advertisement
▼
Scroll to page 2
of 84
Black plate (1,1) CD RDS RECEIVER REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS CD PLAYER COM RDS English Español Português (B) DEH-X9650BT DEH-X9650SD DEH-X8650BT DEH-X7650SD Owner’s Manual Manual de instrucciones Manual do Proprietário <QRD3229-A>1 Black plate (2,1) Section Contents 01 Before you start About this unit 2 If you experience problems Before you start 2 Using this unit Head unit 3 Remote control 3 Set up menu 3 Attaching the front panel 4 Basic operations 4 Use and care of the remote control 5 Frequently used menu operations 5 Radio 5 CD/CD-R/CD-RW and external storage devices (USB, SD) 7 iPod 9 Using Bluetooth wireless technology 10 Using connected device applications 13 Audio adjustments 14 Using different entertainment displays 14 Selecting the illumination color 15 Customizing the illumination color 15 About MIXTRAX 15 System menu 16 Set up menu 17 System menu 17 Using an AUX source 17 Turning the display off or on 17 If an unwanted display appears 18 Installation Connections 18 Installation 19 Installing the microphone 20 Additional information Troubleshooting 21 Error messages 21 Handling guidelines 23 Compressed audio compatibility (disc, USB, SD) 24 iPod compatibility 25 2 Sequence of audio files Bluetooth profiles 25 Copyright and trademark Specifications 26 25 25 Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual. Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference. About this unit WARNING ! Do not attempt to install or service this product by yourself. Installation or servicing of this product by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock, injury or other hazards. ! Do not attempt to operate the unit while driving. Make sure to pull off the road and park your vehicle in a safe location before attempting to use the controls on the device. CAUTION ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids. ! Always keep the volume low enough to hear outside sounds. ! Avoid exposure to moisture. CAUTION This product is a class 1 laser product classified under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007. If you experience problems Should this unit fail to work properly, please contact your dealer or nearest authorized PIONEER Service Station. CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. En <QRD3229-A>2 Black plate (3,1) Section Using this unit Using this unit Head unit 4 1 2 3 4 5 Remote control (list) f DEH-X9650BT/DEH-X9650SD Open button 5 l DEH-X8650BT/DEH-X7650SD Detach button b a 98 7 6 c 6 AUX input jack (3.5 mm stereo jack) 9 m 7 UP/DOWN (up/down) l 8 MIX/DISP OFF 9 BAND/ 1 k (iPod) m DEH-X9650BT/DEH-X8650BT (phone) a e d b DEH-X8650BT/DEH-X7650SD 1 a 92 34 d c b 8 7 65 DEH-X9650SD CLK f VOLUME Press to increase or decrease volume. DEH-X7650SD APP g MUTE Press to mute. Press again to unmute. h a/b/c/d Press to perform manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. MULTI-CONTROL (M.C.) c Disc loading slot d h (eject) e SD memory card slot Remove the front panel to access the SD memory card slot. i AUDIO DEH-X9650SD/DEH-X7650SD Press to select an audio function. CAUTION Use a Pioneer USB cable when connecting a USB storage device. Connecting a USB storage device directly may be dangerous because it may stick out. DEH-X9650BT/DEH-X8650BT Press to end a call, reject an incoming call, or reject a call waiting while on another call. j DISP/SCRL Press to select different displays. k e Press to pause or resume playback. DEH-X9650BT/DEH-X8650BT Press to start talking to the caller while using the phone. FUNCTION DEH-X9650SD/DEH-X7650SD Press to select functions. g h i j LIST/ENTER Press to display the list depending on the source. While in the operating menu, press to control functions. Set up menu 1 After installation of this unit, turn the ignition switch to ON. Set up appears. 2 Turn M.C. to switch to YES. # If you do not use the unit for 30 seconds, the set up menu will not be displayed. # If you prefer not to set up at this time, turn M.C. to switch to NO. 3 Press M.C. to select. 4 Follow these steps to set the menu. To proceed to the next menu option, you need to confirm your selection. Language select (multi-language) 1 SRC/OFF For your convenience, this unit offers a choice of several languages. You can select the language you prefer to use. 1 Turn M.C. to select the desired language. English—Español—Português 2 Press M.C. to confirm the selection. 2 LEVER Calendar (setting the date) e 3 English DEH-X9650BT/DEH-X9650SD 02 /DISP En <QRD3229-A>3 3 Black plate (4,1) Section Using this unit 02 1 2 3 4 5 6 Turn M.C. to change the year. Press M.C. to select day. Turn M.C. to change the day. Press M.C. to select month. Turn M.C. to change the month. Press M.C. to confirm the selection. Clock Setting (setting the clock) 1 2 3 4 5 Turn M.C. to adjust hour. Press M.C. to select minute. Turn M.C. to adjust minute. Press M.C. to select time notation. Turn M.C. to select the desired setting. 12H (12-hour clock)—24H (24-hour clock) 6 Press M.C. to confirm the selection. Using this unit 5 To finish your settings, turn M.C. to select YES. # If you prefer to change your setting again, turn M.C. to switch to NO. 6 Attaching the front panel FM step (FM tuning step) Use FM step to set FM tuning step options (seek step settings). 1 Turn M.C. to select the FM tuning step. 100kHz (100 kHz)—50kHz (50 kHz) 2 Press M.C. to confirm the selection. ! The manual tuning step is fixed at 50 kHz. AM step (AM tuning step) Use AM step to set AM tuning step options (seek step and manual tuning step settings). 1 Turn M.C. to select the AM tuning step. 10kHz (10 kHz)—9kHz (9 kHz) 2 Press M.C. to confirm the selection. Contrast (display contrast setting) 1 Turn M.C. to adjust the contrast level. 0 to 15 is displayed as the level is increased or decreased. 2 Press M.C. to confirm the selection. Quit appears. 4 Press M.C. to select. Notes ! You can set up the menu options from the system menu and set up menu. For details about the settings, refer to System menu on page 16 and Set up menu on page 17. ! You can cancel set up menu by pressing SRC/OFF. ! ! ! ! Important Handle the front panel with care when removing or attaching it. Avoid subjecting the front panel to excessive shock. Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. To avoid damaging the device or vehicle interior, remove any cables and devices attached to the front panel before detaching it. DEH-X9650BT/DEH-X9650SD Removing the front panel 1 Press the open button to open the front panel. 2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward. Take care not to grip it too tightly or to drop the front panel and protect it from contact with water or other fluids to prevent permanent damage. 3 Always store the detached front panel in a protective case or bag. Re-attaching the front panel 1 Reattach the front panel by holding it upright to the unit and clipping it securely into the mounting hooks. DEH-X8650BT/DEH-X7650SD Removing the front panel 1 Press the detach button to release the front panel. 2 Push the front panel upward (M) and then pull it toward (N) you. 3 Always store the detached front panel in a protective case or bag. Re-attaching the front panel 1 Slide the front panel to the left. 2 Press the right side of the front panel until it is firmly seated. Forcing the front panel into place may result in damage to the front panel or head unit. Basic operations Turning the unit on 1 Press SRC/OFF to turn the unit on. Turning the unit off 1 Press and hold SRC/OFF until the unit turns off. En <QRD3229-A>4 Black plate (5,1) Section Using this unit Selecting a source 1 Press SRC/OFF to cycle between: DEH-X9650BT Radio—CD—USB1/iPod1—App 1 (application1)—USB2/iPod2—App 2 (application2)— SD—AUX—BT Audio DEH-X9650SD Radio—CD—USB1/iPod1—App 1 (application1)—USB2/iPod2—App 2 (application2)— SD—AUX DEH-X8650BT Radio—CD—USB/iPod—App (application)— SD—AUX—BT Audio DEH-X7650SD Radio—CD—USB/iPod—App (application)— SD—AUX Notes ! When there is an iPod connected and a source other than App is selected, you can switch to App by pressing APP. ! When this unit’s blue/white lead is connected to the vehicle’s auto-antenna relay control terminal, the vehicle’s antenna extends when this unit’s source is turned on. To retract the antenna, turn the source off. ! When there are two USB storage devices connected to this unit and you want to switch between them for playback, disconnect communications for the USB storage device first before proceeding. ! If connecting both USB1/iPod1 and USB2/ iPod2 at the same time, use a Pioneer USB cable (CD-U50E) in addition to the regular Pioneer USB cable. Use and care of the remote control Using the remote control 1 Point the remote control in the direction of the front panel to operate. When using for the first time, pull out the film protruding from the tray. Replacing the battery 1 Slide the tray out on the back of the remote control. 2 Insert the battery with the plus (+) and minus (–) poles aligned properly. ! When disposing of used batteries, comply with governmental regulations or environmental public institutions’ rules that apply in your country/area. 02 Radio English Adjusting the volume 1 Turn M.C. to adjust the volume. Using this unit Basic operations 1 23 4 5 6 Important ! Do not store the remote control in high temperatures or direct sunlight. ! The remote control may not function properly in direct sunlight. ! Do not let the remote control fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. 89 7 a RDS 1 23 4 5 6 7 Frequently used menu operations WARNING ! Keep the battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, consult a doctor immediately. ! Batteries (battery pack or batteries installed) must not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. CAUTION ! Remove the battery if the remote control is not used for a month or longer. ! There is a danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. ! Do not handle the battery with metallic tools. ! Do not store the battery with metallic objects. ! If the battery leaks, wipe the remote control completely clean and install a new battery. Returning to the previous display Returning to the previous list/category (the folder/ category one level higher) 1 Press /DISP. Returning to the ordinary display 1 Press BAND/ . Returning to the ordinary display from the list/category 1 Press BAND/ . Selecting a function or list 1 Turn M.C. or LEVER. ! In this manual, “Turn M.C.” is used to describe the operation used to select a function or list. b Non-RDS or AM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a b Band indicator News indicator Traffic Announce indicator 5 (stereo) indicator Preset number indicator LOC indicator Appears when local seek tuning is on. Signal level indicator TEXT indicator Shows when the radio text is received. PTY label indicator Program service name Frequency indicator Selecting a band 1 Press BAND/ until the desired band (FM-1, FM-2, FM-3 for FM or AM) is displayed. Manual tuning (step by step) 1 Turn LEVER. ! Select Manual (manual tuning) under Tuning Mode to use this function. En <QRD3229-A>5 5 Black plate (6,1) Section Using this unit 02 Switching preset stations 1 Turn LEVER. ! Select Preset (preset channel) under Tuning Mode to use this function. Seeking 1 Turn and hold down LEVER. ! While turning and holding down LEVER, you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you release LEVER. 3 Use M.C. to select the desired station. Turn to change the station. Press to select. # All stations stored for FM bands can be recalled from each independent FM band. # You can also change the station by pressing UP or DOWN. Switching the RDS display RDS (radio data system) contains digital information that helps search for the radio stations. Note For details about Tuning Mode, refer to Tuning Mode (LEVER tuning setting) on page 7. % Press /DISP. PTY/frequency or program service name—song title/artist name Using PI Seek Notes ! If the program service name cannot be acquired, the broadcast frequency is displayed instead. If the program service name is detected, the program service name will be displayed. ! Depending on the band, text information can be changed. If the tuner cannot find a suitable station, or the reception status deteriorates, the unit automatically searches for a different station with the same programming. During the search, PI SEEK is displayed and the sound is muted. Using Auto PI Seek for preset stations When preset stations cannot be recalled, the unit can be set to perform PI Seek during preset recall. ! The default setting for Auto PI Seek is off. Refer to Auto PI (auto PI seek) on page 16. Storing and recalling stations for each band 1 Press (list). The preset screen is displayed. 2 Use M.C. to store the selected frequency in the memory. Turn to change the preset number. Press and hold to store. 6 Using this unit Using radio text Displaying radio text You can display the currently received radio text and the three most recent radio texts. (list) to display radio 1 Press and hold down text. ! When no radio text is received, NO TEXT appears in the display. 2 Turn LEVER left or right to recall the three most recent radio texts. 3 Press UP or DOWN to scroll. Storing and recalling radio text You can store data from up to six radio text transmissions to the RT MEMO 1 to RT MEMO 6 keys. 1 Display the radio text you want to store in the memory. (list). 2 Press The preset screen is displayed. 3 Use LEVER to store the selected radio text. Turn it to change the preset number. Press and hold down M.C. to store. 4 Use LEVER to select the desired radio text. Turn it to change the radio text. Press M.C. to select. ! The tuner automatically stores the three latest radio text broadcasts received, replacing the oldest text with the newest text. BSM (best stations memory) BSM (best stations memory) automatically stores the six strongest stations in the order of their signal strength. 1 Press M.C. to turn BSM on. To cancel, press M.C. again. Regional (regional) When Alternative FREQ is used, the regional function limits the selection of stations to those broadcasting regional programs. 1 Press M.C. to turn the regional function on or off. Local (local seek tuning) Local seek tuning allows you to tune in to only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to turn local on or off. 3 Turn M.C. to select the desired setting. FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 AM: Level 1—Level 2 The highest level setting allows reception of only the strongest stations, while lower levels allow the reception of weaker stations. PTY search (program type selection) Function settings 1 Press M.C. to display the main menu. 2 Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION. 3 Turn M.C. to select the function. Once selected, the following functions can be adjusted. ! If AM band is selected, only BSM, Local and Tuning Mode are available. En <QRD3229-A>6 Black plate (7,1) Section Using this unit CD/CD-R/CD-RW and external storage devices (USB, SD) Basic operations Ejecting a CD/CD-R/CD-RW 1 Press h (eject). DEH-X9650BT/DEH-X8650BT 1 4 5 2 6 3 Playing songs on a USB storage device 1 Plug in the USB storage device using the USB cable. ! Use a Pioneer USB cable to connect the USB storage device to the unit. 7 Stopping playback of files on a USB storage device 1 Disconnect the USB storage device. DEH-X9650SD/DEH-X7650SD 1 2 3 Traffic Announce (traffic announcement standby) 1 Press M.C. to turn traffic announcement standby on or off. Alternative FREQ (alternative frequencies search) When the tuner cannot get a good reception, the unit automatically searches for a different station in the same network. 1 Press M.C. to turn the alternative frequencies search on or off. News interrupt (news program interruption) 1 Press M.C. to turn the NEWS function on or off. Tuning Mode (LEVER tuning setting) You can assign a function to the LEVER on the unit. Select Manual (manual tuning) to tune up or down manually or select Preset (preset channel) to switch between preset channels. 1 Press M.C. to select Manual or Preset. 4 6 Playing a CD/CD-R/CD-RW 1 Insert the disc into the disc loading slot with the label side up. 7 5 1 Bit rate/sampling frequency indicator Shows the bit rate or sampling frequency of the current track (file) when the compressed audio is playing. ! When playing back VBR (variable bit rate)-recorded AAC files, the average bit rate value is displayed. However, depending on the software used to decode AAC files, VBR may be displayed. 2 Folder number indicator Shows the current folder number when playing a compressed audio file. 3 Track number indicator 4 PLAY/PAUSE indicator 5 S.Rtrv indicator Appears when Sound Retriever function is on. 6 Song time (progress bar) 7 Play time indicator Playing songs on an SD memory card 1 Insert an SD memory card into the SD card slot. Insert it with the contact surface facing down, and press on the card until it clicks and completely locks into place. 2 Press SRC/OFF to select SD as the source. Stopping playback of files on an SD memory card 1 Press on the SD memory card until it clicks. The SD memory card is ejected. 2 Pull out the SD memory card. Selecting a folder 1 Press UP or DOWN. Selecting a track 1 Turn LEVER. Fast forwarding or reversing 1 Turn and hold down LEVER to the right or left. ! When playing compressed audio, there is no sound during fast forward or reverse. Returning to root folder 1 Press and hold BAND/ . Switching between compressed audio and CD-DA 1 Press BAND/ . 02 Switching between playback memory devices You can switch between playback memory devices on USB storage devices with more than one Mass Storage Device-compatible memory device. 1 Press BAND/ . ! You can switch between up to 32 different memory devices. English You can tune in to a station using PTY (program type) information. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn LEVER left or right to select the desired setting. News&Inf—Popular—Classics—Others 3 Press M.C. to begin the search. The unit searches for a station broadcasting that type of program. When a station is found, its program service name is displayed. ! To cancel the search, press M.C. again. ! The program of some stations may differ from that indicated by the transmitted PTY. ! If no station is broadcasting the type of program you searched for, Not found is displayed for about two seconds and then the tuner returns to the original station. Using this unit MTP connection MTP-compatible Android devices (running Android OS 4.0 or higher) can be connected by MTP connection using the USB source. To connect an Android device, use the cable that came with the device. ! This function is not compatible with MIXTRAX. ! This function is not compatible with WAV. ! This function is not compatible with music browse. Notes ! Disconnect USB storage devices from the unit when not in use. ! If there are two USB storage devices connected to this unit, the device connected to the input of the selected source is the one that is operated. ! Disconnect communications for the USB storage device before switching to operation of the other device. Operations using the MIXTRAX button Turning MIXTRAX on or off You can use this function when USB or SD is selected as the source. You cannot use this function with USB MTP. 1 Press MIX/DISP OFF to turn MIXTRAX on or off. ! For more details about MIXTRAX, refer to About MIXTRAX on page 15. En <QRD3229-A>7 7 Black plate (8,1) Section Using this unit 02 Switching the display Using this unit 2 Use M.C. to select a category/song. Selecting the desired text information % Press /DISP. Selecting and playing files/ tracks from the name list This function is available when OFF is selected in Music browse. For details, refer to Music browse (music browse) on page 8. Changing the name of the song or category 1 Turn M.C. Artists (artists)—Albums (albums)—Songs (songs)—Genres (genres) Playing 1 When a song is selected, press M.C. You can play songs from the following lists. • Album list of the currently playing artist • Song list of the currently playing album • Album list of the currently playing genre Viewing a list of songs in the selected category 1 When a category is selected, press M.C. 1 Press and hold mode. 1 Press (list) to switch to the file/track name list mode. Playing a song in the selected category 1 When a category is selected, press and hold M.C. 2 Turn M.C. to change the mode; press to select. 2 Use M.C. to select the desired file name (or folder name). Searching the list by alphabet 1 When a list for the selected category is disto switch to alphabet search played, press mode. 2 Turn M.C. to select a letter. 3 Press M.C. to display the alphabetical list. ! To cancel searching, press /DISP. Changing the file or folder name 1 Turn M.C. Playing 1 When a file or track is selected, press M.C. Viewing a list of the files (or folders) in the selected folder 1 When a folder is selected, press M.C. Playing a song in the selected folder 1 When a folder is selected, press and hold M.C. Browsing for a song You can use this function when USB or SD is selected as the source. This function is available when ON is selected in Music browse. For details, refer to Music browse (music browse) on page 8. (list) to switch to the top menu 1 Press of the list search. Notes ! This unit must create an index in order to facilitate Artists, Albums, Songs, and Genres searches. Typically, it will take approximately 70 seconds to create an index for 1 000 songs, and we recommend that up to 3 000 songs be used. Please note that certain types of file may take longer to index than others. ! Depending on the number of files in the USB storage device, there may be a delay when displaying a list. ! Keys may not have any effect during the creation of an index or list. ! Lists are recreated each time the unit is turned on. Playing songs related to the currently playing song You can use this function when USB or SD is selected as the source. 8 This function is available when ON is selected in Music browse. For details, refer to Music browse (music browse) on page 8. to switch to link play ! Artist – Plays an album by the artist currently playing. ! Album – Plays a song from the album currently being played. ! Genre – Plays an album from the genre currently being played. The selected song/album will be played after the currently playing song. Notes ! The selected song/album may be canceled if you use functions other than link search (e.g. fast forward and reverse). ! Depending on the song selected to play, the end of the currently playing song and the beginning of the selected song/album may be cut off. Function settings 1 Press M.C. to display the main menu. 2 Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION. ! Link play is not available when OFF is selected in Music browse. For details, refer to Music browse (music browse) on page 8. Music browse (music browse) You can browse music on a USB storage device and SD. 1 Press M.C. to select the desired setting. ! ON – Category/song list can be used. ! OFF – File/folder list can be used. In some cases, a message may appear asking whether to create a database on this unit or not. If it appears, proceed by completing the below steps. 2 Turn M.C. to switch to Yes. 3 Press M.C. to select. A message will appear asking if you want to save the database information to a USB storage device/SD card. 4 Turn M.C. to switch to Yes. 5 Press M.C. to select. Select No to cancel the selection. ! The database information on this unit will be deleted if ACC is set to OFF. Saving the database information to a USB storage device/SD card will allow it to be read from the USB storage device/SD card to which it was saved when ACC is set to ON, which will increase the processing speed. ! The database may need to be rebuilt if the information in the USB storage device/SD card file is different from the database information saved to the USB storage device/SD card. A message will appear in such cases asking whether to rebuild the database or not. Play mode (repeat play) 3 Turn M.C. to select the function. Once selected, the following functions can be adjusted. ! Music browse and Link play cannot be used when the source is set to CD. En <QRD3229-A>8 Black plate (9,1) Section Using this unit iPod Basic operations DEH-X9650BT/DEH-X8650BT 1 5 Sound Retriever (sound retriever) Automatically enhances compressed audio and restores rich sound. 1 Press M.C. to select the desired setting. 1—2—OFF (off) 1 is effective for low compression rates, and 2 is effective for high compression rates. 6 7 1 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to change the mode; press to select. For details about the settings, refer to Playing songs related to the currently playing song on page 8. 1 Press M.C. to pause or resume. 3 4 8 Turning MIXTRAX on or off 1 Press MIX/DISP OFF to turn MIXTRAX on or off. ! For more details about MIXTRAX, refer to About MIXTRAX on page 15. DEH-X9650SD/DEH-X7650SD Link play (link play) Pause (pause) 2 Operations using the MIXTRAX button Random mode (random play) 1 Press M.C. to turn random play on or off. Notes ! The iPod cannot be turned on or off when the control mode is set to Ctrl Audio. ! Disconnect headphones from the iPod before connecting it to this unit. ! The iPod will turn off about two minutes after the ignition is switched off. 2 3 4 Switching the display 5 7 8 6 1 2 3 4 5 6 LINK PLAY indicator Repeat indicator Song number indicator Shuffle indicator PLAY/PAUSE indicator S.Rtrv indicator Appears when Sound Retriever function is on. 7 Song time (progress bar) 8 Play time indicator Playing songs on an iPod 1 Connect an iPod to the USB cable. Selecting a track (chapter) 1 Turn LEVER. Fast forwarding or reversing 1 Turn and hold down LEVER to the right or left. Selecting an album 1 Press UP or DOWN. Selecting the desired text information % Press /DISP. Browsing for a song 1 Press (list) to switch to the top menu of the list search. 2 Use M.C. to select a category/song. Changing the name of the song or category 1 Turn M.C. Playlists (playlists)—Artists (artists)—Albums (albums)—Songs (songs)—Podcasts (podcasts)—Genres (genres)—Composers (composers)—Audiobooks (audiobooks) Playing 1 When a song is selected, press M.C. Viewing a list of songs in the selected category 1 When a category is selected, press M.C. 02 Playing a song in the selected category 1 When a category is selected, press and hold M.C. English 1 Press M.C. to select a repeat play range. CD/CD-R/CD-RW ! Disc repeat – Repeat all tracks ! Track repeat – Repeat the current track ! Folder repeat – Repeat the current folder External storage device (USB, SD) ! All repeat – Repeat all files ! Track repeat – Repeat the current file ! Folder repeat – Repeat the current folder Using this unit Searching the list by alphabet 1 When a list for the selected category is disto switch to alphabet search played, press mode. 2 Turn M.C. to select a letter. 3 Press M.C. to display the alphabetical list. ! To cancel searching, press /DISP. Notes ! You can play playlists created with the computer application (MusicSphere). The application will be available on our website. ! Playlists that you created with the computer application (MusicSphere) are displayed in abbreviated form. Playing songs related to the currently playing song You can play songs from the following lists. • Album list of the currently playing artist • Song list of the currently playing album • Album list of the currently playing genre 1 Press and hold mode. to switch to link play 2 Turn M.C. to change the mode; press to select. ! Artist – Plays an album by the artist currently playing. ! Album – Plays a song from the album currently being played. ! Genre – Plays an album from the genre currently being played. The selected song/album will be played after the currently playing song. En <QRD3229-A>9 9 Black plate (10,1) Section Using this unit 02 Notes ! The selected song/album may be canceled if you use functions other than link search (e.g. fast forward and reverse). ! Depending on the song selected to play, the end of the currently playing song and the beginning of the selected song/album may be cut off. Using this unit’s iPod function from your iPod This unit’s iPod function can be controlled by using the connected iPod. Ctrl iPod is not compatible with the following iPod models. ! iPod nano 1st generation ! iPod with video % Press BAND/ mode. to switch the control ! Ctrl iPod – This unit’s iPod function can be operated from the connected iPod. ! Ctrl Audio – This unit’s iPod function can be controlled by using this unit. Notes ! Switching the control mode to Ctrl iPod pauses song playback. Use the iPod to resume playback. ! The following operations are still accessible from the unit even if the control mode is set to Ctrl iPod. — Pausing — Fast forward/reverse — Selecting a song (chapter) ! The volume can only be adjusted from this unit. Function settings 1 10 Press M.C. to display the main menu. Using this unit 2 Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION. 3 Turn M.C. to select the function. Once selected, the following functions can be adjusted. ! Play mode, Shuffle mode, Shuffle all, Link play and Audiobooks are not available when Ctrl iPod is selected in the control mode. For details, refer to Using this unit’s iPod function from your iPod on page 10. Pause (pause) 1 Press M.C. to pause or resume. Audiobooks (audiobook speed) 1 Press M.C. to select the desired setting. ! Faster – Playback at a speed faster than normal ! Normal – Playback at normal speed ! Slower – Playback at a speed slower than normal Play mode (repeat play) Sound Retriever (sound retriever) 1 Press M.C. to select a repeat play range. ! Repeat One – Repeat the current song ! Repeat All – Repeat all songs in the selected list ! When the control mode is set to Ctrl iPod, the repeat play range will be same as what is set for the connected iPod. 1 Press M.C. to select the desired setting. 1—2—OFF (off) 1 is effective for low compression rates, and 2 is effective for high compression rates. Shuffle mode (shuffle) 1 Press M.C. to select the desired setting. ! Shuffle Songs – Play back songs in the selected list in random order. ! Shuffle Albums – Play back songs from a randomly selected album in order. ! Shuffle OFF – Cancel random play. Shuffle all (shuffle all) 1 Press M.C. to turn shuffle all on. To turn off Shuffle all, select Shuffle OFF in Shuffle mode. For details, refer to Shuffle mode (shuffle) on page 10. Link play (link play) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to change the mode; press to select. For details about the settings, refer to Playing songs related to the currently playing song on page 9. Using Bluetooth wireless technology Only for DEH-X9650BT and DEH-X8650BT Using the Bluetooth telephone Important ! Leaving the unit on standby to connect to your phone via Bluetooth while the engine is not running can drain the battery. ! Operations may vary depending on the kind of cellular phone. ! Advanced operations that require attention such as dialing numbers on the monitor, using the phone book, etc., are prohibited while driving. Be sure to park your vehicle in a safe place and apply the parking brake before proceeding. Setting up for hands-free phoning 1 Connection Use the Bluetooth telephone connection menu. Refer to Connection menu operation on page 11. 2 Function settings Use the Bluetooth telephone function menu. Refer to Phone menu operation on page 12. Basic operations Making a phone call Refer to Phone menu operation on page 12. Answering an incoming call 1 When a call is received, press . Ending a call 1 Press . Rejecting an incoming call 1 When a call is received, press and hold Answering a call waiting 1 When a call is received, press . . Switching between callers on hold 1 Press M.C. Canceling call waiting 1 Press and hold . Adjusting the other party’s listening volume 1 Turn LEVER while talking on the phone. ! When private mode is on, this function is not available. Turning private mode on or off 1 Press BAND/ while talking on the phone. Note If private mode is selected on the cellular phone, hands-free phoning may not be available. En <QRD3229-A>10 Black plate (11,1) Section Using this unit Using voice recognition 1 Press and hold M.C. to switch to voice recognition mode. 2 Press M.C. and then talk into the microphone to input voice commands. To end voice recognition mode, press BAND/ . Notes ! For details on voice recognition features, check the manual for your iPhone. ! In order for your voice commands to be recognized and interpreted correctly, ensure that conditions are suitable for recognition. ! Please note that wind blowing through the vehicle windows and noise coming from outside the vehicle can interfere with voice command operation. ! For optimum pick-up, the microphone should be placed directly in front of the driver at a suitable distance. ! Speaking too soon after the start of the command may cause voice recognition to fail. ! Speak slowly, deliberately, and clearly. Connection menu operation Important Connected devices may not work properly if more than one Bluetooth device is connected at a time (e.g. a phone and a separate audio player are connected simultaneously). 1 Press and hold tion menu. to display the connec- # You cannot perform this step during a call. 2 Turn M.C. to select the function. Once selected, the following functions can be adjusted. Device list (connecting or disconnecting a device from the device list) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the name of a device you want to connect/disconnect. ! Press and hold M.C. to swap between the Bluetooth device address and the device name. 3 Press M.C. to connect/disconnect the selected device. Once the connection is established, Connected is displayed. ! When no device is selected in the device list, this function is not available. Delete device (deleting a device from the device list) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the name of a device you want to delete. ! Press and hold M.C. to swap between the Bluetooth device address and the device name. 3 Press M.C. to display Delete YES. 4 Press M.C. to delete the device information from the device list. ! When no device is selected in the device list, this function is not available. ! While this function is in use, do not turn off the engine. Add device (connecting a new device) 1 Press M.C. to start searching. ! To cancel, press M.C. while searching. ! If this unit fails to find any available cellular phones, Not found is displayed. 2 Turn M.C. to select a device from the device list. ! If the desired device is not displayed, select RE-SEARCH. ! Press and hold M.C. to swap between the Bluetooth device address and the device name. 3 Press M.C. to connect the selected device. ! To complete the connection, check the device name (Pioneer BT Unit). Enter the PIN code on your device if necessary. ! PIN code is set to 0000 as the default. You can change this code. ! A 6-digit number may display on both this unit and the Bluetooth device. Select yes if the 6-digit numbers displayed on this unit and the Bluetooth device are the same. ! 6-digit number appears on the display of this unit. Once the connection is established, this number disappears. ! If you are unable to complete the connection using this unit, use the device to connect to the unit. ! If three devices are already paired, Device Full is displayed and it is not possible to perform this operation. In this case, delete a paired device first. Auto connect (connecting to a Bluetooth device automatically) 1 Press M.C. to turn automatic connection on or off. Visibility (setting the visibility of this unit) 02 Bluetooth visibility can be turned on so that other devices can discover the unit. 1 Press M.C. to turn the visibility of this unit on or off. English This feature can be used on an iPhone equipped with voice recognition that is connected by Bluetooth. Using this unit Pin code input (PIN code input) You must enter a PIN code on your device to confirm the Bluetooth connection. The default code is 0000, but you can change it with this function. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select a number. 3 Press M.C. to move the cursor to the next position. 4 After inputting PIN code, press and hold M.C. ! After inputting, pressing M.C. returns you to the PIN code input display, and you can change the PIN code. Device INFO (Bluetooth device address display) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to select the desired setting. Device name—Bluetooth device address Guest Mode (guest mode) When this mode is turned on, if a pairing is attempted while there are already three devices paired together, the unit will move to the Delete device screen automatically and prompt you to delete a device. For details, refer to Delete device (deleting a device from the device list) on page 11. 1 Press M.C. to turn the guest mode on or off. Auto pairing (auto pairing) If this function is turned on while there is an iPhone connected to the unit by USB, you will be automatically prompted to pair the unit and iPhone. 1 Press M.C. to turn auto pairing on or off. ! This function may not be available depending on what version of iOS you are using. ! This function cannot be used with USB port 2. En <QRD3229-A>11 11 Black plate (12,1) Section Using this unit 02 Using this unit Phone menu operation Function and operation 1 1 Display Phone Function. Refer to Phone Function (phone function) on page 12. Press to display the phone menu. 2 Turn M.C. to select the function. Once selected, the following functions can be adjusted. Missed calls (missed call history) Dialled calls (dialed call history) Received calls (received call history) 1 2 3 ! Press M.C. to display the phone number list. Turn M.C. to select a name or phone number. Press M.C. to make a call. To display details about the contact you selected, press and hold M.C. 2 Press M.C. to display the function menu. 3 Turn M.C. to select the function. Once selected, the following functions can be adjusted. Auto answer (automatic answering) 1 Press M.C. to turn automatic answering on or off. Phone Function (phone function) You can set Auto answer, Ring tone and PH.B. Name view from this menu. For details, refer to Function and operation on page 12. 12 1 Press M.C. to turn the ring tone on or off. PH.B.Name view (phone book name view) 1 Press M.C. to invert the order of names in the phone book. Bluetooth Audio Important ! Depending on the Bluetooth audio player connected to this unit, the available operations will be limited to the following two levels: — A2DP profile (Advanced Audio Distribution Profile): You can only playback songs on your audio player. The A2DP connection can only be used with App (smartphone) and BT Audio. — AVRCP profile (Audio/Video Remote Control Profile): You can perform playback, pause playback, select songs, etc. ! To use a Bluetooth audio player with this unit, refer to this manual and the manual for your device for operating instructions. 3 PLAY/PAUSE indicator 4 S.Rtrv indicator Appears when Sound Retriever function is on. 5 Song time (progress bar) 6 Play time indicator Fast forwarding or reversing 1 Turn and hold down LEVER to the right or left. Selecting a track 1 Turn LEVER. Pausing and starting playback 1 Press BAND/ . Switching the display Ring tone (ring tone select) PhoneBook (phone book) The contacts on your phone will normally be transferred automatically when the phone is connected. If it is not, use your phone menu to transfer the contacts. The visibility of this unit should be on when you use the phone menu. Refer to Visibility (setting the visibility of this unit) on page 11. 1 Press M.C. to display ABC Search (alphabetical list). 2 Turn M.C. to select the first letter of the name you are looking for. 3 Press M.C. to display a registered name list. 4 Turn M.C. to select the name you are looking for. 5 Press M.C. to display the phone number list. 6 Turn M.C. to select a phone number you want to call. 7 Press M.C. to make a call. ! As the signal from your cellular phone may cause noise, avoid using it when you are listening to songs on your Bluetooth audio player. ! The sound of the Bluetooth audio player will be muted when the phone is in use. ! When the Bluetooth audio player is in use, you cannot connect to a Bluetooth telephone automatically. ! Playback continues even if you switch from your Bluetooth audio player to another source while listening to a song. ! Depending on the type of Bluetooth audio player you have connected to this unit, operation and information display may not be available for some functions. Setting up for Bluetooth audio Before you can use the Bluetooth audio function you must set up the unit for use with your Bluetooth audio player. You will need to pair this unit with your Bluetooth audio player. Selecting the desired text information % Press Function settings 1 1 Connection Use the Bluetooth telephone connection menu. Refer to Connection menu operation on page 11. Press M.C. to display the main menu. 2 Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION. 3 Turn M.C. to select the function. Once selected, the following functions can be adjusted. Basic operations 1 /DISP. 2 Play (play) 1 Press M.C. to start playback. Stop (stop) 3 4 5 6 1 Device name Shows the device name of the connected Bluetooth audio player. 2 Track number indicator 1 Press M.C. to stop the playback. Pause (pause) 1 Press M.C. to pause or resume. Random (random play) En <QRD3229-A>12 Black plate (13,1) Section Using this unit Repeat (repeat play) 1 Press M.C. to select a repeat play range. ! This function may not be available depending on the type of Bluetooth audio player connected. ! The repeat play range varies depending on the Bluetooth audio player in use. Sound Retriever (sound retriever) 1 Press M.C. to select the desired setting. 1—2—OFF (off) 1 is effective for low compression rates, and 2 is effective for high compression rates. Using connected device applications You can use this unit to perform streaming playback of and control tracks in iPhone or smartphone applications or just for streaming playback. Important Use of third party apps may involve or require the provision of personally identifiable information, whether through the creation of a user account or otherwise, and for certain applications, the provision of geolocation data. ALL THIRD PARTY APPS ARE THE SOLE RESPONSIBILITY OF THE PROVIDERS, INCLUDING WITHOUT LIMITATION COLLECTION AND SECURITY OF USER DATA AND PRIVACY PRACTICES. BY ACCESSING THIRD PARTY APPS, YOU AGREE TO REVIEW THE TERMS OF SERVICE AND PRIVACY POLICIES OF THE PROVIDERS. IF YOU DO NOT AGREE WITH THE TERMS OR POLICIES OF ANY PROVIDER OR DO NOT CONSENT TO THE USE OF GEOLOCATION DATA WHERE APPLICABLE, DO NOT USE THAT THIRD PARTY APP. Information for compatibility of connected devices The following is the detailed information regarding the terminals required to use the application for iPhone or smartphone on this unit. For iPhone users ! This function is compatible with iPhone and iPod touch. ! The device has iOS 5.0 or higher. For smartphone users ! The device has Android OS 2.3 or later. ! The device supports Bluetooth SPP (Serial Port Profile) and A2DP (Advanced Audio Distribution Profile). The device is connected to this unit via Bluetooth. ! Compatibility with all Android devices is not guaranteed. For details about Android device compatibility with this unit, refer to the information on our website. Notes ! Please check our website for a list of supported iPhone or smartphone applications for this unit. ! Pioneer is not liable for any issues that may arise from incorrect or flawed app-based content. ! The content and functionality of the supported applications are the responsibility of the App providers. 02 4 Start up the application on the smartphone and initiate playback. English 1 Press M.C. to turn random play on or off. ! This function may not be available depending on the type of Bluetooth audio player connected. ! The random play range varies depending on the Bluetooth audio player in use. Using this unit Basic operations DEH-X9650BT/DEH-X8650BT 1 2 4 3 5 DEH-X9650SD/DEH-X7650SD 1 Starting procedure for iPhone users 1 Connect an iPhone to USB cable. 2 Select Wired in APP CONNECT MODE. For details, refer to APP CONNECT MODE (APP connect mode setting) on page 17. If using DEH-X9650SD and DEH-X7650SD, proceed to the next step. 3 Switch the source to App. 4 Start up the application on the iPhone and initiate playback. Starting procedure for smartphone users Only for DEH-X9650BT and DEH-X8650BT 1 Connect your smartphone to this unit using Bluetooth wireless technology. For details, refer to Connection menu operation on page 11. 2 Select Bluetooth in APP CONNECT MODE. For details, refer to APP CONNECT MODE (APP connect mode setting) on page 17. 3 Switch the source to App. 2 4 5 3 1 Application name 2 PLAY/PAUSE indicator 3 S.Rtrv indicator Appears when Sound Retriever function is on. 4 Song time (progress bar) 5 Play time indicator Selecting a track 1 Turn LEVER. Fast forwarding or reversing 1 Turn and hold down LEVER to the right or left. Pausing playback 1 Press BAND/ to pause or resume. Switching the display Selecting the desired text information % Press /DISP. En <QRD3229-A>13 13 Black plate (14,1) Section Using this unit 02 Function settings 1 Press M.C. to display the main menu. 2 Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION. 3 Turn M.C. to select the function. Once selected, the following functions can be adjusted. Using this unit Fader/Balance (fader/balance adjustment) Subwoofer1 (subwoofer on/off setting) SLA (source level adjustment) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to cycle between fader (front/rear) and balance (left/right). 3 Turn M.C. to adjust the front/rear speaker balance. Turn M.C. to adjust the left/right speaker balance. This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to turn subwoofer output on or off. 3 Turn M.C. to select the phase for the subwoofer output. Turn M.C. to the left to select reverse phase, and Reverse appears in the display. Turn M.C. to the right to select normal phase, and Normal appears in the display. This function prevents the volume from changing too dramatically when the source switches. ! Settings are based on the FM volume level, which remains unchanged. ! The AM volume level can also be adjusted with this function. ! Each of the below combinations are set to the same setting automatically. ! USB, iPod, SD, and App (iPhone) ! BT Audio and App (smartphone) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to adjust the source volume. Adjustment range: +4 to –4 Preset EQ (equalizer recall) Pause (pause) 1 Press M.C. to pause or resume. Sound Retriever (sound retriever) 1 Press M.C. to select the desired setting. 1—2—OFF (off) 1 is effective for low compression rates, and 2 is effective for high compression rates. Audio adjustments 1 Press M.C. to display the main menu. 2 Turn M.C. to change the menu option and press to select AUDIO. 3 Turn M.C. to select the audio function. Once selected, the following audio functions can be adjusted. ! The cut-off frequency and output level can be adjusted when the subwoofer output is on. ! SLA is not available when FM is selected as the source. 14 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select an equalizer curve. Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Custom2—Flat—SuperBass G.EQ (equalizer adjustment) You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are stored in Custom1 or Custom2. ! Custom1 can be set separately for each source. However, each of the below combinations are set to the same setting automatically. ! USB, iPod, SD, and App (iPhone) ! BT Audio and App (smartphone) ! Custom2 is a shared setting used in common for all sources. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to cycle between the following: Equalizer band—Equalizer level 3 Turn M.C. to select the desired setting. Equalizer band: 100Hz—315Hz—1.25kHz— 3.15kHz—8kHz Equalizer level: +6 to –6 Loudness (loudness) Loudness compensates for deficiencies in the lowfrequency and high-frequency ranges at low volume. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to turn loudness on or off. 3 Turn M.C. to select the desired setting. Low (low)—Mid (mid)—High (high) Subwoofer2 (subwoofer adjustment) Only frequencies lower than those in the selected range are outputted from the subwoofer. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to cycle between the cut-off frequency and the output level for the subwoofer. 3 Turn M.C. to select the cut-off frequency. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz 4 Turn M.C. to adjust the output level for the subwoofer. +6 to –24 is displayed as the level is increased or decreased. Bass Booster (bass boost) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select a desired level. 0 to +6 is displayed as the level is increased or decreased. Using different entertainment displays You can enjoy entertainment displays while listening to each sound source. 1 Press M.C. to display the main menu. 2 Turn M.C. to change the menu option and press to select ENTERTAINMENT. HPF (high pass filter adjustment) Use this function when wanting to listen only to high-frequency sounds. Only frequencies higher than the high-pass filter (HPF) cutoff are output from the speakers. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to turn high pass filter on or off. 3 Turn M.C. to select the cut-off frequency. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz 3 Turn M.C. to select the desired setting. Simple display—background visual—genre— background picture 1—background picture 2— background picture 3—background picture 4— spectrum analyzer—level indicator—movie screen—calendar 4 Press M.C. to select. Notes ! Genre display changes depending on the genre of music. En <QRD3229-A>14 Black plate (15,1) Section Using this unit Selecting the illumination color You can select the desired colors for the display of this unit. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting. ! Preset colors (ranging from White to Blue) ! Scan (cycle through a variety of colors automatically) ! Custom (customized illumination color) Key & Display (key and display color setting) 1 Press M.C. to display the main menu. 2 Turn M.C. to change the menu option and press to select ILLUMINATION. 3 Turn M.C. to select the illumination function. Once selected, the following illumination functions can be adjusted. ! Phone is not available for DEH-X9650SD and DEH-X7650SD. Key Side (key section color setting) You can select desired colors for the keys of this unit. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting. ! Preset colors (ranging from White to Blue) ! Scan (cycle through a variety of colors automatically) ! Custom (customized illumination color) Display Side (display section color setting) Customizing the illumination color Notes ! Depending on the file/song, sound effects may not be available. ! Turn MIXTRAX off if the visual effects it produces have adverse effects on driving. Refer to Operations using the MIXTRAX button on page 7. You can create custom illumination colors for both Key Side and Display Side. MIXTRAX menu Note When Custom is selected, the customized color saved is selected. You can select the desired colors for the keys and display of this unit. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting. ! Preset colors (ranging from White to Blue) ! Scan (cycle through a variety of colors automatically) 1 Phone (phone color setting) 4 Press M.C. and hold until the customizing illumination color setting appears in the display. You can select the desired key colors to display when an incoming call is received. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting. ! Flashing – The color selected from Key Side flashes. ! Flash FX 1 to Flash FX 6 – The system automatically cycles through all available key colors for this unit. Select the desired mode. ! OFF – No change in key color made when incoming calls are received. ILLUMI FX (illumination effect mode) When this mode is enabled, an illumination effect with lights that slowly fade in and out in a set pattern will appear on the display and keys to signify changes. 1 Press M.C. to turn ILLUMI FX on or off. ! The illumination effect will activate when the ACC power is turned on/off regardless of whether the ILLUMI FX setting is on or off. 02 English ! Genre display may not work correctly depending on the application used to encode audio files. ! If the source is set to Radio or AUX, the simple display will show even if spectrum analyzer or level indicator is chosen. Using this unit Press M.C. to display the main menu. 2 Turn M.C. to display ILLUMINATION and press to select. 3 Turn M.C. to display Key Side or Display Side. Press to select. 5 Press M.C. to select the primary color. R (red)—G (green)—B (blue) 6 Turn M.C. to adjust the brightness level. Adjustment range: 0 to 60 # You cannot select a level below 20 for all three of R (red), G (green), and B (blue) at the same time. # You can also perform the same operation on other colors. Note You cannot create a custom illumination color while Scan is selected. 1 Press M.C. to display the main menu. 2 Turn M.C. to change the menu option and press to select MIXTRAX. 3 Turn M.C. to select the MIXTRAX function. Once selected, the following MIXTRAX functions can be adjusted. The function is enabled when MIXTRAX is on. SHORT PLAYBACK (short playback mode) You can select the length of the playback time. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting. 1.0 MIN (1.0 minute)—1.5 MIN (1.5 minutes)— 2.0 MIN (2.0 minutes)—2.5 MIN (2.5 minutes) —3.0 MIN (3.0 minutes)—Random (random) —OFF (off) FLASH AREA (flash area) About MIXTRAX MIXTRAX technology is used to insert a variety of sound effects in between songs, allowing you to experience your music as a nonstop mix complete with visual effects. You can select areas for flashing colors. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting. Key & Display (key and display)—KEY SIDE (key section)—OFF (off) ! When OFF is selected, the color set under ILLUMINATION is used as the display color. Flashing Color (flash pattern) En <QRD3229-A>15 15 Black plate (16,1) Section Using this unit 02 The flashing color and MIXTRAX special effects display change with changes in the sound and bass levels. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting. ! Sound Level Mode Color 1 to Color 6 – The flash pattern changes according to the sound level. Select a desired mode. ! Low Pass Mode Color 1 to Color 6 – The flash pattern changes according to the bass level. Select a desired mode. ! Flashing Color Random – The flash pattern changes randomly according to the sound level mode and low pass mode. ! Sound Level Mode Random – The flash pattern changes randomly according to the sound level mode. ! Low Pass Mode Random – The flash pattern changes randomly according to the low pass mode. DISP EFFECT (display effect) The MIXTRAX special effects display can be turned on or off. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting. MIXTRAX 1 (MIXTRAX special effects display 1)—MIXTRAX 2 (MIXTRAX special effects display 2)—OFF (normal display) CUT IN EFFECT (manual cut-in effect) You can turn on or off the MIXTRAX sound effects while manually changing tracks. 1 Press M.C. to select the desired setting. ON (on)—OFF (off) MIX Settings (MIXTRAX settings) For details, refer to MIXTRAX settings on page 16. Using this unit Note SHORT PLAYBACK, CUT IN EFFECT, and MIX Settings are disabled while the MIXTRAX App is in use with the source set to App. The MIXTRAX App settings are given priority over other settings. MIXTRAX settings You can change the settings for fixed sounds and sound effects. ! The fixed sound settings can be changed from MIX Fixed. ! The sound effect settings can be changed from any of the following menus: LOOP EFFECT, Flanger EFFECT, Echo EFFECT, Crush EFFECT, and Crossfade EFFECT. 1 Display MIX Settings. 2 Press M.C. to display the function menu. 3 Turn M.C. to select the function. Once selected, the following functions can be adjusted. MIX Fixed (MIXTRAX sound effects) The fixed sounds can be removed from MIXTRAX sound effects. 1 Press M.C. to select the desired setting. ON (fixed sounds and sound effects)—OFF (sound effects) The flanger effect can be removed from the sound effect. 1 Press M.C. to select the desired setting. ON (on)—OFF (off) Echo EFFECT (echo effect) The echo effect can be removed from the sound effect. 1 Press M.C. to select the desired setting. ON (on)—OFF (off) Crush EFFECT (crush effect) The crush effect can be removed from the sound effect. 1 Press M.C. to select the desired setting. ON (on)—OFF (off) Crossfade EFFECT (crossfade effect) The crossfade effect can be removed from the sound effect. 1 Press M.C. to select the desired setting. ON (on)—OFF (off) Note Flanger EFFECT, Crush EFFECT and Crossfade EFFECT are not available when iPod is selected as the source. System menu Flanger EFFECT (flanger effect) ! BT AUDIO, Clear memory, BT Version Info. and APP CONNECT MODE are not available for DEH-X9650SD and DEH-X7650SD. Language select (multi-language) 1 Press M.C. to select the language. English—Español—Português Calendar (setting the date) 1 Press M.C. to select the segment of the calendar display you wish to set. Year—Day—Month 2 Turn M.C. to set the date. Clock Setting (setting the clock) 1 Press M.C. to select the segment of the clock display you wish to set. Hour—Minute—Time notation 2 Turn M.C. to adjust the clock. EngineTime alert (elapsed time display setting) This setting displays how much time has elapsed since the machine was turned on. You can set a timer and an alarm. 1 Press M.C. to select the desired setting. OFF—15Minutes—30Minutes Clock (clock display setting) LOOP EFFECT (loop effect) The loop effect, which is inserted at the end of each song automatically, can be removed from the sound effect. 1 Press M.C. to select the desired setting. ON (on)—OFF (off) 3 Turn M.C. to select the system menu function. Once selected, the following system menu functions can be adjusted. 1 Press M.C. to display the main menu. 2 Turn M.C. to change the menu option and press to select SYSTEM. You can set the clock to display even if the unit is turned off. 1 Press M.C. to select the desired setting. ON (clock display)—Elapsed time (elapsed time display)—OFF (clock off) ! Only for DEH-X9650SD You can switch the function by pressing CLK. Auto PI (auto PI seek) 16 En <QRD3229-A>16 Black plate (17,1) Section Using this unit Warning tone (warning tone setting) If the front panel is not detached from the head unit within four seconds of turning off the ignition, a warning tone sounds. You can turn off the warning tone. 1 Press M.C. to turn the warning tone on or off. AUX (auxiliary input) Activate this setting when using an auxiliary device connected to this unit. 1 Press M.C. to turn AUX on or off. BRIGHTNESS (brightness adjustment) You can use this setting to adjust the display brightness. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting. Adjustment range: 5 to 1 Contrast (display contrast setting) 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to adjust the contrast level. 0 to 15 is displayed as the level is increased or decreased. Ever-scroll (scroll mode setting) When ever scroll is set to ON, recorded text information scrolls continuously in the display. Set to OFF if you prefer the information to scroll just once. 1 Press M.C. to turn the ever scroll on or off. BT AUDIO (Bluetooth audio activation) You need to activate the BT Audio source in order to use a Bluetooth audio player. 1 Press M.C. to turn the BT Audio source on or off. Clear memory (clearing the Bluetooth device data stored on this unit) Bluetooth device data stored on this unit can be cleared. To protect your personal information, clear the device memory before you pass the unit on to someone else. The following information will be deleted. Device list/PIN code/call history/phone book 1 Press M.C. to show the confirmation display. Clear memory YES is displayed. Clearing memory is now on standby. If you do not want to clear the Bluetooth device data stored on this unit, turn M.C. to display Cancel and press it again to select. 2 Press M.C. to clear the memory. Cleared is displayed and the Bluetooth device data is cleared. ! While this function is in use, do not turn off the engine. BT Version Info. (Bluetooth version display) You can display the system versions of this unit and of Bluetooth module. APP CONNECT MODE (APP connect mode setting) Select an appropriate option for your connected device. 1 Press M.C. to select the desired setting. Wired (for iPhone)—Bluetooth (for smartphone) ! This setting is not available when the source is set to App. Set up menu 1 Press and hold SRC/OFF until the unit turns off. 2 Press M.C. to display the main menu. 3 Turn M.C. to change the menu option and press to select SETUP. 4 Turn M.C. to select the set up menu function. Once selected, the following set up menu functions can be adjusted. ! Software Update is not available for DEHX9650SD and DEH-X7650SD. 02 Software Update (updating the software) This function is used to update this unit with the latest Bluetooth software. For about Bluetooth software and updating, refer to our website. ! Never turn the unit off while the Bluetooth software is being updated. 1 Press M.C. to start updating. Follow the on-screen instructions to finish updating the Bluetooth software. English The unit can automatically search for a different station with the same programming, even during preset recall. 1 Press M.C. to turn Auto PI seek on or off. Using this unit FM step (FM tuning step) 1 Press M.C. to select the FM tuning step. 100kHz (100 kHz)—50kHz (50 kHz) System menu AM step (AM tuning step) 1 Press and hold SRC/OFF until the unit turns off. 1 Press M.C. to select the AM tuning step. 10kHz (10 kHz)—9kHz (9 kHz) 2 S/W control (rear output and subwoofer setting) 3 Turn M.C. to change the menu option and press to select SYSTEM. This unit’s rear output (rear speaker leads output and RCA rear output) can be used for full-range speaker (Rear SP :F.Range) or subwoofer (Rear SP :S/W) connection. If you switch the rear output setting to Rear SP :S/W, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliary amp. 1 Press M.C. to switch the rear output setting. ! When no subwoofer is connected to the rear output, select Rear SP :F.Range (fullrange speaker). ! When a subwoofer is connected to the rear output, select Rear SP :S/W (subwoofer). ! Even if you change this setting, there will be no output unless you turn the subwoofer output on (refer to Subwoofer1 (subwoofer on/off setting) on page 14). ! If you change this setting, subwoofer output in the audio menu will return to the factory settings. ! Both rear speaker lead outputs and RCA rear output are switched simultaneously in this setting. Press M.C. to display the main menu. 4 Turn M.C. to select the system menu function. For details, refer to System menu on page 16. Using an AUX source 1 Insert the stereo mini plug into the AUX input jack. 2 Press SRC/OFF to select AUX as the source. Note AUX cannot be selected unless the auxiliary setting is turned on. For more details, refer to AUX (auxiliary input) on page 17. Turning the display off or on % Press and hold MIX/DISP OFF until the display turns on or off. En <QRD3229-A>17 17 Black plate (18,1) Section Using this unit 02 Installation 03 If an unwanted display appears Turn off the unwanted display using the procedures listed below. 1 Press M.C. to display the main menu. 2 Turn M.C. to change the menu option and press to select SYSTEM. 3 Turn M.C. to display DEMO OFF and press to select. 4 Turn M.C. to switch to YES. 5 Press M.C. to select. Connections WARNING ! Use speakers over 50 W (output value) and between 4 W to 8 W (impedance value). Do not use 1 W to 3 W speakers for this unit. ! The black cable is ground. When installing this unit or power amp (sold separately), make sure to connect the ground wire first. Ensure that the ground wire is properly connected to metal parts of the car’s body. The ground wire of the power amp and the one of this unit or any other device must be connected to the car separately with different screws. If the screw for the ground wire loosens or falls out, it could result in fire, generation of smoke or malfunction. Ground wire Other devices (Another electronic device in the car) POWER AMP Metal parts of car’s body F O N OF Important ! When installing this unit in a vehicle without an ACC (accessory) position on the ignition switch, failure to connect the red cable to the terminal that detects operation of the ignition key may result in battery drain. T 18 STAR ACC position No ACC position ! Use this unit with a 12-volt battery and negative grounding only. Failure to do so may result in a fire or malfunction. ! To prevent a short-circuit, overheating or malfunction, be sure to follow the directions below. — Disconnect the negative terminal of the battery before installation. — Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. Wrap adhesive tape around wiring that comes into contact with metal parts to protect the wiring. — Place all cables away from moving parts, such as the shift lever and seat rails. — Place all cables away from hot places, such as near the heater outlet. — Do not connect the yellow cable to the battery by passing it through the hole to the engine compartment. — Cover any disconnected cable connectors with insulating tape. — Do not shorten any cables. — Never cut the insulation of the power cable of this unit in order to share the power with other devices. The current capacity of the cable is limited. — Use a fuse of the rating prescribed. — Never wire the negative speaker cable directly to ground. — Never band together negative cables of multiple speakers. ! When this unit is on, control signals are sent through the blue/white cable. Connect this cable to the system remote control of an external power amp or the vehicle’s auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power supply terminal. ! Never connect the blue/white cable to the power terminal of an external power amp. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Doing so may result in battery drain or a malfunction. En <QRD3229-A>18 Black plate (19,1) Section Installation Installation This unit 45 7 8 1 L 2 4 F f 5 R 9 3 6 7 8 9 a b c d g c 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a b c Antenna input 15 cm Fuse (10 A) Power cord input Wired remote input Hard-wired remote control adapter can be connected (sold separately). Microphone input (DEH-X9650BT and DEHX8650BT only) Microphone (DEH-X9650BT and DEHX8650BT only) 4m Rear output Front output Subwoofer output USB port 2 (DEH-X9650BT and DEH-X9650SD only) USB port 1 USB cable 1.5 m h e f g h i i Perform these connections when using a subwoofer without the optional amplifier. 1 L R 2 4 F j SW 3 6 7 8 9 a b c d e f g h i 1 2 3 4 5 6 7 8 j k k a l m c l To power cord input Left Right Front speaker Rear speaker White White/black Gray m b d Gray/black Green Green/black Violet Violet/black Black (chassis ground) Connect to a clean, paint-free metal location. Yellow Connect to the constant 12 V supply terminal. Red Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC). Blue/white Connect to system control terminal of the power amp or auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). Orange/white Connect to lighting switch terminal. Subwoofer (4 W) When using a subwoofer of 70 W (2 W), be sure to connect the subwoofer to the violet and violet/black leads of this unit. Do not connect anything to the green and green/ black leads. Not used. Subwoofer (4 W) × 2 Notes ! When using a two-speaker system, do not connect anything to speaker leads that are not connected to a speaker. ! Change the set up menu of this unit. Refer to S/W control (rear output and subwoofer setting) on page 17. The subwoofer output of this unit is monaural. Power amp (sold separately) Perform these connections when using the optional amplifier. 3 1 English 23 ba R Perform these connections when not connecting a rear speaker lead to a subwoofer. 6 1 9 a b c d e Power cord 03 2 5 6 7 3 2 1 9 3 2 1 7 4 5 8 9 1 System remote control Connect to Blue/white cable. 2 Power amp (sold separately) 3 Connect with RCA cables (sold separately) 4 To Rear output 5 Rear speaker 6 To Front output 7 Front speaker 8 To subwoofer output 9 Subwoofer Installation Important ! Check all connections and systems before final installation. ! Do not use unauthorized parts as this may cause malfunctions. ! Consult your dealer if installation requires drilling of holes or other modifications to the vehicle. ! Do not install this unit where: — it may interfere with operation of the vehicle. — it may cause injury to a passenger as a result of a sudden stop. En <QRD3229-A>19 19 Black plate (20,1) Section Installation 03 Installation ! The semiconductor laser will be damaged if it overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet. ! Optimum performance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 60°. 2 Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place. Removing the unit 1 Remove the trim ring. 1 60° 2 ! When installing, to ensure proper heat dispersal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents. DIN Rear-mount Leave ample 5 cm space 5 cm 5cm cm 1 Trim ring 2 Notched tab ! Releasing the front panel allows easier access to the trim ring. ! When reattaching the trim ring, point the side with the notched tab down. 1 Dashboard 2 Mounting sleeve # Make sure that the unit is installed securely in place. An unstable installation may cause skipping or other malfunctions. 1 Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match. 2 Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place. CAUTION It is extremely dangerous to allow the microphone lead to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install the unit in such a way that it will not obstruct driving. Notes ! Install the microphone in a position and orientation that will enable it to pick up the voice of the person operating the system. ! Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle. When installing the microphone on the sun visor 1 Fit the microphone lead into the groove. 1 3 Pull the unit out of the dashboard. 2 DIN front/rear mount This unit can be properly installed using either front-mount or rear-mount installation. Use commercially available parts when installing. DIN Front-mount 1 Insert the mounting sleeve into the dashboard. For installation in shallow spaces, use the supplied mounting sleeve. If there is enough space, use the mounting sleeve that came with the vehicle. 20 2 1 Microphone lead 2 Groove Tighten two screws on each side. 3 1 2 1 Truss screw (5 mm × 8 mm) 2 Mounting bracket 3 Dashboard or console Removing and re-attaching the front panel You can remove the front panel to protect your unit from theft. For details, refer to Attaching the front panel on page 4. 2 Install the microphone clip on the sun visor. With the sun visor up, install the microphone clip. (Lowering the sun visor reduces the voice recognition rate.) Installing the microphone Only for DEH-X9650BT and DEH-X8650BT En <QRD3229-A>20 Black plate (21,1) Section Installation Additional information 1 1 2 Troubleshooting Symptoms are written in bold and causes in regular, non-indented text. Regular, indented text is used to indicate actions to be taken. The display automatically returns to the ordinary display. You did not perform any operation within about 30 seconds. Perform operation again. 1 Microphone clip When installing the microphone on the steering column 1 Detach the microphone base from the microphone clip. To detach the microphone base from the microphone clip, slide the microphone base. 1 Double-sided tape 2 Install the microphone on the rear side of the steering column. Adjusting the microphone angle The repeat play range changes unexpectedly. Depending on the repeat play range, the selected range may change when another folder or track is being selected or during fast forwarding/reversing. Select the repeat play range again. A subfolder is not played back. Subfolders cannot be played when Folder repeat (folder repeat) is selected. Select another repeat play range. 1 NO XXXX appears when a display is changed (NO TITLE, for example). 2 3 1 Microphone 2 Microphone clip 3 Microphone base There is no embedded text information. Switch the display or play another track/file. The unit is malfunctioning. There is interference. You are using a device, such as a cellular phone, that may cause audible interference. Move electrical devices that may be causing the interference away from the unit. The sound from the Bluetooth audio source is not played back. There is a call in progress on a Bluetooth connected cellular phone. The sound will be played back when the call is terminated. A Bluetooth connected cellular phone is currently being operated. Do not use the cellular phone at this time. A call was made with a Bluetooth connected cellular phone and then immediately terminated. As a result, communication between this unit and the cellular phone was not terminated properly. Reconnect the Bluetooth connection between this unit and the cellular phone. English 2 Install the microphone on the steering column. 03 The Bluetooth device cannot be paired with this unit. The information for this unit registered to the Bluetooth device, or that for the Bluetooth device registered to this unit, was deleted somehow. Delete the information for this unit registered to the Bluetooth device and that for the Bluetooth device registered to this unit, if not deleted already. Then, try pairing the Bluetooth device to this unit again. Error messages When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to note the error message. Error messages are written in bold and causes in regular, non-indented text. Regular, indented text is used to indicate actions to be taken. Common AMP ERROR This unit fails to operate or the speaker connection is incorrect; the protective circuit is activated. Check the speaker connection. If the message fails to disappear even after the engine is switched off/on, contact your dealer or an authorized Pioneer Service Station for assistance. En <QRD3229-A>21 21 Black plate (22,1) Appendix Additional information Additional information ERROR SKIPPED NOT COMPATIBLE The device in use does not support voice recognition. Switch to a device that does support voice recognition. The inserted disc contains DRM protected files. The protected files are skipped. The connected USB device is not supported by this unit. ! Connect a USB Mass Storage Class compliant device. ! Disconnect your device and replace it with a compatible USB storage device. CD player PROTECT All the files on the inserted disc are embedded with DRM. Replace the disc. ERROR-07, 11, 12, 17, 30 The disc is dirty. Clean the disc. The disc is scratched. Replace the disc. External storage device (USB, SD)/iPod NO DEVICE No USB storage device or iPod is connected. Connect a compatible USB storage device/iPod. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 There is an electrical or mechanical error. Turn the ignition switch OFF and back ON, or switch to a different source, then back to the CD player. ERROR-15 The inserted disc is blank. Replace the disc. ERROR-23 Unsupported CD format. Replace the disc. FORMAT READ Sometimes there is a delay between the start of playback and when you start to hear any sound. Wait until the message disappears and you hear sound. NO AUDIO There are no songs. Transfer the audio files to the USB storage device and connect. The connected USB storage device has security enabled. Follow the USB storage device instructions to disable the security. SKIPPED The connected USB storage device contains DRM protected files. The protected files are skipped. NO AUDIO The inserted disc does not contain any playable files. Replace the disc. 22 PROTECT All the files on the connected USB storage device are embedded with DRM. Replace the USB storage device. ERROR-23 Non-compatible SD storage device Remove your device and replace it with a compatible SD storage device. USB storage device was not formatted with FAT12, FAT16 or FAT32. USB storage device should be formatted with FAT12, FAT16 or FAT32. CHECK USB ERROR-60 The USB connector or USB cable has shortcircuited. Check that the USB connector or USB cable is not caught in something or damaged. The database failed to save. Perform one of the following operations. –Turn the ignition switch OFF and back ON. –Turn the source OFF and then back ON. –Disconnect the USB storage device. FORMAT READ Sometimes there is a delay between the start of playback and when you start to hear any sound. Wait until the message disappears and you hear sound. iPod failure. Disconnect the cable from the iPod. Once the iPod’s main menu is displayed, reconnect the iPod and reset it. CHECK USB The connected USB storage device consumes more than maximum allowable current. Disconnect the USB storage device and do not use it. Turn the ignition switch to OFF, then to ACC or ON and then connect only compliant USB storage devices. ERROR-16 The iPod firmware version is old. Update the iPod version. iPod failure. Disconnect the cable from the iPod. Once the iPod’s main menu is displayed, reconnect the iPod and reset it. CHECK USB The iPod operates correctly but does not charge. Make sure the connection cable for the iPod has not shorted out (e.g., not caught in metal objects). After checking, turn the ignition switch OFF and back ON, or disconnect the iPod and reconnect. ERROR-19 STOP There are no songs in the current list. Select a list that contains songs. Not found No related songs. Transfer songs to the iPod. Communication failed. Perform one of the following operations. –Turn the ignition switch OFF and back ON. –Disconnect or eject the external storage device. –Change to a different source. Then, return to the USB or SD source. En <QRD3229-A>22 Black plate (23,1) Appendix Additional information Bluetooth device The power failed for the Bluetooth module of this unit. Turn the ignition switch OFF and then to ACC or ON. If the error message is still displayed after performing the above action, please contact your dealer or an authorized Pioneer Service Station. Handling guidelines Discs and player Use only discs that feature either of the following two logos. No BT device. Go to BT MENU to register. Use 12-cm discs. No Bluetooth device found. Follow the instructions that appear on the screen. Use only conventional, fully circular discs. Bluetooth connection failed. Follow the instructions that appear on the screen. Firmly secure the USB storage device when driving. Do not let the USB storage device fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. Road shocks may interrupt disc playback. Depending on the USB storage device, the following problems may occur. ! The device may cause audible interference when you are listening to the radio. When using discs that can be printed on label surfaces, check the instructions and the warnings of the discs. Depending on the discs, inserting and ejecting may not be possible. Using such discs may result in damage to this equipment. Application BT error. Press BAND key to retry. Playback of discs may not be possible because of disc characteristics, disc format, recorded application, playback environment, storage conditions, and so on. The following types of discs cannot be used with this unit: ! DualDiscs ! 8-cm discs: Attempts to use such discs with an adapter may cause the unit to malfunction. ! Oddly shaped discs Do not attach commercially available labels or other materials to the discs. ! The discs may warp making the disc unplayable. ! The labels may come off during playback and prevent ejection of the discs, which may result in damage to the equipment. External storage device (USB, SD) Do not leave the external storage device (USB, SD) in places with high temperatures. Check your App. Press BAND key to retry. Connection to the application failed. Follow the instructions that appear on the screen. ! Discs other than CDs ! Damaged discs, including discs that are cracked, chipped or warped ! CD-R/RW discs that have not been finalized Start up and play your Application. Do not touch the recorded surface of the discs. The application has not started running yet. Follow the instructions that appear on the screen. Store discs in their cases when not in use. Depending on the external storage device (USB, SD), the following problems may occur. ! Operations may vary. ! The storage device may not be recognized. ! Files may not be played back properly. USB storage device Do not attach labels, write on or apply chemicals to the surface of the discs. Connections via USB hub are not supported. To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center. Do not connect anything other than a USB storage device. English ERROR-10 Additional information SD memory card This unit supports only the following types of SD memory cards. ! SD ! miniSD ! microSD ! SDHC Keep the SD memory card out of the reach of children. Should the SD memory card be swallowed, consult a doctor immediately. Do not touch the connectors of the SD memory card directly with your fingers or with any metal device. Do not insert anything other than an SD memory card into the SD card slot. If a metal object (such as a coin) is inserted into the slot, the internal circuits may break and cause malfunctions. When inserting a miniSD or microSD, use an adapter. Do not use an adapter which has metal parts other than the connectors exposed. Do not insert a damaged SD memory card (e.g. warped, label peeled off) as it may not be ejected from the slot. Condensation may temporarily impair the player’s performance. Let it rest for about one hour to adjust to a warmer temperature. Also, wipe any damp discs off with a soft cloth. En <QRD3229-A>23 23 Black plate (24,1) Appendix Additional information Do not try to force an SD memory card into the SD card slot as the card or this unit may be damaged. When ejecting an SD memory card, press it and hold it until it clicks. Take care not to release your finger immediately after you press on the card as the card may shoot out of the slot and cause damage or injury. If the card shoots out of the slot, it may become lost. iPod Firmly secure the iPod when driving. Do not let the iPod fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. About iPod settings ! When an iPod is connected, this unit changes the EQ (equalizer) setting of the iPod to off in order to optimize the acoustics. When you disconnect the iPod, the EQ returns to the original setting. ! You cannot set Repeat to off on the iPod when using this unit. Repeat is automatically changed to All when the iPod is connected to this unit. Incompatible text saved on the iPod will not be displayed by the unit. CAUTION Do not leave the discs/external storage device (USB, SD) or iPod in places with high temperatures. Additional information Compressed audio compatibility (disc, USB, SD) WMA AAC Compatible format: AAC encoded by iTunes File extension: .m4a File extension: .wma Sampling frequency: 11.025 kHz to 48 kHz Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384 kbps (VBR) Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps, VBR Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz AAC file bought from the iTunes Store (.m4p file extension): Not compatible Windows Mediaä Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream with video: Not compatible MP3 File extension: .mp3 Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz for emphasis) Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority over Version 1.x.) M3u playlist: Not compatible Apple Lossless: Not compatible Supplemental information Only the first 32 characters can be displayed as a file name (including the file extension) or a folder name. This unit may not work properly depending on the application used to encode WMA files. There may be a slight delay at the start of playback of audio files embedded with image data or audio files stored on a USB storage device that has numerous folder hierarchies. Disc MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Not compatible WAV Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.) Playable folders: up to 99 File extension: .wav Playable files: up to 999 Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet Multi-session playback: Compatible Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM) ! You cannot use this function with USB MTP. 24 Packet write data transfer: Not compatible External storage device (USB, SD) Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.) Playable folders: up to 1 500 Playable files: up to 15 000 Playback of copyright-protected files: Not compatible Partitioned external storage device (USB, SD): Only the first playable partition can be played. There may be a slight delay when starting playback of audio files on a USB storage device with numerous folder hierarchies. SD memory card There is no compatibility for Multi Media Cards (MMC). Compatibility with all SD memory cards is not guaranteed. This unit is not compatible with SD-Audio. CAUTION ! Pioneer accepts no responsibility for data lost on USB memory/USB portable audio players/SD memory cards/SDHC memory cards, even if that data is lost while this unit is used. ! Pioneer cannot guarantee compatibility with all USB mass storage devices and assumes no responsibility for any loss of data on media players, smart phones, or other devices while using this product. Regardless of the length of blank sections between the songs from the original recording, compressed audio discs play with a short pause between songs. En <QRD3229-A>24 Black plate (25,1) Appendix Additional information iPod compatibility Depending on the generation or version of the iPod, some functions may not be available. Operations may vary depending on the software version of iPod. Users of iPod with the Lightning Connector should use the Lightning to USB Cable (supplied with iPod). Users of iPod with the Dock Connector should use CD-IU51. For details, consult your dealer. About the file/format compatibility, refer to the iPod manuals. Audiobook, Podcast: Compatible For USB portable audio players, the sequence is different and depends on the player. CAUTION Pioneer accepts no responsibility for data lost on the iPod, even if that data is lost while this unit is used. Sequence of audio files The user cannot assign folder numbers and specify playback sequences with this unit. Example of a hierarchy 01 02 03 04 05 : Folder : Compressed audio file 01 to 05: Folder number 1 to 6: Playback sequence Bluetooth profiles In order to use Bluetooth wireless technology, devices must be able to interpret certain profiles. This unit is compatible with the following profiles. ! GAP (Generic Access Profile) ! OPP (Object Push Profile) ! HFP (Hands Free Profile) 1.5 ! PBAP (Phone Book Access Profile) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3 ! SPP (Serial Port Profile) 1.1 Copyright and trademark Bluetooth Folder selection sequence or other operation may differ depending on the encoding or writing software. The Bluetoothâ word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by PIONEER CORPORATION is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. External storage device (USB, SD) iTunes The playback sequence is the same as the recorded sequence in the external storage device (USB, SD). To specify the playback sequence, the following method is recommended. 1 Create a file name that includes numbers that specify the playback sequence (e.g., 001xxx.mp3 and 099yyy.mp3). 2 Put those files into a folder. 3 Save the folder that contains the files to the external storage device (USB, SD). However, depending on the system environment, you may not be able to specify the playback sequence. Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Disc MP3 Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue-generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broadcasting/ streaming via internet, intranets and/or other networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An independent license for such use is required. For details, please visit http://www.mp3licensing.com. English This unit supports only the following iPod models. Made for ! iPod touch (5th generation) ! iPod touch (4th generation) ! iPod touch (3rd generation) ! iPod touch (2nd generation) ! iPod touch (1st generation) ! iPod classic ! iPod with video ! iPod nano (7th generation) ! iPod nano (6th generation) ! iPod nano (5th generation) ! iPod nano (4th generation) ! iPod nano (3rd generation) ! iPod nano (2nd generation) ! iPod nano (1st generation) ! iPhone 5 ! iPhone 4S ! iPhone 4 ! iPhone 3GS ! iPhone 3G ! iPhone Additional information WMA Windows Media is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from Microsoft Licensing, Inc. SD memory card SD Logo is a trademark of SD-3C, LLC. miniSD Logo is a trademark of SD-3C, LLC. microSD Logo is a trademark of SD-3C, LLC. SDHC Logo is a trademark of SD-3C, LLC. iPod & iPhone iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Lightning is a trademark of Apple Inc. “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. Androidä Android is a trademark of Google Inc. MIXTRAX MIXTRAX is a trademark of the PIONEER CORPORATION. En <QRD3229-A>25 25 Black plate (26,1) Appendix Additional information Specifications Additional information Bass boost: Gain ................................ +12 dB to 0 dB WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM (Non-compressed) CD player FM tuner System ............................ Usable discs .................... Signal-to-noise ratio ......... Number of channels ........ MP3 decoding format ...... WMA decoding format ..... Frequency range .............. 87.5 MHz to 108.0 MHz Usable sensitivity ............. 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono, S/N: 30 dB) Signal-to-noise ratio ......... 72 dB (IEC-A network) General Rated power source ......... 14.4 V DC (allowable voltage range: 12.0 V to 14.4 V DC) Grounding system ............ Negative type Maximum current consumption ................................... 10.0 A Dimensions (W × H × D): DIN Chassis ............................ 178 mm × 50 mm × 165 mm Nose ................................ 188 mm × 58 mm × 17 mm (DEH-X9650BT/DEH-X9650SD) Nose ................................ 188 mm × 58 mm × 18 mm (DEH-X8650BT/DEH-X7650SD) D Chassis ............................ 178 mm × 50 mm × 165 mm Nose ................................ 170 mm × 46 mm × 17 mm (DEH-X9650BT/DEH-X9650SD) Nose ................................ 170 mm × 46 mm × 18 mm (DEH-X8650BT/DEH-X7650SD) Weight ............................. 1.1 kg Audio Maximum power output ... 50 W × 4 70 W × 1/2 W (for subwoofer) Continuous power output ................................... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz, 5 % THD, 4 W load, both channels driven) Load impedance .............. 4 W to 8 W × 4 4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1 Preout maximum output level ................................... 4.0 V Equalizer (5-Band Graphic Equalizer): Frequency ........................ 100 Hz/315 Hz/1.25 kHz/ 3.15 kHz/8 kHz Gain ................................ ±12 dB HPF: Frequency ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Slope ............................... –12 dB/oct Subwoofer (mono): Frequency ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Slope ............................... –18 dB/oct Gain ................................ +6 dB to –24 dB Phase .............................. Normal/Reverse 26 Compact disc audio system Compact disc 94 dB (1 kHz) (IEC-A network) 2 (stereo) MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch audio) (Windows Media Player) AAC decoding format ....... MPEG-4 AAC (iTunes encoded only) (.m4a) (Ver. 10.7 and earlier) WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM (Non-compressed) USB USB standard specification ................................... USB 2.0 full speed Maximum current supply ................................... 1 A USB Class ....................... MSC (Mass Storage Class) File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32 MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch audio) (Windows Media Player) AAC decoding format ....... MPEG-4 AAC (iTunes encoded only) (.m4a) (Ver. 10.7 and earlier) WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM (Non-compressed) AM tuner Frequency range .............. 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz) 530 kHz to 1 640 kHz (10 kHz) Usable sensitivity ............. 25 µV (S/N: 20 dB) Signal-to-noise ratio ......... 62 dB (IEC-A network) Bluetooth (DEH-X9650BT/DEH-X8650BT) Version ............................ Bluetooth 3.0 certified Output power ................... +4 dBm Maximum (Power class 2) Note Specifications and the design are subject to modifications without notice. SD Compatible physical format ................................... Version 2.00 Maximum memory capacity ................................... 32 GB (for SD and SDHC) File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32 MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch audio) (Windows Media Player) AAC decoding format ....... MPEG-4 AAC (iTunes encoded only) (.m4a) (Ver. 10.7 and earlier) En <QRD3229-A>26 Black plate (27,1) English En <QRD3229-A>27 27 Black plate (28,1) Sección Índice 01 Antes de comenzar Compatibilidad con iPod 53 Secuencia de archivos de audio Perfiles Bluetooth 54 Copyright y marcas registradas Especificaciones 55 Antes de comenzar Acerca de esta unidad 28 En caso de problemas con el dispositivo 28 Durante el uso de la unidad Unidad principal 29 Mando a distancia 29 Menú de configuración 29 Colocación del panel frontal 30 Funcionamiento básico 30 Uso y cuidado del mando a distancia 31 Operaciones del menú utilizadas frecuentemente 31 Radio 31 CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenamiento externos (USB, SD) 33 iPod 36 Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth 37 Uso de las aplicaciones del dispositivo conectado 40 Ajustes de audio 41 Uso de diferentes visualizaciones de fondo 42 Selección de la iluminación en color 42 Personalización de la iluminación en color 43 Sobre MIXTRAX 43 Menú del sistema 44 Menú de configuración 45 Menú del sistema 45 Uso de una fuente AUX 45 Encendido y apagado de la pantalla 45 Si aparece un display no deseado 45 Instalación Conexiones 46 Instalación 48 Instalación del micrófono 49 Información adicional Solución de problemas 50 Mensajes de error 50 Pautas para el manejo 51 Compatibilidad con audio comprimido (disco, USB, SD) 52 28 54 54 Gracias por haber adquirido este producto PIONEER Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro. Acerca de esta unidad ! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior. ! Evite la exposición a la humedad. PRECAUCIÓN Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de láser, IEC 60825-1:2007. PRODUCTO LASER CLASE 1 ADVERTENCIA ! No trate de instalar o reparar este producto usted mismo. La instalación o la reparación de este producto por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros. ! No intente utilizar la unidad mientras esté conduciendo. Asegúrese de salir de la carretera y aparcar su vehículo en un lugar seguro antes de intentar utilizar los controles del dispositivo. En caso de problemas con el dispositivo Si esta unidad no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano. La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. PRECAUCIÓN ! Evite que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. Es <QRD3229-A>28 Black plate (29,1) Sección Durante el uso de la unidad Unidad principal Durante el uso de la unidad 4 DEH-X9650BT/DEH-X9650SD 1 2 3 4 5 Mando a distancia (lista) 5 6 c 9 m Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm) 7 UP/DOWN (arriba/abajo) 8 MIX/DISP OFF 9 BAND/ l 1 k e d DEH-X8650BT/DEH-X7650SD 1 a 92 d c f VOLUME Pulse para aumentar o disminuir el volumen. g MUTE Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silenciamiento. b MULTI-CONTROL (M.C.) c Ranura de carga de discos h a/b/c/d Pulse estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se utilizan para controlar las funciones. d h (expulsar) e Ranura para la tarjeta de memoria SD Extraiga el panel delantero para acceder a la ranura de la tarjeta de memoria SD. b 8 7 65 PRECAUCIÓN Utilice un cable USB Pioneer para conectar un dispositivo de almacenamiento USB. Si conecta el dispositivo directamente podría ser peligroso pues se podría salir. i AUDIO DEH-X9650SD/DEH-X7650SD Pulse para seleccionar una función de audio. e 1 SRC/OFF 2 LEVER 3 /DISP DEH-X9650BT/DEH-X8650BT Pulse para terminar una llamada, rechazar una llamada entrante o rechazar una llamada en espera mientras atiende otra llamada. j DISP/SCRL Pulse este botón para seleccionar diferentes visualizaciones. LIST/ENTER Pulse para visualizar la lista según la fuente. Cuando esté en el menú de funcionamiento, pulse para controlar las funciones. Menú de configuración 1 Una vez instalada la unidad, gire la llave de encendido hasta la posición ON. Aparecerá Set up. 2 Pulse M.C. para cambiar a YES. # El menú de configuración desaparece si no utiliza la unidad durante 30 segundos. # Si prefiere dejar la configuración para más tarde, gire M.C. para cambiar a NO. 3 34 DEH-X9650BT/DEH-X8650BT Pulse para comenzar a hablar con la persona que llama utilizando el teléfono. FUNCTION DEH-X9650SD/DEH-X7650SD Pulse para seleccionar las funciones. m DEH-X9650SD CLK DEH-X7650SD APP l j (iPod) DEH-X9650BT/DEH-X8650BT (teléfono) a g h i e Pulse este botón para pausar o reanudar. Español 6 7 k f DEH-X9650BT/DEH-X9650SD Botón de apertura DEH-X8650BT/DEH-X7650SD Botón de soltar b a 98 02 Pulse M.C. para seleccionarlo. 4 Para configurar el menú, siga estos pasos. Para avanzar a la siguiente opción del menú debe confirmar primero su selección. Language select (idiomas múltiples) Para su comodidad, esta unidad tiene la opción de diferentes idiomas. Puede seleccionar el idioma deseado. 1 Gire M.C. para seleccionar el idioma deseado. English—Español—Português 2 Pulse M.C. para confirmar la selección. Es <QRD3229-A>29 29 Black plate (30,1) Sección Durante el uso de la unidad 02 Calendar (ajuste de la fecha) Contrast (ajuste de contraste de pantalla) 1 2 3 4 5 6 1 Gire M.C. para ajustar el nivel de contraste. Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o disminuye el nivel. 2 Pulse M.C. para confirmar la selección. Aparecerá Quit. Gire M.C. para cambiar el año. Pulse M.C. para seleccionar el día. Gire M.C. para cambiar el día. Pulse M.C. para seleccionar el mes. Gire M.C. para cambiar el mes. Pulse M.C. para confirmar la selección. Clock Setting (ajuste del reloj) 1 2 3 4 Gire M.C. para ajustar la hora. Presione M.C. para seleccionar el minuto. Gire M.C. para ajustar el minuto. Pulse M.C. para seleccionar la anotación de la hora. 5 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24 horas) 6 Pulse M.C. para confirmar la selección. FM step (paso de sintonía de FM) Utilice FM step para ajustar las opciones de paso de sintonía FM (ajustes del paso de búsqueda). 1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía de FM. 100kHz (100 kHz)—50kHz (50 kHz) 2 Pulse M.C. para confirmar la selección. ! El paso de sintonía manual está fijado en 50 kHz. AM step (paso de sintonía de AM) Utilice AM step para ajustar las opciones de paso de sintonía AM (paso de búsqueda y ajustes del paso de búsqueda manual). 1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía de AM. 10kHz (10 kHz)—9kHz (9 kHz) 2 Pulse M.C. para confirmar la selección. 30 Durante el uso de la unidad 5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y seleccione YES. # Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire M.C. para cambiar a NO. 6 Pulse M.C. para seleccionarlo. Notas ! Se pueden configurar las opciones del menú desde el menú del sistema y el menú de configuración. Si desea más información sobre los ajustes, consulte Menú del sistema en la página 44 y Menú de configuración en la página 45. ! Si desea cancelar el menú de configuración, pulse SRC/OFF. Colocación del panel frontal Importante ! Maneje con cuidado el panel frontal cuando lo quite o ponga. ! Evite someter el panel delantero a impactos excesivos. ! Mantenga el panel delantero alejado de la luz solar directa y no lo exponga a altas temperaturas. ! Para evitar que el dispositivo o el interior del vehículo sufran daños, retire todos los cables o dispositivos conectados al panel delantero antes de extraerlo. DEH-X9650BT/DEH-X9650SD DEH-X8650BT/DEH-X7650SD Extracción del panel frontal 1 Pulse el botón de apertura para abrir el panel frontal. 2 Sujete el lado izquierdo del panel frontal y retírelo con cuidado. No sujete el panel frontal con fuerza ni permita que caiga. Evite que entre en contacto con agua u otros líquidos para que no sufra daños permanentes. 3 Coloque siempre el panel frontal en la funda o bolsa protectora. Extracción del panel frontal 1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel delantero. 2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M) y tire de él hacia usted (N). Colocación del panel delantero 1 Vuelva a colocar el panel frontal; para ello, sujételo verticalmente respecto a la unidad y encájelo con firmeza en los ganchos de montaje. 3 Coloque siempre el panel frontal en la funda o bolsa protectora. Colocación del panel delantero 1 Deslice el panel hacia la izquierda. 2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta que se asiente firmemente. Si aplica una fuerza excesiva para fijar el panel delantero, puede que resulte dañado el panel delantero o la unidad principal. Funcionamiento básico Encendido de la unidad 1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad. Apagado de la unidad 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. Es <QRD3229-A>30 Black plate (31,1) Sección Durante el uso de la unidad Ajuste del volumen 1 Gire M.C. para ajustar el volumen. Notas ! Si hay un iPod conectado y se selecciona una fuente diferente a App, se podrá cambiar a App pulsando APP. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extenderá cuando se encienda el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente. ! Cuando hay dos dispositivos de almacenamiento USB conectados a la unidad y quiere cambiar entre ellos para reproducirlos, desconecte primero la comunicación del dispositivo de almacenamiento USB antes de continuar. ! Si se conectan ambos USB1/iPod1 y USB2/ iPod2 a la vez, utilice un cable USB de Pioneer (CD-U50E) adicionalmente al cable USB de Pioneer habitual. Uso y cuidado del mando a distancia Uso del mando a distancia 1 Apunte el mando a distancia hacia la carátula para hacer funcionar la unidad. Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja. Reemplazo de la batería 1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia. 2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta. ! En el caso de que se produzcan fugas de la pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva. ! Para desechar las pilas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! Si la pila se sustituye de forma incorrecta, existe cierto riesgo de explosión. Reemplácela sólo por una del mismo tipo o equivalente. ! No manipule la batería con herramientas metálicas. ! No guarde la pila junto a objetos metálicos. Radio Funcionamiento básico 1 23 4 5 6 Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Operaciones del menú utilizadas frecuentemente ! Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato. ! Las pilas o baterías no deben exponerse a altas temperaturas ni fuentes de calor como el sol, el fuego, etc. 02 Retorno a la visualización anterior Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/ categoría de un nivel superior) 1 Pulse /DISP. 89 Selección de una función o lista 1 Pulse M.C. o LEVER. ! En este manual, “Gire M.C.” se utiliza para describir la operación utilizada para seleccionar una función o lista. a RDS 1 23 4 5 6 7 b No RDS o AM 1 2 3 4 5 6 Retorno a la visualización normal 1 Pulse BAND/ . Para volver a la pantalla normal desde la lista/categoría 1 Pulse BAND/ . 7 Español Selección de una fuente 1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre: DEH-X9650BT Radio—CD—USB1/iPod1—App 1 (aplicación1)—USB2/iPod2—App 2 (aplicación2)— SD—AUX—BT Audio DEH-X9650SD Radio—CD—USB1/iPod1—App 1 (aplicación1)—USB2/iPod2—App 2 (aplicación2)— SD—AUX DEH-X8650BT Radio—CD—USB/iPod—App (aplicación)— SD—AUX—BT Audio DEH-X7650SD Radio—CD—USB/iPod—App (aplicación)— SD—AUX Durante el uso de la unidad 7 8 9 a b Indicador de banda Indicador News Indicador Traffic Announce Indicador 5 (estéreo) Indicador del número de presintonía Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada. Indicador de nivel de señal Indicador TEXT Aparece cuando se recibe el radio texto. Indicador de etiqueta PTY Nombre del servicio de programa Indicador de frecuencia Es <QRD3229-A>31 31 Black plate (32,1) Sección Durante el uso de la unidad 02 Selección de una banda 1 Pulse BAND/ hasta que se visualice la banda deseada (FM-1, FM-2 y FM-3 para FM o AM). Sintonización manual (paso a paso) 1 Gire LEVER. ! Para utilizar esta función, seleccione Manual (sintonización manual) en Tuning Mode. Cambio de emisoras presintonizadas 1 Gire LEVER. ! Para utilizar esta función, seleccione Preset (canal presintonizado) en Tuning Mode. Búsqueda 1 Gire y mantenga LEVER pulsado. ! Al girar y mantener pulsado LEVER, se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte LEVER. Nota Para obtener detalles sobre Tuning Mode, consulte Tuning Mode (ajuste de sintonización de la PALANCA) en la página 33. Uso de la búsqueda PI Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción se deteriora, la unidad buscará automáticamente otra emisora con la misma programación. Durante la búsqueda aparece PI SEEK y el sonido se silencia. Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas Cuando no se puede acceder a las emisoras presintonizadas, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la llamada de las emisoras presintonizadas. 32 Durante el uso de la unidad ! El ajuste predefinido de la función de búsqueda PI está desactivado. Consulte Auto PI (búsqueda PI automática) en la página 44. Almacenamiento y recuperación de emisoras para cada banda 1 Pulse (lista). Se visualiza la pantalla de ajuste de presintonías. 2 Utilice M.C. para guardar la frecuencia seleccionada en la memoria. Gire el control para cambiar el número de presintonía. Manténgalo pulsado para guardarlo. 3 Utilice M.C. para seleccionar la emisora deseada. Gire el control para cambiar de emisora. Pulse para seleccionar. # Todas las emisoras almacenadas para las bandas FM se pueden recuperar desde cada banda FM independiente. # También puede cambiar la emisora presionando UP o DOWN. Cambio de la visualización RDS RDS (sistema de datos de radio) contiene información digital que ayuda a buscar emisoras de radio. % Pulse /DISP. Nombre de frecuencia/PTY o de programa—título de la canción y nombre del intérprete Notas ! Si no se puede adquirir el nombre del servicio de programa, se visualizará la frecuencia en su lugar. Si se detecta el nombre del servicio de programa, se visualizará el nombre del servicio de programa. ! Dependiendo de la banda, puede cambiarse la información de texto. Uso del radio texto Visualización de radio texto Se puede visualizar el radio texto que se acaba de recibir y los tres radio textos más recientes. pulsado (lista) para visualizar el 1 Mantenga texto de radio. ! Cuando no se recibe radio texto, se visualiza NO TEXT en el display. 2 Gire LEVER hacia la izquierda o la derecha para recuperar los tres textos de radio más recientes. 3 Pulse UP o DOWN para desplazarse por los datos. Almacenamiento y recuperación de radio texto Se pueden almacenar los datos de hasta seis transmisiones de radio texto en las teclas RT MEMO 1 a RT MEMO 6. 1 Acceda al radio texto que desea almacenar en la memoria. (lista). 2 Pulse Se visualiza la pantalla de ajuste de presintonías. 3 Utilice LEVER para guardar el texto de radio seleccionado. Gire el control para cambiar el número de presintonía. Mantenga M.C. pulsado para guardarlo. 4 Utilice LEVER para seleccionar el texto de radio deseado. Gire el control para cambiar el texto de radio. Pulse M.C. para seleccionarlo. ! El sintonizador almacena automáticamente las tres últimas transmisiones con radio texto recibidas, reemplazando el texto más antiguo con el más reciente. Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. ! Si se selecciona la banda AM, solo estarán disponibles BSM, Local y Tuning Mode. BSM (memoria de las mejores emisoras) BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad de la señal. 1 Pulse M.C. para activar la función BSM. Para cancelar, vuelva a pulsar M.C. Regional (regional) Cuando se usa la función Alternative FREQ, la función regional limita la selección de las emisoras a aquellas que transmiten programas regionales. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función regional. Local (sintonización por búsqueda local) La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una correcta recepción. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para activar o desactivar la función de búsqueda local. 3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 AM: Level 1—Level 2 El ajuste de nivel superior solo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir las emisoras con señales más débiles. PTY search (selección del tipo de programa) Es <QRD3229-A>32 Black plate (33,1) Sección Durante el uso de la unidad Tuning Mode (ajuste de sintonización de la PALANCA) Puede asignarle una función a LEVER en la unidad. Seleccione Manual (sintonización manual) para subir o bajar la frecuencia de forma manual o seleccione Preset (canal presintonizado) para cambiar entre los canales presintonizados. 1 Pulse M.C. para seleccionar Manual o Preset. CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenamiento externos (USB, SD) 2 3 4 5 6 7 Funcionamiento básico ! Al reproducir archivos AAC grabados con VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio de la velocidad de grabación. Sin embargo, dependiendo del software que se haya empleado para decodificar los archivos AAC, es posible que aparezca además VBR. Indicador del número de carpeta Muestra el número de carpeta actual cuando se reproduce un archivo audio comprimido. Indicador de número de pista Indicador PLAY/PAUSE Indicador S.Rtrv Se visualiza cuando la función Sound Retriever está activada. Tiempo de canción (barra de progreso) Indicador de tiempo de reproducción Traffic Announce (espera por anuncio de tráfico) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera por anuncio de tráfico. Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW 1 Pulse h (expulsar). 1 4 5 2 6 3 Reproducción de canciones de un dispositivo de almacenamiento USB 1 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB mediante el cable USB. ! Utilice un cable USB para conectar el dispositivo de almacenamiento USB a la unidad. 7 DEH-X9650SD/DEH-X7650SD Si el sintonizador no consigue obtener una recepción adecuada, la unidad buscará automáticamente otra emisora de la misma red. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la búsqueda de frecuencias alternativas. News interrupt (interrupción por programa de noticias) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función NEWS. Reproducción de canciones en una tarjeta de memoria SD 1 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD. Insértela con la superficie de contacto hacia abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un chasquido y quede completamente encajada. 2 Pulse SRC/OFF para seleccionar SD como fuente. Detención de la reproducción de archivos en una tarjeta de memoria SD 1 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga un chasquido. La tarjeta de memoria SD se ha expulsado. 2 Extraiga la tarjeta de memoria SD. Selección de una carpeta 1 Pulse UP o DOWN. DEH-X9650BT/DEH-X8650BT Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos con el lado de la etiqueta hacia arriba. Alternative FREQ (búsqueda de frecuencias alternativas) 02 Español Se puede sintonizar una emisora utilizando la información PTY (tipo de programa). 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire LEVER hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar el ajuste deseado. News&Inf—Popular—Classics—Others 3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda. La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa, cuando la encuentra, se visualiza el nombre del servicio de programa. ! Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar M.C. ! El programa de algunas emisoras puede ser distinto al programa indicado por el PTY transmitido. ! Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa que busca, se visualizará Not found durante unos dos segundos y el sintonizador volverá a la emisora original. Durante el uso de la unidad 1 4 6 2 3 7 5 Selección de una pista 1 Gire LEVER. Avance rápido o retroceso 1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha o izquierda. ! Al reproducir audio comprimido, no hay sonido durante el avance rápido o el retroceso. Regreso a la carpeta raíz 1 Mantenga pulsado BAND/ . Cambio entre audio comprimido y CD-DA 1 Pulse BAND/ . Detención de la reproducción de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB 1 Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB. 1 Indicador de frecuencia de muestreo/velocidad de grabación Muestra la frecuencia de muestreo o la velocidad de grabación de la pista (archivo) actual cuando el audio comprimido se está reproduciendo. Es <QRD3229-A>33 33 Black plate (34,1) Sección Durante el uso de la unidad 02 Cambio entre dispositivos de memoria de reproducción Se puede cambiar entre dispositivos de memoria de reproducción en dispositivos de almacenamiento USB con más de un dispositivo de memoria compatible con uno de almacenamiento masivo. 1 Pulse BAND/ . ! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de memoria diferentes. Conexión MTP Los dispositivos Android compatibles con MTP (al ejecutar el sistema operativo Android 4.0 o superior) se pueden conectar a través de la conexión MTP utilizando la fuente USB. Para conectar un dispositivo Android, utilice el cable suministrado con el dispositivo. ! Esta función no es compatible con MIXTRAX. ! Esta función no es compatible con WAV. ! Esta función no es compatible con la búsqueda de música. Notas ! Desconecte los dispositivos de almacenamiento USB de la unidad cuando no los utilice. ! Si hay dos dispositivos de almacenamiento USB conectados a la unidad, se utilizará el dispositivo conectado a la entrada de la fuente seleccionada. ! Desconecta la comunicación del dispositivo de almacenamiento USB antes de pasar al usar el otro dispositivo. Durante el uso de la unidad Operaciones con el botón MIXTRAX Activación o desactivación de MIXTRAX Se puede utilizar esta función cuando se selecciona USB o SD como fuente. No puede usar esta función con USB MTP. 1 Pulse MIX/DISP OFF para activar o desactivar MIXTRAX. ! Para obtener más información sobre MIXTRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 43. Cambio de la visualización Selección de la información de texto deseada % Pulse /DISP. Selección y reproducción de archivos/pistas de la lista de nombres Esta función está disponible si OFF se ajusta en Music browse. Para más información, consulte Music browse (explorar música) en la página 35. 1 Pulse (lista) para cambiar al modo de lista por nombre de archivo/pista. 2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta). Cambio del nombre del archivo o la carpeta 1 Gire M.C. Reproducción 1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse M.C. 34 Visualización de una lista de los archivos (o las carpetas) de la carpeta seleccionada 1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C. Reproducción de una canción de la carpeta seleccionada 1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado M.C. Para buscar una canción Se puede utilizar esta función cuando se selecciona USB o SD como fuente. Esta función está disponible si ON se ajusta en Music browse. Para más información, consulte Music browse (explorar música) en la página 35. 1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, pulse (lista). 2 Utilice M.C. para seleccionar una categoría/canción. Cambio del nombre de la canción o la categoría 1 Gire M.C. Artists (artistas)—Albums (álbumes)—Songs (canciones)—Genres (géneros) Reproducción 1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C. Visualización de una lista de canciones de la categoría seleccionada 1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C. Reproducción de una canción de la categoría seleccionada 1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsado M.C. Búsqueda alfabética en las listas 1 Cuando se visualice una lista de la categoría para cambiar al modo seleccionada, pulse de búsqueda alfabética. 2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra. 3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética. ! Para cancelar la búsqueda, pulse /DISP. Notas ! Esta unidad debe crear un índice para facilitar las búsquedas por Artists, Albums, Songs y Genres. La creación de un índice para 1 000 canciones suele tardar aproximadamente 70 segundos, y recomendamos usar hasta un máximo de 3 000 canciones. Tenga en cuenta que el proceso puede llevar más tiempo para cierto tipo de archivos. ! Dependiendo del número de archivos en el dispositivo de almacenamiento USB, se puede producir un cierto retraso al mostrar una lista. ! Es posible que el teclado no responda durante la creación de un índice o lista. ! La listas de regeneran cada vez que se enciende la unidad. Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo Se puede utilizar esta función cuando se selecciona USB o SD como fuente. Esta función está disponible si ON se ajusta en Music browse. Para más información, consulte Music browse (explorar música) en la página 35. Es <QRD3229-A>34 Black plate (35,1) Sección Durante el uso de la unidad 1 Mantenga pulsado para cambiar al modo de reproducción de enlace. 2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse para seleccionarlo. ! Artist – Reproduce un álbum del artista que se está reproduciendo. ! Album – Reproduce una canción del álbum que se está reproduciendo. ! Genre – Reproduce un álbum del género que se está reproduciendo. La canción o el álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que se esté reproduciendo en ese momento. Notas ! Se puede cancelar la canción o el álbum seleccionado mediante funciones diferentes a la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido y retroceso). ! Según la canción seleccionada, pueden cortarse el final de la canción que se esté reproduciendo o el principio de la canción o del álbum seleccionados. Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. ! No se puede utilizar Music browse ni Link play cuando la fuente está configurada en CD. ! Link play no está disponible cuando se selecciona OFF en Music browse. Para más información, consulte Music browse (explorar música) en la página 35. Music browse (explorar música) Puede buscar música en un dispositivo de almacenamiento USB o tarjeta SD. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ! ON –Se puede utilizar la lista de categorías/canciones. ! OFF –Se puede utilizar la lista de archivos/ carpetas. En algunos casos, puede aparecer un mensaje que pregunta si desea crear una base de datos en esta unidad o no. Si aparece, proceda completando los pasos siguientes. 2 Gire M.C. para cambiar a Yes. 3 Pulse M.C. para seleccionarlo. Aparecerá un mensaje que pregunta si desea guardar la información de la base de datos en un dispositivo de almacenamiento USB o en una tarjeta SD. 4 Gire M.C. para cambiar a Yes. 5 Pulse M.C. para seleccionarlo. Seleccione No para cancelar la selección. ! La información de la base de datos en esta unidad se borrará si ACC está ajustado en OFF. Si se guarda la información de la base de datos en un dispositivo de almacenamiento USB o una tarjeta SD, se podrá leer la información desde el dispositivo de almacenamiento USB o la tarjeta SD en que se guardó si ACC está ajustado en ON, lo cual incrementará la velocidad de procesamiento. ! Puede resultar necesario volver a generar la base de datos si la información en el dispositivo de almacenamiento USB o la tarjeta SD es diferente de la información de la base de datos guardada en el dispositivo de almacenamiento USB o la tarjeta SD. Aparecerá un mensaje en tales casos que pregunta si volver a generar la base de datos o no. 02 1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repetición de reproducción. CD/CD-R/CD-RW ! Disc repeat – Repite todas las pistas ! Track repeat – Repite la pista actual ! Folder repeat – Repite la carpeta actual Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) ! All repeat – Repite todos los archivos ! Track repeat – Repite el archivo actual ! Folder repeat – Repite la carpeta actual Español Se pueden reproducir canciones de las siguientes listas: • Lista de álbumes del artista que se está reproduciendo • Lista de canciones del álbum que se está reproduciendo • Lista de álbumes del género que se está reproduciendo Durante el uso de la unidad Random mode (reproducción aleatoria) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproducción aleatoria. Link play (reproducción de enlace) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse para seleccionarlo. Para obtener más información sobre los ajustes, consulte Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo en la página 34. Pause (pausar) 1 Pulse M.C. para pausar o reanudar. Sound Retriever (recuperador de sonido) Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 1—2—OFF (desactivado) 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta. Play mode (repetición de reproducción) Es <QRD3229-A>35 35 Black plate (36,1) Sección Durante el uso de la unidad 02 iPod Notas ! El iPod no puede encenderse o apagarse cuando el modo de control está ajustado en Ctrl Audio. ! Desconecte los auriculares del iPod antes de conectarlo a esta unidad. ! El iPod se apagará aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido del automóvil se ponga en OFF. Funcionamiento básico DEH-X9650BT/DEH-X8650BT 1 5 2 6 3 4 7 Operaciones con el botón MIXTRAX 8 Activación o desactivación de MIXTRAX 1 Pulse MIX/DISP OFF para activar o desactivar MIXTRAX. ! Para obtener más información sobre MIXTRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 43. DEH-X9650SD/DEH-X7650SD 1 5 2 3 4 7 8 Durante el uso de la unidad 6 Cambio de la visualización Selección de la información de texto deseada 1 2 3 4 5 6 Indicador LINK PLAY Indicador de repetición Indicador del número de canción Indicador de selección aleatoria Indicador PLAY/PAUSE Indicador S.Rtrv Se visualiza cuando la función Sound Retriever está activada. 7 Tiempo de canción (barra de progreso) 8 Indicador de tiempo de reproducción Reproducción de canciones en un iPod 1 Conecte un iPod al cable USB. Selección de una pista (capítulo) 1 Gire LEVER. Avance rápido o retroceso 1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha o izquierda. Selección de un álbum 1 Pulse UP o DOWN. 36 % Pulse /DISP. Para buscar una canción 1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, pulse (lista). 2 Utilice M.C. para seleccionar una categoría/canción. Cambio del nombre de la canción o la categoría 1 Gire M.C. Playlists (listas de reproducción)—Artists (intérpretes)—Albums (álbumes)—Songs (canciones)—Podcasts (podcasts)—Genres (géneros)—Composers (compositores)—Audiobooks (audiolibros) Reproducción 1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C. Visualización de una lista de canciones de la categoría seleccionada 1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C. Reproducción de una canción de la categoría seleccionada 1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsado M.C. Búsqueda alfabética en las listas 1 Cuando se visualice una lista de la categoría para cambiar al modo seleccionada, pulse de búsqueda alfabética. 2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra. 3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética. ! Para cancelar la búsqueda, pulse /DISP. Notas ! Es posible reproducir listas de reproducción creadas con el programa de ordenador (MusicSphere). Dicho programa estará disponible en nuestro sitio web. ! Las listas de reproducción creadas con el programa de ordenador (MusicSphere) se muestran de forma abreviada. Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo Se pueden reproducir canciones de las siguientes listas: • Lista de álbumes del artista que se está reproduciendo • Lista de canciones del álbum que se está reproduciendo • Lista de álbumes del género que se está reproduciendo 1 Mantenga pulsado para cambiar al modo de reproducción de enlace. 2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse para seleccionarlo. ! Artist – Reproduce un álbum del artista que se está reproduciendo. ! Album – Reproduce una canción del álbum que se está reproduciendo. ! Genre – Reproduce un álbum del género que se está reproduciendo. La canción o el álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que se esté reproduciendo en ese momento. Notas ! Se puede cancelar la canción o el álbum seleccionado mediante funciones diferentes a la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido y retroceso). ! Según la canción seleccionada, pueden cortarse el final de la canción que se esté reproduciendo o el principio de la canción o del álbum seleccionados. Uso de la función iPod de la unidad desde el iPod La función iPod de esta unidad se puede controlar desde el iPod conectado. Ctrl iPod no es compatible con los siguientes modelos de iPod: ! iPod nano 1ª generación ! iPod con vídeo % Pulse BAND/ control. para cambiar el modo de ! Ctrl iPod – La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod conectado. ! Ctrl Audio – La función iPod de esta unidad se puede controlar desde esta unidad. Notas ! Al cambiar el modo de control a Ctrl iPod, se pausa la reproducción de la canción. Utilice el iPod para reanudar la reproducción. Es <QRD3229-A>36 Black plate (37,1) Sección Durante el uso de la unidad ! Las siguientes operaciones estarán disponibles en esta unidad aunque se ajuste el modo de control en Ctrl iPod. Durante el uso de la unidad 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. Shuffle all (reproducción aleatoria de todas las canciones) — Pausa — Avance rápido/retroceso — Selección de una canción (capítulo) ! El volumen solo se puede controlar desde esta unidad. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. ! Play mode, Shuffle mode, Shuffle all, Link play y Audiobooksno están disponibles cuando se selecciona Ctrl iPod en el modo de control. Para más información, consulte Uso de la función iPod de la unidad desde el iPod en la página 36. Play mode (repetición de reproducción) 1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repetición de reproducción. ! Repeat One – Repite la canción actual ! Repeat All – Repite todas las canciones de la lista seleccionada ! Cuando el modo de control se ha ajustado en Ctrl iPod, el intervalo de repetición de reproducción será el mismo que el que se ajustó para el iPod conectado. Shuffle mode (reproducción aleatoria) 1 Pulse M.C. para activar la función de reproducción aleatoria de todas las canciones (shuffle all). Para desactivar Shuffle all, seleccione Shuffle OFF en Shuffle mode. Para más información, consulte Shuffle mode (reproducción aleatoria) en la página 37. Link play (reproducción de enlace) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse para seleccionarlo. Para obtener más información sobre los ajustes, consulte Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo en la página 36. Pause (pausar) 1 Pulse M.C. para pausar o reanudar. Audiobooks (velocidad del audiolibro) 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ! Faster – Reproducción con velocidad superior a la normal ! Normal – Reproducción con velocidad normal ! Slower – Reproducción con velocidad inferior a la normal Sound Retriever (recuperador de sonido) 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 1—2—OFF (desactivado) 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta. Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth Sólo para DEH-X9650BT y DEH-X8650BT Uso del teléfono Bluetooth Importante ! Si deja la unidad en espera para conectar su teléfono por Bluetooth mientras el motor no está encendido puede agotar la batería. ! El funcionamiento puede variar según el tipo de teléfono móvil. ! Las operaciones avanzadas que exigen concentración, como marcar números en la pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc., están prohibidas mientras se conduce. Aparque el vehículo en un lugar seguro y accione el freno de mano antes de continuar. Configuración de la función manos libres 1 Conexión Utilice el menú de conexión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú de conexión en la página 38. 2 Ajustes de funciones Utilice el menú de funciones del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú del teléfono en la página 39. Funcionamiento básico Realización de una llamada telefónica Consulte Funcionamiento del menú del teléfono en la página 39. Atender una llamada entrante 1 Cuando reciba una llamada, pulse . Español Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ! Shuffle Songs – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista. ! Shuffle Albums – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del álbum. ! Shuffle OFF – Cancela la reproducción aleatoria. 02 Finalización de una llamada 1 Pulse . Rechazo de una llamada entrante 1 Cuando reciba una llamada, mantenga pulsa. do Atender una llamada en espera 1 Cuando reciba una llamada, pulse . Cambio entre los interlocutores de llamadas en espera 1 Pulse M.C. Cancelación de una llamada en espera . 1 Mantenga pulsado Ajuste del volumen de escucha del interlocutor 1 Pulse LEVER mientras habla por teléfono. ! Si el modo privado está activado, esta función no está disponible. Activación y desactivación del modo privado 1 Pulse BAND/ mientras habla por teléfono. Nota Si en el teléfono móvil está seleccionado el modo privado, puede que la función de manos libres no esté disponible. Uso del reconocimiento de voz Esta característica se puede utilizar en un iPhone equipado con reconocimiento de voz que esté conectado mediante Bluetooth. 1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al modo de reconocimiento de voz. Es <QRD3229-A>37 37 Black plate (38,1) Sección Durante el uso de la unidad 02 2 Pulse M.C. y después hable en el micrófono para entrar comandos de voz. Para finalizar el modo de reconocimiento de voz, pulse BAND/ . Notas ! Para más información sobre las características de reconocimiento de voz, compruebe el manual de su iPhone. ! Para que sus comandos de voz puedan ser reconocidos e interpretados correctamente, asegúrese de las condiciones son aptas para el reconocimiento. ! Observe que el viento que sopla a través de las ventanas del vehículo y el ruido proveniente del exterior del vehículo pueden interferir con la función de comando de voz. ! Para una captación óptima, se deberá colocar el micrófono directamente delante del conductor a una distancia adecuada. ! Si se habla demasiado pronto tras el inicio del comando, puede fallar el reconocimiento de voz. ! Hable lenta, pausada y claramente. Funcionamiento del menú de conexión Importante Los dispositivos conectados no se podrán utilizar correctamente si hay más de un dispositivo Bluetooth conectado al mismo tiempo (p. ej., un teléfono y un reproductor de audio conectados simultáneamente). 1 Mantenga pulsado menú de conexión. 38 para mostrar el Durante el uso de la unidad Device list (conexión o desconexión de un dispositivo desde la lista de dispositivos) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dispositivo que desee conectar o desconectar. ! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la dirección del dispositivo Bluetooth y el nombre del dispositivo. 3 Pulse M.C. para conectar o desconectar el dispositivo seleccionado. Cuando se establezca la conexión, se visualizará Connected. ! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de la lista, esta función no estará disponible. Delete device (eliminación de un dispositivo de la lista) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dispositivo que desee eliminar. ! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la dirección del dispositivo Bluetooth y el nombre del dispositivo. 3 Pulse M.C. para visualizar Delete YES. 4 Pulse M.C. para eliminar la información del dispositivo de la lista. ! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de la lista, esta función no estará disponible. ! No apague el motor mientras se esté utilizando esta función. Add device (conexión de un nuevo dispositivo) 1 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda. ! Para cancelar, pulse M.C. mientras se realiza la búsqueda. ! Si la unidad no puede encontrar ningún teléfono móvil, se mostrará Not found. 2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la lista. ! Si no aparece el dispositivo deseado, seleccione RE-SEARCH. ! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la dirección del dispositivo Bluetooth y el nombre del dispositivo. 3 Pulse M.C. para conectar el dispositivo seleccionado. ! Para completar la conexión, verifique el nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit). En caso necesario, introduzca el código PIN en su dispositivo. ! El ajuste predefinido del código PIN es 0000; este código se puede modificar. ! En la unidad y en el dispositivo Bluetooth puede aparecer un número de 6 cifras. Seleccione sí si ambos números de seis cifras de la unidad y del dispositivo Bluetooth son el mismo. ! En la pantalla de esta unidad verá un número de 6 dígitos que desaparece una vez establecida la conexión. ! Si no puede completar la conexión utilizando esta unidad, utilice el dispositivo para conectarlo a la misma. ! Si ya hay tres dispositivos emparejados, aparecerá Device Full y no se podrá emplear esta función. En este caso, elimine primero un dispositivo emparejado. # No se puede realizar este paso durante una llamada. Auto connect (conexión automática con un dispositivo Bluetooth) 2 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la conexión automática. Se puede activar la visibilidad de Bluetooth para que otras unidades puedan descubrir la unidad. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibilidad de esta unidad. Pin code input (introducción del código PIN) Debe introducir el código PIN en su teléfono para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo con esta función. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar un número. 3 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición siguiente. 4 Introduzca el código PIN y mantenga pulsado M.C. ! Una vez introducido, al pulsar M.C. se volverá a la pantalla de introducción de código PIN y se podrá cambiar. Device INFO (pantalla de la dirección del dispositivo Bluetooth) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Nombre del dispositivo—dirección del dispositivo Bluetooth Guest Mode (modo invitado) Cuando se activa este modo, si se intenta realizar un emparejamiento cuando ya hay tres dispositivos conectados, la unidad pasará a la pantalla Delete device automáticamente y le solicitará que elimine un dispositivo. Para más información, consulte Delete device (eliminación de un dispositivo de la lista) en la página 38. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el modo invitado. Visibility (ajuste de la visibilidad de esta unidad) Es <QRD3229-A>38 Black plate (39,1) Sección Durante el uso de la unidad Auto pairing (emparejamiento automático) Funcionamiento del menú del teléfono 1 Pulse fono. para mostrar el menú del telé- 2 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. Missed calls (historial de llamadas perdidas) Dialled calls (historial de llamadas marcadas) Received calls (historial de llamadas recibidas) 1 Pulse M.C. para mostrar la lista de números de teléfono. 2 Gire M.C. para seleccionar un número de teléfono o un nombre. 3 Pulse M.C. para hacer una llamada. ! Para visualizar los detalles del contacto seleccionado, mantenga pulsado M.C. Al conectar el teléfono, se deberán transferir automáticamente los contactos del mismo. Si no, utilice el menú del teléfono para transferirlos. La visibilidad de la unidad deberá estar activada cuando utilice el menú del teléfono. Consulte Visibility (ajuste de la visibilidad de esta unidad) en la página 38. 1 Pulse M.C. para visualizar ABC Search (lista alfabética). 2 Gire M.C. para seleccionar la primera letra del nombre que está buscando. 3 Pulse M.C. para seleccionar una lista de nombres registrados. 4 Gire M.C. para seleccionar el nombre que está buscando. 5 Pulse M.C. para mostrar la lista de números de teléfono. 6 Gire M.C. para seleccionar el número de teléfono al que desea llamar. 7 Pulse M.C. para hacer una llamada. Phone Function (función del teléfono) Se puede ajustar Auto answer, Ring tone y PH.B. Name view en este menú. Para más información, consulte Función y operación en la página 39. Función y operación 1 Muestre Phone Function. Consulte Phone Function (función del teléfono) en la página 39. 2 Pulse M.C. para visualizar el menú de funciones. PhoneBook (directorio de teléfonos) 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. Auto answer (respuesta automática) Ring tone (selección del tono de llamada) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de llamada. PH.B.Name view (visualización de nombres del directorio de teléfonos) 1 Pulse M.C. para invertir el orden de los nombres del directorio de teléfonos. Audio Bluetooth Importante ! Según el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones disponibles se limitan a los dos niveles siguientes: — Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): solo se pueden reproducir canciones en su reproductor de audio. La conexión A2DP solo se puede utilizar con App (teléfono inteligente) y BT Audio. — Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): puede reproducir, detener la reproducción, seleccionar canciones, etc. ! Para utilizar un reproductor de audio Bluetooth con esta unidad, consulte las instrucciones sobre el funcionamiento de este manual y del manual para su dispositivo. ! Puesto que la señal de su teléfono móvil puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo mientras esté escuchando canciones en su reproductor de audio Bluetooth. ! El sonido del reproductor de audio Bluetooth se silencia cuando se utiliza el teléfono. ! Cuando se está usando el reproductor de audio Bluetooth, no se puede conectar a un teléfono Bluetooth automáticamente. ! La reproducción continúa incluso al cambiar de su reproductor de audio Bluetooth a otra fuente mientras escucha una canción. 02 ! Según el tipo de reproductor de audio Bluetooth que haya conectado a esta unidad, es posible que la pantalla de funcionamiento e información no tenga disponibles algunas de las funciones. Ajuste de audio Bluetooth Antes de que pueda utilizar la función de audio Bluetooth deberá configurar la unidad para el uso con su reproductor de audio Bluetooth. Deberá conectar la unidad con un dispositivo de audio Bluetooth. Español Si está función está activada mientras hay un iPhone conectado a la unidad mediante USB, se le solicitará automáticamente que empareje la unidad y el iPhone. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el emparejamiento automático. ! Esta función puede no estar disponible en función de la versión de iOS que esté utilizando. ! Esta función no se puede utilizar con un puerto USB 2. Durante el uso de la unidad 1 Conexión Utilice el menú de conexión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú de conexión en la página 38. Funcionamiento básico 1 3 4 5 2 6 1 Nombre del dispositivo Muestra el nombre del dispositivo del reproductor de audio Bluetooth conectado. 2 Indicador de número de pista 3 Indicador PLAY/PAUSE 4 Indicador S.Rtrv Se visualiza cuando la función Sound Retriever está activada. 5 Tiempo de canción (barra de progreso) 6 Indicador de tiempo de reproducción 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la respuesta automática. Es <QRD3229-A>39 39 Black plate (40,1) Sección Durante el uso de la unidad 02 Avance rápido o retroceso 1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha o izquierda. Selección de una pista 1 Gire LEVER. Pausa e inicio de la reproducción 1 Pulse BAND/ . Durante el uso de la unidad 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproducción aleatoria. ! Es posible que esta función no esté disponible según el tipo de reproductor de audio Bluetooth conectado. ! El intervalo de reproducción aleatorio varía según el reproductor de audio Bluetooth que se esté utilizando. Repeat (repetición de reproducción) Cambio de la visualización Selección de la información de texto deseada % Pulse /DISP. Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. Play (reproducir) 1 Pulse M.C. para comenzar la reproducción. Stop (detener) 1 Pulse M.C. para detener la reproducción. Pause (pausar) 1 Pulse M.C. para pausar o reanudar. Random (reproducción aleatoria) 1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repetición de reproducción. ! Es posible que esta función no esté disponible según el tipo de reproductor de audio Bluetooth conectado. ! El intervalo de reproducción de repetición varía según el reproductor de audio Bluetooth que se esté utilizando. Sound Retriever (recuperador de sonido) 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 1—2—OFF (desactivado) 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta. Uso de las aplicaciones del dispositivo conectado Puede utilizar la unidad para reproducir y controlar las pistas en aplicaciones de iPhone o de un teléfono inteligente o simplemente para reproducir música. Importante El uso de aplicaciones de terceros puede implicar o necesitar la puesta a disposición de información de identificación personal, bien mediante la creación de una cuenta de usuario o de algún otro modo, y, para ciertas aplicaciones, la puesta a disposición de datos de geoubicación. TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LOS PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURIDAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LAS PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD. AL ACCEDER A APLICACIONES DE TERCEROS, USTED SE MANIFIESTA DE ACUERDO EN REVISAR LOS TÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLÍTICAS DE PRIVACIDAD DE LOS PROVEEDORES. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS O LAS POLÍTICAS DE ALGÚN PROVEEDOR O NO CONSIENTE EL USO DE DATOS DE GEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE, NO UTILICE ESTAS APLICACIONES DE TERCEROS. Información acerca de la compatibilidad de dispositivos conectados A continuación se muestra información detallada acerca de las terminales necesarias para utilizar la aplicación para iPhone o teléfono inteligente en esta unidad. Para usuarios de iPhone ! Esta función es compatible tanto con iPhone como con iPod touch. ! El dispositivo tiene un iOS 5.0 o superior. Para usuarios de teléfonos inteligentes ! El dispositivo tiene un Android OS 2.3 o posterior. ! El dispositivo es compatible con SPP (Perfil de Puerto de Serie) y A2DP (Perfil de Distribución de Audio Avanzado). El dispositivo está conectado a la unidad a través de Bluetooth. ! No se garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos Android. Para más información sobre la compatibilidad del dispositivo Android con la unidad, consulte la información de nuestra página web. Notas ! Compruebe en nuestra página web la lista de las aplicaciones de iPhone o teléfono inteligente compatibles con esta unidad. ! Pioneer no se responsabiliza de cualquier problema que pueda surgir a causa de un contenido incorrecto o defectuoso de la aplicación. ! El contenido y funcionamiento de las aplicaciones compatibles son responsabilidad de los proveedores de las mismas. Procedimiento de inicio para usuarios de iPhone 1 3 40 Conecte un iPhone al cable USB. 2 Seleccione Wired en APP CONNECT MODE. Para obtener más información, consulte APP CONNECT MODE (configuración del modo de conexión de aplicación) en la página 45. Si utiliza DEH-X9650SD y DEH-X7650SD, continúe al paso siguiente. Cambie la fuente a App. Es <QRD3229-A>40 Black plate (41,1) Sección Durante el uso de la unidad 4 Inicie la aplicación en el iPhone e inicie la reproducción. Procedimiento de inicio (para usuarios de teléfonos inteligentes) Sólo para DEH-X9650BT y DEH-X8650BT 2 Seleccione Bluetooth en APP CONNECT MODE. Para obtener más información, consulte APP CONNECT MODE (configuración del modo de conexión de aplicación) en la página 45. 3 4 Inicie la aplicación en el teléfono inteligente y ejecute la reproducción. Funcionamiento básico DEH-X9650BT/DEH-X8650BT 1 3 4 Selección de una pista 1 Gire LEVER. Avance rápido o retroceso 1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha o izquierda. Pausa de la reproducción 1 Pulse BAND/ para pausar o reanudar. Cambio de la visualización Selección de la información de texto deseada Cambie la fuente a App. 2 1 Nombre de la aplicación 2 Indicador PLAY/PAUSE 3 Indicador S.Rtrv Se visualiza cuando la función Sound Retriever está activada. 4 Tiempo de canción (barra de progreso) 5 Indicador de tiempo de reproducción % Pulse /DISP. 4 1 Pulse M.C. para pausar o reanudar. 5 3 ! Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida cuando la salida de subgraves está activada. ! SLA no está disponible si se ha seleccionado FM como fuente. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para cambiar entre fader (delantero/trasero) y balance (izquierdo/derecho). 3 Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Gire M.C. para ajustar el balance de los altavoces izquierdo o derecho. Sound Retriever (recuperador de sonido) 2 3 Gire M.C. para seleccionar la función de audio. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones de audio. 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. Pause (pausar) 1 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar AUDIO. Fader/Balance (ajuste del fader/balance) 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. 5 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. Ajustes de funciones 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. DEH-X9650SD/DEH-X7650SD Ajustes de audio 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 1—2—OFF (desactivado) 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta. Preset EQ (recuperación de ecualizador) 02 Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configurados se guardan en Custom1 o en Custom2. ! Custom1 se puede ajustar por separado para cada fuente, no obstante, cada una de las combinaciones siguientes se ajustan igual automáticamente. ! USB, iPod, SD y App (iPhone) ! BT Audio y App (teléfono inteligente) ! Custom2 es una configuración compartida que se utiliza para todas las fuentes. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes opciones: Banda de ecualización—Nivel de ecualización 3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Banda de ecualización: 100Hz—315Hz— 1.25kHz—3.15kHz—8kHz Nivel de ecualización: +6 a –6 Español 1 Conecte su teléfono inteligente a la unidad utilizando la tecnología inalámbrica Bluetooth. Para más información, consulte Funcionamiento del menú de conexión en la página 38. Durante el uso de la unidad Loudness (sonoridad) La sonoridad compensa las deficiencias en los intervalos de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para activar o desactivar la sonoridad. 3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Low (bajo)—Mid (medio)—High (alto) Subwoofer1 (ajuste de subgraves activado/desactivado) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar una curva de ecualización. Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Custom2—Flat—SuperBass G.EQ (ajuste de ecualizador) Es <QRD3229-A>41 41 Black plate (42,1) Sección Durante el uso de la unidad 02 Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para activar o desactivar la salida de subgraves. 3 Gire M.C. para seleccionar la fase de la salida de subgraves. Gire M.C. a la izquierda para seleccionar la fase inversa y Reverse se visualiza en la pantalla. Gire M.C. a la derecha para seleccionar la fase normal y Normal aparece en la pantalla. Subwoofer2 (ajuste de subgraves) Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el intervalo seleccionado se generan por el altavoz de subgraves. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. 3 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de corte. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz 4 Gire M.C. para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Bass Booster (intensificación de graves) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee. Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Durante el uso de la unidad Utilice esta función si desea escuchar solo sonidos de alta frecuencia. Solamente se emiten por los altavoces frecuencias más altas que el corte del filtro de paso alto (HPF). 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para activar o desactivar el filtro de paso alto. 3 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de corte. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar ENTERTAINMENT. 3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Display simple—presentación visual de fondo— género—imagen de fondo 1—imagen de fondo 2—imagen de fondo 3—imagen de fondo 4—analizador de espectro—indicador de nivel—pantalla de película—calendario SLA (ajuste del nivel de fuente) Esta función evita que el volumen cambie demasiado drásticamente cuando se cambia de fuente. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. ! El nivel del volumen de AM también se puede ajustar con esta función. ! Cada una de las combinaciones siguientes recibe el mismo ajuste automáticamente. ! USB, iPod, SD y App (iPhone) ! BT Audio y App (teléfono inteligente) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente. Gama de ajuste: de +4 a –4 Uso de diferentes visualizaciones de fondo 4 Pulse M.C. para seleccionarlo. Notas ! La pantalla para el género varía en función del género musical. ! La visualización del género puede no funcionar correctamente dependiendo de la aplicación utilizada para codificar los archivos de audio. ! Si la fuente está configurada en Radio o AUX, aparecerá el display simple incluso si seleccionan el analizador de espectro o el indicador de nivel. Selección de la iluminación en color 3 Gire M.C. para seleccionar la función de iluminación. Una vez seleccionada, se pueden ajustar las siguientes funciones de iluminación. ! Phone no está disponible para DEH-X9650SD ni DEH-X7650SD. Key Side (configuración del color de la sección de teclas) Es posible elegir los colores de las teclas de esta unidad. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ! Colores predefinidos (de White a Blue) ! Scan (ver una variedad de colores automáticamente) ! Custom (color de iluminación personalizado) Display Side (configuración del color de la sección de pantalla) Es posible elegir los colores de la pantalla de esta unidad. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ! Colores predefinidos (de White a Blue) ! Scan (ver una variedad de colores automáticamente) ! Custom (color de iluminación personalizado) Key & Display (configuración del color de pantalla y teclado) HPF (ajuste del filtro de paso alto) Se puede disfrutar de distintas visualizaciones de fondo mientras se escucha cada fuente. 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar ILLUMINATION. Es posible elegir los colores de las teclas y de la pantalla de esta unidad. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ! Colores predefinidos (de White a Blue) ! Scan (ver una variedad de colores automáticamente) Phone (configuración del color del teléfono) 42 Es <QRD3229-A>42 Black plate (43,1) Sección Durante el uso de la unidad ILLUMI FX (modo de efecto de iluminación) Cuando está activado este modo, en el display y en las teclas aparecerá un efecto luminoso con luces que aparecen y desaparecen lentamente siguiendo un patrón determinado, para indicar los cambios. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar ILLUMI FX. ! El efecto de iluminación se activa cuando se enciende/apaga la alimentación ACC independientemente de si el ajuste ILLUMI FX está activado o desactivado. Nota Para seleccionar el color personalizado que ha guardado, seleccione Custom. Personalización de la iluminación en color Es posible crear iluminación en colores personalizados tanto para Key Side como para Display Side. 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para visualizar ILLUMINATION y púlselo para realizar la selección. 3 Gire M.C. para visualizar Key Side o Display Side. Púlselo para realizar la selección. 4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el ajuste de la iluminación personalizada aparezca en la pantalla. 5 Pulse M.C. para seleccionar el color primario. R (rojo)—G (verde)—B (azul) 6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo. Gama de ajuste: de 0 a 60 # No puede seleccionar un nivel por debajo de 20 en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez. # Puede realizar la misma operación en otros colores. Nota No es posible crear un color de iluminación personalizado mientras está seleccionado Scan. Sobre MIXTRAX La tecnología MIXTRAX se utiliza para introducir diversos efectos de sonido entre las canciones, lo que permite experimentar la música como una mezcla ininterrumpida que se complementa con una sucesión de efectos visuales. Notas ! Según el archivo/canción, es posible que los efectos de sonido no estén disponibles. ! Apague MIXTRAX si los efectos visuales que produce tienen efectos adversos en la conducción. Consulte Operaciones con el botón MIXTRAX en la página 34. Menú MIXTRAX 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar MIXTRAX. 3 Gire M.C. para seleccionar la función MIXTRAX. Una vez seleccionado, pueden ajustarse las siguientes funciones de MIXTRAX. La función está activada cuando MIXTRAX está activado. SHORT PLAYBACK (modo de reproducción corto) Se puede seleccionar la duración del tiempo de reproducción. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 1.0 MIN (1,0 minutos)—1.5 MIN (1,5 minutos) —2.0 MIN (2,0 minutos)—2.5 MIN (2,5 minutos)—3.0 MIN (3,0 minutos)—Random (aleatorio)—OFF (desactivado) FLASH AREA (área de parpadeo) Puede seleccionar áreas para el parpadeo de colores. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Key & Display (tecla y pantalla)—KEY SIDE (sección de teclas)—OFF (desactivado) ! Si se selecciona OFF, el color ajustado en ILLUMINATION se utiliza como color de pantalla. Flashing Color (patrón de parpadeo) 02 El color parpadeante y la visualización de los efectos especiales de MIXTRAX cambian si se efectúan cambios en los niveles de graves y de sonido. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ! Sound Level Mode Color 1 a Color 6 – El patrón de parpadeo cambia de acuerdo con el nivel de sonido. Seleccione el modo deseado. ! Low Pass Mode Color 1 a Color 6 – El patrón de parpadeo cambia de acuerdo con el nivel de graves. Seleccione el modo deseado. ! Flashing Color Random – El patrón de parpadeo cambia aleatoriamente de acuerdo con el modo de nivel de sonido y el modo de paso bajo. ! Sound Level Mode Random – El patrón de parpadeo cambia aleatoriamente de acuerdo con el modo de nivel de sonido. ! Low Pass Mode Random – El patrón de parpadeo cambia aleatoriamente de acuerdo con el modo de paso bajo. Español Puede seleccionar el color de las teclas que se mostrará cuando se reciba una llamada. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ! Flashing – El color seleccionado de Key Side parpadeará. ! Flash FX 1 a Flash FX 6 – El sistema va mostrando automáticamente todos los colores disponibles para esta unidad. Seleccione el modo deseado. ! OFF – No cambiar el color de las teclas cuando se reciban llamadas. Durante el uso de la unidad DISP EFFECT (efecto de pantalla) La visualización de los efectos especiales MIXTRAX se puede activar o desactivar. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. MIXTRAX 1 (visualización 1 de los efectos especiales MIXTRAX)—MIXTRAX 2 (visualización 2 de los efectos especiales MIXTRAX)— OFF (visualización normal) CUT IN EFFECT (efecto de interrupción manual) Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX mientras cambia de pista manualmente. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ON (activado)—OFF (desactivado) MIX Settings (configuración MIXTRAX) Para obtener más información, consulte Configuración MIXTRAX en la página 44. Es <QRD3229-A>43 43 Black plate (44,1) Sección Durante el uso de la unidad 02 Nota SHORT PLAYBACK, CUT IN EFFECT y MIX Settings están desactivados cuando se está utilizando MIXTRAX App con la fuente configurada en App. Los ajustes de MIXTRAX App tienen prioridad sobre otros ajustes. Configuración MIXTRAX Puede cambiar la configuración de sonidos fijos y efectos de sonido. ! Puede cambiar la configuración de sonidos fijos en MIX Fixed. ! Puede cambiar la configuración de los efectos de sonido desde cualquiera de los siguientes menús: LOOP EFFECT, Flanger EFFECT, Echo EFFECT, Crush EFFECT y Crossfade EFFECT. 1 Muestre MIX Settings. 2 Pulse M.C. para visualizar el menú de funciones. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. MIX Fixed (efectos de sonido de MIXTRAX) Los sonidos fijos se pueden eliminar de los efectos de sonido de MIXTRAX. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ON (sonidos fijos y efectos de sonido)—OFF (efectos de sonido) Durante el uso de la unidad El efecto flanger se puede eliminar de los efectos de sonido. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ON (activado)—OFF (desactivado) Echo EFFECT (efecto eco) El efecto eco se puede eliminar de los efectos de sonido. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ON (activado)—OFF (desactivado) Crush EFFECT (efecto fundido cruzado) El efecto fundido cruzado se puede eliminar de los efectos de sonido. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ON (activado)—OFF (desactivado) Crossfade EFFECT (efecto fundido cruzado) El efecto fundido cruzado se puede eliminar de los efectos de sonido. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ON (activado)—OFF (desactivado) Nota Flanger EFFECT, Crush EFFECT y Crossfade EFFECT no están disponibles si se ha seleccionado iPod como fuente. Menú del sistema Flanger EFFECT (efecto flanger) ! BT AUDIO, Clear memory, BT Version Info. y APP CONNECT MODE no están disponibles para DEH-X9650SD y DEH-X7650SD. 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar SYSTEM. 1 Pulse M.C. para seleccionar el idioma. English—Español—Português Calendar (ajuste de la fecha) 1 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la pantalla del calendario que desea ajustar. Año—Día—Mes 2 Gire M.C. para ajustar la fecha. Clock Setting (ajuste del reloj) 1 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la pantalla del reloj que desea ajustar. Hora—Minuto—Anotación de la hora 2 Gire M.C. para ajustar el reloj. EngineTime alert (ajuste de pantalla de tiempo transcurrido) Este ajuste muestra cuánto tiempo ha pasado desde que se encendió la máquina. Puede configurar un cronómetro y una alarma. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. OFF—15Minutes—30Minutes Se puede activar la visualización del reloj aun cuando la unidad esté apagada. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ON (visualización del reloj)—Elapsed time (visualización del tiempo transcurrido)—OFF (reloj apagado) ! Solo para DEH-X9650SD También es posible cambiar la función pulsando CLK. Auto PI (búsqueda PI automática) 44 La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo programa, incluso durante la recuperación de emisoras presintonizadas. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función de búsqueda PI automática. Warning tone (ajuste del tono de advertencia) Language select (idiomas múltiples) Clock (configuración de visualización del reloj) LOOP EFFECT (efecto lazo) El efecto lazo, que se introduce automáticamente al final de cada canción, se puede eliminar de los efectos de sonido. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ON (activado)—OFF (desactivado) 3 Gire M.C. para seleccionar la función del menú del sistema. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones del menú de sistema. Si no se extrae el panel frontal de la unidad principal transcurridos cuatro segundos después de desconectar la llave de contacto del automóvil, escuchará un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono de advertencia. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de advertencia. AUX (entrada auxiliar) Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX. BRIGHTNESS (ajuste de brillo) Puede utilizar este ajuste para modificar el brillo de la pantalla. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Gama de ajuste: de 5 a 1 Contrast (ajuste de contraste de pantalla) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para ajustar el nivel de contraste. Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Ever-scroll (ajuste del modo de desplazamiento) Si la función de desplazamiento continuo está ajustada en ON, la información de texto que hay registrada se desplaza de manera ininterrumpida por el display. Desactive la función (OFF) si desea que la información se desplace una sola vez. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el desplazamiento continuo. BT AUDIO (activación de audio Bluetooth) Es <QRD3229-A>44 Black plate (45,1) Sección Durante el uso de la unidad Es necesario activar la fuente BT Audio para utilizar un reproductor de audio Bluetooth. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente BT Audio. Clear memory (borrado de los datos del dispositivo Bluetooth guardados en esta unidad) BT Version Info. (visualización de la versión de Bluetooth) Se pueden visualizar las versiones del sistema de esta unidad y del módulo Bluetooth. APP CONNECT MODE (configuración del modo de conexión de aplicación) Seleccione la opción adecuada para su dispositivo conectado. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Wired (para iPhone)—Bluetooth (para teléfono inteligente) ! Este ajuste no está disponible si la fuente está ajustada en App. Menú de configuración 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. 2 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 3 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar SETUP. 4 Gire M.C. para seleccionar la función de menú de configuración. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones del menú de configuración. ! Software Update no está disponible para DEH-X9650SD ni DEH-X7650SD. FM step (paso de sintonía de FM) 1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sintonía de FM. 100kHz (100 kHz)—50kHz (50 kHz) AM step (paso de sintonía de AM) 1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sintonía de AM. 10kHz (10 kHz)—9kHz (9 kHz) S/W control (ajuste de la salida posterior y del altavoz de subgraves) La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama (Rear SP :F.Range) o subgraves (Rear SP :S/W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a Rear SP :S/W, se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar. 1 Pulse M.C. para cambiar el ajuste de la salida posterior. ! Si no se conecta un altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione Rear SP :F. Range (altavoz de toda la gama). ! Si se conecta un altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione Rear SP :S/W (altavoz de subgraves). ! Aunque cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Subwoofer1 (ajuste de subgraves activado/desactivado) en la página 41). ! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves retomará los ajustes de fábrica en el menú de audio. ! Las salidas de cables de altavoces traseros y la salida RCA posterior se cambian simultáneamente en este ajuste. Software Update (actualización del software) Esta función se utiliza para actualizar esta unidad con la última versión del software de bluetooth disponible. Para más detalles sobre el software de bluetooth y la actualización, consulte nuestro sitio web. ! Nunca desconecte la unidad mientras el software de bluetooth se esté actualizando. 1 Pulse M.C. para comenzar la actualización. Para finalizar la actualización del software de bluetooth, siga las instrucciones en pantalla. 02 Menú del sistema 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. 2 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 3 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar SYSTEM. 4 Gire M.C. para seleccionar la función del menú del sistema. Para obtener más información, consulte Menú del sistema en la página 44. Español Los datos del dispositivo Bluetooth almacenados en esta unidad se pueden borrar; para proteger la información personal, es recomendable que borre estos datos antes de dejar esta unidad a otras personas. La siguiente información se borrará. Lista de dispositivos/código PIN/historial de llamadas/directorio de teléfonos 1 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confirmación. Se visualiza Clear memory YES. La función Borrar memoria se ajustará ahora en modo en espera. Si no desea borrar los datos del dispositivo Bluetooth almacenados en la unidad, gire M. C. hasta visualizar Cancel y vuelva a pulsar para seleccionarlo. 2 Pulse M.C. para borrar la memoria. Cleared se visualiza y los datos del dispositivo Bluetooth se borran. ! No apague el motor mientras se esté utilizando esta función. Durante el uso de la unidad Uso de una fuente AUX 1 Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX. 2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como fuente. Nota No se puede seleccionar AUX si no se activa el ajuste auxiliar. Para obtener más información, consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 44. Encendido y apagado de la pantalla % Mantenga pulsado MIX/DISP OFF hasta que la pantalla se apague o se encienda. Si aparece un display no deseado Desactive el display no deseado mediante los pasos que se indican a continuación. 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar SYSTEM. Es <QRD3229-A>45 45 Black plate (46,1) Sección Durante el uso de la unidad 02 Instalación 03 Pulse M.C. para cambiar a YES. 5 Pulse M.C. para seleccionarlo. ADVERTENCIA *1 No se suministra para esta unidad 46 O Posición ACC STAR *1 F N ! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de salida) y de entre 4 W y 8 W (valor de impedancia). No utilice altavoces de 1 W a 3 W con esta unidad. ! El cable negro es el cable a tierra. Cuando instale esta unidad o el amplificador de potencia (vendido por separado), siempre conecte primero el cable a tierra. Compruebe que el cable de tierra está conectado adecuadamente a las partes metálicas de la carrocería del automóvil. El cable a tierra del amplificador, el de esta unidad o el de cualquier otro dispositivo debe conectarse al automóvil por separado usando tornillos diferentes. Si el tornillo para el cable a tierra se afloja o se cae, puede provocar incendios, humo o averías. Importante ! Cuando esta unidad se instale en un vehículo sin posición ACC (accesorio) en la llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operación de la llave de encendido. De lo contrario, puede descargarse la batería. OF 4 Conexiones T 3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y púlselo para realizar la selección. Sin posición ACC ! Utilice esta unidad únicamente con una batería de 12 voltios y conexión a tierra negativa. De lo contrario, pueden producirse incendios o averías. ! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallos de funcionamiento, asegúrese de seguir las siguientes instrucciones. — Desconecte el terminal negativo de la batería antes de la instalación. — Asegure el cableado con pinzas para cables o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado. — Mantenga los cables alejados de las partes móviles, como la palanca de cambios y los raíles de los asientos. — Coloque todos los cables alejados de lugares calientes, como cerca de la salida del calefactor. — No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor. — Cubra con cinta aislante los conectores de cables que queden desconectados. — No acorte ningún cable. — Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la corriente con otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada. Es <QRD3229-A>46 Black plate (47,1) Sección Instalación Instalación — Utilice un fusible con la intensidad nominal indicada. — Nunca conecte el cable negativo de los altavoces directamente a tierra. — Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces. Esta unidad 6 7 8 9 a b c Realice estas conexiones cuando no esté conectado un altavoz trasero a uno de subgraves. 1 L R 2 3 4 F 5 R 6 7 8 9 a b c d 23 45 ba c 1 2 3 4 Entrada de la antena 15 cm Fusible (10 A) Entrada del cable de alimentación Entrada remota conectada 7 8 9 e f g h i 1 L R 2 4 F j SW 3 6 7 8 9 a b c d e f g h i Cable de alimentación 6 1 Realice estas conexiones cuando esté usando un altavoz de subgraves sin el amplificador opcional. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a b c d e k a c b d l m A la toma del cable de alimentación Izquierda Derecha Altavoz delantero Altavoz trasero Blanco Blanco/negro Gris Gris/negro Verde Verde/negro Violeta Violeta/negro Negro (toma de tierra del chasis) Conectar a una parte metálica limpia, sin pintura. f Amarillo Conectar al terminal de alimentación constante de 12 V. g Rojo Conectar al terminal controlado por la llave de encendido (12 V cc). h Azul/blanco Conectar al terminal de control del sistema del amplificador de potencia o al terminal de control del relé de la antena (máx. 300 mA 12 V cc). i Naranja/blanco Conectar al terminal del interruptor de iluminación. j Subgraves (4 W) k Al usar un altavoz de subgraves de 70 W (2 W), conecte el mismo a los cables violeta y violeta/negro de esta unidad. No conecte nada al cable verde ni al verde/negro. l No se utiliza. m Subgraves (4 W) x 2 Español ! Cuando se enciende esta unidad, se emite una señal de control a través del cable azul/ blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee una antena integrada en el cristal del parabrisas, conéctela al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena. ! Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo, ni al terminal de potencia de la antena automática, de lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de funcionamiento. 5 Es posible conectar un adaptador de mando a distancia físicamente conectado (se vende por separado). Entrada de micrófono (solo DEH-X9650BT y DEH-X8650BT) Micrófono (solo DEH-X9650BT y DEHX8650BT) 4m Salida trasera Salida delantera Salida de subgraves Puerto USB 2 (solo DEH-X9650BT y DEHX9650SD) Puerto USB 1 Cable USB 1,5 m 03 Notas ! Si se utiliza un sistema de dos altavoces, no conecte ningún otro aparato a las salidas de cable que no estén conectadas a un altavoz. ! Cambie el menú de configuración de esta unidad. Consulte S/W control (ajuste de la salida posterior y del altavoz de subgraves) en la página 45. La salida de graves de esta unidad es monoaural. Es <QRD3229-A>47 47 Black plate (48,1) Sección Instalación 03 Instalación Amplificador de potencia (se vende por separado) Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional. 3 1 2 5 3 60° 2 1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero. Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice el manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el manguito de montaje que venía con el vehículo. Apriete los dos tornillos en cada lado. 3 1 2 1 Tornillo de cabeza redonda (5 mm × 8 mm) 2 Carcasa 3 Salpicadero o consola 2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar. 1 3 8 9 1 Control remoto del sistema Conexión a cable azul/blanco. 2 Amplificador de potencia (se vende por separado) 3 Conectar con cables RCA (se venden por separado) 4 A la salida trasera 5 Altavoz trasero 6 Salida delantera 7 Altavoz delantero 8 Salida de subgraves 9 Altavoz de subgraves Instalación Importante ! Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final. ! No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden causar fallos de funcionamiento. ! Consulte a su distribuidor si para la instalación es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo. ! No instale esta unidad en un lugar donde: 48 Montaje delantero DIN 6 7 2 1 9 ! El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor. ! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad se instala en un ángulo inferior a 60°. 2 1 7 4 5 — Pueda interferir con el manejo del vehículo. — Pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo brusco. ! Cuando instale, para asegurar la dispersión apropiada del calor durante el uso de esta unidad, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle los cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación. Deje un amplio espacio 5 cm Extracción de la unidad 1 2 1 Salpicadero 2 Manguito de montaje # Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Una instalación inestable puede causar saltos en el audio o un mal funcionamiento de la unidad. 1 Anillo de guarnición 2 Pestaña con muesca ! Libere el panel delantero para acceder más fácilmente al anillo de guarnición. ! Al volver a colocar el anillo de guarnición, oriente hacia abajo la pestaña con muesca. 5 cm Montaje trasero DIN Montaje delantero/posterior de DIN Esta unidad puede instalarse correctamente tanto si se realiza una instalación frontal o trasera. En la instalación, emplee piezas disponibles en el mercado. Retire el anillo de guarnición. 1 Determine la posición correcta, de modo que los orificios del soporte y del lateral de la unidad coincidan. 2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido. 3 Extraiga la unidad del salpicadero. Es <QRD3229-A>48 Black plate (49,1) Sección Instalación Instalación Retirada y colocación del panel delantero Puede extraer el panel delantero para proteger la unidad contra robo. Para obtener más información, consulte Colocación del panel frontal en la página 30. 2 Instale la abrazadera del micrófono en el parasol. Levante el parasol e instale la pinza del micrófono (si lo baja reduce la capacidad del reconocimiento de voz). 03 2 Instale el micrófono en la columna de dirección. 1 Español 2 Instalación del micrófono 1 Sólo para DEH-X9650BT y DEH-X8650BT PRECAUCIÓN Es muy peligroso que el cable del micrófono se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la unidad de tal forma que no dificulte la conducción. Notas ! Instale el micrófono en una posición y orientación que permita detectar la voz de la persona que utiliza el sistema. ! Use las abrazaderas compradas por separado para fijar el cable en los lugares del interior del vehículo donde sea necesario. Instalación del micrófono en el parasol 1 Cinta adhesiva de doble cara 2 Instale el micrófono en la parte trasera de la columna de dirección. Ajuste del ángulo del micrófono 1 Pinza Instalación del micrófono en la columna de dirección 1 Suelte la base del micrófono de la abrazadera del micrófono. Para soltar la base del micrófono de la abrazadera del micrófono, deslice la base del micrófono. 1 1 Ajuste el cable del micrófono en la ranura. 2 3 1 1 Micrófono 2 Pinza 3 Base del micrófono 2 1 Cable del micrófono 2 Ranura Es <QRD3229-A>49 49 Black plate (50,1) Apéndice Información adicional Solución de problemas Los síntomas se escriben en negrita y las causas en escritura normal sin sangría. El texto normal con sangría se utiliza para indicar las acciones que se han de tomar. La pantalla vuelve automáticamente a la visualización normal. No ha realizado ninguna operación en aproximadamente 30 segundos. Realice la operación de nuevo. El intervalo de repetición de reproducción cambia de manera inesperada. Dependiendo del intervalo de repetición de reproducción, el intervalo seleccionado puede cambiar cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuando se utilice el avance rápido/retroceso. Seleccione de nuevo el intervalo de repetición de reproducción. No se reproduce una subcarpeta. No se pueden reproducir las subcarpetas cuando se selecciona Folder repeat (repetición de carpeta). Seleccione otro intervalo de repetición de reproducción. NO XXXX aparece cuando se cambia una pantalla (NO TITLE, por ejemplo). No hay información de texto incorporada. Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/ archivo. La unidad no funciona correctamente. Hay una interferencia. Está utilizando un dispositivo, como un teléfono móvil, que puede causar interferencias. Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que puedan estar causando interferencias. 50 Información adicional El sonido de la fuente de audio Bluetooth no se reproduce. Está hablando con un teléfono móvil conectado por Bluetooth. El sonido se reproducirá cuando se termine la llamada. Un teléfono móvil conectado por Bluetooth está en funcionamiento. No utilice el teléfono móvil en este momento. Se ha hecho una llamada con un teléfono móvil conectado por Bluetooth y se ha terminado inmediatamente. Como resultado, la comunicación entre esta unidad y el teléfono móvil no ha finalizado correctamente. Vuelva a establecer la conexión Bluetooth entre esta unidad y el teléfono móvil. Comunes AMP ERROR La unidad no funciona o la conexión de los altavoces es incorrecta; se activa el circuito de protección. Compruebe la conexión de los altavoces. Si el mensaje no desaparece aun después de apagar y volver a encender el motor, contacte con su distribuidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer. FORMAT READ A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. NO AUDIO El disco insertado no contiene archivos reproducibles. Sustituya el disco. ERROR El dispositivo en uso no es compatible con el reconocimiento de voz. Cambie a un dispositivo que sí sea compatible con reconocimiento de voz. SKIPPED El disco insertado contiene archivos protegidos con DRM. Los archivos protegidos se saltan. PROTECT El dispositivo de Bluetooth no se puede conectar con esta unidad. De alguna manera se ha eliminado la información de esta unidad que estaba registrada en el dispositivo Bluetooth o la de dicho dispositivo registrada en esta unidad. Elimine la información de esta unidad que está registrada en el dispositivo Bluetooth y la de dicho dispositivo registrada en esta unidad, si no se han eliminado ya. Luego, intente conectar nuevamente el dispositivo Bluetooth a esta unidad. Mensajes de error Anote el mensaje de error antes de contactar con su concesionario o con el servicio técnico oficial de Pioneer más cercano. Los mensajes de error se escriben en negrita y producen un texto normal sin sangrado. El texto normal y sangrado se emplea para indicar las acciones que se han de tomar. Reproductor de CD ERROR-07, 11, 12, 17, 30 Todos los archivos del disco insertado tienen DRM integrado. Sustituya el disco. El disco está sucio. Limpie el disco. El disco está rayado. Sustituya el disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Se ha producido un error eléctrico o mecánico. Coloque la llave de encendido del automóvil en la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación, o cambie a una fuente diferente y, a continuación, vuelva a activar el reproductor de CD. ERROR-15 El disco insertado aparece en blanco. Sustituya el disco. ERROR-23 Formato de CD no compatible. Sustituya el disco. Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)/iPod NO DEVICE No hay conectado ningún dispositivo de almacenamiento USB ni ningún iPod. Conecte un dispositivo de almacenamiento USB o un iPod compatible. FORMAT READ A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. NO AUDIO No hay canciones. Transfiera los archivos de audio al dispositivo de almacenamiento USB y conéctelo. Es <QRD3229-A>50 Black plate (51,1) Apéndice Información adicional El dispositivo de almacenamiento USB conectado tiene la seguridad activada. Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones del dispositivo de almacenamiento USB. SKIPPED CHECK USB ERROR-16 Check your App. Press BAND key to retry. El iPod funciona correctamente pero no se carga. Compruebe que el cable de conexión del iPod no esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación; o bien desconecte una vez el iPod y conéctelo de nuevo. La versión de firmware del iPod es antigua. Actualice la versión del iPod. Ha fallado la conexión a la aplicación. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. ERROR-19 PROTECT Todos los archivos en el dispositivo de almacenamiento USB conectado tienen DRM integrado. Cambie el dispositivo de almacenamiento USB. NOT COMPATIBLE El dispositivo USB conectado no es compatible con esta unidad. ! Conecte un dispositivo que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. ! Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un dispositivo de almacenamiento USB compatible. Dispositivo de almacenamiento SD no compatible Retire su dispositivo y sustitúyalo por un dispositivo de almacenamiento USB compatible. CHECK USB El conector USB o el cable USB está cortocircuitado. Compruebe que el conector USB o el cable USB no esté enganchado en algo ni dañado. CHECK USB El dispositivo de almacenamiento USB consume más de la corriente máxima admisible. Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y no lo utilice. Coloque la llave de encendido del automóvil en posición OFF, luego en ACC u ON y, a continuación, conecte únicamente dispositivos de almacenamiento USB compatibles. Error de comunicación. Realice una de las siguientes operaciones: –Cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación. –Desconecte o expulse el dispositivo de almacenamiento externo. –Cambie a una fuente diferente. Después, vuelva a la fuente SD o al USB. Fallo del iPod. Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. ERROR-23 El dispositivo de almacenamiento USB no está formateado con FAT12, FAT16 ni FAT32. El dispositivo de almacenamiento USB debe formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32. ERROR-60 La base de datos no pudo almacenar. Realice una de las siguientes operaciones. –Gire la llave de contacto a la posición OFF (apagado) y luego a ON (encendido). –Gire la fuente a la posición OFF (apagado) y luego a ON (encendido). –Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB. Fallo del iPod. Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. STOP Start up and play your Application. La aplicación no se ha iniciado aún. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Español El dispositivo de almacenamiento USB conectado tiene archivos protegidos con DRM. Los archivos protegidos se saltan. Información adicional No hay canciones en la lista actual. Seleccione una lista que contenga canciones. Pautas para el manejo Not found No hay canciones relacionadas. Transfiera canciones al iPod. Discos y reproductor Utilice únicamente discos que tengan uno de estos dos logotipos: Dispositivo Bluetooth ERROR-10 Fallo de corriente en el módulo Bluetooth de esta unidad. Desconecte (posición OFF) la llave de encendido y después colóquela en ACC o en ON. Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, no dude en contactar con el distribuidor o con el servicio técnico oficial de Pioneer. Aplicación No BT device. Go to BT MENU to register. No se encuentran dispositivos Bluetooth. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. BT error. Press BAND key to retry. Ha fallado la conexión Bluetooth. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Utilice discos de 12 cm. Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. Los siguientes tipos de discos no se pueden utilizar con esta unidad: ! DualDisc ! Discos de 8 cm: Si se utiliza este tipo de discos con un adaptador, puede provocar el funcionamiento defectuoso de la unidad. ! Discos con formas extrañas ! Discos que no sean CD ! Discos dañados, incluido discos que estén partidos, desconchados o deformados ! Discos CD-R/RW que no se han finalizado Es <QRD3229-A>51 51 Black plate (52,1) Apéndice Información adicional No toque la superficie grabada de los discos. Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas. No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos. Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. La condensación puede afectar temporalmente al rendimiento del reproductor. Deje de usarlo durante una hora aproximadamente para que se adapte a la temperatura más cálida. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave. Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a sus características, formato, programas grabados, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas. Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. Al usar discos de superficie imprimible para etiquetas, lea primero las instrucciones y las advertencias de los discos. Es posible que algunos discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utilización de este tipo de discos puede dañar el equipo. No pegue etiquetas compradas por separado ni otro tipo de material a los discos. ! Los discos podrían combarse y no podrán reproducirse. ! Las etiquetas pueden despegarse durante la reproducción, evitando la expulsión del disco y causando de este modo daños en el equipo. 52 Información adicional Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) No deje el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) en lugares expuestos a altas temperaturas. Se pueden producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) que se utilice. ! Las operaciones pueden variar. ! Es posible que no se reconozca el dispositivo de almacenamiento. ! Puede que los archivos no se reproduzcan correctamente. Dispositivo de almacenamiento USB No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB. No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB. Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacenamiento USB firmemente. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Se pueden producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice. ! El dispositivo puede causar interferencias al escuchar la radio. Tarjeta de memoria SD Esta unidad sólo admite los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD: ! SD ! miniSD ! microSD ! SDHC Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato. No toque los conectores de la tarjeta de memoria SD directamente con los dedos o con cualquier objeto metálico. No introduzca ningún otro elemento que no sea una tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD. Si se introduce un objeto metálico (como una moneda) en la ranura, puede que los circuitos internos se estropeen y que se produzcan fallos de funcionamiento en la unidad. Cuando introduzca un tarjeta miniSD o microSD, utilice un adaptador. No utilice un adaptador que tenga piezas metálicas aparte de los conectores expuestos. No inserte una tarjeta de memoria SD dañada (p. ej. torcida o con la etiqueta despegada), ya que puede tener problemas para la posterior expulsión de la ranura. iPod Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Acerca de los ajustes del iPod ! Cuando el iPod está conectado, esta unidad desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para mejorar la acústica; al desconectar el iPod, el EQ retoma su valor original. ! No puede desactivar la Repetición del iPod cuando utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará automáticamente a Todo cuando el iPod esté conectado a esta unidad. La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod. PRECAUCIÓN No deje discos, dispositivos de almacenamiento externo (USB, SD) ni el iPod en lugares expuestos a altas temperaturas. Compatibilidad con audio comprimido (disco, USB, SD) WMA Extensión de archivo: .wma No intente forzar la tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD, ya que la tarjeta o la unidad podrían dañarse. Cuando expulse una tarjeta de memoria SD, manténgala presionada hasta que oiga un chasquido. Es peligroso presionar la tarjeta y soltar de inmediato, ya que ésta podría dispararse fuera de la ranura y causarle daños o heridas. Si la tarjeta salta fuera de la ranura, puede perderse. Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps (CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR) Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Windows Mediaä Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible Es <QRD3229-A>52 Black plate (53,1) Apéndice Información adicional MP3 Extensión de archivo: .mp3 Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene prioridad sobre la versión 1.x) Lista de reproducción M3u: no compatible MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible WAV Extensión de archivo: .wav Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM) ! No puede usar esta función con USB MTP. Información complementaria Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpeta. Esta unidad puede no funcionar correctamente, según la aplicación utilizada para codificar archivos WMA. Puede producirse una pequeña demora cuando se inicie la reproducción de archivos de audio que contienen datos de imágenes o archivos de audio almacenados en un dispositivo USB con numerosas jerarquías de carpetas. Disco Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles). Carpetas reproducibles: hasta 99 Archivos reproducibles: hasta 999 Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet Reproducción multisesión: compatible AAC Formato compatible: AAC codificado con iTunes Extensión de archivo: .m4a Frecuencia de muestreo: de 11,025 kHz a 48 kHz Velocidad de transmisión: de 16 kbps a 320 kbps, VBR Apple Lossless: no compatible Archivo AAC adquirido en iTunes Store (extensión del archivo .m4p): no compatible Transferencia de datos en formato Packet Write: no compatible Independientemente de la longitud de la secciones en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre cada canción. Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles). ! Pioneer no garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos de almacenamiento masivo USB y no se hace responsable de la pérdida de los datos en los reproductores multimedia, smartphones u otros dispositivos, mientras se utilicen con este producto. Carpetas reproducibles: hasta 1 500 Archivos reproducibles: hasta 15 000 Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: no compatible Dispositivo de almacenamiento externo particionado (USB, SD): sólo se puede reproducir la primera partición. Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la reproducción de archivos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB con numerosas jerarquías de carpetas. Tarjeta de memoria SD No existe compatibilidad con las tarjetas multimedia (MMC). No se garantiza la compatibilidad con todas las tarjetas de memoria SD. Esta unidad no es compatible con SD-Audio. PRECAUCIÓN ! Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en la memoria USB/ en reproductores de audio portátil USB/en tarjetas de memoria SD/en tarjetas de memoria SDHC, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. Compatibilidad con iPod Esta unidad sólo es compatible con los modelos de iPod que se muestran a continuación. Fabricado para ! iPod touch (5.ª generación) ! iPod touch (4.ª generación) ! iPod touch (3.ª generación) ! iPod touch (2.ª generación) ! iPod touch (1.ª generación) ! iPod classic ! iPod con vídeo ! iPod nano (7.ª generación) ! iPod nano (6.ª generación) ! iPod nano (5.ª generación) ! iPod nano (4.ª generación) ! iPod nano (3.ª generación) ! iPod nano (2.ª generación) ! iPod nano (1.ª generación) ! iPhone 5 ! iPhone 4S ! iPhone 4 ! iPhone 3GS ! iPhone 3G ! iPhone Español Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis) Información adicional Según la generación o versión del iPod, es posible que algunas funciones no estén disponibles. Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod. Los usuarios de iPod con conector Lightning deberían usar el cable Lightning a USB (suministrado con el iPod). Es <QRD3229-A>53 53 Black plate (54,1) Apéndice Información adicional Los usuarios de iPod con el conector del Dock deberían utilizar CD-IU51. Para más información, consulte a su proveedor. Si desea más información sobre la compatibilidad de archivos y formatos, consulte los manuales del iPod. Audiolibro, podcast: compatible PRECAUCIÓN Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. Secuencia de archivos de audio El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad. Ejemplo de una jerarquía 02 1 2 3 4 04 5 6 05 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 : carpeta : archivo de audio comprimido 01 a 05: número de carpeta 1 a 6: secuencia de reproducción Disco La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden diferir, dependiendo del software de codificación o escritura. 54 Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) La secuencia de reproducción es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD). Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método. 1 Cree un nombre del archivo que incluya números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Guarde la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD). Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción. Para reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente y depende del reproductor. Perfiles Bluetooth 01 03 Información adicional Para utilizar la tecnología inalámbrica Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es compatible con los siguientes: ! GAP (Generic Access Profile) ! OPP (Object Push Profile) ! HFP (Hands Free Profile) 1.5 ! PBAP (Phone Book Access Profile) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3 ! SPP (Perfil de Puerto de Serie) 1.1 Copyright y marcas registradas Tarjeta de memoria SD La marca literal y los logotipos Bluetooth son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. El logotipo de SD es una marca comercial de SD-3C, LLC. El logotipo de miniSD es una marca comercial de SD-3C, LLC. El logotipo de microSD es una marca comercial de SD-3C, LLC. El logotipo de SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC. iTunes iPod y iPhone Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países. Lightning es una marca comercial de Apple Inc. “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar la operación inalámbrica. Bluetooth â MP3 La venta de este producto solo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, intranets u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com. WMA Androidä Android es una marca comercial de Google Inc. MIXTRAX MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER CORPORATION. Windows Media es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc. Es <QRD3229-A>54 Black plate (55,1) Apéndice Información adicional Especificaciones Generales Audio Potencia de salida máxima ................................... 50 W × 4 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgraves) Potencia de salida continua ................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz, 5 % THD, 4 W de carga, ambos canales activados) Impedancia de carga ....... de 4 W a 8 W × 4 de 4 W a 8 W × 2 + 2 W × 1 Nivel de salida máxima del preamplificador ................................... 4,0 V Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas): Frecuencia ....................... 100 Hz/315 Hz/1,25 kHz/ 3,15 kHz/8 kHz Ganancia ......................... ±12 dB HPF: Frecuencia ....................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Pendiente ........................ –12 dB/oct Altavoz de subgraves (mono): Frecuencia ....................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Pendiente ........................ –18 dB/oct Ganancia ......................... +6 dB a –24 dB Fase ................................. Normal/Inversa Intensificación de graves: Ganancia ......................... +12 dB a 0 dB Reproductor de CD Sistema ........................... Sistema de audio de discos compactos Discos utilizables ............. Disco compacto Relación de señal a ruido ................................... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A) Número de canales .......... 2 (estéreo) Formato de decodificación MP3 ................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación AAC ................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes) (.m4a) (Ver. 10.7 y anteriores) Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido) USB Especificación de la norma USB ................................... USB 2.0 velocidad máxima Consumo máximo de corriente ................................... 1 A Clase USB ....................... MCS (Clase de almacenamiento masivo) Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32 Formato de decodificación MP3 ................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación AAC ................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes) (.m4a) (Ver. 10.7 y anteriores) Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido) SD Formato físico compatible ................................... Versión 2,00 Capacidad máxima de memoria ................................... 32 GB (para SD y SDHC) Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32 Formato de decodificación MP3 ................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación AAC ................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes) (.m4a) (Ver. 10.7 y anteriores) Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido) Español Fuente de alimentación nominal ................................... 14,4 V cc (gama de tensión permisible: 12,0 V a 14,4 V cc) Sistema de derivación a tierra ................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor ........................... 178 mm × 50 mm × 165 mm Cara anterior .................... 188 mm × 58 mm × 17 mm (DEH-X9650BT/DEH-X9650SD) Cara anterior .................... 188 mm × 58 mm × 18 mm (DEH-X8650BT/DEH-X7650SD) D Bastidor ........................... 178 mm × 50 mm × 165 mm Cara anterior .................... 170 mm × 46 mm × 17 mm (DEH-X9650BT/DEH-X9650SD) Cara anterior .................... 170 mm × 46 mm × 18 mm (DEH-X8650BT/DEH-X7650SD) Peso ................................ 1,1 kg Información adicional Sintonizador de FM Intervalo de frecuencias ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, señal/ruido: 30 dB) Relación de señal a ruido ................................... 72 dB (red IEC-A) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ....... 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz) 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido ................................... 62 dB (red IEC-A) Bluetooth (DEH-X9650BT/DEH-X8650BT) Versión ............................ Certificada para Bluetooth 3.0 Potencia de salida ............ Máxima +4 dBm (Clase de potencia 2) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Es <QRD3229-A>55 55 Black plate (56,1) Seção 01 Conteúdo Antes de utilizar este produto Antes de utilizar este produto Precauções 56 Sobre esta unidade 56 Se houver problemas 57 Utilização desta unidade Unidade principal 57 Controle remoto 58 Menu de ajuste 58 Colocação do painel frontal 58 Operações básicas 59 Utilização e cuidados do controle remoto 59 Operações do menu frequentemente usadas 60 Rádio 60 CD/CD-R/CD-RW e dispositivos de armazenamento externos (USB, SD) 61 iPod 64 Utilização da tecnologia sem fio Bluetooth 65 Utilização de aplicativos de dispositivo conectados 68 Ajustes de áudio 69 Utilização de diferentes visualizações de entretenimento 70 Seleção da cor de iluminação 70 Personalização da cor de iluminação 71 Sobre MIXTRAX 71 Menu do sistema 72 Menu de ajuste 73 Menu do sistema 74 Utilização de uma fonte AUX 74 Ligar ou desligar o display 74 Caso uma tela indesejada seja exibida 74 Instalação Conexões 74 Instalação 76 Instalando o microfone 77 Informações adicionais Solução de problemas 78 Mensagens de erro 78 Orientações de manuseio 79 56 Compatibilidade com áudio compactado (disco, USB, SD) 80 Compatibilidade com iPod 81 Sequência de arquivos de áudio 82 Perfis Bluetooth 82 Direitos autorais e marcas comerciais 82 Especificações 83 Agradecemos por você ter adquirido este produto PIONEER Leia este manual antes de utilizar o produto para garantir seu uso adequado. É especialmente importante que você leia e observe as ADVERTÊNCIAS e os AVISOS neste manual. Guarde-o em local seguro e acessível para referência futura. Precauções Evite o uso prolongado do aparelho com volume superior a 85 decibéis, pois isto poderá prejudicar a sua audição. (Lei Federal 11.291/06) TABELA: Nível de Decibéis 30 40 50 60 70 80 Exemplos Biblioteca silenciosa, sussurros leves Sala de estar, refrigerador, quarto longe do trânsito Trânsito leve, conversação normal, escritório silencioso Ar condicionado a uma distância de 6 m, máquina de costura Aspirador de pó, secador de cabelo, restaurante ruidoso Tráfego médio de cidade, coletor de lixo, alarme de despertador a uma distância de 60 cm OS RUÍDOS ABAIXO PODEM SER PERIGOSOS EM CASO DE EXPOSIÇÃO CONSTANTE 90 Metrô, motocicleta, tráfego de caminhão, cortador de grama 100 Caminhão de lixo, serra elétrica, furadeira pneumática 120 Show de banda de rock em frente às caixas acústicas, trovão 140 180 Tiro de arma de fogo, avião a jato Lançamento de foguete Informação cedida pela Deafness Research Foundation, por cortesia Sobre esta unidade ADVERTÊNCIA ! Não tente você mesmo instalar ou dar manutenção a este produto. A instalação ou manutenção deste produto por pessoas sem treinamento e experiência em equipamentos eletrônicos e acessórios automotivos pode ser perigosa e expor você a riscos de choque elétrico, ferimentos, entre outros perigos. ! Não tente operar a unidade enquanto estiver dirigindo. Saia da estrada e estacione seu veículo em um local seguro antes de tentar usar os controles no dispositivo. CUIDADO ! Não permita que esta unidade entre em contato com líquidos. Há risco de choque elétrico. Além disso, o contato com líquidos pode causar danos, fumaça e superaquecimento desta unidade. ! Sempre deixe o volume baixo para poder ouvir os sons do tráfego. ! Evite a exposição à umidade. CUIDADO Este é um produto a laser da classe 1, classificado sob a Segurança de produtos a laser, IEC 60825-1:2007. PRODUTO A LASER DA CLASSE 1 Ptbr <QRD3229-A>56 Black plate (57,1) Seção Antes de utilizar este produto Utilização desta unidade 01 02 Resolução 506 – ANATEL: “Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.” Este equipamento está homologado pela ANATEL de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000 e atende aos requisitos técnicos aplicados. Para consultas, visite: www.anatel.gov.br Unidade principal 4 DEH-X9650BT/DEH-X9650SD 1 2 3 4 5 (Lista) DEH-X9650BT/DEH-X9650SD Botão Abrir 5 DEH-X8650BT/DEH-X7650SD Botão Desencaixar b a 98 7 6 c 6 Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm) 7 UP / DOWN (para cima/para baixo) 8 MIX/DISP OFF 9 BAND/ (iPod) Português (B) DEH-X9650BT/DEH-X8650BT (telefone) Se houver problemas a Se esta unidade não funcionar corretamente, entre em contato com o revendedor ou a central de serviços autorizada da PIONEER mais próxima. e 1 a 92 34 d c b 8 DEH-X7650SD APP d DEH-X8650BT/DEH-X7650SD 7 DEH-X9650SD CLK b MULTI-CONTROL (M.C.) c Slot de carregamento de disco d h (Ejetar) e Slot para cartão de memória SD Remova o painel frontal para acessar o slot para cartão de memória SD. 65 CUIDADO Utilize um cabo USB da Pioneer ao conectar um dispositivo de armazenamento USB. Conectar um dispositivo de armazenamento USB diretamente pode ser perigoso porque ele pode saltar para fora. e 1 SRC/OFF 2 LEVER 3 /DISP Ptbr <QRD3229-A>57 57 Black plate (58,1) Seção Utilização desta unidade 02 Utilização desta unidade Controle remoto k f 9 m l 1 k g h i l m f g MUTE Pressione para emudecer. Pressione novamente para cancelar. h a/b/c/d Pressione para enviar comandos de sintonia por busca manual, avanço rápido, retrocesso e busca por faixa. Também utilizado para controlar funções. i DEH-X9650BT/DEH-X8650BT Pressione para encerrar uma chamada, rejeitar uma chamada em andamento ou rejeitar uma chamada em espera enquanto está em outra chamada. AUDIO DEH-X9650SD/DEH-X7650SD Pressione para selecionar uma função de áudio. j 58 DISP/SCRL Pressione para selecionar diferentes displays. DEH-X9650BT/DEH-X8650BT Pressione para começar a falar com o chamador enquanto usa o telefone. FUNCTION DEH-X9650SD/DEH-X7650SD Pressione para selecionar as funções. j VOLUME Pressione para aumentar ou diminuir o volume. e Pressione para pausar ou retomar a reprodução. LIST/ENTER Pressione para exibir a lista dependendo da fonte. Enquanto opera o menu, pressione para controlar as funções. Language select (Vários idiomas) Para sua conveniência, esta unidade oferece uma escolha de vários idiomas. Você pode selecionar o idioma de sua preferência. 1 Gire M.C. para selecionar o idioma desejado. English—Español—Português 2 Pressione M.C. para confirmar a seleção. Calendar (Ajuste da data) 1 2 3 4 5 6 Gire M.C. para alterar o ano. Pressione M.C. para selecionar o dia. Gire M.C. para alterar o dia. Pressione M.C. para selecionar o mês. Gire M.C. para alterar o mês. Pressione M.C. para confirmar a seleção. Clock Setting (Ajuste da hora) Menu de ajuste 1 Após a instalação desta unidade, ligue (ON) a chave de ignição. Set up é visualizado. 2 Gire M.C. para alternar para YES. # Se você não usar a unidade por 30 segundos, o menu de ajuste não será exibido. # Se você preferir não configurar neste momento, gire M.C. para alternar para NO. 3 Pressione M.C. para selecionar. 4 Siga estes passos para ajustar o menu. Para continuar com a próxima opção do menu, é necessário confirmar sua seleção. 1 2 3 4 Gire M.C. para ajustar a hora. Pressione M.C. para selecionar os minutos. Gire M.C. para ajustar os minutos. Pressione M.C. para selecionar a notação de hora. 5 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado. 12H (12 horas)—24H (24 horas) 6 Pressione M.C. para confirmar a seleção. FM step (Passo de sintonia FM) Use FM step para definir as opções de passo de sintonia FM (ajustes de passo de busca). 1 Gire M.C. para selecionar o passo de sintonia FM. 100kHz (100 kHz)—50kHz (50 kHz) 2 Pressione M.C. para confirmar a seleção. ! O passo de sintonia manual é fixado a 50 kHz. AM step (Passo de sintonia AM) Use AM step para definir as opções de passo de sintonia AM (ajustes de passo de busca e passo de sintonia manual). 1 Gire M.C. para selecionar o passo de sintonia AM. 10kHz (10 kHz)—9kHz (9 kHz) 2 Pressione M.C. para confirmar a seleção. Contrast (Ajuste do contraste do display) 1 Gire M.C. para ajustar o nível do contraste. 0 a 15 é visualizado à medida que o nível é aumentado ou diminuído. 2 Pressione M.C. para confirmar a seleção. Quit é visualizado. 5 Para concluir seus ajustes, gire M.C. para selecionar YES. # Se você preferir alterar suas configurações novamente, gire M.C. para alternar para NO. 6 Pressione M.C. para selecionar. Notas ! Você pode ajustar as opções no menu do sistema e no menu de ajuste. Para obter detalhes sobre os ajustes, consulte Menu do sistema na página 72 e Menu de ajuste na página 73. ! Você pode cancelar o menu de ajuste pressionando SRC/OFF. Colocação do painel frontal Importante ! Manuseie o painel frontal com cuidado ao removê-lo ou recolocá-lo. ! Evite expor o painel frontal a impactos excessivos. ! Mantenha o painel frontal distante da luz direta do sol e não o exponha a temperaturas altas. Ptbr <QRD3229-A>58 Black plate (59,1) Seção Utilização desta unidade ! Para evitar que ocorram danos ao dispositivo ou interior do veículo, remova quaisquer cabos e dispositivos acoplados ao painel frontal antes de retirá-lo. DEH-X9650BT/DEH-X9650SD DEH-X8650BT/DEH-X7650SD Extração do painel frontal 1 Pressione o botão Desencaixar para soltar o painel frontal. 2 Empurre o painel frontal para cima (M) e puxeo em sua direção (N). 3 Sempre mantenha o painel frontal removido em um estojo ou recipiente de proteção. Recolocação do painel frontal 1 Deslize o painel frontal para a esquerda. Recolocação do painel frontal 1 Recoloque o painel frontal segurando-o verticalmente diante da unidade e encaixando-o com firmeza nos ganchos de fixação. 2 Pressione o lado direito do painel frontal até o seu total encaixe. Se tentar encaixar o painel frontal à força, danos podem resultar tanto no painel frontal quanto na unidade principal. Operações básicas Como ligar a unidade 1 Pressione SRC/OFF para ligar a unidade. Como desligar a unidade 1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a unidade. Ajuste do volume 1 Gire M.C. para ajustar o volume. Seleção de uma fonte 1 Pressione SRC/OFF para alternar entre: DEH-X9650BT Radio—CD—USB1/iPod1—App 1 (Aplicativo1)—USB2/iPod2—App 2 (Aplicativo2)—SD —AUX—BT Audio DEH-X9650SD Radio—CD—USB1/iPod1—App 1 (Aplicativo1)—USB2/iPod2—App 2 (Aplicativo2)—SD —AUX DEH-X8650BT Radio—CD—USB/iPod—App (Aplicativo)— SD—AUX—BT Audio DEH-X7650SD Radio—CD—USB/iPod—App (Aplicativo)— SD—AUX Notas ! Quando há um iPod conectado e uma fonte diferente da App for selecionada, você pode alternar para App ao pressionar APP. ! Quando o fio condutor azul/branco desta unidade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veículo, a antena se estende quando a fonte da unidade é ligada. Para retrair a antena, desligue a fonte. ! Quando houver dois dispositivos de armazenamento USB conectados a esta unidade e você desejar alternar entre eles para reprodução, primeiro desconecte as comunicações do dispositivo de armazenamento USB antes de continuar. ! Se for conectar USB1/iPod1 e USB2/iPod2 ao mesmo tempo, use um cabo USB da Pioneer (CD-U50E) além do cabo USB da Pioneer normal. 02 Utilização e cuidados do controle remoto Utilização do controle remoto 1 Aponte o controle remoto para a direção do painel frontal para operá-lo. Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme que se projeta da bandeja. Substituição da bateria 1 Deslize para fora a bandeja na parte posterior do controle remoto. 2 Insira a bateria com os polos de mais (+) e menos (–) corretamente alinhados. Português (B) Extração do painel frontal 1 Pressione o botão Abrir para abrir o painel frontal. 2 Segure com firmeza o lado esquerdo do painel frontal e puxe-o cuidadosamente para fora. Cuidado para não segurá-lo com muita força ou deixá-lo cair e impeça o seu contato com água ou outros líquidos para evitar danos permanentes. 3 Sempre mantenha o painel frontal removido em um estojo ou recipiente de proteção. Utilização desta unidade ADVERTÊNCIA ! Mantenha a bateria fora do alcance de crianças. Caso ela seja ingerida, consulte um médico imediatamente. ! As baterias (bateria ou baterias instaladas) não devem ser expostas a calor excessivo, como luz direta do sol, fogo ou situação semelhante. CUIDADO ! Remova a bateria se não for utilizar o controle remoto por um mês ou mais. ! Se a bateria for substituída incorretamente, haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas por uma do mesmo tipo ou equivalente. ! Não manuseie a bateria com ferramentas metálicas. ! Não armazene a bateria com objetos metálicos. Ptbr <QRD3229-A>59 59 Black plate (60,1) Seção 02 Utilização desta unidade ! Em caso de vazamento da bateria, limpe completamente o controle remoto e instale uma nova bateria. ! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de estar em conformidade com as regulamentações governamentais ou com as normas das instituições públicas do meio ambiente que se aplicam ao seu país/região. Utilização desta unidade Rádio Operações básicas 1 23 4 5 6 Importante ! Não deixe o controle remoto exposto a temperaturas altas ou à luz direta do sol. ! O controle remoto poderá não funcionar corretamente se ficar exposto à luz direta do sol. ! Não deixe o controle remoto cair no chão, onde possa ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador. 89 Retorno ao display normal 1 Pressione BAND/ . 60 7 a RDS 1 23 4 5 6 Operações do menu frequentemente usadas Retorno ao display anterior Retorna à lista/categoria anterior (a pasta/categoria que está um nível acima) 1 Pressione /DISP. Seleção de uma banda 1 Pressione BAND/ até visualizar a banda desejada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM ou AM). 7 b Não RDS ou AM 1 2 3 4 5 6 Retorno à visualização normal da lista/categoria 1 Pressione BAND/ . 7 8 Seleção de uma função ou lista 1 Gire M.C. ou LEVER. ! Neste manual, a instrução “Gire M.C.” é usada para descrever a operação usada para selecionar uma função ou uma lista. 9 a b Indicador de banda Indicador News Indicador Traffic Announce Indicador 5 (Estéreo) Indicador de número programado Indicador LOC É visualizado quando a sintonia por busca local está ativada. Indicador de nível de sinal Indicador TEXT Mostra quando o texto de rádio é recebido. Indicador do rótulo de PTY Nome do serviço do programa Indicador de frequência Sintonia manual (passo a passo) 1 Gire LEVER. ! Selecione Manual (Sintonia manual) em Tuning Mode para utilizar esta função. Alternância das estações programadas 1 Gire LEVER. ! Selecione Preset (Canal programado) em Tuning Mode para utilizar esta função. Busca 1 Gire e segure LEVER. ! Enquanto você gira e segura LEVER, poderá pular as emissoras. A sintonia por busca começará assim que LEVER for liberado. Nota Para obter detalhes sobre Tuning Mode, consulte Tuning Mode (Ajuste da sintonia da ALAVANCA) na página 61. Utilização da busca de PI Se o sintonizador não puder encontrar uma emissora adequada, ou o status de recepção deteriorar, a unidade buscará automaticamente uma emissora diferente com a mesma programação. Durante a busca, PI SEEK será exibido e o som emudecido. Utilização da busca automática de PI para emissoras programadas Quando as emissoras programadas não puderem ser chamadas da memória, a unidade poderá ser ajustada para executar a busca de PI durante a chamada programada da memória. ! O ajuste padrão da busca automática de PI é desativado. Consulte Auto PI (Busca automática de PI) na página 73. Armazenamento e chamada das emissoras de cada banda 1 Pressione (Lista). A tela programada é visualizada. 2 Utilize M.C. para armazenar a frequência selecionada na memória. Gire para alterar o número programado. Pressione e segure para armazenar. 3 Utilize M.C. para selecionar a emissora desejada. Gire para alterar a emissora. Pressione para selecionar. # Todas as emissoras armazenadas para bandas FM podem ser chamadas a partir da memória de cada banda FM independente. # Você também pode alterar a emissora ao pressionar UP ou DOWN. Alternância entre displays RDS O RDS (Sistema de dados de rádio) contém informações digitais que ajudam a pesquisa por emissoras de rádio. % Pressione /DISP. PTY/Nome do serviço do programa ou frequência—título da música/nome do artista Notas ! Se o nome do serviço do programa não puder ser obtido, a frequência de transmissão será exibida por sua vez. Se o nome do serviço do programa for detectado, ele será exibido. ! Dependendo da banda, as informações de texto podem ser alteradas. Ptbr <QRD3229-A>60 Black plate (61,1) Seção Utilização desta unidade Utilização do texto de rádio Visualizar o texto de rádio Você pode visualizar o texto de rádio atualmente recebido e os três textos de rádio mais recentes. (Lista) para visualizar o 1 Pressione e segure texto de rádio. ! Quando nenhum texto de rádio for recebido, NO TEXT será visualizado no display. 2 Gire LEVER para a esquerda ou para a direita para chamar os três textos de rádio mais recentes da memória. 3 Pressione UP ou DOWN para rolar. ! O sintonizador armazena automaticamente as três últimas transmissões de texto de rádio recebidas, substituindo o texto mais antigo pelo texto mais novo. Ajustes de funções 1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal. 2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para selecionar a função. Uma vez selecionado, as seguintes funções podem ser ajustadas. ! Se a banda AM for selecionada, apenas BSM, Local e Tuning Mode estarão disponíveis. BSM (Memória das melhores emissoras) A BSM (Memória das melhores emissoras) armazena automaticamente as seis emissoras mais fortes na ordem de intensidade do sinal. 1 Pressione M.C. para ativar BSM. Para cancelar, pressione M.C. novamente. Regional (regional) Quando Alternative FREQ é usado, a função regional limita a seleção das estações para aquelas que transmitem programas regionais. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a função regional. Local (Sintonia por busca local) A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para uma boa recepção. 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Pressione M.C. para ativar ou desativar local. 3 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado. FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 AM: Level 1—Level 2 O ajuste de nível mais alto permite a recepção apenas das emissoras com sinais mais fortes, enquanto os níveis mais baixos permitem a recepção das emissoras com sinais mais fracos. PTY search (seleção de tipo de programa) Você pode sintonizar uma estação usando as informações de PTY (tipo de programa). 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire LEVER para a esquerda ou para a direita para selecionar o ajuste desejado. News&Inf—Popular—Classics—Others 3 Pressione M.C. para iniciar a busca. A unidade busca uma estação que esteja transmitindo aquele tipo de programa. Quando uma estação é encontrada, seu nome de serviço de programa é exibido. ! Para cancelar a busca, pressione M.C. novamente. ! O programa de algumas estações pode diferir daquele indicado pelo PTY transmitido. ! Se nenhuma estação estiver transmitindo o tipo de programa que você procurou, Not found será exibido por cerca de dois segundos e, em seguida, o sintonizador retornará para a estação original. 02 Tuning Mode (Ajuste da sintonia da ALAVANCA) Você pode atribuir uma função para a LEVER na unidade. Selecione Manual (sintonia manual) para sintonizar para cima ou para baixo manualmente ou selecione Preset (canal programado) para alternar entre os canais programados. 1 Pressione M.C. para selecionar Manual ou Preset. CD/CD-R/CD-RW e dispositivos de armazenamento externos (USB, SD) Operações básicas Português (B) Armazenamento e chamada do texto de rádio da memória Você pode armazenar dados de até seis transmissões de texto de rádio nos botões de RT MEMO 1 a RT MEMO 6. 1 Exiba o texto de rádio que deseja armazenar na memória. (Lista). 2 Pressione A tela programada é visualizada. 3 Utilize LEVER para armazenar o texto de rádio selecionado. Gire-o para alterar o número programado. Pressione e segure M.C. para armazenar. 4 Utilize LEVER para selecionar o texto de rádio desejado. Gire-o para alterar o texto de rádio. Pressione M.C. para selecionar. Utilização desta unidade DEH-X9650BT/DEH-X8650BT 1 2 3 Traffic Announce (Anúncio de trânsito em espera) 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o anúncio de trânsito em espera. 4 News interrupt (Interrupção de programa de notícias) 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a função NEWS (NOTÍCIAS). 6 7 DEH-X9650SD/DEH-X7650SD 1 Alternative FREQ (busca de frequências alternativas) Quando o sintonizador não puder obter uma boa recepção, a unidade buscará automaticamente por uma emissora diferente na mesma rede. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a busca de frequências alternativas. 5 4 6 2 3 7 5 1 Indicador de taxa de bit/frequência de amostragem Mostra a taxa de bit ou a frequência de amostragem da faixa atual (arquivo), quando o áudio compactado estiver sendo reproduzido. Ptbr <QRD3229-A>61 61 Black plate (62,1) Seção Utilização desta unidade 02 2 3 4 5 6 7 ! Ao reproduzir arquivos AAC gravados como VBR (Taxa de bit variável), o valor médio da taxa de bit será exibido. No entanto, dependendo do software utilizado para decodificar arquivos AAC, VBR poderá ser visualizado. Indicador de número da pasta Mostra o número da pasta atual ao reproduzir um arquivo de áudio compactado. Indicador de número da faixa Indicador PLAY/PAUSE Indicador S.Rtrv É visualizado quando a função Recuperação de som está ativada. Tempo da música (barra de progresso) Indicador de tempo de reprodução Reprodução de um CD/CD-R/CD-RW 1 Insira o disco no slot de carregamento com a etiqueta voltada para cima. Ejeção de um CD/CD-R/CD-RW 1 Pressione h (Ejetar). Reprodução de músicas em um dispositivo de armazenamento USB 1 Conecte o dispositivo de armazenamento USB utilizando o cabo USB. ! Utilize um cabo USB da Pioneer para conectar o dispositivo de armazenamento USB à unidade. Interrupção da reprodução de arquivos em um dispositivo de armazenamento USB 1 Desconecte o dispositivo de armazenamento USB. Reprodução de músicas em um cartão de memória SD 1 Insira um cartão de memória SD no slot para cartão SD. Insira o cartão com a superfície de contato voltada para baixo e pressione-o até ouvir um clique de encaixe total. 2 Pressione SRC/OFF para selecionar SD como a fonte. 62 Utilização desta unidade Interrupção da reprodução de arquivos em um cartão de memória SD 1 Pressione o cartão de memória SD até ouvir um clique de encaixe. O cartão de memória SD é ejetado. 2 Retire o cartão de memória SD. Seleção de uma pasta 1 Pressione UP ou DOWN. Seleção de uma faixa 1 Gire LEVER. Avanço ou retrocesso rápido 1 Gire e segure a LEVER para a esquerda ou para a direita. ! Ao reproduzir um áudio compactado, o som não é transmitido durante as operações de avanço rápido ou retrocesso. Retorno à pasta raiz 1 Pressione e segure BAND/ . Alternância entre áudio compactado e CD-DA 1 Pressione BAND/ . Alternância entre as memórias de um dispositivo de armazenamento USB Você pode alternar a reprodução entre as memórias de um dispositivo de armazenamento USB que possui mais de uma memória compatível com Dispositivo de Armazenamento em Massa. 1 Pressione BAND/ . ! Você pode alternar entre até 32 dispositivos de memória diferentes. Conexão MTP Dispositivos Android compatíveis com MTP (executando o Android OS 4.0 ou superior) podem ser conectados por conexão MTP utilizando a fonte USB. Para conectar um dispositivo Android, utilize o cabo que vem com o dispositivo. ! Esta função não é compatível com MIXTRAX. ! Esta função não é compatível com WAV. ! Esta função não é compatível com busca por música. Notas ! Desconecte os dispositivos de armazenamento USB da unidade quando não estiverem em uso. ! Se houver dois dispositivos de armazenamento USB conectados a esta unidade, o dispositivo conectado na entrada da fonte selecionada será o dispositivo operado. ! Desconecte as comunicações do dispositivo e armazenamento USB antes de alternar para a operação do outro dispositivo. Operações usando o botão MIXTRAX Ativação e desativação de MIXTRAX É possível utilizar esta função quando USB ou SD for selecionado como a fonte. Você não pode utilizar esta função com USB MTP. 1 Pressione MIX/DISP OFF para ativar ou desativar MIXTRAX. ! Para obter mais detalhes sobre MIXTRAX, consulte Sobre MIXTRAX na página 71. Alternância entre displays Seleção de informações de texto desejadas % Pressione 2 Utilize M.C. para selecionar o nome do arquivo desejado (ou nome da pasta). Seleção do nome do arquivo ou da pasta 1 Gire M.C. Reprodução 1 Quando um arquivo ou uma faixa estiver selecionado, pressione M.C. Visualização de uma lista de arquivos (ou pastas) na pasta selecionada 1 Quando uma pasta estiver selecionada, pressione M.C. Reprodução de uma música na pasta selecionada 1 Quando uma pasta estiver selecionada, pressione e segure M.C. Busca de uma música É possível utilizar esta função quando USB ou SD for selecionado como a fonte. Esta função estará disponível quando ON for selecionado em Music browse. Para obter detalhes, consulte Music browse (Busca de música) na página 63. 1 Pressione (Lista) para ir para o menu inicial de busca na lista. /DISP. Seleção e reprodução de arquivos/faixas da lista de nomes Esta função estará disponível quando OFF for selecionado em Music browse. Para obter detalhes, consulte Music browse (Busca de música) na página 63. (Lista) para alternar para o 1 Pressione modo de lista de nomes de arquivo/faixa. 2 Utilize M.C. para selecionar uma categoria/música. Alteração do nome da música ou categoria 1 Gire M.C. Artists (Artistas)—Albums (Álbuns)—Songs (Músicas)—Genres (Estilos) Reprodução 1 Quando uma música estiver selecionada, pressione M.C. Ptbr <QRD3229-A>62 Black plate (63,1) Seção Utilização desta unidade Visualização de uma lista de músicas na categoria selecionada 1 Quando uma categoria estiver selecionada, pressione M.C. Reprodução de uma música na categoria selecionada 1 Quando uma categoria estiver selecionada, pressione e segure M.C. Notas ! Esta unidade deve criar um índice para facilitar as buscas por Artists, Albums, Songs e Genres. Normalmente, levará aproximadamente 70 segundos para criar um índice de 1 000 músicas e recomendamos que até 3 000 músicas sejam utilizadas. Observe que certos tipos de arquivos podem demorar mais do que outros durante a criação do índice. ! Dependendo do número de arquivos no dispositivo de armazenamento USB, pode ocorrer um atraso na visualização de uma lista. ! Chaves podem não ter qualquer efeito durante a criação de um índice ou uma lista. ! Listas são recriadas sempre que a unidade é ligada. Reprodução de músicas relacionadas à música atualmente sendo reproduzida É possível utilizar esta função quando USB ou SD for selecionado como a fonte. Esta função estará disponível quando ON for selecionado em Music browse. Para obter detalhes, consulte Music browse (Busca de música) na página 63. Você pode reproduzir as músicas das seguintes listas. • Lista de álbuns do artista atualmente sendo reproduzido • Lista de músicas do álbum atualmente sendo reproduzido • Lista de álbuns do estilo atualmente sendo reproduzido 1 Pressione e segure para alternar para o modo de reprodução de link. 2 Gire M.C. para alterar o modo; pressione para selecionar. ! Artist – Reproduz um álbum do artista atualmente sendo reproduzido. ! Album – Reproduz uma música do álbum atualmente sendo reproduzido. ! Genre – Reproduz um álbum do estilo atualmente sendo reproduzido. O álbum/música selecionado será reproduzido depois da música atualmente sendo reproduzida. Notas ! O álbum/música selecionado poderá ser cancelado se você utilizar funções diferentes de busca por link (por exemplo, avanço rápido e retrocesso). ! Dependendo da música selecionada para reprodução, o final da música atualmente sendo reproduzida e o início do álbum/música selecionado podem ser cortados. Ajustes de funções 2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para selecionar a função. Uma vez selecionado, as seguintes funções podem ser ajustadas. ! Music browse e Link play não podem ser utilizados quando a fonte estiver definida como CD. ! Link play não estará disponível quando OFF for selecionado em Music browse. Para obter detalhes, consulte Music browse (Busca de música) na página 63. 02 Music browse (Busca de música) Você pode procurar uma música em um dispositivo de armazenamento USB e SD. 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste desejado. ! ON – Lista de categorias/músicas pode ser utilizada. ! OFF – Lista de arquivos/pastas pode ser utilizada. Em alguns casos, uma mensagem pode ser exibida perguntando se você deseja criar um banco de dados nesta unidade ou não. Se for exibida, continue executando os passoa abaixo. 2 Gire M.C. para alternar para Yes. 3 Pressione M.C. para selecionar. Uma mensagem será exibida perguntando se você deseja salvar as informações do banco de dados em um dispositivo de armazenamento USB/cartão SD. 4 Gire M.C. para alternar para Yes. 5 Pressione M.C. para selecionar. Selecione No para cancelar a seleção. ! As informações do banco de dados nesta unidade serão excluídas se ACC estiver definido como OFF. Salvar as informações do banco de dados em um dispositivo de armazenamento USB/cartão SD possibilitará a leitura quando ACC for definido como ON, o que aumentará a velocidade de processamento. ! O banco de dados poderá precisar ser recriado se as informações no arquivo do dispositivo de armazenamento USB/cartão SD forem diferentes das informações do banco de dados salvas no dispositivo de armazenamento USB/cartão SD. Uma mensagem será exibida nesses casos perguntando se você deseja recriar o banco de dados ou não. Português (B) Busca na lista por ordem alfabética 1 Quando uma lista da categoria selecionada para alternar for visualizada, pressione para o modo de busca por ordem alfabética. 2 Gire M.C. para selecionar uma letra. 3 Pressione M.C. para visualizar a lista em ordem alfabética. ! Para cancelar a busca, pressione /DISP. Utilização desta unidade Play mode (Reprodução com repetição) 1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal. Ptbr <QRD3229-A>63 63 Black plate (64,1) Seção 02 Utilização desta unidade 1 Pressione M.C. para selecionar uma faixa de reprodução com repetição. CD/CD-R/CD-RW ! Disc repeat – Repete todas as faixas ! Track repeat – Repete a faixa atual ! Folder repeat – Repete a pasta atual Dispositivo de armazenamento externo (USB, SD) ! All repeat – Repete todos os arquivos ! Track repeat – Repete o arquivo atual ! Folder repeat – Repete a pasta atual Random mode (Reprodução aleatória) Utilização desta unidade iPod Notas ! O iPod não poderá ser ligado nem desligado quando o modo de controle estiver definido como Ctrl Audio. ! Desconecte os fones de ouvido do iPod antes de conectá-lo a esta unidade. ! Depois que a ignição for desligada, o iPod será desligado em dois minutos. Operações básicas DEH-X9650BT/DEH-X8650BT 1 5 2 6 7 3 4 Operações usando o botão MIXTRAX 8 DEH-X9650SD/DEH-X7650SD 1 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a reprodução aleatória. 2 Ativação e desativação de MIXTRAX 1 Pressione MIX/DISP OFF para ativar ou desativar MIXTRAX. ! Para obter mais detalhes sobre MIXTRAX, consulte Sobre MIXTRAX na página 71. 3 4 Link play (Reprodução de link) 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para alterar o modo; pressione para selecionar. Para obter detalhes sobre os ajustes, consulte Reprodução de músicas relacionadas à música atualmente sendo reproduzida na página 63. Pause (Pausa) 1 Pressione M.C. para pausar ou retomar. Sound Retriever (Recuperação de som) Aprimora automaticamente o áudio compactado e restaura um som rico. 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste desejado. 1—2—OFF (Desativado) 1 terá efeito para taxas de compactação baixas e 2 terá efeito para taxas de compactação altas. 5 7 6 Alternância entre displays Seleção de informações de texto desejadas 1 2 3 4 5 6 Indicador LINK PLAY Indicador de repetição Indicador de número da música Indicador de ordem aleatória (Shuffle) Indicador PLAY/PAUSE Indicador S.Rtrv É visualizado quando a função Recuperação de som está ativada. 7 Tempo da música (barra de progresso) 8 Indicador de tempo de reprodução Reprodução de músicas em um iPod 1 Conecte um iPod ao cabo USB. Seleção de uma faixa (capítulo) 1 Gire LEVER. Avanço ou retrocesso rápido 1 Gire e segure a LEVER para a esquerda ou para a direita. Seleção de álbum 1 Pressione UP ou DOWN. 64 8 % Pressione /DISP. Busca de uma música 1 Pressione (Lista) para ir para o menu inicial de busca na lista. 2 Utilize M.C. para selecionar uma categoria/música. Visualização de uma lista de músicas na categoria selecionada 1 Quando uma categoria estiver selecionada, pressione M.C. Reprodução de uma música na categoria selecionada 1 Quando uma categoria estiver selecionada, pressione e segure M.C. Busca na lista por ordem alfabética 1 Quando uma lista da categoria selecionada para alternar for visualizada, pressione para o modo de busca por ordem alfabética. 2 Gire M.C. para selecionar uma letra. 3 Pressione M.C. para visualizar a lista em ordem alfabética. ! Para cancelar a busca, pressione /DISP. Notas ! É possível reproduzir listas de reprodução criadas com o aplicativo do computador (MusicSphere). O aplicativo estará disponível em nosso site. ! As listas de reprodução que você criou com o aplicativo do computador (MusicSphere) são visualizadas no formato abreviado. Reprodução de músicas relacionadas à música atualmente sendo reproduzida Alteração do nome da música ou categoria 1 Gire M.C. Playlists (Listas de reprodução)—Artists (Artistas)—Albums (Álbuns)—Songs (Músicas) —Podcasts (Podcasts)—Genres (Estilos)— Composers (Compositores)—Audiobooks (Audiobooks) Você pode reproduzir as músicas das seguintes listas. • Lista de álbuns do artista atualmente sendo reproduzido • Lista de músicas do álbum atualmente sendo reproduzido • Lista de álbuns do estilo atualmente sendo reproduzido Reprodução 1 Quando uma música estiver selecionada, pressione M.C. 1 Pressione e segure para alternar para o modo de reprodução de link. Ptbr <QRD3229-A>64 Black plate (65,1) Seção Utilização desta unidade 2 Gire M.C. para alterar o modo; pressione para selecionar. ! Artist – Reproduz um álbum do artista atualmente sendo reproduzido. ! Album – Reproduz uma música do álbum atualmente sendo reproduzido. ! Genre – Reproduz um álbum do estilo atualmente sendo reproduzido. O álbum/música selecionado será reproduzido depois da música atualmente sendo reproduzida. Utilização da função iPod desta unidade no seu iPod A função iPod desta unidade pode ser controlada utilizando o iPod conectado. Ctrl iPod não é compatível com os seguintes modelos de iPod. ! iPod nano da primeira geração ! iPod com vídeo % Pressione BAND/ modo de controle. para alternar para o ! Ctrl iPod – A função iPod desta unidade pode ser operada a partir do iPod conectado. ! Ctrl Audio – A função iPod desta unidade pode ser controlada utilizando esta unidade. Notas ! Se você alternar o modo de controle para Ctrl iPod, ocorrerá uma pausa na reprodução de música. Utilize o iPod para retomar a reprodução. ! As operações a seguir continuarão acessíveis na unidade mesmo que o modo de controle seja definido como Ctrl iPod. — Pausa — Avançar/retroceder rapidamente — Seleção de uma música (capítulo) ! O volume só pode ser ajustado nesta unidade. Ajustes de funções 1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal. 2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para selecionar a função. Uma vez selecionado, as seguintes funções podem ser ajustadas. ! Play mode, Shuffle mode, Shuffle all, Link play e Audiobooks não estarão disponíveis quando Ctrl iPod for selecionado no modo de controle. Para obter detalhes, consulte Utilização da função iPod desta unidade no seu iPod na página 65. Play mode (Reprodução com repetição) 1 Pressione M.C. para selecionar uma faixa de reprodução com repetição. ! Repeat One – Repete a música atual ! Repeat All – Repete todas as músicas na lista selecionada ! Quando o modo de controle for ajustado para Ctrl iPod, a série de reprodução com repetição será a mesma que o que estiver definido para o iPod conectado. Shuffle mode (Shuffle) 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste desejado. ! Shuffle Songs – Reproduz músicas em uma ordem aleatória na lista selecionada. ! Shuffle Albums – Reproduz músicas de um álbum selecionado aleatoriamente, na ordem correta das músicas. ! Shuffle OFF – Cancela a reprodução aleatória. Shuffle all (Shuffle todas) 1 Pressione M.C. para ativar Shuffle todas. Para desativar Shuffle all, selecione Shuffle OFF em Shuffle mode. Para obter detalhes, consulte Shuffle mode (Shuffle) na página 65. Link play (Reprodução de link) 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para alterar o modo; pressione para selecionar. Para obter detalhes sobre os ajustes, consulte Reprodução de músicas relacionadas à música atualmente sendo reproduzida na página 64. Pause (Pausa) 1 Pressione M.C. para pausar ou retomar. Audiobooks (Velocidade do audiobook) 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste desejado. ! Faster – Reprodução a uma velocidade mais rápida do que a normal ! Normal – Reprodução na velocidade normal ! Slower – Reprodução a uma velocidade mais lenta do que a normal 02 Sound Retriever (Recuperação de som) 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste desejado. 1—2—OFF (Desativado) 1 terá efeito para taxas de compactação baixas e 2 terá efeito para taxas de compactação altas. Utilização da tecnologia sem fio Bluetooth Apenas para DEH-X9650BT e DEH-X8650BT Utilização do telefone Bluetooth Importante ! Deixar esta unidade em modo de espera para conectar ao telefone via Bluetooth sem que o motor esteja ligado pode resultar no descarregamento da bateria. ! As operações podem variar dependendo do tipo de telefone celular. ! Operações avançadas que exigem atenção, como discar números no monitor, utilizar a agenda de telefones, etc., são proibidas enquanto você estiver dirigindo. Estacione o veículo em um local seguro e puxe o freio de mão antes de continuar. Português (B) Notas ! O álbum/música selecionado poderá ser cancelado se você utilizar funções diferentes de busca por link (por exemplo, avanço rápido e retrocesso). ! Dependendo da música selecionada para reprodução, o final da música atualmente sendo reproduzida e o início do álbum/música selecionado podem ser cortados. Utilização desta unidade Ajuste de chamadas viva-voz 1 Conexão Utilize o menu de conexão do telefone Bluetooth. Consulte Operação do menu de conexão na página 66. 2 Ajustes de funções Utilize o menu de funções do telefone Bluetooth. Consulte Operação do menu do telefone na página 67. Ptbr <QRD3229-A>65 65 Black plate (66,1) Seção 02 Utilização desta unidade Operações básicas Como fazer uma chamada Consulte Operação do menu do telefone na página 67. Como atender uma chamada 1 Quando uma chamada for recebida, pressione . Como encerrar uma chamada . 1 Pressione Como recusar uma chamada 1 Quando uma chamada for recebida, pressione e segure . Como atender uma chamada em espera 1 Quando uma chamada for recebida, pressione . Como alternar entre os chamadores em espera 1 Pressione M.C. Como cancelar uma chamada em espera . 1 Pressione e segure Ajuste do volume de escuta do outro assinante 1 Gire LEVER enquanto estiver conversando no telefone. ! Quando o modo de privacidade estiver ligado (on), essa função não estará disponível. Ativar ou desativar o modo de privacidade 1 Pressione BAND/ enquanto estiver conversando no telefone. Nota Se o modo de privacidade estiver selecionado no celular, a chamada viva-voz talvez não esteja disponível. Utilização do reconhecimento de voz Este recurso pode ser utilizado em um iPhone equipado com reconhecimento de voz que está conectado pelo Bluetooth. 1 Pressione e segure M.C. para alternar para o modo de reconhecimento de voz. 66 Utilização desta unidade 2 Pressione M.C. e fale no microfone para dar os comandos de voz. Para finalizar o modo de reconhecimento de voz, pressione BAND/ . Notas ! Para obter detalhes sobre os recursos de reconhecimento de voz, verifique o manual do iPhone. ! Para que os comandos de voz sejam reconhecidos e interpretados corretamente, certifique-se de que as condições estejam adequadas para o reconhecimento. ! Observe que o vento soprando pelas janelas do veículo e o ruído proveniente de fora do veículo podem interferir na operação do comando de voz. ! Para uma ótima captura, o microfone deve ser posicionado diretamente na frente do motorista a uma distância adequada. ! Falar muito rápido após o início do comando pode fazer com que o reconhecimento de voz falhe. ! Fale lenta, deliberada e claramente. Operação do menu de conexão Importante Os dispositivos conectados podem não funcionar corretamente se mais de um dispositivo Bluetooth estiver conectado de uma só vez (por exemplo, um telefone e um áudio player separado conectados simultaneamente). 1 Pressione e segure menu de conexão. para visualizar o # Você não pode executar este passo durante uma chamada. 2 Gire M.C. para selecionar a função. Uma vez selecionado, as seguintes funções podem ser ajustadas. Device list (Conexão ou desconexão de um dispositivo da lista de dispositivos) 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar o nome de um dispositivo ao qual deseja conectar-se/do qual deseja desconectar-se. ! Pressione e segure M.C. para alternar entre o endereço do dispositivo Bluetooth e o nome do dispositivo. 3 Pressione M.C. para conectar-se ao/desconectar-se do dispositivo selecionado. Uma vez que a conexão é estabelecida, Connected é visualizado. ! Quando nenhum dispositivo for selecionado na lista de dispositivos, esta função não ficará disponível. Delete device (Exclusão de um dispositivo da lista de dispositivos) 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar o nome de um dispositivo que deseja excluir. ! Pressione e segure M.C. para alternar entre o endereço do dispositivo Bluetooth e o nome do dispositivo. 3 Pressione M.C. para visualizar Delete YES. 4 Pressione M.C. para excluir as informações de um dispositivo da lista. ! Quando nenhum dispositivo for selecionado na lista de dispositivos, esta função não ficará disponível. ! Enquanto essa função estiver em uso, não desligue o motor. Add device (Conexão de um novo dispositivo) 1 Pressione M.C. para iniciar a busca. ! Para cancelar, pressione M.C. durante a busca. ! Se esta unidade não conseguir encontrar telefones celulares disponíveis, Not found será visualizado. 2 Gire M.C. para selecionar um dispositivo da lista. ! Se o dispositivo desejado não for visualizado, selecione RE-SEARCH. ! Pressione e segure M.C. para alternar entre o endereço do dispositivo Bluetooth e o nome do dispositivo. 3 Pressione M.C. para conectar o dispositivo selecionado. ! Para completar a conexão, verifique o nome do dispositivo (Pioneer BT Unit). Introduza o código PIN em seu dispositivo, se necessário. ! O código PIN está definido como 0000, como padrão. No entanto, ele pode ser alterado. ! Um número de 6 dígitos pode ser exibido nesta unidade e no dispositivo Bluetooth. Selecione Sim se os números de 6 dígitos exibidos nesta unidade e no dispositivo Bluetooth forem os mesmos. ! Um número de 6 dígitos aparece no display desta unidade. Uma vez que a conexão é estabelecida, esse número desaparece. ! Se você não conseguir realizar a conexão utilizando esta unidade, use o dispositivo para conectar à unidade. ! Se três dispositivos já tiverem sido emparelhados, Device Full será visualizado e não será possível executar a respectiva operação. Nesse caso, exclua um dispositivo emparelhado primeiro. Auto connect (Conexão automática a um dispositivo Bluetooth) 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a conexão automática. Visibility (Ajuste da visibilidade desta unidade) Ptbr <QRD3229-A>66 Black plate (67,1) Seção Utilização desta unidade A visibilidade Bluetooth pode ser ativada de forma que outros dispositivos possam descobrir a unidade. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a visibilidade desta unidade. Pin code input (Entrada de código PIN) Device INFO (Visualização do endereço do dispositivo Bluetooth) 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Pressione M.C. para selecionar o ajuste desejado. Nome do dispositivo—Endereço do dispositivo Bluetooth Guest Mode (Modo convidado) Quando este modo estiver ativado, se um emparelhamento for tentado enquanto ainda houver três dispositivos emparelhados, a unidade abrirá a tela Delete device automaticamente e solicitará que você exclue um dispositivo. Para obter detalhes, consulte Delete device (Exclusão de um dispositivo da lista de dispositivos) na página 66. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o modo convidado. Auto pairing (Emparelhamento automático) Se esta função estiver ativada enquanto houver um iPhone conectado à unidade por USB, será automaticamente solicitado que você emparelhe a unidade e o iPhone. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o emparelhamento automático. ! Esta função pode não estar disponível dependendo de qual versão do iOS você está utilizando. ! Esta função não pode ser utilizada com uma porta USB 2. Operação do menu do telefone 1 Pressione telefone. para visualizar o menu do 2 Gire M.C. para selecionar a função. Uma vez selecionado, as seguintes funções podem ser ajustadas. Missed calls (Histórico de chamadas não atendidas) Dialled calls (Histórico de chamadas discadas) Received calls (Histórico de chamadas recebidas) 1 Pressione M.C. para visualizar a lista de números de telefone. 2 Gire M.C. para selecionar um nome ou número de telefone. 3 Pressione M.C. para fazer uma chamada. ! Para visualizar os detalhes do contato selecionado, pressione e segure M.C. PhoneBook (Agenda de telefones) Os contatos em seu telefone serão transferidos automaticamente quando o telefone for conectado. Se não forem, use o menu do telefone para transferir os contatos. A visibilidade desta unidade deve estar ativa ao utilizar o menu do telefone. Consulte Visibility (Ajuste da visibilidade desta unidade) na página 66. 1 Pressione M.C. para visualizar ABC Search (Lista em ordem alfabética). 2 Gire M.C. para selecionar a primeira letra do nome pelo qual procura. 3 Pressione M.C. para visualizar uma lista de nomes registrados. 4 Gire M.C. para selecionar o nome que você está procurando. 5 Pressione M.C. para visualizar a lista de números de telefone. 6 Gire M.C. para selecionar um número de telefone para o qual deseja ligar. 7 Pressione M.C. para fazer uma chamada. Phone Function (Funções do telefone) Você pode definir Auto answer, Ring tone e PH. B.Name view nesse menu. Para obter detalhes, consulte Função e operação na página 67. Função e operação 1 Visualize Phone Function. Consulte Phone Function (Funções do telefone) na página 67. 2 Pressione M.C. para visualizar o menu de funções. 3 Gire M.C. para selecionar a função. Uma vez selecionado, as seguintes funções podem ser ajustadas. Auto answer (Atendimento automático) 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o atendimento automático. 02 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o toque. PH.B.Name view (Visualização de nome da agenda de telefones) 1 Pressione M.C. para inverter a ordem dos nomes na agenda de telefones. Áudio Bluetooth Importante ! Dependendo do áudio player Bluetooth conectado a esta unidade, as operações disponíveis serão limitadas aos dois níveis a seguir: — Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): é possível reproduzir apenas músicas em seu áudio player. A conexão A2DP só pode ser utilizada com App (Smartphone) e BT Audio. — Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): é possível reproduzir, pausar a reprodução, selecionar músicas, etc. Português (B) É preciso introduzir um código PIN no seu dispositivo para confirmar a conexão Bluetooth. O código padrão é 0000, mas você pode alterá-lo com esta função. 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar um número. 3 Pressione M.C. para mover o cursor para a próxima posição. 4 Após introduzir o código PIN, pressione e segure M.C. ! Após a introdução, pressionar M.C. exibirá o display de introdução do código PIN e você poderá alterá-lo. Utilização desta unidade ! Para utilizar um audio player Bluetooth com esta unidade, consulte este manual e o manual do seu dispositivo quanto às instruções de operação. ! Como o sinal do seu telefone celular pode causar ruído, evite utilizá-lo enquanto estiver ouvindo música no áudio player Bluetooth. ! O som do áudio player Bluetooth será emudecido quando o telefone estiver em uso. ! Quando o áudio player Bluetooth estiver sendo utilizado, não será possível se conectar a um telefone Bluetooth automaticamente. ! A reprodução continuará mesmo se você alternar do seu áudio player Bluetooth para outra fonte enquanto ouve música. ! Dependendo do tipo de áudio player Bluetooth conectado a esta unidade, a operação e o display de informações talvez não estejam disponíveis em algumas funções. Ring tone (Seleção do toque) Ptbr <QRD3229-A>67 67 Black plate (68,1) Seção 02 Utilização desta unidade Utilização desta unidade Ajuste do áudio Bluetooth Alternância entre displays Antes de utilizar a função de áudio Bluetooth, você precisa ajustar a unidade para ser utilizada com o áudio player Bluetooth. Você precisará emparelhar esta unidade com seu áudio player Bluetooth. Seleção de informações de texto desejadas 1 Conexão Utilize o menu de conexão do telefone Bluetooth. Consulte Operação do menu de conexão na página 66. /DISP. Ajustes de funções 1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal. 2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para selecionar a função. Uma vez selecionado, as seguintes funções podem ser ajustadas. Operações básicas 1 % Pressione 2 1 Pressione M.C. para selecionar uma faixa de reprodução com repetição. ! Esta função pode não estar disponível dependendo do tipo de áudio player Bluetooth conectado. ! A série de reprodução com repetição varia dependendo do áudio player Bluetooth em uso. Sound Retriever (Recuperação de som) 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste desejado. 1—2—OFF (Desativado) 1 terá efeito para taxas de compactação baixas e 2 terá efeito para taxas de compactação altas. Play (Reprodução) 1 Pressione M.C. para iniciar a reprodução. Stop (Parar) 3 4 5 6 1 Nome do dispositivo Mostra o nome do dispositivo do áudio player Bluetooth conectado. 2 Indicador de número da faixa 3 Indicador PLAY/PAUSE 4 Indicador S.Rtrv É visualizado quando a função Recuperação de som está ativada. 5 Tempo da música (barra de progresso) 6 Indicador de tempo de reprodução Avanço ou retrocesso rápido 1 Gire e segure a LEVER para a esquerda ou para a direita. Seleção de uma faixa 1 Gire LEVER. Pausar e iniciar a reprodução 1 Pressione BAND/ . 68 1 Pressione M.C. para parar a reprodução. Pause (Pausa) 1 Pressione M.C. para pausar ou retomar. Random (Reprodução aleatória) 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a reprodução aleatória. ! Esta função pode não estar disponível dependendo do tipo de áudio player Bluetooth conectado. ! A série de reprodução com repetição varia dependendo do áudio player Bluetooth em uso. Repeat (Reprodução com repetição) Utilização de aplicativos de dispositivo conectados Você pode utilizar esta unidade para executar a reprodução em streaming e controlar as faixas no iPhone ou em aplicativos Smartphone ou apenas para reprodução em streaming. Importante O uso de aplicativos de terceiros pode envolver ou exigir o fornecimento de informações de identificação pessoal, por meio da criação de uma conta de usuário ou qualquer outra forma, e por certos aplicativos, o fornecimento de dados geográficos. TODOS OS APLICATIVOS DE TERCEIROS SÃO DE RESPONSABILIDADE ÚNICA DOS FORNECEDORES, INCLUINDO SEM LIMITAÇÃO A COLETA E SEGURANÇA DOS DADOS DO USUÁRIO E AS PRÁTICAS DE PRIVACIDADE. AO ACESSAR OS APLICATIVOS DE TERCEIROS, VOCÊ CONCORDA EM REVER OS TERMOS DE SERVIÇO E AS POLÍTICAS DE PRIVACIDADE DOS FORNECEDORES. SE VOCÊ NÃO CONCORDAR COM OS TERMOS OU AS POLÍTICAS DE QUALQUER FORNECEDOR OU NÃO CONSENTIR COM O USO DOS DADOS GEOGRÁFICOS, QUANDO APLICÁVEL, NÃO USE O APLICATIVO DE TERCEIROS. Informações para compatibilidade de dispositivos conectados Seguem abaixo as informações detalhadas relacionadas aos terminais necessários para utilizar o aplicativo para iPhone ou Smartphone nesta unidade. Para usuários do iPhone ! Esta função não é compatível com o iPhone e o iPod touch. ! O dispositivo tem iOS 5.0 ou posterior. Para usuários do Smartphone ! O dispositivo tem SO Android 2.3 ou posterior. ! O dispositivo oferece suporte para Bluetooth SPP (Serial Port Profile) e A2DP (Advanced Audio Distribution Profile). O dispositivo é conectado a esta unidade via Bluetooth. Ptbr <QRD3229-A>68 Black plate (69,1) Seção Utilização desta unidade ! A compatibilidade com todos os dispositivos Android não é garantida. Para obter detalhes sobre a compatibilidade do dispositivo Android com esta unidade, consulte as informações em nosso site. 2 Selecione Bluetooth em APP CONNECT MODE. Para obter detalhes, consulte APP CONNECT MODE (Ajuste do modo de conexão APP) na página 73. 3 Alterne a fonte para App. Operações básicas 1 DEH-X9650SD/DEH-X7650SD Procedimento inicial para usuários do Smartphone Apenas para DEH-X9650BT e DEH-X8650BT 1 Conecte seu Smartphone a esta unidade utilizando a tecnologia sem fio Bluetooth. Para obter detalhes, consulte Operação do menu de conexão na página 66. 1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal. Pause (Pausa) 3 4 5 1 Pressione M.C. para pausar ou retomar. Sound Retriever (Recuperação de som) 2 4 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste desejado. 1—2—OFF (Desativado) 1 terá efeito para taxas de compactação baixas e 2 terá efeito para taxas de compactação altas. 5 3 1 Nome do aplicativo 2 Indicador PLAY/PAUSE 3 Indicador S.Rtrv É visualizado quando a função Recuperação de som está ativada. 4 Tempo da música (barra de progresso) 5 Indicador de tempo de reprodução ! A frequência de corte e o nível de saída poderão ser ajustados quando a saída do subwoofer estiver ativada. ! SLA não está disponível quando FM é a fonte selecionada. Fader/Balance (Ajuste de fader/equilíbrio) 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Pressione M.C. para alternar entre potenciômetro (dianteiro/traseiro) e equilíbrio (esquerdo/direito). 3 Gire M.C. para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Gire M.C. para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/direita. Ajustes de áudio 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar uma curva do equalizador. Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Custom2—Flat—SuperBass G.EQ (Ajuste do equalizador) 1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal. Seleção de uma faixa 1 Gire LEVER. Avanço ou retrocesso rápido 1 Gire e segure a LEVER para a esquerda ou para a direita. Pausar a reprodução 1 Pressione BAND/ 3 Gire M.C. para selecionar a função de áudio. Uma vez selecionado, as seguintes funções de áudio podem ser ajustadas. Preset EQ (Ajuste do equalizador) 1 2 Selecione Wired em APP CONNECT MODE. Para obter detalhes, consulte APP CONNECT MODE (Ajuste do modo de conexão APP) na página 73. Se utilizar DEH-X9650SD e DEH-X7650SD, continue com a próxima etapa. 4 Inicie o aplicativo no iPhone e depois a reprodução. /DISP. 3 Gire M.C. para selecionar a função. Uma vez selecionado, as seguintes funções podem ser ajustadas. 1 Alterne a fonte para App. % Pressione 2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar FUNCTION. DEH-X9650BT/DEH-X8650BT 2 3 Seleção de informações de texto desejadas Ajustes de funções 4 Inicie o aplicativo no Smartphone e depois a reprodução. Procedimento inicial para usuários do iPhone Conecte um iPhone ao cabo USB. Alternância entre displays 02 Português (B) Notas ! Verifique nosso site para obter uma lista de aplicativos do iPhone ou Smartphone suportados por esta unidade. ! A Pioneer não se responsabiliza por quaisquer problemas que possam surgir do conteúdo baseado em aplicativo defeituoso ou incorreto. ! O conteúdo e a funcionalidade dos aplicativos suportados são de responsabilidade dos fornecedores de aplicativos. Utilização desta unidade 2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar AUDIO. para pausar ou retomar. Ptbr <QRD3229-A>69 69 Black plate (70,1) Seção 02 Utilização desta unidade Você pode ajustar a curva do equalizador atualmente selecionada, conforme desejado. A curva do equalizador ajustada é armazenada em Custom1 ou Custom2. ! Custom1 pode ser definido separadamente para cada fonte. No entanto, cada uma das combinações abaixo é definida para a mesma configuração automaticamente. ! USB, iPod, SD e App (iPhone) ! BT Audio e App (Smartphone) ! Custom2 é um ajuste compartilhado utilizado em comum para todas as fontes. 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Pressione M.C. para alternar entre: Banda do equalizador—Nível do equalizador 3 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado. Banda do equalizador: 100Hz—315Hz— 1.25kHz—3.15kHz—8kHz Nível do equalizador: +6 a –6 Loudness (Sonoridade) A sonoridade compensa as deficiências das faixas de frequência baixas e altas com volume baixo. 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Pressione M.C. para ativar ou desativar a sonoridade. 3 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado. Low (Baixa)—Mid (Média)—High (Alta) Subwoofer1 (Ajuste para ativar/desativar o subwoofer) Esta unidade está equipada com uma saída do subwoofer que pode ser ativada ou desativada. 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Pressione M.C. para ativar ou desativar a saída do subwoofer. 3 Gire M.C. para selecionar a fase de saída do subwoofer. Gire M.C. para a esquerda para selecionar a fase inversa e visualizar Reverse no display. Gire M.C. para a direita para selecionar a fase normal e visualizar Normal no display. 70 Utilização desta unidade Subwoofer2 (Ajuste do subwoofer) Apenas as frequências inferiores às que estavam na faixa selecionada serão emitidas no subwoofer. 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Pressione M.C. para alternar entre a frequência de corte e o nível de saída do subwoofer. 3 Gire M.C. para selecionar a frequência de corte. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz 4 Gire M.C. para ajustar o nível de saída do subwoofer. +6 a –24 é visualizado à medida que o nível é aumentado ou diminuído. Bass Booster (Intensificador de graves) 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar o nível desejado. 0 a +6 é visualizado à medida que o nível é aumentado ou diminuído. SLA (Ajuste de nível de fonte) Esta função impede que o volume seja alterado drasticamente quando muda a fonte. ! Os ajustes são baseados no nível de volume de FM, que permanece inalterado. ! O nível de volume de AM também pode ser ajustado com essa função. ! Cada uma das combinações abaixo é definida para a mesma configuração automaticamente. ! USB, iPod, SD e App (iPhone) ! BT Audio e App (Smartphone) 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para ajustar o volume da fonte. Faixa de ajuste: +4 a –4 Utilização de diferentes visualizações de entretenimento HPF (Ajuste do filtro de alta frequência) Utilize esta função quando quiser ouvir apenas sons de alta frequência. Apenas frequências superiores às de corte de alta frequência (HPF) são emitidas dos alto-falantes. 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Pressione M.C. para ativar ou desativar o filtro de alta frequência. 3 Gire M.C. para selecionar a frequência de corte. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Você pode apreciar as visualizações de entretenimento enquanto ouve cada fonte de áudio. 1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal. 2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar ENTERTAINMENT. 3 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado. Display simples—Visual do plano de fundo—Estilo—Imagem do plano de fundo 1—Imagem do plano de fundo 2—Imagem do plano de fundo 3 —Imagem do plano de fundo 4—Analisador de espectro—Indicador de nível—Tela para filmes —Calendário 4 Pressione M.C. para selecionar. Notas ! O display de estilo muda dependendo do estilo da música. ! Dependendo do aplicativo utilizado para codificar arquivos de áudio, pode ser que o display de estilo não funcione corretamente. ! Se a fonte estiver definida como Radio ou AUX, o display simples será visualizado mesmo se o analizador de espectro ou indicador de nível for escolhido. Seleção da cor de iluminação 1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal. 2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar ILLUMINATION. 3 Gire M.C. para selecionar a função de iluminação. Uma vez selecionadas, as seguintes funções de iluminação podem ser ajustadas. ! Phone não está disponível para DEHX9650SD e DEH-X7650SD. Key Side (Ajuste de cor da seção do botão) Você pode selecionar as cores desejadas para os botões desta unidade. 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado. ! Cores predefinidas (variam de White a Blue) ! Scan (Percorre uma variedade de cores automaticamente) ! Custom (Cor de iluminação personalizada) Display Side (Ajuste de cor da seção do display) Ptbr <QRD3229-A>70 Black plate (71,1) Seção Utilização desta unidade Você pode selecionar as cores desejadas para o display desta unidade. 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado. ! Cores predefinidas (variam de White a Blue) ! Scan (Percorre uma variedade de cores automaticamente) ! Custom (Cor de iluminação personalizada) Key & Display (Ajuste de cor de tecla e do display) Phone (Ajuste de cor de telefone) Você pode selecionar as cores dos botões desejadas quando uma chamada de entrada é recebida. 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado. ! Flashing – A cor selecionada em Key Side pisca. ! Flash FX 1 a Flash FX 6 – O sistema percorre automaticamente todas as cores de botões disponíveis para esta unidade. Selecione o modo desejado. ! OFF – Não ocorre nenhuma alteração na cor do botão quando chamadas de entrada são recebidas. ILLUMI FX (Modo de efeito de iluminação) Quando este modo estiver ativado, um efeito de iluminação com luzes que lentamente aparecem e desaparecem em um padrão definido aparecerá no display e em botões para determinar alterações. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar ILLUMI FX. ! O efeito de iluminação será ativado quando a energia de ACC for ligada/desligada, independentemente se ILLUMI FX está ou não ativo. Nota Quando Custom for selecionado, a cor personalizada salva será selecionada. # Você também pode executar a mesma operação nas outras cores. Nota Você não poderá criar uma cor de iluminação personalizada enquanto Scan estiver selecionado. Sobre MIXTRAX A tecnologia MIXTRAX é usada para inserir diversos efeitos sonoros entre as músicas, permitindo que você aproveite sua música como um mix ininterrupto completo com efeitos visuais. Personalização da cor de iluminação Notas ! Dependendo do arquivo/música, os efeitos sonoros podem não estar disponíveis. ! Desative MIXTRAX se os efeitos visuais que ele produzir tiverem efeitos adversos na condução. Consulte Operações usando o botão MIXTRAX na página 62. Você pode criar cores de iluminação personalizadas para Key Side e Display Side. Menu MIXTRAX 1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal. 02 SHORT PLAYBACK (Modo de reprodução curto) Você pode selecionar a duração do tempo de reprodução. 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado. 1.0 MIN (1,0 minuto)—1.5 MIN (1,5 minutos)— 2.0 MIN (2,0 minutos)—2.5 MIN (2,5 minutos) —3.0 MIN (3,0 minutos)—Random (Aleatório) —OFF (Desativado) FLASH AREA (Área de intermitência) Você pode selecionar as áreas para a cor intermitente. 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado. Key & Display (Botão e display)—KEY SIDE (Seção do botão)—OFF (Desativado) ! Quando OFF for selecionado, a cor definida em ILLUMINATION é usada como a cor do display. Português (B) Você pode selecionar as cores desejadas para os botões e o display desta unidade. 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado. ! Cores predefinidas (variam de White a Blue) ! Scan (Percorre uma variedade de cores automaticamente) Utilização desta unidade Flashing Color (Padrão de intermitência) 2 Gire M.C. para visualizar ILLUMINATION e pressione para selecionar. 3 Gire M.C. para visualizar Key Side ou Display Side. Pressione para selecionar. 4 Pressione e segure M.C. até visualizar o ajuste de personalização da cor de iluminação no display. 5 Pressione M.C. para selecionar a cor primária. R (Vermelho)—G (Verde)—B (Azul) 1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal. 2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar MIXTRAX. 3 Gire M.C. para selecionar a função MIXTRAX. Uma vez selecionado, as seguintes funções do MIXTRAX podem ser ajustadas. A função é ativada quando o MIXTRAX é ligado. 6 Gire M.C. para ajustar o nível de brilho. Faixa de ajuste: 0 a 60 # Não é possível selecionar um nível abaixo de 20 para todas as três cores: R (vermelho), G (verde) e B (azul) ao mesmo tempo. Ptbr <QRD3229-A>71 71 Black plate (72,1) Seção 02 Utilização desta unidade A cor intermitente e os efeitos especiais de MIXTRAX mudam com as alterações nos níveis de som e graves. 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado. ! Sound Level Mode Color 1 a Color 6 – O padrão de intermitência muda de acordo com o nível de som. Selecione um modo desejado. ! Low Pass Mode Color 1 a Color 6 – O padrão de intermitência muda de acordo com o nível de graves. Selecione um modo desejado. ! Flashing Color Random – O padrão de intermitência muda aleatoriamente de acordo com o modo de nível de som e modo de baixa frequência. ! Sound Level Mode Random – O padrão de intermitência muda aleatoriamente de acordo com o modo de nível de som. ! Low Pass Mode Random – O padrão de intermitência muda aleatoriamente de acordo com o modo de baixa frequência. MIX Settings (Ajustes de MIXTRAX) Para obter detalhes, consulte Ajustes de MIXTRAX na página 72. Nota SHORT PLAYBACK, CUT IN EFFECT e MIX Settings estarão desativados enquanto o aplicativo MIXTRAX estiver em uso com a fonte definida como App. Os ajustes do aplicativo MIXTRAX recebem prioridade sobre os outros ajustes. Ajustes de MIXTRAX Você pode alterar os ajustes para sons fixos e efeitos sonoros. ! Os ajustes para som fixo podem ser alterados em MIX Fixed. ! Os ajustes de efeito sonoro podem ser alterados em qualquer um dos seguintes menus: LOOP EFFECT, Flanger EFFECT, Echo EFFECT, Crush EFFECT e Crossfade EFFECT. DISP EFFECT (Efeito de visualização) 1 A visualização dos efeitos especiais de MIXTRAX pode ser ativada ou desativada. 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado. MIXTRAX 1 (Display dos efeitos especiais de MIXTRAX 1)—MIXTRAX 2 (Display dos efeitos especiais de MIXTRAX 2)—OFF (Display normal) 2 Pressione M.C. para visualizar o menu de funções. CUT IN EFFECT (efeito de inserção manual) Você pode ativar ou desativar os efeitos sonoros de MIXTRAX ao mover mudar as faixas. 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste desejado. ON (Ativado)—OFF (Desativado) 72 Utilização desta unidade Visualize MIX Settings. 3 Gire M.C. para selecionar a função. Uma vez selecionado, as seguintes funções podem ser ajustadas. MIX Fixed (Efeitos sonoros de MIXTRAX) Os sons fixos podem ser removidos dos efeitos sonoros de MIXTRAX. 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste desejado. ON (Sons fixos e efeitos sonoros)—OFF (Efeitos sonoros) O efeito de loop, que é inserido ao final de cada música automaticamente, pode ser removido do efeito sonoro. 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste desejado. ON (Ativado)—OFF (Desativado) Flanger EFFECT (Efeito de flanger) O efeito de flanger pode ser removido do efeito sonoro. 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste desejado. ON (Ativado)—OFF (Desativado) Echo EFFECT (Efeito de eco) O efeito de eco pode ser removido do efeito sonoro. 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste desejado. ON (Ativado)—OFF (Desativado) Crush EFFECT (Efeito de compressão) O efeito de compressão pode ser removido do efeito sonoro. 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste desejado. ON (Ativado)—OFF (Desativado) Crossfade EFFECT (Efeito de esmaecimento em cruz) O efeito de esmaecimento em cruz pode ser removido do efeito sonoro. 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste desejado. ON (Ativado)—OFF (Desativado) Nota Flanger EFFECT, Crush EFFECT e Crossfade EFFECT não estarão disponíveis quando iPod for selecionado como a fonte. Menu do sistema 1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal. 2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar SYSTEM. 3 Gire M.C. para selecionar a função de menu do sistema. Uma vez selecionado, as seguintes funções menu do sistema podem ser ajustadas. ! BT AUDIO, Clear memory, BT Version Info. e APP CONNECT MODE não estarão disponíveis para DEH-X9650SD e DEH-X7650SD. Language select (Vários idiomas) 1 Pressione M.C. para selecionar o idioma. English—Español—Português Calendar (Ajuste da data) 1 Pressione M.C. para selecionar o segmento da visualização do calendário que deseja ajustar. Ano—Dia—Mês 2 Gire M.C. para ajustar a data. Clock Setting (Ajuste da hora) 1 Pressione M.C. para selecionar o segmento do display de hora que deseja ajustar. Horas—Minutos—Notação de hora 2 Gire M.C. para ajustar o relógio. EngineTime alert (Ajuste do display de tempo decorrido) LOOP EFFECT (Efeito de loop) Ptbr <QRD3229-A>72 Black plate (73,1) Seção Utilização desta unidade Utilização desta unidade Você pode utilizar esta configuração para ajustar o brilho do display. 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado. Faixa de ajuste: 5 a 1 Clock (Ajuste do display de hora) Contrast (Ajuste do contraste do display) Você pode definir a exibição do relógio mesmo se a unidade estiver desligada. 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste desejado. ON (Display de hora)—Elapsed time (Display de tempo decorrido)—OFF (Hora desativada) ! Apenas para DEH-X9650SD Você pode alternar entre as funções ao pressionar CLK. 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para ajustar o nível do contraste. 0 a 15 é visualizado à medida que o nível é aumentado ou diminuído. Auto PI (Busca automática de PI) A unidade pode buscar automaticamente uma estação diferente com a mesma programação, mesmo durante a rechamada de números programados. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a Busca automática de PI. Warning tone (Ajuste do som de advertência) Se após desligar a ignição, o painel frontal não for extraído da unidade principal dentro de quatro segundos, um som de advertência será emitido. Você pode desativar o som de advertência. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o som de advertência. AUX (Entrada auxiliar) Ative este ajuste ao utilizar um dispositivo auxiliar conectado a esta unidade. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar AUX. BRIGHTNESS (Ajuste do brilho) Ever-scroll (Ajuste do modo de rolagem) Quando a Rolagem contínua estiver ativada (ON), as informações de texto gravadas rolarão continuamente no display. Defina como OFF se preferir que as informações rolem apenas uma vez. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a rolagem contínua. BT AUDIO (Ativação de áudio Bluetooth) Você precisa ativar a fonte BT Audio para utilizar um áudio player Bluetooth. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar BT Audio fonte. Clear memory (Exclusão dos dados do dispositivo Bluetooth armazenados nesta unidade) Os dados do dispositivo Bluetooth armazenados nesta unidade podem ser excluídos. Para proteger suas informações pessoais, limpe a memória do dispositivo antes de passar a unidade para outra pessoa. As seguintes informações serão excluídas. Lista de dispositivos/Código PIN/Histórico de chamadas/Agenda de telefones 1 Pressione M.C. para visualizar o display de confirmação. Clear memory YES é visualizado. A exclusão da memória está em modo de espera. Se você não quiser excluir os dados do dispositivo Bluetooth armazenados nesta unidade, gire M.C. para visualizar Cancel e pressione novamente para selecionar. 2 Pressione M.C. para apagar a memória. Cleared é visualizado e os dados do dispositivo Bluetooth são excluídos. ! Enquanto essa função estiver em uso, não desligue o motor. BT Version Info. (Visualização da versão do Bluetooth) Você pode visualizar as versões do sistema desta unidade e do módulo Bluetooth. 2 Pressione M.C. para visualizar o menu principal. 3 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar SETUP. 4 Gire M.C. para selecionar a função do menu de ajuste. Uma vez selecionadas, as seguintes funções do menu de ajuste podem ser ajustadas. ! Software Update não está disponível para DEH-X9650SD e DEH-X7650SD. FM step (Passo de sintonia FM) 1 Pressione M.C. para selecionar o passo de sintonia FM. 100kHz (100 kHz)—50kHz (50 kHz) AM step (Passo de sintonia AM) Português (B) Este ajuste exibe quanto tempo decorreu desde que a máquina foi ligada. Você pode ajustar um temporizador e um alarme. 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste desejado. OFF—15Minutes—30Minutes 02 1 Pressione M.C. para selecionar o passo de sintonia AM. 10kHz (10 kHz)—9kHz (9 kHz) S/W control (Ajuste da saída traseira e do subwoofer) APP CONNECT MODE (Ajuste do modo de conexão APP) Selecione uma opção apropriada para o seu dispositivo conectado. 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste desejado. Wired (para iPhone)—Bluetooth (para Smartphone) ! Este ajuste não estará disponível quando a fonte estiver definida como App. Menu de ajuste 1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a unidade. Ptbr <QRD3229-A>73 73 Black plate (74,1) Seção 02 Utilização desta unidade Instalação 03 Menu do sistema 1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a unidade. 1 Insira o miniplugue estéreo no conector AUX de entrada. 2 Pressione SRC/OFF para selecionar AUX como a fonte. Nota A opção AUX não poderá ser selecionada a menos que o ajuste auxiliar esteja ativado. Para obter mais detalhes, consulte AUX (Entrada auxiliar) na página 73. Ligar ou desligar o display % Pressione e segure MIX/DISP OFF até desligar ou ligar o display. Caso uma tela indesejada seja exibida Desative a tela indesejada usando os procedimentos listados abaixo. 1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal. 2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar SYSTEM. 3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF e pressione para selecionar. 4 Gire M.C. para alternar para YES. 5 Pressione M.C. para selecionar. *1 *1 Não fornecido para esta unidade OF Utilização de uma fonte AUX ADVERTÊNCIA ! Utilize alto-falantes com mais de 50 W (valor de saída) e entre 4 W a 8 W (valor de impedância). Não utilize alto-falantes de 1 W a 3 W nesta unidade. ! O cabo preto é o terra. Ao instalar esta unidade ou amplificador de potência (vendido separadamente), conecte primeiro o fio-terra. Certifique-se de que o fio-terra seja corretamente conectado às peças metálicas do corpo do carro. O fio-terra do amplificador de potência e o desta unidade ou de qualquer outro dispositivo devem ser conectados ao carro separadamente com parafusos diferentes. Se o parafuso do fio-terra ficar solto ou cair, isso poderá causar incêndio, geração de fumaça ou problemas de funcionamento. Importante ! Quando esta unidade estiver instalada em um veículo sem uma posição ACC (acessório) na chave de ignição, se você não conectar o cabo vermelho ao terminal que detecta a operação da chave de ignição, a bateria poderá ser descarregada. F O T Essa função é utilizada para atualizar esta unidade para o último software Bluetooth. Para obter informações sobre o software Bluetooth e a atualização, consulte o nosso site da Web. ! Nunca desligue a unidade enquanto o software de Bluetooth estiver sendo atualizado. 1 Pressione M.C. para iniciar a atualização. Para concluir a atualização do software Bluetooth, siga as instruções na tela. 4 Gire M.C. para selecionar a função de menu do sistema. Para obter detalhes, consulte Menu do sistema na página 72. Conexões Posição ACC STAR Software Update (Atualização do software) 3 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar SYSTEM. N A saída traseira desta unidade (saída dos condutores dos alto-falantes traseiros e de RCA) pode ser utilizada para conexão de alto-falantes de faixa total (Rear SP :F.Range) ou subwoofers (Rear SP : S/W). Se você alternar o ajuste da saída traseira para Rear SP :S/W, poderá conectar um condutor do alto-falante traseiro diretamente a um subwoofer sem utilizar um amplificador auxiliar. 1 Pressione M.C. para alternar o ajuste da saída traseira. ! Quando nenhum subwoofer estiver conectado à saída traseira, selecione Rear SP :F. Range (Alto-falante de faixa total). ! Quando um subwoofer estiver conectado à saída traseira, selecione Rear SP :S/W (Subwoofer). ! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá saída a menos que você ative a saída subwoofer (consulte Subwoofer1 (Ajuste para ativar/ desativar o subwoofer) na página 70). ! No menu Áudio, se você alterar esse ajuste, a saída do subwoofer retornará aos ajustes de fábrica. ! As saídas traseiras de fio condutor dos alto-falantes e de RCA são alternadas simultaneamente neste ajuste. Sem posição ACC ! Utilize esta unidade com bateria de 12 volts e aterramento negativo apenas. Do contrário, poderá ocasionar incêndio ou problemas de funcionamento. ! Para evitar curto-circuito, superaquecimento ou problemas de funcionamento, siga as instruções abaixo. — Desconecte o terminal negativo da bateria antes da instalação. — Proteja a fiação com presilhas para cabos ou fita adesiva. Para proteger a fiação, utilize fita adesiva ao redor da fiação que fica em contato com as peças metálicas. — Coloque todos os cabos afastados de peças que se movimentam, como o câmbio e os trilhos do assento. — Coloque todos os cabos afastados de lugares que possam aquecer, como perto da saída do aquecedor. — Não conecte o cabo amarelo à bateria passando-o pelo orifício em direção ao compartimento do motor. — Cubra quaisquer conectores de cabo desconectados com fita isolante. — Não encurte os cabos. — Nunca corte o isolamento do cabo de alimentação desta unidade para compartilhar a energia com outros dispositivos. A capacidade de corrente do cabo é limitada. 2 Pressione M.C. para visualizar o menu principal. 74 Ptbr <QRD3229-A>74 Black plate (75,1) Seção Instalação Instalação — Utilize um fusível com a classificação prescrita. — Nunca faça a conexão do cabo negativo do alto-falante diretamente ao terra. — Nunca conecte juntos os cabos negativos de vários alto-falantes. Esta unidade 6 7 8 9 a b c Faça estas conexões quando não for conectar um condutor do alto-falante traseiro a um subwoofer. 1 L R 2 3 4 F 5 R 6 7 8 9 a b c d 23 45 ba c 1 2 3 4 7 8 9 e f g h i 1 L R 2 4 F j SW 3 6 7 8 9 a b c d e f g h i Cabo de alimentação 6 1 Faça estas conexões ao utilizar um subwoofer sem o amplificador opcional. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a b c d e k a c b d l m Para a entrada do cabo de alimentação Da esquerda Da direita Alto-falante dianteiro Alto-falante traseiro Branco Branco/preto Cinza Cinza/preto Verde Verde/preto Violeta Violeta/preto Preto (terra do chassi) Conecte a um local com metal livre de tinta e limpo. f Amarelo Conecte ao terminal da fonte de alimentação constante de 12 V. g Vermelho Conecte ao terminal controlado pela chave de ignição (12 V CC). h Azul/branco Conecte ao terminal de controle do sistema do amplificador de potência ou ao terminal de controle do relé da antena automática (máx. 300 mA, 12 V CC). i Laranja/branco Conecte ao terminal de chave de iluminação. j Subwoofer (4 W) k Ao utilizar um subwoofer de 70 W (2 W), certifique-se de conectá-lo aos fios condutores violeta e violeta/preto desta unidade. Não conecte nada aos fios condutores verde e verde/preto. l Não utilizado. m Subwoofer (4 W) × 2 Notas ! Ao utilizar um sistema de 2 alto-falantes, não conecte nada aos condutores não conectados a um alto-falante. ! Altere o menu de ajuste desta unidade. Consulte S/W control (Ajuste da saída traseira e do subwoofer) na página 73. A saída do subwoofer desta unidade é monoauricular. Português (B) ! Quando esta unidade estiver ligada, os sinais de controle serão emitidos pelo cabo azul/ branco. Conecte esse cabo ao controle remoto do sistema de um amplificador de potência externo ou terminal de controle do relé da antena automática do veículo (máx. 300 mA 12 V CC). Se o veículo estiver equipado com uma antena acoplada ao vidro, conecte-a ao terminal da fonte de alimentação do intensificador da antena. ! Nunca conecte o cabo azul/branco ao terminal de potência de um amplificador externo. Além disso, nunca o conecte ao terminal de potência da antena automática. Se fizer isso, a bateria poderá descarregar ou apresentar defeitos. 5 Um adaptador de controle remoto fixo pode ser conectado (vendido separadamente). Entrada do microfone (DEH-X9650BT e DEHX8650BT apenas) Microfone (DEH-X9650BT e DEH-X8650BT apenas) 4m Saída traseira Saída dianteira Saída do subwoofer Porta USB 2 (DEH-X9650BT e DEH-X9650SD apenas) Porta USB 1 Cabo USB1,5 m 03 Entrada da antena15 cm Fusível (10 A) Entrada do cabo de alimentação Entrada do controle remoto fixo Ptbr <QRD3229-A>75 75 Black plate (76,1) Seção 03 Instalação Instalação Amplificador de potência (vendido separadamente) Faça essas conexões ao utilizar o amplificador opcional. 3 1 2 5 2 1 Insira a gaveta de montagem no painel. Para a instalação em espaços rasos, utilize a gaveta de montagem fornecida. Se houver espaço suficiente, utilize a gaveta de montagem fornecida com o veículo. Aperte dois parafusos em cada lado. 3 1 2 2 Fixe a gaveta de montagem utilizando uma chave de fenda para dirigir as linguetas de metal (90°) ao local apropriado. 1 Parafusos de cabeça treliçada (5 mm × 8 mm) 2 Suporte de montagem 3 Painel ou console 1 6 60° 7 Remoção da unidade 3 8 9 1 Controle remoto do sistema Conecte ao cabo azul/branco. 2 Amplificador de potência (vendido separadamente) 3 Conecte com cabos RCA (vendido separadamente) 4 Para a saída traseira 5 Alto-falante traseiro 6 Para a saída dianteira 7 Alto-falante dianteiro 8 Para a saída do subwoofer 9 Subwoofer Instalação Importante ! Verifique todas as conexões e os sistemas antes da instalação final. ! Não utilize peças não autorizadas, pois isso pode causar problemas de funcionamento. ! Consulte o revendedor se a instalação exigir a perfuração de orifícios ou outras modificações no veículo. ! Não instale esta unidade onde: 76 ! O laser semicondutor será danificado se superaquecer. Instale esta unidade afastada de lugares que possam aquecer, como perto da saída do aquecedor. ! Um ótimo desempenho é obtido quando a unidade é instalada a um ângulo inferior a 60°. Montagem dianteira DIN 2 1 9 3 2 1 7 4 5 — possa existir interferência com a operação do veículo. — possa causar danos a um passageiro, como resultado de uma parada brusca. 1 ! Na instalação, para assegurar a dispersão de calor apropriada ao utilizar esta unidade, certifique-se de deixar um espaço amplo atrás do painel traseiro e amarre os cabos soltos de forma que não bloqueiem as saídas de ar. Deixe um espaço amplo 1 Painel 2 Gaveta de montagem # Verifique se a unidade foi instalada com segurança no local. Uma instalação instável pode fazer com que ela pule ou apresente problemas de funcionamento. 1 Moldura de acabamento 2 Guia chanfrada ! Se você retirar o painel frontal, o acesso ao anel de acabamento ficará mais fácil. ! Ao recolocar o anel de acabamento no lugar, direcione o lado com a lingueta entalhada para baixo. 5 cm 5 cm Montagem traseira DIN 5cm cm 1 Determine a posição apropriada em que os orifícios no suporte e a lateral da unidade coincidem. Montagem dianteira/traseira DIN Esta unidade pode ser instalada adequadamente utilizando a instalação da montagem dianteira ou traseira. Utilize peças comercializadas convencionalmente para a instalação. Remova a moldura de acabamento. 2 2 Insira as chaves de extração fornecidas nas laterais da unidade até ouvir um clique de encaixe. 3 Puxe a unidade para fora do painel. Ptbr <QRD3229-A>76 Black plate (77,1) Seção Instalação Instalação Remoção e reconexão do painel frontal Você pode remover o painel frontal para proteger a unidade contra roubo. Para obter detalhes, consulte Colocação do painel frontal na página 58. 2 Instale o prendedor do microfone no quebra-sol. Com o quebra-sol para cima, instale o prendedor do microfone. (Abaixar o quebra-sol reduzirá a taxa de reconhecimento de voz.) 2 03 Instale o microfone na coluna de direção. 1 2 Instalando o microfone 1 Apenas para DEH-X9650BT e DEH-X8650BT Notas ! Instale o microfone em uma posição e orientação que permitam capturar a voz da pessoa que estiver utilizando o sistema. ! Use presilhas vendidas separadamente para prender o condutor quando necessário no interior do veículo. Ao instalar o microfone no quebra-sol Português (B) 1 Fita dupla face 2 Instale o microfone na parte traseira da coluna de direção. CUIDADO É extremamente perigoso permitir que o condutor do microfone seja enrolado em torno da coluna de direção ou do câmbio. Certifique-se de instalar a unidade de maneira que ela não obstrua a condução. Ajustando o ângulo do microfone 1 Prendedor do microfone Ao instalar o microfone na coluna de direção 1 Desencaixe a base do microfone do prendedor correspondente. Para desencaixar a base do microfone do prendedor correspondente, deslize-a. 1 1 Encaixe o condutor do microfone na ranhura. 2 3 1 1 Microfone 2 Prendedor do microfone 3 Base do microfone 2 1 Condutor do microfone 2 Ranhura Ptbr <QRD3229-A>77 77 Black plate (78,1) Apêndice Informações adicionais Solução de problemas Os sintomas são escritos em negrito e causam texto não recuado e irregular. Texto recuado e regular é utilizado para indicar as ações a serem realizadas. O display retorna automaticamente ao normal. Você ficou sem executar uma operação por aproximadamente 30 segundos. Execute a operação novamente. A série de reprodução com repetição muda inesperadamente. Dependendo da série de reprodução com repetição, a série selecionada pode mudar ao selecionar outra pasta ou faixa, ou ao executar o avanço rápido/retrocesso. Selecione a série de reprodução com repetição novamente. Uma subpasta não é reproduzida. As subpastas não podem ser reproduzidas quando a opção Folder repeat (Repetição de pasta) está selecionada. Selecione outra série de reprodução com repetição. NO XXXX é visualizado quando um display é alterado (por exemplo, NO TITLE). Não há informações de texto incorporadas. Alterne o display ou reproduza outra faixa/ arquivo. A unidade está com defeito. Há interferência. Você está usando um dispositivo, como um telefone celular, que pode causar interferência audível. Distancie da unidade os dispositivos elétricos que possam causar interferência. 78 Informações adicionais O som da fonte de áudio Bluetooth não é reproduzido. Há uma chamada em andamento em um celular conectado ao Bluetooth. O som será reproduzido quando a chamada for finalizada. Um celular em conexão Bluetooth está atualmente em operação. Não utilize o celular neste momento. Foi feita uma ligação com um celular em conexão Bluetooth, que terminou imediatamente. Em consequência, a comunicação entre este aparelho e o celular não foi terminada adequadamente. Volte a fazer a conexão Bluetooth entre este aparelho e o celular. O dispositivo Bluetooth não pode ser emparelhado com esta unidade. As informações desta unidade registrada no dispositivo Bluetooth ou do dispositivo Bluetooth registrado nesta unidade foram excluídas. Exclua as informações desta unidade registrada no dispositivo Bluetooth ou do dispositivo Bluetooth registrado nesta unidade se não tiverem sido ainda excluídas. Em seguida, tente emparelhar o dispositivo Bluetooth com esta unidade novamente. Mensagens de erro Ao entrar em contato com o revendedor ou a Central de Serviços da Pioneer mais próxima, anote a mensagem de erro. As mensagens de erro são escritas em negrito e causam texto não recuado e irregular. Texto recuado e regular é utilizado para indicar as ações a serem realizadas. Comum AMP ERROR A unidade não está funcionando corretamente ou a conexão do alto-falante está incorreta; o circuito de proteção está ativado. Verifique a conexão do alto-falante. Se a mensagem não desaparecer mesmo depois de o motor ser desligado e ligado novamente, entre em contato com seu revendedor ou com uma Central de Serviços da Pioneer para obter assistência. FORMAT READ Às vezes, há um atraso entre o início da reprodução e o início da recepção do som. Aguarde até que a mensagem desapareça e você ouvirá o som. NO AUDIO O disco inserido não contém arquivos que possam ser reproduzidos. Substitua o disco. SKIPPED ERROR O dispositivo em uso não oferece suporte para reconhecimento de voz. Alterne para um dispositivo que suporte o reconhecimento de voz. CD player O disco inserido contém arquivos protegidos por DRM. Os arquivos protegidos são ignorados. PROTECT Todos os arquivos no disco inserido estão incorporados com DRM. Substitua o disco. ERROR-07, 11, 12, 17, 30 O disco está sujo. Limpe o disco. Dispositivo de armazenamento externo (USB, SD)/iPod O disco está riscado. Substitua o disco. NO DEVICE ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Nenhum dispositivo de armazenamento USB ou iPod está conectado. Conecte um dispositivo de armazenamento USB/ iPod compatível. Há um erro elétrico ou mecânico. Desligue a chave de ignição (OFF) e volte a ligála (ON), ou alterne para uma fonte diferente e, em seguida, volte ao CD player. ERROR-15 O disco inserido está vazio. Substitua o disco. ERROR-23 Formato de CD não suportado. Substitua o disco. FORMAT READ Às vezes, há um atraso entre o início da reprodução e o início da recepção do som. Aguarde até que a mensagem desapareça e você ouvirá o som. NO AUDIO Não há músicas. Transfira os arquivos de áudio para o dispositivo de armazenamento USB e conecte-o. Ptbr <QRD3229-A>78 Black plate (79,1) Apêndice Informações adicionais O dispositivo de armazenamento USB conectado está com segurança ativada. Siga as instruções do dispositivo de armazenamento USB para desativar a segurança. SKIPPED O dispositivo de armazenamento USB conectado contém arquivos protegidos por DRM. Os arquivos protegidos são ignorados. Informações adicionais CHECK USB O iPod funciona corretamente, mas não é recarregado. Verifique se o cabo de conexão do iPod entrou em curto-circuito (por exemplo, não está em contato com objetos metálicos). Após a verificação, desligue a chave de ignição (OFF) e volte a ligá-la (ON), ou desconecte o iPod e conecte-o novamente. NOT COMPATIBLE O dispositivo USB conectado não é suportado por esta unidade. ! Conecte um dispositivo compatível com USB Mass Storage Class. ! Desconecte o dispositivo e substitua-o por um dispositivo de armazenamento USB compatível. Não é um dispositivo de armazenamento SD compatível Remova o dispositivo e substitua-o por um dispositivo de armazenamento SD compatível. CHECK USB O conector USB ou cabo USB está em curto. Verifique se o conector USB ou o cabo USB não está preso em alguma coisa ou se está danificado. CHECK USB O dispositivo de armazenamento USB conectado consome mais do que a corrente máxima permitida. Desconecte o dispositivo de armazenamento USB e não o utilize. Coloque a chave de ignição na posição OFF, depois em ACC ou ON, e conecte apenas dispositivos de armazenamento USB compatíveis. STOP Orientações de manuseio Não há músicas na lista atual. Selecione uma lista que contenha músicas. Falha de comunicação. Execute uma das seguintes operações. –Desligue a chave de ignição (OFF) e volte a ligála (ON). –Desconecte ou ejete o dispositivo de armazenamento externo. –Altere para uma fonte diferente. Em seguida, retorne à fonte USB ou SD. Falha no iPod. Desconecte o cabo do iPod. Uma vez que o menu principal do iPod é visualizado, reconecte e reinicie o iPod. ERROR-23 O dispositivo de armazenamento USB não foi formatado com FAT12, FAT16 ou FAT32. O dispositivo de armazenamento USB deve ser formatado com FAT12, FAT16 ou FAT32. ERROR-60 Falha ao salvar banco de dados. Execute uma das seguintes operações. –Coloque a chave de ignição na posição OFF e depois na posição ON. –Desative a fonte e ative-a novamente. –Desconecte o dispositivo de armazenamento USB. ERROR-16 A versão do firmware do iPod é antiga. Atualize a versão do iPod. Nenhuma música relacionada. Transfira as músicas para o iPod. O aplicativo não começou ainda a execução. Siga as instruções que são exibidas na tela. Discos e player Utilize apenas os discos com os logotipos a seguir. Português (B) Todos os arquivos no dispositivo de armazenamento USB conectado estão incorporados com DRM. Substitua o dispositivo de armazenamento USB. Start up and play your Application. Not found ERROR-19 PROTECT Falha no iPod. Desconecte o cabo do iPod. Uma vez que o menu principal do iPod é visualizado, reconecte e reinicie o iPod. Dispositivo Bluetooth ERROR-10 Falha de alimentação no módulo Bluetooth desta unidade. Coloque a chave de ignição na posição OFF, depois em ACC ou ON. Se uma mensagem de erro ainda for visualizada após a execução da ação acima, entre em contato com o revendedor ou a Central de Serviços autorizada da Pioneer. Aplicativo No BT device. Go to BT MENU to register. Nenhum dispositivo Bluetooth encontrado. Siga as instruções que são exibidas na tela. BT error. Press BAND key to retry. Falha na conexão Bluetooth. Siga as instruções que são exibidas na tela. Utilize discos de 12 cm. Utilize apenas discos convencionais, totalmente circulares. Os tipos de discos a seguir não podem ser utilizados nesta unidade. ! Discos duais ! Discos de 8 cm: tentativas de utilizar esses discos com um adaptador pode fazer com que a unidade funcione incorretamente. ! Discos com formatos estranhos ! Discos diferentes de CDs ! Discos danificados, incluindo discos rachados, lascados ou tortos ! Discos CD-R/RW que não foram finalizados Não toque na superfície gravada dos discos. Check your App. Press BAND key to retry. A conexão ao aplicativo falhou. Siga as instruções que são exibidas na tela. Quando não for utilizá-los, guarde os discos em suas caixas. Não cole etiquetas, escreva ou aplique produtos químicos à superfície dos discos. Ptbr <QRD3229-A>79 79 Black plate (80,1) Apêndice Informações adicionais Para remover sujeiras de um CD, limpe-o com um tecido macio, do centro para fora. A condensação pode temporariamente prejudicar o desempenho do player. Deixe-o sem uso por aproximadamente uma hora para que se ajuste a uma temperatura mais quente. Além disso, seque os discos com um pano macio. A reprodução de discos pode não ser possível devido às suas características, aos seus formatos, ao aplicativo gravado, ao ambiente de reprodução, às condições de armazenamento e assim por diante. Impactos nas estradas ao dirigir podem interromper a reprodução do disco. Ao usar discos que podem ser impressos nas superfícies da etiqueta, verifique as instruções e os advertências dos discos. Dependendo dos discos, talvez não seja possível inserir nem ejetar. O uso desses discos pode resultar em danos ao equipamento. Não afixe etiquetas disponíveis comercialmente nem outros materiais nos discos. ! Os discos podem ser danificados, perdendo a capacidade de serem reproduzidos. ! As etiquetas podem desprender-se durante a reprodução e impedir a ejeção dos discos, o que pode resultar em danos ao equipamento. Informações adicionais Dispositivo de armazenamento externo (USB, SD) Não deixe o dispositivo de armazenamento externo (USB, SD) em locais com alta temperatura. Dependendo do dispositivo de armazenamento externo (USB, SD), os problemas a seguir podem ocorrer. ! As operações podem variar. ! Pode ser que o dispositivo de armazenamento não seja reconhecido. ! Pode ser que os arquivos não sejam reproduzidos corretamente. Dispositivo de armazenamento USB Conexões via hub USB não são suportadas. Não conecte nada a não ser um dispositivo de armazenamento USB. Fixe de forma segura o dispositivo de armazenamento USB enquanto você estiver dirigindo. Não deixe o dispositivo de armazenamento USB cair no chão, onde possa ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador. Dependendo do dispositivo de armazenamento USB, os seguintes problemas podem ocorrer. ! O dispositivo pode causar interferência audível quando você está ouvindo o rádio. Cartão de memória SD Esta unidade oferece suporte apenas para os seguintes tipos de cartões de memória SD. ! SD ! miniSD ! microSD ! SDHC Mantenha o cartão de memória SD fora do alcance de crianças. Caso ele seja ingerido, consulte um médico imediatamente. Não toque nos conectores do cartão de memória SD diretamente com os dedos ou com qualquer dispositivo de metal. Não insira nada além de um cartão de memória SD no slot para cartão SD. Se um objeto metálico (por exemplo, uma moeda) for inserido no slot, os circuitos internos podem se quebrar e causar defeitos. Ao inserir um miniSD ou microSD, utilize um adaptador. Não utilize um adaptador que contenha peças metálicas que não sejam os conectores expostos. Não insira um cartão de memória SD danificado (por exemplo, rachado, com a etiqueta destacada), pois ele pode não ser ejetado do slot. Não tente forçar um cartão de memória SD para dentro do slot correspondente, já que ele ou esta unidade podem ser danificados. Ao ejetar um cartão de memória SD, pressione-o e segure até ouvir um clique de encaixe. Cuidado para não soltar seu dedo imediatamente após pressionar o cartão, já que o cartão pode ser lançado para fora do slot e causar danos ou ferimentos. Se o cartão for lançado para fora do slot, ele poderá se perder. 80 iPod Fixe de forma segura o iPod enquanto você estiver dirigindo. Não deixe o iPod cair no chão, onde possa ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador. Sobre os ajustes do iPod ! Quando um iPod está conectado, esta unidade altera o ajuste da curva do EQ (equalizador) do iPod para Desativado a fim de otimizar a acústica. Ao desconectar o iPod, o EQ retorna ao ajuste original. ! Não é possível desativar a função Repetir no iPod ao utilizar esta unidade. Essa função é alterada automaticamente para Todos quando o iPod for conectado a esta unidade. Texto incompatível salvo no iPod não será visualizado na unidade. CUIDADO Não deixe os discos/dispositivo de armazenamento externo (USB, SD) ou iPod em locais com alta temperatura. Compatibilidade com áudio compactado (disco, USB, SD) WMA Extensão de arquivo: .wma Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR) Frequência de amostragem: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Windows Mediaä Audio Professional, Sem perdas, Voz/DRM Stream/Stream com vídeo: Não compatível Ptbr <QRD3229-A>80 Black plate (81,1) Apêndice Informações adicionais MP3 Extensão de arquivo: .mp3 Taxa de bits: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Frequência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para ênfase) Versão de identificação ID3 compatível: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação ID3 2.x tem prioridade sobre a versão 1.x.) Lista de reprodução M3u: Não compatível MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não compatível Extensão de arquivo: .wav Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Frequência de amostragem: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM) ! Você não pode utilizar esta função com USB MTP. Informações suplementares Apenas os primeiros 32 caracteres podem ser visualizados como um nome de arquivo (incluindo a extensão do arquivo) ou um nome de pasta. Dependendo do aplicativo utilizado para codificar arquivos WMA, pode ser que esta unidade não funcione corretamente. Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a reprodução de arquivos de áudio incorporados com arquivos de áudio ou dados de imagem armazenados em um dispositivo de armazenamento USB com várias hierarquias de pastas. Disco Hierarquia de pastas reproduzíveis: até oito camadas (uma hierarquia prática contém menos de duas camadas). Pastas reproduzíveis: até 99 Arquivos reproduzíveis: até 999 Sistema de arquivos: ISO 9660 níveis 1 e 2, Romeo, Joliet Reprodução de múltiplas sessões: Compatível AAC Formato compatível: codificado por AAC pelo iTunes Extensão de arquivo: .m4a Frequência de amostragem: 11 025 kHz a 48 kHz Taxa de transmissão: 16 kbps a 320 kbps, VBR Apple sem perdas: não compatível Arquivo AAC adquirido na iTunes Store (a extensão do arquivo é .m4p): não compatível Transferência de dados por gravação de pacotes: Não compatível Independentemente da duração de seções sem gravação entre as músicas da gravação original, os discos de áudio compactado serão reproduzidos com uma curta pausa entre as músicas. Dispositivo de armazenamento externo (USB, SD) Hierarquia de pastas reproduzíveis: até oito camadas (uma hierarquia prática contém menos de duas camadas). ! A Pioneer não pode garantir a compatibilidade com todos os dispositivos de armazenamento em massa USB e não se responsabilizará pela perda dos dados nos media players, smartphones ou outros dispositivos durante o uso do produto. Pastas reproduzíveis: até 1 500 Arquivos reproduzíveis: até 15 000 Reprodução de arquivos protegidos por direitos autorais: não compatível Dispositivo de armazenamento externo particionado (USB, SD): somente a primeira partição reproduzível pode ser reproduzida. Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a reprodução de arquivos de áudio em um dispositivo de armazenamento USB com várias hierarquias de pastas. Cartão de memória SD Não há compatibilidade com cartões multimídia (MMC). A compatibilidade com todos os cartões de memória SD não é garantida. Esta unidade não é compatível com Áudio SD. CUIDADO ! A Pioneer não se responsabilizará pela perda dos dados na memória USB/áudio players portáteis USB/cartões de memória SD/cartões de memória SDHC, mesmo se esses dados tiverem sido perdidos durante a utilização desta unidade. Compatibilidade com iPod Esta unidade suporta apenas os modelos de iPod a seguir. Feito para ! iPod touch (quinta geração) ! iPod touch (quarta geração) ! iPod touch (terceira geração) ! iPod touch (segunda geração) ! iPod touch (primeira geração) ! iPod classic ! iPod com vídeo ! iPod nano (sétima geração) ! iPod nano (sexta geração) ! iPod nano (quinta geração) ! iPod nano (quarta geração) ! iPod nano (terceira geração) ! iPod nano (segunda geração) ! iPod nano (primeira geração) ! iPhone 5 ! iPhone 4S ! iPhone 4 ! iPhone 3GS ! iPhone 3G ! iPhone Português (B) WAV Informações adicionais Dependendo da geração ou da versão do iPod, pode ser que algumas funções não estejam disponíveis. As operações podem variar dependendo da versão de software do iPod. Os usuários do iPod com o Conector de iluminação devem utilizar o cabo Iluminação para USB (fornecido com o iPod). Ptbr <QRD3229-A>81 81 Black plate (82,1) Apêndice Informações adicionais Os usuários do iPod com o Conector dock devem utilizar CD-IU51. Para obter detalhes, consulte seu revendedor. Para obter informações sobre compatibilidade com formatos de arquivo, consulte os manuais do iPod. Audiobook, Podcast: Compatível CUIDADO A Pioneer não se responsabilizará pela perda dos dados no iPod, mesmo se esses dados tiverem sido perdidos durante a utilização desta unidade. Sequência de arquivos de áudio O usuário não pode atribuir números de pasta e especificar as sequências de reprodução com esta unidade. Exemplo de uma hierarquia 01 02 1 2 03 3 4 04 5 6 05 Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4 : Pasta : Arquivo de áudio compactado 01 a 05: Número de pasta 1 a 6: Sequência de reprodução Disco A sequência de seleção de pastas ou outra operação pode ser diferente, dependendo do software de codificação ou gravação. 82 Informações adicionais Dispositivo de armazenamento externo (USB, SD) A sequência de reprodução é a mesma que a sequência gravada no dispositivo de armazenamento externo (USB, SD). Para especificar a sequência de reprodução, o método a seguir é recomendado. 1 Crie um nome de arquivo incluindo números que especifiquem a sequência de reprodução (por exemplo, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3). 2 Coloque esses arquivos em uma pasta. 3 Salve a pasta contendo os arquivos no dispositivo de armazenamento externo (USB, SD). No entanto, dependendo do ambiente de sistema, talvez você não consiga especificar a sequência de reprodução. Para áudio players portáteis USB, a sequência é diferente e depende do player. Perfis Bluetooth Para utilizar a tecnologia sem fio Bluetooth, os dispositivos devem ser capazes de interpretar determinados perfis. Esta unidade não é compatível com os seguintes perfis. ! GAP (Generic Access Profile) ! OPP (Object Push Profile) ! HFP (Hands Free Profile) 1.5 ! PBAP (Phone Book Access Profile) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3 ! SPP (Serial Port Profile) 1.1 Direitos autorais e marcas comerciais Bluetooth â A palavra e os logotipos Bluetooth são marcas comerciais registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso dessas marcas pela PIONEER CORPORATION é feito sob licença. Outras marcas comerciais e marcas registradas pertencem a seus respectivos proprietários. iTunes Apple e iTunes são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos EUA e em outros países. MP3 O fornecimento deste produto dá o direito a apenas uma licença para uso particular e não comercial, e não dá o direito a uma licença nem implica qualquer direito de uso deste produto em qualquer transmissão em tempo real (terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer outro meio) comercial (ou seja, que gere receita), transmissão/reprodução via Internet, intranets e/ou outras redes ou em outros sistemas de distribuição de conteúdo eletrônico, como aplicativos de áudio pago ou áudio por demanda. É necessária uma licença independente para tal uso. Para obter detalhes, visite http://www.mp3licensing.com. Cartão de memória SD O logotipo SD é uma marca comercial da SD3C, LLC. O logotipo miniSD é uma marca comercial da SD-3C, LLC. O logotipo microSD é uma marca comercial da SD-3C, LLC. O logotipo SDHC é uma marca comercial da SD-3C, LLC. iPod & iPhone iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos EUA e em outros países. Lightning é uma marca comercial da Apple Inc. “Made for iPod” e “Made for iPhone” siginificam que um acessório eletrônico foi projetado para se conectar especificamente a um iPod ou iPhone, respectivamente, e que foi certificado pelo desenvolvedor para estar de acordo com os padrões de desempenho Apple. A Apple não se responsabiliza pela operação deste dispositivo ou sua conformidade com os padrões regulatórios e de segurança. Observe que o uso deste acessório com iPod ou iPhone pode afetar o desempenho do recurso sem fio (wireless). Androidä Android é uma marca comercial da Google Inc. MIXTRAX MIXTRAX é uma marca comercial da PIONEER CORPORATION. WMA Windows Media é uma marca comercial ou registrada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países. Este produto inclui a tecnologia proprietária da Microsoft Corporation e não pode ser utilizado nem distribuído sem uma licença da Microsoft Licensing, Inc. Ptbr <QRD3229-A>82 Black plate (83,1) Apêndice Informações adicionais Especificações Geral Áudio Potência de saída máxima ................................... 50 W × 4 70 W × 1/2 W (para subwoofer) Potência de saída contínua ................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz, 5% de THD, carga de 4 W, ambos os canais acionados) Impedância de carga ....... 4 W a 8 W × 4 4Wa8W×2+2W×1 Nível de saída máx. pré-saída ................................... 4,0 V Equalizador (Equalizador gráfico de 5 bandas): Frequência ....................... 100 Hz/315 Hz/1,25 kHz/ 3,15 kHz/8 kHz Ganho ............................. ±12 dB HPF: Frequência ....................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Inclinação ........................ –12 dB/oct Subwoofer (mono): Frequência ....................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz Inclinação ........................ –18 dB/oct Ganho ............................. +6 dB a –24 dB Fase ................................. Normal/Inversa Intensificador de graves: Ganho ............................. +12 dB a 0 dB CD player Sistema ........................... Sistema de áudio de CDs Discos utilizáveis ............. CDs Relação do sinal ao ruído ................................... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A) Número de canais ............ 2 (estéreo) Formato de decodificação MP3 ................................... MPEG-1 & 2 Camada de áudio 3 Formato de decodificação WMA ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (áudio de 2 canais) (Windows Media Player) Formato de decodificação AAC ................................... MPEG-4 AAC (codificado por iTunes apenas) (.m4a) (Ver. 10.7 e anterior) Formato de sinal WAV ...... PCM linear & MS ADPCM (Não compactado) SD Formato físico compatível ................................... Versão 2.00 Capacidade máxima de memória ................................... 32 GB (para SD e SDHC) Sistema de arquivos ......... FAT12, FAT16, FAT32 Formato de decodificação MP3 ................................... MPEG-1 & 2 Camada de áudio 3 Formato de decodificação WMA ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (áudio de 2 canais) (Windows Media Player) Formato de decodificação AAC ................................... MPEG-4 AAC (codificado por iTunes apenas) (.m4a) (Ver. 10.7 e anterior) Formato de sinal WAV ...... PCM linear & MS ADPCM (Não compactado) Português (B) Fonte de alimentação nominal ................................... 14,4 V CC (faixa de tensão permissível: 12,0 V a 14,4 V CC) Sistema de aterramento ... Tipo negativo Consumo máx. de energia ................................... 10,0 A Dimensões (L × A × P): DIN Chassi ............................. 178 mm × 50 mm × 165 mm Face ................................. 188 mm × 58 mm × 17 mm (DEH-X9650BT/DEH-X9650SD) Face ................................. 188 mm × 58 mm × 18 mm (DEH-X8650BT/DEH-X7650SD) D Chassi ............................. 178 mm × 50 mm × 165 mm Face ................................. 170 mm × 46 mm × 17 mm (DEH-X9650BT/DEH-X9650SD) Face ................................. 170 mm × 46 mm × 18 mm (DEH-X8650BT/DEH-X7650SD) Peso ................................ 1,1 kg Informações adicionais Sintonizador de FM Faixa de frequência .......... 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidade utilizável ..... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, Sinal/Ruído: 30 dB) Relação do sinal ao ruído ................................... 72 dB (rede IEC-A) Sintonizador de AM USB Especificação padrão USB ................................... USB 2.0 de velocidade total Fornecimento máx. de corrente ................................... 1 A Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class) Sistema de arquivos ......... FAT12, FAT16, FAT32 Formato de decodificação MP3 ................................... MPEG-1 & 2 Camada de áudio 3 Formato de decodificação WMA ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (áudio de 2 canais) (Windows Media Player) Formato de decodificação AAC ................................... MPEG-4 AAC (codificado por iTunes apenas) (.m4a) (Ver. 10.7 e anterior) Formato de sinal WAV ...... PCM linear & MS ADPCM (Não compactado) Faixa de frequências ........ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz) 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz) Sensibilidade utilizável ..... 25 µV (Sinal/Ruído: 20 dB) Relação do sinal ao ruído ................................... 62 dB (rede IEC-A) Bluetooth (DEH-X9650BT/DEH-X8650BT) Versão ............................. Bluetooth 3.0 certificado Potência de saída ............. +4 dBm máximo (Classe de potência 2) Nota As especificações e o design estão sujeitos a modificações sem aviso prévio. Ptbr <QRD3229-A>83 83 Black plate (84,1) PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司 台北市內湖區瑞光路407號8樓 電話: 886-(0)2-2657-3588 先鋒電子(香港)有限公司 香港九龍長沙灣道909號5樓 電話: 852-2848-6488 ã 2013 PIONEER CORPORATION. All rights reserved. <KOKZ13G> <QRD3229-A> CS <QRD3229-A>84
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project