Schumacher Electric | SE-1072 | Owner`s manual | Schumacher Electric SE-1072 Owner`s manual

Schumacher Electric SE-1072 Owner`s manual
OWNER’S MANUAL
Manual del usuario
Model / Modelo: SE-1072
Manual Battery Charger
Cargador de Batería Manual
Voltage / Tensión: 12, 24, 36, 48, 60, 72
Amperage / Amperaje: 5, 10
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!
Call Customer Service for assistance: 800-621-5485
¡NO LO DEVUELVA este producto A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para asistencia: 800-621-5485
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.
0099001102-01
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL.
SAVE THESE INSTRUCTIONS – The SE-1072 offers a wide range of features to
accommodate your needs. This manual will show you how to use your charger safely
and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions
carefully, as this manual contains important safety and operating instructions. The safety
messages used throughout this manual contain a signal word, a message and an icon.
The signal word indicates the level of the hazard in a situation.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury to the operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury to the operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
moderate or minor injury to the operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
damage to the equipment or vehicle or property damage.
Pursuant to California Proposition 65, this product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
1.
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This manual contains important safety and operating instructions.
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.
1.1 Keep out of reach of children.
1.2 Do not expose the charger to rain or snow.
1.3 Use only recommended attachments. Use of an attachment
not recommended or sold by Schumacher® Electric Corporation
may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons or damage to property.
To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the plug rather than the
cord when disconnecting the charger.
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper
extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must
be used, make sure:
• That the pins on the plug of the extension cord are the same number, size and shape
as those of the plug on the charger.
• That the extension cord is properly wired and in good electrical condition.
• That the wire size is large enough for the AC ampere rating of the charger as
specified in section 8.
To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the outlet before attempting
any maintenance or cleaning. Simply turning off the controls will not reduce this risk.
Do not operate the charger with a damaged cord or plug; have the cord or plug replaced
immediately by a qualified service person. (Call customer service at 1-800-621-5485.)
Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise
damaged in any way; take it to a qualified service person. (Call customer service at
1-800-621-5485.)
Do not disassemble the charger; take it to a qualified service person when service or
repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of fire or electric shock.
(Call customer service at 1-800-621-5485.)
•2•
RISK OF EXPLOSIVE GASES.
1.10 WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS
DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST
IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU
USE THE CHARGER.
1.11 To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published
by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use
in the vicinity of the battery. Review the cautionary markings on these products and on
the engine.
1.12 This charger employs parts, such as switches and circuit breakers, that tend to
produce arcs and sparks. If used in a garage, locate this charger 18 inches or more
above floor level.
2.
PERSONAL PRECAUTIONS
RISK OF EXPLOSIVE GASES.
2.1
NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine.
2.2
Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and
watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce
a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a
severe burn.
2.3
Be extra cautious, to reduce the risk of dropping a metal tool onto the battery. It might
spark or short-circuit the battery or other electrical part that may cause an explosion.
2.4
Use this charger for charging LEAD-ACID batteries only. It is not intended to supply power
to a low voltage electrical system other than in a starter-motor application. Do not use
this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
2.5
NEVER charge a frozen battery.
2.6
NEVER overcharge a battery.
2.7
Consider having someone nearby to come to your aid when you work near a
lead-acid battery.
2.8
Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts your skin,
clothing or eyes.
2.9
Wear complete eye and body protection, including safety goggles and protective
clothing. Avoid touching your eyes while working near the battery.
2.10 If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with soap and
water. If acid enters your eye, immediately flood the eye with cold running water for at
least 10 minutes and get medical attention right away.
2.11 If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of eggs or water. DO NOT
induce vomiting. Seek medical attention immediately.
3.
3.3
3.4
PREPARING TO CHARGE
RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY ACID IS A
HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID.
3.1 If it is necessary to remove the battery from the vehicle to
charge it, always remove the grounded terminal first. Make sure all
of the accessories in the vehicle are off to prevent arcing.
3.2 Be sure the area around the battery is well ventilated while
the battery is being charged.
Clean the battery terminals before charging the battery. During cleaning, keep airborne
corrosion from coming into contact with your eyes, nose and mouth. Use baking soda
and water to neutralize the battery acid and help eliminate airborne corrosion. Do not
touch your eyes, nose or mouth.
Add distilled water to each cell until the battery acid reaches the level specified by the
battery manufacturer. Do not overfill. For a battery without removable cell caps, such
as valve regulated lead acid batteries (VRLA), carefully follow the manufacturer’s
recharging instructions.
•3•
3.5
3.6
3.7
4.
4.3
4.4
4.5
5.
5.1
5.2
6.
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
Read, understand and follow all instructions for the charger, battery, vehicle and any
equipment used near the battery and charger. Study all of the battery manufacturer’s
specific precautions while charging and recommended rates of charge.
Determine the voltage of the battery by referring to the vehicle owner’s manual and
make sure that the output voltage selector switch is set to the correct voltage. If the
charger has an adjustable charge rate, charge the battery in the lowest rate first.
Make sure that the charger cable clips make tight connections.
CHARGER LOCATION
RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH
BATTERY ACID.
4.1
Locate the charger as far away from the
battery as the DC cables permit.
4.2
Never place the charger directly above the
battery being charged; gases from the battery will
corrode and damage the charger.
Do not set the battery on top of the charger.
Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the electrolyte specific
gravity or filling the battery.
Do not operate the charger in a closed-in area or restrict the ventilation in any way.
DC CONNECTION PRECAUTIONS
Connect and disconnect the DC output clips only after setting all of the charger switches
to the “off” position (if applicable) and removing the AC plug from the electrical outlet.
Never allow the clips to touch each other.
Attach the clips to the battery and chassis, as indicated in sections 6 and 7.
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE.
A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A
BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK
OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
6.1
Position the AC and DC cables to reduce the
risk of damage by the hood, door and moving or hot
engine parts. NOTE: If it is necessary to close the
hood during the charging process, ensure that the hood does not touch the metal part of
the battery clips or cut the insulation of the cables.
Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury.
Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually
has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the
negative post is grounded to the chassis (as in most vehicles), see step 6.5. If the
positive post is grounded to the chassis, see step 6.6.
For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clip from the battery
charger to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of the battery. Connect the
NEGATIVE (BLACK) clip to the vehicle chassis or engine block away from the battery.
Do not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect
to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clip from the battery
charger to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of the battery. Connect the
POSITIVE (RED) clip to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do
not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a
heavy gauge metal part of the frame or engine block.
Connect charger AC supply cord to electrical outlet.
When disconnecting the charger, turn all switches to off, disconnect the AC cord, remove
the clip from the vehicle chassis and then remove the clip from the battery terminal.
See CALCULATING CHARGE TIME for length of charge information.
•4•
7.
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
8.
8.2
8.3
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE.
A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A
BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK
OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
7.1
Check the polarity of the battery posts. The
POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a
larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
Attach at least a 24-inch (61 cm) long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to the
NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
Connect the POSITIVE (RED) charger clip to the POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.
Position yourself and the free end of the cable you previously attached to the NEGATIVE
(NEG, N, -) battery post as far away from the battery as possible – then connect the
NEGATIVE (BLACK) charger clip to the free end of the cable.
Do not face the battery when making the final connection. As stated in 7.4, face away
from the battery when connecting the negative clip to the cable.
Connect charger AC supply cord to electrical outlet.
When disconnecting the charger, always do so in the reverse order of the connecting
procedure and break the first connection while as far away from the battery as practical.
A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it onboard
requires equipment specially designed for marine use.
Grounding and AC power cord connections
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.
8.1 This battery charger is for use on a
nominal 120-volt circuit and has a grounded
plug that looks like the plug illustrated. The
charger must be grounded to reduce the risk of
electric shock. The plug must be plugged into
an outlet that is properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances. The plug pins must fit the receptacle
(outlet). Do not use with an ungrounded system.
Never alter the AC cord or plug provided – if it does not fit the outlet,
have a proper grounded outlet installed by a qualified electrician. An improper
connection can result in a risk of an electric shock or electrocution.
NOTE: Pursuant to Canadian Regulations, use of an adapter plug is not allowed in
Canada. Use of an adapter plug in the United States is not recommended and should
not be used.
Recommended minimum AWG size for extension cord:
• 100 feet (30.48 meters) long or less – use a 10 gauge (5.26 mm2) extension cord.
• Over 100 feet (30.48 meters) long – use an 8 gauge (8.36 mm2) extension cord.
•5•
9.
FEATURES
1
2
3
1. Charge Rate Selector
Switch
2. Voltage Selector Switch
3. Ammeter
10.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger.
11.
CONTROL PANEL
Charge Rate Selector Switch
Use the Charge Rate selector switch to select the charge rate setting you require.
• 5A or 10A Charge Rate – Use for charging automotive, marine and deep-cycle
batteries. Not intended for industrial applications. The charge rate of either 5 or 10
amps may be used with any of the output voltages.
Voltage Selector Switch
Set the voltage selector switch to match the total of the battery voltages. Connect the
batteries in series only (connectors included). The selector switch is in 12 volt steps;
never connect an odd number of 6 volt batteries. Two 6 volt batteries connected in
series equals one 12 volt battery. A combination of 6 and 12 volt batteries may be
charged.
• 12, 24, 36, 48, 60 and 72 Volts – Use to the proper voltage based on the total
voltage of the batteries hooked up. The total voltage of the batteries must equal the
switch setting.
Ammeter
The Ammeter indicates the amount of current, measured in amps, that is being drawn
by the battery. As a battery takes on a charge, it draws less current from the charger.
Correspondingly the meter will show less current being drawn by the battery. When the
current stops decreasing, the battery is charged.
• Percent of Charge
The percent of charge scale is intended as a visual aid to help simplify reading the
state of charge. The percent of charge is based on the current drawn by the battery.
For this reason, accuracy will vary with the size and battery type. This means that the
indication for a fully charged large battery may be slightly less than 100%.
12.
OPERATING INSTRUCTIONS
This battery charger must be properly assembled in accordance with
the assembly instructions before it is used.
Charging
1. Ensure that all of the charger components are in place and in good working
condition, for example, the plastic boots on the battery clips.
2. Connect the battery following the precautions listed in sections 6 and 7.
3. Connect the AC power following the precautions listed in section 8. Make sure to
place the charger on a dry, non-flammable surface like metal or concrete.
4. Select the appropriate voltage setting for your battery.
•6•
5. Turn the charger on by selecting a charge rate.
6. To disconnect, reverse the above procedure.
Manual Charging
When a manual charge is performed, the charger will continue to charge and will not
shut off. You must keep a visual check on the ammeter to determine when the battery is
charged. Be sure to monitor the charging process and stop it when the battery is
charged. Not doing so may cause damage to your battery or result in other property
damage or personal injury.
13.
CALCULATING CHARGE TIME
The Hydrometer or Electronic Method
To find the time needed to fully charge your battery, determine the battery’s charge level
with a hydrometer or electronic Percent-of-Charge Tester. The following table will help
you convert hydrometer readings to percent of charge values.
PERCENT OF CHARGE
NEEDED
SPECIFIC GRAVITY
PERCENT OF CHARGE
1.265
100%
0%
1.225
75%
25%
1.155
25%
75%
1.120
0%
100%
When you know the percent of charge and the Amp Hour (AH) rating of your battery, you
can calculate the approximate time needed to bring your battery to a full charge.
To convert Reserve Capacity to Amp Hours, divide Reserve Capacity by 2, and add 16:
Example:
Amp Hour Rating = Reserve Capacity + 16
2
NOTE: The Reserve Capacity can be obtained from the battery specification sheet or
the owner’s manual.
To calculate the time needed for a charge:
1. Find the percent of charge needed. (A battery at 50 percent charge that will be
charged to 100 percent needs another 50 percent (.50)).
2. Multiply the Amp Hour Rating by the charge needed (.50) and divide by the
charger setting.
3. Multiply the results by 1.25 and you will have the total time needed, in hours, to bring
the battery to full charge.
4. Add an additional hour for a deep-cycle battery.
Example:
Amp Hour Rating x % of charge needed x 1.25 = hours of charge
Charger Setting
100 (AH Rating) x 0.50 (charge needed) x 1.25 = 3.125 hours
20 (Charger Setting)
100 x 0.50 x 1.25 = 6.25
10
You would need to charge your 100-Ampere Hour Battery for a little more than 6 hours
at the 10-Amp charge rate using the above example.
•7•
14. MAINTENANCE INSTRUCTIONS
14.1 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the battery
charger (see sections 6, 7 and 8).
14.2 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the terminals,
cords, and the charger case.
14.3 Ensure that all of the charger components are in place and in good working condition,
for example, the plastic boots on the battery clips.
14.4 Servicing does not require opening the unit, as there are no user-serviceable parts.
14.5 All other servicing should be performed by qualified service personnel.
15. Moving and STORAGE INSTRUCTIONS
15.1 Store the charger unplugged, in an upright position. The cord will still conduct electricity
until it is unplugged from the outlet.
15.2 Store inside, in a cool, dry place.
15.3 Do not store the clips on the handle, clipped together, on or around metal, or clipped to
cables.
15.4 If the charger is moved around the shop or transported to another location, take care to
avoid/prevent damage to the cords, clips and charger. Failure to do so could result in
personal injury or property damage.
16.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
No reading on the ammeter. Charger is not plugged in.
Ammeter reading stays
high.
Ammeter reads less than
selected charge rate when
charging a discharged
battery.
REASON/SOLUTION
Plug the charger into an AC outlet.
No power at the receptacle.
Check for open fuse or circuit breaker
supplying AC outlet.
Clips are not making a good
connection to the battery.
Check for poor connection to battery
and frame. Make sure connection
points are clean. Rock clips back and
forth for a better connection.
Connections are reversed.
Unplug the charger and reverse the
clips.
Battery is defective (will not
accept a charge).
Have battery checked.
Battery is severely
discharged.
Continue charging battery for two
more hours. If problem continues
have the battery checked.
Wrong battery voltage.
Verify the voltage settings on the
charger are correct.
Extension cord is too long or Use a shorter or heavier gauge
wire gauge is too small.
extension cord.
Weak cell or sulfated plate
in battery.
A sulfated battery will eventually take
a normal charge if left connected.
If the battery will not take a charge,
have it checked.
Battery is only partially
discharged.
Continue to charge the battery.
•8•
PROBLEM
The charger is making an
audible clicking sound.
POSSIBLE CAUSE
REASON/SOLUTION
Circuit breaker is cycling.
The settings may be wrong. Check
the charger settings.
Battery is defective.
Have the battery checked.
Shorted battery cables or
clips.
Circuit breaker cycles when current
draw is too high. Check for shorted
cables or clips and replace if
necessary.
Severely discharged battery, The battery may not want to accept a
but otherwise it is a good
charge due to a run-down state. Allow
battery.
charging to continue until battery
has a chance to recover sufficiently
to take a charge. If more than 20
minutes, stop charging and have the
battery checked.
Charger makes a loud buzz
or hum.
Charger will not turn on
when properly connected.
Reverse connections at
battery.
Shut the charger off and correct the
lead connections.
Transformer laminations
vibrate (buzz).
No problem; this is a normal
condition.
Shorted Diode Assembly or
Output Rectifier Assembly
(hum).
Have charger checked by a qualified
technician.
AC outlet is dead.
Check for open fuse or circuit breaker
supplying AC outlet.
Poor electrical connection.
Check power cord and extension cord
for loose fitting plug.
The battery is connected
Clips are not making a good
and the charger is on, but is connection.
not charging.
Check for poor connection at battery
and frame. Make sure connecting
points are clean. Rock clips back and
forth for a better connection.
17. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
17.1 When a charging problem arises, make certain that the battery is capable of accepting
a normal charge. Double check all connections, the AC outlet for a full 120-volts, the
charger clips for correct polarity and the quality of the connections from the cables to the
clips and from the clips to the battery system. The clips must be clean.
17.2 When a battery is very cold, partially charged or sulfated, it will not draw the full rated
amperes from the charger. It is both dangerous and damaging to a battery to force
higher amperage into it than it can effectively use in recharging.
17.3 When an UNKNOWN OPERATING PROBLEM arises, please read the complete manual
and call the customer service number for information. This will usually eliminate the
need for return.
If the above solutions do not eliminate the problem or for information about troubleshooting,
call toll-free from anywhere in the U.S.A.
1-800-621-5485
7:00 am to 5:00 pm Central Time Monday through Friday
•9•
18.
LIMITED WARRANTY
Warranty not valid in Mexico.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE
ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS
NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger for 2
years from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that
may occur under normal use and care. If your unit is not free from defective material or
workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is solely to repair or replace
your product with a new or reconditioned unit at the option of the Manufacturer. It is the
obligation of the purchaser to forward the unit, along with proof of purchase and mailing
charges prepaid to the Manufacturer or its authorized representatives in order for repair
or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product
that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use
with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to
careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit
is resold through an unauthorized retailer.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express,
implied or statutory warranties, including without limitation, any implied warranty
of merchantability or implied warranty of fitness for a particular purpose. Further,
Manufacturer shall not be liable for any incidental, special or consequential damage
claims incurred by purchasers, users or others associated with this product, including,
but not limited to, lost profits, revenues, anticipated sales, business opportunities,
goodwill, business interruption and any other injury or damage. Any and all such
warranties, other than the limited warranty included herein, are hereby expressly
disclaimed and excluded. Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or length of implied warranty, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights and it is possible you may have other rights which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE
MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME
OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN
THIS WARRANTY.
Schumacher Electric Corporation Customer Service
1-800-621-5485
Monday – Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST
Schumacher® and the Schumacher Logo® are registered trademarks of
Schumacher Electric Corporation.
To activate the warranty, please fill in the warranty registration card on page 11 and mail it in,
OR go to www.batterychargers.com to register your product online.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!
Call Customer Service for assistance: 800-621-5485
• 10 •
2 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL:___________________
DESCRIPTION:___________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes
anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is
described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
Do not send unit to thjis address for repair.
Mail this card to:
Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name_______________________________________________________________
Street Address________________________________________________________
City_________________________________State__________Zip Code__________
Phone______________________Email____________________________________
Store Name Where Purchased____________________Date of Purchase__________
Store Location_____________________UPC Number_________________________
Serial Number________________________(SEE PRODUCT)
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 2-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO:___________________ DESCRIPCIÓN:___________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar
alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra.
El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante,
el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
No envíe la unidad a esta dirección para su reparación.
Enviar esta tarjeta a:
Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre______________________________________________________________
Dirección_____________________________________________________________
Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________
Tel:_______________________Correo electrónico____________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____
Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________
Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO)
• 11 •
• 12 •
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El SE-1072 ofrece una amplia gama de
características para satisfacer sus necesidades. Este manual le mostrará cómo
utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga
estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene
instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad
representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura.
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal o
de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría
resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor.
Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene químicos
de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan
cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas. Lávese
las manos luego de manipular este producto.
1.
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD –
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO
1.1 Manténgase alejado de los niños.
1.2 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
1.3 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de
un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher®
Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a
personas o daño a la propiedad.
Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de
jalar del cable al desconectar el cargador.
No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso
de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En
caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que:
• Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y
forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador.
• El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas.
• El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en C.A. del
cargador como se especifica en la sección 8.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente
antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El
simple apagado de los controles no reducirá este riesgo.
No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable
o el enchufe inmediatamente por una persona calificada en el ramo. (Comuníquese con
el servicio al cliente al 1-800-621-5485.)
No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños
de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe
reparaciones. (Comuníquese con el servicio al cliente al 1-800-621-5485.)
No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe
reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver
a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o
descarga eléctrica. (Comuníquese con el servicio al cliente al 1-800-621-5485.)
• 13 •
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.10 Resulta peligroso trabajar en forma cercana a una
batería de plomo. Las baterías generan gases explosivos
durante su normal funcionamiento. Por este motivo, resulta
de suma importancia que siga las instrucciones cada vez que
utiliza el cargador.
1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas
publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que
intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos
productos y en el motor.
1.12 Este cargador está equipado con partes, tales como, interruptores y cortacircuitos, que
tienden a originar chispas y cortos. Si se utiliza en la cochera, utilice el cargador 18
pulgadas (46 cm) o más del nivel del suelo.
2.
PRECAUCIONES PERSONALES
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
2.1
NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la
proximidad de una batería o motor.
2.2
No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras,
collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de
plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente
elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal,
causando una quemadura de gravedad.
2.3
Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal
sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en
cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
2.4
Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este cargador
no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que
en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para
cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos.
Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.
2.5
NUNCA cargue una batería congelada.
2.6
NUNCA sobrecargue una batería.
2.7
Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo
cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
2.8
Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido
de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
2.9
Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas
de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.
2.10 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área
afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo
de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención
médica en forma inmediata.
2.11 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara
de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato.
• 14 •
3.
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
4.
4.3
4.4
4.5
5.
5.1
5.2
PREPARACIÓN PARA LA CARGA
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO
ALTAMENTE CORROSIVO.
3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para
cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer
lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se
encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos.
Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras
se carga la batería.
Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite
que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice
bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la
corrosión producida por aire. No toque sus ojos, nariz o boca.
Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el
nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que
concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como
baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga
cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo
y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las
precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga,
así también como los índices de carga recomendados.
Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y
asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre
establecido en la tensión correcta. Si el cargador posee un índice de carga ajustable,
cargue la batería en el menor índice en primer lugar.
Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren fuertemente
conectados.
UBICACIÓN DEL CARGADOR
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO
DE LA BATERÍA.
4.1
Ubique el cargador a la mayor distancia
posible de la batería como lo permitan los cables
de C.C.
4.2
Nunca ubique el cargador directamente por
encima de la batería que se carga; los gases de la
batería corroerán y dañarán el cargador.
No ubique la batería encima del cargador.
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso
específico del electrolito o al cargar la batería.
No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma.
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN C.C.
Conecte y desconecte los ganchos de salida C.C. sólo después de haber establecido
todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de
haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que
los ganchos tengan contacto entre sí.
Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en las secciónes 6 y 7.
• 15 •
6.
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
7.
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO.
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE
LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
6.1
Ubique los cables de C.A. y C.C. para
reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta
y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre
durante el proceso de carga, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la
batería o pele los cables.
Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que
podrían provocar lesiones.
Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la
batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con
el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor
parte de los vehículos), ver el paso 6.5. Si el borne positivo hace descarga a tierra con
el chasis, ver el paso 6.6.
En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO
(ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de
la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque
motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible
o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del
bloque motor.
En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO
(NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra
de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque
motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos
metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
Conecte el cordón de alimentación del cargador de C.A. al tomacorriente.
Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el cable de
C.A., retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal
perteneciente a la batería.
Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información sobre la duración
de carga.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL
VEHÍCULO.
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE
LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
7.1
Verifique la polaridad de los bornes de
la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la
batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con
calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de
la batería.
Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego
conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable.
No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final. De acuerdo
a lo indicado en el 7.4 retire la cara lejos de la batería cuando conecte la pinza negative
al cable.
Conecte el cordón de alimentación del cargador de C.A. al tomacorriente.
• 16 •
7.7
7.8
8.
Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de
conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible.
Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una
carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino.
Conexiones a tierra y energía de C.A.
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO
8.1
Este cargador de batería está destinado
a un uso en un circuito con tensión nominal de
120V y posee un enchufe con descarga a tierra
que luce como el enchufe ilustrado. El cargador
debe poseer una descarga a tierra para reducir
el riesgo de descargas eléctricas. El enchufe se debe conectar a un
tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a
tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores
del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No
utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra.
Especificaciones Electricas
Modelo Entrada
SE-1072 120V~60 Hz 10A Continuos.
8.2
8.3
9.
Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al
tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por
medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un
riesgo de descarga eléctrica o electrocución. NOTA: De acuerdo a las Leyes
Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de
un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos.
Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore:
• De 30,48m (100 pies) de largo o menos – use una extensión de calibre 10 (5,26 mm2).
• Para más de 30,48m (100 pies) de largo – use una extensión de calibre 8 (8,36 mm2).
CARACTERÍSTICAS
1
2
3
1. Interruptor de selección
de índice de carga
2. Selector de Voltaje
3. Amperímetro
10.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador
de baterías.
• 17 •
11.
PANEL DE CONTROL
Interruptor de selección de índice de carga
Utilice el interruptor de selección de índice de carga para seleccionar el índice de carga
que necesite.
• Índice de carga 5A o 10A: utilice para la carga de baterías de automóviles, marinas
y de ciclo profundo. No utilizar en aplicaciones industriales. El índice de la carga de 5
o 10 amperes se puede utilizar con cualquier salida de voltaje.
El Selector de Voltaje
Fije el selector del voltaje emparejándolo con el voltaje total de la batería. Conecte
las baterías en serie solamente (los conectores incluido). El selector está en 12 volts;
nunca conecte un número disparejo de las baterías de 6 volts. La conexión de dos
baterías de 6 volts en serie es igual a una batería de 12 volts. Se puede realizar una
combinación de baterías de 6 y 12 volts para cargar.
• Para las de 12, 24, 36, 48, 60 y 72 volts – use el voltaje apropiado basado en el
voltaje total de las baterías conectadas. El voltaje total de las baterías debe igualar el
ajuste del selector de carga.
Amperímetro
El amperímetro indica la cantidad de corriente, medida en amperes, es decir la corriente
consumida por la batería. A medida que la batería se carga, consume menos corriente
del cargador. Correspondientemente el medidor mostrará menos corriente absorbida
por la batería. Cuando la corriente para de descender, la batería ya está cargada.
• Porcentaje de carga
El porcentaje de la escala de carga tiene el propósito de servir como una ayuda
visual para contribuir en la lectura del estado de carga. Para el índice de carga
de 2 amperes utilice el triángulo. El porcentaje de carga se basa en la corriente
consumida por la batería. Por esta razón, la precisión variará con el tamaño y tipo
de batería. Esto significa que la indicación para una batería de grandes dimensiones
completamente cargada será de un poco menos del 100%.
12.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Este cargador de baterías debe ser ensamblado correctamente de
acuerdo a las instrucciones de ensamble antes de usar.
Carga
1. Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas
condiciones para su función, por ejemplo, los protectores de plástico de las pinzas
de la batería.
2. Conectar la batería teniendo en cuenta las precauciones que figuran en las
secciones 6 y 7.
3. Conecte la energía eléctrica de C.A. teniendo en cuenta las precauciones que
figuran en la sección 8. Asegúrese de colocar el cargador sobre una superficie seca
y no inflamable como metal o concreto.
4. Seleccione la configuracione de tensión apropiadas para la batería.
5. Encienda el cargador seleccionándo la proporción de la carga deseada.
6. Para desconectar, proceda en forma contraria a la conexión inicial.
Carga manual
Cuando se realiza una carga manual, el cargador manual continuará la carga y no se
apagará. Debe realizar un control visual del amperímetro para determinar cuando la
batería se encuentra cargada. Asegúrese de controlar el proceso de carga y detenerlo
cuando la batería se encuentre cargada. Dejar de llevar esto a cabo podría provocar
daños en la batería u ocasionar otros daños en la propiedad o lesiones personales.
• 18 •
13.
CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA
El método hidrómetro o electrónico
Para saber el tiempo que se necesita para una carga completa de la batería, determine
el nivel de carga de la batería con un probador hidrómetro o electrónico del porcentaje
de la carga. La siguiente tabla le ayudará a convertir los registros del hidrómetro en
porcentajes de los valores de carga.
PESO
ESPECÍFICO
PORCENTAJE DE
CARGA
PORCENTAJE DE LA
CARGA NECESARIA
1.265
100%
0%
1.225
75%
25%
1.155
25%
75%
1.120
0%
100%
Cuando conoce el porcentaje de carga y el índice de amperes por hora (Ah) de su
batería, puede calcular el tiempo aproximado necesario para que la batería alcance una
carga completa.
Para convertir la capacidad de reserva en amperes por hora, divida la capacidad de
reserva por 2 y sume 16:
Ejemplo:
Índice de amperes por hora = Capacidad de reserva + 16
2
NOTA: La capacidad de reserva se puede obtener de la hoja de especificación de la
batería o del manual del usuario.
Para calcular el tiempo que se necesita para una carga:
1. Calcule el porcentaje de carga necesario. (Una batería al 50% de la carga que se
cargará al 100% necesita otro 50% [50]).
2. Multiplique el índice de amperes por hora por la carga necesaria (0,50) y divida por
las configuraciones del cargador.
3. Multiplique los resultados por 1,25 y obtendrá el tiempo total necesario, en horas,
para dejar la batería totalmente cargada.
4. Sume una hora adicional para una batería de ciclo profundo.
Ejemplo:
Índice de amperes por hora x % de la carga necesaria x 1,25 = horas de carga
Configuraciones del cargador
100 (índice Ah) x 0,50 (carga necesaria) x 1,25 = 3,125 horas (3h 8 minutos)
20 (Configuraciones del cargador)
100 x 0,50 x 1,25 = 6,25 horas (6h 15 minutos)
10
Necesitará cargar la batería de 100 amperes por hora por un poco más de 6 horas a un
índice de carga de 10 amperes utilizando el ejemplo anterior.
• 19 •
14. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
14.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el
cargador de la batería (ver secciones 6, 7 y 8).
14.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite
de los terminales, cables y carcasa del cargador.
14.3 Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas
condiciones para su función, por ejemplo, los protectores de plástico de las pinzas
de la batería.
14.4 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a
las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario.
14.5 Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calificado en el ramo.
15. Instrucciones para el manejo y almacenamiento
15.1 Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá conduciendo
electricidad hasta que se desenchufe del toma.
15.2 Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco.
15.3 No guarde los ganchos en asas, enganchados entre sí, en o cerca de metales o
enganchados en cables.
15.4 Si el cargador se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad,
trate de evitar/prevenir daño a los cables,pinzas y al cargador. El ignorar estas
recomendaciones, podría llegar a causarle daños personales o de inmueble.
16.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
No se manifiesta la lectura
en el amperímetro.
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
Cargador desenchufado.
Enchufe el cargador a un
tomacorriente de C.A.
No hay electricidad en el
tomacorriente.
Verifique la posible presencia de
fusibles abiertos o disyuntores que
suministren energía al tomacorriente
de C.A.
Los ganchos no se
Verifique la posible presencia de una
encuentran bien conectados conexión defectuosa a la batería o al
a la batería.
bastidor. Asegúrese de que los puntos
de conexión estén limpios. Mueva los
ganchos hacia adelante y hacia atrás
para lograr una mejor conexión.
La lectura en el
amperímetro permanece
elevada.
El amperímetro lee una
cantidad menor al índice de
carga seleccionado cuando
se carga una batería
descargada
Las conexiones se
encuentran invertidas.
Desenchufe el cargador e invierta los
ganchos.
Batería defectuosa (no
acepta una carga).
Haga revisar la batería.
La batería se encuentra
extremadamente
descargada.
Continúe con la carga de la batería
por dos horas más. Si persiste algún
problema, haga revisar la batería.
Tensión de batería errónea.
Verifique que esté utilizando una
batería de plomo-ácido de 12-volts.
El alargador es demasiado
largo o el calibre del cable
es demasiado pequeño.
Utilice un alargador de calibre más
pequeño o pesado.
Batería débil o placa
sulfatada en la batería.
Una batería sulfatada finalmente
acepta una carga normal si se la deja
conectada. Si la batería no acepta la
carga, hágala revisar.
La batería se encuentra sólo Continúe con la carga de la batería.
parcialmente descargada.
• 20 •
PROBLEMA
Se escucha un sonido seco
en el cargador (“clic”).
El cargador realiza un
fuerte zumbido.
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
El disyuntor se resetea.
Las configuraciones podrían
ser erróneas. Verifique las
configuraciones del cargador.
Batería defectuosa.
Haga revisar la batería.
Cables o ganchos de la
batería en cortocircuito.
El disyuntor se resetea cuando el
consumo de corriente es demasiado
elevado. Controle la posible presencia
de cables o ganchos cortocircuitados
y reemplace los mismos de ser
necesario.
Buena batería pero
extremadamente
descargada.
La batería tal vez no decida aceptar
una carga debido a un estado de
agotamiento. Permita que la carga
continúe hasta que la batería tenga
la oportunidad de recuperarse lo
suficientemente como para aceptar
una carga. Si este período se extiende
a más de 20 minutos, detenga la
carga y haga revisar la batería.
Conexiones inversas en la
batería.
Apague el cargador y corrija las
conexiones principales.
Las láminas del
transformador vibran
(provocan un zumbido).
No es un problema; es una situación
habitual.
Montaje del diodo o montaje Haga revisar el cargador por un
del rectificador de salida
técnico capacitado.
cortocircuitado (provocan un
zumbido).
El cargador no se enciende
incluso al estar bien
conectado.
La batería se encuentra
conectada y el cargador
encendido, pero no carga.
Tomacorriente de C.A. fuera
de funcionamiento.
Controle la posible presencia de
fusibles abiertos o disyuntores que
suministren energía al tomacorriente
de C.A.
Conexión eléctrica
deficiente.
Controle la posible pérdida del
enchufe perteneciente a los cables de
alimentación o al alargador.
Los ganchos no se
encuentran bien
conectados.
Controle la posible presencia de una
conexión defectuosa a la batería o al
bastidor. Asegúrese de que los puntos
de conexión estén limpios. Mueva los
ganchos hacia adelante y hacia atrás
para lograr una mejor conexión.
• 21 •
17. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
17.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una
carga normal. Verificar dos veces todas las conexiones, el toma de C.A. para obtener
120-volts completos, los ganchos del cargador para lograr una polaridad correcta y la
calidad de las conexiones de los cables a los ganchos y de los ganchos al sistema de la
batería. Los ganchos deben estar limpios.
17.2 Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada no obtendrá todo
el índice de amperes del cargador. Es peligroso y perjudicial para la batería forzar un
amperaje mayor al que puede utilizar efectivamente en una recarga.
17.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por favor
lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente para más
información que no haga falta la devolución.
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información
sobre la solución de problemas, puede llamar a la línea gratuita
desde cualquier lugar de los EE.UU.
1-800-621-5485
7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes
18.
GARANTÍA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de
batería por un plazo de 2 años contados a partir de la fecha de compra por menor por
la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir
por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de
mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será
simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada,
a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante
de compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes
autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las
garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante
no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en
los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto,
incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas,
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial
o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía
limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente
anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los
daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones
o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La
presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente
con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
• 22 •
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A
ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO
SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST
Schumacher® y el logo Schumacher® son marcas registradas de
Schumacher Electric Corporation.
Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en página 11 y evíela, O,
visite la página de internet www.batterychargers.com para registrar su producto en la red.
¡NO LO DEVUELVA este producto A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para asistencia: 800-621-5485
• 23 •
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising