(➔ 61).
■ RI Docking-station
• Zet de RI MODE-schakelaar van het RI docking-station
op “HDD” of “HDD/DOCK”.
• ON/STANDBY werkt mogelijk niet met een afstandsbedieningscode (zonder u). Maak in dat geval een uverbinding en voer een afstandsbedieningscode 81993 in
(met u).
Met de RI-controle
Maak in dat geval een u-verbinding en voer een
afstandsbedieningscode 81993 in (met u).
• Zet het ingangsdisplay van de AV-receiver op “DOCK”
(➔ 23).
f
Toetsen
✔*1
a ON/STANDBY 9
g
h
i
b
j
c
d
✔*5
b TOP MENU
✔
✔
✔*3
✔
d 1, 3, 2, 5, 4,
7, 6
✔
✔
e REPEAT
RANDOM
✔
✔
c q/w/e/rENTER
PLAYLIST e/r
✔
✔
✔*4
✔*4
f DISPLAY*6
g MUTING
✔*2
✔
✔
✔
h ALBUM +/–
✔
✔
i VOL q/w
✔
✔
j MENU
k RETURN
✔
PLAY MODE
k
u
Docking-station
a
Onkyo-dockingstation
UP-A1
Docking-station
✔: Beschikbare functies
Druk eerst op de betreffende
REMOTE MODE toets.
✔
e
• Op sommige iPod-modellen, generaties en RI-Docks, kunnen bepaalde toetsen niet naar verwachting functioneren.
• Zie de gebruiksaanwijzing van R1-Dock voor meer informatie over de werking van de iPod.
*1 Deze toets schakelt het Onkyo DS-A2 of DS-A2X RI docking-station niet aan of uit Mogelijk reageert uw iPod niet de eerste keer
dat u op deze toets drukt. Druk in dat geval nog een keer op de toets.
De reden hiervoor is dat de afstandsbediening afwisselend de commando’s aan en standby doorgeeft. Indien uw iPod al aan staat, zal
deze aan blijven als de afstandsbediening een inschakelcommando geeft.
Op dezelfde manier zal uw iPod, als hij al uit staat, uit blijven als de afstandsbediening een uit-commando doorgeeft.
*2 Druk op DISPLAY om de volgende modi te wijzigen:
Standaard modus
Niets wordt weergegeven op uw TV en u navigeert en selecteert de inhoud met gebruik van uw iPod-modellen display.
Alleen deze modus kan video afspelen.
Uitgebreide modus (Muziek)
Afspeellijsten (artiesten, albums, liedjes, en veel meer) worden weergegeven op uw TV en u kunt navigeren en muziek selecteren
terwijl u TV kijkt.
Uitgebreide modus (Video)
Afspeellijsten (Films, Muziekvideo’s, tv-shows, video-podcasts, of huur) worden weergegeven op uw TV en u kunt navigeren en
muziek selecteren terwijl u TV kijkt.
*3 In Uitgebreide modus (zie *2), PLAYLIST wordt gebruikt als de knop om naar pagina’s te bladeren.
Met de paginamodi kunt u snel uw favoriete liedjes vinden, zelfs als uw liedjeslijsten, artiestenlijsten en zo meer vrij lang zijn.
*4 Modus Hervatten
Met de functie Hervatten kunt u het afspelen van het liedje hervatten dat werd afgespeeld toen u uw iPod uit het RI-docking station
nam of de standaard modus selecteerde.
*5 TOP MENU werkt als een modus-toets bij gebruik met een DS-A2 RI docking-station.
*6 DISPLAY schakelt de displayverlichting voor 30 seconden in.
Opmerking
• In Uitgebreide modus (zie *2), gaat afspelen door, zelfs indien de AV-receiver is uitgeschakeld.
• In Uitgebreide modus (zie *2), kunt u uw iPod niet rechtstreeks bedienen.
• In Uitgebreide modus (zie *2), kan het even duren om de inhoud op te halen.
Nl
59
Andere componenten bedienen
U kunt de afstandsbediening van de AV-receiver
(RC-764M) gebruiken om uw andere AV-componenten te
bedienen, ook als ze door andere fabrikanten zijn vervaardigd. In dit deel wordt ingegaan op het invoeren van de
code voor de afstandsbediening (met de standaard onderstreept) voor een component die u wilt bedienen: DVD,
TV, CD, enz.
5
8–1. Remote Mode Setup
A
N
1
De volgende REMOTE MODE-toetsen zijn voorgeprogrammeerd met afstandsbedieningscodes voor het bedienen van de genoemde componenten. Om deze
componenten te bedienen, hoeft u geen code voor de
afstandsbediening in te voeren.
Zie voor details over het bedienen van deze componenten
de aangegeven pagina’s.
TV
Category
Brand
Voorgeprogrammeerde
afstandsbedieningscodes
6
BD/DVD Onkyo Blu-ray Disc-speler (➔ 62)
TV/CD
Onkyo CD-speler (➔ 62)
PORT
Gebruik q/w om categorie te selecteren, en druk
op ENTER.
Het merknaam invoerscherm wordt zichtbaar.
Onkyo Universele poortoptie (➔ 58)
B
O
2
C
P
3
TV
D
E
Q R
4
5
Space
F
S
6
G
T
7
H
U
8
I
J
V W
9
0
Back Space
K
X
–
L M
Y
Z
& @
Search
Gebruik q/w/e/r om een tekente selecteren, en
druk vervolgens op ENTER.
Herhaal deze stap voor het 1ste tot het 3de letterteken van de merknaam.
Selecteer na het invoeren van het 3de letterteken
“Search” en druk op ENTER.
Na het zoeken wordt een lijst merknamen zichtbaar.
8–1. Remote Mode Setup
TV
Category
Brand
TV
De afstandsbedieningscode opzoeken
Sonawa
Sonber
Songba
Sonic
Soniko
U kunt de juiste afstandsbedieningscode opzoeken in het
onscreen instelmenu.
Not Listed
Opmerking
• Deze instelling kan alleen uitgevoerd worden via het Onscreen
instelmenu.
Hoofdmenu
1
2
Indien de merknaam niet wordt gevonden:
Gebruik r om “Not Listed” te selecteren, en druk
vervolgens op ENTER.
Het merknaam invoerscherm wordt zichtbaar.
Remote Controller Setup
Druk op RECEIVER gevolgd door SETUP.
Het hoofdmenu wordt op het scherm zichtbaar.
Gebruik q/w om “Remote Controller Setup” te
selecteren, en druk vervolgens op ENTER.
Het “Remote Controller Setup”-menu wordt zichtbaar.
7
Gebruik q/w om merk te selecteren, en druk op
ENTER.
Na het zoeken worden een afstandsbedieningscode
en een ingangsprocedure zichtbaar. Probeer dit.
Afstandsbedieningscode
(Aantal zoekresultaten)
8. Remote Controller Setup
1. Remote Mode Setup
8–1. Remote Mode Setup
Code
3
Druk op ENTER.
8–1. Remote Mode Setup
TV
TV/DVD
TV/VCR
Nl
60
Works
Doesn’t work (try next Code)
8
Gebruik q/w om de modus afstand te selecteren,
en druk vervolgens op ENTER.
Het categorie-selectiemenu wordt zichtbaar.
8–1. Remote Mode Setup
11339
1. While holding down Remote Mode [TV],
press and hold down [DISPLAY] (3 seconds).
2. Enter the 5-Digit remote control code.
3. Push some key to see if the TV responds.
4. Push Remote Mode [RECEIVER].
5. Choose “Works” or “Doesn’t work”.
TV
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/CD
4
TV
TV
Als u de component kunt bedienen, gebruik dan
q/w voor het selecteren van “Works”, en druk
daarna op ENTER.
Het “Remote Mode Setup”-menu wordt zichtbaar.
Als u de component niet kunt bedienen, gebruik
dan q/w voor het selecteren van “Doesn’t work
(try next code)”, en druk daarna op ENTER.
De volgende code wordt zichtbaar.
Afstandsbedieningscodes invoeren
2
U moet een code invoeren voor elke component die u wilt
bedienen.
1
2
Zoek de juiste afstandsbedieningscode op in de
afzonderlijke lijst met afstandsbedieningscodes.
De codes zijn gerangschikt per categorie (bijv. DVDspeler, TV, enz.).
Houd terwijl u de REMOTE MODE toets ingedrukt houdt waarvoor u een code wilt invoeren de
toets DISPLAY ingedrukt (ongeveer 3 seconden).
Het indicatielampje van de afstandsbediening gaat
branden.
Opmerking
• Er kunnen geen afstandsbedieningscodes worden ingevoerd voor de RECEIVER en ZONE 2.
• Alleen TV afstandsbedieningscodes kunnen worden ingevoerd voor de TV toets.
• Behalve voor RECEIVER, TV en ZONE 2, kunnen
afstandsbedieningscodes vanuit elke categorie worden
ingevuld als REMOTE MODE. Deze toetsen werken overigens ook als ingangsselectortoetsen (➔ 21), kies dus een
REMOTE MODE toets die overeenkomt met de ingang
waarop u uw component wilt aansluiten. Kies indien u bijvoorbeeld uw CD-speler aansluit op de CD-ingang de TV/
CD toets bij het invoeren van de afstandsbedieningscode.
3
Gebruik binnen 30 seconden de cijfertoetsen om
de 5-cijferige afstandsbedieningscode in te voeren.
De afstandsbedieningsindicator knippert twee keer.
Indien de afstandsbedieningscode niet met succes
wordt ingevoerd, zal de afstandsbedieningsindicator
één keer traag knipperen.
Opmerking
• De gegeven afstandsbedieningscodes zijn correct bij het ter
perse gaan, maar kunnen wijzigen.
Afstandsbedieningscodes voor Onkyocomponenten die zijn aangesloten via
u
Onkyo-componenten die zijn aangesloten via u worden
bediend door de afstandsbediening te richten op de AVreceiver, niet op de component. Zo kunt u componenten
bedienen die buiten het zicht zijn opgesteld, in een rack
bijvoorbeeld.
1
Controleer of de Onkyo component aangesloten is
met een u kabel en een analoge audiokabel
(RCA).
Zie “Aansluiten van Onkyo u-componenten” voor
meer details (➔ 17).
Voer de juiste afstandsbedieningscode in voor de
REMOTE MODE.
• BD/DVD
`31612:
Onkyo DVD-speler met u
• TV/CD
`71327:
Onkyo CD-speler met u
`42157:
Onkyo cassette-tapedeck met u
• PORT
`81993:
Onkyo dock
Zie het vorige deel over het invoeren van afstandsbedieningscodes.
Opmerking
• Bij gebruik van een cassette tape deck verbonden via u,
houd de TV/CD-toets ingedrukt om naar TAPE te schakelen.
3
Druk op de toets REMOTE MODE, richt de
afstandsbediening op de AV-receiver en bedien de
component.
Gebruik de volgende afstandsbedieningscodes als u een
Onkyo-component wilt bedienen door de afstandsbediening er rechtsreeks op te richten, of indien u een Onkyocomponent wilt bedienen die niet is aangesloten via u:
• BD/DVD
` 30627:
Onkyo DVD-speler zonder u
• TV/CD
` 71817:
Onkyo CD-speler zonder u
` 11807:
Tv met p
Als u een Onkyo component wilt bedienen door de
afstandsbediening er rechtstreeks op te richten, moet u de
volgende afstandsbedieningscodes gebruiken:
` 32900:
Onkyo Blu-ray Disc-speler
` 32901:
Onkyo HD-DVD-speler
` 70868:
Onkyo MD recorder zonder u
` 71323:
Onkyo CD-recorder zonder u
` 82990:
Onkyo dock zonder u
Opmerking
• Als u een casette tape deck aansluit op de TV/CD IN-aansluiting
of een RI-Dock op de TV/CD IN of VCR/DVR IN of GAME INaansluitingen, moet u, om u goed te laten functioneren, de
Input Display overeenkomstig instellen (➔ 23).
Nl
61
Resetten van de REMOTE MODEtoetsen
U kunt een REMOTE MODE toets resetten naar zijn
standaard afstandsbedieningscode.
1
2
Houd de REMOTE MODE toets die u wilt resetten
ingedrukt, en druk de AUDIO toets in tot de toets
oplicht (ongeveer 3 seconden).
Druk REMOTE MODE binnen 30 seconden
opnieuw in.
De afstandsbedieningsindicator knippert twee keer,
wat aangeeft dat de toets gereset werd.
Elk van de REMOTE MODE toetsen is voorgeprogrammeerd met een afstandsbedieningscode. Als een
toets wordt gereset, wordt de voorgeprogrammeerde
code teruggeplaatst.
De afstandsbediening resetten
U kunt de afstandsbediening resetten naar de standaardinstellingen.
1
2
Houd de RECEIVER ingedrukt, en ook de AUDIO
tot de afstandsbediening oplicht (ongeveer 3
seconden).
Druk RECEIVER binnen 30 seconden opnieuw in.
De afstandsbedieningsindicator knippert twee keer,
wat aangeeft dat de afstandsbediening gereset werd.
Andere componenten bedienen
Door de REMOTE MODE toets in te drukken die met de
afstandsbedieningscode geprogrammeerd is voor uw component, kunt u uw component bedienen met de volgende
toetsen.
Zie “Afstandsbedieningscodes invoeren” (➔ 61) voor
informatie over het invoeren van een afstandsbedieningscode voor een andere component.
Een TV bedienen
TV is voorgeprogrammeerd met de afstandsbedieningscode voor het bedienen van een TV die de p*1
(beperkt tot enkele modellen) ondersteund. De TV moet in
staat zijn afstandsbedieningscommando’s te ontvangen via
p en worden aangesloten op de AV-receiver via
HDMI. Indien het bedienen van uw TV via p niet
goed werkt, kunt u de afstandsbedieningscode van uw TV
programmeren in de TV toets en de TV-afstandsbedieningsmodus gebruiken om de TV te bedienen.
Een Blu-ray Disc/DVD-speler, HD DVDspeler of DVD-recorder bedienen
BD/DVD is voorgeprogrammeerd met de afstandsbedieningscode voor het bedienen van een component die de
p*1 (beperkt tot enkele modellen) ondersteunt. De
component moet in staat zijn afstandsbedieningscommando’s te ontvangen via p en worden aangesloten op de AV-receiver via HDMI.
*1
Nl
62
De p die ondersteund is door de AV-receiver is de
CEC-systeem bedieningsfunctie van de HDMI-standaard.
✔: Beschikbare functies
Druk eerst op de betreffende
REMOTE MODE toets.
✔
b 9, INPUT,
TV VOL q/w
✔
b
c GUIDE
TOP MENU
✔
l
d q/w/e/r
ENTER
✔
d
m
n
✔
e SETUP
f 1, 3, 2, 5, ✔*1
4, 7, 6
✔
✔ ✔
✔
✔
✔ ✔
✔
✔
✔ ✔
✔
✔*2 ✔
✔
✔*2
✔*2 ✔
RANDOM
✔*1*2
✔*1
✔*2
✔*2 ✔
PLAY MODE
✔*1*2
✔*1
✔*2
✔*2 ✔
g
Nummer: +10
✔
✔ ✔
✔*1
✔ ✔
✔
✔
✔
✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔
✔
✔
✔ ✔
l PREV CH
MENU
✔
m RETURN
n AUDIO
✔
✔
✔*1
✔*1
o CLR
✔
✔
*3
✔
✔*3
✔
✔*1
k CH +/–
DISC +/–
*2
✔
✔ ✔
✔*1*2
i DISPLAY
j MUTING
*1
✔
✔*1*2 ✔*1 ✔*2
g SEARCH
REPEAT
h Nummer: 1 tot 9, ✔
0
o
✔ ✔
✔
f
h
Satelietontvanger
Kabelontvanger
CD-speler/CD-recorder
MD-recorder
Cassette-tapedeck
✔
Blu-ray Disc-speler
HD DVD-speler
VCR/PVR
DVD-speler/DVD-recorder
k
e
a ON/STANDBY
9
i
j
c
Toetsen
TV
a
Componenten
✔
✔
✔ ✔
✔
✔ ✔
✔
✔ ✔
✔
De p functie wordt niet ondersteund. De p die
ondersteund wordt door de AV-receiver is de CEC-systeem
bedieningsfunctie van de HDMI-standaard.
Deze toetsen werken als gekleurde toetsen of als A, B, C, D
toetsen.
3 (Pause) functies als omgekeerde weergave.
Opmerking
• Zie de “Bedienen van uw iPod” over de bediening van uw iPod
(➔ 58).
Opmerking
• Bij sommige componenten werken bepaalde toetsen niet zoals
verwacht en andere helemaal niet.
Nl
63
Overig
Problemen oplossen
Kijk in dit gedeelte voor een oplossing als u problemen
hebt met het gebruik van AV-receiver. Neem contact op
met uw Onkyo-dealer als u het probleem niet zelf kunt
oplossen.
Probeer de AV-receiver te resetten als u het probleem
niet zelf kunt oplossen voordat u contact opneemt met
uw Onkyo-dealer.
Voor het terugzetten van de AV-receiver naar de
fabrieksinstellingen zet u het aan en, terwijl u VCR/
DVR ingedrukt houdt, drukt u op ON/STANDBY.
“Clear” verschijnt op het display en de AV-receiver
gaat in de stand-by-stand.
■ De STANDBY indicator licht op in het rood
Het beschermingscircuit is geactiveerd. Trek het net- —
snoer meteen uit het stopcontact. Koppel alle luidsprekerkabels en ingangsbronnen los, en laat
gedurende een uur de AV-receiver met het netsnoer
uitgetrokken. Sluit daarna het netsnoer weer aan en
stel het volume in op het maximum. Indien de AVreceiver ingeschakeld blijft, het volume op het minimum instellen, het netsnoer uittrekken en uw luidsprekers en ingangsbronnen weer aansluiten. Als de
AV-receiver uitschakelt als u het volume op maximum zet, het netsnoer uittrekken en en contact
nemen met uw Onkyo-dealer.
Audio
■ Er is geen geluid of het is erg zacht
Zorg er voor dat de digitale ingangsbron juist gekozen is.
Houd er rekening mee dat de voorkeuzezenders en de
instellingen worden gewist als u de AV-receiver reset.
Afstandsindicator
38
Controleer of alle audio-stekkers volledig zijn inge- 14
stoken.
Controleer of de ingangen en uitgangen van alle
componenten correct zijn aangesloten.
15-17
Controleer of de polariteit van de luidsprekerkabels 11
correct is en of de gestripte draden contact maken met
het metalen gedeelte van de luidsprekeraansluitingen.
Zorg er voor dat de ingangsbron juist gekozen is.
21
Controleer of de luidsprekerkabels niet kortgesloten zijn. 11
Controleer het volume. De AV-receiver is ontworpen —
om te genieten van thuistheater. Hij heeft een groot
volumebereik, wat nauwkeurig afregelen mogelijk
maakt.
RECEIVER
Als de MUTING indicator in het display wordt aan- 22
gegeven, moet u op de MUTING van de afstandsbediening drukken om de geluidsdemping van de AVreceiver uit te schakelen.
AUDIO
Om de afstandsbediening naar de fabriekstoestand terug
te brengen, de RECEIVER toets ingedrukt houden en
de AUDIO toets indrukken tot de afstandsbediening
oplicht (ongeveer 3 seconden). Druk binnen 30 seconden nogmaals op RECEIVER.
De on-screen instelmenu’s worden alleen zichtbaar
op een TV die op de HDMI OUT is aangesloten.
Indien uw TV is aangesloten op de MONITOR OUT
V, of de COMPONENT VIDEO OUT, gebruik dan
het display van de AV-receiver bij het wijzigen van de
instellingen.
Voeding
■ De AV-receiver kan niet worden aangezet
Zorg er voor dat het netsnoer correct in het stopcon- —
tact zit.
Trek het netsnoer uit het stopcontact, wacht vijf
seconden of meer en steek het opnieuw in het stopcontact.
Nl
64
—
Als er een hoofdtelefoon is aangesloten op de
23
PHONES aansluiting, wordt er geen geluid naar de
luidsprekers gestuurd.
Controleer indien er geen geluid is van een DVDspeler die is aangesloten op een HDMI IN, de uitgangsinstellingen van de DVD-speler, en zorg er
voor een ondersteund audioformaat te selecteren.
—
Controleer de instellingen van de digitale audio-uit- —
gang op het aangesloten apparaat. Bij sommige spelconsoles, zoals deze die DVD ondersteunen, is de
standaard-instelling uit.
Bij sommige DVD-videodisks moet u een audio-uit- —
gangsformaat kiezen in een menu.
Indien uw draaitafel gebruik maakt van een MC car- —
tridge, moet u een MC-hoofdversterker of een MCtransformator aansluiten.
Controleer of geen van de aansluitkabels verbogen,
verdraaid of beschadigd is.
—
Niet alle luistermodi maken gebruik van alle luidsprekers.
31
Specificeer de luidsprekerafstanden en regel de indi- 40
viduele luidsprekerniveaus.
Controleer of de luidspreker meetmicrofoon niet
meer aangesloten is.
—
Het ingangssignaalformaat is ingesteld op “PCM” of 52
“DTS”. Zet het op “Auto”.
■ Alleen de voorluidsprekers produceren geluid
Met de stereo- of mono-luistermodus geselecteerd,
produceren alleen de voorluidsprekers en de subwoofer geluid.
—
In de Mono-luistermodus geven alleen de luidsprekers voor geluid weer als de instelling “Output
Speaker” op “Left/Right” staat.
42
Controleer de luidsprekerconfiguratie.
39
Naargelang het ingangssignaal kunnen sommige
luistermodus niet worden geselecteerd.
■ Alleen de middenluidspreker produceert geluid
Indien u de Dolby Pro Logic IIx Movie, Dolby Pro —
Logic IIx Music, of Dolby Pro Logic IIx Game luistermodus gebruikt met een monobron, zoals een
AM-radiostation of een mono TV-programma is het
geluid geconcentreerd in de middenluidspreker.
In de Mono-luistermodus geven alleen de luidsprekers voor geluid weer als de instelling “Output
Speaker” op “Center” staat.
42
Zorg dat de luidsprekers correct geconfigureerd zijn. 39
■ De surround luidsprekers produceren geen geluid
Wanneer de T-D (Theater-Dimensional), Stereo of
Mono-luistermodus is geselecteerd, produceren de
surround luidsprekers geen geluid.
Bij sommige DVD-videodisks moet u een audio-uit- —
gangsformaat kiezen in een menu.
—
Naargelang de bron en de actuele luistermodus, kan —
het gebeuren dat er niet veel geluid wordt geproduceerd door de surround luidsprekers. Probeer een
andere luistermodus te selecteren.
Zorg dat de luidsprekers correct geconfigureerd zijn. 39
■ De middenluidspreker produceert geen geluid
Bij het selecteren van de stereo of de mono luistermodus, geven de centrale luidsprekers geen geluid.
—
In de Mono-luistermodus geven alleen de luidsprekers voor geluid weer als de instelling “Output
Speaker” op “Left/Right” staat.
42
31–35
■ Geen 6.1/7.1 weergave
Indien er geen surround achterste of voorste high
—
luidsprekers aangesloten zijn, of Zone 2 luidsprekers
gebruikt worden, is 6.1/7.1 weergave niet mogelijk.
U kunt niet altijd alle akoestiekfuncties selecteren,
naargelang het aantal aangesloten luidsprekers.
31–35
■ Het vereiste geluidsniveau van de luidsprekers
kan niet worden ingesteld (het volume kan niet
op +18,0 dB worden geregeld)
Controleer of het maximum volume werd ingesteld. 48
Als het volume van elke afzonderlijke luidspreker is 23, 40
ingesteld op hoge positieve waarden, dan kan het
maximum hoofdvolume verlaagd worden. Merk op
dat de volumeniveaus van de afzonderlijke luidsprekers automatisch worden ingesteld nadat de
Audyssey 2EQ® ruimtecorrectie en luidsprekerinstelling is uitgevoerd.
■ Er is ruis hoorbaar
Het gebruiken van kabelbinders om audio-snoeren —
samen te binden met stroomkabels, luidsprekerkabels, enz. kan de audioprestaties doen afnemen. Vermijd dit.
Een audiokabel kan storing oppikken. Probeer de
kabels anders te leggen.
—
■ De Late Night-functie werkt niet
Controleer of het bronmateriaal Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, of Dolby TrueHD is.
51
Zorg dat de luidsprekers correct geconfigureerd zijn. 39
■ De voorste high of surround achter
luidsprekers produceren geen geluid
Afhankelijk van de huidige luistermode, is het
31
mogelijk dat de voorste high- of de surround achterluidsprekers geen geluid geven. Selecteer een andere
akoestiekfunctie.
Bij sommige bronnen is het mogelijk dat de voorste —
high- of de surround achter luidsprekers niet veel
geluid geven.
Zorg dat de luidsprekers correct geconfigureerd zijn. 39
Als Powered Zone 2 gebruikt wordt, wordt de weer- 53
gave in de hoofdruimte beperkt tot 5.1-kanalen en
produceren de voorste high- en de surround achterluidsprekers geen geluid.
■ De subwoofer produceert geen geluid
Bij de weergave van bronmateriaal dat geen informa- —
tie in het LFE kanaal bevat, produceert de subwoofer
geen geluid.
Zorg dat de luidsprekers correct geconfigureerd zijn. 39
■ Er is geen geluid bij een bepaald signaalformaat
Controleer de instellingen van de digitale audio-uit- —
gang op het aangesloten apparaat. Bij sommige spelconsoles, zoals deze die DVD ondersteunen, is de
standaard-instelling uit.
■ Over DTS signalen
Als een DTS programmamateriaal eindigt en de
—
DTS bitstream stopt, blijft de AV-receiver in de DTS
luistermodus, en blijft de DTS indicator aan. Dat is
zo om ruis te voorkomen tijdens het pauzeren, het
snel vooruit of terug spoelen van uw speler. Indien u
uw speler omschakelt van DTS naar PCM, kan het
gebeuren dat u geen geluid hoort omdat de AV-receiver de formaten niet onmiddellijk omschakelt. Stop
in dat geval uw speler gedurende drie seconden, en
start daarna de weergave opnieuw.
Bij sommige CD- en LD-spelers kunt u DTS-materi- —
aal niet correct weergeven, hoewel uw speler verbonden is met een digitale ingang van de AV-receiver.
Dit is gewoonlijk omdat de DTS bitstream bewerkt
werd (bijv. uitgangsniveau, sampling-frequentie of
frequentieweergave veranderd) en de AV-receiver
deze niet herkent als een origineel DTS-signaal. In
dergelijke gevallen kan het gebeuren dat u ruis hoort.
Bij de weergave van DTS programmamateriaal kan
—
het bij pauzeren, snel vooruit of terug spoelen gebeuren dat u een kort ruisgeluid hoort. Dit is geen storing.
■ Het begin van audio die wordt ontvangen door
een HDMI IN is niet hoorbaar
Omdat het langer duurt om het formaat van een
—
HDMI-signaal te identificeren dan bij andere digitale
audiosignalen, start de audio-output mogelijk niet
meteen.
Nl
65
Video
Tuner
■ Er is geen beeld
Controleer of alle video-stekkers volledig ingestoken 14
zijn.
■ De ontvangst vertoont ruis, FM stereoontvangst vertoont ruis, of de FM STEREO
indicator wordt niet zichtbaar
Controleer of elke videocomponent correct is aange- 15, 16,
sloten.
56
Verplaats de antenne.
—
Verplaats de AV-receiver weg van uw TV of computer.
—
Selecteer, als uw TV is aangesloten op de HDMI
37
OUT, “- - - - -” in de “HDMI Input”-instelling om
te kijken naar composiet video en component videobronnen.
Luister naar het station in mono.
26
Als de videobron is aangesloten op de video-ingang 16, 37
van een apparaat, moet u die ingang toewijzen aan
een ingangsselector, en moet uw TV aangesloten zijn
op HDMI OUT of COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
Indien de videobron aangesloten is op een composiet 16
video-ingang, moet uw TV worden aangesloten op
de HDMI OUT of de overeenkomstige composiet
video-uitgang.
Indien de videobron aangesloten is op een HDMI15, 37
ingang, moet u die ingang toewijzen aan een ingangsselector, en moet uw TV aangesloten zijn op HDMI OUT.
Controleer op uw TV of de video-ingang waarop de —
AV-receiver is aangesloten geselecteerd is.
■ Er is geen beeld van een bron die is
aangesloten op een HDMI IN
Betrouwbare werking met een HDMI-naar-DVI
70
adapter wordt niet gegarandeerd. Bovendien worden
videosignalen van een PC niet gegarandeerd.
Als de Resolutie is ingesteld op een resolutie die niet 37
door de TV wordt ondersteund, dan wordt er geen
video weergegeven door de HDMI-uitgangen.
Als de melding Resolutiefout op het display van de —
AV-receiver verschijnt, wijst dit er op dat uw TV de
huidige videoresolutie niet ondersteunt en u een
andere resolutie moet selecteren op uw DVD-speler.
■ De onscreen menu’s worden niet zichtbaar
Specificeer in de “TV Format” het tv-systeem dat
bij u wordt gebruikt.
48
Bij het luisteren naar een AM-station kan het gebrui- —
ken van de afstandsbediening ruis veroorzaken.
Voorbijrijdende auto’s en vliegtuigen kunnen storing —
veroorzaken.
Betonnen muren verzwakken radiosignalen.
—
Indien de ontvangst niet verbetert een buitenantenne —
installeren.
Afstandsbediening
■ De afstandsbediening werkt niet
Vooraleer deze unit te bedienen, zorg er voor
RECEIVER in te drukken.
—
Controleer of de batterijen met de juiste polariteit
geplaatst zijn.
4
Plaats nieuwe batterijen. Meng nieuwe en oude batterijen 4
of verschillende types van batterijen niet door elkaar.
Zorg dat de afstandsbediening niet te ver weg is van 4
de AV-receiver, en dat er geen hindernis is tussen de
afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor
van de AV-receiver.
Zorg er voor dat de AV-receiver niet wordt besche- —
nen door direct zonlicht of TL-verlichting. Verplaats
het toestel indien nodig.
Indien de AV-receiver geïnstalleerd is in een rack of —
een behuizing met deuren van gekleurd glas, werkt
de afstandsbediening mogelijk niet betrouwbaar als
de deuren gesloten zijn.
Controleer of u de juiste afstandsbedieningsmodus
hebt gekozen.
9, 62
Bij gebruik van de afstandsbediening voor het bedie- —
nen van AV-componenten van andere fabrikanten,
kunnen sommige toetsen anders werken als verwacht.
61
Controleer op uw TV of de video-ingang waarop de —
AV-receiver is aangesloten geselecteerd is.
Controleer of u de juiste afstandsbedieningscode
invoerde.
Als de AV-receiver geen TV verbindt met HDMI,
worden onscreen menu´s niet weergegeven.
Controleer of u dezelfde ID hebt ingesteld op zowel 49
de AV-receiver als de afstandsbediening.
—
■ U kunt geen andere componenten bedienen
■ Het beeld is vervormd
Specificeer in de “TV Format” het tv-systeem dat
bij u wordt gebruikt.
48
■ De OSD-weergave verschijnt niet op het scherm
Afhankelijk van het ingangssignaal verschijnt de
48
OSD-weergave mogelijk niet als het ingangssignaal
van de HDMI IN wordt uitgevoerd naar een apparaat
dat aangesloten is op de HDMI OUT.
Controleer als het gaat om een component van
17
Onkyo of de u kabel en de analoge audiokabel correct aangesloten zijn. Als alleen een u kabel wordt
aangesloten werkt dit niet.
Controleer of u de juiste afstandsbedieningsmodus
hebt gekozen.
9, 62
Als u een casette tape deck hebt aangesloten op de 23
TV/CD IN-aansluiting of een RI-Dock op de TV/CD
IN of GAME IN of VCR/DVR IN-aansluitingen,
moet u het display instellen om de afstandsbediening
goed te laten functioneren.
Indien u het apparaat niet kunt bedienen, moet u de
juiste afstandsbedieningscode invoeren.
60
Om een component van een andere fabrikant te bedie- 61
nen de afstandsbediening op die component richten.
Nl
66
Om een Onkyo component te bedienen die is aangeslo- 61
ten via u, de afstandsbediening richten op de AVreceiver. Voer eerst de juiste afstandsbedieningscode in.
Om een Onkyo component te bedienen die niet is aange- 61
sloten via u, de afstandsbediening richten op het component. Voer eerst de juiste afstandsbedieningscode in.
Mogelijk is de ingevoerde afstandsbedieningscode
niet correct. Indien er meer dan één code wordt
weergegeven deze alle proberen.
—
■ U kunt niet opnemen
—
Ter voorkoming van signaallussen en schade aan de —
AV-receiver, worden ingangssignalen niet geleid
naar de uitgangen met dezelfde naam (VCR/DVR IN
tot VCR/DVR OUT).
Zone 2
■ Er is geen geluid
Alleen componenten, aangesloten op analoge ingan- —
gen, kunnen worden weergegeven in Zone 2.
■ De Zone 2 luidspreker produceert geen geluid
Om de luidsprekers van Zone 2 te gebruiken, moet u 54
de “Front High/Zone2”-instelling op “Zone2” zetten.
Andere
■ Stand-by stroomverbruik
In de volgende situaties kan het stroomverbruik
49, 56
oplopen tot een maximum van 50W:
1. U maakt gebruik van de universele
poortaansluiting.
2. De instelling “HDMI Control (RIHD)” staat
op “On”. (Afhankelijk van de tv-status, gaat de
AV-receiver zoals gebruikelijk op stand-by
modus.)
■ Het geluid verandert als ik mijn hoofdtelefoon
aansluit
Als een hoofdtelefoon wordt aangesloten, wordt de —
luister-mode op stereo gezet, tenzij die al is ingesteld
op Stereo, Mono of Direct.
■ De vereiste luidsprekerafstand van de
luidsprekers kan niet worden ingesteld
In sommige gevallen kunnen gecorrigeerde waarden —
die geschikt zijn voor thuisbioscoop automatisch
worden ingesteld.
■ Hoe verander ik de taal van een multiplex bron
Gebruik de “Multiplex” instelling op het “Audio
Adjust” menu om “Main” of “Sub” te selecteren.
Deze functies werken niet als Zone 2 ingeschakeld
is.
17
■ Bij het uitvoeren van de “Audyssey 2EQ®
ruimtecorrectie en luidsprekerinstelling”
mislukt de meting en verschijnt de melding
“Ambient noise is too high.”
Opnemen
Controleer of de juiste ingang op uw recorder is
geselecteerd.
■ De functies Systeem aan/Standby en Direct
Change werken niet voor componenten die zijn
aangesloten via u
Dit kan worden veroorzaakt door een storing in uw
luidsprekereenheid. Controleer of de eenheid normaal geluid produceert.
—
■ De volgende instellingen kunnen worden
uitgevoerd voor de composiet video-ingangen
U moet de toetsen op het apparaat gebruiken om deze
instellingen uit te voeren.
1. Druk terwijl u de ingangsselectortoets ingedrukt houdt voor
de ingangsbron die u wilt selecteren, op de SETUP toets.
2. Gebruik e/r om de instelling te wijzigen.
3. Druk op de toets van de ingangsselector voor de gewenste
ingangsbron zodra u klaar bent.
• Videoverzwakking
Deze instelling kan worden uitgevoerd voor de BD/
DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, of AUX ingang.
Indien u een spelconsole aansloot op de composiet
video-ingang, en het beeld niet helder is, kunt u de versterking verminderen.
Video ATT:OFF: (standaard).
Video ATT:ON: De versterking wordt verminderd met
2 dB.
De AV-receiver bevat een microcomputer voor de signaalverwerking en bedieningsfuncties. In erg zeldzame
situaties kunnen ernstige storingen, ruis van een externe
bron, of statische elektriciteit de eenheid doen vastlopen. Dit is erg onwaarschijnlijk, maar als het toch zou
gebeuren: het netsnoer uit het stopcontact trekken, minstens vijf seconden wachten, en het netsnoer weer insteken.
Onkyo is niet verantwoordelijk voor schade (zoals huurkosten voor CD’s) omwille van mislukte opnames door
een storing aan het apparaat. Controleer voor u belangrijk materiaal opneemt of het materiaal correct zal worden opgenomen.
Zet voor u het netsnoer uit het stopcontact trekt de AVreceiver op standby.
42
■ De u functies werken niet
17
Om u te gebruiken, moet u zorgen voor een u
verbinding en een analoge audioverbinding (RCA)
tussen de AV-receiver en de component, zelfs indien
beide digitaal aangesloten zijn.
Nl
67
Belangrijke opmerking in verband met de videoweergave
De AV-receiver kan component video en composiet videobronnen opwaarderen voor weergave op een TV, aangesloten op de HDMI OUT. Indien echter de beeldkwaliteit van
de bron niet goed is, kan het opwaarderen het beeld nog
slechter maken of zelfs helemaal doen verdwijnen.
Probeer in dat geval het volgende:
1
2
Sluit indien de videobron aangesloten is op een
component video-ingang uw TV aan op de COMPONENT VIDEO OUT.
Sluit indien de videobron aangesloten is op een composiet video-ingang uw TV aan op de MONITOR
OUT V.
Selecteer op het hoofdmenu “1. Input/Output
Assign”, en selecteer dan “2. HDMI Input”.
Selecteer de betrokken ingangsselector, zen wijs
hem toe aan “- - - - -” (➔ 37).
3
Selecteer op het hoofdmenu “1. Input/Output
Assign”, en selecteer dan “3. Component Video
Input” (➔ 38):
Indien de videobron aangesloten is op COMPONENT VIDEO IN 1, de relevante ingangsselector
selecteren, en toewijzen aan “IN1”.
Indien de videobron aangesloten is op COMPONENT VIDEO IN 2, de relevante ingangsselector
selecteren, en toewijzen aan “IN2”.
Indien de videobron aangesloten is op de composiet
video-ingang, de relevante ingangsselector selecteren, en toewijzen aan “- - - - -”.
Nl
68
Specificaties
Versterkergedeelte
Algemeen
Max. uitgangsvermogen
Alle kanalen:
7 kan. × 130 W bij 6 ohm, 1 kHz, 1 kan.
aangestuurd (IEC)
Dynamisch vermogen 180 W (3 Ω, voorste)
160 W (4 Ω, voorste)
100 W (8 Ω, voorste)
THD (Totale harmonische vervorming)
0,08 % (1 kHz, 1 W)
Dempingsfactor
60 (voorste, 1 kHz, 8 Ω)
Ingangsgevoeligheid en impedantie
200 mV/47 kΩ (LINE)
Uitgangsniveau en impedantie
200 mV/2,2 kΩ (REC OUT)
Frequentieweergave
5 Hz - 100 kHz/+1 dB, -3 dB (DSP bypass)
Toonregeling karakteristieken
±10 dB, 50 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Signaal/ruis-verhouding
106 dB (LINE, IHF-A)
Speaker Impedance
6 Ω - 16 Ω
Voeding
AC 230 V, 50 Hz
Verbruik
450 W
Verbruik in standby
0,3 W
Afmetingen (B × H × D)
435 mm × 151,5 mm × 328,5 mm
Gewicht
9,6 kg
■ HDMI
Ingang
Uitgang
Videoresolutie
Audioformaat
Ondersteund
■ Video-ingangen
Component
Composiet
Videogedeelte
Ingangsgevoeligheid/Uitgangsniveau en impedantie
1 Vp-p/75 Ω (Component Y)
0,7 Vp-p/75 Ω (Component PB/CB, PR/CR)
1 Vp-p/75 Ω (Composiet)
Component video frequentieweergave
5 Hz - 100 MHz/+0 dB, -3 dB
Component
Composiet
87,50 MHz - 108,00 MHz, RDS
522/530 kHz - 1611/1710 kHz
40
OUT
MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
■ Audio-ingangen
Analog
FM-afstembereik
AM-afstembereik
Voorkeuzezender
IN 1, IN 2
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME,
AUX
■ Video-uitgangen
Digital
Tunergedeelte
IN 1, IN 2, IN 3, IN 4
OUT
1080p
Dolby TrueHD, DTS Master Audio,
DVD-Audio, DSD
3D, Audio Return Channel, Deep Color,
x.v.Color, LipSync, CEC
Optisch: 2
Coaxiaal: 2
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME,
TV/CD, AUX
■ Audio-uitgangen
Analog
VCR/DVR, ZONE2 Line Out
Subwoofer pre-uitgang
1
Luidsprekeruitgangen Hoofd (L, R, C, SL, SR, SBL, SBR)
+ ZONE2/Voorste High (L, R)
Hoofdtelefoon
1 (6,3 ø)
■ Andere
MIC
Universal Port
RI
1
1
1
Specificaties en kenmerken kunnen veranderen zonder
kennisgeving vooraf.
Nl
69
Over HDMI
Ontworpen om te voldoen aan de toegenomen eisen van digitale TV, is HDMI (High Definition Multimedia Interface)
een nieuwe digitale interfacenorm voor het aansluiten van TV’s, projectoren, Blu-ray Disc-spelers/DVD-spelers, set-top
boxen, en andere videocomponenten. Tot op vandaag waren er verschillende video- en audiokabels nodig om AV-componenten aan te sluiten. Bij HDMI kan één enkele kabel stuursignalen, digitale video en tot acht kanalen digitale audio (2kanaals PCM, multikanaals digitale audio, en multikanaals PCM) voeren.
De HDMI videostroom (het videosignaal) is compatibel met DVI (Digital Visual Interface)*1, zodat TV’s en displays met
een DVI-ingang kunnen worden aangesloten met behulp van een HDMI-naar-DVI adapterkabel. (Dit werkt mogelijk niet
bij sommige TV’s en displays, wat leidt tot geen beeld.)
De AV-receiver maakt gebruik van HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, zodat alleen HDCP-compatibele componenten het beeld kunnen weergeven.
De HDMI interface van de AV-receiver is gebaseerd op de volgende norm:
Audio Return Channel, 3D, x.v.Color, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD en Multichannel PCM
Ondersteunde audio-formaten
• 2-kanaals lineaire PCM (32–192 kHz, 16/20/24 bit)
• Multikanaals lineaire PCM (tot 7.1 ch, 32–192 kHz, 16/20/24 bit)
• Bitstream (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD
Master Audio)
Uw Blu-ray Disc/DVD-speler moet ook de HDMI-uitgang van bovenstaande audioformaten ondersteunen.
Over de auteursrechterlijke bescherming
De AV-receiver ondersteunt HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, een tegen kopiëren beschermd systeem voor digitale videosignalen. Andere apparaten die via HDMI op de AV-receiver worden aangesloten, moeten ook
HDCP ondersteunen.
*1
*2
*3
DVI (Digital Visual Interface): De digitale display interface-norm, opgesteld door de DDWG*3 in 1999.
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): De video encryptietechnologie, ontwikkeld door Intel voor HDMI/DVI. Deze
werd ontworpen om video-content te beschermen en vereist een HDCP-compatibel apparaat om het versleutelde videosignaal weer
te geven.
DDWG (Digital Display Working Group): Het doel van deze open industrie-groep onder de leiding van Intel, Compaq, Fujitsu,
Hewlett Packard, IBM, NEC, en Silicon Image is het opstellen van een digitale aansluitspecificatie voor high-performance PC’s en
digitale displays.
Opmerking
• De HDMI videostroom is compatibel met DVI (Digital Visual Interface), zodat TV’s en displays met een DVI-ingang kunnen worden
aangesloten met behulp van een HDMI-naar-DVI adapterkabel. (Merk op dat DVI-aansluitingen alleen video voeren, en dat u dus moet
zorgen voor een afzonderlijke aansluiting voor het geluid.) Een betrouwbare werking is met een dergelijke adapter echter niet gegarandeerd. Bovendien worden videosignalen van een PC niet ondersteund.
• Het HDMI audiosignaal (sampling-frequentie, bitlengte, enz.) kan worden beperkt door de aangesloten broncomponent. Indien het
beeld niet goed is of er geen geluid is vanaf een component die is aangesloten via HDMI, de instellingen controleren. Zie voor meer
details de handleiding van de aangesloten component.
Nl
70
Een RIHD-compatibele TV, speler of recorder
gebruiken
p, wat staat voor Remote Interactive over HDMI, is de naam van de besturingsfunctie waarvan de Onkyo-componenten gebruik maken. De AV-receiver kan worden gebruikt met een CEC (Consumer Electronics Control), waardoor het
systeem bestuurd kan worden via HDMI en deel uitmaakt van de HDMI-norm. CEC biedt interactiviteit tussen de verschillende apparaten, maar de werking bij andere apparaten dan p-compatibele apparaten wordt niet gegarandeerd.
■ Over p-compatibele apparaten
De volgende apparaten zijn p-compatibel. (Vanaf
Februari 2010) Bezoek de Onkyo website voor de laatste
gegevens.
TV
• Panasonic VIERA Link compatibele TV
• Toshiba REGZA-LINK compatibele TV
• Sharp TV (Raadpleeg Onkyo website voor de laatste
gegevens over compatibele modellen.)
Spelers/Recorders
• Onkyo en Integra p-compatibele spelers
• Panasonic VIERA Link compatibele spelers en recorders
(alleen bij gebruik samen met Panasonic VIERA Link
compatibele TV)
• Toshiba REGZA-Link compatibele spelers en recorders
(alleen bij gebruik samen met Toshiba REGZA-LINK
compatibele TV)
• Sharp spelers en recorders (alleen bij gebruik samen met
Sharp TV)
*
Andere modellen dan de voorgaande kunnen interactiviteit
bieden als ze compatibel zijn met CEC, dat deel uit maakt van
de HDMI-norm, maar de werking kan niet worden gegarandeerd.
Opmerking
• Voor een juiste werking mag het p-compatibele apparaat
niet worden aangesloten op meer dan het volgend aantal HDMIingangen.
– Blu-ray Disc/DVD-speler staat op drie.
– Blu-ray Disc recorder/DVD-recorder/Digital Video Recorder
staat op drie.
– Kabel/satelliet set-top box staat op vier.
• Sluit de AV-receiver niet aan op een andere AV-receiver/AV versterker via HDMI.
• Indien er meer p-compatibele apparaten worden aangesloten dan hierboven aangegeven, worden de gekoppelde bewerkingen niet gegarandeerd.
■ Bewerkingen die kunnen worden uitgevoerd
met de p-aansluiting
Voor p-compatibele TV
De volgende gekoppelde bewerking is mogelijk door de
AV-receiver aan te sluiten op een p-compatibele
TV.
• De AV-receiver gaat in de stand-by modus als de TV in
stand-by gaat.
• U kunt het menu van het TV-scherm instellen op de uitgang naar audio van de luidsprekers verbonden met de
AV-receiver, of met de luidsprekers van de TV.
• Het is mogelijk om de video/audio van de antenne of van
de ingangsaansluiting van de TV weer te geven via de
luidsprekers verbonden met de AV-receiver. (Een aansluiting zoals een optische digitale kabel of gelijkaardige
is vereist boven de HDMI-kabel.)
• Ingang met de AV-receiver kan worden geselecteerd met
de afstandsbediening van de TV.
• Bedieningen zoals volume-aanpassing of gelijkaardige
voor de AV-receiver kunnen worden uitgevoerd met de
afstandsbediening van de TV.
Voor p-compatibele spelers/recorders
De volgende gekoppelde bewerking is mogelijk door de
AV-receiver aan te sluiten op een p-compatibele
speler/recorder.
• Als het afspelen wordt gestart op de speler/recorder,
schakelt de ingang van de AV-receiver naar de HDMIingang van de speler/recorder die wordt gebruikt.
• Bediening van de speler/recorder is mogelijk met de
afstandsbediening meegeleverd met de AV-receiver.
*
Afhankelijk van het model werken mogelijk niet alle functies.
Nl
71
■ Hoe aansluiten en instellen
1
4. Start het afspelen van de Blu-ray Disc/DVD-speler/recorder en bevestig het volgende.
• De voeding van de AV-receiver wordt automatisch aangezet en de ingang met de aangesloten Blu-ray Disc/DVD-speler/recorder wordt
geselecteerd.
• De voeding van de TV wordt automatisch
ingeschakeld en de ingang met de aangesloten
AV-receiver wordt geselecteerd.
5. Volgens de bedieningshandleiding van de TV,
selecteer “Gebruik van TV-luidsprekers” in het
menuscherm van de TV en bevestig of de audio
wordt weergegeven via de luidsprekers van de
TV, niet via de luidsprekers aangesloten op de
AV-receiver.
6. Selecteer “Gebruik de luidsprekers van de AVreceiver” in het menuscherm van de TV en
bevestig of de audio wordt weergegeven via de
luidsprekers aangesloten op de AV-receiver, en
niet via de luidsprekers aangesloten op de TV.
Bevestig de aansluiting en de instelling.
1. Sluit de HDMI OUT-aansluiting op de HDMIingangsaansluiting van de TV aan.
Blu-ray Disc/DVD-speler, enz.
HDMI
Aansluiting
AV-receiver
DIGITALE AUDIO
Aansluiting
(OPTISCH)
HDMI
Aansluiting
TV, projector, enz.
2. Verbind de audio-uitgang van de TV met de
OPTICAL IN 2 aansluiting van de AV-receiver
met gebruik van een optische digitale kabel.
Opmerking
• Voer de voorgaande bewerkingen uit als u oorspronkelijk
de AV-receiver gebruikt, als de instellingen van elk apparaat worden gewijzigd, als de hoofdstroom van ieder apparaat is uitgeschakeld, als de stroomkabel is losgekoppeld
van de netstroom, of als een stroomonderbreking heeft
plaatsgevonden.
Opmerking
• Wanneer u gebruikmaakt van de functie audio return channel (ARC) met een HDMI (Audio Return Channel)geschikte TV, is deze aansluiting niet nodig (➔ 50).
3. Sluit de HDMI-uitgang van de Blu-ray Disc/
DVD-speler/recorder op de HDMI IN 1-aansluiting van de AV-receiver aan.
Opmerking
• De HDMI-ingang moet worden toegewezen als de Blu-ray
Disc/DVD-speler/recorder wordt aangesloten op andere
aansluitingen (➔ 37). Wijs de apparaten aangesloten op
de HDMI IN toe aan de TV/CD-ingang op dit moment. De
juiste CEC (Consumer Electronics Control) werking kan
niet worden gegarandeerd.
2
Verander elk onderdeel in de “HDMI Setup” als
hieronder:
• HDMI Control (RIHD): On
• Audio Return Channel (ARC): Auto
• Power Control: On
• TV Control: On
Zie de details van elke instelling (➔ 49, 50).
3
Nl
72
De instellingen bevestigen.
1. Schakel de stroom in voor alle aangesloten apparaten.
2. Schakel de stroom uit van de TV en bevestig of
de stroom van de aangesloten apparten automatisch wordt uitgeschakeld met de koppelingsbewerking.
3. Zet de voeding aan van de Blu-ray Disc/DVDspeler/recorder.
4
Bedienen met de afstandsbediening.
Zie de lijst van beschikbare toeten (➔ 62).
Opmerking
• Audio van DVD-Audio of Super Audio CD kan niet worden weergegeven via de TV-luidsprekers. U kunt de audio
weergeven via de TV-luidsprekers door de audio-uitgang
van de DVD-speler op 2ch PCM in te stellen. (Dit is afhankelijk van het model van de speler.)
• Zelfs als u de audio weergeeft via de TV-luidsprekers,
wordt de audio weergegeven via de luidsprekers aangesloten op de AV-receiver als u het volume regelt of de ingang
op de AV-receiver inschakelt. Om de audio van de TVluidsprekers weer te geven, voert u de bewerkingen op de
TV opnieuw uit.
• Sluit de u kabel niet aan bij het aansluiten op de u en
u audio controle compatibele apparaten.
• Als u een aansluiting selecteert verschillend van de
HDMI-aansluiting waarop de AV-receiver is aangesloten
als ingang op de TV, wordt de ingang op de AV-receiver
geschakeld naar “TV/CD”.
• De AV-receiver schakelt automatisch de stroom tegelijkertijd wanneer wordt bepaald dat dit noodzakelijk is. Zelfs
als de AV-receiver is aangesloten op een p compatibele TV or speler/recorder, schakelt het apparaat niet in
als het niet noodzakelijk is. Het apparaat schakelt mogelijk niet in tegelijkertijd als de TV is ingesteld om de audio
weer te geven van de TV.
• Gekoppelde functies met de AV-receiver werken mogelijk
niet, afhankelijk van het model. Bedien de AV-receiver
direct in dergelijke gevallen.
Tabel voor videoresolutie
De volgende tabellen geven aan hoe videosignalen bij verschillende resoluties naar buiten worden gebracht door de AVreceiver.
NTSC/PAL
✔: uitgang
Uitgang
Ingang
HDMI
Component
Composiet
HDMI
1080p 1080i 720p
480p/ 480i/
576p 576i
1080p
✔
1080i
✔
✔
✔
720p
✔
✔
✔
480p/576p ✔
✔
✔
✔
480i/576i
✔
✔
✔
✔
1080p
✔
1080i
✔
✔
✔
720p
✔
✔
✔
480p/576p ✔
✔
✔
✔
480i/576i
✔
✔
✔
✔
✔
480i/576i
✔
✔
✔
✔
✔
Component
1080p 1080i 720p
480p/ 480i/
576p 576i
Composiet
480i/576i
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Nl
73
Inledning
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA
OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR APPARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER
FUKT.
OBSERVERA:
PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
FÅR HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE
AVLÄGSNAS. DET FINNS INGA DELAR INUTI APPARATEN SOM KAN REPARERAS AV KONSUMENTEN. ÖVERLÅT ALLT REPARATIONSARBETE TILL
KVALIFICERAD PERSONAL.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna
användaren om att det finns oisolerad "farlig
spänning" inuti apparaten som kan vara tillräckligt
stark för att ge elektriska stötar med personskador som
följd.
Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsedd att
påminna användaren om att det finns viktiga
användnings- och underhållsanvisningar i litteraturen
som medföljer apparaten.
Viktiga säkerhetsföreskrifter
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Sv
2
Läs dessa anvisningar.
Spara dessa anvisningar.
Uppmärksamma alla varningar.
Följ alla anvisningar.
Använd inte apparaten i närheten av vatten.
Rengör endast med en torr trasa.
Blockera inga ventilationsöppningar. Installera apparaten i enlighet med tillverkarens anvisningar.
Placera inte apparaten i närheten av någon värmekälla,
såsom ett element, ett värmeregister, en spis eller
någon annan värmealstrande apparat (t.ex. en förstärkare).
Upphäv inga säkerhetssyften med en polariserad eller
jordningsanpassad stickkontakt. En polariserad stickkontakt har två blad, varav det ena är bredare än det
andra. En jordningsanpassad stickkontakt har två blad
och ett tredje jordningsstift. Det bredare bladet eller
jordningsstiftet utgör säkerhetsdetaljer. Om den medföljande stickkontakten inte passar i ett nätuttag, så
kontakta en elektriker för byte av det fasta nätuttaget.
Se till att skydda nätkabeln från att bli trampad på eller
klämd, särskilt vid kontakterna, vid nätuttaget och vid
nätintaget på apparaten.
Använd endast monteringsdelar/tillbehör i enlighet
med tillverkarens specifikationer.
Använd endast en vagn, ett
TRANSPORTVAGNSVARNING
ställ, ett stativ, ett fäste eller
ett bord till apparaten i enlighet med tillverkarens specifikationer eller som säljs
tillsammans med apparaten.
Var försiktig vid förflyttning
S3125A
av apparaten på en vagn för
att undvika personskada på grund av att vagnen tippar.
Koppla loss nätkabeln vid åskväder eller när apparaten
inte ska användas under en längre tidsperiod.
Överlåt all service till en kvalificerad reparatör. Service
krävs efter att apparaten har skadats på något sätt, t.ex.
genom att nätkabeln eller någon kontakt har skadats,
vätska eller något fast föremål har trängt in i apparaten,
apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar
normalt eller har tappats i golvet.
15. Skador som kräver reparation
Koppla loss apparaten från nätuttaget och överlåt reparation till en kvalificerad reparatör vid följande
omständigheter:
A. När nätkabeln eller stickkontakten skadats.
B. Om vätska spillts eller föremål fallit in i apparaten.
C. Om apparaten utsatts för regn eller vatten.
D. Om apparaten inte fungerar som den ska, trots att
anvisningarna i bruksanvisningen följs. Andra
endast inställningen av de reglage som beskrivs i
bruksanvisningen. Felaktig inställning av andra
reglage kan resultera i skador som ofta kräver ett
omfattande arbete av en kvalificerad tekniker för
återställning av apparaten till normal driftstillstånd.
E. Om apparaten tappats eller på annat sätt skadats.
F. När apparaten uppvisar en tydlig förändring av
prestanda - detta tyder på ett behov av reparation.
16. Intrång av föremål och vätska
Tryck aldrig in några föremål av något slag genom
öppningarna i apparaten, eftersom de kan komma i
kontakt med delar som avger farlig spänning eller
kortsluta delar och på så sätt orsaka eldsvåda eller
elektriska stötar.
Se till att apparaten inte utsätts för droppande eller
stänkande vätskor. Placera ingen blomvas eller något
annat vätskefyllt föremål ovanpå apparaten.
Placera inte levande ljus eller något annat brinnande
föremål ovanpå apparaten.
17. Batterier
Tänk alltid på miljön och följ gällande lokala föreskrifter vid kassering av batterier.
18. Om apparaten placeras i en möbel, till exempel i en
bokhylla eller i en stereobänk, så se till att tillräcklig
ventilation tillgodoses.
Se till att lämna ett utrymme på minst 20 cm ovanför
och på sidorna av apparaten och på minst 10 cm
bakom apparaten. Den bakre kanten på hyllan eller
skivan ovanför apparaten bör vara placerad minst 10
cm från apparatens baksida eller väggen för att skapa
ett mellanrum genom vilket varmluft kan strömma ut.
Försiktighetsåtgärder
1. Angående upphovsrätt—Så länge det inte endast är
för privat bruk är det förbjudet att kopiera upphovsrättsskyddat material utan upphovsrättsinnehavarens
tillstånd.
2. Nätströmssäkring—Nätströmssäkringen i apparaten
ska inte bytas ut av användaren. Kontakta en Onkyohandlare, om strömmen till apparaten inte kan slås på.
3. Vård—Torka då och då av utsidan på apparaten med
en mjuk trasa. Använd en mjuk trasa fuktad i en svag
blandning av ett milt rengöringsmedel och vatten till
att torka bort svårborttagna fläckar med. Torka därefter genast av apparaten med en ren och torr trasa.
Använd inte slipande trasor, förtunningsmedel, alkohol eller andra kemiska lösningar som kan skada ytbehandlingen eller skrapa bort text från höljet.
4. Ström
VARNING!
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INFORMATION INNAN APPARATEN ANSLUTS TILL ETT
NÄTUTTAG FÖRSTA GÅNGEN.
Lokal nätspänning varierar i olika länder. Kontrollera
noga att den lokala nätspänningen där apparaten ska
användas överensstämmer med den spänning som står
tryckt på apparaten baksida (t.ex. AC 230 V, 50 Hz
eller AC 120 V, 60 Hz).
Nätkabelns stickkontakt är till för att koppla loss apparaten från nätuttaget (strömkällan). Se till att stickkontakten alltid är lättillgänglig (snabbt kan kommas åt).
Apparaten slås inte av helt och hållet vid tryck på
ON/STANDBY för omkoppling till strömberedskap.
Dra därför ut stickkontakten ur nätuttaget, när apparaten ska lämnas oanvänd en längre tid.
7. Vidrör aldrig apparaten med våta händer—Hantera aldrig apparaten eller dess nätkabel med våta eller
fuktiga händer. Låt en Onkyohandlare kontrollera
apparaten innan den används igen, om vatten eller
någon annan vätska har trängt in i apparaten.
8. Angående hantering
• Om apparaten behöver transporteras, så packa in
den i den ursprungliga förpackningen, på samma
sätt som den var förpackad när den först köptes.
• Lämna inte gummi- eller plastföremål ovanpå apparaten under lång tid, eftersom det kan resultera i att
märken uppstår på höljet.
• apparaten ovansida och baksida kan bli varma under
långvarig användning. Detta är helt normalt.
• Om apparaten lämnas oanvänd under alltför lång tid
kan det hända att den inte fungerar ordentligt nästa
gång den ska användas. Se därför till att använda
apparaten då och då.
Gäller modeller till Europa
Försäkran om konformitet
Vi, ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
TYSKLAND
betyger på eget ansvar att den ONKYO-produkt som beskrivs
i denna bruksanvisning uppfyller föreskrifterna för följande
tekniska standards: EN60065, EN55013, EN55020 och
EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, TYSKLAND
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
BEMÆRK:
Med ON/STANDBY-knappen i stilling STANDBY
er AV-receiver stadig forbundet med lysnettet. Hvis
du ikke vil anvende AV-receiver i længere tid, skal
du tage netledningen ud af stikkontakten.
NB:
Med ON/STANDBY-knappen i stilling STANDBY
er AV-receiver stadig tilsluttet lysnettet. Hvis du
ikke vil bruke AV-receiver i lengere tid, skal ledningen dras ut av stikkontakten.
HUOM!
Kytkimen ON/STANDBY asettaminen asentoon
STANDBY ei katkaise kokonaan virtaa AV-receiver: stä. Jos AV-receiver ei aiota käyttää pitkähköön
aikaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.
5. Förebyggande av hörselskador
Observera
För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan
orsaka hörselförlust.
6. Batterier och värmeexponering
Warning!
Batterier (batteripaket eller isatta batterier) får inte
utsättas för hög värme från sol, eld eller liknande.
Sv
3
Medföljande tillbehör
Kontrollera att du har följande tillbehör:
Inomhus FM-antenn (➔ 18)
AM-ramantenn (➔ 18)
Mikrofon för högtalarinställning (➔ 24)
Fjärrkontroll och två batterier (AA/R6)
*
Bokstaven vid slutet av produktnamnet i kataloger och på förpackningar indikerar färgen. Specifikationer och användning
är likadana oberoende av färg.
Använda fjärrkontrollen
Installera batterier
Obs
• Om fjärrkontrollen inte
fungerar på ett tillförlitligt sätt kan du försöka
byta ut batterierna.
• Blanda inte nya och
gamla batterier, eller
olika typer av batterier.
Batterier (AA/R6)
• Om du inte ska använda
fjärrkontrollen under en längre tid ska batterierna tas ut för att
förhindra läckage eller korrosion.
• Ta ur urladdade batterier så fort som möjligt för att förhindra
skador från läckage eller korrosion.
Sikta med fjärrkontrollen
Använd fjärrkontrollen genom att sikta mot AV-receiverns
fjärrkontrollsensor, enligt bilden nedan.
Fjärrkontrollsensor
AV-receiver
Cirka 5 m
Sv
4
Innehållsförteckning
Inledning
Viktiga säkerhetsföreskrifter........................................... 2
Försiktighetsåtgärder ...................................................... 3
Medföljande tillbehör ....................................................... 4
Använda fjärrkontrollen .................................................. 4
Funktioner......................................................................... 6
Frontpanel & bakpanel .................................................... 7
Frontpanel ...................................................................... 7
Display............................................................................ 8
Bakpanel ........................................................................ 8
Fjärrkontroll ...................................................................... 9
Styra AV-receiver ........................................................... 9
Om Hemmabio................................................................ 10
Uppleva Hemmabio...................................................... 10
Anslutningar
Ansluta AV-receiver ....................................................... 11
Ansluta högtalarna ....................................................... 11
Om AV-anslutningar ..................................................... 14
Ansluta dina komponenter med HDMI ......................... 15
Ansluta dina komponenter............................................ 16
Ansluta Onkyo u-komponenter.................................. 17
Ansluta antenner .......................................................... 18
Vilka anslutningar ska jag använda?............................ 18
Påslagning & grundläggande funktioner
Slå på/stänga av AV-receiver ........................................ 20
Påslagning.................................................................... 20
Stänga av ..................................................................... 20
Grundläggande funktioner ............................................ 21
Välja språk som används i inställningsmenyerna
på skärmen ................................................................ 21
Uppspelning av ansluten komponent ........................... 21
Visa källinformation ...................................................... 21
Ställa in displayens ljusstyrka....................................... 21
Stänga av ljudet för AV-receiver................................... 22
Använda vilotimern....................................................... 22
Välja högtalarlayout...................................................... 22
Använda menyerna Audio och Video ........................... 22
Ändra ingångsdisplay ................................................... 23
Använda hörlurar.......................................................... 23
Audyssey 2EQ® Rumskorrigering och
högtalarinställning...................................................... 23
Lyssna på radio.............................................................. 26
Använda frekvensväljaren ............................................ 26
Förinställning av FM/AM-kanaler.................................. 27
Använda RDS............................................................... 27
Inspelning ....................................................................... 29
Använda ljudåtergivningssätt....................................... 30
Välja ljudåtergivningssätt.............................................. 30
Om ljudåtergivningssätt................................................ 31
Avancerad användning
Avancerade inställningar............................................... 36
Inställningsmenyer på skärmen.................................... 36
Vanliga procedurer i inställningsmenyn ........................ 36
Input/Output Assign ...................................................... 37
Speaker Setup.............................................................. 39
Audio Adjust ................................................................. 42
Source Setup................................................................ 43
Listening Mode Preset.................................................. 47
Miscellaneous ............................................................... 48
Hardware Setup............................................................ 49
Lock Setup.................................................................... 50
Använda ljudinställningar.............................................. 50
Zon 2 ................................................................................ 53
Ansluta zon 2................................................................ 53
Ställa in strömförsörjd zon 2 ......................................... 54
Använda Zon 2 ............................................................. 54
Styra iPod & andra komponenter
Styra iPod........................................................................ 56
Ansluta till en Onkyo dockningsstation ......................... 56
Använda Onkyo dockningsstation ................................ 57
Styra iPod ..................................................................... 58
Styra andra komponenter .............................................. 60
Förprogrammerade fjärrkontrollkoder ........................... 60
Leta efter fjärrkontrollkoden.......................................... 60
Ange fjärrkontrollkoder ................................................. 61
Fjärrkontrollkoder för Onkyo-komponenter
anslutna via u.......................................................... 61
Återställa REMOTE MODE-knapparna ........................ 62
Återställa fjärrkontrollen ................................................ 62
Styra andra komponenter ............................................. 62
Övrigt
Felsökning ...................................................................... 64
Specifikationer................................................................ 69
Om HDMI ......................................................................... 70
Att använda en RIHD-kompatibel tv, spelare eller
brännare........................................................................ 71
Videoupplösningstabell ................................................. 73
Återställ AV-receiver till fabriksinställningarna
genom att slå på enheten och hålla ned VCR/DVR
samtidigt som du trycker på ON/STANDBY (➔ 64).
Sv
5
Funktioner
Förstärkare
*1
• 130 Watt/kanal @ 6 ohm
• WRAT-förstärkarteknik för brett omfång
(5 Hz till 100 kHz bandbredd)
• Volymkretsar med optimal förstärkning
• H.C.P.S. (High Current Power Supply) transformator
med extremt hög effekt
THX och THX logotyper är varumärken tillhörande THX Ltd.
och som är registrerade i vissa jurisdiktioner. Alla rättigheter
förbehålles.
*2
Tillverkad under licens enligt USA-patentnummer: 5.451.942;
5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535;
7.212.872; 7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 samt andra patent
och sökta patent i USA och hela världen. DTS och Symbolen
är registrerade varumärken, & DTS-HD, DTS-HD Master
Audio och DTS-logotyper är varumärken som tillhör DTS,
Inc. Produkter inkluderar mjukvara.
© DTS, Inc. Alla rättigheter förbehålles.
Bearbetning
• THX*1 Integrated System Certified
• THX Surround EX*1, THX I/S*1 Cinema, THX Music
• HDMI-videouppskalning (kompatibelt upp till 1080p)
med Faroudja DCDi Cinema Enhancement
• HDMI (Ver.1.4a med Audio Return Channel, 3D), DeepColor, x.v.Color*, Lip Sync, DTS*2-HD Master Audio,
DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD*3,
Dolby Digital Plus, DSD och flerkanals PCM
• Dolby Pro Logic IIz*3 – nytt surroundformat (front-high)
• Icke-skalbar konfiguration
• Minne A-form ljudåtergivningssätt
• Direktläge
• Musikoptimering*4 för komprimerade digitala musikfiler
• 192 kHz/24-bitars D/A-konvertering
• Kraftfull och mycket precis 32-bitars DSP-bearbetning
• Teknologi med jitterreduceringskrets
*3
*4
Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic”, “Surround EX” och dubbel-D-symbolen är
varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Music Optimizer™ är ett varumärke som tillhör Onkyo Corporation.
*5
”HDMI, HDMI-logotypen och High Definition Multimedia
Interface är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör HDMI Licensing, LLC. i USA och andra länder.”
*6
Anslutningar
• 4 HDMI*5-ingångar och 1 utgång
• Onkyo p för systemkontroll
• 4 digitala ingångar (2 optiska/2 koaxiala)
• Komponentvideoväxling (2 ingångar/1 utgång)
• “Line in” ingång på framsidan för Bärbar ljudspelare
• Universalport för dockning av iPod*/DAB+ frekvensväljarmodulen
• Strömförsörjd zon 2
Övrigt
• 40 förinställda AM-/FM-kanaler
• Audyssey 2EQ®*6 för att korrigera akustikproblem i
rummet
• Audyssey Dynamic EQ®*6 för korrigering av ljudstyrka
• Audyssey Dynamic Volume®*6 för att bibehålla optimal
ljudnivå och dynamiskt omfång
• Överkorsningsjustering
(40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
• Kontrollfunktion för A/V-synk (upp till 200 ms)
• Display på skärmen via HDMI
• Förprogrammerad u-kompatibel fjärrkontroll
Sv
6
Tillverkad under licens från Audyssey Laboratories™.
Patentsökt i USA och andra länder. Audyssey 2EQ®,
Audyssey Dynamic Volume® och Audyssey Dynamic EQ® är
registrerade varumärken som tillhör Audyssey Laboratories.
THX
HT-R980 har utvecklats av Onkyo och THX Ltd. och ger
hemmabiofantaster den perfekta mixen av prestanda och
enkel användning. Alla komponenter i detta THX Certified System är framtagna för att fungera perfekt tillsammans och ge en överlägsen underhållningsupplevelse.
Oavsett om du ser på film, lyssnar på musik eller spelar
det senaste TV-spelet, kommer HT-R980 att förvandla
ditt rum till den ultimata underhållningsmiljön.
*
*
iPod är ett varumärke som tillhör Apple Inc., registrerat i USA
och andra länder.
“x.v.Color” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
Frontpanel & bakpanel
Frontpanel
a
b cd e f g
q r
h
i j klm
n
s
o
p
t u v w
Det finns olika logotyper tryckta på den verkliga frontpanelen. De visas inte här för tydlighetens skull.
Sidonumret i parentes visar var du hittar huvudförklaringen för varje alternativ.
a ON/STANDBY-knapp (➔ 20)
m SETUP-knapp (➔ 36)
b STANDBY-indikator (➔ 20)
c HDMI THRU-indikator (➔ 50)
n TUNING, PRESET (➔ 26 till 27), pil- och ENTERknapp
d ZONE 2-indikator (➔ 54)
o RETURN-knapp
e Fjärrkontrollsensor (➔ 4)
p MASTER VOLUME-kontroll (➔ 21)
f Knapparna ZONE 2, OFF, ZONE 2 LEVEL/TONE
LEVEL och TONE (➔ 51, 54 till 55)
q THX-knapp (➔ 30)
g Display (➔ 8)
h LISTENING MODE-knappar (MOVIE/TV, MUSIC
och GAME) (➔ 30)
s Valknappar för ingång (BD/DVD, VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME, AUX, TUNER, TV/CD och
PORT) (➔ 21)
i RT/PTY/TP-knapp (➔ 27)
t AUX INPUT LINE IN-jack (➔ 16)
j MEMORY-knapp (➔ 27)
u AUX INPUT VIDEO-jack (➔ 16)
k TUNING MODE-knapp (➔ 26)
v AUX INPUT AUDIO-jacken (➔ 16)
l DISPLAY-knapp (➔ 21)
w SETUP MIC-jack (➔ 24)
r PHONES-jack (➔ 23)
Sv
7
Display
a
b
c
d
e
f
g
h
Sidorna inom parentes innehåller detaljerad information.
a Indikatorer för ljudingång
e RDS-indikator (➔ 27)
b Indikatorer för ljudåtergivningssätt och format
(➔ 30, 51)
f SLEEP-indikator (➔ 22)
g MUTING-indikator (➔ 22)
c Audyssey-indikator (➔ 23, 40, 43)
h Meddelandeområde
d Inställningsindikatorer (➔ 26)
Bakpanel
a
b c
i
g
d ef
j
k
l
h
m
a DIGITAL IN OPTICAL- och COAXIAL-jacken
h Elkabel
b COMPONENT VIDEO IN- och OUT-jacken
i u REMOTE CONTROL-jack
c HDMI IN- och OUT-jacken
j Jacken för kompositvideo och analogljud
(BD/DVD IN, VCR/DVR IN och OUT, CBL/SAT IN,
GAME IN- och TV/CD IN)
d FM ANTENNA-jack och AM ANTENNA-terminal
e MONITOR OUT V-jack
f UNIVERSAL PORT-jack
k ZONE 2 LINE OUT-jacken
g SPEAKERS-terminaler
(CENTER, FRONT, SURR- och SURR BACK OR
FRONT HIGH)
l SUBWOOFER PRE OUT-jack
m FRONT HIGH OR ZONE 2 SPEAKERSterminaler
Se “Ansluta AV-receiver” för information om anslutningar (➔ 11 till 19).
Sv
8
Fjärrkontroll
Styra AV-receiver
a
Styr AV-receiver genom att trycka på RECEIVER för
att välja mottagarläget.
Du kan även använda fjärrkontrollen för att styra
Onkyo Blu-ray Disc/DVD-spelare, CD-spelare och
andra komponenter.
Se “Ange fjärrkontrollkoder” för mer information
(➔ 61).
h
c
b
*1
i
Sidorna inom parentes innehåller detaljerad information.
a ON/STANDBY-knapp (➔ 20)
j
c
d
a
e
b REMOTE MODE/INPUT SELECTOR knappar
(BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TUNER, TV/CD och PORT) (➔ 21)
d
k *2
d Pilknappar q/w/e/r och ENTER
l
f LISTENING MODE-knappar (MOVIE/TV, MUSIC,
GAME och STEREO) (➔ 30)
c SP LAYOUT-knapp (➔ 22)
e SETUP-knapp (➔ 36)
g DIMMER-knapp (➔ 21)
m
*3
h DISPLAY-knapp (➔ 21)
i MUTING-knapp (➔ 22)
j VOL q/w-knapp (➔ 21)
k VIDEO-knapp (➔ 22)
l RETURN-knapp
f
m AUDIO-knapp (➔ 22)
n SLEEP-knapp (➔ 22)
e
g
b
n
■ Styra frekvensväljaren
Man kan styra frekvensväljaren på AV-receivern genom att
trycka på knappen TUNER (eller RECEIVER).
Du kan välja mellan AM och FM genom att trycka upprepade gånger på TUNER.
a Pilknappar q/w (➔ 26)
b D.TUN-knapp (➔ 26)
c DISPLAY-knapp
d CH +/– -knapp (➔ 27)
e Sifferknappar (➔ 26)
*1
*2
*3
För att styra komponenter måste du först mata in
fjärrkontrollkoden.
Se “Ange fjärrkontrollkoder” för mer information (➔ 61).
Denna knapp fungerar som en genväg till menyn Video
(➔ 22).
Denna knapp fungerar som en genväg till menyn Audio
(➔ 22).
Sv
9
Om Hemmabio
Uppleva Hemmabio
Tack vare AV-receiverns enastående egenskaper kan du uppleva surround-ljud med en känsla av verklig rörelse i ditt eget
hem, precis som på bio eller på konsert. Du kan uppleva DTS och Dolby Digital på dina Blu-ray- eller DVD-skivor. Med
analog eller digital tv kan du uppleva Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 eller Onkyos unika DSP-ljudåtergivningssätt.
Du kan använda THX Surround EX för att utöka källor med 5.1 kanaler för uppspelning med 7.1 kanaler.
ab
c ij
de
f
gh
Hörnposition
1/3 av väggposition
Tips
• Hitta det bästa läget för din subwoofer genom att
experimentera och placera den på olika platser i
rummet när du spelar en film eller musik med kraftfull bas för att hitta ett läge som ger det mest tillfredsställande resultatet.
Sv
10
a b Fronthögtalare
Dessa matar ut helhetsljudet. Deras roll i en hemmabioanläggning är
att skapa en konkret grund för ljudbilden. De bör riktas mot lyssnaren
i öronhöjd och ha samma avstånd från tv:n. Vinkla dem inåt för att
skapa en triangel, med lyssnaren vid spetsen.
c Center-högtalare
Denna högtalare förbättrar ljudet från front-högtalare genom att göra
ljudrörelser tydligare och ge en fullständig ljudbild. För filmer används
detta huvudsakligen för dialog. Placera den nära din tv, framåtriktad i
öronnivå eller vid samma höjd som front-högtalarna.
d e Surroundhögtalare
Dessa högtalare används för precis ljudplacering och för att ge en realistisk utrymmeskänsla. Placera dem på båda sidor om lyssnaren, eller
något bakom denne, cirka 60 till 100 cm ovanför öronnivå. Båda bör
placeras lika långt från lyssnaren för bästa effekt.
f Subwoofer
Subwoofer-högtalaren hanterar basljud från LFE-kanalen (Low-Frequency Effects). Volymen och kvaliteten av basljudet från din subwoofer beror på dess placering, formen av rummet och lyssnarens
placering. Allmänt sett kan du få ett bra basljud genom att installera
subwoofern i ett främre hörn, eller vid en tredjedel av väggens bredd,
enligt bilden.
g h Surround back-högtalare
Dessa högtalare krävs för att uppleva Dolby Digital EX, DTS-ES
Matrix, DTS-ES Discrete, THX Surround EX etc. De förbättrar surround-ljudets realism och förbättrar ljudlokalisering bakom lyssnaren.
Placera dem bakom lyssnaren, cirka 60 till 100 cm ovanför öronnivå.
i j Front high-högtalare
Dessa högtalare krävs för Dolby Pro Logic IIz Height. De förbättrar
upplevelsen av rymd avsevärt. Placera minst 100 cm ovanför fronthögtalarna (så högt som möjligt) och med en något större vinkel än
fronthögtalarna.
Anslutningar
Ansluta AV-receiver
• Kontrollera att metallkärnan i kabeln inte får kontakt
med bakpanelen på AV-receivern. Detta kan skada AVreceivern.
Ansluta högtalarna
Högtalarkonfiguration
Följande tabell indikerar vilka kanaler som du bör
använda beroende på antalet högtalare du har.
Du behöver 7 högtalare och en strömförsörjd subwoofer
för att få 7.1-kanalers surround-ljud.
Antal kanaler
2 3 4 5 6 7 7 8 9
Fronthögtalare
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Center-högtalare
Surroundhögtalare
Surround back-högtalare*1*2
Surround back-högtalare*2
Front high-högtalare*2
*1
*2
✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔ ✔
Om du endast använder en surround back-högtalare, ska den
anslutas till SURR BACK OR FRONT HIGH Lterminalerna.
Front high och surround back-högtalare kan inte användas
samtidigt.
En subwoofer med egen strömförsörjning rekommenderas
för att få riktigt kraftfull bas, oberoende av hur många
högtalare du har.
Du måste ställa in högtalarinställningarna för att få bästa
ljud från ditt surround-system. Detta kan göras automatiskt (➔ 24) eller manuellt (➔ 39).
Försiktighetsåtgärder vid anslutning av
högtalare
• Anslut inte mer än en kabel till varje högtalarterminal.
Detta kan skada AV-receivern.
• Anslut inte en högtalare till flera terminaler.
Läs följande innan du ansluter högtalarna:
• Du kan ansluta högtalare med en impedans på mellan 6
och 16 ohm. Om du använder högtalare med lägre impedans och använder förstärkaren med höga volymnivåer
över en längre tid, kan förstärkarens inbyggda skyddskrets aktiveras.
• Koppla ur nätkabeln från vägguttaget innan du gör några
anslutningar.
• Läs instruktionerna som medföljer högtalarna.
• Var extra uppmärksam vad gäller högtalarnas polaritet.
Med andra ord ska du endast ansluta positiva (+) terminaler till positiva (+) terminaler och endast ansluta negativa (–) terminaler till negativa (–) terminaler. Om
kablarna är felvända kommer ljudet ur fas och låter onaturligt.
• Onödigt långa eller mycket tunna kablar kan påverka
ljudkvaliteten och bör undvikas.
• Var noga med att inte kortsluta de positiva och negativa
kablarna. Detta kan skada AV-receivern.
Sv
11
Ansluta högtalarkablar
Högtalarterminaler av skruvtyp
Skala bort 12 till 15 mm isolering
från högtalarkablarnas ändar och
tvinna de nakna ledarna ordentligt,
så som visas. (Medföljande högtalarkablar är redan skalade.)
12 till 15 mm
Högtalarterminaler av trycktyp
Skala bort 10 till 12 mm isolering från högtalarkablarnas
ändar och tvinna de nakna ledarna ordentligt, så som visas.
(Medföljande högtalarkablar är redan skalade.)
10 till 12 mm
Följande bild visar vilken högtalare som ska anslutas till varje terminalpar. Om du endast använder en surround backhögtalare ska den anslutas till SURR BACK OR FRONT HIGH L terminalerna.
Vänster
Höger
surround back- surround backhögtalare
högtalare
(tillval)
(tillval)
Höger
surroundhögtalare
Vänster
surroundhögtalare
Höger front- Vänster fronthögtalare
högtalare
Center-högtalare
Grå
Höger
front highhögtalare
(tillval)
*
Vänster
front highhögtalare
(tillval)
Blå
Röd
Vit
Grön
Strömförsörjd
subwoofer
Använd den medföljande RCA-kabeln och anslut subwooferns LINE INPUT-jack till din AV-receivers SUBWOOFER PRE OUTjack.
Obs
• Front high-högtalare kan även anslutas till SURR BACK OR FRONT HIGH SPEAKERS-terminalerna. Sätt “Surr Back/Front
High” i högtalarinställningen till “Front High” (➔ 39) vid sådan anslutning.
Sv
12
Använda dipol-högtalare
Du kan använda dipol-högtalare som surround- och surround
back-högtalare. Dipol-högtalare matar ut ljud i två riktningar.
Dipol-högtalare är i regel försedda med en tryckt pil som
visar hur de ska placeras. Surround-dipol-högtalarna bör placeras så att pilarna pekar mot tv:n/skärmen, medan surround
back-dipol-högtalarna bör placeras så att pilarna pekar mot
varandra, enligt bilden.
ab Fronthögtalare
c Center-högtalare
de Surroundhögtalare
f Subwoofer
gh Surround back-högtalare
ij Front high-högtalare
Normala högtalare
Dipol-högtalare
i
f
i
j
f
Tv/skärm
a
c
b
d
h
Tv/skärm
a
e
g
j
c
b
d
e
g
h
Sv
13
Om AV-anslutningar
Ansluten bild med AV-komponenter
HDMI-kabel
Andra kablar
: Video & Ljud
AV-receiver
Tv, projektor o.s.v.
Blu-ray Disc/
DVD-spelare
: Video
: Ljud
AV-receiver
Spelkonsol
Tv, projektor o.s.v.
Blu-ray Disc/
DVD-spelare
• Innan du gör AV-anslutningar ska du läsa handböckerna som medföljer dina AV-komponenter.
• Anslut inte nätkabeln innan du har slutfört och kontrollerat alla AV-anslutningar.
• Tryck in kontakterna hela vägen för att få en ordentlig anslutning (lösa anslutningar kan orsaka
störningar eller fel).
• Förhindra störningar genom att hålla ljud- och videokablar på avstånd från nätkablar och högtalarkablar.
Spelkonsol
Rätt!
Fel!
AV-kablar och jack
Signal
Kabel
Jack
Video och ljud HDMI
Video
Komponentvideo
HDMI
Y
Grön
PB/CB
Blå
PR/CR
Röd
Kompositvideo
V
Ljud
Optiskt digitalljud
3,5 mm
Stereo minikontakt
*
Gul
OPTICAL
Koaxialt digitalljud
Analogt ljud
(RCA)
Beskrivning
HDMI-anslutningar kan överföra digitalvideo och ljud.
Komponentvideo separerar signaler för luminans (Y) och
färgskillnad (PB/CB, PR/CR), vilket ger den bästa bildkvaliteten (vissa tv-tillverkare märker sina komponentvideoingångar på ett något annorlunda sätt).
Kompositvideo används ofta för tv, VCR eller annan videoutrustning.
Med optiska digitalanslutningar kan du åtnjuta digitalt ljud
så som PCM*, Dolby Digital eller DTS. Ljudkvaliteten är
densamma som koaxial anslutning.
Orange
Med koaxiala digitalanslutningar kan du åtnjuta digitalt
ljud så som PCM*, Dolby Digital eller DTS. Ljudkvaliteten
är densamma som optisk anslutning.
L
Vit
Analoga ljudanslutningar (RCA) överför analogt ljud.
R
Röd
Denna kabel överför analogljud.
Tillgänglig samplingsfrekvens för PCM ingångssignal är 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Även 176,4/192 kHz fungerar vid HDMI-anslutning.
Obs
• AV-receiver stöder inte SCART-kontakter.
• AV-receivers optiska digitaljack har öppningar med luckor som öppnas när en digital kontakt förs in och stängs när den tas ut. Tryck in
kontakterna hela vägen.
Varning
• Förhindra skador på luckorna genom att hålla kontakten rak när den förs in eller tas ut.
Sv
14
Ansluta dina komponenter med HDMI
VCR eller DVD-brännare/Digital videokamera
Tv, projektor o.s.v.
Spelkonsol
Blu-ray Disc/DVD-spelare
Satellit, kabel, tv-box o.s.v.
Anslut dina komponenter till lämpliga jack. Standardtilldelningarna visas nedan.
✔: Tilldelning kan ändras (➔ 37).
Jack
Ingång
Utgång
Signal
Komponenter
Kan tilldelas
Ljud/Video
Blu-ray Disc/DVD-spelare
✔
HDMI IN 2
VCR eller DVD-brännare/Digital videokamera
✔
HDMI IN 3
Satellit, kabel, tv-box o.s.v.
✔
HDMI IN 4
Spelkonsol
✔
HDMI OUT
Tv, projektor o.s.v.
HDMI IN 1
Se “Om HDMI” (➔ 70) och “Att använda en RIHD-kompatibel tv, spelare eller brännare” (➔ 71).
■ ARC-funktion (Audio return channel, dubbelriktat ljud)
Funktionen för dubbelriktat ljud (ARC) gör att du kan skicka ljud till HDMI OUT för AV-receiver HDMI-kapabel tv. För
att använda denna funktion måst du välja TV/CD ingångsväljare.
• För att kunna använda ARC-funktionen måste du välja ingångsväljaren TV/CD, din tv måste stöda ARC-funktionen
och “HDMI Control (RIHD)” ska vara inställt på “On” (➔ 49).
Tips
• När du vill höra ljud i dina tv-högtalare som kommit in via HDMI IN-jacken:
– Ställ in inställningen för “TV Control” till “On” (➔ 50) för en p-kompatibel TV.
– Ställ in inställningen för “Audio TV Out” till “On” (➔ 49) när tv:n inte är kompatibel med p eller inställningen “TV Control” till “Off”.
– Ställ in din Blu-ray Disc/DVD-spelares HDMI ljudutgång på PCM.
– För att lyssna på tv-ljud via AV-receiver, se “Ansluta dina komponenter” (➔ 16).
Obs
• När du lyssnar på en HDMI-komponent genom AV-receiver, ska du ställa in HDMI-komponenten så att dess video kan ses på tvskärmen (på tv:n väljer du ingången för HDMI-komponenten som är ansluten till AV-receiver). Om strömmen till tv:n är avstängd eller
om tv:n har ställts in på en annan ingångskälla, kan det leda till att inget ljud kommer från AV-receiver, eller så kan ljudet stängas av.
• När “Audio TV Out” ställts in på “On” (➔ 49) för att ljudet ska höras i dina tv-högtalare så kommer det även att sändas ut av AVreceiver när du justerar AV-receiverns volym. När “TV Control” ställs på “On” (➔ 50) för att ljudet ska höras från en pkompatibel tv-apparats högtalare så kommer AV-receiverns högtalare att sända ut ljud medan tv-högtalarna stängs av om man justerar
volymen hos AV-receivern. Förhindra att AV-receivers högtalare producerar ljud genom att ändra inställningarna på apparaten, ändra
tv-inställningarna eller skruva ned AV-receivers volym.
Sv
15
Ansluta dina komponenter
Inställningsmenyerna på skärmen visas endast på en tv som är ansluten till HDMI OUT. Om din tv är ansluten
till MONITOR OUT V eller COMPONENT VIDEO OUT ska AV-receiverns display användas för att ändra
inställningar.
Fram
Bak
A
C
B
D
E
Anslut dina komponenter till lämpliga jack. Standardtilldelningarna visas nedan.
✔: Tilldelning kan ändras (➔ 38).
Nr
Jack
A
AUX INPUT
B
C
COMPONENT
VIDEO
DIGITAL IN
Signal
Komponenter
LINE IN
Analogljud
Bärbar ljudspelare
VIDEO
Kompositvideo Videokamera, o.s.v.
AUDIO L/R
Analogljud
IN 1 (BD/DVD)
Komponentvideo Blu-ray Disc/DVD-spelare
✔
IN 2 (CBL/SAT)
Satellit, kabel, tv-box o.s.v.
✔
OUT
Tv, projektor o.s.v.
OPTICAL
COAXIAL
D
Spelkonsol
✔
IN 2 (TV/CD)
Tv, CD-spelare
✔
IN 1 (BD/DVD)
Blu-ray Disc/DVD-spelare
✔
IN 2 (CBL/SAT)
Satellit, kabel, tv-box o.s.v.
✔
IN 1 (GAME)
Digitalljud
MONITOR OUT
Kompositvideo Tv, projektor o.s.v.
BD/DVD IN
Analogt ljud
Blu-ray Disc/DVD-spelare
och komposit- VCR eller DVD-brännare/Digital
video
videokamera
VCR/DVR IN
CBL/SAT IN
Satellit, kabel, tv-box o.s.v.
GAME IN
E
Kan tilldelas
Spelkonsol
TV/CD IN
Analogljud
Tv, CD-spelare, Skivspelare*1,
kassettbandsdäck, MD, CD-R
UNIVERSAL PORT
Analogt ljud/
video
UP-dockningsstation
(UP-A1 etc.)
Obs
*1
•
•
•
•
•
Anslut en skivspelare (MM) som har en inbyggd phono-förstärkare. Om din skivspelare (MM) saknar en behöver du en phono-förstärkare som du hittar i handeln.
Om din skivspelare har en patrontyp i form av en rörlig spole (moving coil - MC) behöver du en vanlig MC-huvudförstärkare eller
MC-omvandlare samt en phono-förstärkare som du hittar i handeln. Se bruksanvisningen till din skivspelare för mer information.
När du är ansluten till både AUX INPUT AUDIO och AUX INPUT LINE IN samtidigt, kommer AUX INPUT LINE IN att ges högre
prioritet.
AV-receiver kan mata ut ljud- och videosignaler från AUX INPUT-jacken till VCR/DVR OUT-jacken.
Med anslutning D kan du lyssna på och spela in ljud från externa komponenter medan du är i zon 2. Du kan lyssna och spela in ljud
från externa komponenter i huvudrummet; du kan även lyssna på ljud i zon 2.
Med anslutning C kan du uppleva Dolby Digital och DTS. (För att även spela in eller lyssna i Zon 2, ska du använda C och D.)
Med anslutning D: Om din Blu-ray Disc/DVD-spelare har både huvudstereo och flerkanalsutgångar, se till att ansluta huvudstereon.
■ Hur man spelar in video
Med ovan beskrivna anslutningar kan du inte spela in video via AV-receiver. För att göra en anslutning för videoinspelning
(➔ 29).
Sv
16
Ansluta Onkyo u-komponenter
Steg 1:
Kontrollera att alla Onkyo-komponent är anslutna med
en analog ljudkabel (anslutning D i installationsexemplen) (➔ 16).
Steg 2:
Gör u-anslutningen (se bilden nedan).
Steg 3:
Om du använder en RI-dockningsstation eller ett kassettbandsdäck, ska du ändra ingångsdisplayen (➔ 23).
Med u (fjärrinteraktiv), kan du använda följande särskilda funktioner:
■ System på/Automatisk aktivering
När du påbörjar uppspelning på en komponent som är
ansluten via u, medan AV-receivern är i standby-läge,
aktiveras AV-receiver automatiskt och väljer den aktuella komponenten som ingångskälla.
■ Direkt växling
När uppspelnings påbörjas på en komponent som är
ansluten via u väljer AV-receivern automatiskt den
komponenten som ingångskälla.
■ Fjärrkontroll
Du kan använda AV-receiverns fjärrkontroll för att styra
dina andra u-kompatibla Onkyo-komponenter genom
att rikta fjärrkontrollen mot AV-receiverns fjärrkontrollsensor istället för mot komponenten. Du måste ange rätt
fjärrkontrollkod först (➔ 61).
Obs
• Använd endast u-kablar för u-anslutningar. u-kablar medföljer Onkyo-spelare (DVD, CD, o.s.v.).
• Vissa komponenter har två u-jack. Du kan ansluta vilken som
helst av dessa till AV-receivern. Det andra jacket används för att
ansluta fler u-kapabla komponenter.
• Anslut endast Onkyo-komponenter till u-jacken. Anslutning
av utrustning från andra tillverkare kan leda till fel.
• Vissa komponenter kanske inte stöder alla u-funktioner. Se
handböckerna som medföljer dina andra Onkyo-komponenter.
• När Zon 2 är aktiverat fungerar inte u-funktionerna system på/
automatisk aktivering eller direkt växling.
• Använd inte u-anslutningar om du använder HDMI Control
(RIHD) (➔ 49).
IN
L
R
TV/CD
IN
L
REMOTE
CONTROL
R
BD/DVD
t.ex., CD-spelare
t.ex., DVD-spelare
R
L
ANALOG
AUDIO OUT
R
L
ANALOG
AUDIO OUT
Sv
17
Ansluta antenner
I detta avsnitt ges en förklaring av hur du ansluter medföljande FM-antenn och AM-ramantenn.
AV-receiver mottar inga radiosignaler om ingen antenn är ansluten, därför måste antennen anslutas innan du använder
frekvensväljaren.
Varning
• Var försiktig så att du inte skadar dig på häftstiften.
För in kontakten
ordentligt i jacket.
Tryck.
För in sladd.
Släpp.
Montera AM-ramantenn.
Häftstift, o.s.v.
AM-ramantenn (medföljer)
Inomhus FM-antenn (medföljer)
Obs
• När AV-receivern är klar för användning måste du ställa in en radiostation och justera antennens position för att få bästa möjliga
mottagning.
• Håll AM-ramantennen så långt bort som möjligt från din AV-receiver, tv, högtalarkablar och strömkablar.
Tips
• Om du inte får bra mottagning med den medföljande inomhus FM-antennen ska du prova en kommersiellt tillgänglig utomhus FMantenn istället.
• Om du inte får bra mottagning med den medföljande inomhus AM-ramantennen ska du prova en kommersiellt tillgänglig utomhus AMantenn istället.
Vilka anslutningar ska jag använda?
AV-receiver stöder flera anslutningsformat för att vara kompatibel med ett brett sortiment av AV-utrustning. Formatet du
väljer beror på formaten som stöds av dina komponenterna. Använd följande avsnitt som guide.
Inställningsmenyerna på skärmen visas endast på en tv som är ansluten till HDMI OUT. Om din tv är ansluten
till MONITOR OUT V eller COMPONENT VIDEO OUT ska AV-receiverns display användas för att ändra
inställningar.
Videoanslutningsformat
Sv
18
Videokomponent kan anslutas till med en av följande videoTabell över videosignalflöde
anslutningsformat: kompositvideo, komponentvideo eller
Blu-ray Disc/DVD-spelare, etc.
HDMI. HDMI ger bästa bildkvalitet.
THX rekommenderar att videosignaler passerar genom
systemet utan att konverteras upp (t.ex. komponentvideoKomposit
Komponent
HDMI
ingång och fram till komponentvideo-utgång) för optimal
IN
videoprestanda.
För att förbikoppla uppkonvertering av video i AVAV-receiver
receivern, tryck samtidigt på VCR/DVR och RETURN på
AV-receivern. Medan du fortsätter att hålla ner VCR/
MONITOR OUT
DVR, tryck på RETURN för att växla till dess att “Skip”
Komposit
Komponent
HDMI
visas på displayen. Släpp båda knapparna.
För att använda uppkonvertering av video i AV-receiver,
upprepa ovan förfarande till dess att “Use” visas på
Tv, projektor o.s.v.
displayen och släpp knapparna.
Videoingångssignaler flödar genom AV-receiver enligt bilden, och komposit- eller komponentvideoinnehåll konverteras upp för HDMI-utmatning.
Komposit- och komponentvideoutmatning går genom sina respektive ingångssignaler som de är.
När du ansluter ljudkomponenter till en HDMI- eller COMPONENT-ingång måste du tilldela ingången till en ingångsväljare (➔ 37, 38).
■ Signalval
Om det finns signaler vid mer än en ingång väljs ingångar
automatiskt i följande prioritetsordning: HDMI, komponentvideo, kompositvideo.
Om en komponentvideoingång tilldelas för ingångsväljaren,
väljs den komponentvideoingången oberoende av om en
komponentvideosignal verkligen finns. Detta gäller endast
för komponentvideo. Om ingen komponentvideoingång tilldelas till ingångsväljare tolkas detta som att det inte finns
någon komponentvideosignal.
I exemplet för signalval som visas till höger finns det videosignaler vid både HDMI- och kompositvideoingångarna.
HDMI-signalen väljs dock automatiskt som källa och video
matas ut av HDMI-utgångarna.
Exempel på signalval
Blu-ray Disc/DVD-spelare, etc.
Komposit
Komponent
HDMI
IN
AV-receiver
MONITOR OUT
Komposit
Komponent
HDMI
Tv, projektor o.s.v.
Ljudanslutningsformat
Ljudkomponent kan anslutas med något av följande ljudanslutningsformat: analog, optisk, koaxial, eller HDMI.
När du väljer ett anslutningsformat ska du tänka på att AVreceiver inte konverterar digitala ingångssignaler för analoga linjeutgångar och vice versa. Till exempel matas inte
ljudsignaler som är anslutna till en optisk eller koaxial
digitalingång ut av den analoga VCR/DVR OUT.
Tabell över ljudsignalflöde
Blu-ray Disc/DVD-spelare, etc.
Analog
Optisk
Koaxial
HDMI
IN
AV-receiver
Om det finns signaler vid mer än en ingång väljs ingångar
automatiskt i följande prioritetsordning: HDMI, digital,
analog.
*1
*1
*1
OUT
Analog
HDMI
*1 *2
Tv, projektor o.s.v.
*1
*2
Beror på inställningen “Audio TV Out” (➔ 49).
Denna inställning är tillgänglig när “Audio Return Channel” är inställd på “Auto” (➔ 50). Du måste välja ingångsväljaren TV/CD och din tv måste ha stöd för ARCfunktionen.
Sv
19
Påslagning & grundläggande funktioner
Slå på/stänga av AV-receiver
ON/STANDBY
STANDBY-indikator
ON/STANDBY
RECEIVER
Påslagning
Tryck på knappen ON/STANDBY på frontpanelen.
eller
Tryck på knappen RECEIVER och därefter på knappen ON/STANDBY på fjärrkontrollen.
AV-receivern slås på, displayen tänds och indikatorn STANDBY släcks.
Stänga av
Tryck på knappen ON/STANDBY på frontpanelen eller på fjärrkontrollen.
AV-receivern försätts i standby-läge. Förhindra en högljudd överraskning när du slår på AV-receivern genom att alltid skruva ned volymen innan apparaten stängs av.
Sv
20
Grundläggande funktioner
Menyerna på skärmen visas endast på en tv som är
ansluten till HDMI OUT. Om din tv är ansluten till
MONITOR OUT V eller COMPONENT VIDEO OUT
ska AV-receiverns display användas för att ändra
inställningar.
Denna bruksanvisning beskriver hur man använder
fjärrkontrollen förutom det som anges på andra ställen.
Visa källinformation
Du kan visa olika typer av information om den aktuella
ingångskällan enligt följande. (Gäller inte komponenter
som är anslutna till UNIVERSAL PORT-jacket.)
Tryck på knappen RECEIVER och därefter upprepade gånger på knappen DISPLAY för att gå
igenom den tillgängliga informationen.
Tips
• Alternativt kan du använda AV-receiverns DISPLAY-knapp.
Välja språk som används i
inställningsmenyerna på skärmen
Följande information kan normalt visas.
Ingångskälla &
volym*1
Du kan bestämma vilket språk som ska användas för
inställningsmenyerna på skärmen. Se “Language” i “OSD
Setup” (➔ 48).
Signalformat*2
eller samplingsfrekvens
Uppspelning av ansluten komponent
■ Manövrering med AV-receiver
1
2
3
4
Använd ingångsväljarknappar för att välja
ingångskälla.
Starta uppspelning på källutrustningen.
Se även:
• “Styra andra komponenter” (➔ 60)
• “Styra iPod” (➔ 56)
• “Lyssna på radio” (➔ 26)
2
3
4
Ingångskälla &
ljudåtergivningssätt*3
*1
*2
Justera volymen med MASTER VOLUMEkontrollen.
Välj ett ljudåtergivningsläge och njut!
Se även:
• “Använda ljudåtergivningssätt” (➔ 30)
• “Audyssey” (➔ 43)
■ Manövrering med fjärrkontrollen
1
In- & uteffektupplösning
Tryck på knappen RECEIVER och därefter på
knappen INPUT SELECTOR.
*3
När AM- eller FM-radio används visas band, kanalnummer
och frekvens.
Om ingångssignalen är analog visas ingen formatinformation.
Om ingångssignalen är PCM, visas samplingsfrekvensen. Om
ingångssignalen är digital, men inte PCM, visas signalformatet.
Informationen visas i ungefär tre sekunder, sedan visas informationen som visades innan igen.
Ingångskällan visas med ursprungsnamnet även när du har
valt ett anpassat namn i “Name Edit” (➔ 45).
Ställa in displayens ljusstyrka
Du kan justera ljusstyrkan för AV-receiverns display.
Tryck på knappen RECEIVER och därefter upprepade gånger på knappen DIMMER för att välja:
mörk, mörkare eller normal ljusstyrka.
Starta uppspelning på källutrustningen.
Se även:
• “Styra andra komponenter” (➔ 60)
• “Styra iPod” (➔ 56)
• “Lyssna på radio” (➔ 26)
Justera volymen med knappen VOL q/w.
Välj ett ljudåtergivningsläge och njut!
Se även:
• “Använda ljudåtergivningssätt” (➔ 30)
• “Audyssey” (➔ 43)
Sv
21
Stänga av ljudet för AV-receiver
Du kan stänga av AV-receiverns ljud tillfälligt.
Tryck på knappen RECEIVER och därefter på
knappen MUTING.
Utmatningen stängs av och indikatorn MUTING
blinkar på displayen.
Använda menyerna Audio och Video
Genom att trycka på AUDIO eller VIDEO kan du få snabb
åtkomst till menyer som används ofta, utan att behöva gå
igenom den långa standardmenyn. Via de här menyerna
kan du ändra inställningar och visa aktuell information.
1
Tips
• Slå på ljudet genom att trycka på knappen MUTING igen eller
justera volymen.
• Ljudavstängningsfunktionen avbryts när AV-receivern ställs in
på standby.
BD/DVD
Audio
Video
Info
Input
Listening Mode
Använda vilotimern
Med vilotimern kan du ställa in AV-receivern så att den
stängs av automatiskt efter en angiven tid.
Tryck på knappen RECEIVER och därefter upprepade gånger på knappen SLEEP för att välja
önskad vilotimer.
Vilotiden kan ställas in på mellan 90 till 10 minuter i
steg om 10 minuter.
SLEEP-indikatorn tänds på displayen när vilotimern
har ställts in. Den angivna vilotiden visas på displayen i cirka 5 sekunder, sedan visas föregående
information igen.
Tips
• Om du behöver avbryta vilotimern trycker du upprepade gånger
på knappen SLEEP tills indikatorn SLEEP försvinner.
• Kontrollera återstående tid tills AV-receiver försätts i viloläge
genom att trycka på knappen SLEEP. Observera att vilotiden
minskas med 10 minuter om du trycker på knappen SLEEP när
vilotiden visas på displayen.
Välja högtalarlayout
Du kan välja vilka högtalare du vill använda.
Tryck på knappen RECEIVER och därefter upprepade gånger på knappen SP LAYOUT.
`Speaker Layout:FH:
Ljudet från front high-högtalarna skickas ut
prioriterat.
`Speaker Layout:SB:
Ljudet från surround back-högtalarna skickas
ut prioriterat.
Obs
• Om strömförsörjd zon 2 används (➔ 54), kan denna inställning
inte väljas.
• När ett ljudåtergivningssätt som inte stöder att front high eller
surround back högtalare används kan denna inställning inte väljas.
Sv
22
Tryck på RECEIVER följt av AUDIO eller
VIDEO.
En av följande skärmar visas på TV-skärmen.
Bass
Treble
Subwoofer Level
Center Level
Dynamic EQ
Dynamic Volume
0dB
BD/DVD
Audio
Video
Info
Input
Listening Mode
2
Wide Mode
Picture Mode
Auto
Använd q/w/e/r för att göra önskat val.
■ Audio*1
`Du kan ändra följande inställningar: “Bass”,
“Treble”, “Subwoofer Level”, “Center Level”,
“Dynamic EQ”, “Dynamic Volume”, “Late
Night”, “Music Optimizer”, “Re-EQ”, “ReEQ(THX)” och “Audio Selector”.
Se även:
• “Audyssey” (➔ 43)
• “Använda ljudinställningar” (➔ 50)
■ Video*2
`Du kan ändra följande inställningar: “Wide
Mode” och “Picture Mode”.
Se även:
• “Picture Adjust” (➔ 46)
■ Info*3*4
`Du kan visa information om följande poster:
“Audio”, “Video” och “Tuner”.
■ Input*4*5
`Du kan välja ingångskälla medan du visar informationen enligt följande: namn på ingångsväljare, ingångstilldelning samt radioinformation
och inställning för ARC-funktionen.
Tryck på ENTER för att visa aktuell
ingångskälla, följt av q/w för att välja önskad
ingångskälla. Om man trycker på ENTER igen
växlar man till vald ingångskälla.
■ Listening Mode
`Du kan välja ljudåtergivningssätten i följande
kategorier: “MOVIE/TV”, “MUSIC”,
“GAME” och “THX”.
Använd q/w för att välja kategori och e/r för
att välja ljudåtergivningssätt. Tryck på ENTER
för att växla till valt ljudåtergivningssätt.
Använda hörlurar
Obs
*1
*2
*3
*4
*5
Om ljudåtergivningssättet Direct är valt, kan inte
“Dynamic EQ” och “Dynamic Volume” väljas.
Först när du har valt “Custom” i “Picture Mode” (➔ 46) kan
du trycka på ENTER för att justera följande poster:
“Brightness”, “Contrast”, “Hue” och “Saturation”. Tryck
på RETURN för att återgå till menyn Video.
Beroende på ingångskälla och ljudåtergivningssätt matar inte
alla kanaler som visas här ut ljud.
När du har angett ett anpassat namn i “Name Edit” (➔ 45)
visas ingångskällan med det namnet. Om du inte har gjort det,
kan komponentens namn visas om AV-receivern får den via
HDMI-anslutningen (➔ 15).
För ingångsväljare PORT visas namnet för universalportalternativ, dockningsstation.
Ändra ingångsdisplay
När du ansluter en u-kompatibel Onkyo-komponent
måste du konfigurera ingångsdisplayen så att u kan
fungerar ordentligt.
Denna inställning kan endast göras från frontpanelen.
→
Tryck in och håll kvar knappen TV/CD, GAME
eller VCR/DVR (under cirka 3 sekunder) för att
ändra ingångsdisplayen.
Upprepa detta steg för att välja “MD”, “CDR”,
“DOCK” eller “TAPE”.
För ingångsväljaren TV/CD ändras ingångsdisplayen i följande ordning:
TV/CD → MD → CDR
TAPE
DOCK
→
2
Tryck på TV/CD, GAME eller VCR/DVR så att
“TV/CD”, “GAME” eller “VCR/DVR” visas på
displayen.
Obs
• Vrid alltid ned volymen innan du ansluter hörlurar.
• Högtalarna stängs av när hörlurskontakten ansluts till
PHONES-jacket. (De strömförsörjda Zon 2-högtalarna stängs
inte av.)
• När du ansluter ett par hörlurar ställs ljudåtergivningssättet in på
Stereo, om det inte redan är inställt på Stereo, Mono eller Direct.
• Endast ljudåtergivningssättet Stereo, Direct och Mono kan
användas med hörlurar.
Audyssey 2EQ® Rumskorrigering och
högtalarinställning
Med den medföljande kalibrerade mikrofonen beräknar
Audyssey 2EQ automatiskt hur många högtalare som är
anslutna, deras storlek vad gäller bashantering, optimala
överkorsningsfrekvenser till subwoofern (om sådan finns)
och avstånd från den primära lyssningspositionen.
Audyssey 2EQ tar sedan bort ljudförvrängningen som
orsakas av rummets akustik genom att fånga in rummets
akustiska problem i lyssningsområdet i både frekvens- och
tidsdomänen. Resultatet blir tydligt, välbalanserat ljud för
alla. Aktivering av Audyssey 2EQ gör det möjligt att
använda Audyssey Dynamic EQ®, som upprätthåller korrekt oktav till oktav balans vid alla volymnivåer (➔ 43).
Innan du använder denna funktion måste du ansluta och
placera ut alla dina högtalare.
Om “Dynamic EQ” är satt till “On” (➔ 43), kommer
inställningen “Equalizer” att sättas till “Audyssey”
(➔ 40). Om å andra sidan den är satt till “Off”, kommer
inställningen “Dynamic Volume” att sättas till “Off”
(➔ 44).
Det tar cirka 15 minuter att utföra Audyssey 2EQ
rumskorrigering och högtalarinställning för 3 positioner.
Tiden för mätning varierar beroende på antalet högtalare.
→
1
Anslut ett par stereohörlurar med en standardkontakt (6,3 mm) till PHONES-jacket.
För ingångsväljaren GAME ändras inställningen i
följande ordning:
GAME ↔ DOCK
För ingångsväljaren VCR/DVR ändras inställningen
i följande ordning:
VCR/DVR ↔ DOCK
Obs
• DOCK kan väljas för ingångsväljaren TV/CD, GAME eller
VCR/DVR, men inte samtidigt.
• Ange den aktuella fjärrkontrollkoden innan du använder fjärrkontrollen för första gången (➔ 60).
Sv
23
Använda Audyssey 2EQ®
Använd Audyssey 2EQ för att skapa en ljudmiljö som passar alla lyssnare i din hemmabio. Audyssey 2EQ tar mätningar vid upp till tre positioner inom lyssningsområdet.
Placera mikrofonen vid öronhöjd (sittande) med mikrofonänden pekande mot taket med hjälp av ett stativ. Håll inte
mikrofonen i handen under mätning eftersom detta ger felaktiga resultat.
a Första mätpositionen
Denna position, som även kallas huvudposition för
lyssning, hänvisar till den mest centrala positionen där
man normalt sitter i lyssningsmiljön. 2EQ använder
mätningar från denna position för att beräkna högtalaravstånd, nivå, polaritet och optimalt överkorsningsvärde för subwoofern.
1
2
3
På SKW-980 Subwoofer, ställ OUTPUT
LEVEL-kontrollen till “THX POSITION”.
Ställ mikrofonen för högtalarinställning vid
huvudpositionen för lyssning a och anslut den
till SETUP MIC-jacket.
SETUP MIC-jack
Mikrofon för
högtalarinställning
b Andra mätpositionen
Höger sida av lyssningsområdet.
Menyn för högtalarinställning visas.
c Tredje mätpositionen
Vänster sida av lyssningsområdet.
Obs
• Inställningsmenyerna på skärmen visas endast på en tv
som är ansluten till HDMI OUT. Om din tv är ansluten
till MONITOR OUT V eller COMPONENT VIDEO
OUTska AV-receiverns display användas för att ändra
inställningar.
Avstånden från positionerna a och b och a och c
måste vara minst 1 meter.
TV
Slå på AV-receivern och den anslutna tv:n.
Välj ingången som AV-receiver är ansluten till på
tv:n.
4
När du är klar trycker du på knappen ENTER.
2EQ: Auto Setup
Speaker Terminal Assign
Front High/Zone2
SurrBack/Front High
c ab
: Lyssningsområde
a till c: Lyssningsposition
5
Obs
• Se till att rummet är så tyst som möjligt. Bakgrundsljud och
radiofrekvensstörningar (RFI) kan störa mätningarna av rummet. Stäng fönster, tv, radio, luftkonditionering, lysrör, hemelektronik, dimmer-brytare och andra apparater. Stäng av
mobiltelefonen (även om den inte används) eller placera den
borta från ljudelektronik.
• Mikrofonen fångar upp testtoner som spelas via varje högtalare
när Audyssey 2EQ rumskorrigering och högtalarinställning
körs.
• Audyssey 2EQ Rumskorrigering och högtalarinställning kan
inte utföras när ett par hörlurar är anslutna.
24
Om du använder en strömförsörjd subwoofer,
justerar du subwooferns volym till 75 dB.
Testtoner spelas genom subwoofern. Använd
subwooferns volymkontroll.
Obs
• Om du ställer in subwooferns volymkontroll på max.
och den nivå som visas är lägre än 75 dB, låter du subwooferns volymkontroll förbli på maxnivån och trycker
på ENTER för att gå vidare till nästa steg.
6
7
Sv
Front High
Surr Back
8
Tryck på ENTER.
Audyssey 2EQ Rumskorrigering och högtalarinställning startar.
Testtoner spelas upp genom varje högtalare när
Audyssey 2EQ rumskorrigering och högtalarinställning utförs. Detta tar några minuter. Prata
inte när mätningar görs, och stå inte mellan högtalarna och mikrofonen.
Koppla inte ur mikrofonen för högtalarinställning
under Audyssey 2EQ rumskorrigering och automatisk högtalarinställning om du inte vill avbryta
inställningen.
Placera inställningsmikrofonen vid nästa position och tryck på ENTER.
Audyssey 2EQ utför fler mätningar. Detta tar
några minuter.
Upprepa steg 7 enligt instruktionerna.
9
Använd q/w för att välja ett alternativ och tryck
sedan på ENTER.
2EQ: Auto Setup
- - Review Speaker Configuration - Subwoofer
Front
Center
Surround
Front High
Surr Back
Surr Back Ch
Yes
40Hz
40Hz
100Hz
100Hz
120Hz
2ch
TV
Save
Cancel
Alternativen är:
` Save:
Spara de beräknade inställningarna och
avsluta Audyssey 2EQ® rumskorrigering
och automatisk högtalarinställning.
` Cancel:
Avbryt Audyssey 2EQ Rumskorrigering och
högtalarinställning.
Obs
10
• Du kan visa beräknade inställningar för högtalarkonfiguration, högtalaravstånd och högtalarnivåer med e/
r.
Koppla ur mikrofonen för högtalarinställning.
Obs
Alternativen är:
` Retry:
Försök igen.
` Cancel:
Avbryt Audyssey 2EQ Rumskorrigering och högtalarinställning.
• Ambient noise is too high.
Bakgrundsljudet är för högt. Avlägsna ljudkällan och
försök igen.
• Speaker Matching Error!
Antal högtalare som upptäcktes stämmer inte överens
med antalet som upptäcktes vid första mätningen. Kontrollera högtalaranslutningen.
• Writing Error!
Detta meddelande visas om det inte går att spara. Försök att spara igen. Om detta meddelande visas efter 2
eller 3 försök, kontakta din Onkyo-återförsäljare.
• Speaker Detect Error
Detta meddelande visas om en högtalare inte detekteras.
“No” betyder att ingen högtalare detekterades.
Tips
• Se “Högtalarkonfiguration” för lämpliga inställningar (➔ 11).
Ändra högtalarinställningar manuellt
Du kan ändra inställningar manuellt som ställdes in under
Audyssey 2EQ rumskorrigeringen och högtalarinställningen.
Se även:
• “Speaker Configuration” (➔ 39)
• “Speaker Distance” (➔ 40)
• “Level Calibration” (➔ 40)
• “Equalizer Settings” (➔ 40)
• När Audyssey 2EQ rumskorrigering och högtalarinställning har
slutförts, “Equalizer” kommer ställas till “Audyssey” (➔ 40).
Indikatorn Audyssey kommer att tändas (➔ 8).
• Du kan avbryta Audyssey 2EQ rumskorrigering och högtalarinställning när som helst genom att helt enkelt koppla ur inställningsmikrofonen.
• Koppla inte in eller ur några högtalare under Audyssey 2EQ
rumskorrigeringen och högtalarinställningen.
• Om AV-receivers volym har stängts av, slås ljudet på automatiskt
när Audyssey 2EQ rumskorrigering och högtalarinställning startar.
• Ändringar i rummet efter Audyssey 2EQ rumskorrigeringen och
högtalarinställningen gör att du måste köra Audyssey 2EQ
rumskorrigeringen och högtalarinställningen igen eftersom rummets EQ-egenskaper kan ha förändrats.
• Ibland gör den elektriska komplexiteten hos subwoofrar och
samspelet med rummet att THX rekommenderar manuell inställning av nivån och avståndet för subwoofern.
• Samspelet i rummet kan göra att du kanske får avvikande resultat
ibland när nivån och/eller avståndet ställs in för huvudhögtalarna. Om detta inträffar rekommenderar THX att de ställs in
manuellt.
Felmeddelanden
Använda en strömförsörjd Subwoofer
När Audyssey 2EQ rumskorrigering och högtalarinställning
pågår kan ett av nedan felmeddelanden visas.
Om du använder en strömförsörjd subwoofer som matar ut
mycket lågfrekvent ljud vid mycket låg volym, detekteras
den kanske inte av Audyssey 2EQ rumskorrigering och
högtalarinställning.
Om “Subwoofer” visas på skärmbilden “Review Speaker
Configuration” som “No” ska du öka subwooferns volym
till mittpunkten, ställa in dess högsta överkorsningsfrekvens och sedan försöka utföra Audyssey 2EQ rumskorrigeringen och högtalarinställningen igen. Observera att
detektionsfel kan inträffa om volymen är för hög och ljudet förvrängs. Använd därför en lämplig volymnivå.
2EQ: Auto Setup
Ambient noise is too high.
Retry
Cancel
Obs
Felmeddelande
Sv
25
Lyssna på radio
Detta avsnitt beskriver hur man använder knapparna på frontpanelen förutom det som anges på
andra ställen.
1
2
Använda frekvensväljaren
Med den inbyggda frekvensväljaren kan du lyssna på AMoch FM-radiokanaler. Du kan lagra dina favoritkanaler
som förvalda kanaler så att de kan väljas snabbt.
Du kan ändra frekvensstegen (➔ 49).
Lyssna på radio
Tryck på TUNER för att välja antingen “AM”
eller “FM”.
FM har valts för detta exempel.
Varje gång du trycker på TUNER kommer radiobandet att ändras mellan AM och FM.
Band
■ Manuellt frekvensväljarläge
Tryck in och håll TUNING q/w.
Frekvensen ändras tills du släpper knappen.
Tryck upprepade gånger på knapparna för att ändra
frekvensen ett steg i taget.
FM-kanaler är i mono i manuellt frekvensväljarläge.
Ställa in svaga FM-kanaler
Om signalen från en stereo FM-kanal är svag, kan det vara
omöjligt att få bra mottagning. I sådant fall ska du byta till
manuellt frekvensväljarläge och lyssna på kanalen i mono.
■ Ställa in kanaler efter frekvens
Du kan ställa in AM- och FM-kanaler direkt genom att
ange frekvensen.
1
Frekvens
Tryck på knappen TUNING MODE så att indikatorn AUTO på displayen släcks.
Tryck upprepade gånger på TUNER på fjärrkontrollen för att välja “AM” eller “FM” och därefter
på D.TUN.
(Displayen varierar beroende på land.)
Ställa in radiokanaler
(Displayen varierar beroende på land.)
2
■ Automatiskt inställningsläge
1
2
Tryck på knappen TUNING MODE för att visa
indikatorn AUTO på displayen.
Tryck på TUNING q/w.
Sökning avslutas när en kanal hittas.
Indikatorn TUNED tänds när en kanal är inställd. Indikatorn FM STEREO tänds när en FM-kanal är inställd,
enligt bilden.
FM STEREO
AUTO
TUNED
Sv
26
Använd sifferknapparna för att ange radiokanalens frekvens inom 8 sekunder.
Till exempel, ställ in 87,50 (FM) genom att trycka på
8, 7, 5, 0. Om du matar in fel nummer kan du försöka igen efter 8 sekunder.
Förinställning av FM/AM-kanaler
Du kan spara en kombination av upp till 40 av dina favoritkanaler FM/AM som förval.
1
2
3
4
Ställ in FM/AM-kanalen som du vill spara som
förval.
Se föregående avsnitt.
Tryck på MEMORY.
Numret för den förvalda kanalen blinkar.
När numret för den förvalda kanalen blinkar
(under cirka 8 sekunder) använder du knapparna
PRESET e/r för att välja ett nummer mellan 1
och 40 för kanalen.
Tryck på knappen MEMORY igen för att spara
kanalen.
Kanalen sparas och numret slutar blinka.
Upprepa denna procedur för alla FM/AM-radiokanaler som du vill spara.
Obs
• Du kan namnge dina förvalda radiokanaler för att identifiera dem
på ett enkelt sätt (➔ 45). Namnet visas istället för band och frekvens.
Välja förvalda kanaler
Välj en förvald kanal genom att använda knapparna PRESET e/r på AV-receiver eller knappen CH +/– på fjärrkontrollen.
Tips
• Du kan även använda fjärrkontrollens sifferknappar för att välja
en förvald kanal direkt.
Radera förvalda kanaler
1
2
Välj den förvalda kanal som du vill radera.
Se föregående avsnitt.
Håll ned MEMORY samtidigt som du trycker in
TUNING MODE.
Den förvalda kanalen och dess nummer försvinner
från displayen.
Använda RDS
RDS fungerar endast där RDS-sändningar är tillgängliga.
Indikatorn RDS tänds när en RDS-kanal är inställd.
Vad är RDS?
RDS står för Radio Data System och är en metod för att
sända data i FM-radiosignaler. Systemet utvecklades av
European Broadcasting Union (EBU) och är tillgängligt i
de flesta länder i Europa. Många FM-kanaler använder
systemet idag. RDS-systemet visar textinformation och
kan även hjälpa dig att hitta radiostationer efter typ (t.ex.
nyheter, sport, rock, o.s.v.).
AV-receivern stöder fyra typer av RDS-information:
■ PS (Program Service)
När en RDS-kanal som visar PS-information är inställd,
visas kanalens namn. Tryck på knappen DISPLAY i 3
sekunder för att visa frekvensen.
■ RT (Radio Text)
När en RDS-kanal som visar textinformation är inställd,
visas texten på displayen som beskrivs i nästa avsnitt.
■ PTY (programtyp)
Denna funktion gör det möjligt att söka efter RDSradiokanaler efter typ (➔ 28).
■ TP (Traffic Program)
Denna funktion gör det möjligt att söka efter RDSradiokanaler som sänder trafikinformation (➔ 28).
Obs
• I vissa fall är kanske de texttecknen som visas på AV-receivern
inte identiska med de som sänds av radiokanalen. Oväntade
tecken kan visas när tecken som saknar stöd mottas. Detta är inte
ett fel.
• Om signalen från en RDS-kanal är svag kan RDS-data visas
intermittent eller inte alls.
När en RDS-kanal som visar textinformation är inställd
visas texten på displayen.
Visa Radio Text (RT)
Tryck en gång på RT/PTY/TP.
RT-informationen rullar över displayen.
Obs
• Meddelandet “Waiting” kanske visas när AV-receivern väntar på
RT-information.
• Om meddelandet “No Text Data” visas på displayen är ingen
RT-information tillgänglig.
Sv
27
Söka kanaler efter typ (PTY)
■ RDS programtyper (PTY)
Du kan söka radiokanaler efter typ.
Typ
Display
Ingen
None
1
2
3
4
Tryck två gånger på RT/PTY/TP.
Den aktuella programtypen visas på displayen.
Nyhetssändningar
News
Aktuella frågor
Affairs
Använd knapparna PRESET e/r för att välja
vilken typ av program du önskar.
Se tabellen som visas senare i detta kapitel.
Information
Info
Starta sökningen genom att trycka på ENTER.
AV-receivern söker tills den hittar en kanal av den
angivna typen och stannar tillfälligt innan den fortsätter med sökningen.
När en kanal som du vill lyssna på hittas, trycker
du på ENTER.
Om inga kanaler hittas visas meddelandet “Not
Found”.
Lyssna på trafiknyheter (TP)
Du kan söka efter kanaler som sänder trafiknyheter.
1
2
Sv
28
Tryck tre gånger på RT/PTY/TP.
Om den aktuella radiokanalen sänder trafikprogram
(TP), visas “[TP]” på displayen och trafiknyheter
hörs när de sänds. Om “TP” utan hakparentes visas,
betyder det att kanalen inte sänder TP.
Hitta en radiokanal som sänder TP genom att
trycka på ENTER.
AV-receivern söker tills den hittar en kanal som sänder TP.
Om inga kanaler hittas visas meddelandet “Not
Found”.
Sport
Sport
Utbildning
Educate
Drama
Drama
Kultur
Culture
Vetenskap och teknologi
Science
Varierande
Varied
Popmusik
Pop M
Rockmusik
Rock M
Lätt underhållningsmusik
Easy M
Lätt klassisk musik
Light M
Klassisk musik
Classics
Annan musik
Other M
Väder
Weather
Ekonomi
Finance
Barnprogram
Children
Sociala program
Social
Religion
Religion
Telefonprat
Phone In
Resor
Travel
Fritid
Leisure
Jazzmusik
Jazz
Country-musik
Country
Inhemsk musik
Nation M
Gamla hits
Oldies
Folkmusik
Folk M
Dokumentär
Document
Larmtest
TEST
Alarm
Alarm!
Inspelning
Detta avsnitt förklarar hur du spelar in den valda ingångskällan till en komponent med inspelningsfunktion och hur du
spelar in ljud och video från olika källor.
Ansluta en inspelningsenhet
L
Spela in separata AV-källor
Här kan du spela in ljud och video från helt olika källor
vilket gör det möjligt att dubba ljud på dina videoinspelningar. Denna funktion grundas på att videoingångskällan
förblir oförändrad när en ingångskälla med endast ljud
(TV/CD) väljs.
I följande exempel blir ljud från CD-spelaren som är
ansluten till TV/CD IN, och video från videokameran som
är ansluten till AUX INPUT VIDEO-jacket inspelade av
VCR som är ansluten till VCR/DVR OUT-jacken.
R
AUDIO
IN
VIDEO
IN
Videokamera
VCR,
DVD-brännare
Kassettspelare,
CDR, MD etc.
Obs
• AV-receivern måste vara påslagen för att spela in. Inspelning är
inte möjligt när apparaten är i standby-läge.
• Om du vill spela in direkt från din tv eller spela upp VCR till
inspelande VCR utan att gå genom AV-receiver, ska du ansluta
ljud- och videoutgångarna på din TV/VCR direkt till den ljudoch videoingångarna på den inspelande VCR-apparaten. Information finns i handböckerna som medföljde din tv och VCR.
• Videosignaler som är anslutna till kompositvideoingångar kan
endast spelas in via komponentvideoutgångar. Om din TV/VCR
är ansluten till en komponentvideoingång måste den inspelande
VCR-apparaten vara ansluten till en kompositvideoutgång.
• Ljudåtergivningssätten Surround-ljud och DSP kan inte spelas
in.
• Kopieringsskyddade Blu-ray-/DVD-skivor kan inte spelas in.
• Källor som är anslutna till en digitalingång kan inte spelas in.
Endast analogingångar kan spelas in.
• DTS-signaler spelas in som brus, så försök inte spela in DTS
CD- eller LD-skivor analogt.
AV-inspelning
Ljudkällor kan spelas in till en inspelningsenhet (t.ex.,
kassett, CDR, MD) som är ansluten till VCR/DVR OUTjacken. Videokällor kan spelas in till en inspelningsenhet
(t.ex., VCR, DVD-spelare) som är ansluten till VCR/DVR
OUT-jacket.
1
2
3
Använd ingångsväljarknapparna för att välja källan som du vill spela in.
Du kan se på källan när du spelar in. AV-receivers
MASTER VOLUME-kontroll påverkar inte inspelning.
Starta inspelningen på din inspelningsenhet.
CD-spelare
VCR
: Videosignal
: Ljudsignal
1
2
3
4
5
Förbered videokameran och CD-spelaren för uppspelning.
Förbered VCR för inspelning.
Tryck på ingångsväljaren AUX.
Tryck på ingångsväljaren TV/CD.
Detta väljer CD-spelaren som ljudkälla men lämnar
videokameran som videokälla.
Börja inspelning på VCR och starta uppspelning
på videokameran och CD-spelaren.
Video från videokameran och ljudet från CD-spelaren spelas in av VCR-spelaren.
Starta uppspelning på källkomponenten.
Om du väljer en annan ingångskälla under inspelning, spelas den valda källan in.
Sv
29
Använda ljudåtergivningssätt
Välja ljudåtergivningssätt
Se “Om ljudåtergivningssätt” för detaljerad information om ljudåtergivningssätt (➔ 31).
Knappar för ljudåtergivningssätt
Tryck på RECEIVER först.
THX
MUSIC
MOVIE/TV
MOVIE/TV, MUSIC, GAME
GAME
STEREO
MOVIE/TV -knapp
Denna knapp väljer det ljudåtergivningssätt som ska
användas med filmer och tv.
Knappen THX
Den här knappen väljer THX ljudåtergivningssätten.
MUSIC -knapp
Denna knapp väljer det ljudåtergivningssätt som ska
användas med musik.
GAME -knapp
Denna knapp väljer det ljudåtergivningssätt som ska
användas med videospel.
STEREO -knapp
Denna knapp väljer ljudåtergivningssättet Stereo och
ljudåtergivningssättet All Channel Stereo.
• Ljudåtergivningssätten Dolby Digital och DTS kan endast väljas om din Blu-ray Disc/DVD-spelare är ansluten till AV-receivern med en digital ljudanslutning (koaxial, optisk eller HDMI).
• Ljudåtergivningssätten som du kan välja beror på ingångssignalens format. Kontrollera formatet, se “Visa källinformation”
(➔ 21).
• När du ansluter ett par högtalare kan du välja följande ljudåtergivningssätt: Mono, Direct eller Stereo.
• Ljudåtergivningssätten kan inte användas när du lyssnar på ljud via dina TV-högtalare som kommer från komponenter
anslutna till AV-receiver (“TV Sp On” visas på frontpanelen).
Sv
30
Om ljudåtergivningssätt
AV-receiverns ljudåtergivningssätt kan förvandla ditt vardagsrum till en bio eller konserthall med högklassig ljudåtergivning och otroligt surround-ljud.
Förklarande anmärkningar
ab
f
c ij
SP LAYOUT
de
gh
a b Fronthögtalare
c Center-högtalare
d e Surroundhögtalare
f Subwoofrar
g h Surround back-högtalare
i j Front high-högtalare
LISTENING MODE
■ Ingångskälla
Följande ljudformat stöds av ljudåtergivningssätt.
A
Detta är monoljud.
S
Detta är stereoljud. Två oberoende ljudsignalskanaler återges via två högtalare.
D
Detta är 5.1-kanals surroundljud. Surroundsystemet har fem huvudkanaler för ljud och en sjätte subwoofer-kanal (även kallad punkt-en kanal).
Detta är 7.1-kanals surroundljud. Detta är en ytterligare ljudförbättring gentemot 5.1-kanalsljud med två
högtalare ytterligare som ger större ljudatmosfär och mer precis positionering av ljud.
Detta är DTS-ES surroundljud. Detta surroundsystem kan skapa en separat eller matriskodad sjätte kanal
från existerande DTS 5.1-kodat material.
Detta är Dolby Digital EX surroundljud. Detta ger en bättre center-back surroundkanal från 5.1-kanals källor.
F
G
H
■ Högtalarlayout
Bilden visas vilka högtalare som är aktiverade i respektive kanal. Se “Speaker Configuration” för högtalarinställning
(➔ 39).
Z
X
C
N
Tryck på RECEIVER följt av SP LAYOUT flera
gånger för att välja de högtalare du vill
använda: front high eller surround back.
Sv
31
Ljudåtergivningssätt
Ljudåtergivningssätt Beskrivning
Ingångskälla Högtalarlayout
Direct
A
S
D
F
G
H
ZXC
N* 1
I detta läge matas ljud ut från ingångskällan utan att bearbetas som surroundljud. Inställningarna “Sp Config” (närvaro av högtalare), “Sp DisD i r e c t d i o P P tance” och “A/V Sync” är aktiverade men mycket av bearbetningen som
ställs in via AUDIO är avaktiverad. Se “Avancerade inställningar” för
mer information (➔ 36).
Stereo
Ljud matas ut av front vänster och höger högtalare och subwoofern.
A
S
S t e r e o d i oPP
D
Mono
Använd detta läge när du ser på en gammal film med mono-ljudspår eller F
med ljudspår på andra språk som spelats in på vänster eller höger kanal
M o n o e o d i o P P på vissa filmer. Inställningen kan också användas med DVD-skivor eller G
H
andra källor som innehåller multiplex-radio, t.ex. karaoke-skivor.
ZXC
N
Multichannel
Detta läge ska används med PCM-källor med flera kanaler.
D
XCN
Dolby Pro Logic IIx*2 Dolby Pro Logic IIx utökar alla källor med 2 kanaler för uppspelning
S
med 7.1 kanaler. Inställningen ger en mycket naturlig och sömlös ljudDolby Pro Logic II
upplevelse som helt och hållet omger lyssnaren. Den dramatiska uppleP L b M o v i e P P velsen av rymd och den färgstarka ljudbilden kan förbättra musik, filmer
och även videospel. Om du inte använder några surround back-högtalare
P L b M u s i c P P används Dolby Pro Logic II istället för Dolby Pro Logic IIx.
• Dolby PLIIx Movie
Använd detta läge när du visar filmer med stereo eller Dolby Surround
P L bGame c PP
(Pro Logic) (t.ex. tv, DVD, VHS).
P L x GM o v i e P • Dolby PLIIx Music
Använd detta läge när du lyssnar på musikkällor med stereo eller Dolby
Surround (Pro Logic) (t.ex. tv, VHS, DVD).
P L x GM u s i c P
• Dolby PLIIx Game
Använd detta läge med videospel, särskilt de som är märkta med logotyP L x GG a m e c P
pen Dolby Pro Logic II.
XCN
Mu l t i c h i o PP
• Dolby PLIIx Movie och Dolby PLIIx Music
D
Dessa lägen använder Dolby Pro Logic IIx-lägen för att utöka källor med
5.1 kanaler för uppspelning med 7.1 kanaler.
N
Dolby Pro Logic IIz Height är utformat för att använda befintligt pro- S
grammaterial på ett effektivare sätt när högtalarutmatning för höjdkanal D
används. Dolby Pro Logic IIz Height kan användas för att mixa upp ett F
antal källor från filmer och musik, men passar särskilt väl för att mixa
upp spelinnehåll.
N* 3
Dessa lägen utökar källor med 5.1 kanaler för uppspelning med 6.1/7.1 D
kanaler. De passar särskilt bra för Dolby EX-ljudspår som innehåller en H
D o l b y c E X o P P matriskodad surround back-kanal. Denna extrakanal ger ytterligare en
dimension för en omslutande surround-ljudupplevelse som är perfekt för
D o l b y c D i E X P roterande och förbipasserande ljudeffekter.
N* 4
Dolby Pro Logic IIz
Height
PL
z GH e i g h t
Dolby EX
Sv
32
Ljudåtergivningssätt Beskrivning
Ingångskälla Högtalarlayout
Dolby Digital
I detta läge matas ljud ut från ingångskällan utan att bearbetas som sur- D
roundljud. “Sp Config” (närvaro av högtalare), “Crossover”, “Sp DisD o l b y c D i o P P tance”, “A/V Sync” och mycket av bearbetningen som ställs in via
Dolby Digital Plus*5 AUDIO är aktiverad. Se “Avancerade inställningar” för mer information D
(➔ 36).
F
Do l b y cD+ oPP
Dolby TrueHD
D D Tl r u e H D
PP
DTS
DTS
XCN
XCN
XCN*1
D
XCN
F
XCN*1
D
XCN
D
XCN
F
XCN*1
D
XCN
F
XCN*1
S
D
XCN
D
XCN
D
XCN
d i oPP
DTS-HD High
Resolution Audio
D T S – HD
HR
DTS-HD Master
Audio
D T S – HD MS T R
DTS Express
DTS
Exp r ess
DSD*6
DSD
DTS 96/24*7
Detta läge används för DTS 96/24-källor. Detta är ett högupplöst DTSformat med en samplingshastighet på 96 kHz och 24 bitars upplösning,
D T S e 9 6 / 2 4 P P vilket ger överlägsen ljudkvalitet. Använd med DVD-skivor med DTS
96/24-logotypen.
DTS-ES Discrete*8
Detta läge används med DTS-ES Discrete-ljudspår, som använder en
G
separat surround back-kanal för uppspelning med 6.1/7.1 verkliga kanaE S S D i s c r e t e ler. De sju helt separata ljudkanalerna ger bättre rymdavbildning och 360
graders ljudlokalisering, perfekt för ljud som förflyttar sig mellan surround-kanalerna. Använd med DVD-skivor med DTS-ES-logotypen, särskilt de med DTS-ES Discrete-ljudspår.
N*4
DTS-ES Matrix*8
N*4
Detta läge används med DTS-ES Matrix-ljudspår, som använder en
matriskodad back-kanal för uppspelning med 6.1/7.1 kanaler. Använd
E S S M a t r i x t e med DVD-skivor med DTS-ES-logotypen, särskilt de med DTS-ES
Matrix-ljudspår.
G
DTS Neo:6
Detta läge utökar alla källor med 2 kanaler för uppspelning med upp till S
7.1 kanaler. Formatet använder sju kanaler med fullständig bandbredd för
N e o : 6 t r i x t e matrisavkodning av matriskodat material vilket ger en mycket naturlig
och sömlös ljudupplevelse som omsluter lyssnaren helt.
Ne o : 6C
t ri ni e
xm
t e
a • Neo:6 Cinema
Använd detta läge med alla stereofilmer (t.ex. tv, DVD, VHS).
N e o : 6 t M u s i c • Neo:6 Music
Använd detta läge för alla stereo-musikkällor (t.ex., CD, radio, kassett,
tv, VHS, DVD).
Detta läge använder Neo:6 för att utöka källor med 5.1 kanaler för uppspelning med 6.1/7.1 kanaler.
D
XCN*4
N*4
Sv
33
Ljudåtergivningssätt Beskrivning
THX
THX eC i n ema P
THX eMu s i c a P
THX eGame s a P
THX
I / S
C i n
THX
I / S
Mu s
THX
I / S
Gam
THX e S u r r a EX
Ingångskälla Högtalarlayout
THX grundades av George Lucas och utvecklar stringenta standarder
D
som garanterar att filmer verkligen återges så som regissören avsåg på
F
biografer och i hemmabiosystem. THX lägen optimerar försiktigt ljud- G
spårets ton- och rymdkaraktäristik för uppspelning i hemmabio-miljön.
De kan användas med 2-kanals matris- och flerkanalskällor. Ljudet från
surround back-högtalare beror på källmaterialet och det valda ljudåtergivningsläget.
• THX Cinema
THX Cinema läge korrigerar teatraliska ljudspår för uppspelning i en
hemmabiomiljö. I det här läget konfigureras THX Loudness Plus för
filmnivåer och Re-EQ, Timbre Matching och Adaptive Decorrelation är
aktiva.
• THX Music
THX Music är skräddarsytt för att lyssna på musik som vanligtvis hanteras på betydligt högre nivåer än filmer. I det här läget konfigureras
THX Loudness Plus för uppspelning av musik och bara Timbre Matching är aktiv.
• THX Games
THX Games läge är avsett för rymdmässigt korrekt uppspelning av spelljud som ofta mixas på liknande sätt till filmer men i en mindre miljö.
THX Loudness Plus konfigurerad för spelljudsnivåer, med Timbre Matching aktiv.
CN
Kombinationen av Dolby Pro Logic II/IIx*2 och THX Cinema/Music/ S
Games kan användas.
D
H
CN
Kombinationen av Dolby Pro Logic IIz Height*3 och THX Cinema/
Music/Games kan användas.
S
D
F
G
H
N
Kombinationen av DTS Neo:6 och THX Cinema/Music/Games kan
användas.
S
D
F
H
CN
• THX I/S Cinema
D
Detta läge utökar källor med Dolby Digital och DTS 5.1 kanaler för
F
uppspelning med 7.1 kanaler. Det gör detta genom att analysera
sammansättningen hos surroundkällan, och optimerar de omgivande och
riktade ljuden för att producera ljudet som kommer från surround back
kanalen. Detta är ett nytt och förbättrat läge speciellt för integrerade
hemmabio-anläggningar.
• THX I/S Music
Det här läget är utformat för att användas med musik. Det utökar källor
med Dolby Digital och DTS 5.1 kanaler för uppspelning med
7.1 kanaler.
• THX I/S Games
Det här läget är utformat för att användas med videospel.
• THX Surround EX
Detta läge utökar källor med 5.1 kanaler för uppspelning med 6.1/7.1
kanaler. Det passar extra bra till Dolby Digital EX källor. THX Surround
EX, även känt som Dolby Digital Surround EX, är en produkt som
utvecklats gemensamt av Dolby Laboratories och THX Ltd.
Sv
34
N
Onkyo Original DSP-ljudåtergivningssätt
Ljudåtergivningssätt Beskrivning
Orchestra
Or ches t r a
Unplugged
Un p l u g g e d
Studio-Mix
S t u d i o –M i x
TV Logic
TV
Log i c
Game-RPG
Ingångskälla Högtalarlayout
Detta läge är lämpligt för klassisk musik eller operamusik och betonar
A
surround-kanaler för att göra stereobilden bredare och simulerar de natur- S
liga ljudreflektionerna i en stor konserthall.
D
Detta läge är lämpligt för akustiska instrument, röster och jazz. Läget
G
betonar front-stereobilden och ger ett intryck av att vara precis framför H
scen.
CN*9
Detta läge är lämpligt för rock- eller popmusik och skapar ett livfullt
ljudfält med en kraftig akustisk bild som liknar ljudet på en klubb eller en
rockkonsert.
Detta läge lägger till realistisk akustik till tv-program som producerats i
en TV-studio, surround-effekter till hela ljudet och tydlighet till röster.
Använd detta läge när du spelar skivor med rollspel.
G ame – RPG
Game-Action
Använd detta läge när du spelar skivor med action-spel.
Game – A c t i o n
Game-Rock
Använd detta läge när du spelar skivor med musikspel.
Game –Ro c k
Game-Sports
Använd detta läge när du spelar skivor med sportspel.
Game – S p o r t s
All Ch Stereo
A l l
Ch
S t
Full Mono
Fu l l
Mo n o
T-D (TheaterDimensional)
T–D
Detta läge är perfekt för bakgrundsmusik eftersom det fyller hela områ- A
det med stereoljud från front-, surround-, och surround back-högtalarna. S
D
I detta läge matar alla högtalare i rummet ut samma ljud i mono så att du F
hör samma ljud oberoende av var du sitter i rummet.
G
H
Med detta läge kan du uppleva virtuellt surround-ljud även med endast
två eller tre högtalare. Detta fungerar genom styrning av hur ljuden når
lyssnarens vänstra och högra öra. Bra resultat kanske inte kan uppnås
med för mycket eko, så vi rekommenderar att läget används i en miljö
med lite eller inget naturligt eko.
XCN*9
ZXC
N
Obs
*1
Ljudkanalerna som ingår i källan styr vilka högtalare som sänder ut ljudet.
Om strömförsörjd zon 2 används använd Dolby Pro Logic II.
*3 Surround back-högtalare stöds ej.
*4 Front high-högtalare stöds ej.
*5 För Blu-ray-skivor används Dolby Digital med ett 3.1/5.1-kanals högtalarsystem.
*6 AV-receiver kan ta in DSD-signal från HDMI IN. Ljudet från uppspelningsenheten kan bli bättre om uteffektinställningen ställs in på
PCM hos uppspelningskällan. Ställ då in uteffekten hos uppspelningskällan på PCM.
*7 DTS används beroende på konfigureringen av AV-receivern (t.ex., Audyssey Dynamic EQ® är på eller strömförsörjd zon 2 används).
*8 Om det inte finns några surround back-högtalare eller om strömförsörjd zon 2 används, används DTS.
*9 Utmatning kan växlas mellan front high- eller surround back-högtalare genom att trycka på SP LAYOUT [beroende på “Speaker
Configuration” -inställningen (➔ 39)].
• Ljudåtergivningssätten kan väljas med vissa källformat.
*2
Sv
35
Avancerad användning
Avancerade inställningar
Inställningsmenyer på skärmen
Vanliga procedurer i
inställningsmenyn
Inställningsmenyerna på skärmen visas endast på en
tv som är ansluten till HDMI OUT. Om din tv är
ansluten till kompositvideo MONITOR OUT eller
COMPONENT VIDEO OUT ska AV-receiverns display användas för att ändra inställningar.
Fjärrindikator
RECEIVER
Denna bruksanvisning beskriver hur man använder
fjärrkontrollen förutom det som anges på andra ställen.
ENTER
q/w/e/r
MENU
a
b
c
d
e
f
g
h
i
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Input/Output Assign
Speaker Setup
Audio Adjust
Source Setup
Listening Mode Preset
Miscellaneous
Hardware Setup
Remote Controller Setup
Lock Setup
a Input/Output Assign
(➔ 37)
1. Input/Output Assign
1.
2.
3.
4.
Monitor Out
HDMI Input
Component Video Input
Digital Audio Input
b Speaker Setup
(➔ 39)
2. Speaker Setup
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Speaker Settings
Speaker Configuration
Speaker Distance
Level Calibration
Equalizer Settings
THX Audio Setup
c Audio Adjust
(➔ 42)
3. Audio Adjust
1.
2.
3.
4.
5.
Multiplex/Mono
Dolby
DTS
Theater-Dimensional
LFE Level
d Source Setup (➔ 43)
4. Source Setup
1.
2.
3.
4.
5.
Audyssey
IntelliVolume
A/V Sync
Name Edit
Picture Adjust
e Listening Mode Preset
(➔ 47)
5. Listening Mode Preset
Sv
36
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TUNER
TV/CD
PORT
f Miscellaneous
(➔ 48)
RETURN
SETUP
Inställningsmenyerna på skärmen visas på den anslutna
tv:n och är ett smidigt sätt att ändra olika inställningar för
AV-receivern. Inställningarna är organiserade i nio kategorier i huvudmenyn.
Utför inställningarna med hjälp av inställningsmenyn på
skärmen.
1
6. Miscellaneous
1. Volume Setup
2. OSD Setup
Tryck på knappen RECEIVER och därefter på
knappen SETUP.
Följande meny visas.
MENU
g Hardware Setup
(➔ 49)
1. Input/Output Assign
2. Speaker Setup
3. Audio Adjust
4. Source Setup
5. Listening Mode Preset
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Remote Controller Setup
9. Lock Setup
7. Hardware Setup
1. Remote ID
2. Tuner
3. HDMI
Tips
h Remote Controller
Setup (➔ 60)
• Om huvudmenyn inte visas ska du kontrollera att du har
valt rätt externingång på din tv.
2
8. Remote Controller Setup
1. Remote Mode Setup
i Lock Setup (➔ 50)
9. Lock Setup
Setup
3
4
Använd q/w för att välja en meny och tryck sedan
på ENTER.
Använd q/w för att välja mål och tryck sedan på
ENTER.
Använd q/w för att välja alternativ och e/r för
att ändra inställning.
Tryck på SETUP för att stänga menyn.
Tryck på RETURN för att återgå till huvudmenyn.
Obs
• Denna procedur kan även utföras på AV-receiver genom att
använda SETUP, pilknapparna och ENTER.
• Under Audyssey 2EQ®-rumskorrigeringen och högtalarinställningen visas meddelanden etc. som visas på tv-skärmen även på
displayen.
Förklarande anmärkningar
a
b
c
Main Menu
Kompositvideo,
komponentvideo
Speaker Setup
HDMI
IN
Subwoofer
Yes:
Välj om en subwoofer är ansluten.
No:
Välj om ingen subwoofer är ansluten.
a Menyval
b Inställning av mål
c Inställningsalternativ (grundinställning
understruken)
Input/Output Assign
Huvudmeny
Input/Output Assign
Monitor Out
Du kan ange uteffektupplösningen för HDMI OUT och
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT och få AVreceiver att konvertera upp bildupplösningen så som
behövs för att matcha upplösningen som stöds av din tv.
■ Resolution
`Through:
Välj detta alternativ för att skicka video genom AVreceivern med samma upplösning och ingen konvertering.
`Auto:
Välj detta alternativ för att få AV-receivern att automatiskt konvertera video vid upplösningar som inte
stöds av din tv.
`480p (480p/576p):
Välj detta alternativ för 480p- eller 576p-utmatning
och videokonvertering efter behov.
`720p:
Välj detta alternativ för 720p-utmatning och videokonvertering efter behov.
`1080i:
Välj detta alternativ för 1080i-utmatning och videokonvertering efter behov.
`1080p:
Välj detta alternativ för 1080p-utmatning och videokonvertering efter behov.
HDMI Input
OUT
Kompositvideo,
komponentvideo
HDMI
Standardtilldelningarna anges nedan.
Ingångsväljare
Standardtilldelning
BD/DVD
HDMI1
VCR/DVR
HDMI2
CBL/SAT
HDMI3
GAME
HDMI4
AUX
-----
TUNER
- - - - - (Inställd)
TV/CD
-----
PORT
-----
■ BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TV/CD, PORT
` HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4:
Välj motsvarande HDMI-ingång som videokomponenten har anslutits till.
` - - - - -:
Välj denna för utmatade kompositvideo- och komponentvideokällor från HDMI OUT. Videosignalen
från HDMI-utgången konfigureras i “Component
Video Input” (➔ 38).
• Varje HDMI-ingång kan inte tilldelas två ingångsväljare
eller mer. När HDMI1 - HDMI4 redan har tilldelats
måste du först ställa in eventuella oanvända ingångsväljare på “- - - - -” annars kommer du inte att kunna tilldela
HDMI1 - HDMI4 till ingångsväljare.
Obs
• När en HDMI IN är tilldelad till en ingångsväljare som förklaras
här kommer samma HDMI IN att ges prioritet i “Digital Audio
Input” (➔ 38). Om detta inträffar, om du vill använda koaxial
eller optisk ljudingång, gör valet i Audio Selectorn i menyn
Audio (➔ 22).
• Väljaren TUNER kan inte tilldelas och är alltid inställd på alternativet “- - - - -”.
• Om du ansluter en ingångskomponent (som UP-A1 serie dockningsstationen där iPoden sätts i) till UNIVERSAL PORT
jacket kan du inte tilldela någon ingång till PORT-väljaren.
• Tilldela inte komponenten som är ansluten till HDMI ingången
till TV/CD väljaren när du ställer in “TV Control” på “On”
(➔ 50). Annars kommer inte korrekt CEC (Consumer Electronics Control) funktion garanteras.
Om du ansluter en videokomponent till en HDMI-ingång,
måste du tilldela ingången till en ingångsväljare. Till
exempel, om du ansluter en Blu-ray Disc/DVD-spelare till
HDMI IN 2, måste du tilldela “HDMI2” till ingångsväljaren “BD/DVD”.
Om du har anslutit din tv till AV-receivern med en HDMIkabel kan kompositvideo- och komponentvideokällor konverteras upp* till HDMI. Se “Videoanslutningsformat” för
mer information om videosignalflöde och uppkonvertering
(➔ 18).
Sv
37
Component Video Input
Digital Audio Input
Om du ansluter en videokomponent till en komponentvideoingång, måste du tilldela ingången till en ingångsväljare. Till exempel, om du ansluter en Blu-ray Disc/DVDspelare till COMPONENT VIDEO IN 2, måste du tilldela “IN2” till ingångsväljaren “BD/DVD”.
Standardtilldelningarna anges nedan.
Om du ansluter en komponent till en digital ljudingång,
måste du tilldela ingången till en ingångsväljare. Till
exempel, om du ansluter en CD-spelare till OPTICAL
IN 1, måste du tilldela “OPT1” till ingångsväljaren “TV/
CD”.
Standardtilldelningarna anges nedan.
Ingångsväljare
Standardtilldelning
Ingångsväljare
Standardtilldelning
BD/DVD
IN1
BD/DVD
COAX1
VCR/DVR
-----
VCR/DVR
-----
CBL/SAT
IN2
CBL/SAT
COAX2
GAME
-----
GAME
OPT1
AUX
-----
AUX
-----
TUNER
- - - - - (Inställd)
TUNER
- - - - - (Inställd)
TV/CD
-----
TV/CD
OPT2
PORT
-----
PORT
-----
■ BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TV/CD, PORT
` IN1, IN2:
Välj motsvarande komponentvideoingång som videokomponenten har anslutits till.
` - - - - -:
Välj om du använder utgången HDMI, inte komponentvideo-utgången, för utmatade kompositvideooch komponentvideokällor.
Obs
• Om du ansluter en ingångskomponent (som UP-A1 serie dockningsstationen där iPoden sätts i) till UNIVERSAL PORT
jacket kan du inte tilldela någon ingång till PORT-väljaren.
Sv
38
■ BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TV/CD, PORT
` COAX1, COAX2, OPT1, OPT2:
Välj motsvarande digitala ljudingång som videokomponenten har anslutits till.
` - - - - -:
Välj om komponenten är ansluten till en analog ljudingång.
Obs
• När en HDMI IN är tilldelad till en ingångsväljare i
“HDMI Input” (➔ 37), kommer samma HDMI IN att ges prioritet i denna tilldelning. Om detta inträffar, om du vill använda
koaxial eller optisk ljudingång, gör valet i Audio Selectorn i
menyn Audio.
• Tillgänglig samplingshastighet för PCM-signaler från en digital ingång
(optisk och koaxial) är 32/44,1/48/88,2/96 kHz/16, 20, 24 bitar.
• Om du ansluter en ingångskomponent (som UP-A1 serie dockningsstationen där iPoden sätts i) till UNIVERSAL PORT
jacket kan du inte tilldela någon ingång till PORT-väljaren.
Speaker Configuration
Speaker Setup
Huvudmeny
Speaker Setup
Vissa inställningar i detta avsnitt ställs in automatiskt av
funktionen Audyssey 2EQ® rumskorrigering och högtalarinställning (➔ 23).
Här kan du kontrollera inställningarna som gjorts av
Audyssey 2EQ rumskorrigeringen och högtalarinställningsfunktionen, eller ställa in dem manuellt, vilket är
praktiskt om du ändrar en av de anslutna högtalarna efter
du har använt Audyssey 2EQ rumskorrigeringen och högtalarinställningen.
Obs
Dessa inställningar avaktiveras när:
• ett par hörlurar är anslutna eller
• inställningen “Audio TV Out” är satt till “On” (➔ 49) och en
ingångsväljare förutom HDMI är vald.
Speaker Settings
Om du ändrar dessa inställningar måste du köra
Audyssey 2EQ rumskorrigering och högtalarinställning igen (➔ 23).
■ Speaker Terminal Assign
Front High/Zone2
Med denna inställning kan du specificera vilka högtalare som är anslutna till FRONT HIGH OR ZONE 2
SPEAKERS-terminalerna.
`Front High:
Front high högtalare kan användas.
`Zone2:
Zon 2-högtalare kan användas (strömförsörjd zon 2
aktiverad).
SurrBack/Front High
Med denna inställning kan du specificera vilka högtalare som är anslutna till SURR BACK OR FRONT
HIGH SPEAKERS-terminalerna.
`Surr Back:
Surround back-högtalare kan användas.
`Front High:
Front high högtalare kan användas.
Högtalarnas konfiguration behöver endast ändras
om du inte använder alla högtalare i detta paket.
■ Subwoofer, Center, Surround
` Yes:
Välj om en subwoofer/högtalare är ansluten/
anslutna.
` No:
Välj om ingen subwoofer/högtalare är ansluten.
■ Front High*1*2*3
` Yes:
Välj om högtalare är ansluten/anslutna.
` No:
Välj om ingen högtalare är ansluten.
■ Surr Back*1*2*4
` Yes:
Välj om högtalare är ansluten/anslutna.
` No:
Välj om ingen högtalare är ansluten.
Obs
*1
*2
*3
*4
Om inställningen “Surround” ställs in på “No” kan denna
inställning inte väljas.
Om strömförsörjd zon 2 används (➔ 54), kan denna inställning inte väljas.
Om du har valt något annat än “Front High” i “Front High/
Zone2” eller “SurrBack/Front High”, kan denna inställning
inte väljas.
Om du har valt något annat än “Surr Back” i “SurrBack/
Front High” inställningen kan denna inställning inte väljas.
■ Surr Back Ch
` 1ch:
Välj om endast en surround back V-högtalare är
ansluten.
` 2ch:
Välj om två (höger och vänster) surround back-högtalare är anslutna.
Obs
• Om “Surr Back” är inställt på “No” (➔ 39), kan denna inställning inte väljas.
Obs
• Om “Front High” är valt i “Front High/Zone2”, kan du inte
välja “Front High” här.
Sv
39
Speaker Distance
Equalizer Settings
Denna inställning ställs in automatiskt av funktionen
Audyssey 2EQ® rumskorrigering och högtalarinställning (➔ 23).
Denna inställning ställs in automatiskt av funktionen
Audyssey 2EQ rumskorrigering och högtalarinställning
(➔ 23).
Här kan du ange avståndet från varje högtalare till lyssningspositionen så att ljudet från varje högtalare når öronen på samma sätt som ljudskaparen har avsett.
Med Equalizer-inställningarna kan du justera tonen för
varje enskild högtalare med en equalizer med fem kanaler.
Volymen för varje högtalare kan ställas in (➔ 40).
■ Unit
` feet:
Avstånd kan ställas in i fot. Intervall: 1ft till 30ft i
steg om 1 fot.
` meters:
Avstånd kan ställas in i meter. Intervall: 0.3m till
9.0m i steg om 0,3 meter.
■ Equalizer
` Manual:
Du kan justera equalizer-inställningen för varje högtalare manuellt. Om du valde “Manual”, kan du fortsätta med denna procedur.
1
■ Left, Front High Left, Center, Front High Right,
Right, Surr Right, Surr Back Right, Surr Back
Left, Surr Left, Subwoofer
` Ange avståndet från varje högtalare till lyssningspositionen.
2
Obs
• Låga frekvenser (t.ex., 63 Hz) påverkar basljud; höga
frekvenser (t.ex., 16000 Hz) påverkar diskantljud.
Level Calibration
3
Denna inställning ställs in automatiskt av funktionen
Audyssey 2EQ rumskorrigering och högtalarinställning
(➔ 23).
Här kan du justera nivån för varje högtalare med den
inbyggda testtonen så att volymen för varje högtalare är
likvärdig vid lyssningspositionen.
■ Left, Front High Left, Center*1, Front High Right,
Right, Surr Right, Surr Back Right, Surr Back
Left, Surr Left
` –12dB till 0dB till +12dB i steg om 1 dB.
■ Subwoofer*1
` –15dB till 0dB till +12dB i steg om 1 dB.
Obs
• Högtalare som ställs in på “No” i “Speaker Configuration” kan
inte väljas (➔ 39).
• Högtalare som ställts in på “No” i “Speaker Configuration”
matar inte ut testtonen (➔ 39).
• Högtalarna kan inte kalibreras när AV-receiver är dämpad.
• Testtonen sänds up på standardnivå för THX, vilket är 0 dB
(Komplett volyminställning 82). Var försiktig om du normalt sett
lyssnar på en volyminställning lägre än detta eftersom testtonen
kommer att vara mycket högre.
*1 För centerhögtalare och subwoofer sparas nivåinställningarna
som gjorts via menyn Audio (➔ 22).
Tips
Sv
40
• Om du använder en handhållen ljudnivåmätare ska du justera
nivån för varje högtalare så att mätaren visar 75 dB SPL vid lyssningspositionen, uppmätt med C-vikt och långsam avläsning.
Använd q/w för att välja frekvens och
använd sedan e/r för att justera nivån på
den frekvensen.
Volymen för varje frekvens kan justeras från
–6dB till 0dB till +6dB i steg om 1 dB.
Tips
• Högtalare som ställs in på “No” i “Speaker Configuration” kan
inte väljas (➔ 39).
Justera nivåkontrollen på subwoofern till läget “THX”
före kalibrering av detta system.
Tryck på w för att välja “Channel” och
använd sedan e/r för att välja högtalare.
Använd q för att välja “Channel” och
använd sedan e/r för att välja en annan
högtalare.
Upprepa steg 1 och 2 för varje högtalare.
Du kan inte välja högtalare du ställt in på “No”
i “Speaker Configuration” (➔ 39).
` Audyssey:
Ställs in automatiskt av funktionen Audyssey 2EQ
rumskorrigering och högtalarinställning. Indikatorn
Audyssey Dynamic Volume tänds (➔ 8) och
“Dynamic EQ” och “Dynamic Volume” blir tillgängligt (➔ 43).
` Off:
Ingen Audyssey 2EQ utjämning kommer att appliceras.
Obs
• Front-, center-, surround- och surround back-högtalarna kan justeras: 63 Hz, 250 Hz, 1 000 Hz, 4 000 Hz och 16 000 Hz. Subwoofern kan justeras: 25 Hz, 40 Hz, 63 Hz, 100 Hz och 160 Hz.
• Equalizer-inställningarna har ingen effekt när ljudåtergivningssättet Direct har valts.
• Audyssey utjämning fungerar inte för DSD-källor.
THX Audio Setup
Denna inställning ställs in automatiskt av funktionen
Audyssey 2EQ® rumskorrigering och
högtalarinställning (➔ 23).
Med “SurrBack Speaker Spacing” inställningen kan du
ange avståndet mellan dina surround back-högtalare.
Då kan du använda THX Boundary Gain Compensation
(BGC) för att kompensera den uppfattade markeringen av
låga frekvenser för lyssnare som sitter nära avgränsningarna i rummet (t.ex. en vägg).
Du kan även ställa in THX Loudness Plus. När “Loudness
Plus” är inställd på “On” kan man även höra diskreta ljudnyanser på låg volym.
Det här effekten är bara tillgänglig när THX ljudåtergivningsläge har valts.
■ SurrBack Speaker Spacing
`< 1ft (< 0.3m):
Välj detta om avståndet mellan dina surround backhögtalare är mellan 0 och 30 cm.
`1 ft - 4 ft (0.3 m - 1.2 m):
Välj detta om avståndet mellan dina surround backhögtalare är mellan 0,3 och 1,2 m.
`> 4ft (> 1.2m):
Välj detta om avståndet mellan dina surround backhögtalare är mer än 1,2 m.
THX Loudness Plus
THX Loudness Plus är en ny teknologi för volymreglering som finns i THX Ultra2 Plus™ och THX Select2
Plus™ certifierade mottagare. Med THX Loudness Plus
kan hemmabio publik nu uppleva de många detaljerna i
en surround mix på alla volymnivåer. Om man skruvar
ner volymen under referensnivå blir konsekvensen att
vissa ljudelement kan förloras eller att de uppfattas
annorlunda av lyssnaren. THX Loudness Plus kompenserar ton- och rymdskiftningar som inträffar när volymen sänks genom intelligent anpassning av omgivande
surround-kanalnivåer och frekvensrespons. Detta gör att
användare kan uppleva den verkliga kraften i ljudspåren
oberoende av volyminställningen. THX Loudness Plus
tillämpas automatiskt när man lyssnar i något av THX
ljudåtergivningssätten. De nya THX Cinema, THX
Music och THX Games lägena är skräddarsydda för att
passa de rätta THX Loudness Plus inställningarna för
varje innehållstyp.
Obs
• Kan inte ställas in om “Surr Back Ch” står på “1ch” (➔ 39),
“Surr Back” står på “No” (➔ 39) eller om strömförsörjd zon 2
används (➔ 54).
■ BGC
`Off:
Välj det här för att stänga av BGC.
`On:
Välj det här för att starta BGC.
■ Loudness Plus
`Off:
Välj det här för att stänga av Loudness Plus.
`On:
Välj det här för att slå på Loudness Plus.
■ Preserve THX Settings
`Yes:
Audyssey Dynamic EQ®/
Audyssey Dynamic Volume® är inte aktivt i THX
ljudåtergivningsläge.
`No:
Audyssey Dynamic EQ/Audyssey Dynamic Volume
är aktivt i THX ljudåtergivningsläge beroende på
inställningen.
Obs
• Den här inställningen är alltid “Yes” om “Loudness Plus” är
inställd på “On”.
Sv
41
Audio Adjust
Huvudmeny
Audio Adjust
Funktionerna och inställningarna för ljudanpassning gör
det möjligt att ställa in ljudet och ljudåtergivningssättet så
som du vill ha det.
Multiplex/Mono
■ Multiplex
Denna inställning väljer vilken typ av stereo multiplexkälla som matas ut. Använd funktionen för att välja
ljudkanaler eller språk med multiplex-källor, flerspråkiga tv-sändningar, o.s.v.
Input Channel
` Main:
Huvudkanalen matas ut.
` Sub:
Underkanalen matas ut.
` Main/Sub:
Både huvudkanalen och underkanalen matas ut.
■ Mono
Denna inställning anger vilken kanal som ska användas
för att spela upp digitalkällor med 2 kanaler som t.ex.
Dolby Digital eller analogljud med 2 kanaler/PCM-källor, med ljudåtergivningssättet Mono.
Input Channel
` Left + Right:
Både vänster och höger kanal matas ut.
` Left:
Endast vänster kanal matas ut.
` Right:
Endast höger kanal matas ut.
Output Speaker
` Center:
Mono-ljud sänds ut av centerhögtalaren.
` Left / Right:
Mono-ljud kommer genom vänster och höger fronthögtalare.
Den här inställningen avgör vilka högtalare som sänder ut
mono-ljud när man väljer mono-ljudåtergivning.
Obs
• Om “Center” ställs in på “No” (➔ 39) står den här inställningen
alltid på “Left / Right”.
Dolby
■ PLIIx Music (2ch Input)
Dessa inställningar gäller endast för stereokällor med
2 kanaler.
Om du inte använder surround back-högtalare gäller
dessa inställningar för Dolby Pro Logic II, inte Dolby
Pro Logic IIx.
Sv
42
Panorama
` On:
Panorama-funktion på.
` Off:
Panorama-funktion av.
Med denna inställning kan du göra stereobilden från
front-högtalarna bredare när du använder ljudåtergivningssättet Dolby Pro Logic IIx.
Dimension
` –3 till 0 till +3
Med denna inställning kan du flytta ljudfältet framåt
eller bakåt när du använder ljudåtergivningssättet Dolby
Pro Logic IIx. Högre inställningar flyttar ljudfältet
bakåt. Lägre inställningar flyttar ljudfältet framåt.
Om stereobilden känns för bred eller om det finns för
mycket surround-ljud ska du flytta ljudfältet framåt för
att förbättra balansen. Om stereobilden känns som
mono, eller om det inte finns tillräckligt med surroundljud, ska ljudfältet flyttas bakåt.
Center Width
` 0 till 3 till 7
Med denna inställning kan du justera stereobilden för
ljudet från center-högtalaren när du använder ljudåtergivningssättet Dolby Pro Logic IIx. Normalt sett matas
center-kanalens ljud endast ut av center-högtalaren när
en sådan används. (Om du inte använder en center-högtalare fördelas center-kanalens ljud till vänster och
höger högtalare för att skapa simulerat center-ljud).
Denna inställning styr blandningen av front vänster,
höger och center och gör det möjligt att justera vikten av
center-kanalens ljud.
■ PLIIz Height Gain
Kontrollen för Height Gain i Dolby Pro Logic IIz gör så
att lyssnaren kan välja hur stor förstärkning som görs
för front high-högtalarna. Det finns tre inställningar
“Low”, “Mid” och “High” och front high högtalarna
framhävs i den ordningen. Medan “Mid” är standardinställning för lyssning, kan lyssnaren justera kontrollen
för Height Gain enligt individuella önskemål.
` Low:
Låg PLIIz Height Gain aktiveras.
` Mid:
Medel PLIIz Height Gain aktiveras.
` High:
Hög PLIIz Height Gain aktiveras.
Obs
• Om inställningarna “Front High” ställs in på “No” (➔ 39), kan
denna inställning inte väljas.
■ Dolby EX
Denna inställning avgör hur Dolby EX-kodade signaler
hanteras. Denna inställning är inte tillgänglig om inga
surround back-högtalare är anslutna. Denna inställning
är fungerar endast med Dolby Digital, Dolby Digital
Plus och Dolby TrueHD.
Dolby EX
` Auto:
Om källsignalen innehåller en Dolby EX-flagga
används ljudåtergivningssättet Dolby EX eller THX
Surround EX.
` Manual:
Du kan välja en av de tillgängliga ljudåtergivningssätten (standard).
Source Setup
Obs
• Om inställningen “Surr Back” ställs in på “No” (➔ 39), kan
denna inställning inte väljas.
• Om inställningen “Front High” är aktiverad (➔ 39) står den här
inställningen alltid på “Manual”.
Objekt kan ställas in individuellt för varje ingångsväljare.
DTS
Förberedelser
Tryck på knapparna för ingångsvalet för att välja en
ingångskälla.
■ Neo:6 Music
Huvudmeny
Center Image
`0 till 2 till 5
Ljudåtergivningssättet DTS Neo:6 skapar surround-ljud
med 6 kanaler från stereokällor med 2 kanaler. Med
denna inställning kan du ange hur mycket utmatningen
från vänster och höger kanal dämpas för att skapa center-kanalen.
Ställs värdet “0” in i mitten betyder det att ett ljud ska
höras. Ljud sprids i vänster och höger (utsidan) så att
det inställda värdet blir högt. Ställ in efter egen smak.
Theater-Dimensional
■ Listening Angle
`Wide:
Välj om lyssningsvinkeln är 40 grader.
`Narrow:
Välj om lyssningsvinkeln är 20 grader.
Med den här inställningen kan du optimera ljudåtergivningssättet Theater-Dimensional genom att ange vinkeln för vänster och höger front-högtalare i förhållande
till lyssningspositionen. Vänster och höger front-högtalare bör egentligen vara lika långt från lyssningspositionen och ha en vinkel som är nära en av de två
inställningarna.
Vänster fronthögtalare
Vänster fronthögtalare
20°/40°
LFE Level
■ Dolby Digital*1, DTS*2, Multich PCM, Dolby
TrueHD, DTS-HD Master Audio, DSD*3
`–QdB, –20dB, –10dB eller 0dB
Med dessa inställningar kan du ange nivån för kanalen
LFE (lågfrekvenseffekter) individuellt för varje
ingångskälla.
Om du tycker att lågfrekvenseffekter är för höga när en av
dessa källor används så ändra inställningarna till –20 dB
eller –Q dB.
*1
*2
*3
Source Setup
Audyssey
När Audyssey 2EQ® rumskorrigering och högtalarinställning har slutförts ställs “Equalizer” (➔ 40) in på
“Audyssey” och “Dynamic EQ” på “On”.
■ Dynamic EQ
` Off:
Audyssey Dynamic EQ® av.
` On:
Audyssey Dynamic EQ på.
Indikatorn Dynamic EQ kommer att tändas (➔ 8).
Med Audyssey Dynamic EQ kan du uppleva fantastiskt
ljud, även med låga volymer.
Audyssey Dynamic EQ löser problemet med försämrad
ljudkvalitet när volymen minskas genom att beräkna
mänsklig ljuduppfattning och rummets akustik. Detta
görs genom att kontinuerligt välja korrekt frekvensrespons och korrekta surround-volymnivåer så att ljudet
låter precis som det skapades på alla volymnivåer—inte
bara på referensnivån.
Obs
• Om ljudåtergivningssättet Direct väljs, kan denna inställning
inte väljas.
■ Reference Level
Audyssey Dynamic EQ Reference Level Offset
` 0dB:
Den bör användas när man tittar på film.
` 5dB:
Välj den här inställningen när innehållet har ett
mycket brett dynamiskt intervall, som klassisk
musik.
` 10dB:
Välj den här inställningen för jazz eller annan musik
som har ett bredare dynamiskt intervall. Den här
inställningen bör väljas till tv-innehåll som vanligtvis mixas på 10 dB under filmreferens.
` 15dB:
Välj den här inställningen för pop/rock musik eller
annat programmaterial som mixas på mycket höga
lyssningsnivåer och har ett komprimerat dynamiskt
intervall.
Dolby Digital och Dolby Digital Plus källor
DTS och DTS-HD High Resolution Audio
DSD (Super Audio CD) källor
Sv
43
Filmer mixas i rum som kalibrerats för filmreferens. För
att uppnå samma referensnivå i en hemmabio-anläggning måste varje högtalarnivå anpassas så att skärt brus
med –30 dBFS bandsbegränsning (500 Hz till 2000 Hz)
producerar 75 dB ljudtrycksnivå vid lyssningspositionen. En hemmabio-anläggning som automatiskt kalibrerats av Audyssey 2EQ® spelar på referensnivå när
huvudvolymkontrollen är inställd på 0 dB. På den nivån
hör du mixen så som mixningsenheterna hörde den.
Audyssey Dynamic EQ® är inställd på standardnivån
för filmmixning. Den utför anpassningar för att bibehålla referensresponsen och surroundområdet när volymen sänks från 0 dB. Men filmreferensnivå används
inte alltid i musik- eller annat icke-filmmaterial.
Audyssey Dynamic EQ Reference Level Offset har tre
lägen som avviker från filmnivåreferensen (5 dB,
10 dB, and 15 dB) och som kan väljas när mixnivån för
innehållet inte ligger inom standarden.
Obs
• Om “Dynamic EQ” ställs in på “Off” kan denna inställning inte
väljas.
■ Dynamic Volume
` Off:
Audyssey Dynamic Volume® av.
` Light:
Lätt komprimeringsläge blir aktivt.
` Medium:
Medeltungt komprimeringsläge blir aktivt.
` Heavy:
Tungt komprimeringsläge blir aktivt. Denna inställning påverkar volymen mest och gör att alla ljud har
samma ljudstyrka.
Obs
• Även om du har valt någonting annat än “Audyssey” i “Equalizer” efter Audyssey 2EQ® rumskorrigering och högtalarinställning: När du väljer “On” i “Dynamic EQ” ändras inställningen
“Equalizer” till “Audyssey” (➔ 40).
• Om du vill använda Audyssey Dynamic Volume i THX-ljudåtergivningsläge, ställer du in “Loudness Plus” på “Off” och
”Preserve THX Settings” på “No” (➔ 41).
• När “Dynamic Volume” är aktivt är “Equalizer” inställt på
“Audyssey” (➔ 40) och “Dynamic EQ” är inställt på “On”.
När “Dynamic EQ” ställs på “Off” övergår
“Dynamic Volume” automatiskt till “Off”.
• När “Dynamic Volume” är aktivt lyser indikatorn Dynamic Vol
(➔ 8).
• Om ljudåtergivningssättet Direct väljs, kan denna inställning
inte väljas.
Audyssey 2EQ tar sedan bort ljudförvrängningen som
orsakas av rummets akustik genom att fånga in rummets
akustiska problem i lyssningsområdet i både frekvens- och
tidsdomänen. Resultatet blir tydligt, välbalanserat ljud för
alla. Aktivering av Audyssey 2EQ gör att du även kan
använda Audyssey Dynamic EQ som upprätthåller korrekt
oktav till oktav balans vid alla volymnivåer.
Innan du använder denna funktion måste du ansluta och
placera ut alla dina högtalare.
Sv
44
Om Audyssey Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ löser problemet med försämrad
ljudkvalitet när volymen minskas genom att beräkna
mänsklig ljuduppfattning och rummets akustik. Dynamic EQ väljer kontinuerligt korrekt frekvensrespons och
surround-nivåer för alla volyminställningar som valts av
användaren. Resultatet är basrespons, tonbalans och surround-intryck som är beständiga trots att volymen ändras. Dynamic EQ kombinerar information från
inkommande källnivåer med verkliga utmatade ljudnivåer i rummet, vilket behövs för att korrigera ljudstyrkan. Audyssey Dynamic EQ fungerar tillsammans med
Audyssey 2EQ för att ge välbalanserat ljud för alla som
lyssnar vid alla volymnivåer.
Om Audyssey Dynamic Volume
Audyssey Dynamic Volume löser problemet med stora
variationer i ljudnivån mellan tv-program, reklam och
mellan tysta och högljudda delar av filmer. Dynamic
Volume utgår ifrån användarens volyminställning och
övervakar hur programmets volym uppfattas av lyssnare
i realtid för att bestämma om någon justering behövs.
Vid behov gör Dynamic Volume de snabba eller gradvisa justeringar som krävs för att bibehålla önskad uppspelningsvolym samtidigt som det dynamiska intervallet
optimeras. Audyssey Dynamic EQ är integrerad i Dynamic Volume så att uppspelningsvolymen justeras automatiskt och den uppfattade basresponsen, tonbalansen,
surround-intrycket och dialogtydligheten förblir likadana om du ser på filmer, byter mellan tv-kanaler eller
ändrar från stereo- till surround-ljud.
IntelliVolume
Namninmatningsområde
■ IntelliVolume
`–12dB till 0dB till +12dB i steg om 1 dB.
Med Intelligent volym kan du ställa in ingångsnivån individuellt för varje enskild ingångsväljare. Detta är användbart om en av dina källkomponenter har högre eller lägre
ljudnivå än de andra.
Använd e/r för att ställa in nivån.
Om en komponent har märkbart högre ljudnivå än de
andra använder du e för att minska ingångsnivån. Om
den är märkbart tystare använder du r för att öka dess
ingångsnivå.
BD/DVD
4 - 4. Name Edit
Name
a
n
1
{
b
o
2
3
}
|
Shift
+10
A
N
!
[
c
p
d
q
e
r
f
s
g
t
h
u
i
v
j
w
k
x
4
5
:
Space
6
<
7
>
8
9
0
?
Back Space
–
Shift
B C
O P
@ #
]
Shift
CLR
D
E
Q R
$ %
;
’
Space
F
S
^
,
G
T
&
.
H
U
I
V
(
J
W
)
/
Back Space
l
y
m
z
`
OK
All Erase
K
X
_
L
Y
M
Z
~
OK
Obs
+10
• IntelliVolume gäller inte för Zon 2.
Shift
CLR
All Erase
A/V Sync
Shift*1:
Växlar visat tecken.
■ A/V Sync
`0ms till 200ms i steg om 10 ms.
När du använder progressiv skanning på din DVD-spelare
kan det hända att bilden och ljudet är ur synk. Detta kan
korrigeras med A/V Sync-inställningen
genom tillämpning av fördröjning på ljudsignalen.
Visa tv-bilder när fördröjningen ställs in genom att trycka
på ENTER.
Återgå till föregående skärmbild genom att trycka på
knappen RETURN.
(Vänster)/ (Höger):
Väljs när markören flyttas inom namninmatningsområdet.
Space:
Matar in ett mellanslag.
Back Space*2:
“Back Space” flyttar markören bakåt ett
steg. Dessutom “Back Space” raderar
tecknet till vänster om markören.
OK:
Anger när inmatningen är klar.
Om HDMI Lip Sync är aktiverat (➔ 49), och din TV eller
display stöder HDMI Lip Sync, är den visade fördröjningstiden sammanfattningen av A/V Sync. fördröjningstiden och HDMI Lip Sync fördröjningstiden.
Fördröjningstiden för HDMI Lip Sync visas under detta
inom parentes.
Tips
*1
*2
Denna procedur kan även utföras med fjärrkontrollen via +10.
Tryck på CLR på fjärrkontrollen för att radera
alla inmatade tecken.
Obs
• A/V Sync avaktiveras när ljudåtergivningssättet Direct används
med en analog ingångskälla.
Name Edit
Du kan ange ett eget namn för varje enskild ingångsväljare
och förvald radiokanal för att enkelt kunna identifiera
dessa. När namnet har angetts visas det på displayen.
Det egna namnet kan redigeras med teckeninmatningsskärmen.
■ Name
1
2
Använd q/w/e/r för att välja ett tecken och
tryck sedan på ENTER.
Upprepa detta steg för att ange upp till 10 tecken.
När du är klar sparar du namnet genom att
använda q/w/e/r för att välja “OK” och
trycker sedan på ENTER. Annars sparas inte
namnet.
Korrigera ett tecken:
1
2
3
Använd q/w/e/r för att välja “ ” (vänster)
eller “ ” (höger) och tryck sedan på ENTER.
Tryck flera gånger på ENTER för att välja det
felaktiga tecknet (markören flyttar en bokstav i
taget varje gång du trycker på ENTER).
Använd q/w/e/r för att välja korrekt tecken
och tryck sedan på ENTER.
Obs
• Namnge en förvald radiokanal genom att använda knappen
TUNER för att välja AM eller FM och välj sedan den förvalda
radiokanalen (➔ 45).
Återställ ett eget namn till standardinställningen genom att
radera det egna namnet (skriv in ett vitt utrymme för varje
bokstav).
Sv
45
Picture Adjust
` Zoom:
Med Picture Adjust kan du justera bildkvaliteten och reducera eventuellt ljud som dyker upp på skärmbilden.
Tryck på ENTER för att visa tv-bilden under inställningen. Återgå till föregående skärmbild genom att trycka
på knappen RETURN.
■ Game Mode
` Off:
Game Mode av.
` On:
Game Mode på.
Om videosignalfördröjning inträffar under uppspelning på
en videoapparat (t.ex. spelkonsol) väljer du den aktuella
ingångskällan och ställer in “Game Mode” på “On”. Fördröjningen minskar då men samtidigt försämras bildkvaliteten.
` Wide Zoom:
■ Wide Mode*1*2
Denna inställning väljer bildkvoten.
Obs
• Om “Game Mode” är inställd på “On”, är den fast inlagd på
“Full”.
` 4 : 3:
` Auto:
Enligt ingångssignalerna och inställningen för
skärmbildsvisningen väljer AV-receivern automatiskt
läge “4 : 3”, “Full”, “Zoom” eller “Wide Zoom”.
Inställning för skärmbildsvisningen (➔ 37).
` Full:
Sv
46
■ Picture Mode*1*2
` Thru:
Följande inställningar är inställda på standardvärdet:
“Film Mode”, “Edge Enhancement”, “Noise
Reduction”, “Brightness”, “Contrast”, “Hue” och
“Saturation”
` Custom:
Du kan ställa in följande inställningar som du vill:
“Film Mode”, “Edge Enhancement”, “Noise
Reduction”, “Brightness”, “Contrast”, “Hue” och
“Saturation”
` Cinema:
Vald när bildkällan är spelfilm etc.
` Game:
Välj för att använda vid anslutning av en spelkonsol.
I bildläge kan du ändra följande inställningar för att passa
filmen eller spelet i ett enda moment: “Film Mode”,
“Edge Enhancement”, “Noise Reduction”, “Brightness”, “Contrast”, “Hue” eller “Saturation”.
■ Film Mode*2
`Video:
Bearbetas inte i vare sig “3 : 2” eller “2 : 2”.
`Auto:
Anpassas till bildkällan och väljer automatiskt
”Picture Mode”.
`3 : 2:
Vald när bildkällan är spelfilm etc.
`2 : 2:
Vald när bildkällan är datorgrafik, animation etc.
AV-receivern kommer att anpassas till bildkällan och bearbetas i antingen “3 : 2” eller “2 : 2” (Film Mode). Den
konverterar automatiskt källan till den passande progressiva signalen och återger originalbildens naturliga kvalitet.
När “Film Mode” inställningen ställs på “Auto” identifierar AV-receivern bildkällan automatiskt i antingen “3 : 2”
eller “2 : 2”. Det kan dock finnas tillfällen när du får bättre
bild om du ställer in “Film Mode” själv.
Obs
• Om “Game Mode” ställs in på “On” (➔ 46) så är den fast
inlagd på “Video”.
■ Saturation*1*2
` –50 till 0 till +50
Med denna inställning kan du justera mättnad. “–50”
ger svagaste färg. “+50” ger starkaste färg.
Tips
*1
*2
Denna procedur kan även utföras med fjärrkontrollen via
menyn Video (➔ 22).
Tryck på CLR om du vill återställa standardvärdet.
Listening Mode Preset
Du kan tilldela ett ljudåtergivningssätt som standard till
varje ingångskälla och det väljs då automatiskt när du väljer ingångskällan. Du kan exempelvis ställa in ett ljudåtergivningssätt som används som standard för Dolby Digitalingångssignaler. Du kan välja andra ljudåtergivningssätt
under uppspelning, men läget som anges här kommer att
återupptas när AV-receivern har ställts in på standby.
Huvudmeny
1
■ Edge Enhancement*2
`0 till +10
Med den här inställningen kan du ändra kantskärpan i
bilden. “0” är mjukast. “+10” är skarpast.
■ Noise Reduction*2
`Off:
Brusreducering av.
`Low:
Låg ljudreducering.
`Mid:
Medelhög ljudreducering.
`High:
Hög ljudreducering.
Med den här inställningen kan du reducera bruset som
uppträder i bilden.
Obs
• Om “Game Mode” ställs in på “On” (➔ 46) så är den fast
inlagd på “Off”.
■ Brightness*1*2
`–50 till 0 till +50
Med denna inställning kan du justera bildens ljusstyrka. “–50” är mörkast. “+50” är ljusast.
■ Contrast*1*2
`–50 till 0 till +50
Med denna inställning kan du ändra på kontrast.
”–50” är lägst. “+50” är högst.
■ Hue*1*2
`–20 till 0 till +20
Med denna inställning kan du justera bildens röd/
grön-balans. “–20” ger starkaste grön. “+20” ger
starkaste röd.
Listening Mode Preset
Använd q/w för att välja den ingångskälla du vill
ställa in. Tryck sedan på ENTER.
Följande meny visas.
5. Listening Mode Preset
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TUNER
TV/CD
PORT
För ingångsväljare TUNER: Endast “Analog” är
tillgänglig.
Obs
• Om du ansluter en ingångskomponent (så som UP-A1
serie dockningsstationen där iPoden sätts i) till UNIVERSAL PORT-jacket kan du endast tilldela ljudåtergivningssätt för analogt ljud till PORT-väljaren.
2
Använd q/w för att välja det signalformat som du
vill ställa in. Använd sedan e/r för att välja ljudåtergivningssätt.
Det går bara att välja ljudåtergivningssätt som kan
användas med varje ingångssignalformat
(➔ 31 till 35).
Alternativet “Last Valid” betyder att ljudåtergivningssättet som användes senast ställs in.
■ Analog / PCM
Med denna inställning kan du ange vilket ljudåtergivningssätt som kommer att användas när en analog (CD,
TV, LD, VHS, MD, skivspelare, radio, kassett, kabel,
satellit etc.) eller PCM digitalljudsignal (CD, DVD etc.)
spelas.
■ Mono/Multiplex Source
Med denna inställning kan du ange vilket ljudåtergivningssätt som ska användas när en mono-digitalljudsignal spelas (DVD etc.).
■ 2ch Source
Den här inställningen anger standard ljudåtergivningssättet för 2-kanals (2/0) stereokällor i ett digitalformat,
som Dolby Digital eller DTS.
Sv
47
■ Dolby D/Dolby D +/TrueHD
Med denna inställning kan du ange vilket ljudåtergivningssätt som ska användas när en digitalljudsignal med
formatet Dolby Digital eller Dolby Digital Plus spelas
(DVD etc.). Anger standardljudåtergivningssättet för
Dolby TrueHD-källor, t.ex. Blu-ray eller HD DVD
(inmatade genom HDMI).
■ DTS/DTS-ES/DTS-HD
Med denna inställning kan du ange vilket ljudåtergivningssätt som ska användas när en digitalljudsignal med
formatet DTS eller DTS-HD High Resolution spelas
(DVD, LD, CD etc.). Anger standardljudåtergivningssättet för DTS-HD Master Audio-källor, t.ex. Blu-ray
eller HD DVD (inmatade genom HDMI).
■ Other Multich Source
Anger standardmässigt ljudåtergivningssätt för PCMkällor med flera kanaler från HDMI IN som
DVD-Audio samt DSD-källor med flera kanaler som
Super Audio CD.
Miscellaneous
Huvudmeny
Miscellaneous
Volume Setup
■ Volume Display
` Absolute:
Visningsintervall “Min”, 1 till 99, “Max”.
` Relative (THX):
Visningsintervall är –QdB, –81dB till +18dB.
Med den här inställningen kan du välja hur volymnivån
visas.
Det absoluta värdet 82 är lika med det relativa värdet 0 dB.
■ Muting Level
` –QdB (helt tystad), –50dB till –10dB i steg om
10 dB.
Den här inställningen avgör hur mycket ljud som tagits
bort när ljudlösfunktionen används (➔ 22).
■ Maximum Volume
` Off, 50 till 99 (absolut visning)
` Off, –32dB till +17dB (relativ visning)
Med denna inställning kan du begränsa maxvolymen.
Välj “Off” för att avaktivera den här inställningen.
■ Power On Volume
` Last, Min, 1 till 99 eller Max (absolut visning)
` Last, –QdB, –81dB till +18dB (relativ visning)
Med denna inställning kan du ange vilken volym
som ska användas varje gång AV-receiver slås på.
Använd samma ljudnivå som användes när AV-receiver
stängdes av genom att välja “Last”.
”Power On Volume” kan inte ställas in på ett högre värde
än inställningen “Maximum Volume”.
Sv
48
■ Headphone Level
` –12dB till 0dB till +12dB
Med detta alternativ kan du ange hörlursvolymen
relativt till huvudvolymen. Detta är användbart om
det finns en volymskillnad mellan dina högtalare och
dina hörlurar.
OSD Setup
■ On Screen Display
Detta alternativ fastställer om information visas på skärmen när en funktion på AV-receiver ändras.
` On:
Visas.
` Off:
Visas inte.
Information kanske inte visas även när “On” har valts om
ingångskällan är ansluten till en HDMI IN.
■ TV Format
För att inställningsmenyerna på skärmen ska visas
ordentligt måste du ange vilket tv-system som används i
ditt område.
` Auto:
Välj detta alternativ för att automatiskt välja tv-system från videoingångssignalerna.
` NTSC:
Välj detta alternativ om tv-systemet i ditt område är
NTSC.
` PAL:
Välj detta alternativ om tv-systemet i ditt område är
PAL.
■ Language
` English, Deutsch, Français, Español, Italiano,
Nederlands, Svenska, 中文
Denna inställning väljer språk som ska användas för
inställningsmenyerna på skärmen.
Hardware Setup
Huvudmeny
Hardware Setup
Remote ID
■ Remote ID
`1, 2, eller 3
När flera Onkyo-komponenter används i samma rum
kan deras fjärr-ID-koder överlappa. Skilj AV-receiver
från de andra komponenterna genom att ändra dess
fjärr-ID från “1” till “2” eller “3”.
Obs
• Om du ändrar AV-receivers fjärr-ID, ska du kontrollera att fjärrkontrollen ändras till samma ID (se nedan), annars kan du inte
styra AV-receiver med fjärrkontrollen.
Ändra fjärrkontrollens ID
1
2
Håll ned RECEIVER samtidigt som du trycker
och håller ned SETUP tills fjärrindikatorn tänds
(cirka 3 sekunder) (➔ 36).
Använd sifferknapparna för att ange ID 1, 2 eller
3.
Fjärrindikatorn blinkar två gånger.
Tuner
För att AM-inställningen ska fungera ordentligt måste du
ange AM-frekvenssteget som används i ditt område.
Observera att alla förinställda radiokanaler kommer att
raderas när denna inställning ändras.
■ AM Frequency Step
`10kHz:
Välj om 10 kHz-steg används i ditt område.
`9kHz:
Välj om 9 kHz-steg används i ditt område.
HDMI
■ Audio TV Out
`Off:
HDMI-ljud matas inte ut.
`On:
HDMI-ljud matas ut.
Detta alternativ avgör om ljud som mottas vid HDMI IN
matas ut av HDMI OUT. Du kanske vill aktivera detta
alternativ om din tv är ansluten till HDMI OUT och du vill
lyssna på ljud från en komponent som är ansluten till en
HDMI IN genom tv:ns högtalare. Detta bör normalt ställas
in på “Off”.
• När inställningen “Audio TV Out” ställs in på “On”, eller “TV
Control” ställs in på “On” (➔ 50) och du lyssnar genom tv:ns
högtalare (➔ 15), om du skruvar upp AV-receivers volymkontroll, matas ljudet ut av AV-receivers vänstra och högra fronthögtalare. Förhindra att AV-receivers högtalare producerar ljud
genom att ändra inställningarna på apparaten, ändra tv-inställningarna eller skruva ned AV-receivers volym.
■ Lip Sync
` Disable:
HDMI lip sync avaktiverat.
` Enable:
HDMI lip sync aktiverat.
AV-receiver kan ställas in på att automatiskt korrigera fördröjning mellan video och ljud, baserat på data från den
anslutna skärmen.
Obs
• Denna funktion fungerar endast om din HDMI-kompatibla tv
stöder HDMI Lip Sync.
• Du kan kontrollera hur mycket fördröjning som tillämpas av
funktionen HDMI Lip Sync på skärmen A/V Sync.
■ HDMI Control (RIHD)
` Off:
p avaktiverad.
` On:
p aktiverad.
Denna funktion gör det möjligt för p-kompatibla
komponenter som är anslutna via HDMI att styras med
AV-receiver (➔ 70 till 71).
Obs
• När inställningen är “On” och menyn stängs visas namnet på de
anslutna p-kompatibla komponenterna och “RIHD On”
på AV-receiver.
”Search…” → “(namn)” → “RIHD On”
När AV-receiver inte kan ta emot namnet på komponenten visas
den som “Player*” eller “Recorder*” etc (”*” betyder att det
finns två eller fler komponenter).
När inställningen är “Off” och menyn stängs visas “RIHD Off”
på AV-receiver.
”Disconnect” → “RIHD Off”
• När en p-kompatibel komponent ansluts till AV-receiver
via HDMI-kabeln visas namnet på den anslutna komponenten på
AV-receiver displayen. Om du till exempel ser på ett tv-program
och samtidigt använder en Blu-ray Disc-spelare/DVD-spelare
(som är påslagen) med hjälp av AV-receiver-fjärrkontrollen,
visas namnet på Blu-ray Disc-spelare/DVD-spelaren på AVreceiver.
• Ställ in på “Off” när en ansluten utrustningsdel inte är kompatibel
eller om det är osäkert om utrustningen är kompatibel eller inte.
• Om rörelser är onaturliga när “On” är inställt, ska inställningen
ändras till “Off”.
• Information finns i instruktionsboken för den anslutna komponenten.
Obs
• Om “On” väljs och ljudet kan matas ut av TV:n, matar AV-receiver inte ut något ljud från högtalarna. Om så är fallet, visas “TV
Sp On” på displayen.
• När “TV Control” är inställt på “On” (➔ 50) läggs denna
inställning fast på “Auto”.
• Med vissa tv-apparater och ingångssignaler kanske inget ljud
matas ut även när inställningen ställs in på “On”.
Sv
49
■ Audio Return Channel
` Off:
Välj “Off” om du inte vill använda funktionen för
dubbelriktat ljud (ARC).
` Auto:
Ljudsignalen från din TV-mottagare kan skickas till
HDMI OUT på AV-receiver.
Funktionen för dubbelriktat ljud (ARC) gör att du kan
skicka ljud till HDMI OUT för AV-receiver HDMI (Audio
Return Channel)-kapabel tv. För att använda denna funktionen måste du välja TV/CD ingångsväljaren och din tv
måste stöda ARC-funktionen.
Obs
• Inställningen “Audio Return Channel” kan endast ställas in när
inställningen “HDMI Control (RIHD)” är inställd på “On”.
• Denna inställning ställs automatiskt in på “Auto” när “HDMI
Control (RIHD)” ställs in på “On” för första gången.
■ Power Control
` Off:
Strömkontroll avaktiverad.
` On:
Strömkontroll aktiverad.
Koppla ihop strömfunktionerna för p-kompatibla
komponenter anslutna via HDMI genom att välja “On”.
Denna inställning ställs automatiskt in på “On” när
“HDMI Control (RIHD)” ställs in på “On” för första
gången.
• Ställ in på “Off” när tv:n inte är kompatibel eller om det är oklart
om tv:n är kompatibel eller inte.
• Inställningen “TV Control” kan endast ställas in när “HDMI
Control (RIHD)” (➔ 49) och “Power Control” båda är
inställda på “On”.
• Information finns i instruktionsboken för den anslutna komponenten.
När inställningarna för “HDMI Control (RIHD)”,
“Audio Return Channel”, “Power Control”, eller
“TV Control” har ändrats ska du stänga av strömmen
till all ansluten utrustning och sedan slå på den igen. Se
handböckerna för all ansluten utrustning.
Lock Setup
Med detta alternativ kan du skydda dina inställningar
genom att låsa inställningsmenyerna.
Huvudmeny
Lock Setup
■ Setup
` Locked:
Inställningsmenyer låsta.
` Unlocked:
Inställningsmenyer inte låsta.
När inställningsmenyerna är låsta kan du inte ändra några
inställningar.
Använda ljudinställningar
Obs
• Inställningen “Power Control” kan endast ställas in när inställningen “HDMI Control (RIHD)” är inställd på “On”.
• HDMI-strömkontroll fungerar endast med p-kompatibla
komponenter som stöder funktionen och kanske inte fungerar
ordentligt med vissa komponenter p.g.a. deras inställningar eller
kompatibilitet.
• När inställningen är “On”, ökar strömförbrukningen något.
• När den är inställd på “On” oavsett om AV-receivern är på eller
i standby-läge kommer både ljud och video från en HDMIingång att matas ut till tv:n eller andra komponenter via HDMIanslutningen (funktionen HDMI-pass through). Här funktionen
HDMI-pass through aktiveras i standby-läge kommer HDMI
THRU-indikatorn att tändas.
• Strömförbrukningen under standby-läge kommer att öka när
funktionen HDMI-pass through körs; men i följande fall kan
strömförbrukningen behållas:
1. Tv:n är i standby-läge.
2. Du tittar på ett tv-program.
• Information finns i instruktionsboken för den anslutna komponenten.
■ TV Control
` Off:
Tv-kontroll avaktiverad.
` On:
Tv-kontroll aktiverad.
Ställ in på “On” när du vill styra AV-receiver från en
p-kompatibel tv som är ansluten till HDMI.
Obs
Sv
50
• Tilldela inte komponenten som är ansluten till HDMI ingången
till TV/CD väljaren när du ställer in “TV Control” på “On” .
Annars kan inte korrekt CEC (Consumer Electronics Control)
funktion garanteras.
Du kan ändra olika ljudinställningar via Audio-menyn
(➔ 22).
1
2
Tryck på knappen RECEIVER och därefter på
knappen AUDIO.
Använd q/w/e/r för att göra önskat val.
Obs
Dessa inställningar avaktiveras när:
• ett par hörlurar är anslutna eller
• inställningen “Audio TV OUT” är satt till “On” (➔ 49) och en
ingångsväljare förutom HDMI är vald.
Tonkontrollinställningar
Du kan justera basen och diskanten för front-högtalarna,
utom när läget Direct eller THX ljudåtergivning har valts.
■ Bass
` –10dB till 0dB till +10dB i steg om 2 dB.
Du kan öka eller minska lågfrekventa ljud som matas
ut av högtalarna.
■ Treble
` –10dB till 0dB till +10dB i steg om 2 dB.
Du kan öka eller minska högfrekventa ljud som
matas ut av högtalarna.
Manövrering med AV-receiver
1
Tryck upprepade gånger på TONE på AV-receiver
för att välja “Bass” eller “Treble”.
2
Använd TONE LEVEL –/+ på AV-receiver för att
justera.
Obs
• Kringgå bas- och diskantkretsarna genom att välja ljudåtergivningssättet Direct eller THX.
Högtalarnivåer
Du kan justera volymen för varje högtalare när du lyssnar
på en ingångskälla.
Dessa tillfällig justeringar avbryts när AV-receiver ställs in
på standby. Gå till “Level Calibration” (➔ 40) för att
spara inställningarna du gjorde här innan du ställer AVreceiver på standby.
■ Subwoofer Level
`–15dB till 0dB till +12dB i steg om 1 dB.
■ Center Level
`–12dB till 0dB till +12dB i steg om 1 dB.
Obs
• Du kan inte använda denna funktion när ljudet på AV-receiver är
avstängt.
• Högtalare som ställs in på “No” i “Speaker Configuration”
(➔ 39) kan inte justeras.
Audyssey-inställningar
■ Dynamic EQ
■ Dynamic Volume
Se “Dynamic EQ” och “Dynamic Volume” för “Source
Setup” (➔ 43).
Sen kväll-funktion
Med sen kväll-funktionen kan du minska det dynamiska
intervallet för Dolby Digital-material så att du fortfarande
kan höra tysta delar när du lyssnar med låg volym, vilket
är perfekt för att se på film sent på kvällen när du inte vill
störa någon.
■ Late Night
Alternativen för Dolby Digital och Dolby Digital Pluskällor är:
`Off:
Sen kväll-funktion av.
`Low:
Liten minskning av dynamiskt intervall.
`High:
Stor minskning av dynamiskt intervall.
Alternativen för Dolby TrueHD är:
`Auto:
Sen kväll-funktionen ställs automatiskt in på “On”
eller “Off”.
`Off:
Sen kväll-funktion av.
`On:
Sen kväll-funktion på.
Obs
• Sen kväll-funktionens effekt varierar beroende på materialet
som du spelar och den ursprungliga ljuddesignerns avsikt. Vissa
material kommer att påverkas mycket lite eller inte alls när du
väljer de olika alternativen.
• Sen kväll-funktionen kan bara användas när ingångskällan är
Dolby Digital, Dolby Digital Plus eller Dolby TrueHD.
• Sen kväll-funktionen är inställd på “Off” när AV-receiver står på
standby. För Dolby TrueHD källor ställs den in på “Auto”.
Musikoptimering
Musikoptimeringsfunktionen förbättrar ljudkvaliteten för
komprimerade musikfiler. Använd med musikfiler som
använder “förstörande” komprimering, som t.ex. MP3.
■ Music Optimizer
` Off:
Musikoptimering på.
` On:
Musikoptimering på.
Obs
• Musikoptimeringen fungerar bara med PCM-digitala ljudingångssignaler med en samplingshastighet under 48 kHz och analoga ljudingångssignaler. Musikoptimering är avaktiverad när
ljudåtergivningssättet Direct väljs.
• Inställningen sparas individuellt för varje ingångsväljare.
Re-EQ
Med Re-EQ-funktionen kan du kompensera ett ljudspår
som har ett för skarpt högfrekvensinnehåll och göra så att
det passar bättre för hemmabio-visning.
■ Re-EQ
` Off:
Re-EQ-funktion av.
` On:
Re-EQ-funktion på.
Den här funktionen kan användas med följande ljudåtergivningssätt: Dolby Digital, Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, Multichannel, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio, DTS Express,
DSD, Dolby EX, Dolby Pro Logic IIz Height, Dolby
PLIIx Movie, Neo:6 Cinema och 5.1-kanalskälla + Neo:6.
■ Re-EQ(THX)
` Off:
Re-EQ (THX)-funktion av.
` On:
Re-EQ (THX)-funktion på.
Den här funktionen kan användas med följande ljudåtergivningssätt: THX Cinema, THX Surround EX och
THX I/S Cinema.
Obs
• Inställningar för Re-EQ-funktionen finns i varje ljudåtergivningsläge. Men, i THX ljudåtergivning, när AV-receiver är
avstängd, kommer den att återgå till “On”.
Sv
51
Audio Selector
Du kan ställa in hur ljud ska sändas ut när det finns både
digitala och analoga ingångskällor.
■ Audio Selector
` ARC:
Ljudsignalen från din TV-mottagare kan skickas till
HDMI OUT på AV-receiver.*1
Med detta val kan tv:ns ljud automatiskt väljas som
en prioritet bland övriga tilldelningar.
` HDMI:
Detta kan väljas när HDMI IN har blivit tilldelad
som ingångskälla. Om både HDMI (HDMI IN) och
digitala ljudingångar (COAXIAL IN eller OPTICAL IN) har blivit tilldelade kommer HDMI-ingång
automatiskt väljas som prioritet.
` COAX:
Detta kan väljas när COAXIAL IN har blivit tilldelad som ingångskälla. Om både koaxial och HDMIingångar har tilldelats, kommer koaxial ingång automatiskt att väljas som prioritet.
` OPT:
Detta kan väljas när OPTICAL IN har blivit tilldelad
som ingångskälla. Om både optisk och HDMIingångar har tilldelats, kommer optisk ingång automatiskt att väljas som prioritet.
` Analog:
AV-receiver sänder alltid ut analoga signaler.
Obs
• Inställningen sparas individuellt för varje ingångsväljare.
• Denna inställning kan endast göras för den ingångskälla som har
tilldelats HDMI IN, COAXIAL IN eller OPTICAL IN.
• För att välja digital ljudingång, se “Digital Audio Input” för mer
information (➔ 38).
*1 Du kan välja “ARC” om du väljer TV/CD-ingångsväljare.
Men val kan inte göras om du valt “Off” i inställningen
“Audio Return Channel” (➔ 50).
Sv
52
Ställa in inkommande digital signal (fast
läge)
Om du trycker på ENTER när du väljer “HDMI”,
“COAX”, “OPT” i “Audio Selector”, kan du ange
ingångssignal i fast läge. När du trycker på ENTER igen
kan du återgå till inställningen “Audio Selector”.
Normalt avkänner AV-receiver signalformatet automatiskt.
Om du dock upplever något av följande problem när du
spelar upp PCM- eller DTS-material, kan du ställa in signalformatet manuellt till PCM eller DTS.
• Om början av spår från en PCM-källa är bortklippta, ska
du försöka att ställa in formatet till PCM.
• Om brus produceras vid snabbspolning framåt eller
bakåt för en DTS CD, ska du försöka att ställa in formatet på DTS.
` Auto:
Formatet avkänns automatiskt. Om ingen digitalingångssignal finns, används motsvarande analogingång istället.
` PCM:
Endast ingångssignaler från PCM-format med
2 kanaler hörs. Om ingångssignalen inte är PCM,
blinkar indikatorn PCM och brus kan produceras.
` DTS:
Endast ingångssignaler med DTS-format (men inte
DTS-HD) hörs. Om ingångssignalen inte är DTS,
blinkar indikatorn DTS men inget ljud hörs.
Obs
• Inställningen sparas individuellt för varje ingångsväljare.
• Inställningen kommer att återställas till “Auto” när du ändrar
inställningen i “Audio Selector” (➔ 52).
Zon 2
I tillägg till huvudrummet, kan du även höra uppspelat material i ett annat rum, kallat Zon 2. Du kan välja olika källor för
varje rum.
Ansluta zon 2-högtalare till en förstärkare i
zon 2
Ansluta zon 2
Det finns två sätt att ansluta zon 2-högtalare:
1. Anslut dem direkt till AV-receivern.
2. Anslut dem till en förstärkare i zon 2.
Ansluta dina zon 2-högtalare direkt till AVreceiver
Denna installation gör det möjligt att ha uppspelning med
5.1 kanaler i huvudrummet och stereouppspelning med
2 kanaler i zon 2, med olika källor i de båda rummen.
Detta kallas strömförsörjd zon 2 eftersom zon 2-högtalarna försörjs med ström från AV-receivern. Observera att
du kan lyssna på uppspelning med 7.1 kanaler i huvudrummet när strömförsörjd zon 2 är avstängd.
Denna installation gör det möjligt att ha uppspelning med
7.1 kanaler i huvudrummet och stereouppspelning med
2 kanaler i zon 2, med olika källor i de båda rummen.
Kabelanslutning
• Använd en RCA-ljudkabel för att ansluta AV-receiverns
ZONE 2 LINE OUT L/R-jack till en analog ljudingång på
din zon 2-förstärkare.
• Anslut dina zon 2-högtalare till högtalarterminalerna på din
zon 2-förstärkare.
Huvudrummet
TV
För att använda den här inställningen måste du ställa
in “Front High/Zone2” på “Zone2” (➔ 54).
AV-receiver
Kabelanslutning
• Anslut Zon 2-högtalarna till AV-receivers FRONT HIGH OR
ZONE 2 SPEAKERS L/R-terminaler.
Huvudrummet
TV
Zon 2
AV-receiver
IN
R
L
Mottagare/
integrerad förstärkare
Obs
• Volymen för Zon 2 måste ställas in på Zon 2-förstärkaren.
Zon 2
R
L
Obs
• Med denna installation styrs volymen i zon 2 av AV-receivern.
Sv
53
Ställa in strömförsörjd zon 2
Om du har anslutit dina Zon 2-högtalare till AV-receiver
enligt förklaringen i “Ansluta dina zon 2-högtalare direkt
till AV-receiver” (➔ 53), måste du ställa in “Front High/
Zone2” på “Zone2”.
Huvudmeny
1
2
Speaker Setup
Använda Zon 2
Detta avsnitt förklarar hur du aktiverar/avaktiverar zon 2,
hur du väljer en ingångskälla för zon 2 och hur du justerar
volymen för zon 2.
Styra zon 2 från AV-receiver
I menyn “Speaker Setup” väljer du “Speaker Settings” och trycker sedan på ENTER.
ZONE 2 OFF – /+
Använd q/w för att välja “Front High/Zone2” och
e/r för att välja “Zone2”.
`Zone2:
Zon 2-högtalare kan användas (strömförsörjd
zon 2 aktiverad).
Obs
• När “Zone2” väljs och Zon 2 aktiveras, matar Zon 2-högtalarna
som är anslutna till FRONT HIGH OR ZONE 2 SPEAKERS
L/R-högtalarterminalerna ut ljud, men surround back- eller front
high-högtalare som är anslutna till SURR BACK OR FRONT
HIGH SPEAKERS L/R-högtalarterminaler matar inte ut ljud.
När “Zone2” väljs och Zon 2 stängs av, matar surround backeller front high-högtalarna ut ljud normalt.
• När “Front High/Zone2” inställningen är satt till “Zone2” och
ingångsväljare för Zon 2 är vald ökar strömförbrukningen i
standby-läget något.
ZONE 2-indikator
1
Ingångsväljarknappar
När zon 2 ska startas och en ingångskälla väljas
trycker du på ZONE 2 följt av en ingångsväljarknapp inom 8 sekunder.
Zon 2 aktiveras och indikatorn ZONE 2 tänds.
Välj AM eller FM genom att trycka flera gånger på
ingångsväljaren TUNER.
Välj samma källa som i huvudrummet genom att
trycka flera gånger på ZONE 2 tills “Z2 Selector:
Source” visas på skärmen.
Obs
• Du kan inte välja olika AM- eller FM-radiokanaler för
huvudrummet och Zon 2. Samma FM/AM-radiokanal
hörs i alla rum.
2
Avaktivera Zon 2 genom att trycka på OFF.
Obs
• När strömförsörjd Zon 2 används är ljudåtergivningssätt som
kräver surround back- och front high-högtalare (6.1/7.1), som
t.ex. Dolby Digital EX, DTS-ES, THX I/S Cinema och Dolby
Pro Logic IIz Height inte tillgängliga.
• När “Front High/Zone2” inställningen är satt till “Zone2” och
ingångsväljare för Zon 2 är vald ökar strömförbrukningen i
standby-läget något.
Sv
54
Styra Zon 2 med fjärrkontrollen
ON/STANDBY
ZONE2
Ingångsväljarknappar
MUTING
VOLq/w
1
2
Tryck på ZONE2 och tryck sedan på ON/
STANDBY.
Zon 2 aktiveras och indikatorn ZONE 2 tänds.
Välj en ingångskälla för Zon 2 genom att trycka
på ZONE2 följt av en ingångsväljarknapp.
Välj AM eller FM genom att trycka flera gånger på
ingångsväljaren TUNER.
Justera volym för Zon 2
■ Manövrering med fjärrkontrollen
1
2
Tryck på ZONE2.
Använd VOL q/w för att justera volymen.
■ Manövrering med AV-receiver
1
Tryck på ZONE 2 (indikatorn ZONE 2 och Zon 2
väljare på displayen blinkar).
2
Använd –/+ inom 8 sekunder för att justera volymen.
Om dina Zon 2-högtalare är anslutna till en mottagare
eller integrerad förstärkare i Zon 2 ska du använda dess
volymkontroll för att justera volymen.
Stänga av ljud i zon 2
Obs
• Du kan inte välja olika AM- eller FM-radiokanaler för
huvudrummet och Zon 2. Samma FM/AM-radiokanal
hörs i alla rum.
3
Avaktivera Zon 2 genom att trycka på ZONE2
följt av ON/STANDBY.
■ Manövrering med fjärrkontrollen
Tryck på knappen ZONE2 och därefter på knappen MUTING.
Tips
Obs
• För att styra Zon 2 måste du först trycka på ZONE2 på fjärrkontrollen.
• För att aktivera ljud trycker du på ZONE2 följt av MUTING
igen.
Obs
• Endast analoga ingångskällor matas ut av terminalerna ZONE 2
LINE OUT och FRONT HIGH OR ZONE 2 SPEAKERS L/
R. Digitala ingångskällor matas inte ut. Om inget ljud hörs när
en ingångskälla har valts ska du kontrollera om den är ansluten
till en analog ingång.
• När strömförsörjd Zon 2 används är ljudåtergivningssätt som
kräver surround back- och front high-högtalare (6.1/7.1), som
t.ex. Dolby Digital EX, DTS-ES, THX Select2 Cinema och
Dolby Pro Logic IIz Height inte tillgängliga.
• När Zon 2 är aktiverad fungerar inte u-funktioner.
• Du kan inte välja olika AM- eller FM-radiokanaler för huvudrummet och Zon 2. Samma FM/AM-radiokanal hörs i alla rum.
Om du till exempel har en FM-kanal i huvudrummet används
samma kanal i zon 2.
• Ljud kan slås på i zon 2 genom att man justerar volymen.
Sv
55
Styra iPod & andra komponenter
Styra iPod
Ansluta till en Onkyo dockningsstation
B
A
*1
Nr
Onkyo dockningsstation
Kabel
Obs
A
UP-A1 dockningsstation
(Universalportalternativ, dockningsstation)
—
• När UP-A1 dockningsstationen till iPo- 57
den ansluts ökar strömförbrukningen i
standby-läge något.
• Du kan styra din iPod när “PORT” är
vald som ingångskälla.
• Mer information finns i instruktionsboken till UP-A1 dockningsstationen.
B
RI dockningsstation
Analogt ljud (RCA)
58
• Mer information finns i bruksanvisningen till RI dockningsstationen.
*1 För att använda u (fjärrinteraktiv)
måste du göra en analog ljudanslutning (RCA) mellan AV-receivern och
RI-dockningsstationen.
Komponentvideo
Y
PB/CB
PR/CR
Kompositvideo
u kabel*1
Modeller som säljs är olika beroende på region.
Sv
56
Sida
Använda Onkyo dockningsstation
Dockningsstationen säljs separat.
För aktuell information om Onkyo dockningsstationen, se Onkyo webbsidan på:
http://www.onkyo.com
Uppdatera din iPod med den senaste programvaran,
som finns på Apple webbsidan, innan Onkyo dockningsstationen används.
För iPod modeller som stöds, se bruksanvisningen för
Onkyo dockningsstationen.
UP-A1 dockningsstation
Med UP-A1 dockningsstationen blir det enkelt att spela
musik eller visa foton och filmer som är sparade på din
Apple iPod genom AV-receivern och få fantastiskt ljud.
Du kan använda AV-receiverns fjärrkontroll för att styra
din iPod.
■ Grundläggande funktioner
■ Använda din iPods larmklocka
Du kan använda din iPods tidsinställningsfunktion för att
starta iPod och AV-receiver automatiskt vid en viss tidpunkt. AV-receiverns ingångskälla ställs automatiskt in på
PORT väljaren.
Obs
• För att använda den här funktionen måste din iPod sitta i en UPA1 dockningsstation och den UP-A1 dockningsstationen måste
vara ansluten till AV-receivern.
• Denna funktion fungerar även i standardläge (➔ 59).
• Var noga med att ställa in volymen på en passande nivå på AVreceivern när du använder den här funktionen.
• När zon 2 startas kan du inte använda den här funktionen.
• Du kan inte använda den här funktionen för ljudeffekter hos din
iPod.
■ Ladda din iPods batteri
UP-A1 dockningsstationen laddar ditt iPod-batteri medan
iPoden sitter i stationen och är ansluten till UNIVERSAL
PORT jacken på AV-receivern. Batteriet laddas när iPoden sitter i UP-A1 dockningsstationen och AV-receivern
står på “On” eller “Standby”.
Obs
Det kan ta flera sekunder för AV-receivern att starta så
du kanske inte hör de första sekunderna på första låten.
Automatisk aktivering
Om du startar iPod uppspelning medan AV-receivern är i
standby-läge så startar AV-receivern automatiskt och väljer din iPod som ingångskälla.
Direkt växling
Om du startar iPod uppspelning medan du lyssnar på en
annan ingångskälla så väljer AV-receivern automatiskt din
iPod som ingångsenhet.
Använda AV-receiverns fjärrkontroll
Du kan använda AV-receiverns fjärrkontroll för att styra
grundläggande iPod-funktioner (➔ 58).
■ Användningsinformation
• Funktionen beror på din iPod-modell och -generation.
• Stäng av iPod uppspelningen innan du väljer en annan
ingångskälla för att förhindra att AV-receivern av misstag väljer iPoden som ingångsenhet.
• Om du har tillbehör anslutna till din iPod kanske inte AVreceivern klarar av att välja ingångskälla på rätt sätt.
• När du ansluter UP-A1 dockningsstation till radiomottagaren
UP-DT1 med AUTO valt med frekvensväljarens lägesreglage
kan du växla ingångskälla mellan UP-A1 dockningsstation
och mottagare genom att trycka upprepade gånger på PORT
på frontpanelen.
• Volyminställningen saknar funktion medan din iPod sitter i
UP-A1 dockningsstationen. Om du ändrar på din iPods volym
medan den sitter i UP-A1 dockningsstationen så kontrollera
att den inte ställts in för högt innan du ansluter dina hörlurar
igen.
• Funktionen automatisk aktivering fungerar inte om du placerar din iPod i UP-A1 dockningsstationen medan den spelar.
• När zon 2 är aktiverad kan du inte använda funktionerna automatisk aktivering och direkt växling.
• Stäng inte av strömmen när iPoden fortfarande är ansluten till
denna enhet via UP-A1-dockningsstation.
• Placera din iPod i UP-A1-dockningsstation efter att AVreceiver slås på.
• När UP-A1 dockningsstationen till iPoden ansluts ökar strömförbrukningen i standby-läge något.
■ Statusmeddelanden
• PORT Reading
AV-receivern kontrollerar anslutningen till dockningsstationen.
• PORT Not Support
AV-receivern stöder inte den anslutna dockningsstationen.
• PORT UP-A1
UP-A1 dockningsstation är ansluten.
Obs
• AV-receivern visar meddelandet “UP-A1” under flera sekunder
efter att ha identifierat UP-A1.
• När statusmeddelandet inte visas på AV-receiverns display, kontrollera anslutningen av din iPod.
Sv
57
RI dockningsstation
Med RI-dockningsstationen kan du enkelt spela musiken
som är lagrad på din Apple iPod via AV-receiver och
åtnjuta fantastiskt ljud och titta på iPod bildspel och
videos på din tv. Vidare, inställningsmenyn på skärmen
(OSD) medger att du kan titta på, navigera och välja innehållet på din iPod modell på din tv och med medföljande
fjärrkontroll kan du styra din iPod bekvämt från din soffa.
Du kan även använda AV-receiverns fjärrkontroll för att
styra din iPod.
Obs
• Ange den aktuella fjärrkontrollkoden innan du använder AVreceiverns fjärrkontroll för första gången (➔ 61).
• Anslut RI dockningsstationen till AV-receiver med en u-kabel
(➔ 56).
• Ställ RI MODE reglaget på RI dockningsstationen på “HDD”
eller “HDD/DOCK”.
• Ställ in AV-receiverns ingångsdisplay på “DOCK” (➔ 23).
■ Systemfunktion
Påslagning av system
När du slår på AV-receiver kommer RIdockningsstationen och iPoden automatiskt att slås på.
Dessutom, när RI-dockningsstationen och iPoden är på
kan du slå på AV-receiver genom att trycka på ON/
STANDBY.
Automatisk aktivering
Om du trycker in fjärrkontrollens 1 medan AV-receiver
är i standby-läge, kommer AV-receiver automatiskt att slås
på, välj din iPod som ingångskälla och din iPod kommer
att starta att spela upp.
Direkt växling
Om du startar uppspelning av iPod medan du lyssnar på en
annan ingångskälla kommer AV-receiver automatiskt att
växla till den ingång som RI-dockningsstationen är ansluten
till.
Använda AV-receiverns fjärrkontroll
Du kan använda AV-receiverns fjärrkontroll för att styra
grundläggande iPod-funktioner.
Använda din iPods larmklocka
Om du använder larmfunktionen på din iPod för att starta
uppspelning kommer AV-receivern att slås på automatiskt
vid angiven tidpunkt och välja din iPod som ingångskälla.
Obs
• Länkade operationer kommer inte att fungera med videouppspelning eller när larmet är inställt för att spela upp ett ljud.
• Om du använder din iPod med andra tillbehör kan det hända att
upptäckt av iPod spelning inte fungerar.
• Denna funktion fungerar även i standardläge (➔ 59).
Sv
58
■ Användningsinformation
• Används AV-receiverns volymkontroll för att justera uppspelningsvolym.
• Volyminställningen saknar funktion medan din iPod sitter i
RI-dockningsstationen. Om du ändrar på din iPods volym
medan den sitter i UP-A1 dockningsstationen så kontrollera
att den inte ställts in för högt innan du ansluter dina hörlurar
igen.
Styra iPod
Tryck på REMOTE MODE som har programmerats med
fjärrkontrollkoden för din dockningsstationen för att styra
iPoden i stationen.
Se “Ange fjärrkontrollkoder” för mer information om hur
du anger en fjärrkontrollkod (➔ 61).
Mer information finns i bruksanvisningen till dockningsstationen.
■ UP-A1 dockningsstation
PORT är förprogrammerad med fjärrkontrollkoden för att
styra en dockningsstation med universell portanslutning.
Du kan styra din iPod när “PORT” är vald som
ingångskälla.
Utan RI-kontroll
Du måste ange en fjärrkontrollkod 82990 först (➔ 61).
■ RI dockningsstation
• Ställ RI MODE reglaget på RI dockningsstationen på
“HDD” eller “HDD/DOCK”.
• ON/STANDBY kanske inte fungerar med en fjärrkontrollkod (utan u). Om detta är fallet skapar du en u
anslutning och lägger in fjärrkontrollkoden 81993 (med
u).
Med RI-kontroll
Gör i så fall en u-anslutning och mata in en
fjärrkontrollkod 81993 (med u).
• Ställ in AV-receiverns ingångsdisplay på “DOCK”
(➔ 23).
f
Knappar
✔*1
a ON/STANDBY 9
g
h
i
b
j
c
d
✔*5
b TOP MENU
✔
✔
✔*3
✔
d 1, 3, 2, 5, 4,
7, 6
✔
✔
e REPEAT
RANDOM
✔
✔
c q/w/e/rENTER
PLAYLIST e/r
✔
✔
✔*4
✔*4
f DISPLAY*6
g MUTING
✔*2
✔
✔
✔
h ALBUM +/–
✔
✔
i VOL q/w
✔
✔
j MENU
k RETURN
✔
PLAY MODE
k
u
Dockningsstation
a
Onkyo
dockningsst
ation
UP-A1
dockningsstation
✔: Tillgängliga knappar
Tryck först på en lämplig
REMOTE MODE.
✔
e
• Vissa knappar kanske inte fungerar som förväntat på vissa iPod-modeller och -generationer samt RI dockningsstation.
• Se instruktionsboken för RI dockningsstationen för detaljerad information om iPod-hanteringen.
*1 Denna knapp kan inte stänga av eller slå på Onkyo DS-A2 eller DS-A2X RI-dockningsstation. Din iPod kanske inte svarar första
gången du trycker på knappen. Tryck igen om detta händer.
Detta beror på att fjärrkontrollen skickar kommandona På eller Standby om vartannat, dvs. om din iPod redan är påslagen kommer
den att förbli påslagen när fjärrkontrollen skickar ett På-kommando.
På samma sätt, om din iPod redan är avstängd, förblir den avstängd när fjärrkontrollen skickar ett Av-kommando.
*2 Tryck på DISPLAY för att ända följande lägen:
Standardläge
Inget visas på din tv och du navigerar och väljer ditt innehåll genom att använda din iPod-modells display.
Det är bara det här läget som kan spela upp videon.
Utökat läge (musik)
Spellistor (artister, album, sånger och liknande) visas på din tv och du kan navigera och välja din musik medan du tittar på din tvapparat.
Utökat läge (video)
Spellistor (filmer, musikvideos, tv-program, video-podcasts eller hyrfilmer) visas på din tv och du kan navigera och välja din video
medan du tittar på din tv-apparat.
*3 I utökat läge (se *2), används PLAYLIST som en knapp för att hoppa mellan sidor.
Med sidolägen kan du snabbt hitta dina favoritsånger även när din sånglista, artistlista m.m. är väldigt lång.
*4 Återupptagningsläge
Med återupptagningsfunktioner kan du återuppta uppspelning av en sång som spelades när du tog bort din iPod från RI-dockningsstationen eller standardläget är valt.
*5 TOP MENU fungerar som en lägesknapp när den används med en DS-A2 RI-dockningsstation.
*6 DISPLAY aktiverar bakgrundsljuset i 30 sekunder.
Obs
• I utökat läge (se *2) fortsätter uppspelningen även om AV-receivern är avstängd.
• I utökat läge (se *2) kan du inte styra din iPod direkt.
• I utökat läge (se *2) kan det ta lite tid att få fram innehållet.
Sv
59
Styra andra komponenter
Du kan använda AV-receivers fjärrkontroll (RC-764M) för
att styra dina andra AV-komponenter, inklusive komponenter från andra tillverkare. Detta avsnitt förklarar hur du
anger fjärrkontrollkoden (med standardinställningen
understruken) för en komponent som du vill kontrollera:
DVD, tv, CD o.s.v.
5
8–1. Remote Mode Setup
A
N
1
6
BD/DVD Onkyo Blu-ray Disc-spelare (➔ 62)
TV/CD
Onkyo CD-spelare (➔ 62)
PORT
Onkyo universalportalternativ (➔ 58)
Leta efter fjärrkontrollkoden
Remote Controller Setup
7
60
L M
Y
Z
& @
Search
TV
Använd q/w för att välja varumärke och tryck
sedan på ENTER.
Efter sökningen visas en fjärrkontrollkod och inmatningsproceduren. Pröva koden.
Code
TV
11339
1. While holding down Remote Mode [TV],
press and hold down [DISPLAY] (3 seconds).
2. Enter the 5-Digit remote control code.
3. Push some key to see if the TV responds.
4. Push Remote Mode [RECEIVER].
5. Choose “Works” or “Doesn’t work”.
8–1. Remote Mode Setup
Works
Doesn’t work (try next Code)
Använd q/w för att välja fjärrläge och tryck
sedan på ENTER.
Kategorivalsmenyn visas.
8–1. Remote Mode Setup
K
X
–
TV
8–1. Remote Mode Setup
Tryck på ENTER.
TV
TV/DVD
TV/VCR
I
J
V W
9
0
Back Space
Fjärrkontrollkod
(Antal sökresultat)
TV
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/CD
Sv
H
U
8
Om varumärket inte hittas:
Använd r för att välja “Not Listed” och tryck
sedan på ENTER.
En panel visas där du kan skriva in varumärket.
8. Remote Controller Setup
4
G
T
7
Använd q/w/e/r för att välja ett tecken och
tryck sedan på ENTER.
Upprepa detta steg från 1:a till 3:e bokstaven i varumärket.
När du har angett det 3:e tecknet väljer du “Search”
och trycker på ENTER.
Efter sökningen visas en lista med varumärket.
1. Remote Mode Setup
3
F
S
6
Not Listed
Tryck på knappen RECEIVER och därefter på
knappen SETUP.
Huvudmenyn visas på skärmen.
Använd q/w för att välja “Remote Controller
Setup” och tryck sedan på ENTER.
Menyn “Remote Controller Setup” visas.
D
E
Q R
4
5
Space
Sonawa
Sonber
Songba
Sonic
Soniko
• Denna inställning kan endast utföras genom att använda inställningsmenyn på skärmen.
2
C
P
3
8–1. Remote Mode Setup
Obs
1
B
O
2
TV
Category
Brand
Du kan leta efter en lämplig fjärrkontrollkod i inställningsmenyn på skärmen.
Huvudmeny
TV
Category
Brand
Förprogrammerade fjärrkontrollkoder
Följande REMOTE MODE är förprogrammerade med
fjärrkontrollkoder för att styra komponenterna i listan. Du
behöver inte ange en fjärrkontrollkod för att styra dessa
komponenter.
Information om hur du styr dessa komponenter finns på de
angivna sidorna.
Använd q/w för att välja kategori och tryck sedan
på ENTER.
En panel visas där du kan skriva in varumärket.
8
Om du kan kontrollera komponenten, använd
q/w för att välja “Works” och tryck sedan på
ENTER.
Menyn “Remote Mode Setup” visas.
TV
Om du inte kan kontrollera komponenten, använd
q/w för att välja “Doesn’t work (try next code)”
och tryck sedan på ENTER.
Nästa kod visas.
Ange fjärrkontrollkoder
2
Du behöver ange en kod för varje komponent som du vill
styra.
1
2
Hitta den lämpliga fjärrkontrollkoden i den separata listan med fjärrkontrollkoder.
Koderna är ordnade efter kategori (t.ex., DVD-spelare, tv, o.s.v.).
Håll ned REMOTE MODE som du vill ange en kod
för samtidigt som du trycker och håller ned DISPLAY (cirka 3 sekunder).
Fjärrindikatorn tänds.
Obs
• Fjärrkontrollkoder kan anges för RECEIVER och
ZONE 2.
• Endast fjärrkontrollkoder för tv kan anges för TV.
• Förutom RECEIVER, TV och ZONE 2, kan fjärrkontrollkoder för vilken som helst kategori anges för
REMOTE MODE. Dessa knappar fungerar dock även
som ingångsväljarknappar (➔ 21), så använd en
REMOTE MODE som motsvarar ingången som du ansluter utrustningen till. Till exempel, om du ansluter din CDspelare till CD-ingången ska du välja TV/CD när du anger
dess fjärrkontrollkod.
3
Använd sifferknapparna för att ange den femsiffriga koden inom 30 sekunder.
Fjärrindikatorn blinkar två gånger.
Om fjärrkontrollkoden inte ställdes in, blinkar fjärrindikatorn långsamt en gång.
Obs
• Fjärrkontrollkoderna i listan är korrekta vid tryckningen, men
kan ändras.
Fjärrkontrollkoder för Onkyokomponenter anslutna via u
Onkyo-komponenter som är anslutna via u styrs genom
att man riktar fjärrkontrollen mot AV-receivern, inte mot
komponenten. Detta gör det möjligt att styra komponenter
som inte är synliga, t.ex. i ett ställ.
1
Kontrollera att Onkyo-komponenten är ansluten
med en u-kabel och en analog ljudkabel (RCA).
Se “Ansluta Onkyo u-komponenter” för information (➔ 17).
Ange fjärrkontrollkoden för REMOTE MODE.
• BD/DVD
`31612:
Onkyo DVD-spelare med u
• TV/CD
`71327:
Onkyo CD-spelare med u
`42157:
Onkyo kassettbandsdäck med u
• PORT
`81993:
Onkyo dockningsstation
Information om hur du anger fjärrkontrollkoder finns
i föregående avsnitt.
Obs
• När du använder en kassettbandsdäck som är ansluten via
u, tryck in och håll TV/CD för att växla till TAPE.
3
Tryck på REMOTE MODE, rikta fjärrkontrollen
mot AV-receivern och styr komponenten.
Om du vill styra en Onkyo-komponent genom att rikta
fjärrkontrollen direkt mot komponenten eller om du vill
styra en Onkyo-komponent som inte är ansluten via u
ska du använda följande fjärrkontrollkoder:
• BD/DVD
` 30627:
Onkyo DVD-spelare utan u
• TV/CD
` 71817:
Onkyo CD-spelare utan u
` 11807:
TV med p
Använd följande fjärrkontrollkoder om du vill styra en
Onkyo komponent genom att rikta fjärrkontrollen rakt mot
den:
` 32900:
Onkyo Blu-ray Disc-spelare
` 32901:
Onkyo HD-DVD-spelare
` 70868:
Onkyo MD-brännare utan u
` 71323:
Onkyo CD-brännare utan u
` 82990:
Onkyo dockningsstation utan u
Obs
• Om du ansluter ett kassettbandsdäck till TV/CD IN-jacket eller
en RI-dockningsstation till TV/CD IN- eller VCR/DVR IN- eller
GAME IN-jacket, till exempel för att u ska fungera som det
ska, måste du ställa in ingångsdisplayen i enlighet med detta
(➔ 23).
Sv
61
Återställa REMOTE MODE-knapparna
Du kan återställa en REMOTE MODE till dess standardkod.
1
2
Håll ned REMOTE MODE som du vill återställa
samtidigt som du trycker och håller ned AUDIO
tills knappen fjärrindikatorn tänds (cirka 3 sekunder).
Tryck på REMOTE MODE igen inom 30 sekunder.
Fjärrindikatorn blinkar två gånger för att indikera att
knappen har återställts.
Varje REMOTE MODE är förprogrammerad med
en fjärrkontrollkod. När en knapp återställs får den
tillbaka sin förprogrammerade kod.
Återställa fjärrkontrollen
Du kan återställa fjärrkontrollen till standardinställningarna.
1
2
Sv
62
Håll ned RECEIVER samtidigt som du trycker
och håller ned AUDIO tills fjärrindikatorn tänds
(cirka 3 sekunder).
Tryck på RECEIVER igen inom 30 sekunder.
Fjärrindikatorn blinkar två gånger för att indikera att
fjärrkontrollen har återställts.
Styra andra komponenter
Genom att trycka in REMOTE MODE som har programmerats med fjärrkontrollkoden för din komponent kan du
styra din komponent enligt nedan.
Information om hur du anger en fjärrkontrollkod för andra
komponenter finns på “Ange fjärrkontrollkoder” (➔ 61).
Styra en tv
TV är förprogrammerad med fjärrkontrollkoden för att
styra en tv som stöder p*1 (begränsat till vissa
modeller). Tv:n måste kunna ta emot fjärrkontrollkommandon via p och vara ansluten till AV-receivern
via HDMI. Om tv:n inte kan styras ordentligt via
p ska du programmera tv:ns fjärrkontrollkod för
TV och använda tv:ns fjärrkontroll för att styra apparaten.
Styra en Blu-ray Disc/DVD-spelare, HD DVDspelare eller DVD-brännare
BD/DVD är förprogrammerad med fjärrkontrollkoden för
att styra en komponent som stöder p*1 (begränsat
till vissa modeller). Komponenten måste kunna ta emot
fjärrkontrollkommandon via p och vara ansluten
till AV-receivern via HDMI.
*1 p
som stöds av AV-receiver är CECsystemkontrollfunktionen för HDMI-standard.
✔
✔
b 9, INPUT,
TV VOL q/w
✔
b
c GUIDE
TOP MENU
✔
l
d q/w/e/r
ENTER
✔
d
m
n
✔
e SETUP
f 1, 3, 2, 5, ✔*1
4, 7, 6
✔
✔ ✔
✔
✔
✔ ✔
✔
✔
✔ ✔
✔
✔*2 ✔
✔
✔*2
✔*2 ✔
RANDOM
✔*1*2
✔*1
✔*2
✔*2 ✔
PLAY MODE
✔*1*2
✔*1
✔*2
✔*2 ✔
g
Nummer: +10
✔
✔ ✔
✔*1
✔ ✔
✔
✔
✔
✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔ ✔
✔
✔
✔ ✔
l PREV CH
MENU
✔
m RETURN
n AUDIO
✔
✔
✔*1
✔*1
o CLR
✔
✔
*3
✔
✔*3
✔
✔*1
k CH +/–
DISC +/–
*2
✔
✔ ✔
✔*1*2
i DISPLAY
j MUTING
*1
✔
✔*1*2 ✔*1 ✔*2
g SEARCH
REPEAT
h Nummer: 1 till 9, ✔
0
o
✔ ✔
✔
f
h
Satellitmottagare
Kabelmottagare
CD-spelare/CD-brännare
MD-brännare
Kassettbandsdäck
DVD-spelare/DVD-brännare
k
e
a ON/STANDBY
9
i
j
c
Knappar
TV
a
Komponenter
Blu-ray Disc-spelare
HD DVD-spelare
VCR/PVR
✔: Tillgängliga knappar
Tryck först på en lämplig
REMOTE MODE.
✔
✔
✔ ✔
✔
✔ ✔
✔
✔ ✔
✔
p-funktionen stöds ej. p som stöds av AVreceiver är CEC-systemkontrollfunktionen för HDMI-standard.
Dessa knappar fungerar som färgade knappar eller A, B, C, Dknappar.
3 (Paus) fungerar som baklänges uppspelning.
Obs
• Se “Styra iPod” för användning av iPod (➔ 58).
Obs
• Vissa knappar fungerar inte som förväntat med vissa komponenter, och vissa fungerar inte alls.
Sv
63
Övrigt
Felsökning
Om du upplever några problem när du använder AV-receivern ska du leta efter en lösning i detta avsnitt. Om du inte
kan lösa problemet själv ska du kontakta din Onkyo-återförsäljare.
Om du inte kan lösa problemet själv, försök att återställa
AV-receivern innan du kontaktar din Onkyo-återförsäljare.
Återställ AV-receivern till fabriksinställningarna
genom att slå på enheten och hålla ned VCR/DVR
samtidigt som du trycker på ON/STANDBY. “Clear”
visas på displayen och AV-receivern försätts i
standby-läge.
Observera att återställning av AV-receivern raderar dina
förvalda kanaler och egna inställningar.
■ STANDBY-indikatorn blinkar röd
Skyddskretsen har aktiverats. Dra ur nätkabeln ur
—
vägguttaget omedelbart. Koppla ur alla högtalarkablar och ingångskällor och lämna AV-receivern i en
timme med nätkabeln urkopplad. Anslut sedan nätkabeln och ställ in volymen på minimum. Om AVreceivern förblir påslagen ska du ställa in volymen
på minimum, dra ur nätkabeln och ansluta högtalare
och ingångskällor igen. Om AV-receivern stängs av
när du ställer in volymen på max ska du koppla ur
nätkabeln och kontakta din Onkyo-återförsäljare.
Audio
■ Inget ljud hörs, eller ljudet är mycket lågt
Kontrollera att den digitala ingångskällan har valts
ordentligt.
38
Kontrollera att alla ljudanslutningskontakter är
ordentligt införda.
14
Kontrollera att ingångarna och utgångarna på alla
komponenter är ordentligt anslutna.
15-17
Kontrollera att högtalarkablarna har rätt polaritet och 11
att de skalade ledarna har kontakt med metalldelen i
varje högtalarterminal.
Fjärrindikator
Kontrollera att rätt ingångskälla har valts.
21
Kontrollera att högtalarkablarna inte har kortslutits.
11
Kontrollera volymen. AV-receivern är utformad för —
hemmabio-underhållning. Den har en bred volymintervall som ger möjlighet till exakt inställning.
RECEIVER
AUDIO
För att återställa fjärrkontrollen till dess fabriksinställning, medan du håller ner RECEIVER, tryck och håll
nere AUDIO till fjärrindikatorn tänds (cirka 3 sekunder). Tryck på RECEIVER inom 30 sekunder
igen.
Inställningsmenyerna på skärmen visas endast på en
tv som är ansluten till HDMI OUT. Om din tv är
ansluten till MONITOR OUT V eller COMPONENT
VIDEO OUT ska AV-receiverns display användas för
att ändra inställningar.
Om indikeringen MUTING visas i teckenfönstret,
så MUTING på fjärrkontrollen för att koppla ur
ljudavstängning på AV-receiver.
När ett par hörlurar är anslutna till PHONES-jacket 23
matas inget ljud ut av högtalarna.
Om det inte hörs något ljud från en DVD-spelare
—
som är ansluten till en HDMI IN-ingång ska du kontrollera DVD-spelarens utgångsinställningar och se
till att välja ett ljudformat som stöds.
Kontrollera den digitala ljudutgångsinställningen på —
den anslutna enheten. På vissa spelkonsoler, t.ex. de
som stöder DVD, är standardinställningen Av.
För vissa DVD-video-skivor måste du välja ett ljud- —
utgångsformat från en meny.
Om din skivspelare har en MC-patron måste du
—
ansluta en MC-huvudförstärkare eller en MC-transformator.
Kontrollera att ingen av de anslutna kablarna är böjd, —
vriden eller skadad.
Vissa ljudåtergivningssätt använder inte alla högtalare.
Ström
■ Det går inte att slå på AV-receivern
Kontrollera att nätkabeln sitter ordentligt i väggutta- —
get.
Dra ur nätkabeln från vägguttaget, vänta i minst fem —
sekunder och sätt sedan in den igen.
Sv
64
22
31
Ange högtalaravstånd och justera de enskilda högta- 40
larnivåerna.
Kontrollera att mikrofonen för högtalarinställning
inte är ansluten fortfarande.
—
Ingångssignalformatet är inställt på “PCM” eller
“DTS”. Ställ in formatet på “Auto”.
52
■ Endast front-högtalarna producerar ljud
När ljudåtergivningssättet Stereo eller Mono har
—
valts kommer ljudet endast från front-högtalarna och
subwoofern.
I mono-läget kommer det bara ljud från front-högta- 42
larna om “Output Speaker” inställningen står på
“Left/Right”.
Kontrollera högtalarkonfigurationen.
39
■ Endast center-högtalarna producerar ljud
Om du använder ljudåtergivningssätten Dolby Pro
—
Logic IIx Movie, Dolby Pro Logic IIx Music, eller
Dolby Pro Logic IIx Game med en monokälla som
en AM-radiokanal eller tv-program i mono, koncentreras ljudet i center-högtalaren.
I mono-läget kommer det bara ljud från front-högta- 42
larna om “Output Speaker” inställningen står på
“Center”.
Kontrollera att högtalarna är korrekt konfigurerade.
39
■ Surround-högtalarna producerar inget ljud
När ljudåtergivningssättet T-D (Theater-Dimensional), Stereo eller Mono har valts producerar surround-högtalarna inget ljud.
—
Beroende på källa och det aktuella ljudåtergivnings- —
sättet kan det hända att surround-högtalarna inte producerar mycket ljud. Försök att ställa in ett annat
uppspelningssätt.
Kontrollera att högtalarna är korrekt konfigurerade.
39
■ Center-högtalaren producerar inget ljud
När ljudåtergivningssättet Stereo eller Mono har
valts, producerar center-högtalaren inget ljud.
—
I mono-läget kommer det bara ljud från front-högta- 42
larna om “Output Speaker” inställningen står på
“Left/Right”.
Kontrollera att högtalarna är korrekt konfigurerade.
39
■ Front high- eller surround back-högtalarna
producerar inget ljud
Beroende på aktuellt ljudåtergivningssätt kanske
31
inget ljud produceras av front high- eller surround
back-högtalarna. Välj ett annat ljudåtergivningssätt.
Front high- eller surround back-högtalarna
producerar inte mycket ljud med en del källor.
—
Kontrollera att högtalarna är korrekt konfigurerade.
39
För vissa DVD-video-skivor måste du välja ett ljud- —
utgångsformat från en meny.
Beroende på ingångssignalen går det inte att välja
vissa ljudåtergivningssätt.
31–35
■ Det går inte att få uppspelning med 6.1/7.1
kanaler
Om inga surround back-högtalare eller front high-hög- —
talare är anslutna, eller om Zon 2-högtalarna används,
är uppspelning med 6.1/7.1 kanaler inte möjligt.
Det går inte alltid att välja alla ljudåtergivningssätt,
beroende på hur många högtalare som är anslutna.
31–35
■ Högtalarvolymen kan inte ställas in så som
önskas (Volymen kan inte anges till +18,0 dB)
Kontrollera om en maxvolym har ställts in.
48
Om volymnivån har ställts in på höga positiva vär- 23, 40
den hos varje individuell högtalare kan den maximala huvudvolymen vara reducerad. Observera att
högtalarnas individuella volymnivå ställs in automatiskt när Audyssey 2EQ® funktionen rumskorrigering och högtalarinställning har avslutats.
■ Brus hörs
Användning av kabelklämmor för att binda ihop
ljudkablar med strömkablar, högtalarkablar o.s.v.
kan försämra ljudet, så undvik detta.
—
En ljudkabel kanske fångar upp störningar. Försök
att flytta kablarna.
—
■ Sen kväll-funktionen fungerar inte
Kontrollera att källmaterialet är Dolby Digital,
Dolby Digital Plus och Dolby TrueHD.
51
■ Om DTS-signaler
När DTS-programmaterial slutar och DTS-bitström- —
men stoppas, förblir AV-receivern inställd på ljudåtergivningssättet DTS och DTS-indikatorn förblir
tänd. Detta förhindrar brus när du använder funktionerna paus, spola framåt eller spola bakåt på spelaren. Om du växlar från DTS till PCM på spelaren
kan det hända att inget ljud hör. Detta beror på att
AV-receivern inte växlar format omedelbart och du
bör då stoppa spelaren i cirka tre sekunder och sedan
återuppta uppspelningen.
När du spelar visst källmaterial som inte innehåller
någon information i LFE-kanalen, produceras inget
ljud från subwoofern.
—
Med vissa CD- och LD-spelare kan du inte spela upp —
DTS-material ordentligt även om spelaren är ansluten till en digitalingång på AV-receivern. Detta beror
normalt på att DTS-bitströmmen har bearbetats
(t.ex., utgångsnivå, samplingshastighet eller frekvensrespons har ändrats) och AV-receivern känner
inte igen detta som en riktig DTS-signal. I sådana
fall hörs brus.
Kontrollera att högtalarna är korrekt konfigurerade.
39
När du spelar upp DTS-programmaterial kan använd- —
ning av funktionerna paus, spola framåt eller spola
bakåt producera ett kort ljud. Detta är inte ett fel.
När strömförsörjd zon 2 används reduceras uppspel- 53
ning i huvudrummet till 5.1 kanaler och inget ljud
produceras av front high- eller surround back-högtalarna.
■ Subwoofern producerar inget ljud
■ Inget ljud hörs med ett visst signalformat
Kontrollera den digitala ljudutgångsinställningen på —
den anslutna enheten. På vissa spelkonsoler, t.ex. de
som stöder DVD, är standardinställningen Av.
■ Början av ljud som tas emot av en HDMI INingång hörs inte
Eftersom det tar längre tid att identifiera formatet för —
en HDMI-signal än för andra digitala ljudsignaler
kanske inte ljudutmatningen påbörjas omedelbart.
Sv
65
Video
Tuner
■ Ingen bild visas
Kontrollera att alla videoanslutningskontakter är
ordentligt införda.
14
Kontrollera att alla videokomponenter är ordentligt
anslutna.
15, 16,
56
Om din TV är ansluten till HDMI OUT, väljer du
37
“- - - - -” i inställningen “HDMI Input” för att se på
kompositvideo- och komponentvideokällor.
Om videokällan är ansluten till en komponentvideo- 16, 37
ingång måste du tilldela ingången till en ingångsväljare och din tv måste vara ansluten antingen till
HDMI OUT eller COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
Om videokällan är ansluten till en kompositvideoin- 16
gång, måste din tv vara ansluten till HDMI OUT
eller motsvarande kompositvideoutgång.
Om videokällan är ansluten till en HDMI-ingång
15, 37
måste du tilldela ingången till en ingångsväljare och
din tv måste vara ansluten till HDMI OUT.
Kontrollera att videoingången som AV-receivern är
ansluten till har valts på tv:n.
—
■ Ingen bild visas från en källa som är ansluten
till en HDMI IN-ingång
Pålitlig användning med en HDMI-till-DVI-adapter 70
garanteras inte. Dessutom garanteras inte videosignaler från en PC.
När Upplösningen är inställd på en upplösning som 37
inte stöds av tv-apparaten så sänds ingen video ut via
HDMI utgångarna.
Om meddelandet upplösningsfel visas på AV-receivers display, betyder det att din TV inte stöder den
aktuella videoupplösningen och du måste välja en
annan upplösning på DVD-spelaren.
—
—
Flytta bort AV-receivern från din tv eller dator.
—
Lyssna på kanalen i mono.
26
När du lyssnar på en AM-kanal kan fjärrkontrollen
orsaka brus när den används.
—
Förbipasserande bilar och flygplan kan orsaka störningar.
—
Betongväggar försvagar radiosignaler.
—
Om inget av detta förbättrar mottagningen kan du
installera en inomhusantenn.
—
Fjärrkontroll
■ Fjärrkontrollen fungerar inte
Innan du använder denna enhet se till att trycka på
RECEIVER.
—
Kontrollera att batterierna är installerade med korrekt polaritet.
4
Installera nya batterier. Blanda inte nya och gamla
batterier, eller olika typer av batterier.
4
Kontrollera att fjärrkontrollen inte är för långt borta 4
från AV-receivern och att det inte finns några hinder
mellan fjärrkontrollen och AV-receiverns fjärrkontrollsensor.
Kontrollera att AV-receivern inte utsätts för direkt
solljus eller lysrör. Flytta vid behov.
—
Om AV-receivern är installerad i ett ställ eller i en
—
kabinett med färgade glasdörrar kanske fjärrkontrollen inte fungerar ordentligt när dörrarna är stängda.
Kontrollera att du har valt korrekt fjärrkontrolläge.
9, 62
—
Ange det TV-system som används i ditt område
under “TV Format”.
48
—
Kontrollera att du har angivit rätt kod för fjärrkontrollen.
61
Kontrollera att videoingången som AV-receivern är
ansluten till har valts på tv:n.
—
Kontrollera att samma ID har ställts in på både AVreceiver och fjärrkontrollen.
49
När AV-receiver inte är ansluten till tv:n via HDMI
kommer menyerna inte att visas på skärmen.
■ Det går inte att styra andra komponenter
■ Bilden är förvrängd
Ange det TV-system som används i ditt område
under “TV Format”.
48
■ Displayen på skärmen visas inte
Beroende på ingångssignal kanske displayen på
skärmen inte visas när ingångssignalen från HDMI
IN matas ut till en enhet som är ansluten till HDMI
OUT.
66
Flytta din antenn.
När du använder fjärrkontrollen för att styra AVkomponenter från andra tillverkare kanske vissa
knappar inte fungerar som förväntat.
■ Menyerna visas inte på skärmen
Sv
■ Mottagningen innehåller brus, FMstereomottagning innehåller brus, eller
indikatorn FM STEREO tänds inte
48
Om det gäller en Onkyo-komponent ska du kontrol- 17
lera att u-kabeln och den analoga ljudkabeln är
ordentligt anslutna. Anslutning med endast en ukabel fungerar inte.
Kontrollera att du har valt korrekt fjärrkontrolläge.
9, 62
Om du har anslutit ett kassettbandsdäck till TV/CD
IN-jacket eller en RI-dockningsstation till TV/CD
IN- eller GAME IN- eller VCR/DVR IN-jacket,
måste du ställa in displayen för att fjärrkontrollen
ska fungera som den ska.
23
Om enheten inte kan användas måste du ange rätt
fjärrkontrollkod.
60
Styr utrustning från en annan tillverkare genom att
rikta fjärrkontrollen mot komponenten.
61
Styr en Onkyo-komponent som är ansluten via u
genom att rikta fjärrkontrollen mot AV-receiver.
Kontrollera att du har angett rätt fjärrkontrollkod
först.
61
Styr en Onkyo-komponent som inte är ansluten via 61
u genom att rikta fjärrkontrollen mot komponenten. Kontrollera att du har angett rätt fjärrkontrollkod
först.
Den angivna fjärrkontrollkoden kanske är felaktig.
Försök med fler koder, om det finns fler i listan.
—
■ Det går inte att spela in
Kontrollera att rätt ingång har valts på inspelningsen- —
heten.
—
Zon 2
■ Inget ljud hörs
Endast komponenter som är anslutna till analogingångar kan spelas i Zon 2.
—
■ Zon 2 högtalarna återger inget ljud
För att använda zon 2 högtalarna måste du ställa in
inställningen “Front High/Zone2” till “Zone2”.
Dessa funktioner fungerar inte när zon 2 är aktiverad.
17
■ När “Audyssey 2EQ® rumskorrigering och
högtalarinställning” utförs visar inte mätningen
meddelandet “Ambient noise is too high.”
Inspelning
För att förebygga signalslingor och skada på AVreceiver, matas inte ingångssignaler genom till
utgångar med samma namn (VCR/DVR IN till
VCR/DVR OUT).
■ Funktionerna System på/Automatisk aktivering
och Direkt växling fungerar inte för
komponenter som är anslutna via u
54
Övrigt
■ Strömförbrukning beredskap
I följande fall kan strömförbrukningen uppgå till
49, 56
max. 50 W:
1. Du använder universalportuttaget.
2. “HDMI Control (RIHD)” inställning är satt till
“On”. (Beroende på TV-status kommer AVreceivern att övergå till beredskap-läge som
vanligt.)
■ Ljudet förändras när jag ansluter hörlurar
När du ansluter ett par hörlurar ställs ljudåtergiv—
ningssättet in på Stereo, om det inte redan är inställt
på Stereo, Mono eller Direct.
■ Högtalaravståndet kan inte ställas in så som
önskas
I vissa fall kan det hända att korrigerade värden som —
passar hemmabio anges automatiskt.
Detta kan orsakas av ett fel i en högtalarenhet. Kon- —
trollera om enheten producerar normalt ljud.
■ Följande inställningar kan göras för
kompositvideoingångar
Du måste använda knapparna på enheten för att göra
dessa inställningar.
1. Håll ned ingångsväljarknappen för ingångskällan som du
vill ställa in och tryck på SETUP.
2. Använd e/r för att ändra inställningen.
3. Tryck på ingångsväljarknappen för ingångskällan som du
vill ställa in när du är klar.
• Videodämpning
Denna inställning kan göras för ingångarna BD/DVD,
VCR/DVR, CBL/SAT, GAME och AUX.
Om din spelkonsol är ansluten till kompositvideoingången och bilden inte är tydlig kan du dämpa
ökningen.
Video ATT:OFF: (standard).
Video ATT:ON: Ökningen minskas med 2 dB.
AV-receiver innehåller en mikrodator för signalbearbetning och kontrollfunktioner. I ovanliga fall kan allvarliga störningar, brus från en extern källa eller statisk
elektricitet få mikrodatorn att låsa sig. Om detta mot
förmodan skulle hända ska du koppla ur nätkabeln från
vägguttaget och vänta i minst fem sekunder innan du
kopplar in den igen.
Onkyo ansvarar inte för skador (t.ex. kostnader för att
hyra CD-skivor) p.g.a. misslyckade inspelningar som
orsakas av maskinfel. Kontrollera att materialet kommer
att spelas in ordentligt innan du spelar in viktiga data.
Innan du kopplar ur nätkabeln från vägguttaget ska du
ställa in AV-receivern på standby.
■ Hur ändrar jag språk för en multiplex-källa
Använd inställningen “Multiplex” i menyn “Audio
Adjust” för att välja “Main” eller “Sub”.
42
■ Funktionerna u fungerar inte
För att använda u måste du göra en u-anslutning 17
och en analog ljudanslutning (RCA) mellan komponenten och AV-receivern även om de är digitalt
anslutna.
Sv
67
Viktig anmärkning gällande videouppspelning
AV-receiver kan konvertera upp komponentvideo- och
kompositvideokällor för visning på en TV som är ansluten
till HDMI OUT. Om källans bildkvalitet är dålig kan konverteringen göra bilden ännu sämre eller göra att den försvinner helt.
Försök i så fall med följande:
1
2
3
Om videokällan är ansluten till en komponentvideoingång ska du ansluta din TV till COMPONENT VIDEO OUT.
Om videokällan är ansluten till en kompositvideoingång ska du ansluta din TV till MONITOR OUT V.
Välj “1. Input/Output Assign”, i huvudmenyn och
välj sedan “2. HDMI Input”.
Välj den aktuella ingångsväljaren och tilldela den
till “- - - - -” (➔ 37).
Välj “1. Input/Output Assign”, i huvudmenyn och
välj sedan “3. Component Video Input” (➔ 38):
Om videokällan är ansluten till COMPONENT
VIDEO IN 1, ska du välja den lämpliga ingångsväljaren och tilldela den till “IN1”.
Om videokällan är ansluten till COMPONENT
VIDEO IN 2, ska du välja den lämpliga ingångsväljaren och tilldela den till “IN2”.
Om videokällan är ansluten till kompositvideoingången, ska du välja den lämpliga ingångsväljaren
och tilldela den till “- - - - -”.
Sv
68
Specifikationer
Förstärkare
Allmänt
Märkeffekt ut
Alla kanaler:
Strömdosa
AC 230 V, 50 Hz
Strömförbrukning
450 W
Strömförbrukning i beredskapsläge
0,3 W
Mått (B × H × D)
435 mm × 151,5 mm × 328,5 mm
Vikt
9,6 kg
7 k × 130 W vid 6 ohm, 1 kHz, 1 k körs
(IEC)
Dynamisk effekt
180 W (3 Ω, Front)
160 W (4 Ω, Front)
100 W (8 Ω, Front)
THD (Övertonsdistorsion)
0,08 % (1 kHz, 1 W)
Dämpningsfaktor
60 (Front, 1 kHz, 8 Ω)
Ingångskänslighet och impedans
200 mV/47 kΩ (LINE)
Utgångsnivå och impedans
200 mV/2,2 kΩ (REC OUT)
Frekvensrespons
5 Hz - 100 kHz/+1 dB, -3 dB (DSP bypass)
Tonkontrollegenskaper ±10 dB, 50 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Signal till brus-förhållande
106 dB (LINE, IHF-A)
Högtalarimpedans
6 Ω - 16 Ω
Video
Ingångskänslighet/Utgångsnivå och impedans
1 Vp-p/75 Ω (Komponent Y)
0,7 Vp-p/75 Ω (Komponent PB/CB, PR/CR)
1 Vp-p/75 Ω (Komposit)
Frekvensrespons för komponentvideo
5 Hz – 100 MHz/+0 dB, -3 dB
Frekvensväljare
Frekvensintervall för FM-frekvensväljare
87,50 MHz – 108,00 MHz, RDS
Frekvensintervall för AM-frekvensväljare
522/530 kHz – 1611/1710 kHz
Förvald kanal
40
■ HDMI
Ingång
Utgång
Videoupplösning
Ljudformat
Stöds
IN 1, IN 2, IN 3, IN 4
OUT
1080p
Dolby TrueHD, DTS Master Audio,
DVD-Audio, DSD
3D, Audio Return Channel, Deep Color,
x.v.Color, LipSync, CEC
■ Videoingångar
Komponent
Komposit
IN 1, IN 2
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME,
AUX
■ Videoutgångar
Komponent
Komposit
OUT
MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
■ Ljudingångar
Digital
Analog
Optisk: 2
Koaxial: 2
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME,
TV/CD, AUX
■ Ljudutgångar
Analog
VCR/DVR, ZONE2 Line Out
Subwoofer för-utgång 1
Högtalarutgångar
Huvud (L, R, C, SL, SR, SBL, SBR)
+ ZONE2/Front High (L, R)
Hörlurar
1 (6,3 ø)
■ Övrigt
MIC
Universal Port
RI
1
1
1
Specifikationer och funktioner kan ändras utan föregående
meddelande.
Sv
69
Om HDMI
För att uppfylla de ökade kraven för digital-tv, HDMI (High Definition Multimedia Interface) har en ny digital gränssnittstandard tagits fram för att ansluta tv, projektorer, Blu-ray Disc-spelare/DVD-spelare, tv-boxar och andra videokomponenter. Tidigare krävdes flera separata video- och ljudkablar för att ansluta AV-komponenter. Med HDMI kan en enskild
kabel överföra styrsignaler, digitalvideo och upp till åtta kanaler med digitalljud (2-kanals PCM, flerkanals digitalljud
och flerkanals PCM).
HDMI-videoströmmen (d.v.s. videosignalen) är kompatibel med DVI (Digital Visual Interface)*1, så att tv och displayer
kan anslutas med en DVI-ingång med hjälp av en HDMI-till-DVI adapterkabel. (Detta kanske inte fungerar för vissa tvapparater och displayer och då visas ingen bild.)
AV-receiver använder HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, vilket betyder att endast HDCP-kompatibla
komponenter kan visa bilden.
AV-receivers HDMI-gränssnitt är baserat på följande:
Audio Return Channel, 3D, x.v.Color, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD och Multichannel PCM
Ljudformat som stöds
• 2-kanals linjär PCM (32–192 kHz, 16/20/24 bitar)
• Flerkanals linjär PCM (upp till 7.1 k, 32–192 kHz, 16/20/24 bitar)
• Bitström (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD
Master Audio)
Din Blu-ray Disc-spelare/DVD-spelare måste även stödja HDMI-utmatning av ljudformaten ovan.
Om kopieringsskydd
AV-receivern stöder HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, ett kopieringsskyddssystem för digitalvideosignaler. Andra enheter som ansluts till AV-receiver via HDMI måste också stödja HDCP.
*1
*2
*3
DVI (Digital Visual Interface): Standarden för digitalt displaygränssnitt från DDWG*3 sedan 1999.
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): Videokrypteringsteknologi som utvecklats av Intel för HDMI/DVI. Den har
utformats för att skydda videoinnehåll och kräver en HDCP-kompatibel enhet för att visa krypterad video.
DDWG (Digital Display Working Group): Med Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC, och Silicon Image i ledningen
har denna öppna industrigrupp som mål att uppfylla industrins krav på digitala anslutningsspecifikationer för PC-datorer med hög
prestanda och digitala displayer.
Obs
• HDMI-videoströmmen är kompatibel med DVI (Digital Visual Interface), så att tv och displayer kan anslutas med en DVI-ingång med
hjälp av en HDMI-till-DVI adapterkabel. (Observera att DVI-anslutningar endast överför video, så du måste göra en annan anslutning
för ljud.) Tillförlitlig funktion med en sådan adapter garanteras dock inte. Dessutom stöds inte videosignaler från en PC.
• HDMI-ljudsignalen (samplingshastighet, bitlängd, o.s.v.) kan begränsas av den anslutna källkomponenten. Om bilden är dålig eller om
det inte kommer något ljud från en komponent som är ansluten via HDMI, ska du kontrollera installationen. Information finns i instruktionsboken för den anslutna komponenten.
Sv
70
Att använda en RIHD-kompatibel tv, spelare eller
brännare
p, vilket står för Remote Interactive over HDMI, är namnet på systemkontrollfunktionen i Onkyos komponenter.
AV-receiver kan användas med en CEC (Consumer Electronics Control), vilket möjliggör systemkontroll av HDMI och
är en del av HDMI-standarden. CEC gör att olika komponenter kan användas tillsammans. Funktion med komponenter
som inte är p-kompatibla garanteras dock inte.
■ Om p-kompatibla komponenter
Följande komponenter är p-kompatibla. (Vad gäller februari 2010) Se Onkyo webbsida för senaste information.
TV
• Panasonic VIERA Link-kompatibel tv
• Toshiba REGZA-LINK-kompatibel tv
• Sharp tv (Se Onkyo webbsida för senaste information
om kompatibla modeller.)
Spelare/Brännare
• Onkyo och Integra p-kompatibla spelare
• Panasonic VIERA Link-kompatibla spelare och brännare
(endast när de används tillsammans med Panasonic
VIERA Link-kompatibel tv)
• Toshiba REGZA-LINK-kompatibla spelare och brännare
(endast när de används tillsammans med Toshiba
REGZA-LINK-kompatibel tv)
• Sharp spelare och brännare (endast när de används tillsammans med en Sharp tv)
*
Andra modeller än de som nämns ovan kan fungera tillsammans om de är kompatibla med CEC som är en del av HDMIstandarden men kan inte garanteras.
Obs
• Anslut inte fler än följande antal p-kompatibla komponenter till HDMI-ingångsterminalen, annars kanske inte de länkade funktionerna fungerar ordentligt.
– Högst tre Blu-ray Disc/DVD-spelare.
– Högst tre Blu-ray Disc-brännare/DVD-brännare/digital
videokamera.
– Högst fyra kabel/satellitboxar.
• Anslut inte AV-receivern till den andra AV-receiver/AV förstärkare via HDMI.
• När fler p-kompatibla komponenter än antalet som
anges ovan ansluts, garanteras inte länkade operationer.
■ Funktioner som kan utföras med panslutning
För p-kompatibel tv
Följande linkade funktioner kan utföras genom anslutning
av en AV-receiver till en p-kompatibel tv.
• AV-receiver kommer att övergå till standby-läge när
strömmen till tv:n slås till standby-läge.
• Du kan ställa in menyskärmen på tv:n för att antingen
mata ut ljud från högtalare anslutna till AV-receiver eller
från tv:ns högtalare.
• Det är möjligt att mata ut video/ljud från antennen eller
från ingångsjacket på tv:n från högtalare anslutna till
AV-receiver. (En anslutning så som en optisk digital
kabel eller liknande behövs utöver HDMI-kabeln.)
• Ingång till AV-receiver kan väljas med tv:ns fjärrkontroll.
• Manövrar så som volymjusteringar eller liknande för
AV-receiver kan utföras från tv:ns fjärrkontroll.
För p-kompatibel spelare/brännare
Följande länkfunktioner kan utföras genom anslutning av
en AV-receiver till en p-kompatibel spelare/brännare.
• När uppspelning startas på spelaren/brännare kommer
ingången på AV-receiver att ändras till HDMI-ingång för
spelare/brännare som spelar upp.
• Manövrering av spelare/brännare kan utföras med fjärrkontrollen som medföljde AV-receiver.
*
Beroende på modell kan det hända att alla funktioner inte kan
utföras.
Sv
71
3
■ Hur man ansluter och ställer in
1
Bekräfta anslutning och inställning.
1. Anslut HDMI OUT-jacket till HDMI-ingångsjacket på tv:n.
Blu-ray Disc/DVD-spelare o.s.v.
HDMIanslutning
AV-receiver
DIGITAL LJUDanslutning
(OPTISK)
HDMIanslutning
Tv, projektor o.s.v.
2. Anslut ljudutgången från tv:n till OPTICAL
IN 2-jacket på AV-receiver med en optisk digital
kabel.
Obs
• När du använder funktionen för dubbelriktat ljud (ARC)
med en HDMI (dubbelriktat ljud) kapabel TV, kommer
denna anslutning inte att behövas (➔ 50).
Obs
• Utför ovan förfarande när du använder AV-receiver för första gången, efter det att inställningen för varje komponent
har ändrats, när huvudströmmen för varje komponent är
avslagen, när strömkabeln är bortkopplad från strömkällan
eller när det har varit ett strömavbrott.
3. Anslut HDMI-utgången för Blu-ray Disc/DVDspelare/brännare till HDMI IN 1-jacket på AVreceiver.
Obs
• Du måste tilldela HDMI-ingången när du ansluter Blu-ray
Disc/DVD-spelare/brännare till andra jack (➔ 37). Tilldela inte komponenter anslutna till HDMI IN till TV/CDingång denna gång. Korrekt CEC (Consumer Electronics
Control) funktion kan inte garanteras.
2
Ändra varje post till “HDMI Setup” enligt nedan:
• HDMI Control (RIHD): On
• Audio Return Channel (ARC): Auto
• Power Control: On
• TV Control: On
Se detaljer för varje inställning (➔ 49, 50).
Sv
72
Bekräfta inställningarna.
1. Slå på strömmen till alla anslutna enheter.
2. Stäng av strömmen på tv:n och kontrollera att
strömmen stängs av automatiskt på anslutna
enheter via länkfunktionen.
3. Slå på Blu-ray Disc/DVD-spelaren/brännaren.
4. Starta uppspelning på Blu-ray Disc/DVD-spelare/brännare och kontrollera följande.
• Strömmen på AV-receiver slås på automatiskt
och ingången till vilken Blu-ray Disc/DVDspelare/brännare är ansluten väljs.
• Strömmen på tv:n slås på automatiskt och
ingången till vilken AV-receiver är ansluten
väljs.
5. Följ tv:ns bruksanvisningar, välj “Use the TV
speakers (använd TV-högtalarna)” från menyskärmen på tv:n och kontrollera att ljud hörs från
tv:ns högtalare och inte från högtalarna anslutna
till AV-receiver.
6. Välj “Use the speakers connected from the AVreceiver (Använd högtalarna anslutna från AVreceiver)” från menyskärmen på tv:n och kontrollera att ljud hörs från högtalarna anslutna till
AV-receiver och inte från tv-högtalarna.
4
Manövrera med fjärrkontrollen.
Se listan över tillgängliga knappar (➔ 62).
Obs
• Ljud från DVD-Audio eller Super Audio CD kanske inte
hörs från tv-högtalarna. Du kan mata ut ljudet från tv:ns
högtalare genom att sätta ljudutmatningen för DVD-spelaren till 2ch PCM. (Det kan hända att detta inte är möjligt
beroende på modell på spelare.)
• Även om du ställer in att ljud ska matas ut från tv-högtalarna kommer ljud att matas ut från högtalarna anslutna till
AV-receiver när du justerar volymen eller ändrar inmatning på AV-receiver. För att mata ut ljud från tv-högtalarna, gör om förfarandet på tv:n.
• Anslut inte u-kabeln när du ansluter till u och u
ljudkontrollkompatibla komponenter.
• När du väljer något annat än HDMI-jacket där AV-receiver
är ansluten som ingång på tv:n kommer ingången på AVreceiver att ändras till “TV/CD”.
• AV-receiver kommer att slås på automatiskt i samverkan
när det bedöms vara nödvändigt. Även om AV-receiver är
ansluten till en p-kompatibel tv eller spelare/brännare, kommer den inte att slås på om det inte är nödvändigt. När tv:n är inställd att mata ut ljud från tv:n kan det
hända att det inte kommer att starta upp i samverka.
• Funktioner länkade med AV-receiver kanske inte fungerar
beroende på modell. Manövrera AV-receiver direkt i dessa
fall.
Videoupplösningstabell
Följande tabeller visar hur olika videosignaler med olika upplösningar sänds ut av AV-receivern.
NTSC/PAL
✔: Utgång
Ingång
HDMI
Komponent
Komposit
Utgång HDMI
1080p 1080i 720p
480p/ 480i/
576p 576i
1080p
✔
1080i
✔
✔
✔
720p
✔
✔
✔
480p/576p ✔
✔
✔
✔
480i/576i
✔
✔
✔
✔
1080p
✔
1080i
✔
✔
✔
720p
✔
✔
✔
480p/576p ✔
✔
✔
✔
480i/576i
✔
✔
✔
✔
✔
480i/576i
✔
✔
✔
✔
✔
Komponent
1080p 1080i 720p
480p/ 480i/
576p 576i
Komposit
480i/576i
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Sv
73
Anteckningar
Sv
74
Anteckningar
Sv
75
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 800-229-1687, 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH (UK BRANCH)
The Coach House 81A High Street, Marlow, Buckinghamshire, SL7 1AB, UK
Tel: +44-(0)1628-473-350 Fax: +44-(0)1628-401-700
ONKYO CHINA LIMITED
Unit 1 & 12, 9/F, Ever Gain Plaza Tower 1, 88, Container Port Road, Kwai Chung,
N.T., Hong Kong. Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.ch.onkyo.com/
Y1006-1
SN 29400488
(C) Copyright 2010 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
* 2 9 4 0 0 4 8 8 *
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising