6

6
Please refer to the diagram on the left when reading this instruction manual.
6
Bitte beziehen Sie sich bei der Verwendung dieser Anleitung auf das nebenstehende Diagramm.
B
F
6
ON
C
OP
CAL
M
L
CHR A
SE
G
IN
WARN
ST
AL
E
CHR T
E
M
M
CAL T
1
M
HARGE
7
6
12
C
Veuillez vous reporter au schéma de gauche pendant la lecture des explications de ce mode d’emploi.
4
24
18
OF
2
4
2
M
AL
8
5
A
0
T
3
7
Consulte con el diagrama de la izquierda cuando lea este manual de instrucciones.
8
M
9
10
Fare riferimento all’illustrazione a sinistra durante la lettura delle istruzioni per
l’uso.
Na leitura deste Manual de instrução, favor referir-se ao diagrama descrito à
esquerda.
IMPORTANT
Cette montre est une montre solaire analogique à aiguilles multiples, dotée
des fonctions de sonnerie et de chronographe. Cette montre solaire produit
l'énergie nécessaire au mouvement des aiguilles et au retentissement de la
sonnerie en convertissant l'énergie solaire en énergie électrique, grâce à la
pile photovoltaïque incorporée sur sa face.
■ AVANT D’UTILISER LA MONTRE
Une pile secondaire est utilisée dans cette montre pour emmagasiner
l'énergie électrique. Cette pile est propre en ce sens qu'elle n'utilise
aucune substance toxique comme le mercure. Une fois sa pile
rechargée, la montre peut fonctionner pendant 80 jours environ (en
utilisant la sonnerie pendant 15 secondes par jour et le chronographecompte à rebours pendant 60 minutes par jour) sans nouvelle recharge.
Français
Avant l’emploi
Si la montre ne fonctionne pas conformément au mode
d’emploi, c’est qu’elle est insuffisamment chargée.
Rechargez la pile secondaire de la montre pendant plus de
6 heures à environ 20 cm d’une lampe fluorescente (30W) ou
à incandescence qui fait office de source de lumière.
Lors de la recharge de la pile secondaire, ne placez pas la
montre trop près de la source de lumière.
* Pour que la montre soit rechargée sous les rayons directs
du soleil, il faut qu’elle y soit laissée plus d’une heure.
■ CARACTERISTIQUES
Utilisation adéquate de la montre
Pour que la montre et ses fonctions de sonnerie et de chronographe
agissent toujours correctement, veillez à ce qu'elle soit suffisamment
rechargée.
72
La montre ne risque pas d'être trop chargée car une fonction de prévention
de surcharge y est incorporée.
Nous recommandons de recharger la montre chaque jour.
73
■ SOMMAIRE
■ CARACTERISTIQUES ............................................................................73
■ AVANT D’UTILISER LA MONTRE ........................................................73
■ FONCTIONS DE LA MONTRE SOLAIRE ..............................................76
Fonction avertisseuse de charge insuffisante..........................................78
Fonction avertisseuse d'arrêt ..................................................................78
Fonction avertisseuse de réglage de l’heure ..........................................79
Fonction de prévention de surcharge ......................................................79
■ REMARQUES D'UTILISATION ..............................................................80
■ REMARQUES SUR LA RECHARGE......................................................81
■ NOMENCLATURE DES ORGANES ......................................................82
■ DUREE REQUISE POUR LA RECHARGE ............................................84
■ CHANGEMENT DE MODE ....................................................................86
■ REGLAGE DE L'HEURE ........................................................................88
■ REGLAGE DU CALENDRIER ................................................................89
Réglage des années bissextiles ..............................................................90
■ UTILISATION DE LA SONNERIE ..........................................................91
Réglage de la sonnerie ............................................................................91
Mise de la sonnerie en/hors service ........................................................92
Essai du son de la sonnerie ....................................................................92
74
■ UTILISATION DU CHRONOGRAPHE....................................................93
Mesure du chrono ....................................................................................94
Mesure du temps intermédiaire ..............................................................96
■ QUE FAIRE DANS LES CAS SUIVANTS ..............................................97
■ VERIFICATION ET REGLAGE DES AIGUILLES A "0" ......................100
■ PRECAUTIONS D’EMPLOI ..................................................................102
Etanchéité ..............................................................................................102
Pour prolonger l'utilisation......................................................................104
■ FICHE TECHNIQUE ..............................................................................106
75
■ FONCTIONS DE LA MONTRE SOLAIRE
Ces fonctions sont particulières à cette montre solaire.
Si la montre est insuffisamment chargée, une fonction avertisseuse entre en
service et l'affichage change comme suit.
Si la charge insuffisante continue pendant encore 5 jours environ
ING
WARN
OF
F
E
HAR G E
C
CAL
ST
OP
En cas de recharge
AL
HAR G E
C
T
SE
M
F
OF
ST
OP
AL
HAR G E
AL
C
CAL
M
F
OF
CAL
HAR G E
AL
C
CAL
ST
OP
M
L
CHR A
M
CAL T
E
HR T
MC
E
Si la charge est suffisante et l'heure est réglée
Si la charge est
insuffisante
12
M
ING
WARN
T
SE
ON
7
6
18
HR T
MC
E
L
CHR A
4
24
7
M
CAL T
E
ON
6
12
2
6
M
76
En cas de
recharge
M
CAL T
M
CAL T
ING
WARN
T
SE
HR T
MC
E
E
L
CHR A
7
12
8
4
24
18
M
M
E
ON
6
M
F
OF
7
HR T
MC
2
6
24
18
0
8
4
M
AL
ON
6
12
2
6
Affichage
avertisseur d'arrêt
0
8
4
24
18
0
M
AL
M
AL
2
6
Affichage avertisseur
de réglage de l’heure
M
AL
En cas de charge
insuffisante
0
8
Affichage avertisseur de
charge insuffisante
ST
OP
Affichage
horaire normal
L
CHR A
ING
WARN
T
SE
77
Fonction avertisseuse de charge insuffisante
Si la montre est utilisée à l'état déchargé, quel que soit le mode d'affichage,
elle passe à l'affichage de l'heure si un autre mode est utilisé, puis la
trotteuse passe à la position ▲ CHARGE pour signaler le manque d'énergie
électrique. (Affichage avertisseur de charge insuffisante) Toutefois, même
dans ce cas, l'heure (aiguilles des heures, minutes et 24 heures) reste
correcte.
* La sonnerie ne retentit pas, même si elle est programmée.
* Si le chronographe est en service, il s'arrête et est ramené à zéro.
* Le poussoir ne fonctionne pas.
Cf. page 97 “■ Que faire dans les cas suivants”.
Fonction avertisseuse d'arrêt
Si la montre est abandonnée à l'état déchargé, environ 5 jours plus tard, la
trotteuse passe à la position ▲ STOP, pour signaler que la montre s'est
arrêtée par manque d'électricité. (Affichage avertisseur d'arrêt) Les autres
aiguilles (heures, minutes et 24 heures) s'arrêtent aussi.
* Dans cet état, toutes les fonctions s'arrêtent.
Cf. page 97 “■ Que faire dans les cas suivants”.
78
Fonction avertisseuse de réglage de l’heure
Quand la montre est rechargée en l'exposant à la lumière après son arrêt, la
trotteuse passe à la position ▲ SET, signalant qu'elle n'indique plus l'heure
correcte. (Affichage avertisseur de réglage de l’heure)
* Les aiguilles des heures, minutes et 24 heures n'indiquent plus l'heure
correcte.
Cf. page 97 “■ Que faire dans les cas suivants”.
Fonction de prévention de surcharge
Il n'y a pas de danger de surcharge.
Quand la pile secondaire est complètement rechargée, la fonction de
prévention de surchage agit de manière que cette pile ne soit pas
surchargée.
79
■ REMARQUES D'UTILISATION
■ REMARQUES SUR LA RECHARGE
Veillez à charger la montre pendant son utilisation.
Notez que de longues manches de chemise risquent de cacher la montre qui
devient alors insuffisamment chargée par manque d'exposition à la lumière.
• Quand vous retirez la montre de votre poignet, placez-la dans un endroit
le plus clair possible, de manière qu'elle continue de fonctionner
correctement.
Remarque
• La montre sera endommagée pendant la recharge de la pile si elle
devient trop chaude. Evitez de recharger la pile à des températures
supérieures à 60ºC/140ºF environ.
(Exemples) Ne rechargez pas la pile près d'une source de lumière
dégageant de la chaleur, telle qu'une lampe à incandescence ou
une lampe à halogène.
Ne rechargez pas la pile en plaçant la montre dans un endroit
chaud comme, par exemple, sur le tableau de bord d'une
voiture.
• Notez qu'une recharge complète sera difficile dans un endroit faiblement
éclairé.
• Lorsque vous chargez la montre avec une lampe à incandescence,
maintenez une distance d’environ 50 cm de la source de lumière pour
éviter une température élevée.
ATTENTION
N'utilisez jamais une pile secondaire autre que celle (pile ionique au lithiumtitane) incorporée à cette montre.
La structure de la montre est telle qu'un type de pile différent de celui qui est
spécifié ne peut pas être utilisé. L'emploi d'un type de pile différent, tel
qu'une pile à argent, risque d'entraîner une surcharge voire une explosion,
provoquant des dégâts non seulement pour la montre, mais aussi pour le
corps humain.
Lors du remplacement de la pile secondaire, veillez à utiliser le type spécifié.
80
81
■ NOMENCLATURE DES ORGANES
Nom
Mode Heure
Mode Calendrier
Mode Sonnerie
Mode Chronographe
Bouton M
Changement de
mode, Réglage
de l'heure
Changement de
mode, Réglage
du calendrier
Changement de
mode, Réglage
de l'heure
Changement
de mode
Bouton A
Inutilisé
Réglage de
l'heure en
sens horaire
Correction
de la date
Réglage de
l'heure en
sens horaire
Lecture de
mesure de chrono
en 1/20e seconde
Réglage de
l'heure en sens
anti-horaire
Inutilisé
Réglage de
l'heure en sens
anti-horaire
Temps
intermédiaire/RAZ
du chrono
Veuillez consulter l'illustration de la montre au début.
Nom
Mode Heure
Mode Calendrier
Mode Sonnerie
Mode
Chronographe
1: Aiguille de mode
Affiche TME
Affiche CAL
Affiche ALM
Affiche CHR
Affiche les
secondes
Affiche le
mois actuel
Affiche la marche/
arrêt de sonnerie
Affiche les secondes
du chrono
Bouton B
Bouton C
2: Trotteuse
3: Aiguille des
3: minutes
Affiche les
minutes
Aiguille des
Affiche les
minutes de sonnerie minutes de l'heure
4: Aiguille
4: des heures
Affiche les
heures
Affiche les heures
de sonnerie
5: Aiguille 24
5: heures
6: Aiguille de
6: fonction
7: Calendrier
82
Synchronisée
avec l'aiguille des
heures, affiche en
24 heures
Affiche les
heures de l'heure
Synchronisée
Synchronisée
avec aiguille des
avec l'aiguille
heures de sonnerie, des heures, affiche
affiche en 24 heures
en 24 heures
Toujours à la position "0" (12 heures)
Affiche les 1/20e
de seconde ou les
minutes du chrono
Correction du mois
Mise en/hors
en sens horaire service de sonnerie
Marche/arrêt
du chrono
8: Si la trotteuse passe à la position ▲ CHARGE, c'est que la fonction
avertisseuse de charge insuffisante a agi.
9: Si la trotteuse passe à la position ▲ STOP, c'est que la fonction
avertisseuse d'arrêt a agi.
0: Si la trotteuse passe à la position ▲ SET, c'est que la fonction
avertisseuse de réglage de l’heure a agi.
Affiche la date actuelle
83
■ DUREE REQUISE POUR LA RECHARGE
La durée requise pour la recharge peut varier selon le design (couleur du
cadran, etc.) de la montre et le milieu de son utilisation. Le tableau suivant
servira de référence approximative. * La durée de recharge est la durée pendant
Durée de recharge complète.........Durée entre l'arrêt de la montre et la recharge
(de vide à rechargé)
complète de la pile.
Utilisation d'un jour ........................Durée de recharge pour que la montre
fonctionne pendant un jour.
laquelle la montre est exposée de façon continue à un éclairement.
Durée requise
Eclairement
(lux)
500
1000
3000
84
Environnement
Intérieur de
bureau ordinaire
A 60-70 cm sous lampe
fluorescente (30W)
A 20 cm sous lampe
fluorescente (30W)
10000
Extérieur, nuageux
100000
Extérieur, été,
ensoleillé
De l’état d’arrêt à un
mouvement
à 1 seconde
Utilisation
d'un jour
De vide à
rechargé
28 heures
2 heures
30 minutes
220 heures
13 heures
1 heure
105 heures
25 minutes
34 heures
8 minutes
10 heures
2 minutes
3 heures
4 heures
30 minutes
1 heure
30 minutes
50 minutes
85
■ CHANGEMENT DE MODE
Chaque poussée sur le bouton M fait changer de mode: Heure <TME> →
Calendrier <CAL> → Sonnerie <ALM> → Chronographe <CHR>. Vérifiez le
changement par l'aiguille de mode.
Ensuite, retour à l'affichage Heure <TME>.
Marche/Arrêt
de sonnerie
0
Trotteuse
86
Aiguille de mode <CAL>
Affiche la date actuelle par la trotteuse
(Mois) et la Date. Comme les aiguilles de
date et de fonction sont synchronisées,
l'aiguille de fonction tournera lors de la
correction de la date.
L
CHR A
ING
WARN
Aiguille
des heures
T
SE
ON
M
Aiguille de
monde <ALM>
Affiche l'heure programmée de sonnerie. L'unité de
réglage de la sonnerie est 1 minute. Confirmez
matin/soir (AM/PM) par l'aiguille 24 heures. Si la
sonnerie est en service, elle retentit pendant 15
secondes une fois par jour au moment programmé.
AL
12
HR T
MC
E
L
CHR A
T
SE
ING
WARN
M
HAR G E
OF
F
HAR G E
AL
C
ST
OP
CAL
HAR G E
C
AL
Affiche l'heure actuelle en heures,
minutes, secondes et 24 heures.
Utilisez l'aiguille 24 heures pour
confirmer matin/soir (AM/PM)
ST
OP
CAL
HAR G E
AL
C
ST
OP
CAL
Aiguille de mode <TME>
T
SE
E
M
M
M
CAL T
ING
WARN
HR T
MC
7
6
18
E
L
CHR A
4
24
7
12
2
6
ON
6
18
0
8
4
M
E
2
6
M
CAL T
M
CAL T
M
E
T
SE
HR T
MC
M
M
CAL T
ING
WARN
12
8
24
E
E
L
CHR A
Date
7
6
18
Aiguille
24
heures
M
M
E
ON
24
HR T
MC
M
12
Aiguille 24
heures
4
M
OF
F
7
6
OF
F
2
6
18
M
0
8
M
AL
ON
M
AL
M
4
M
AL
M
AL
2
6
OF
F
0
8
24
Aiguille 1/20e seconde/
Aiguille des minutes
Sous la
trotteuse
Trotteuse
C
Aiguille des minutes
Mois (trotteuse)
Mode Chronographe
ST
OP
Aiguille des minutes
Mode Sonnerie
M
Aiguille des heures
Mode Calendrier
CAL
Mode Heure
M
Outre l'affichage de l'heure, cette montre est dotée des fonctions de
sonnerie et de chronographe.
M
Aiguille de mode <CHR>
Mesure jusqu'à 60 minutes maximum en 1/20e
seconde et affiche les temps intermédiaires. Un
son de confirmation retentit à la marche/arrêt
ou la mesure d'un temps intermédiaire.
87
■ REGLAGE DE L'HEURE
■ REGLAGE DU CALENDRIER
Vérifiez que l'aiguille de mode indique <TME>
et que la montre se trouve en mode Heure.
1. Tirez sur le bouton M pour arrêter la
B
trotteuse à la position "0".
Quand la montre est ajustée par utilisation
ON
des boutons, le réglage horaire s'accomplit
7
par correction électromagnétique.
Le réglage horaire est synchronisé: aiguille
des minutes → aiguilles des heures →
C
T
aiguille
24 heures.
M
SE
G
IN
WARN
Lors du réglage de l'aiguille des heures,
vérifiez la position de l'aiguille 24 heures
(matin/soir).
2. Réglez l'heure en appuyant sur le bouton B ou le bouton C.
A chaque poussée sur le bouton B.....La montre avance d'une minute.
A chaque poussée sur le bouton C.....La montre recule d'une minute.
Une poussée continue sur le bouton B ou le bouton C fait tourner
rapidement les aiguilles. Tournez les aiguilles dans le sens où le réglage
est le plus rapide.
3. Après réglage de l'heure, repoussez le bouton M en position normale et la
montre indique l'heure exacte.
Appuyez sur le bouton M pour passer au mode Calendrier <CAL>.
OF
F
4
E
L
CHR A
C
CH R T
E
M
M
ST
OP
12
HAR G E
6
18
CAL
HAR G E
C
ST
OP
L
CHR A
2
6
24
M
CAL T
88
CAL
M
CAL T
E
CH R T
M
M
E
M
AL
12
0
8
M
AL
6
1. Retirez le bouton M.
2. Appuyez sur le bouton A pour ajuster le
chiffre du mois.
B
A
Un ajustement d'un mois à la fois est
possible à chaque poussée sur le bouton A.
ON
Le chiffre du mois peut être lu directement
7
Date
par la position de l'aiguille des heures.
(Exemple: 3:00 → mars, 1:00 → janvier, etc.)
Un ajustement rapide est possible par une
C
T
M
SE
poussée continue sur le bouton A.
ING
WARN
3. Appuyez sur le bouton B pour ajuster la
Position de correction
date.
Un ajustement d'un jour à la fois est possible à chaque poussée sur le
bouton B. La date avance d'un jour chaque fois que l'aiguille de fonction
a effectué quatre tours. Un ajustement rapide est possible par une
poussée continue sur le bouton B.
4. Repoussez le bouton M à sa position normale.
M
4
24
18
Mois (Trotteuse)
AL
6
M
AL
2
OF
F
0
8
89
■ UTILISATION DE LA SONNERIE
B
6
ON
L
CHR A
T
SE
ING
WARN
C
ST
OP
CAL
M
AL
E
CH R T
E
M
M
HAR G E
7
6
12
C
OF
F
4
24
18
M
CAL T
Réglage des années bissextiles
1. Appuyez sur le bouton M pour passer en mode CAL
2. Tirez sur le bouton M d'un cran.
3. Appuyez sur le bouton C pendant deux secondes au moins pour régler
l'affichage des années bissextiles ou l'annuler.
• Pour afficher les années bissextiles appuyez sur le bouton C sans le
relâcher dès que le premier mars s'affiche.
• Pour annuler l'affichage des années bissextiles appuyez sur le bouton C
sans le relâcher dès que le 29 février s'affiche.
4. Repoussez le bouton M à son cran d'origine.
2
La sonnerie retentit une fois par jour
pendant 15 secondes au moment
programmé. Une poussée sur le bouton A,
B ou C arrête la sonnerie.
A
0
8
M
AL
* Etant donné que la date et l'aiguille de fonction sont synchronisées,
l'aiguille de fonction tourne lors d'un ajustement de la date.
* Un réglage de la date n'est pas requis à la fin de chaque mois. Toutefois,
comme février a été réglé à 28 jours, un ajustement de la date sera
nécessaire à la fin février de années bissextiles.
M
Réglage de la sonnerie
Le réglage de la sonnerie s'effectue en
cycle de 24 heures et en unités d'1 minute.
Les aiguilles se règlent comme suit: aiguille
des minutes → aiguille des heures →
aiguille 24 heures.
* Si vous avez réglé pour afficher les années bissextiles, le 29 février sera
affiché tous les 4 ans.
90
91
■ UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
Le chronométrage s'effectue en 1/20e de seconde et il peut aller jusqu'à 60
minutes maximum. Au delà, la montre passe à l'état de réinitialisation du
chronographe.
A
0
0
8
2
6
4
4
ON
ON
ING
WARN
T
SE
M
E
C
CAL
M
AL
HAR G E
AL
C
ST
OP
CAL
M
L
CHR A
HR T
MC
ME
E
M
CAL T
M
CAL T
C
HR T
MC
HAR G E
7
7
ST
OP
6
OF
F
2
M
AL
8
minutes ou des 1/20
de secondes)
M
AL
B
Aiguille de fonction
Mesure du chrono (chronométrage des
OF
F
Réinitialisation du chrono
ME
92
1. Appuyez sur le bouton M pour régler l'aiguille de mode sur <ALM> et
passer au mode Sonnerie.
2. Tirez le bouton M pour passer au mode de réglage de l'heure de sonnerie.
3. Appuyez sur le bouton B ou C pour programmer les aiguilles des
minutes, heures et 24 heures au moment souhaité.
• A chaque poussée sur le bouton B.....La montre avance d'une minute.
• A chaque poussée sur le bouton C.....La montre recule d'une minute.
* Une poussée continue sur le bouton B ou le bouton C fait tourner
rapidement les aiguilles.
Mise de la sonnerie en/hors service
A chaque poussée sur le bouton A en mode Sonnerie, la sonnerie est mise
en service et hors service.
Essai du son de la sonnerie
Em mode Sonnerie (le bouton M étant en position normale), une poussée
sur le bouton A fait retentir la sonnerie pendant 5 secondes.
Remarque
• Le volume de la sonnerie peut varier selon l'état de charge de la pile
secondaire.
• Le volume de la sonnerie a tendance à être plus faible lors des affichages
(calendrier sonnerie, chronographe, confirmation de position "0" et mode
de réglage d'affichage) autres que celui de l'heure.
L
CHR A
ING
WARN
T
SE
Trotteuse (secondes du
chrono)
Lecture des aiguilles du chronomètre
•
•
Aiguille de fonction → chrono des minutes ou chrono du 1/20 de seconde
* L'aiguille de fonction se déplace toutes les minutes
Pour passer au chronomètre du 1/20 de seconde lorsque le chronomètre est
arrêté ou en affichage partagé, appuyez sur le bouton B.
Trotteuse → aiguille de chronométrage des secondes
93
C
A
Remise à zéro
A
Marche
Appuyez sur le bouton A
pour répéter la marche et
l'arrêt du chrono.
Arrêt
Mesure du chrono
Chronométrage standard ou par
accumulation du temps écoulé
1. Appuyez sur le bouton M pour régler
l'aiguille de mode sur <CHR> et
obtenir l'affichage chrono.
A ce stade, la trotteuse et l'aiguille de
fonction repassent à la position "0".
* Les aiguilles des heures, minutes et
24 heures indiquent l'heure actuelle.
3 En appuyant de façon continue sur le bouton B, l'aiguille de fonction
passe à la mesure de 1/20 (0,05) seconde; lisez la valeur à ce moment.
Quand le bouton B est relâché, l'aiguille de fonction indique à nouveau
les minutes du chrono.
3. Quand le chrono est à l'arrêt, une poussée sur le bouton C ramène
l'aiguille de fonction et la trotteuse à la position "0".
2. Chaque poussée sur le bouton A met le chrono en/hors service avec un
son de confirmation.
Comment lire les aiguilles du chrono si la durée mesurée est supérieure à 1
minute à l'arrêt du chrono.
1 Comptez le mombre de minutes par l'aiguille de fonction.
2 Comptez le nombre de secondes par la trotteuse.
94
95
■ QUE FAIRE DANS LES CAS SUIVANTS
Quand apparaît l'affichage avertisseur de charge insuffisante.
Si la montre est laissée à l'état insuffisamment
chargé quel que soit le mode d'affichage, elle passe
à l'affichage de l'heure, puis la trotteuse passe à la
position ▲ CHARGE, indiquant que la charge est
insuffisante.
7
Dans ce cas, exposez la montre à une lumière
suffisante pour que l'état avertisseur soit annulé. (La
trotteuse repasse à un mouvement d'une seconde.)
T
Il faut environ 30 minutes pour une recharge
SE
ING
WARN
complète entre le début de l'expostion à une lumière
et l'annulation de l'état avertisseur. La durée de
recharge dépend de la source de lumière sous
laquelle est placée la montre.
ON
Remise
à zéro
A
C
Mesure
C
Temps
intermédiaire
A
L
CHR A
C
ST
OP
CAL
AL
HR T
MC
M
12
HAR G E
6
ME
Annulation automatique
après 10 secondes environ
4
24
18
E
* Pendant la mesure ou l'affichage
du temps intermédiaire, chaque
poussée sur le bouton C fait
apparaître le temps
intermédiaire suivant.
M
AL
2
6
OF
F
0
8
M
CAL T
Mesure du temps intermédiaire
Une poussée sur le bouton C pendant le chronométrage fait apparaître le
temps intermédiaire sur l'affichage avec un bip de confirmation.
Appuyez à nouveau sur le bouton C pour afficher le temps intermédiaire
suivant avec un bip de confirmation.
L'affichage du temps intermédiaire est effacé automatiquement après 10
secondes et le chrono repasse à la mesure normale.
Pendant l'affichage ou la mesure du temps intermédiaire, une poussée sur le
bouton A fait apparaître l'arrêt du chrono sur l'affichage.
A l'arrêt du chrono, une poussée sur le bouton C ramène le chrono à zéro.
A
Arrêt
96
C
97
OF
F
4
ON
24
L
CHR A
ST
OP
E
C
HR T
MC
CAL
12
HAR G E
6
18
AL
AL
C
ST
OP
CAL
L
CHR A
2
6
ME
M
CAL T
E
ME
HR T
MC
M
12
HAR G E
6
18
0
8
M
ON
M
AL
4
24
98
M
AL
2
6
OF
F
0
8
Quand apparaît l'affichage avertisseur de réglage de l’heure
Si vous exposez à une lumière la montre qui s'est
arrêtée, la trotteuse passe à la position ▲ SET pour
signaler que l'heure n'est plus exacte.
Dans ce cas, ajustez les aiguilles des heures,
minutes et 24 heures à l'heure exacte.
7
Sans ajuster les aiguilles de l'heure après une
recharge complète de la montre, les fonctions de
sonnerie, chronographe, etc. n'agiront pas
T
SE
correctement.
ING
WARN
* Sachez que la trotteuse passera à la position ▲
STOP et que la montre s'arrêtera de fonctionner si
elle n'est pas suffisamment rechargée à l'état
d'affichage avertisseur de réglage de l’heure et si
elle n'est pas exposée à une source de lumière.
M
CAL T
Quand apparaît l'affichage avertisseur d'arrêt
Si la montre est laissée à l'état insuffisamment
chargé pendant près de 5 jours, la trotteuse passe à
la position ▲ STOP, indiquant que la montre s'est
arrêtée par suite une recharge insuffisante.
* Dans cet état, toutes les fonctions sont arrêtées.
7
Dans ce cas, exposez la montre à une lumière
suffisante pour que l'état avertisseur soit annulé.
Après avoir effectué une recharge suffisante, il est
ET
S
ING
WARN
nécessaire d'ajuster le moment de la sonnerie.
99
1. Pour ajuster la trotteuse à la position "0":
• Appuyez sur le bouton A.
2. Pour ajuster les aiguilles des heures, minutes
B
A
et 24 heures à la position "0":
• Appuyez sur le bouton C.
7
3. Pour ajuster l'aiguille de la date et de fonction
à la position "1" et "0" respectivement:
• Appuyez sur le bouton B.
C
T
M • La position "0" pour l'aiguille de fonction
SE
ING
WARN
équivaut à la position 12 heures juste après
que la date a été réglée à la position "1".
• L'indication de la date change d'un jour par
quatre rotations de l'aiguille de fonction.
• Si le bouton A, C ou B est maintenu
enfoncé, l'aiguille correspondante tourne
rapidement, ce qui accélère son réglage.
4. Quand le réglage à la position "0" est terminé, repoussez le bouton M à
sa position originale.
2
6
ON
F
OF
4
ON
24
L
CHR A
C
ST
OP
CAL
AL
M
CAL T
E
ME
HR T
MC
M
12
HAR G E
6
18
100
M
AL
2
6
L
CHR A
ST
OP
E
C
HR T
MC
CAL
AL
12
HAR G E
6
18
ME
0
8
4
24
M
CAL T
Vérification de position "0"
1. Appuyez sur le bouton M pour amener
l'aiguille de mode à la position <CHR> pour la
fonction de chronographe.
2. Retirez le bouton M d'un cran et vérifiez si
chacune des aiguilles des heures, minutes,
1
secondes, 24 heures et fonction se déplace
rapidement à la position "0" et si l'aiguille de
date se déplace rapidement à la position "1".
T
M
SE
ING
WARN
Si une des aiguilles ne revient pas à la
position "0" ou "1", un réglage à la position "0"
est nécessaire.
OF
F
0
8
M
AL
L'affichage de la montre peut être perturbé en raison des effets de
l'électricité statique, de chocs violents, etc.
Dans ce cas, vérifiez et ajustez chacune des aiguilles suivantes à la position
"0".
Réglage à la position "0"
M
■ VERIFICATION ET REGLAGE DES AIGUILLES
A "0"
* Prenez soin d'ajuster correctement l'heure, le calendrier et l'heure de la
sonnerie après un réglage à la position "0".
101
■ PRECAUTIONS D’EMPLOI
1. Etanchéité à l’eau
Vérifiez sur le tableau les propriétés d’étanchéité à l’eau de cette montre.
Utilisation au contact de l’eau
Indications
Humidification,
transpiration,
pluie légère,
etc.
Natation,
etc.
Plongée (avec
bouteille à
oxygène)
Utilisation du
bouton quand
la montre est
humide
Dos de la
montre
—
WATER
RESIST
OUI
NON
NON
NON
NON
WATER
RESIST
OUI
OUI
NON
NON
NON
WATER
RESIST
OUI
OUI
OUI
NON
NON
WATER
RESISTANT
(5 bar)
WATER
RESISTANT
(10–20 bar)
“WATER RESISTANT” peut être quelquefois noté par l’abréviation “WATER RESIST”.
102
Plongée
libre (sans
bouteille à
oxygène)
Cadran
de la montre
* Ajustez toujours le bouton en position normale.
103
2. Eviter les températures extrêmes
Eviter de laisser trop longtemps la montre dans un endroit très chaud ou très
froid.
• Le bon fonctionnement de la montre risque de s’en ressentir et la durée
de vie des piles sera réduite.
• Mettre la montre au poignet pour rétablir sa précision originale si elle
commence à avancer ou à retarder.
3. Eviter les chocs
Cette montre est prévue pour supporter les chocs imputables aux activités
sportives normales.
Eviter de la laisser tomber ou de la soumettre à des chocs importants qui
pourraient provoquer des défaillances ou des dégâts.
4. Eviter les champs magnétiques puissants
Ne pas approcher cette montre d’un aimant puissant. En général, cette
montre n’est pas sensible aux champs magnétiques développés par les
appareils ménagers du type téléviseur et chaînes stéréo.
5. Electricité statique
Les circuits intégrés utilisés dans cette montre sont sensibles à l’électricité
statique. Si la montre est exposée à une électricité statique de forte
intensité, elle pourra perdre de sa précision.
104
6. Eviter les produits chimiques, les solvants et les gaz dangereux
Ne pas porter la montre en présence de produits chimiques, de solvants et
de gaz dangereux. Si cette montre entre en contact avec un produit du type
essence, benzine, diluant, rouge à ongle, adhésif ou peinture, le boîtier, le
bracelet et d’autres composants risquent de se décolorer ou de se détériorer.
7. Maintenir la montre en bon état de propreté
Si la montre est portée pendant longptems, il peut devenir difficile de retirer
le bouton par suite d'une adhérence de poussières entre celui-ci et le boîtier.
Pour éviter cet inconvénient, actionner plusieurs fois le bouton sans le
tourner alors qu'il est à la position de réglage normal. Essuyer toute trace
d'eau ou d'humidité qui pourrait adhérer sur le boîtier, le verre ou le bracelet
à l'aide d'un linge doux et propre. Toute souillure laissée sur le boîtier ou le
bracelet peut provoquer une irritation de la peau.
Les bracelets de montre ont tendance à s’encrasser facilement en raison de
la poussière et de la transpiration. Même les bracelets en acier inoxydable
ou plaqué-or ont tendance à rouiller lorsqu’ils n’ont pas été nettoyés pendant
longtemps.
Les bracelets élastiques perdent facilement leur élasticité s’ils ne sont pas
nettoyés régulièrement. Laver périodiquement les bracelets métalliques pour
leur conserver leur aspect neuf.
105
Procéder à l’aide d’une brosse et d’eau savonneuse peu concentrée et sécher
soigneusement avec un chiffon doux et absorbant pour enlever toute trace
d’eau. Attention à ne pas mettre la montre elle-même en contact avec l’eau en
nettoyant le bracelet.
8. Contrôle périodique
Il est conseillé de faire vérifier cette montre une fois par an ou tous les deux
ans pour en assurer un usage de longue durée sans problème.
■ FICHE TECHNIQUE
1. Type ......................................Montre solaire analogique à aiguilles multiples
2. Nº de calibre..........................0870/0875
3. Précision horaire ...................±20 secondes par mois
(température de 5 à 35ºC ou de 41 à 95ºF)
4. Plage des températures d'utilisation ...........De -10 à +60ºC (de 14 à 140ºF)
5. Fonctions d'affichage:
Heure...................Aiguilles des heures, minutes, secondes et
24 heures
Calendrier ............Mois, date
Sonnerie ..............Aiguilles des heures, minutes et 24 heures,
marche/arrêt (ON/OFF) de sonnerie
106
Chronographe......Aiguilles des minutes, secondes et 1/20e (0,05)
de seconde
6. Fonctions supplémentaires:
Sonnerie ..............Sonnerie quotidienne (retentit pendant 15
secondes environ)
Essai de sonnerie (Retentit pendant 5
secondes environ)
Chronographe......Mesure en 1/20e de seconde et pendant 60
minutes max. (Un bip retentit pour confirmer
la marche, l'arrêt et le temps intermédiaire
quand le bouton correspondant est
actionné.)
Fonction avertisseuse de charge insuffisante
Fonction avertisseuse d'arrêt
Fonction avertisseuse de réglage de l’heure
Fonction de prévention de surcharge
7. Pile secondaire utilisée
Pile ionique au lithium titane
107
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement