BRIGGS Side 2-new - Briggs & Stratton
Tune-up Kit
Instructions
5129
Mode d’emploi du nécessaire de mise au point
Instrucciones para el kit de afinación
Changing Spark Plug
Changing Oil
Note: Change oil every 50 hours or every 25 hours if operating under
heavy load or in high temperatures.
1. Move unit to flat, level surface.
2. With engine OFF but still warm, disconnect spark plug wire (A) to
prevent accidental starting. See FIG 1.
Use only Briggs & Stratton Genuine Parts
for peak mower engine performance
FIG 1
Utiliser exclusivement des pièces d’origine
Briggs & Stratton pour obtenir des
performances optimales du moteur de tondeuse
3. (If you have a bottom or side drain) Remove oil drain plug from bottom
(B) or side (C) of engine and drain oil into an approved container.
Replace drain plug after all oil has been drained. See FIG 2.
For engine models: 300-550 Series™, Classic™, Sprint™,
Quattro™ & Q45™
FIG 2
Pour les modèles de moteur : Série 300-550MC, ClassicMC,
SprintMC, QuattroMC & Q45MC
Para motores modelos: 300-550 Series™, Classic™, Sprint™,
Quattro™ & Q45™
Bougie • Bujía de encendido
Stabilisateur d’essence
Estabilizador de combustible
Note: Replace foam air filter every 25 hours or every
season, more often if operating under dusty conditions.
1. Remove screw (A) on air cleaner. See FIG 5.
2. Carefully remove air cleaner to prevent debris from
falling into carburetor.
3. Take air cleaner apart and clean all parts.
4. Saturate new foam air filter in engine oil. Squeeze in a
clean cloth to remove excess oil.
Caution: The foam air filter must be oiled or engine
damage will occur.
5. Insert foam air filter and cup, if equipped, in air cleaner
base.
6. Install air cleaner securely on carburetor and tighten
screw.
OR
Remove dipstick and tip engine to drain oil out of dipstick tube into an
approved container. Important: Make sure fuel tank is empty and keep
spark plug end of engine UP while tipping engine.
4. Remove dipstick and wipe with clean cloth.
5. Slowly pour entire contents of supplied oil (18 oz.) into the oil fill tube.
See FIG 3.
6. Wait one minute, then replace and fully tighten dipstick.
7. Remove dipstick and check oil level. It should read at FULL mark.
8. Replace and tighten dipstick.
9. Reconnect spark plug wire to spark plug.
FIG 3
Foam Air Filter (698369)
Filtre à air en mousse • Filtro de Aire
WARNING
Note: Fuel can become stale when stored over 30 days. Use fuel stabilizer to keep fuel fresh.
1. Add supplied fuel stabilizer to fuel in fuel tank or fuel can.
2. Run engine for 2 minutes to circulate stabilizer throughout fuel system.
Note: The included fuel stabilizer packet treats up to 2-1/2 gallons of fuel. Visit your local Briggs & Stratton
service center for the larger 4.2 oz. bottle (part no. 5041), which treats up to 10 gallons of fuel.
This package contains
this filter.
Cet emballage contient
ce filtre.
Este paquete contiene
este filtro.
Oil (18 oz.) (100005)
CAUTION: Used oil is a hazardous waste product and must
be disposed of properly. Do not discard with household
waste. Check with your local authorities, service center, or
dealer for safe disposal/recycling facilities.
Used On or After
Date Code 021011
Utilisé à partir de la date de
Code 021011 incluse
Usado En El Código de
Fecha 021011 a Posterior a este
If your filter looks like this,
purchase kit part no. 5107
Si votre filter ressemble à
celui-ci, achetez la trousse,
numéro de pièce 5107
Si su filtro luce como éste,
compre el kit de la referencia 5107
Gasoline and its vapors are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
If you drain the oil from the top oil fill tube, the
fuel tank must be empty or fuel can leak out
and result in a fire or explosion.
Huile (18 oz.) • Aceite (18 onzas)
FIG 5
Adding Fuel Stabilizer
Spark Plug (802592S)
Fuel Stabilizer (100031)
Note: Replace spark plug after 100 hours or every
season.
1. Disconnect spark plug wire.
2. Remove old spark plug and discard.
3. Check gap (A) of new spark plug with wire gauge
(B). See FIG 4.
4. Reset gap, if necessary to 0.030 in (0.76 mm).
5. Install and tighten new spark plug to 180 lb-in (20
Nm).
A B FIG 4
Changing Air Filter
Para que el motor de su cortacésped rinda al
máximo, utilice sólo las piezas originales de
Briggs & Stratton
Contents • Contenu • Contenido
A
Used On or Before
Date Code 021010
Utilisé antérieurement à la date de
Code 021010 incluse
Usado En El Código de
Fecha 021010 a Anterior a este
BRIGGS&STRATTON
CORPORATION
MS5597-6/08
POST OFFICE BOX 702
MILWAUKEE, WI 53201 USA
414 259 5333
©2007 Briggs & Stratton Corporation
Printed in the USA
Changer l’huile
Changement de la bougie • Cambio de la bujía de encendido
Cambio de aceite
Remarque: Changer l’huile toutes les 50 heures ou toutes les 25 heures en
cas d’utilisation intensive, sous forte charge ou à des températures élevées.
1. Déplacer l’appareil vers une surface plane et horizontale.
2. Avec le moteur COUPÉ mais encore chaud, débrancher le câble de bougie
(A) pour empêcher tout démarrage accidentel. Voir la FIG 1.
FIG 1
Nota: Cambie el aceite cada 50 horas, o cada 25 horas si se utiliza con mucha
carga o altas temperaturas.
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
2. Con el motor APAGADO pero aún caliente, desconecte el cable de la bujía
de encendido (A) para evitar un encendido accidental del mismo.
Vea la FIG. 1.
Remarque: Changer la bougie au bout de 100 heures
ou chaque saison.
1. Débrancher le câble de la bougie.
2. Enlever la bougie usée et la mettre au rebut.
3. Contrôler l’écartement (A) de la bougie neuve avec
la jauge à fil (B). Voir la FIG 4.
4. Le cas échéant, régler l’écartement à 0,76 mm.
5. Installer la bougie neuve et la serrer avec
FIG 1
A
A B
un couple de 20 N-m.
Nota: Reemplace la bujía de encendido después de
100 horas o después de cada temporada.
1. Desconecte el cable de la bujía de encendido.
2. Retire la bujía de encendido vieja y deséchela.
3. Use el calibrador (B) para verificar la separación de
los electrodos (A) de la nueva bujía de encendido.
Ver FIG. 4.
4. De ser necesario, corrija la separación a 0,030
pulgadas (0,76 mm).
5. Instale y apriete la nueva bujía de encendido a 180
lb-pulg. (20 Nm).
FIG 4
3. (Si vous avez un orifice de vidange inférieur ou latéral) Ouvrir le bouchon de
vidange d’huile situé en bas (B) ou sur le côté (C) du moteur et vider l’huile
dans un récipient homologué. Remettre le bouchon en place une fois que
toute l’huile est vidangée. Voir la FIG 2.
FIG 2
3. (Si tiene un drenaje de aceite lateral o inferior) Quite el tapón de aceite de la
parte inferior (B) o lateral (C) del motor y drene el aceite en un recipiente
aprobado. Vuelva a colocar el tapón del drenaje después de drenar el aceite.
Vea la FIG. 2.
FIG 2
OU
Sortir la jauge d’huile et basculer le moteur pour vidanger l’huile par le tube
de jauge dans récipient homologué. Important : S’assurer que le réservoir
d’essence est vide et garder le côté bougie du moteur vers le HAUT lorsque
le moteur est basculé.
4. Sortir la jauge et l’essuyer avec un chiffon propre.
5. Verser lentement tout le contenu (0,5 L) du bidon d’huile fourni dans le tube
de remplissage de l’huile. Voir la FIG 3.
6. Attendre une minute puis remettre la jauge en place et serrer à fond.
7. Sortir la jauge et contrôler le niveau d’huile. Le niveau doit atteindre le repère
FULL (PLEIN).
8. Remettre la jauge en place et la serrer.
9. Rebrancher le câble de bougie sur la bougie.
O
Quite la varilla para medir el aceite e incline el motor para drenar el aceite
por el tubo de la varilla en un recipiente aprobado. Importante: Al inclinar el
motor, asegúrese de que el tanque de combustible esté vacío y de mantener
hacia ARRIBA el lado del motor donde se encuentra la bujía de encendido.
4. Saque la varilla para medir el aceite y límpiela con un trapo limpio.
5. Vierta lentamente todo el contenido del envase de aceite (18 onzas) en el
tubo de llenado de aceite. Ver FIG. 3.
6. Espere un minuto, y vuelva a colocar la varilla de medición y ajústela bien.
7. Retire la varilla y verifique el nivel de aceite. Debe estar en la marca FULL
(LLENO).
8. Vuelva a colocar la varilla y ajústela.
9. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido.
FIG 3
FIG 3
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
L’essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
La combustion ou l’explosion peuvent provoquer
des brûlures graves ou mortelles.
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o la explosión pueden causar
quemaduras graves o la muerte.
Si l’huile est vidangée par le tube de remplissage
supérieur, le réservoir d’essence doit être vide pour
éviter que l'essence s'écoule et provoque un incendie
ou une explosion.
Si drena el aceite a través del tubo de llenado
superior, asegúrese primero de vaciar el tanque
de combustible; de otra forma, el combustible puede
derramarse y provocar un incendio o una explosión.
ATTENTION : L’huile usagée constitue un déchet dangereux et
doit être éliminée correctement. Ne pas la jeter avec les ordures
ménagères. S’informer sur les installations d’élimination ou de
recyclage des déchets auprès des autorités locales, du centre de
réparation ou du revendeur le plus proche.
PRECAUCIÓN:
El aceite usado es un producto peligroso y debe
desecharse de forma adecuada. No lo arroje con los residuos
domésticos. Consulte a las autoridades locales, al centro de servicios
o al vendedor acerca de la eliminación segura y el servicio de reciclado.
Changement du filtre à air • Cambio del filtro de aire
Remarque: Remplacer le filtre à air en mousse toutes
les 25 heures ou chaque saison, plus souvent en cas
d’utilisation dans des environnements poussiéreux.
1. Desserrer la vis (A) sur le filtre à air. Voir la FIG 5.
2. Retirer le filtre à air avec précaution pour empêcher
les débris de tomber dans le carburateur.
3. Démonter le filtre à air et nettoyer toutes les pièces.
4. Saturer le filtre à air neuf d’huile de moteur. Essorer
dans un chiffon propre pour
enlever l’excédent d’huile.
Attention : Le filtre à air en
mousse doit être huilé ou
le moteur s’endommagera.
5. Insérer le filtre à air en
mousse et le couvercle, s’il
en est équipé d’un, dans la
base de nettoyage de l’air.
6. Mettre le filtre à air en
mousse en place solidement
sur le carburateur et serrer la
vis.
FIG 5
Nota: Cambie el filtro de aire de espuma cada 25 horas
o después de cada temporada, con mayor frecuencia si
se utiliza en ambientes con mucho polvo.
1. Retire el tornillo (A) de la cubierta del limpiador de
aire. Ver FIG. 5.
2. Retire con cuidado el limpiador de aire para evitar
que los residuos caigan al carburador.
3. Desarme el limpiador de aire y limpie todas sus
partes.
4. Sature el nuevo filtro de aire
de espuma en aceite para
motor. Escúrralo en un trapo
limpio para retirar el exceso de
aceite.
Precaución: El filtro de aceite
de espuma debe estar
aceitado, o causará daños al
motor.
5. Inserte el filtro de aire y la
taza, si la tiene, en la base del
limpiador de aire.
6. Instale firmemente el limpiador de aire en el carburador y
apriete el tornillo.
Ajout de stabilisateur d’essence
Adición del estabilizador de combustible
Remarque: LL’essence peut se dégrader lorsqu’elle
est conservée plus de 30 jours. Utiliser un stabilisateur
d’essence pour la garder fraîche.
1. Ajouter le stabilisateur d’essence fourni à l’essence
dans le réservoir ou le bidon d’essence.
2. Faire tourner le moteur pendant 2 minutes pour faire
circuler le stabilisateur dans le circuit de carburation.
Remarque: La quantité de stabilisateur fournie permet
de traiter jusqu’à 9,5 litres d’essence. Un flacon plus
grand de 124 ml (nº de pièce 5041), qui traite jusqu’à
38 L d’essence peut être obtenu auprès du concessionnaire Briggs & Stratton le plus proche.
Nota: El combustible puede echarse a perder si se lo
almacena durante más de 30 días. Use el estabilizador
de aceite para mantenerlo fresco.
1. Agregue el estabilizador de combustible provisto al
combustible del tanque o del recipiente.
2. Encienda el motor durante 2 minutos para hacer
circular el estabilizador en el sistema de combustible.
Nota: El paquete incluido de estabilizador de combustible rinde hasta 2 ½ galones de combustible. Visite
su centro de servicio de Briggs & Stratton más
cercano para comprar la botella más grande de 4,2
onzas (parte no. 5041), que rinde hasta 10 galones
de combustible.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement