G16MG0300M
IMPORTANTE
Le agradecemos su preferencia y esperamos seguir teniendo el gusto de servirles en el futuro.
Sirvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de armar, instalar manejar o darle servicio al producto
descrito en este manual. Protéjase usted y a los demas observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las
instrucciones podría resultar en heridas o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Atentamente
Evans Power Equipment, S.A. de C.V.
INDICACIONES
Examine su equipo cuidadosamente para asegurarse que ningún daño le haya ocurrido durante el embarque.
Si ha detectado alguna anomalía, reportelo a su distribuidor autorizado.
ESTE SIMBOLO APARECE EN TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD PERSONAL Y DEL EQUIPO
ESTE SIMBOLO APARECE EN DONDE
EXISTE RIESGO DE UNA DESCARGA ELECTRICA
DESCRIPCION
Estos generadores son abastecidos con motores OHV,
auto enfriados por aire, cuatro tiempos y diseñados para
operar al máximo valor de 3750 RPM y dar un porcentaje
continuo de potencia. En ciertos modelos el switch de
bajo nivel de aceite es incluido para proteger el motor,
en algunos modelos la toma de 12 VDC es incluida para
la carga de batería.
DESEMPAQUE
Cuando desempaque, inspeccione cuidadosamente por
algún desperfecto que haya podido ocurrir durante el
transporte. Asegurese de que no haya tornillos, pernos
o cualquier elemento mecánico flojo o suelto antes de
poner en operación la unidad.
PRECAUCIONES
1 Antes de encender o dar servicio al generador, lea y
comprenda todas las instrucciones, la omisión de las
mismas pueden causar daños al equipo y a usted.
2 No use este generador en otra aplicación diferente a la
especificada por el fabricante.
3 Para mantenimiento y reparaciones, use solamente
productos y partes recomendadas por el fabricante.
9 Mantenga a todas las personas alejadas de partes móviles
o calientes durante la operación del equipo.
10 Asegúrese de que todos los dispositivos eléctricos estén
fuera de servicio antes de conectarlos al generador.
11 Mantenga el generador limpio y en buen estado todo
el tiempo.
12 Asegúrese que todas las herramientas y electrodomésticos
estén en buen estado y conectados apropiadamente a
tierra. Use equipo que cuente con clavijas de 3 patas.
Si es usada una extensión, asegurese que cuente con
3 patas para una puesta a tierra apropiada.
13 Nunca opere el generador dañado, fracturado, con partes
faltantes, o con las guardas fuera de su lugar.
No llene el tanque de gasolina mientras el motor este
encendido.
14 Tenga cuidado de evitar derramamiento de combustible
durante el reabastecimiento. Asegurese de que el tapón
de combustible este en su lugar antes de encender el
motor. Permita al motor enfriarse por al menos 2 minutos
antes de reabastecer.
15 Almacene el combustible en contenedores limpios que
no contengan agua, suciedad u oxido, ya que estos
elementos causaran el paro del motor.
4 Asegúrese de que el generador este aterrizado
No opere este generador en atmósferas
explosivas o áreas ventiladas
deficientemente
5 Asegúrese de que el generador sea operado solo
Apague el motor del generador y desconecte el capuchón
de la bujía antes de efectuar cualquier reparación o
mantenimiento a la unidad.
correctamente a un sistema de tierras externo. Dirijase
a la sección titulada “instrucciones de puesta a tierra”
por personas que hayan leído y comprendido estas
instrucciones.
6 Asegúrese que el generador sea colocado en una
superficie plana antes y durante la operación. El generador
no debe resbalar o moverse durante la operación.
NO OPERE EL GENERADOR SOBRE SUPERFICIES
MOJADAS O EN LA LLUVIA.
7 Mantenga a todas las personas alejadas del generador
durante su operación.
8 No permita la operación del generador por personas
que porten ropa floja o joyería, estos elementos pueden
llegar a enredarse en partes móviles, causando daño al
equipo y/o al personal.
2
ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO
ANTES DE ARRANCAR
1 Verificar el nivel de combustible en el tanque antes de
arrancar el generador. Siempre use combustible limpio.
Ofrece mejor resultado usar gasolina sin plomo de mas
de 90 octanos.
Recomendamos que use combustible sin plomo
ya que produce menos residuos en la maquina y
bujía prolongando la vida de los componentes del
sistema de escape. Usar gasolina de bajo octanaje
puede causar persistente ruido y golpeteo entre
metales, el cual es muy severo y puede causar daño
al motor, si alguno de estos síntomas esta presente
en velocidad constante bajo un régimen de carga
normal entonces cambie de calidad de combustible
ocasionalmente puede experimentar estos síntomas
mientras opera el equipo bajo regimenes de carga
altos. Esta no es una causa de preocupación,
simplemente significa que su equipo esta funcionando
eficientemente.
2 Verifique el nivel del aceite del motor antes de iniciar su
operación, el nivel del aceite debe estar marcando entre
la marca de nivel bajo y alto de la bayoneta.
Capacidad de aceite del motor 0.4 L
Este producto es empacado de fabrica sin aceite de
motor. El aceite de maquina es un factor preponderante
en el desempeño del motor y vida de servicio. Aceites
con detergentes y aceites de procedencia vegetal no
son recomendados. No adicione aditivos comerciales al
aceite recomendado y no mezcle aceite con gasolina.
SAE 10W-30 es recomendado para uso general, otras
viscosidades mostradas en la ilustración pueden ser
usadas cuando la temperatura promedio en su área
esta dentro del rango indicado.
clavija de conexión puede ser conectada al contacto
3 La
de salida después de que la unidad este operando
establemente.
4 Use GFCI (circuito interruptor de falla a tierra) es
altamente recomendado. El circuito interruptor de falla
a tierra puede reducir significativamente la posibilidad
de una lesión si un choque eléctrico ocurre.
El circuito interruptor de falla a tierra puede no ser
efectivo si es usado en un generador que no ha sido
debidamente puesto a tierra.
5 Cuando instale un circuito interruptor de puesta a
tierra , asegurase de cumplir con las regulaciones
eléctricas nacionales y locales, o llame a un electricista
calificado.
PUESTA A TIERRA
1 Use la terminal de puesta a tierra del generador para
conectarla a un sistema de tierra apropiado.
2 El cable de puesta a tierra debe estar conformado por
un cable calibre # 10 AWG. Cable de un calibre mas
delgado puede no proveer un camino adecuado de
puesta a tierra.
3 El otro extremo del cable de puesta a tierra debe ser
adecuadamente asegurado al conector de puesta a tierra.
Refiérase a las regulaciones locales para sistemas de
puesta a tierra, si no esta seguro de los procedimientos
o regulaciones, obtenga asistencia de un electricista
calificado, cualquier varilla copperweld usada para el
sistema de puesta a tierra debe ser enterrada hasta el
final de su longitud final.
TOMA DE ALIMENTACION PARA BATERIAS
(OPCIONAL)
1 La salida de DC debe ser utilizada para cargar baterías
de 12 Volts.
2 Realice la conexión teniendo en cuenta la polaridad de
los cables provenientes del generador, cable negro a –
de la batería, mientras que el cable rojo es conectado a
la terminal + del generador.
ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO
3
ANTES DE ARRANCAR
Mantenga lo mas corto posibles las extensiones
conectadas al generador.
1 Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
2 Coloque en posición ON la válvula de gasolina.
3 Coloque el switch de encendido en la posición ON.
4 Mueva la palanca del ahogador a la posición choke.
5 Jale la piola del retráctil firmemente.
6 Regrese la posición de la palanca del ahogador a su
posición original.
7 Después de cada puesta en marcha, permita al motor
trabajar por espacio de 2-3 minutos.
La velocidad de la maquina esta previamente calibrada
para proporcionar el nivel de voltaje adecuado. Nunca
intente modificar o ajustar la velocidad del motor.
AJUSTE DE LA MAQUINA
1 Las primeras 25 horas de aplicación es considerado el
periodo de asentamiento de la maquina, durante este
periodo opere el generador a menos de 75 % del limite
de la carga.
Asegúrese de mantener el nivel de aceite en el nivel
adecuado, al checar el nivel de aceite, atornille la
bayoneta lentamente hasta llegar a la posición final
cambie el aceite a las primeras 5 horas de trabajo y
después de este periodo cada 25 horas.
APAGADO DEL GENERADOR
1 Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
2 Deje trabajando al generador por espacio de 2-3 minutos
sin carga.
3 Posicione el switch del generador en la posición OFF,
esto provocara el apagado del generador.
4 Cierre la válvula de gasolina del generador.
MANTENIMIENTO
Uso no continuo
Si el generador no es usado muy frecuentemente, la
dificultad para encenderlo podría existir. Para evitar este
problema el generador debe ser encendido 30 minutos
por semana.
ALMACENAJE
Si el generador no será usado por periodos prolongados
el siguiente procedimiento de almacenaje debe ser
llevado a cabo.
1 Extraiga todo el combustible del tanque de gasolina,
líneas y carburador.
2 Drene el aceite de la maquina mientras este caliente.
la bujía. Limpie cualquier residuo de
3 Desinstale
carbón.
5 Asegúrese que el generador este completamente
apagado.
6 Deje enfriar el generador antes de almacenarlo.
CARGA Y SISTEMA DE PROTECCIÓN
ELÉCTRICA
1 El total de cargas combinadas no deben exceder el valor
de potencia continua del generador.
2 Reduzca la carga si el restablecedor de AC o DC se
apaga. Oprima el restablecedor para reiniciar.
NOTA
La potencia proporcionada por el generador puede ser
calculada multiplicando los Volts y Amp. El numero
resultante son los Watts. Nunca exceda el valor
desplegado como máximo wattage del generador o
cualquier contacto individual. Haga referencia al manual
de propietario y etiquetas para determinar el wattage de
las cargas eléctricas.
4
ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO
4 Verifique la coloración de la bujía, debe tener un color
café. Verifique la calibración de la bujía, la cual debe
tener 0.7-0.8 mm.
5 Vierta aproximadamente una cucharada de aceite en
el orificio de la cabeza del motor (Espacio dejado por
la bujía).
6 Jale el retráctil varias veces, esto para distribuir el aceite
por todo el cilindro. Lentamente jale el retráctil hasta
que la resistencia del cordón ceda. Esto es indicativo de
que el pistón esta moviéndose hacia arriba en el ciclo de
compresión y que las válvulas del sistema de admisión y
escape están cerradas. (el pistón empuja una cantidad
pequeña de aire del orificio de la bujía en compresión).
7 Para limpieza del filtro de aire, remueva el filtro del
generador. Lavelo con keroseno vierta aceite de motor
sobre el filtro, exprima el exceso de aceite y reinstálelo
en el generador.
PRECAUCION:
Asegurese de que los 4 o-rings sean colocados
correctamente entre la manija y el tanque de gasolina,
como se muestra en la imagen.
NOTA:
Para extraer facilmente el generador de su caja
ensamblar previamente la manija.
DIAGRAMA DE CONEXION
ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO
5
6
ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
IMPORTANT
Thank you for your preference, we hope to have the pleasure of serving you again in the future.
Please read and save this instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain your
product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could
result in personal injury and/or property damage. Retain instructions for future reference.
Again, Thank you
Evans Power Equipment, S.A. de C.V.
OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTATN SAFETY INFORMATION, INDICATES HOW TO PREVENT
DAMAGE TO EQUIPMENT AND PERSONAL SECURITY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION TO PREVENT RISK
OR POSSIBILITY OF ELECTRIC SHOCK
DESCRIPTION
These units are powered by air-cooled four cycle engines
and designed to run at maximun 3750 RPM and give a
continuous wattage as rated. On these models, a low-oil
level shutoff is provided to protect the engine. This feature
is usually associated with extended run models.
UNPACKING
When unpacking, inspect carefully for any damage that may
have occurred during transit. Make sure any loose fittings,
bolts etc., are tightened before putting unit into service.
Report any missing items at local distributor
ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO
7
GENERAL SAFETY
Shut off the engine and disconnect the spark plug
wire before performing any service maintenance
to the unit.
1 Before starting or servicing any generator, read and
understand all instructions. Failure to follow safety
precautions or instructions can cause equipment damage
or serious personal injury or death. Engine instructions for
these units are contained in a separate manual. Retain
all manuals for future reference.
BEFORE STARTING
1 Check the fuel level before starting your generator. For
best result use only regular grade unleaded gasoline
(minimum 90 octanes).
Never use this generator for any aplication other than
2 that specified by the manufacturer. Never operate
Always use unleaded fuel, it produces less
remainders in the spark plug, prolonging the life
of the exhaust system. Using gasoline of low
octane can cause persistent noise, and damage to
the engine, if some of these occurs while running
in constant speed under a normal charging load,
change quality of fuel, occasionally your generator
can make some noise while it operates under high
charge of load. This is not important, simply means
that the generator is working efficiently.
this generator under conditions not approved by the
manufacturer. Never attempt to modify this generator to
perform any manner not intended by the manufacturer.
maintenance and repairs, use only products and
3 For
parts recommended by the manufacturer.
sure that the generator is properly grounded to an
4 Be
external ground path prior to operation. Refer to the
section entitled:
Grounding instruction for proper
grounding procedures.
5
Be sure that the generator is operated only by persons
who have read and understand these instructions.
6
Be sure that the generator is placed on a flat level
surface to prior and during the operation. The generator
must not slide or shift during operation.
2 Verify the level of the oil of the engine before starting your
generator, the level of the oil must be between the mark
of low and high level of the dipstick.
This product is send by manufacturer without oil.
The oil is very important in the engine
performance. Oils with detergents and vegetal
oils are not recommended. Do not add commercial
additives to the recommended oil and don’t mix oil
with gasoline. SAE 10W-30 is recommended for
general use, other viscosities shown in the illustration
can be used when the average temperature in their
area is within the indicated rank.
Do not operate the generator on wet surfaces or
in the rain.
7 Keep all persons away from the generator during
operation.
8 Do not allow persons wearing loose clothing or jewelry to
start or operate the generator. Loose clothing or jewelry
may become entangled in moving components, causing
equipment damage and or personal injury.
9 Keep all persons away from parts that move or become
hot during operation.
sure all powered devices are shut off prior to conecting
10 Be
them to the generator.
11 Keep the generator clean and well maintained at all
times.
12 Be sure that all tools and appliances are in good repair
and are properly grounded. Use devices that have three
prong power cords. If an extention cord is used, be sure
that it has three prongs for proper grounding.
13 Never use the generator if is damaged or has loose
fittings, bolts etc.
14 Use only unleaded fuel. Do not refill the fuel tank while
the engine is running. Use precautions to prevent fuel
spillage during refills. Be sure the fuel tank cap is securely
in place before starting the engine. Allow engine to cool
for at least two minutes before refueling.
3
After the unit is running you can connect the
appliances.
15 Store fuel in a safe container in a well ventilated area,
4
It is strongly recommended to use a GFI (Ground Fault
Interrupter). It can significantly reduce the possibility
of injury if an electrical short occurs.
away from open flames.
Never operate the generator in an explosive
or flammable atmosphere or poorly
ventilated area.
8
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PREVIOUS NOTICE
A ground fault interrupter may ot be effective if
used on a generator that is not grounded.
5
When installing a GFI, be sure to follow all national
and local regulations, or call a qualified electrical
technician.
GROUNDING
1 Be sure your generator is connected at ground to avoid
an electric shock. The generator has a grounded terminal
for this purpose.
2 The ground wire should be made of # 10 AWG. A Smaller
wire should not be appropiated.
3 The other end of the ground wire must be securely
fastened to an approved ground source. Refer to the
local regulations for grounding, Any rods or pipe used
for groundig must be driven eight feet deep or buried in
the deepest possible trench.
BATTERY OPTIONAL
1 The DC outlet must be used to charge 12 volts battery.
2 Make the connection following the cables from the
generator, black to -, red to +.
STARTING
1 Remove all electrical loads from the generator.
2
Rotate fuel shut valve into the ON position.
3 Rotate the engine switch to the ON position.
4 Adjust the choke lever.
5 Pull the starter rope with a brisk smooth motion.
6 Return the choke lever to the original position.
each startup, allow the engine to run for 2 - 3
7 After
minutes with no load.
Engine speed is preset to provide proper output
voltage. Never attempt to modify or adjust the
engine speed or output voltage.
ADJUSTMENT
SHUT OFF
1 Shut off and remove all electrical load devices from the
generator.
2 Allow the engine to run for 2 - 3 minutes with no electrical
loads.
3 Rotate the engine switch to the OFF position.
4 Close the fuel supply valve.
5 Verify that the generator has completely stopped.
6 Allow the unit to cool before storage.
CHARGING
1 The total loads should
not exceed the
continuos power of
generator.
2 Reduce the loads if
the AC or DC turns
off. Push the Overload
Protection System to
start again.
NOTE:
The specified power
of the generator can
be calculated if you
multiply volts and
amps. The result
are the Watts. Never
exceed the maximum
power of the generator.
Refer to the owner´s
manual or labels to
know the wattage
of the appliances or
tools.
After initial start up the engine has to adjust, the first 25
1 hours are consider as adjustment period, during this time,
run your generator with less than 75% of load.
Always check the engine oil level before start up`,
screw in the dipstick securely. Change oil the first
5 hours of work and after this period change it every
25 hours.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PREVIOUS NOTICE
9
MAINTENANCE
Not frequent use
If the generator is not used frequently, it may be difficult
to start it , in order to avoid this problem, the generator
must be started at least 30 minutes each week.
STORAGE
generator is not going to be
1 Ifused
for a long period of time,
you must:
2 Drain the oil from the engine
when it is still hot.
3 After the engine has cool
down, remove the remaining
gasoline.
CAUTION:
Ensure the 4 o-rings are
fitted correctly between
the handle and the fuel
tank, as shown (left).
4 Clean the sparking plug. Verify
the sparking plug color it must
be brown and also verify the
electrode clearence it must be
0.028” to 0.031”
5 Pour about one spoon of oil in the space left by the
sparking plug.
6 Pull the start cord many times, to distribute the oil in the
cylinder.
To clean the air filter remove it from the generator, clean
it up using kerosene, pour some engine oil on the filter
and squeeze the excess, finally reinstall it.
WIRING DIAGRAM
10 SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PREVIOUS NOTICE
NOTE:
To assist in the removal
of the generator from its
packing; please first fit the
handle.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PREVIOUS NOTICE
11
PROGRAM MAINTENANCE
Fabricado por:
MATRIZ DE VENTAS
GUADALAJARA
Av. Gobernador Curiel No. 1777
Col. Ferrocarril C.P. 44440
Tel. 52 (33) 3668•2500
Fax 52 (33) 3668•2551
ventas@evans.com.mx
www.evans.com.mx
Exportaciones: 52 (33) 3668•2560
Fax Exportaciones: 52 (33) 3668•2557
export@evans.com.mx
SERVICIO Y REFACCIONES
Tel. 52 (33) 3668•2500, 3668•2572
Fax 52 (33) 3668•2576
01800•00•EVANS
COMPLEJO INDUSTRIAL EVANS POWER
EQUIPMENT
Tel. 01(33) 3668•2500,
Fax (33) 3668•2507
Sucursales Nacionales
MEXICO, D.F.
Tel. 52 (55) 5566•4314, 5705•6779, 5705•6434
Fax 52 (55) 5705•1846
MONTERREY, N.L.
Tel. 52 (81) 8351•6912, 8351•8478, 8331•9078
Fax 52 (81) 8331•5687
CULIACAN, SIN.
Tel. 52 (667) 146•9329, 30, 31, 32
52 (667) 146•9329 Ext.19
PUEBLA, PUE.
Tel. 52 (222) 240•1798, 240•1962
Fax 52 (222) 237•8975
MERIDA, YUC.
Tel: 52 (999) 212•0955
Fax 52 (999) 212•0956
TIJUANA, B.C.
Tel . 52 (664) 647• 8674
Tel/Fax. 52 (664) 647•8669
12 SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PREVIOUS NOTICE
Sucursales en el Extranjero
COLOMBIA
Carrera 27 No. 18-50
Paloquemao
Tel. PBX 00 (571) 360 •7051
Fax 00 (571) 237• 0661
Bogotá, D.C., Colombia
www.evans.com.co
comercial@evans.com.co
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising