1 - Alpine Europe
CDA-7990R
ENGLISH
R
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
DEUTSCH
FM/MW/LW/RDS CD Player
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
ESPAÑOL
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare
l’attrezzatura.
ITALIANO
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
SVENSKA
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
FRANÇAIS
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte
vor Gebrauch des Gerätes.
Indice
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO .................................. 2
ATTENZIONE ....................................... 3
PRECAUZIONI ..................................... 3
Funzionamento di base
Rimozione del pannello anteriore ................ 6
Applicazione del pannello anteriore ............ 7
Avvio iniziale del sistema ............................ 7
Accensione e spegnimento .......................... 8
Regolazione di volume/subwoofer/bassi/acuti/
equilibratura (tra i canali sinistro e destro)/
fader (tra i diffusori anteriori e posteriori) ....... 9
Funzione di silenziamento audio ................. 9
Regolazione delle frequenze centrali
bassi/acuti ............................................... 10
Impostazione quando si usa il
telecomando ............................................ 12
Regolazione del livello di segnale della
fonte ........................................................ 13
Modifica del colore della
retroilluminazione ................................... 14
Commutazione del modo tuner ................. 15
Impostazione per lo scorrimento delle
informazioni di testo del CD .................. 16
Attivazione e disattivazione del subwoofer .... 17
Uscita ottica digitale attivata
e disattivata ............................................. 18
Impostazione del modo AUX .................... 19
Attivazione/disattivazione del modo di
silenziamento .......................................... 20
Attivazione e disattivazione del modo di
oscuramento ............................................ 21
Richiamo delle impostazioni
memorizzate ............................................ 21
Funzionamento della radio
Sintonia manuale ....................................... 22
Sintonia a ricerca automatica .................... 23
Memorizzazione manuale di stazioni
preselezionate ......................................... 24
Memorizzazione automatica di stazioni
preselezionate ......................................... 25
Sintonia delle stazioni preselezionate ........ 26
Funzionamento RDS
Impostazione del modo di ricezione
RDS e ricezione di stazioni RDS ............ 27
Richiamo delle stazioni RDS preselezionate .... 28
Ricezione di stazioni RDS regionali
(locali) ..................................................... 29
Ricezione di notiziari sul traffico .............. 30
Sintonizzazione PTY (tipo di programma) ... 31
Ricezione di notiziari sul traffico durante
l’ascolto CD o della radio ....................... 32
PTY (tipo di programma) prioritario ......... 33
Attivazione e disattivazione dell’allarme
di emergenza ........................................... 34
Visualizzazione del testo radio .................. 35
Uso del lettore CD
Riproduzione ............................................. 36
Sensore musicale (salto) ............................ 37
Avanzamento e ritorno rapido ................... 37
Riproduzione a ripetizione ........................ 38
M.I.X. (riproduzione casuale) ................... 39
Scorrimento di programmi ........................ 40
Visualizzazione del titolo/testo .................. 41
Titolatura dei dischi ................................... 42
Ricerca dei dischi con titolo/CD-TEXT ....... 44
Cancellazione del titolo dei dischi ............. 45
Per commutare il modo disco .................... 45
Controllo del cambiatore CD (opzionale) ..... 46
Selezione del multicambiatore .................. 47
Informazione
In caso di problemi .................................... 48
Caratteristiche tecniche ............................. 50
1-IT
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni
importanti. La non osservanza di tali
norme potrebbe causare gravi ferite o
morte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE
CHE POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE
DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo
il completo arresto del veicolo. Arrestare
sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di
effettuare queste operazioni. In caso contrario
si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE
PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI
DURANTE LA GUIDA.
In caso contrario si potrebbero causare
incidenti.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE
A LUNGO IL MONITOR.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del
conducente dalla guida e causare incidenti.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi
o scosse elettriche.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON
BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe
causare incendi, scosse elettriche o altri
incidenti.
2-IT
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE
BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI
BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In
caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO
DELL'AMPERAGGIO CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o
scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA
NEGATIVA A 12 VOLT
(se non si è sicuri, controllare con il proprio
rivenditore).
Diversamente si potrebbero causare incendi o
altri danni.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI
DI IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell'apparecchio che potrebbe
dare luogo a incendi.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O
OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE O
NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla
persona o al prodotto.
ATTENZIONE
PRECAUZIONI
Questo simbolo indica istruzioni
importanti. La non osservanza di
queste norme potrebbe causare ferite
o provocare danni alle cose.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all’interno del
veicolo sia compresa fra +60°C e –10°C prima
di accendere l’apparecchio.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO
IN CASO DI PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla
persona o al prodotto. Per riparazioni,
rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine
o al più vicino centro di assistenza Alpine.
Condensazione di umidità
Si possono notare incertezze nel suono di
riproduzione del disco dovute alla presenza di
condensazione. In questo caso rimuovere il
disco dal lettore e attendere circa un’ora che
l’umidità evapori.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati,
deformati o danneggiati. La riproduzione di un
disco in cattive condizioni può danneggiare
severamente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare
l’apparecchio personalmente. Riportarlo al
proprio rivenditore Alpine o al più vicino
centro assistenza Alpine per riparazioni.
3-IT
Non tentare mai quanto segue
Non afferrare o tirare il disco mentre viene
tirato dentro il lettore dal meccanismo di
caricamento automatico.
Non tentare di inserire il disco nell’apparecchio
quando questo è spento.
Dischi nuovi
Come misura preventiva per evitare
inceppamenti del disco, il lettore CD espelle
automaticamente i dischi con superfici
irregolari o inseriti scorrettamente. Quando un
disco nuovo viene inserito nel lettore e viene
espulso dopo essere stato caricato, controllare i
bordi interno ed esterno del disco passandovi
un dito. Se si sentono sporgenze o irregolarità,
queste potrebbero essere la causa dell’errato
caricamento del disco. Per eliminare le
sporgenze, passare i bordi interno ed esterno
del disco con una penna a sfera
o un altro oggetto simile e quindi inserire di
nuovo il disco.
Foro centrale
Inserimento dei dischi
Il lettore accetta solo un disco per volta per la
riproduzione.
Non tentare di inserire più di un disco.
Assicurarsi che la facciata con l’etichetta sia
rivolta verso l’alto quando si inserisce il disco.
Il lettore espelle automaticamente i dischi
inseriti scorrettamente. Se il lettore tenta di
espellere un disco correttamente inserito,
premere l’interruttore di ripristino con un
oggetto appuntito come una penna a sfera.
La riproduzione del disco mentre si guida su
strade accidentate può causare salti di suono,
ma questo non causa graffi sul disco o danni al
lettore.
Sporgenze
Foro centrale
Disco
nuovo
Esterno
(sporgenze)
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per
questo apparecchio e non usare mai dischi di
forma speciale.
L’uso di dischi di forma speciale può danneggiare il meccanismo.
4-IT
Luogo di installazione
Assicurarsi che il CDA-7990R non sia esposto
a:
• Luce del sole diretta e calore
• Alta umidità o acqua
• Polvere eccessiva
• Vibrazioni eccessive
Cura del pannello anteriore staccabile
• Non esporlo a pioggia o acqua.
• Non farlo cadere o sottoporlo a scosse.
Pulizia dei dischi
Impronte digitali, polvere o sporcizia sulla
superficie del disco possono causare salti di
suono. Per la pulizia normale, passare la
superficie di riproduzione con un panno
morbido pulito dal centro del disco verso il
bordo esterno. Se la superficie è molto sporca,
inumidire un panno morbido pulito con una
soluzione di detergente neutro delicato prima
di pulire il disco.
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai
bordi in modo da non lasciare impronte sulla
superficie. Non attaccare nastro adesivo, carta
o etichette adesive al disco. Non scrivere sul
disco.
CORRETTO
SCORRETTO
CORRETTO
Accessori disco
Esistono vari accessori reperibili in commercio
per la protezione della superficie del disco e il
miglioramento della qualità sonora.
Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo
spessore e/o il diametro del disco. L’uso di tali
accessori può causare l’eccedimento delle
specifiche disco e problemi di funzionamento.
Consigliamo di non impiegare tali accessori
per i dischi riprodotti in lettori CD
Alpine.
Foglio trasparente
Stabilizzatore
disco
5-IT
Funzionamento di base
RLS
POWER
Rimozione del pannello
anteriore
spegnere l’apparecchio, premere il tasto
1 Per
POWER (alimentazione) per almeno 3 secondi.
2
Premere il tasto di rilascio RLS nell’angolo
inferiore sinistro fino a quando non viene espulso
il pannello anteriore.
• Durante l’uso normale, il pannello
anteriore potrebbe riscaldarsi
(particolarmente i terminali dei
connettori), ciò non indica
problemi di funzionamento.
3
Afferrare il lato sinistro del pannello anteriore e
tirarlo fuori.
• Per proteggere il pannello
anteriore, collocarlo nella
custodia di trasporto in dotazione.
6-IT
Applicazione del pannello
anteriore
prima il lato destro del pannello anteriore
1 Inserire
nell’apparecchio. Allineare la scanalatura sul
pannello anteriore con le sporgenze sull’apparecchio.
2
Premere il lato sinistro del pannello anteriore fino
a che scatta in posizione sull’apparecchio.
• Prima di applicare il pannello
anteriore, verificare che non ci
siano sporco o polvere sui
terminali del connettore o oggetti
estranei tra il pannello anteriore e
l’apparecchio.
2
1
Avvio iniziale del sistema
Assicurarsi che l’alimentazione sia disattivata. Se l’alimentazione è attivata, premere e tenere premuto per almeno 3
secondi il tasto POWER per disattivarla.
Subito dopo l’installazione o l’accensione dell’apparecchio,
è necessario inizializzarlo. Per fare questo, rimovete
innanzitutto il pannello anteriore removibile. Dietro al
pannello anteriore, a destra del connettore, c’è un piccolo
foro.
Usate una penna a sfera o un altro oggetto a punta,
premete l’interruttore di ripristino montato dietro questo foro
per completare la procedura di inizializzazione.
Interruttore RESET
7-IT
Funzionamento di base
MUTE
DN
UP
MODE (Controllo audio)
POWER
Accensione e spegnimento
il tasto POWER (alimentazione) per
1 Premere
accendere l’apparecchio.
Il livello del volume aumenta gradualmente fino al
volume con cui si stava ascoltando prima che
l’apparecchio fosse spento. Per spegnere
l’apparecchio, premere il tasto POWER per
almeno 3 secondi.
• Possibilità di controllo con
telecomando
È possibile controllare questo
apparecchio con un telecomando
opzionale Alpine. Per ulteriori
informazioni, consultare un
rivenditore Alpine.
Puntate il telecomando opzionale
nella direzione del sensore del
telecomando.
Sensore del telecomando
• Collegabile a scatola interfaccia
comando a distanza
È possibile controllare questo
apparecchio dall’unità di
controllo del veicolo quando è
collegata una scatola interfaccia
comando a distanza Alpine
(opzionale). Per dettagli,
contattare il proprio concessionario Alpine.
• L’apparecchio può essere acceso
premendo qualsiasi altro tasto
tranne quelli di espulsione .
• La prima volta che accendete la
corrente, il volume inizia da
– 67dB.
8-IT
Regolazione di volume/subwoofer/
bassi/acuti/equilibratura (tra i
canali sinistro e destro)/fader (tra i
diffusori anteriori e posteriori)
Premere più volte la manopola MODE (controllo
1 audio)
per selezionare il modo desiderato.
VOLUME
SUB-W
FADER
2
BASS
*
*
*
*
*
Ciascuna pressione cambia il modo come segue:
TREBLE
BALANCE
Ruotare la manopola MODE (controllo audio) fino
a quando non si ottiene il livello audio desiderato
per ciascun modo.
Funzione di silenziamento
audio
All’attivazione di questa funzione, il livello del volume diminuisce immediatamente di 20 dB.
1
Premete il tasto MUTE per attivare il modo
MUTE. Il livello audio diminuisce di 20 dB circa.
Premete il tasto MUTE nuovamente per fare
ritornare l’audio al livello precedente.
• * Non appare sullo schermo
quando impostate il modo
SUB-W su OFF.
(Per l’impostazione del modo
SUB-W, riferitevi alla pagina
17.)
• ** Per visualizzare il modo
BASS o TREBLE:
1 Premete e mantenete premuto
il tasto SETUP per almeno 3
secondi.
DN o
2 Premete il tasto
UP per selezionare il modo
BASS/TRE.
3 Premete il tasto TUNE per
impostare il modo BASS/
TRE.
4 Premete il tasto SETUP per
completare l’impostazione.
Dopodiché effettuate i passi 1
nella colonna sinistra.
** “BASS”, “TREBLE” non
appaiono sullo schermo
quando un processore audio
esterno è collegato.
• Se la manopola MODE
(controllo audio) non viene
ruotata entro 5 secondi dalla
selezione del modo BASS,
TREBLE, BALANCE o FADER,
l’apparecchio tornerà automaticamente sul modo VOLUME.
• Quando il modo del subwoofer è
attivato (ON), è possibile
regolare il livello dello stesso.
• Le regolazioni per i bassi e gli
acuti sono memorizzate
indipendentemente per ciascuna
fonte (FM, OM (OL) e CD) fino
a quando la regolazione viene
cambiata.
A seconda degli apparecchi
collegati, alcune funzioni e
indicazioni del display non
funzionano.
9-IT
Funzionamento di base
SETUP
DN
UP
TUNE
Regolazione delle frequenze
centrali bassi/acuti
In questa unità potete cambiare le frequenze centrali dei bassi/
acuti. Ciò vi da più flessibilità nel creare il vostro campo musicale
ideale.
1
Premete e mantenete il tasto SETUP premuto per
almeno 3 secondi.
2
Premete il tasto
UP per selezionare il modo
BASS/TRE. Ad ogni pressione del tasto, il modo
cambia nel seguente modo:
BASS/TRE
MUTE
3
REM CONT
AUX-IN
FM-LEVEL
D-OUT
REGIONAL
SUB-W
PTY31
SCROLL
TUNER
ILLUMI
Dopo aver premuto il tasto TUNE, premete il tasto
UP o
DN per selezionare il modo da
cambiare.
BASS/TRE
10-IT
BC
BW
TC
REM CONT
• Quando si preme il tasto
le indicazioni appaiono
nell’ordine inverso.
DN,
4
Premete il tasto TUNE per selezionare
l’impostazione desiderata.
1. BC (impostazione della frequenza centrale dei
bassi):
BC 60Hz BC 70Hz
BC 200Hz BC 150Hz
BC 80Hz BC 90Hz
BC 130Hz BC 100Hz
Enfatizza la gamma di frequenza dei bassi
visualizzata.
2. BW (Impostazione dell’ampiezza della banda
dei bassi):
(Fattore-Q)
BW WIDE1
(Stretta)
BW WIDE2
BW WIDE3
BW WIDE4
(Ampia)
Modifica l’ampiezza della banda di frequenza
visualizzata in stretta o ampia.
3. TC (Impostazione della frequenza centrale
degli acuti):
TC 10.0kHz
TC 12.5kHz
TC 15.0kHz
TC 17.5kHz
Enfatizza la gamma di frequenza degli acuti
visualizzata.
Valori default
BC: 80 Hz
BW: WIDE1
TC: 10.0kHz
5
Premete il tasto SETUP per ritornare all’operazione normale.
11-IT
Funzionamento di base
SETUP
DN
UP
TUNE
Impostazione quando si usa il
telecomando
Premete e mantenete il tasto SETUP premuto per
1 almeno
3 secondi.
2
Premete il tasto
UP o quello
DN per
selezionare il modo REM CONT. Ad ogni pressione del tasto, il modo cambia nel seguente modo:
BASS/TRE
REM CONT
MUTE
3
AUX-IN
FM-LEVEL
D-OUT
REGIONAL
SUB-W
PTY31
SCROLL
TUNER
ILLUMI
Premete il tasto TUNE per commutare il modo
REM CONT tra On (attivato) e Off (disattivato).
REM CONT OFF
REM CONT ON
• REM CONT ON: Impostate su ON (attivato)
quando utilizzate il telecomando opzionale per
mettere in funzione il CDA-7990R.
• REM CONT OFF: Resiste alle interferenze tra il rumore
così come i raggi ultravioletti esistono in natura per
provvedere ad una maggiore qualità del suono.
Impostate su OFF quando non utilizzate il telecomando opzionale.
<Display di “REM CONT ON”>
R EM CO N T O N
12-IT
• Quando si preme il tasto
le indicazioni appaiono
nell’ordine inverso.
• L’impostazione di fabbrica è
“REM CONT OFF”.
DN,
4
Al termine dell’impostazione, premete il tasto
SETUP per ritornare al modo normale.
Regolazione del livello di
segnale della fonte
Se la differenza nel livello di volume tra la piastra a CD e la radio
FM è eccessiva, regolare il livello del segnale FM come segue.
1
Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3
secondi.
2
Premere ripetutamente il tasto
selezionare “FM-LEVEL”.
A ciascuna pressione del tasto
susseguono come segue:
BASS/TRE
MUTE
REM CONT
AUX-IN
FM-LEVEL
D-OUT
UP per
UP i modi si
REGIONAL
SUB-W
PTY31
SCROLL
• Quando si preme il tasto
le indicazioni appaiono
nell’ordine inverso.
DN,
TUNER
ILLUMI
3
Premere il tasto TUNE per selezionare il modo di
livello di segnale FM. A ciascuna pressione si
alternano “FM-LEVEL HI” (alto) e “FM-LEVEL LO”
(basso).
4
Premere il tasto SETUP per attivare il modo
normale.
13-IT
Funzionamento di base
SETUP
DN
UP
TUNE
Modifica del colore della
retroilluminazione
premuto il tasto SETUP per almeno 3
1 Tenere
secondi.
2
Premere ripetutamente il tasto
selezionare “ILLUMI”.
A ciascuna pressione del tasto
susseguono come segue:
BASS/TRE
MUTE
3
REM CONT
AUX-IN
FM-LEVEL
D-OUT
UP per
UP i modi si
REGIONAL
SUB-W
PTY31
SCROLL
TUNER
ILLUMI
Premere il tasto TUNE per passare dal blu al
verde e viceversa.
ILLUMI BLUE
ILLUMI GREEN
<Display di “ILLUMI BLUE”>
I L L UM I
4
B L UE
Premere il tasto SETUP per attivare il modo
selezionato.
14-IT
• Quando si preme il tasto
le indicazioni appaiono
nell’ordine inverso.
• L’impostazione di fabbrica è
“ILLUMI BLUE”.
DN,
Commutazione del modo tuner
Il CDA-7990R incorpora il MAX TUNE Pro per la più alta
qualità del sintonizzatore audio. Potete inoltre scegliere tra due
impostazioni per soddisfare le vostre preferenze personali
riguardo a suono ed utilizzo.
1
Premete e mantenete il tasto SETUP premuto per
almeno 3 secondi.
2
Premete il tasto
UP o
DN per selezionare
il modo TUNER. Ad ogni pressione del tasto, il
modo cambia nel seguente modo:
BASS/TRE
MUTE
3
REM CONT
AUX-IN
FM-LEVEL
D-OUT
REGIONAL
SUB-W
PTY31
SCROLL
TUNER
ILLUMI
Premete il tasto TUNE per commutare il modo
TUNER.
TUNER Hi-Fi
TUNER NORMAL
• Quando si preme il tasto
DN,
le indicazioni appaiono nell’ordine inverso.
TUNER STABLE
NORMAL: Impostazione standard
Hi-Fi:
Impostazione della priorità della qualità sonora
STABLE: Impostazione priorità senza rumore
• L’impostazione di fabbrica è
“TUNER Hi-Fi”.
• Se trovate che il suono sia troppo
rumoroso durante l’ascolto del
sintonizzatore nel modo Hi-Fi, vi
consigliamo di cambiare
passando al modo NORMAL.
<Display di “TUNER NORMAL”>
T UNER NO R M A L
4
Al termine dell’impostazione, premete il tasto
SETUP per ritornare al modo normale.
• Il modo in cui il Max Tune Pro
lavora è magico
Le interferenze causate dalle vicine
stazioni radiofoniche nella banda FM
sono il uno dei più grandi ostacoli per
una buona ricezione. Abbiamo
sviluppato un filtro in ceramica ad alta
prestazione che utilizza un complesso
algoritmo per selezionare automaticamente modi a banda larga e stretta per
una migliore ricezione. Il giudizio è
basato sul livello di interferenza, livello
di modulazione della stazione
sintonizzata, e solidità, sia nel segnale
di interferenza, che in quello
desiderato. Come risultato, ogniqualvolta avviene una sintonizzazione su
una stazione radiofonica, il sintonizzatore ne analizza continuamente le
condizioni per determinare
l’impostazione migliore per una
ricezione più chiara e stabile. La
sezione MW (OM) ha anche nuove
parti e circuiti più resistenti alle
interferenze.
15-IT
Funzionamento di base
SETUP
DN
UP
TUNE
MODE (Controllo audio)
Impostazione per lo scorrimento
delle informazioni di testo del CD
Con questo lettore CD è possibile scorrere i dischi
e ricercare il titolo di un brano registrato su CD-TEXT. È
possibile utilizzare la funzione di scorrimento per ricercare titoli
composti da oltre 12 caratteri. Questa funzione non è disponibile
per i titoli a 12 caratteri inseriti manualmente.
1
2
Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3 secondi.
Premere il tasto ripetutamente
selezionare “SCROLL”.
A ciascuna pressione del tasto
cambia come segue:
BASS/TRE
MUTE
REM CONT
AUX-IN
FM-LEVEL
D-OUT
UP per
UP il modo
REGIONAL
SUB-W
PTY31
SCROLL
DN,
TUNER
ILLUMI
3
Premere il tasto TUNE per alternare il modo tra
SCROLL ON e OFF.
• SCROLL ON: La visualizzazione del testo CD
scorre in modo continuo.
• SCROLL OFF: Il display fa scorrere le immagini
solamente quando un disco è caricato o
quando un brano viene cambiato e il testo
d’informazione eccede i 12 caratteri numerici.
4
Una volta completata l’impostazione, premere il
tasto SETUP per ritornare al modo normale.
16-IT
• Quando si preme il tasto
le indicazioni appaiono
nell’ordine inverso.
• Il modo iniziale è “SCROLL OFF”.
• L’unità scorre solo i titoli memorizzati
nei CD TEXT. Ma quando collegate il
lettore MD, l’unità scorre anche i titoli
del minidisco. Non è possibile scorrere
i titoli dei dischi memorizzati
manualmente (vedere pagine 42 e 43).
Attivazione e disattivazione
del subwoofer
premuto il tasto SETUP per almeno 3
1 Tenere
secondi.
2
Premere ripetutamente il tasto
selezionare “SUB-W”.
A ciascuna pressione del tasto
cambia come segue:
BASS/TRE
MUTE
3
REM CONT
AUX-IN
FM-LEVEL
D-OUT
UP per
UP il modo
REGIONAL
SUB-W
PTY31
SCROLL
• Quando si preme il tasto
le indicazioni appaiono
nell’ordine inverso.
DN,
TUNER
ILLUMI
Premere il tasto TUNE per alternare il modo tra
SUB-W ON e SUB-W OFF.
Se è stato collegato un processore compatibile
Ai-NET con uscita subwoofer:
Premere il tasto TUNE dopo aver selezionato il
modo SUB-W ON e la fase di uscita del
subwoofer passa da SUB-W NORMAL (0°) a
SUB-W REVERS (180°) e viceversa.
4
Premere il tasto SETUP dopo aver impostato
SUB-W ON.
5
Premere più volte la manopola MODE (controllo
audio) per selezionare il modo SUB-W.
SUB-W
VOLUME
6
• “BASS” ,“TREBLE” appare sul
display quando impostate il
modo BASS/TRE su ON
BALANCE
FADER
Ruotare la manopola MODE (controllo audio) fino
ad ottenere il suono desiderato per ciascun
modo.
17-IT
Funzionamento di base
SETUP
DN
UP
TUNE
SOURCE
Uscita ottica digitale attivata e
disattivata
Quando collegate al Multimedia Manager (PXA-H900), impostate
il modo di D-OUT su ON. Impostate su OFF quando non è
collegato PXA-H900.
1
Premete e mantenete il tasto SETUP premuto per
almeno 3 secondi.
2
Premete il tasto
UP per selezionare il modo
D-OUT. Ad ogni pressione del tasto, il modo
cambia nel seguente modo:
BASS/TRE
REM CONT
MUTE
3
AUX-IN
FM-LEVEL
D-OUT
REGIONAL
SUB-W
PTY31
SCROLL
TUNER
ILLUMI
Premete il tasto TUNER per attivare il modo
D-OUT.
Ad ogni pressione, si cambia tra il modo D-OUT
ON e quello D-OUT OFF.
D-OUT ON
D-OUT OFF
<Display di “D-OUT ON”>
DD-OUT
- OU T
4
OON
N
Premete il tasto SETUP per ritornare all’operazione normale.
18-IT
• Quando si preme il tasto
le indicazioni appaiono
nell’ordine inverso.
• L’impostazione di fabbrica è
“D-OUT OFF”.
DN,
Impostazione del modo AUX
È possibile ricevere l’audio dal televisore o dal video collegando
un cavo interfaccia Ai-NET/RCA opzionale (KCA-121B) a questo
componente.
1
Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3
secondi.
2
Premere più volte il tasto
UP per selezionare
“AUX-IN”.
Ad ogni pressione del tasto
UP l’impostazione
del modo cambia come riportato di seguito:
BASS/TRE
REM CONT
MUTE
3
AUX-IN
PTY31
DN,
TUNER
ILLUMI
SCROLL
• L’impostazione di fabbrica è
AUX-IN OFF.
AUX-IN ON
Una volta che AUX-IN è ON (attivato), potete
visualizare AUXILIARY premendo il tasto
UP
o
DN.
AUX-IN
5
REGIONAL
SUB-W
Premere il tasto TUNE per regolare AUX-IN ON.
AUX-IN OFF
4
FM-LEVEL
D-OUT
• Quando si preme il tasto
le indicazioni appaiono
nell’ordine inverso.
AUXILIARY
MUTE
Premete il tasto TUNE per selezionare
l’impostazione del display desiderata nel modo
AUX-IN.
AUXILIARY
TELEVISION
VCR
GAME
<Appare quando impostato su “AUXILIARY”>
AUX I L I ARY
6
Premere il tasto SETUP per attivare il modo di
funzionamento normale.
7
Per regolare il volume ecc., premere il tasto
SOURCE e selezionare il modo AUXILIARY,
quindi effettuare le regolazioni desiderate.
TUNER
CD
AUXILIARY
19-IT
Funzionamento di base
Indicatore B. OUT
SETUP
DN
UP
TUNE
B. OUT (oscuramento)
Attivazione/disattivazione del
modo di silenziamento
Se è stato collegato un dispositivo provvisto della funzione di
interruzione, l’audio verrà automaticamente interrotto ogni volta
viene ricevuto un segnale di interruzione dal dispositivo. È
possibile impostare tale funzione su ON o OFF dall’unità
centrale eseguendo quanto segue.
1
Tenere premuto il tasto SETUP per almeno 3
secondi.
2
Premere il tasto
UP per selezionare il modo
MUTE. A ciascuna pressione del tasto, i modi si
susseguono come segue:
BASS/TRE
MUTE
REM CONT
AUX-IN
FM-LEVEL
D-OUT
REGIONAL
SUB-W
PTY31
SCROLL
TUNER
ILLUMI
3
Premere il tasto TUNE per attivare o disattivare il
modo di silenziamento.
Ciascuna pressione alterna tra i modi MUTE ON
e MUTE OFF.
4
Premere di nuovo il tasto SETUP per ritornare al
modo di funzionamento normale.
20-IT
• Quando si preme il tasto
le indicazioni appaiono
nell’ordine inverso.
• L’impostazione iniziale di
fabbrica è “MUTE ON”.
DN,
Attivazione e disattivazione del
modo di oscuramento
Spegnere la luce posteriore del pannello frontale può fare in modo
che l’apparecchio resista alle interferenze provenienti dal rumore
causato dalla luce posteriore e fornirvi per ciò un suono di qualità
superiore.
1
Premete e mantenete premuto il tasto B. OUT
(oscuramento) per almeno 3 secondi; l’indicazione “B-OUT ON” appare e scompare. A questo
punto inizia il modo blackout. L’indicazione
luminosa posteriore si spegne, resta solo l’indicatore B. OUT attivato (ON) e i segnali audio devia i
circuiti di nota acuta e bassa. Ciò riduce il rumore
per dare una chiara, netta risposta.
• Se premete un tasto dell’unità in
questo modo, la funzione viene
visualizzata per 5 secondi per
mostrare l’operazione prima di
ritornare al modo di oscuramento.
• Il controllo BASS/TREBLE
viene deviato quando la luce del
pannello del display è spenta.
Per cancellare il modo di oscuramento, premete il
tasto B. OUT mantenendolo premuto per almeno
3 secondi.
Dopo che l’indicazione “B-OUT OFF” appare e
scompare, l’indicazione luminosa posteriore si
accende e l’indicatore B. OUT è disattivato (OFF).
Richiamo delle impostazioni
memorizzate
Le impostazioni immagazzinate nel Multimedia Manager Alpine
(PXA-H900) per mezzo del telecomando opzionale, possono
essere richiamate ogniqualvolta lo desideriate.
1
Premete il tasto A. PROC sul telecomando.
2
Premete il tasto o quello entro 5 secondi per
richiamare l’impostazione memorizzata.
• Riferitevi al manuale del
telecomando opzionale.
21-IT
Funzionamento della radio
DN
UP
TUNE
BAND
SOURCE
Sintonia manuale
il tasto SOURCE fino a quando la
1 Premere
radiofrequenza appare sul display.
2
Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che
viene visualizzata la banda radio desiderata.
A ciascuna pressione la banda cambia:
F1(FM1)
F2(FM2)
F3(FM3)
MW
LW
3
Premere ripetutamente il tasto TUNE fino a
quando “DX SEEK” e “SEEK” scompaiono dal
display.
• Il modo iniziale è DX SEEK.
4
Premere il tasto
DN o
UP rispettivamente
per scendere o salire di un passo, fino a che
viene visualizzata la frequenza della stazione
desiderata.
• L’indicatore ST appare sul
display quando è sintonizzata
una stazione FM stereo.
<Esempio del display>
F1
22-IT
P 1
107 . 10
Sintonia a ricerca automatica
il tasto SOURCE fino a quando la
1 Premere
radiofrequenza compare sul display.
2
Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che
viene visualizzata la banda radio desiderata.
A ciascuna pressione la banda cambia:
F1(FM1)
F2(FM2)
F3(FM3)
MW
LW
3
Premere il tasto TUNE in modo da far illuminare
gli indicatori DX e SEEK sul display.
Con il modo DX (distanza) attivato, l’apparecchio
si sintonizza su stazioni con segnali deboli e forti
durante la funzione di ricerca automatica.
Premere di nuovo per tornare al modo locale.
L’indicatore DX si spegne e l’indicatore SEEK
rimane illuminato. Ora sono sintonizzate solo le
stazioni dal segnale forte.
4
Premere il tasto
DN o
UP per la ricerca
automatica di una stazione, rispettivamente a
scendere o a salire.
Quando l’apparecchio trova una stazione, la
ricerca si ferma a quella stazione. Premere di
nuovo lo stesso tasto per cercare la stazione
successiva.
<Esempio del display>
F1
P 1
107 . 10
23-IT
Funzionamento della radio
Tasti di
preselezione
1~6
A. ME
BAND
FUNC
SOURCE
Memorizzazione manuale di
stazioni preselezionate
la banda radio e sintonizzare la
1 Selezionare
stazione radio desiderata da memorizzare nella
memoria di preselezione.
2
Premete e mantenete premuto uno qualsiasi dei
tasti di preselezione (da 1 a 6) per almeno 2
secondi finché non lampeggia “P” (preselezione)
sul display.
F3
3
P
89 . 55
Premete il tasto di preselezione in cui desiderate
memorizzare la stazione mentre lampeggia il
display “P” (preselezione) (entro 5 secondi).
Il display smette di lampeggiare dopo la
memorizzazione della stazione. Il display mostra
la banda, il numero di preselezione con una “P” e
la frequenza della stazione memorizzata.
F3
24-IT
P 1
89 . 55
Indicatore della funzione
• Prestabilire la selezione
preselezionata dopo aver
confermato se l’indicatore
luminoso è di colore verde.
Premete il tasto FUNC per
portare l’indicatore di funzione
sul verde quando l’indicatore di
funzione luminoso è rosso o
spento.
4
Ripetere questo procedimento per memorizzare
fino a 5 altre stazioni della stessa banda.
Per usare questo procedimento per altre bande,
basta selezionare la banda desiderata e ripetere
il procedimento.
È possibile memorizzare un totale di 30 stazioni
nella memoria di preselezione (6 stazioni per
ciascuna banda: FM1, FM2, FM3, OM e OL).
• Se una stazione è già stata
memorizzata su un numero di
preselezione, viene cancellata
quando viene memorizzata
un’altra stazione sullo stesso
numero.
Memorizzazione automatica di
stazioni preselezionate
il tasto SOURCE per selezionare il
1 Premere
modo radio.
2
Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che
viene visualizzata la banda radio desiderata.
3
Tenere premuto il tasto A. ME per almeno 2
secondi.
La frequenza sul display continua a cambiare
quando la memoria automatica è in progresso. Il
sintonizzatore ricercherà e immagazzinerà
automaticamente le 6 stazioni più consistenti
nella banda di selezione.
Queste stazioni saranno immagazzinate nei
preregolamenti da 1 a 6 in ordine di chiarezza di
segnale.
Quando la memoria automatica è stata completata, il sintonizzatore va alla stazione immagazzinata nella preselezione numero 1.
• Se non sono memorizzate
stazioni, il sintonizzatore ritorna
alla stazione che si stava
ascoltando prima che iniziasse
l’operazione di memorizzazione
automatica.
25-IT
Funzionamento della radio
AF
DN
UP
Preselezione
BAND
FUNC
SOURCE
Sintonia delle stazioni
preselezionate
il tasto SOURCE per selezionare il
1 Premere
modo radio.
2
Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che
viene visualizzata la banda radio desiderata.
3
Premere il tasto di preselezione corrispondente
alla stazione radio desiderata.
Il display visualizza la banda, il numero di
preselezione con una “P” e la frequenza della
stazione selezionata.
F1
P 3
107 . 10
Indicatore di preselezione
Display quando ricevete una
stazione memorizzata nei
numeri da “1” a “6”.
26-IT
Indicatore della funzione
• Prestabilire la selezione
preselezionata dopo aver
confermato se l’indicatore
luminoso di funzione è di colore
verde. Premete il tasto FUNC per
portare l’indicatore di funzione
sul verde quando l’indicatore di
funzione luminoso è rosso o
spento.
Funzionamento RDS
Impostazione del modo di
ricezione RDS e ricezione di
stazioni RDS
L’RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazione
radiofonico che impiega la sottoportante 57 kHz delle normali
trasmissioni FM. L’RDS consente di ricevere varie informazioni
come notiziari sul traffico e nomi delle stazioni e di risintonizzare
automaticamente un’emittente più forte che trasmette lo stesso
programma.
1
Premere il tasto SOURCE fino a quando la
radiofrequenza compare sul display.
2
Premete il tasto FUNC affinché si illumini di rosso
l’indicatore della funzione e il modo della funzione
venga attivato su ON.
3
Premere il tasto AF per attivare il modo RDS.
4
Premere il tasto
DN o
UP per sintonizzare
la stazione RDS desiderata.
Quando il segnale della stazione RDS ricevuto
si indebolisce:
Nel modo di ricerca AF: tenere premuto il tasto
AF per almeno 2 secondi per far cercare automaticamente all’apparecchio una stazione più forte
nella lista AF (frequenze alternative).
Se non esiste una stazione AF, il display
visualizza “SEEK END” (fine ricerca).
5
Premere il tasto AF per disattivare il modo RDS.
Per impostare il modo della funzione su OFF,
premete nuovamente il tasto FUNC.
• Se si preme il tasto BAND per
almeno 2 secondi mentre è
visualizzato il PS (nome del
servizio programma), il display
visualizza la frequenza della
stazione. Per visualizzare il PS
(nome del servizio programma)
sul display, premere di nuovo il
tasto BAND per almeno 2
secondi.
• I dati digitali RDS includono
quanto segue:
PI
PS
AF
TP
Identificazione programma
Nome servizio programma
Lista frequenze alternative
Programma con notiziari sul
traffico
TA
Notiziario sul traffico
PTY
Tipo di programma
EON
Altre reti rinforzate
R.TEXT Informazioni di testo radio
27-IT
Funzionamento RDS
AF
SETUP
DN
UP
TUNE
Tasti di
preselezione
1~6
FUNC
Indicatore della funzione
Richiamo delle stazioni RDS
preselezionate
il tasto FUNC affinché si illumini di rosso
1 Premete
l’indicatore della funzione e il modo della funzione
venga attivato su ON.
2
Premere il tasto AF per attivare il modo RDS. Il
display visualizza “AF” quando il modo RDS è
attivato.
3
Premere i tasti da 1 a 6 su cui è stata
preselezionta la stazione RDS desiderata. Se il
segnale della stazione preselezionata è debole,
I’apparecchio cerca e sintonizza automaticamente una stazione più forte nella lista AF (frequenze
alternative).
4
Se la stazione preselezionata e le stazioni nella
lista AF non possono essere ricevute:
L’apparecchio cerca di nuovo una stazione nella
lista PI (identificazione programma).
Se non ci sono stazioni ricevibili nell’area anche
in questo caso, l’apparecchio visualizza la
frequenza della stazione preselezionata e
l’indicatore di preselezione scompare.
28-IT
Se il livello di segnale di una stazione regionale
(locale) sintonizzata diventa troppo debole per la
ricezione, premere di nuovo lo stesso tasto di
preselezione per sintonizzare una stazione
regionale di un’altra zona.
5
Per impostare il modo della funzione su OFF,
premete nuovamente il tasto FUNC.
• Per preselezionare le stazioni
RDS, fare riferimento alla
sezione Funzionamento della
radio. Le stazioni RDS possono
essere preselezionate solo nelle
bande FM1, FM2 e FM3.
Ricezione di stazioni RDS
regionali (locali)
premuto il tasto SETUP (inizializzare) per
1 Tenere
almeno 3 secondi per attivare il modo di regolazione.
2
Premere ripetutamente il tasto
UP per
selezionare “REGIONAL”. A ciascuna pressione
del tasto
UP i modi si susseguono come
segue:
BASS/TRE
MUTE
REM CONT
AUX-IN
FM-LEVEL
D-OUT
REGIONAL
SUB-W
PTY31
SCROLL
• Quando si preme il tasto
le indicazioni appaiono
nell’ordine inverso.
DN,
TUNER
ILLUMI
3
Premere il tasto TUNE per attivare o disattivare il
modo REGIONAL (regionale).
Quando è selezionato il modo REGIONAL OFF,
l’apparecchio continua a ricevere automaticamente la stazione RDS locale correlata.
4
Premere il tasto SETUP per disattivare il modo di
regolazione.
29-IT
Funzionamento RDS
T. INFO
PTY
DN
UP
FUNC
Indicatore della funzione
Ricezione di notiziari sul
traffico
Premere il tasto T.INFO per attivare il modo
1 notiziari
sul traffico.
Per annullare il modo dei notiziari sul traffico,
premere di nuovo il tasto T.INFO.
2
Premere il tasto
DN o
UP per selezionare
la stazione di notiziari sul traffico desiderata.
Quando viene sintonizzata una stazione di
notiziari sul traffico, l’indicatore “TP” si illumina.
I notiziari sul traffico sono udibili solo quando
sono trasmessi. Se non vengono trasmesse
informazioni sul traffico, l’apparecchio rimane in
modo di attesa. Quando inizia una trasmissione
di informazioni sul traffico, l’apparecchio la riceve
automaticamente e il display visualizza “TRFINFO” per 5 secondi e quindi torna alla
visualizzazione precedente.
Quando la trasmissione del notiziario sul traffico è
finita, l’apparecchio torna automaticamente al
modo di attesa.
30-IT
• Se il segnale della trasmissione del
notiziario sul traffico scende al di
sotto di un certo livello, l’apparecchio rimane in modo di ricezione per
1 minuto. Se il segnale rimane al di
sotto di quel livello per più di 1
minuto, l’indicatore “T.INFO”
lampeggia.
• Se non si desidera ascoltare il
notiziario sul traffico in fase di
ricezione, premere leggermente il
tasto T.INFO per saltare quel
notiziario. Il modo notiziari sul
traffico rimane attivato per ricevere
il notiziario successivo.
• Se si cambia il livello del volume
durante la ricezione di notiziari sul
traffico, il cambiamento di livello del
volume viene memorizzato. Quando
si riceve successivamente il
notiziario sul traffico, il livello del
volume viene automaticamente
regolato sul livello memorizzato.
• Nel modo T.INFO, la sintonia SEEK
seleziona solo stazioni TP.
Sintonizzazione PTY (tipo di
programma)
il tasto FUNC affinché si illumini di rosso
1 Premete
l’indicatore della funzione e il modo della funzione
venga attivato su ON.
2
Premere il tasto PTY per attivare il modo PTY. Il
tipo di programma della stazione attualmente
sintonizzata viene visualizzato per 5 secondi.
• Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili,
viene visualizzato “NO PTY” per 5 secondi.
• Se non è ricevibile alcuna stazione RDS, il
display visualizza “NO PTY”.
3
Premere i tasti
DN e
UP entro 5 secondi
dopo aver attivato il modo PTY per scegliere il
tipo di programma desiderato mentre il PTY (tipo
di programma) è visualizzato. Ciascuna pressione visualizza i tipi di programma nell’ordine uno
per volta.
LIGHT M
4
CLASSICS
• Se non si preme alcun tasto entro
5 secondi dalla pressione del
tasto PTY, il modo PTY viene
disattivato automaticamente.
OTHER M
Premere il tasto PTY entro 5 secondi dalla
selezione del tipo di programma per iniziare la
ricerca di una stazione del tipo di programma
selezionato.
L’indicatore del tipo di programma scelto lampeggia durante la ricerca e si illumina stabilmente
quando viene trovata una stazione.
Se non viene trovata alcuna stazione, “NO PTY”
viene visualizzato per 5 secondi.
5
Per impostare il modo della funzione su OFF,
premete nuovamente il tasto FUNC.
31-IT
Funzionamento RDS
T. INFO
P. PTY
DN
UP
FUNC
Indicatore della funzione
Ricezione di notiziari sul
traffico durante l’ascolto CD o
della radio
ripetutamente il tasto T.INFO fino a
1 Premere
quando l’indicatore “T.INFO” appare sul display.
2
Premere il tasto
DN o
UP per selezionare
una stazione con notiziari sul traffico, se necessario.
• Quando inizia la trasmissione di un notiziario
sul traffico, l’apparecchio silenzia automaticamente il suono di CD lettore/cambiatore o
della normale trasmissione FM.
• Quando finisce la trasmissione di un notiziario
sul traffico, l’apparecchio torna automaticamente alla fonte che si stava ascoltando prima
che iniziasse la trasmissione del notiziario sul
traffico.
• Quando non è possibile ricevere stazioni
con notiziari sul traffico:
Nel modo radio:
Quando il segnale TP non può più essere ricevuto per
oltre 1 minuto, l’indicazione “T. INFO”
lampeggia.
Nel modo CD:
Quando il segnale TP non può più essere
ricevuto, viene selezionata automaticamente
una stazione con notiziari sul traffico su
un’altra frequenza.
32-IT
• Il ricevitore è dotato di funzione
EON (altre reti rinforzate) per
poter rintracciare addizionali
frequenze alternative nella lista
AF. L’indicatore EON appare
durante la ricezione di stazioni
RDS EON. Se la stazione in fase
di ricezione non trasmette
notiziari sul traffico, il ricevitore
sintonizza automaticamente una
stazione correlata che trasmette
notiziari sul traffico quando
questo avviene.
3
Premere il tasto T.INFO per disattivare il modo di
notiziari sul traffico. L’indicatore “T.INFO” scompare.
PTY (tipo di programma)
prioritario
Questa funzione consente di preselezionare un tipo di programma
come ad esempio una categoria musicale, notiziari, ecc. È
possibile ascoltare programmi del tipo di programma
preselezionato perché l’apparecchio automaticamente dà la
precedenza al tipo di programma preselezionato quando ne inizia
la trasmissione, interrompendo il programma attualmente in fase
di ascolto. Questa funzione è attivabile quando l’apparecchio è
regolato su un modo diverso da OM o OL.
1
Premete il tasto FUNC affinché si illumini di rosso
l’indicatore della funzione e il modo della funzione
venga attivato su ON.
2
Premere il tasto P. PTY per attivare il modo
PRIORITY PTY prioritario.
“PRIORITY PTY” viene visualizzato per 2 secondi
e quindi il tipo di programma appare per 3
secondi. La regolazione iniziale è “NEWS”.
3
Premere il tasto
DN o
UP entro 5 secondi
mentre “NEWS” è visualizzato per scegliere il tipo
di programma desiderato. Quindi tenere premuto
il tasto P. PTY. Si attiva la funzione di PRIORITY
PTY prioritario.
4
Premere il tasto P. PTY per attivare di nuovo il
modo PRIORITY PTY.
• Per cambiare il tipo di programma, eseguire il
punto 3.
• Per disattivare la funzione PRIORITY PTY
prioritario, premere il tasto P. PTY.
5
• Se non si preme alcun tasto entro
5 secondi dalla pressione del
tasto P. PTY, il modo PRIORITY
PTY viene automaticamente
disattivato.
• Durante la funzione di
PRIORITY PTY, diversamente
dalla funzione di notiziari sul
traffico (T.INFO), il volume non
aumenta durante l’operazione.
Per impostare il modo della funzione su OFF,
premete nuovamente il tasto FUNC.
33-IT
Funzionamento RDS
SETUP
DN
UP
TUNE
R.TEXT
Attivazione e disattivazione
dell’allarme di emergenza
premuto il tasto SETUP per almeno 3
1 Tenere
secondi.
2
Premere ripetutamente il tasto
UP per
selezionare “PTY31”. A ciascuna pressione del
tasto
UP i modi si susseguono come segue:
BASS/TRE
MUTE
REM CONT
AUX-IN
FM-LEVEL
D-OUT
REGIONAL
SUB-W
PTY31
SCROLL
TUNER
ILLUMI
3
Premere ripetutamente il tasto TUNE per selezionare il modo PTY31 ON o PTY31 OFF. Nel modo
PTY31 ON, l’apparecchio visualizza “ALARM” sul
display quando l’unità riceve un segnale PTY31
(trasmissione di emergenza).
4
Premere il tasto SETUP per attivare il modo
selezionato.
34-IT
• Quando si preme il tasto
le indicazioni appaiono
nell’ordine inverso.
DN,
Visualizzazione del testo radio
I messaggi di testo da una stazione radio possono essere
visualizzati.
1
Sintonizzare una stazione radio che trasmette
messaggi di testo.
2
Premere il tasto R.TEXT per attivare il modo di
testo radio. Il display visualizza “R/T WAIT” per
alcuni secondi e quindi inizia a far scorrere il
messaggio di testo. Questo continua fino a che
viene eseguita un’altra operazione.
3
Per disattivare il modo di testo radio, premere il
tasto R.TEXT.
• Se non esiste un messaggio di
testo ricevibile o se l’apparecchio
non può ricevere correttamente
un messaggio di testo, il display
visualizza “NO TEXT” per 2
secondi.
35-IT
Uso del lettore CD
DN
UP
SOURCE
Indicatore della funzione
Riproduzione
Inserire il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.
1
Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Il disco viene caricato automaticamente nell’apparecchio. La riproduzione del CD ha inizio.
<Esempio del display nel modo CD>
CD T 0 2
0 ' 32
• È possibile utilizzare CD da 8
cm.
• Se il CD non viene rimosso per
alcuni secondi dopo l’espulsione
delo stesso, il lettore carica
automaticamente il CD per
proteggere lo stesso.
• È possibile utilizzare solo i CD
con il marchio illustrato.
Tempo di riproduzione CD trascorso
Numero del brano
Modo CD
Quando è già inserito un disco, premere il tasto
SOURCE per passare al modo CD. Il modo
cambia a ciascuna pressione del tasto.
TUNER
CD
CD CHANGER*
(* Solo quando è collegato il cambiatore CD)
36-IT
• La riproduzione di CD-R (CD
registrabili) non è sempre
possibile. Con questo apparecchio non è possibile riprodurre
CD-RW (CD riscrivibili).
• L’indicatore della funzione si
illumina sempre di rosso nel
modo CD.
2
Per fare una pausa nella riproduzione, premere il
tasto
. Premendo di nuovo il tasto
si
riprende la riproduzione.
3
Per estrarre il disco, premere il tasto .
Sensore musicale (salto)
tornare all’inizio del brano corrente, premere
1 Per
una volta il tasto
DN durante la riproduzione
del CD. Se si desidera andare all’inizio di un
brano precedente, premere il tasto più volte fino a
quando non si raggiunge il brano desiderato.
Premere il tasto
UP una volta per saltare
all’inizio del brano successivo. Se si desidera
andare all’inizio di un brano successivo, premere
più volte il tasto fino a quando non si raggiunge il
brano desiderato.
• La funzione di sensore musicale
agisce sia in modo di riproduzione che in modo di pausa.
Avanzamento e ritorno rapido
premuto il tasto
DN o
UP per
1 Tenere
procedere rapidamente indietro o avanti fino a
raggiungere il punto desiderato nel brano.
37-IT
Uso del lettore CD
REPEAT
FUNC
M.I.X.
Riproduzione a ripetizione
Premere il tasto REPEAT (ripetizione) per
1 riprodurre
ripetutamente il brano corrente.
Appare l’indicatore RPT e il brano viene riprodotto ripetutamente.
Premere di nuovo il tasto REPEAT per disattivare
la riproduzione a ripetizione.
Indicatore della funzione
• Se è collegato un cambiatore CD
e si seleziona il modo RPT ALL,
l’apparecchio riproduce
ripetutamente tutti i brani del
disco selezionato.
(disattivata)
• Se collegate un cambiatore CD
per 6 dischi:
Premete il tasto FUNC nel modo
del cambiatore CD affinché si
illumini di rosso l’indicatore
della funzione, impostate il modo
della funzione su ON e procedete
al passo 1.
Per impostare il modo della
funzione su OFF, premete
nuovamente il tasto FUNC.
• Se collegate un cambiatore CD
per 12 dischi:
Premete il tasto FUNC due volte
nel modo del cambiatore CD
affinché si illumini di rosso
l’indicatore della funzione,
impostate il modo della funzione
su ON e procedete al passo 1.
Per impostare il modo della
funzione su OFF, premete
nuovamente il tasto FUNC.
38-IT
M.I.X. (riproduzione casuale)
il tasto M.I.X. in modo di riproduzione o
1 Premere
di pausa.
L’indicatore M.I.X. si illumina e i brani del disco
sono riprodotti in ordine casuale. Dopo che tutti i
brani del disco sono stati riprodotti una volta, il
lettore inizia la riproduzione secondo un nuovo
ordine casuale fino a che il modo M.I.X. viene
disattivato.
Per disattivare la riproduzione M.I.X., premere di
nuovo il tasto M.I.X.
• Se è collegato un cambiatore CD
dotato della funzione ALL
M.I.X., è possibile selezionare
anche ALL M.I.X.
In questo modo, i brani su tutti i
CD nel contenitore dischi
corrente verranno inclusi nella
sequenza di riproduzione
casuale.
(disattivata)
• Se collegate un cambiatore CD
per 6 dischi :
Premete il tasto FUNC nel modo
del cambiatore CD affinché si
illumini di rosso l’indicatore
della funzione, impostate il modo
della funzione su ON e procedete
al passo 1.
Per impostare il modo della
funzione su OFF, premete
nuovamente il tasto FUNC.
• Se collegate un cambiatore CD
per 12 dischi:
Premete il tasto FUNC due volte
nel modo del cambiatore CD
affinché si illumini di rosso
l’indicatore della funzione,
impostate il modo della funzione
su ON e procedete al passo 1.
Per impostare il modo della
funzione su OFF, premete
nuovamente il tasto FUNC.
39-IT
Uso del lettore CD
SCAN
FUNC
TITLE
Scorrimento di programmi
il tasto SCAN per attivare il modo di
1 Premere
scorrimento.
I primi 10 secondi di ciascun brano sono riprodotti
in successione.
Per interrompere lo scorrimento, premere il tasto
SCAN per disattivare il modo di scorrimento.
40-IT
Indicatore della funzione
• Se collegate un cambiatore CD
per 6 dischi:
Premete il tasto FUNC nel modo
del cambiatore CD affinché si
illumini di rosso l’indicatore
della funzione, impostate il modo
della funzione su ON e procedete
al passo 1.
Per impostare il modo della
funzione su OFF, premete
nuovamente il tasto FUNC.
• Se collegate un cambiatore CD
per 12 dischi:
Premete il tasto FUNC due volte
nel modo del cambiatore CD
affinché si illumini di rosso
l’indicatore della funzione,
impostate il modo della funzione
su ON e procedete al passo 1.
Per impostare il modo della
funzione su OFF, premete
nuovamente il tasto FUNC.
Visualizzazione del titolo/testo
Si può visualizzare il titolo del disco se è stato inserito in
precedenza. Per dettagli, vedere “Titolatura dei dischi” (vedere le
pagine 42 e 43). Le informazioni di testo, quali titolo del disco e
del brano, verranno visualizzate se il CD contiene tali informazioni.
1
Premere il tasto TITLE.
Il modo cambia a ciascuna pressione del tasto.
A proposito di “Titolo” e “Testo”:
Titolo: Consente di immettere il nome del CD
(vedere le pagine 42 e 43). Questo nome
inserito viene chiamato “titolo”.
Testo: I dischi compatibili con testo contengono
informazioni di testo come il nome di disco e il
nome di brano. Tali informazioni di testo sono
chiamate “testo”.
Modo CD/cambiatore CD:
• Alcuni caratteri usati per il testo
CD, potrebbero non essere
compatibili con questo
dispositivo. Questi caratteri non
appariranno correttamente.
• Il CD Text può immagazzinare
più informazioni di quante ne
possano essere fatte apparire sul
display, ciò dipende dal
cambiatore CD .
ELAPSED TIME DISPLAY
TEXT DISPLAY (DISC NAME)* 1
TEXT DISPLAY(TRACK NAME)* 1
TITLE DISPLAY* 2
*1 Visualizzato durante la riproduzione di un dischi
compatibili con testo. Viene visualizzato “NO
TEXT” quando il disco non è compatibile con
testo.
*2 Viene visualizzato “------------” quando il titolo non
è stato inserito.
Visualizzazione del campione con un CD text
compatibile.
41-IT
Uso del lettore CD
BAND
MODE (Controllo audio)
TITLE
Titolatura dei dischi
È possibile dare un titolo ai vostri CD preferiti.
1
Premere il tasto TITLE e selezionare il modo di
visualizzazione del titolo.
Per ulteriori informazioni, vedere “Visualizzazione
del titolo/testo” (in pagina 41).
2
Tenere premuto il tasto TITLE per almeno 3
secondi. Il primo carattere lampeggia.
3
Premete il tasto BAND per commutare al carattere desiderato.
Maiuscola
42-IT
Minuscola
Numero/simbolo
Maiuscola:
_ABCDEFGHIJKLMN
O P Q R ST UV W XY Z
Minuscola:
_abcdefghijklmnopqr
stuvwxyz
Numero/simbolo:
_0123456789
!”#$%&’()*+,-./:;<=>?
@\
4
Ruotare la manopola MODE (controllo audio) per
selezionare la lettera, il numero o il simbolo
disponibili per l’assegnazione di nomi (ad esempio “A”).
5
Premere il tasto MODE (controllo audio) per
memorizzare il primo carattere. Il primo carattere
cessa di lampeggiare e il display passa automaticamente alla posizione successiva. Quando
quella posizione inizia a lampeggiare, si può
scegliere la lettera o simbolo successivi del titolo.
[A]
A
6
Ripetere i punti 3 e 5 sopra per completare il
titolo. Se si preme il tasto MODE (controllo audio)
dopo aver immesso il 12° carattere, il titolo viene
memorizzato automaticamente.
Quando si immette un titolo di meno di 12
caratteri (per esempio un titolo di 3 caratteri):
Dopo aver immesso 3 caratteri per completare il
titolo, lo spazio per il 4° carattere lampeggia.
Premete il tasto TITLE per registrare il titolo.
Il numero di memoria del titolo apparirà per circa
2 secondi.
Per esempio:
ME
1 150
Numero di titoli
memorizzati
7
• La capacità della memoria per il
titolo del disco è di 150, inclusi il
CD compreso e il cambiatore
CD. Se si tenta di memorizzare
un numero superiore di caratteri,
il display visualizza “FULL
DATA” e non è possibile
memorizzare altri titoli.
• Se si desidera memorizzare un
nuovo titolo, è necessario
cancellarne prima uno vecchio.
• Se si desidera cancellare un
titolo, sostituire tutti i caratteri
che lo compongono con il
simbolo “ ”.
Capacità della memoria
Premete il tasto TITLE per terminare il modo di
visualizzazione del titolo.
43-IT
Uso del lettore CD
DN
UP
BAND
T.S.M.
TITLE
Ricerca dei dischi con titolo/
CD-TEXT
Se un CD è titolato o contiene un CD-TEXT potete ricercarlo.
(per titolare i CD, riferitevi a “Titolatura dei dischi” alle pagine 42
e 43.)
1
Premere e tenere premuto il tasto T.S.M. per
almeno 2 secondi.Il titolo lampeggia nel display.
2
Premere il tasto
DN o
UP per selezionare
il titolo del disco desiderato.
Per esempio:
Titolo di disco del
CD compresso
Testo di CD del
cambiatore CD
Titolo di disco del
lettore CD
Testo di CD del
lettore CD
Titolo di disco del
cambiatore CD
Testo di CD del
CD compresso
• La sequenza di scorrimento del display varia
secondo la fonte collegata.
3
Premere il tasto T.S.M. per riprodurre il disco
selezionato.
L’unità ricerca e riproduce automaticamente il
disco.
44-IT
• Non è possibile utilizzare questa
funzione se si utilizza un
dispositivo di commutazione
multicambiatore CD.
Cancellazione del titolo dei
dischi
Premere il tasto TITLE per selezionare il modo di
1 titolatura
dei dischi. Poi premerlo e tenerlo
premuto per almeno 3 secondi.
2
Premere il tasto
e tenerlo premuto per
almeno 2 secondi per attivare il modo di scorrimento nomi. Il titolo sul display lampeggia.
3
Premere ripetutamente il tasto
DN o
UP
fino a quando il titolo del disco da cancellare
viene visualizzato.
4
Premere il tasto
e tenerlo premuto per
almeno 2 secondi per cancellare il titolo del disco
visualizzato.
5
Premere il tasto TITLE e tenerlo premuto per
almeno 3 secondi per disattivare il modo di
cancellazione del titolo dei dischi.
• Non potete cancellare un CDTEXT. Questa informazione è
immagazzinata nel CD.
Per commutare il modo disco
Utilizzare questa funzione per collegare il lettore, cambiatore di
CD/MD opzionale.
1
Premete il tasto BAND per commutare il modo
lettore, cambiatore di CD/MD.
Il modo del disco appare sul display per circa 3
secondi.
DISC
(CD
incorporato)
EXT DISC
(CD/MD esterno)
CHANGER
(Cambiatore)
• Il display può essere differente a seconda della
produzione collegata.
45-IT
Uso del lettore CD
Tasti di
selezione dei
dischi 1~6
BAND
FUNC
SOURCE
Indicatore della funzione
Controllo del cambiatore CD
(opzionale)
È possibile collegare un cambiatore CD da 6 o 12 dischi a CDA7990R, a condizione che sia compatibile Ai-NET. Se un
cambiatore CD è collegato all’entrata Ai-NET di CDA-7990R, è
possibile controllare il cambiatore CD da CDA-7990R.
Usando il KCA-400C (dispositivo di commutazione per più
cambiatori) è possibile controllare vari cambiatori dal CDA7990R. Per selezionare i cambiatori CD, vedere la sezione
“Selezione del multicambiatore” a pagina 47.
• I comandi di CDA-7990R per il
funzionamento del cambiatore
CD sono disponibili solo se è
stato collegato un cambiatore
CD.
• L’indicatore “Changer” si
illumina nel modo cambiatore
CD.
1
Premere il tasto SOURCE per attivare il modo
CHANGER. Il display visualizza “Changer”, il
numero di disco e il numero di brano.
• L’indicatore di fonte varia a
seconda della fonte collegata.
2
Premere i tasti di selezione del disco (da 1 a 6)
corrispondenti a uno dei dischi caricati nel
cambiatore CD. Il numero del disco selezionato
appare sul display e la riproduzione del disco
inizia.
• Dopo aver selezionato il disco
desiderato, si può procedere nello
stesso che per il lettore CD del
CDA-7990R.
Per dettagli vedere la sezione sul
controllo del lettore CD.
• Se l’indicatore della funzione si
illumina di rosso, i tasti di
selezione del disco non saranno
più disponibili.
• Premete il tasto FUNC per porre
l’indicatore di funzione sul
verde, poi, selezionate i dischi
numerati da 1 a 6.
<Esempio del display nel modo del commutatore CD>
D2 T02
0 ' 11
Tempo di riproduzione CD trascorso
Numero del brano
Numero del disco
46-IT
Se è collegato un cambiatore CD da 12 dischi:
Per selezionare i dischi contrassegnati dai numeri
da 1 a 6, seguire la stessa procedura valida per i
cambiatori CD da 6 dischi. Per selezionare i
dischi contrassegnati con i numeri da 7 a 12,
prima premere il tasto FUNC per passare
dall’indicatore “D” all’indicatore “d”. Quindi
premere il tasto di selezione del disco desiderato. Se il tasto FUNC è attivato, i tasti di selezione
del disco da 1 a 6 rappresentano i dischi
contrassegnati rispettivamente dai numeri da 7 a
12.
• Premete il tasto FUNC per
spegnere l’indicatore di
funzione, poi, selezionate i
dischi numerati da 7 a 12.
Selezione del multicambiatore
Il sistema Ai-NET Alpine può supportare fino a 6 cambiatori CD.
Quando si controllano due o più cambiatori, è necessario usare il
KCA-400C (dispositivo di commutazione cambiatori multipli). Se
si usa un dispositivo di commutazione è possibile collegare fino a
4 cambiatori CD. Se si usano due dispositivi di commutazione si
possono collegare fino a 6 cambiatori CD.
1
Premere il tasto SOURCE sul CDA-7990R per
attivare il modo cambiatore CD.
Oppure premere il tasto SOURCE sul telecomando opzionale per attivare il modo cambiatore CD.
Passare al punto 3 sotto per selezionare il
cambiatore CD desiderato.
2
Premere il tasto BAND sul CDA-7990R o sul
telecomando opzionale per attivare il modo di
selezione cambiatore CD.
3
Il modo di selezione cambiatore CD rimane attivo
per 3 secondi quando il punto 2 è stato eseguito.
Premere il tasto BAND fino a quando l’indicatore
del cambiatore CD desiderato appare sul display.
• Se il cambiatore CD selezionato
non è collegato, il display
visualizza “NO CHANGER”.
Oppure premere il tasto BAND sul telecomando
opzionale fino a che l’indicatore del cambiatore
desiderato appare sul display.
4
Per controllare il cambiatore selezionato vedere il
paragrafo “Funzionamento del CD”.
47-IT
Informazione
In caso di problemi
Impossibilità di sintonizzare le
stazioni nel modo di ricerca.
In caso di problemi, rivedere le voci nella
seguente lista di controllo. Questa guida
aiuta ad isolare il problema se il problema è
dovuto all’apparecchio. Altrimenti, assicurarsi che il resto del sistema sia collegato
correttamente o consultare il proprio
rivenditore autorizzato Alpine.
• Il veicolo si trova in un’area dal segnale
debole.
- Assicurarsi che il sintonizzatore sia
regolato nel modo DX.
• Se ci si trova in un’area di segnale
primario, l’antenna può non essere messa
a terra e collegata correttamente.
- Controllare i collegamenti dell’antenna;
assicurarsi che l’antenna abbia una
messa a terra adeguata nella sua
posizione di installazione.
• L’antenna può non essere della lunghezza
appropriata.
- Assicurarsi che l’antenna sia estesa
completamente; se rotta, sostituire
l’antenna con una nuova.
Base
L’apparecchio non funziona e non
c’è alcuna visualizzazione.
• La chiavetta di accensione è regolata sulla
posizione di spegnimento.
- Se collegato secondo le istruzioni,
l’apparecchio non funziona se la
chiavetta di accensione è regolata sulla
posizione di spegnimento.
• Collegamenti dei cavi di alimentazione
errati.
- Controllare i collegamenti dei cavi di
alimentazione.
• Fusibile saltato.
- Controllare il fusibile del cavo batteria
dell’unità; sostituirlo con un altro del
valore appropriato se necessario.
• Il microcomputer interno ha
malfunzionato a causa di disturbi di
interferenza, ecc.
- Premere il pulsante di inizializzazione
con una penna a sfera o altro oggetto
appuntito.
Radio
Impossibilità di ricevere le stazioni.
• Assenza di antenna o collegamenti aperti
dei cavi.
- Assicurarsi che l’antenna sia collegata
correttamente; sostituire l’antenna o il
cavo se necessario.
48-IT
La trasmissione è rumorosa.
• L’antenna non è della lunghezza
appropriata.
- Estendere completamente l’antenna;
sostituirla se è rotta.
• L’antenna non ha un’adeguata messa a
terra.
- Assicurarsi che l’antenna abbia una
messa a terra adeguata nella sua
posizione di installazione.
CD
Il lettore/cambiatore CD non
funziona.
• È stata superata la gamma di temperatura
per il funzionamento (oltre 50°C) per CD.
- Attendere che l’interno dell’auto (o del
bagagliaio) si raffreddi.
Il suono della riproduzione CD è
tremolante.
• Si è verificata condensazione di umidità
nel modulo CD.
- Attendere che la condensazione di
umidità evapori (circa un’ora).
Non è possibile inserire il disco.
• Un CD è già inserito nel lettore CD.
- Estrarre il disco.
• Un CD è inserito scorrettamente.
- Assicurarsi di avere inserito il CD
seguendo le istruzioni descritte nella
sezione relativa al funzionamento del
lettore CD.
Il ritorno o l’avanzamento rapido
non è possibile.
• Il disco è danneggiato.
- Estrarre il disco e gettarlo; l’uso di un
disco danneggiato con l’apparecchio può
causare danni al meccanismo.
Salti di suono a causa delle
vibrazioni.
• L’apparecchio non è stato installato
correttamente.
- Rimontare saldamente l’apparecchio.
• Il disco è molto sporco.
- Pulire il disco.
• Il disco è graffiato.
- Cambiare il disco.
• L’obbietivo di ripresa è sporco.
- Non utilizzate dischi di pulizia della
lente disponibili sul mercato.
Consultate il vostro rivenditore ALPINE
più vicino.
Salti di suono senza vibrazioni.
• Sporco o graffi sul disco.
- Pulire il disco; i dischi danneggiati
devono essere sostituiti.
Visualizzazione degli errori.
• Errore di tipo meccanico
- Premere il tasto . Dopo che
l’indicazione dell’errore è scomparsa,
inserire di nuovo il disco. Se il problema
persiste, consultare il più vicino
rivenditore ALPINE.
Indicazioni per il cambiatore CD
HIGH TEMP
• Il circuito di protezione si è attivato a
causa di alte temperature.
- L’indicatore scompare quando la
temperatura ritorna nei limiti della
gamma della temperatura di impiego.
ERROR - 01
• Malfunzionamenti nel cambiatore CD.
- Rivolgersi ad un rivenditore Alpine.
Premere il tasto di espulsione del
contenitore ed estrarre il contenitore
dischi.
Controllare l’indicazione sul display,
Inserire di nuovo il contenitore.
Se non è possibile estrarre il contenitore,
rivolgersi ad un rivenditore Alpine.
• Non è possibile estrarre il contenitore CD.
- Premere il tasto di espulsione del
contenitore ed estrarlo. Se non è
possibile estrarre il contenitore,
consultare il proprio rivenditore Alpine.
ERROR - 02
• Un disco è già inserito del cambiatore CD.
- Premere il tasto Eject per attivare la
funzione di espulsione.
Quando il cambiatore CD termina la
funzione di espulsione, inserire un
contenitore dischi vuoto nel cambiatore
CD per estrarre il disco lasciato
all’interno del cambiatore CD.
NO MAGAZINE
• Nessun contenitore è inserito nel
cambiatore CD.
- Inserire il contenitore.
NO DISC
• Disco indicato assente.
- Scegliere un altro disco.
49-IT
Caratteristiche tecniche
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Campo di sintonia
Sensibilità utilizzabile mono
Selettività canali alternativi
Rapporto segnale/rumore
Separazione stereo
87,5 – 108,0 MHz
0,7 µV
90 dB
65 dB
35 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE OM
Campo di sintonia
Sensibilità (standard IEC)
531 – 1.602 kHz
25,1 µV/28 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE OL
Campo di sintonia
Sensibilità (standard IEC)
153 – 281 kHz
31,6 µV/30 dB
SEZIONE CD
Risposta in frequenza
Wow e flutter (% WRMS)
Distorsione armonica totale
Gamma dinamica
Rapporto segnale/rumore
Separazione canali
5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Inferiori al limite misurabile
0,002% (a 1 kHz)
100 dB (a 1 kHz)
120 dB
<Componenti>
110 dB (a 1 kHz)
Nome delle parti
GENERALI
Alimentazione
Tensione di uscita
Bassi
Acuti
Peso
14,4 V CC
(11 – 16 V consentita)
5 V/10k ohms
±12 dB a 60 Hz
±12 dB a 10 kHz
1,5 kg
DIMENSIONI DEL TELAIO
Larghezza
Altezza
Profondità
178 mm
50 mm
155 mm
DIMENSIONI DELLA PARTE ANTERIORE
Larghezza
Altezza
Profondità
170 mm
46 mm
23 mm
Quantità
Unità centrale ............................... 1
Convertitore CC-CC .................... 1
Parti per montare ......... 1 impostazione
Cavo di alimentazione ................. 1
Contenitore per il trasporto .......... 1
Istruzioni per l’uso ........... 1 impostato
IL PRODUTTORE ALPINE
ELECTRONICS INC. DI QUESTO
APPARECCHIO MODELLO CDA7990R DICHIARA CHE ESSO È
CONFORME AL D.M. 28.08.1995
N.548.
OTTEMPERANDO ALLE
PRESCRIZIONI DI CUI AL
D.M.25.6.1985 (PARAGRAFO 3.
ALL A) ED AL D.M. 27.8.1987
(PARAGRAFO 3. ALL 1)
A causa di continui miglioramenti del prodotto, le caratteristiche tecniche e il design sono
soggetti a variazioni senza preavviso.
50-IT
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement