Alpha-InnoTec | WWP series | Prospekt "Professionell Wärmepumpen - Alpha

Heizkosten senken
Decrease heating costs
Réduction des coûts de chauffage
Wärmepumpen
Professionell
Heat pumps Professional
Pompes à chaleur professionnelles
1
Wärmepumpen
Garamond Light
senken
die Heizkosten
45
Pt; weiß
Heat pumps decrease
Les pompes àBook)
chaleur
(kleinere
Darstellung: Garamond
heating costs
réduisent les coûts de chauffage
Die
Gill Sans
PreiseLight
für Öl und Gas sind extrem gestiegen.
9Pt; 50
Es %wird
schwarz
immer schwieriger Gebäude
wirtschaftlich zu betreiben. Die gestiegenen
Kosten für die Heizung müssen häufig auf
die Produkte umgelegt bzw. an die Gäste
weitergegeben werden. Darunter leidet
die Wettbewerbsfähigkeit. Wir von AlphaInnoTec als Wärmepumpen-Experten haben
die Lösung für Sie! Mit der Professionell-Serie
senken Sie Ihre Betriebskosten wesentlich und
haben im Wettbewerb somit die Nase vorn.
Prices for oil and gas are on the rise. It
becomes more and more difficult to maintain
buildings in an economical way. Increasingly the
additional costs for heating must be absorbed
by products or guests. This has an impact on
your competitiveness. Alpha-Innotec, the heat
pump experts, has the solution! Our professional series will reduce your operating costs,
thereby improving your competitiveness.
Les prix du mazout et du gaz ont fortement
augmenté. Il est de plus en plus difficile d’exploiter des bâtiments de façon économique.
L’augmentation des coûts de chauffage doit
souvent être répercutée sur les produits,
respectivement sur les clients. Ceci est un
frein à la compétitivité. En tant qu’expert en
pompes à chaleur, Alpha-InnoTec a la solution
pour vous ! Notre série professionnelle vous
aide à diminuer vos coûts de fonctionnement
et à vous placer en tête du point de vue de
la compétitivité.
2
2
Technische Änderungen vorbehalten
Safe calculation for the future!
Un calcul sûr, même dans le futur !
Garamond
Light
Sicher
kalkulieren,
35 Pt;
50 in
% Zukunft!
schwarz
auch
Kostensicherheit für die Zukunft
Mit der Heizung entscheiden Sie langfristig
darüber, wie hoch die Heiz- und Betriebs­
kosten Ihres Untenehmens sein werden.
Wärmepumpen nutzen lokale Umweltenergien: viel Sonnenenergie und Strom. Durch
den hohen Anteil Sonnenenergie und den
Sonderstromtarif für Industrie und Gewerbe können Sie die Heiz- und Betriebskosten
spürbar senken. Ausserdem können Sie mit
relativ stabilen Preisen kalkulieren.
Garamond Light
15 Pt; rot
Cost assurance for the future
By choosing a heating system you decide on
heating and operating costs of your company for the long term. Heat pumps use locale
energy: solar energy and electricity. By the high
share of solar energy and the special electricity rebate for industrial and commercial applications you can lower heating and operating
costs substantially. In addition you can calculate
with fairly stabile prices.
Sécurité des frais pour le futur
Le choix du chauffage est une décision à
long-terme en ce qui concerne les coûts de
chauffage et de fonctionnement de votre entreprise. Les pompes à chaleur utilisent les
énergies renouvelables : beaucoup d’énergie
solaire indirecte et de l’électricité. La grande
part d’énergie solaire et le tarif d’électricité
spécial pour l’industrie et les entreprises
vous offrent la possibilité de réduire vos frais
de chauffage et de fonctionnement. De plus
vous pourez vous baser sur des prix relativement stables.
Kostenlose Sonnenenergie
Eine Wärmepumpe macht aus 25 Prozent
Antriebsenergie und 75 Prozent Sonnenenergie, gespeichert im Erdeich, im Grundwasser und in der Umgebungsluft, 100 Prozent
Heizwärme.
Free solar energy
A heat pump converts 25 percent drive energy and 74 percent solar energy, stored in
the ground, ground water and ambient air into
100 heating energy.
Energie solaire gratuite
Une pompe à chaleur produit 100 % de chaleur de chauffage à partie de 25 % d’énergie
motrice et de 75 % d’énergie solaire indirecte, se trouvant dans le sol, les eaux souterraines et l’air ambiant.
Weniger CO2, hoher Umweltnutzen
Eine Untersuchung der Technischen Universität München kommt zu dem Ergebnis, dass
Wärmepumpen viel weniger CO2 an die
Umwelt abgeben als Öl-und Gasheizungen.
Less CO2, high environmental advantage
A study of the technical university of Munich
concludes, that heat pumps release far less
CO2 to the environment than oil and gas furnaces.
Moins de CO2 , profit pour l’environnement
Une étude de l’Université technique de Munich a démontré que les pompes à chaleur
rejettent beaucoup moins de CO2 dans l’environnement que les chauffages au mazout
et au gaz.
www.alpha-innotec.com · © Alpha-InnoTec GmbH
33
Grosse
Leistung
Garamond
Light
grosse Objekte
45 für
Pt; weiß
Big capacity for
big objects
Grande performance
(kleinere
Darstellung:
Garamond
Book)
pour grands objets
Die Heizprofis
Gill Sans Light Wärmepumpen der ProfessiAlpha-InnoTec
9Pt; 50 % schwarz
onell-Serie
sind speziell für grössere Gebäude entwickelt worden. Durch Parallelschaltung können bis zu 800 kW Wärmebedarf
abgedeckt werden. Auch zur Wärmerück­
ge­winnung der Abwärme von Produktionsmaschinen können unsere Wärmepumpen
eingesetzt werden. Wird die ProfessionellSerie zur passiven Kühlung mit Betonkernaktivierung eingesetzt, sind die Amortisationszeiten äusserst kurz.
The heating professionals
Alpha-InnoTec heat pumps of the professional series were developed especially for larger
buildings. With parallel line up, up to 800 kW
of heating, our heat pumps can also be used
for heat recovery from heat, generated from
production equipment. If the professional series is also used for passive cooling by concrete core activation, the amortisation times can
be reduced to a minimum.
Les pros du chauffage
Les pompes à chaleur Alpha-InnoTec de la
série professionnelle ont été spécialement
développées pour les grands bâtiments. Grâce
à un branchement et une commande parallèle, ce système permet d’obtenir une puissance thermique jusqu’à 800kW. Nos pompes à chaleur peuvent également être utilisées
pour la récupération de la chaleur perdue des
machines de production. Si la série professionnelle est également utilisée en tant que
refroidissement passif dans la dalle, la période
d’amortissement est relativement courte.
4
4
Technische Änderungen vorbehalten
Nature is a never diminishing
source of energy
L’environnement est un réservoir
d’énergie rempli en permanence
Garamond
Light
Die Umwelt
ist ein immer
35 Pt; 50Energietank
% schwarz
gefüllter
Die Wärmequellen
Wärmepumpen sind zukunftssicher, weil sie
mit viel gespeicherter Sonnenwärme aus dem
Erdreich, dem Grundwasser und aus der Luft
heizen.
Garamond Light
15 Pt; rot
The heat sources
Heat pumps are safe for the future, because
they heat with a lot of stored solar energy
from the ground, water and ambient air.
Les sources de chaleur
Les pompes à chaleur sont sécurisantes pour
l’avenir puisqu’elles permettent de chauffer
grâce à la chaleur emmagasinée dans le sol,
les eaux souterraines et l’air.
Wärmequelle Erdreich
Sole/Wasser-Wärmepumpen nutzen die konstante Temperatur des Erdreichs über Erdwärmekollektoren oder Erdwärmesonden.
Heat source ground
Brine/Water heat pumps use the constant
temperature of the ground, by ground loops
or vertical boreholes.
Source de chaleur sol
Les pompes à chaleur sol/eau utilisent la température constante du sol via des collecteurs
horizontaux et des sondes verticales.
Wärmequelle Wasser
Ist Grundwasser in ausreichender Menge
und Qualität vorhanden, ist es eine sehr gute
Wärmequelle, denn es hat die höchste mittlere Temperatur. Es sind ein Förder- und ein
Schluckbrunnen erforderlich.
Heat source water
If ground water exists in ample and in good
quality, it is a very good heat source because it
has the highest median temperature.
A feeder and a return well are required.
Source de chaleur eau
Si des eaux souterraines sont présentes en
quantité et en qualité, elles représentent une
très bonne source de chaleur, celles-ci possédant
la température moyenne la plus élevée. Un puits
d’extraction et d’infiltration est nécessaire.
Wärmequelle Luft
Luft ist überall in ausreichender Menge und
Qualität vorhanden. Die Investitionskosten zur
Erschliessung der Wärmequelle sind deutlich
niedriger als bei Erdreich und Grundwasser.
Heat source air
Air is available everywhere in sufficient
amounts and quality. The investment costs
are much lower than for sourcing heat from
ground or water.
Moderne Wärmepumpentechnik bietet:
•Einsatz kostenloser Umweltenergien
• Niedrige Betriebskosten
•Unabhängigkeit von steigenden Öl und Gaspreisen
•Zuverlässige, bewährte Technik, nahezu
wartungsfrei
•keine Emmisionen vor Ort
•Heizsystem, welches Wärmerückgewinnung
ermöglicht
•heizen und kühlen mit einem Gerät
Modern heat pump technology offers:
•Use of free environmental energies
• Low operating costs
• Independency on increasing oil and
gas prices
• Reliable, proven technology, almost
free of maintenance
•No emissions on site
• Heating system enabling heat recuperation
• Heating and cooling with one unit
Source de chaleur air
L’air est présent partout en quantité et en
qualité. Les coûts d’investissement sont nettement plus faibles que pour le sol et les
eaux souterraines.
La technique de pompe à chaleur moderne
offre les avantages suivants :
•utilisation d’énergies environnementales
•coûts de fonctionnement faibles
•indépendant vis-à-vis des prix croissants du
mazout et du gaz
•technique fiable et éprouvée, ne nécessitant pratiquement aucun entretien
•aucune émission sur place
•système de chauffage, permettant une récupération de chaleur
•chauffer et refroidir avec un seul appareil
www.alpha-innotec.com · © Alpha-InnoTec GmbH
55
Erdreich
hält
viel
Garamond
Light
Sonnenwärme
45 Pt; weiß bereit
The ground holds
an abundance Garamond
Le sol contientBook)
une grande quantité
(kleinere
Darstellung:
of sun energy
de chaleur solaire indirecte
Unabhängig
Gill Sans Light von Jahres- und Tageszeit
sowie
beträgt die
9Pt; 50 %Sonnenscheindauer
schwarz
Temperatur im Erdreich ganzjährig etwa
+ 3 °C bis + 12 °C. Wirtschaftlicher Heizund Brauchwarmwasserbetrieb ist somit
garantiert. Je nach den örtlichen Gegeben­
heiten kann das Wärmeangebot des Erdreichs
entweder über Erdwärmesonden oder
Erd­wärmekollektoren erschlossen werden.
The temperature of the ground is at a constant
+ 3° to + 12 ° C throughout the year, independent of season and time of the day and sun
exposure. Economical domestic warm water
and heat operation is guaranteed. Depending
on local conditions the heat resources in
the ground can be sourced by ground loops.
Indépendamment de la saison, de l’heure, du
jour ainsi que de la durée d’ensoleillement, la
température du sol se situe pendant toute
l’année entre +3 °C et +12 °C. Ceci permet
de garantir un rendement économique au
niveau du chauffage et de l’eau chaude sanitaire.
Selon les conditions locales, la chaleur du sol
peut être récupérée grâce à des sondes verticales ou à l’aide de collecteurs horizontaux.
6
6
Technische Änderungen vorbehalten
Reliable energy supply
from the ground
Une source d’énergie
fiable: le sol
Zuverlässige Energieversorgung
aus dem Boden
Erdwärmesonden-Anlage
Erdwärmesonden werden bis zu 100 Meter
tief in den Boden eingebracht. In den Rohren
fliesst ein Arbeitsmittel, das die gespeicherte Sonnenwärme aus dem Boden aufnimmt
und dann an die Wärmepumpe abgibt. Die
dazu erforderlichen Bohrungen sind genehmigungspflichtig.
Vertical boreholes
Vertical boreholes are installed up to 100
meters deep into the ground. The pipes contain a fluid that extracts heat created in the
ground by the sun and transfers it to the heat
pump. Drill projects for these systems need
to be approved.
Installation de sondes verticales
Les sondes verticales sont introduites dans
le sol à une profondeur allant jusqu’à 100 m.
Les sondes verticales sont remplies d’un mélange d’eau et d’antigel, ceci permet d’extraire l’énergie du sol. Les forages nécessaires à
la pose de ce type de capteurs sont soumis
à autorisation.
Erdwärmekollektoren-Anlage
Hier wird ein horizontales Rohrschlangensystem unterhalb der Frostgrenze in ca. 1,5 m
Tiefe verlegt. In den Rohrschlangen fliesst ein
Arbeitsmittel, das die aufgenommene Wärme
an die Wärmepumpe weitergibt.
Horizontal trenches (ground loops)
In this application a tube system is installed below the frost line, ca. 1.5 meters in the ground.
The pipes contain a frost-free medium, which
transfers the heat to the heat pump.
Installation de collecteurs horizontaux
Un système de tuyauteries posées en serpentins est placé horizontalement sous la
limite de gel à environ 1.5 m de profondeur.
Le mélange d’eau et d’antigel permet alors
d’extraire l’énergie du sol.
Kühlung möglich
Durch den Einsatz von speziellen Kühlpaketen können Sie Ihr Gebäude im Sommer
durch passive Kühlung angenehm und kostengünstig temperieren. Für höhere Anforderungen an die Kühlung besteht ausserdem
die Möglichkeit der sogenannten aktiven
Kühlung mit Sole/Wasser-Wärmepumpen.
Optional cooling
By using special cooling kits from our range
of accessory products, you can moderate
the temperature of your building in summer with passive cooling in a comfortable
and costeffective way. For greater cooling
requirements, there is also the possibility
of installing active cooling using brine/water
heat pumps.
Rafraîchissment en option
Le rafraîchissment passif est un moyen trés
èconomique pour rafraîchir votre maison en
été à une température agréable. Pour plus
d’exigences il y a en outre la possibilité d’employer le rafraîchissment actif en combinaison
avec la pompe à chaleur Eau glycolée/Eau.
Erdkollektoren
Horizontal trenches (ground loops)
Collecteurs horizontaux
Erdsonden
Vertical boreholes
Sondes verticales
www.alpha-innotec.com · © Alpha-InnoTec GmbH
77
Die
SWP-Serie
Garamond
Light
Wärmequelle Erdreich
45 Pt; weiß
The SWP-Series
La série SWP Book)
(kleinere
Darstellung: Garamond
Ground as a heat source
Source d’énergie: le sol
Sie
die Wahl!
Gill haben
Sans Light
Die
Professionell-Serie
wird in zwei Bau­
9Pt; 50
% schwarz
grössen angeboten. Baugrösse 1 bis 82 kW
und Baugrösse II bis 160 kW.
• Durch das einfache Parallel-Schalten
mehrerer Geräte der Professionell Serie
von Alpha-InnoTec erhalten Sie bis zu
640 kW Heizwärme.
• Mit Systemtrennung Wasser/Sole sogar
bis 800 kW
It’s your choice!
The professional series is available in two
sizes. Size I up to 82 kW and size II to
160 kW.
• By simply sequencing multiple units of the
professional series from Alpha-InnoTec
you can generate up to 640 kW heat
output.
• By using an intermediate heat exchanger
you can reach up to 800 kW.
Vous avez le choix !
La série professionnelle vous est proposée
en deux catégories. Catégorie I jusqu’à
82 kW et catégorie II jusqu’à 160 kW.
• La mise en parallèle de plusieurs appareils
de la série professionnelle d’Alpha-InnoTec vous permet d’obtenir une puissance
thermique pouvant atteindre 640 kW.
• avec un système de séparation eau/eau
glycolée – même jusqu’à 800 kW.
8
8
Technische Änderungen vorbehalten
Technical Data
Brine/water interior application
Données techniques
Eau glycolée/eau montage intérieure
Technische Daten
Sole/Wasser Innenaufstellung
Baugrösse 1 / Size 1 / Catégorie I (55 °C)
Typ
Type
Type
Artikel-Nr.
Article No.
N° d’article
Heizleistung 1)
Heating Capacity
Puissance calorifique
B0/W35
SWP 390
100 360-04
SWP 540
100 361-04
SWP 670
SWP 820
COP 1)
B0/W35
Gewicht
Weight
Poids
  [kW]
[-]
[kg]
38,2 (20,2)2)
4,1 (4,4)2)
560
54,4 (28,8)2)
4,2 (4,4)2)
570
100 362-04
67,6 (36,0)2)
4,2 (4,4)2)
580
100 363-04
81,9 (43,4)2)
4,2 (4,4)2)
610
1) Alle Angaben nach EN255 2) Betrieb mit einem Verdichter
1) All information per EN255 2) one compressor operating mode
1) Toutes les données selon EN255 2) Utilisation avec un compresseur
Baugrösse 1 / Size 1 / Catégorie I (H-Serie 65 °C)
Typ
Type
Type
Artikel-Nr.
Article No.
N° d’article
Heizleistung 1)
Heating Capacity
Puissance calorifique
B0/W35
SWP 230H
100 364-04
SWP 330H
100 365-04
SWP 410H
SWP 500H
COP 1)
B0/W35
Gewicht
Weight
Poids
  [kW]
[-]
[kg]
22,8 (12,1)2)
4,0 ( 4,4)2)
540
32,4 (17,2)2)
4,1 (4,4)2)
550
100 366-04
40,3 (21,4)2)
4,1 (4,4)2)
550
100 367-04
48,9 (25,9)2)
4,1 (4,4)2)
570
1) Alle Angaben nach EN255 2) Betrieb mit einem Verdichter
1) All information per EN255 2) one compressor operating mode
1) Toutes les données selon EN255 2) Utilisation avec un compresseur
Baugrösse 2 / Size 2 / Catégorie 2 (55 °C)
mit Motorschutz und Sanftanlasser / Motor protection with soft start /
protection moteur avec démarreur
Typ
Type
Type
Artikel-Nr.
Article No.
N° d’article
Heizleistung 1)
Heating Capacity
Puissance calorifique
B0/W35
COP 1)
B0/W35
Gewicht
Weight
Poids
  [kW]
[-]
[kg]
870
SWP 1100
100 372-04
107,5 (57,0)2)
4,3 (4,4)2)
SWP 1250
100 373-04
125,1 (66,3)2)
4,3 (4,4)2)
935
SWP 1600
100 374-04
161,6 (85,6)2)
4,4 (4,5)2)
1000
1) Alle Angaben nach EN255 2) Betrieb mit einem Verdichter
1) All information per EN255 2) one compressor operating mode
1) Toutes les données selon EN255 2) Utilisation avec un compresseur
Baugrösse 2 / Size 2 / Catégorie 2 (H-Serie 65 °C)
mit Motorschutz und Sanftanlasser / Motor protection with soft start /
protection moteur avec démarreur
Typ
Type
Type
Artikel-Nr.
Article No.
N° d’article
Heizleistung 1)
Heating Capacity
Puissance calorifique
B0/W35
SWP 700H
100 375-04
SWP 850H
100 376-04
SWP 1000H
100 377-04
COP 1)
B0/W35
Gewicht
Weight
Poids
  [kW]
[-]
[kg]
70,0 (37,1)2)
4,1 (4,2)2)
930
88,0 (44,5)2)
4,1 (4,2)2)
935
100,0 (53,0)2)
4,1 (4,2)2)
965
1) Alle Angaben nach EN255 2) Betrieb mit einem Verdichter
1) All information per EN255 2) one compressor operating mode
1) Toutes les données selon EN255 2) Utilisation avec un compresseur
www.alpha-innotec.com · © Alpha-InnoTec GmbH
99
Wärme
direktLight
aus
Garamond
Brunnen
45dem
Pt; weiß
(kleinere
Darstellung:
Garamond
Heat directly from
the well
Chaleur directeBook)
à partir de la source
Gill Sans Light
9Pt; 50 % schwarz
Grundwasser
bietet ideale Voraussetzungen,
um eine Wärmepumpe zu betreiben. Selbst
an äusserst kalten Wintertagen beträgt die
Temperatur + 7 °C bis + 12 °C. Wichtig
ist jedoch, dass ausreichend Wasser in guter
Qualität vorhanden ist. Deshalb muss grundsätzlich eine Wasseranalyse durchgeführt
werden.
Groundwater offers ideal conditions to operate a heat pump. Even on extremely cold
winter days the temperature is at + 7 °C to
+ 12 °C. It is important to have sufficient water at a good quality. Therefore water analysis
is required.
Les eaux souterraines présentent les prédispositions idéales pour l’alimentation d’une
pompe à chaleur. Même pendant les jours
d’hiver les plus froids, leur température
s’élève de + 7 °C jusqu’à + 12 °C ; Il est par
contre important que l’eau soit disponible
en quantité suffisante et de bonne qualité.
C’est pourquoi une analyse préalable de
l’eau doit être effectuée.
10
10
Technische Änderungen vorbehalten
Sufficient water for heating
Suffisamment d’eau pour chauffer
Ausreichend Wasser
zum Heizen
Zwei Brunnen, viel Wärme
Für den Betrieb einer Wasser/WasserWärme­pumpe benötigen Sie einen Förder- und einen Schluckbrunnen. Über den
Förderbrunnen wird das Grundwasser entnommen und dem Verdampfer der Wärmepumpe zugeführt. Dieser entzieht dem
Wasser die Wärme. Das abgekühlte Wasser wird anschliessend in den Schluckbrunnen abgeführt. Der Abstand zwischen Förder- und Schluckbrunnen muss mindestens
10 Meter betragen.
Two wells, plenty of heat
To operate a water/water heat pump
you require a supply and a return well.
Groundwater is extracted through the feeder well and transferred to the condenser
of the heat pump. The condenser extracts
heat from the water. The cooled water is
then fed to the return well. The distance
between feeder and return well must be at
least 10 meters.
Deux puits, beaucoup de chaleur
L’utilisation d’une pompe à chaleur à
eau/eau requiert l’installation d’un puits
d’extraction et d’un puits d’infiltration. Le
puits d’extraction prélève les eaux souterraines et les amène vers l’évaporateur de la
pompe à chaleur. Cet évaporateur extrait la
chaleur de l’eau. L’eau refroidie est ensuite
évacuée via le puits d’infiltration. La distance
entre le puits d’extraction et le puits d’infiltration doit être au moins de 10 m.
Niedrige Betriebskosten
Wenn Sie sich für eine Wasser/WasserWärme­pumpe von Alpha-InnoTec entscheiden, erzielen Sie ganz besonders niedrige
Heiz- und Betriebskosten. Das Verhältnis
von eingesetzter elektrischer Energie zu gewonnener, nutzbarer Wärmeenergie ist hier
besonders gut.
Low operating costs
When you decide for a water/water heat
pump by Alpha-InnoTec you decide for especially low heat and operating costs. In this
case the relation of used electrical energy to
gained useable heat energy is very good.
Coûts de fonctionnement faibles
Le choix d’une pompe à chaleur eau/eau
d’Alpha-InnoTec vous permettra d’obtenir
des coûts de chauffage et de fonctionnement très faibles. Le rapport entre l’énergie
électrique utilisée et l’énergie de chauffage
extraite utilisable est en effet particulièrement bon dans ce cas-ci.
Water/water heat pumps by Alpha-InnoTec
contain of a corrosion resistant custom
heat exchanger. This series generates heat
water primary circuit temperatures up to
60 °C. Multiple units can be linked. Therefore
industrial units with an unbelievable output
of ca. 430 kW can be obtained.
Wasser/Wasser-Wärmepumpen von AlphaInnoTec verfügen über einen korrosions­­­
beständigen Spezialwärmetauscher. Mit
dieser Serie werden Heizwasser-Vorlauf­
temperaturen bis 60 °C erreicht. Es können
mehrere Geräte miteinander verbunden
werden. Sie können daher für Ihren Industrieoder Gewerbebetrieb grosse Heizleistungen
bis ca. 430 kW verwirklichen.
Les pompes à chaleur eau/eau d’Alpha-InnoTec sont équipées d’un échangeur thermique
spécial résistant à la corrosion. Cette série
permet d’atteindre des températures d’eau
de chauffage de 60 °C. Plusieurs appareils
peuvent être connectés en parallèle. Ceci
permet d’atteindre une puissance thermique
allant jusqu’à environ 430 kW pour l’utilisation industrielle et commerciale.
Wasser/Wasser-Wärmepumpen Innenaufstellung Baugrösse 1
Water/water heat pumps interior application size 1
Pompes à chaleur eau/eau montage intérieur catégorie I
Typ
Type
Type
Artikel-Nr.
Article No.
N° d’article
Heizleistung 1)
Heating Capacity
Puissance calorifique
W10/W35
WWP 500 X
100 368-04
WWP 700 X
100 369-04
WWP 900 X
WWP 1100 X
COP1)
W10/W35
Gewicht
Weight
Poids
  [kW]
[-]
[kg]
51,6 (27,3)2)
5,2 (5,4)2)
560
72,0 (38,2)2)
5,4 (5,5)2)
570
100 370-04
88,9 (47,1)2)
5,2 (5,4)2)
580
100 371-04
107,6 (57,0)
5,3 (5,4)
610
2)
2)
1) Alle Angaben nach EN255 2) Betrieb mit einem Verdichter
1) All information per EN255 2) one compressor operating mode
1) Toutes les données selon EN255 2) Utilisation avec un compresseur
www.alpha-innotec.com · © Alpha-InnoTec GmbH
11
11
Luft, die kostenGaramond
Light
günstige
45 Pt; Heizenergie
weiß
(kleinere
Darstellung:
Air, the economical
heating source Garamond
L’air, l’énergie Book)
la moins coûteuse
Luft
gibt Light
es überall und in ausreichender
Gill Sans
Menge.
von
9Pt; 50 %Luft/Wasser-Wärmepumpen
schwarz
Alpha-InnoTec bieten Ihnen zudem die
Vorteile einfacher und schneller Installation.
Ausserdem ist der bauliche Aufwand sehr
gering, weil die Wärmequelle ohne grossen
Aufwand erschlossen werden kann. All dies
wirkt sich positiv auf Ihre Investitionskosten
aus.
There is plenty of air everywhere.
Air/water heat pumps by Alpha-InnoTec
additionally offer simple and fast installation.
Construction requirements are also minimal, since the heat source can be drawn
from without complexity. This sums up
positively for the investment costs.
L’air est présent partout et en quantité suffisante. Les pompes à chaleur
air/eau d’Alpha-InnoTec offrent principalement l’avantage d’une installation simple
et rapide. De plus, les dépenses d’énergie
relatives à la construction du système sont
très faibles étant donné que cette source de
chaleur peut être facilement exploitée. Tout
ceci se traduit positivement sur les coûts
d’investissement.
12
12
Technische Änderungen vorbehalten
Extremely powerful and
cost efficient
Extrêmement puissante
et peu coûteuse
Extrem leistungsstark
und kostengünstig
Einzigartig:COP
Einzigartig:
Leistungszahl
4,1
Kein anderer
Mit
diesem Hersteller
Produktprogramm
hat solche anschlussnimmt
fertigen Luft/Wasser-Wärmepumpen
Alpha-InnoTec
am Markt eine führende
im StelProgramm,
lung
ein.die
Es mit
werden
Heizleistungen
mit den Typen
von 34
330 kW
(bis
bzw. 38
max.
58kW
°CinHeizwasser-Vorlauftemperatur)
der Lage sind, Mehrfamilienhäuser oder Bürogebäude
Leistungszahlen
(COP)zuerreicht,
beheizen.die
Es werden
fast an
Leistungszahlen
die
Werte von(COP)
Sole/Wasser-Wärmepumerreicht, die nahe an
die Werte
pen
heranreichen.
von Sole/Wasser-Wärmepumpen
heranreichen. Weil Heizwasser-Vorlauftemperaturen
+ 60
°C möglichHeizwasser-Vorsind, können Sie
Weil
mitbisden
320H-Typen
diese Wärmepumpen
Alpha-InnoTec
lauftemperaturen
bis von
+ 65
°C möglich auch
sind,
sehr gut für
Heizungssanierung
können
Sie die
diese
Wärmepumpeneinsetzen.
von Alpha-InnoTec auch sehr gut für die Heizungssanierung
fürder
dieCOP,
BrauchwarmwasserÜbrigens: je und
höher
desto grösser der
Anteil kostenloser
Bereitung
in Grossanlagen
Umweltwärme.
einsetzen.
Unique:
Englisch coefficient of performance
The range of products offered by Alpha-InnoTec
guarantees a leading market position.
Französisch
The 330 model type (up to max 58 °C hot
water flow temperature) operates on a level
of COP almost as efficient as ground source
heat pumps.
With the 320 H-model it is possible to have
hot water flow temperature up to 65 °C. So
it is optimal to produce hot domestic water
and very well adapted for large scale plants.
Unique : Coefficient de performances
Avec les types 330 (jusqu’à maximum 58 °C
Eau chaude), on arrive à atteindre les valeurs
Luft/Wasser-Wärmepumpen Innenaufstellung
Air/water heat pumps interior application
Pompes à chaleur air/eau disposition interne
Typ
Type
Type
LW 330M-I
LW 330M-I/VL
LW 320H-I
LW 320H-I/VL
Artikel-Nr.
Article No.
N° d’article
100 173-02
100 174-02
100 164-02
100 165-02
Heizleistung1)
Heating Capacity
Puissance calorifique
A2/W35
  [kW]
33,0 (19,0)2)
33,0 (19,0)2)
18,0 (9,1)2)
18,0 (9,1)2)
COP1)
A2/W35
Gewicht
Weight
Poids
Abmessungen
Measurements
Dimensions
[-]
3,8 / (3,9)2)
3,8 / (3,9)2)
3,1 / (3,2)2)
3,1 / (3,2)2)
[kg]
500
500
395
395
[mm]
795 x 1258 x 1887
795 x 1050 x 1780
1) Alle Angaben nach EN14511 2) Betrieb mit einem Verdichter
1) All information per EN14511 2) one compressor operating mode
1) Toutes les données selon EN14511 2) Utilisation avec un compresseur
Luft/Wasser-Wärmepumpen Aussenaufstellung
Air/water heat pumps exterior application
Pompes à chaleur air/eau disposition externe
Typ
Type
Type
LW 330A
LW 320H-A
Artikel-Nr.
Article No.
N° d’article
100 417-02
100 419-02
Heizleistung1)
Heating Capacity
Puissance calorifique
A2/W35
  [kW]
33,0 (19,0)2)
18,0 (9,1)2)
1) Alle Angaben nach EN14511 2) Betrieb mit einem Verdichter
1) All information per EN14511 2) one compressor operating mode
1) Toutes les données selon EN14511 2) Utilisation avec un compresseur
www.alpha-innotec.com · © Alpha-InnoTec GmbH
COP1)
A2/W35
Gewicht
Weight
Poids
Abmessungen
Measurements
Dimensions
[-]
3,8 / (3,9)2)
3,1 / (3,2)2)
[kg]
575
465
[mm]
1779 x 1258 x 1817
1931 x 1050 x 1780
(COP), et on égale presque les valeurs d’une
pompe eau glycolée/eau.
Etant donné qu’avec les types 320 H-eau
chaude, on peut atteindre une température
de départ de 65 °C, les pompes AlphaInnoTec peuvent aussi bien être utilisées
pour du chauffage sanitaire que pour de l’eau
chaude même dans des grandes structures.
Leistungszahl COP
Der COP (coefficient of performance) ist ein
Momentanwert. Er wird unter genormten
Randbedingungen im Labor gemessen. Eine
Leistungszahl von 4 bedeutet, dass das 4-fache
der eingesetzten elektrischen Leistung als
nutzbare Wärmeleistung zur Verfügung steht.
Performance value COP
COP (coefficient of performance) is an instantaneous value. It is measured under standardised conditions in a lab environment. A performance value of 4 means, that a quadruple heat
output in relation to used electrical energy is
achieved.
Coefficient de performances COP
Le COP (coefficient of performance) est une
valeur instantanée. Il est mesuré en laboratoire dans des conditions normalisées. Un coefficient de performances de 4 signifie que le
quadruple de la puissance électrique investie
est disponible en tant que puissance utile de
chauffage.
13
13
Regler Luxtronik
Garamond
Light II
45 Pt; weiß
(kleinere
Darstellung:
Garamond
Book)II
Controller Luxtronik
II
Régulateur Luxtronik
Der Wärmepumpenregler Luxtronik II wurde
Gill Sans
Light
von
Alpha-InnoTec
in Kooperation mit der
9Pt; 50 % schwarz
Technischen
Universität Berlin entwickelt.
Die SWP- und WWP-Wärmepumpen von
Alpha-InnoTec besitzen somit modernste
Regeltechnik. Durch diese werden sie praktisch zur zentralen Steuerungseinheit der
Gebäudeheiztechnik..
The heat pump controller Luxtronik II was
developed by Alpha-InnoTec in cooperation
with the technical University of Berlin. SWP
and WWP heat pumps of Alpha-InnoTec are
equipped with this state of the art controller.
Optimized for Alpha-InnoTec heat pumps,
the LUXTRONIK controller saves automatically a lot of energy.
Le régulateur de pompe à chaleur Luxtronik II
a été développé par Alpha-InnoTec en collaboration avec l’Université technique de
Berlin. Les pompes à chaleur SWP et WWP
d’Alpha-InnoTec sont ainsi équipées d’une
technique de régulation ultramoderne. Ceci
leur permet d’être considérées comme unité
de commande centrale de la technique de
chauffage du bâtiment.
14
14
Technische Änderungen vorbehalten
Functionality at its best
Plus de fonctionnalité est impossible
Garamond
Light
Mehr
Funktionalität
35 Pt; 50 %
schwarz
geht
nicht
Garamond Light
15 Pt; rot
Über den Wärmepumpenregler Luxtronik II
von Alpha-InnoTec können Sie, Stand heute,
bis zu vier Wärmepumpen der ProfessionellSerie parallel schalten. Ein „Turn & Tip“ Drehregler, ähnlich dem Navigationssystem in einem
Auto, dient zur gewünschten Programmwahl.
Die Eingabebestätigung erhalten Sie über ein
kurzes Drücken.
So far up to four professional series heat
pumps can, be installed in sequence with the
heat pump controller Luxtronik II. A „Turn &
Tip“ rotating controller, similar to automotive
navigation systems, is used for program selection. To enter a command the button is simply
pressed.
Jusqu’à aujourd’hui le régulateur de pompe à
chaleur Luxtronik II d’Alpha-InnoTec permet
un branchement en parallèle jusqu’à quatre
pompes à chaleur de la série professionnelle.
Un régulateur « Turn & Tip », semblable à celui
d’un système de navigation pour voiture, permet de sélectionner le programme souhaité.
La confirmation se fait via une brève pression.
Einige Highlights
Some highlights
Plusieurs points importants
• Mehrsprachig, z. B. deutsch, englisch, französisch etc.
• Grafikdisplay
• Selbsterklärende Menüführung
• Estrich Ausheizprogramm
• Schnellladefunktion für Brauchwarmwasserbereitung
• Ansteuerung verschiedener Wärmeerzeuger möglich
• Intelligente, einfache Schaltuhr
• Selbstkodierung der angeschlossenen
Wärmepumpen
• Inbetriebnahmeassistenten
• USB-Schnittstelle zum Datenloggen oder für
Software-Update über USB-Stick
• Netzwerkschnittstelle mit Auswerte-Software für Steuerung über Webserver
• Parallelbetrieb mehrerer Wärmepumpen
möglich
• Regler im Designelement höhenverstellbar
• Erweiterbar mit Erweiterungsplatinen
• Multiple language, e.g. German, English,
French, etc.
• Graphic display
• Self-explaining menu guidance
• Screed drying program
• Quick load function for domestic
water heating
• Control of various heat generators possible
• Intelligent, simple timer
• Self-coding of connected heat pumps
• Start-up assistant
• USB interface to download data or for the
software update
• Network interface
• Parallel operation of multiple heat pumps
possible
• Controller height adjustable in
design element
• expandable with optional board
• multilingue, p.e. allemand, anglais, français,
etc.
• affichage graphique
• menu auto-explicatif
• programme de séchage de chappe
• fonction de charge rapide pour la préparation de l’eau chaude sanitaire
• commande de différents générateurs de
chaleur possible
• interrupteur horaire intelligent et simple
• auto-codage des pompes à chaleur raccordées
• assistance pour la mise en service
• Stockage d’information et modification du
logiciel par grâce à un port USB et une clé
USB
• Liaison RJ 45 avec sortie de software pour
commande à travers un serveur Web
• commande de plusieurs pompes à chaleur
en parallèle possible
• position en hauteur du régulateur sur la plaque frontale modifiable
• possibilité d’extension avec platine supplémentaire
www.alpha-innotec.com · © Alpha-InnoTec GmbH
15
15
Heizen und
Kühlen eines
Verwaltungsgebäudes
Heating an cooling
of an administrative
building
Chauffage et
refroidissement pour un
bâtiment administratif
Referenzanlage
Deutschland
Reference system in Germany
Installation de référence Allemagne
„Der Erweiterungsbau entspricht den neuesten bau-ökologischen Vorgaben. Er ist mit
9,8 Mio. EUR nicht teurer als ein herkömmlicher Bau. Im langfristigen Betrieb wird
sogar Geld gespart, berücksichtigt man die
ständig steigenden Preise für konventionelle
Energieträger.“
„The extension corresponds with the newest environmental building guidelines. The
required 9.8 m Euro made it not more expensive than conventional design. Down the
road money will be saved, if you consider
the continuously increasing prices for conventional energy sources.“
« Les travaux d’extension sont conformes
aux prescriptions de construction écologique les plus récentes. Avec ses 9.8 millions
d’euros, ce type de construction n’est pas
plus cher qu’une construction traditionnelle.
Si l’on prend en compte les prix sans cesse
croissants des énergie traditionnels, de l’argent est économisé lors du fonctionnement
à long-terme. »
16
Technische Änderungen vorbehalten
Bonn – Federal Bureau of
Environmental Protection
Bonn – Administration fédérale pour
la protection de la nature
Bonn
Bundesamt für Naturschutz
Bundesamt
für Naturschutz
Konstantinstr. 110
D-53179 Bonn
Das BfN heizt und kühlt seinen Erweiterungsbau mit 3.700 m2 Nutzfläche seit 2005 mit
einer Sole/Wasser-Wärmepumpe. Aus rund
80 Meter tiefen Bohrlöchern wird Erdwärme
gewonnen.
The BfN heats and cools the annex with a
size of 3.700 m2 space with a brine/water heat
pump since 2005. Ground heat is generated
from depth of 80 metres.
Depuis 2005, le BnF chauffe et refroidit son
extension ayant une surface utile de 3700 m²
au moyen d’une pompe à chaleur sol/eau. La
chaleur du sol est extraite via des forages
d’environ 80 mètres de profondeur.
Anlagedaten / System data / Données relatives à l’installation
Wärmepumpe
Alpha-InnoTec Professionell Sole/Wasser, SWP 1250
Heizleistung: 125,1 kW, COP: 4,3 (B0/W35)
Heatpump
Alpha-InnoTec Professional Brine/Water, SWP 1250
Heating Capacity: 125,1 kW, COP: 4,3 (B0/W35)
Pompe à chaleur
Alpha-InnoTec professionnelle sol/eau, SWP 1250
puissance thermique :125,1 kW, COP : 4,3 (B0/W35)
Wärmequelle
16 x Doppel U-Rohr Erdwärmesonden 32 x 2,9 mm verlegt in
einer Tiefe von 80 bis 120 Meter
Heatsource
16 x dual U-pipe ground heat sondes 32 x 2,9 mm, placed in
depth varying from 80 to 120 metres
Source de chaleur
16 x sondes verticales tuyaux en double U 32 x 2,9 mm posées
à une profondeur allant de 80 à 120 mètres
Passive Kühlung
Kühlleistung ca. 60 kW
Passive cooling
Cooling performance approx. 60 kW
Refroidissement passif
puissance de refroidissement ca. 60 kW
Sonstiges
Bivalenter Betrieb mit zweitem Wärmeerzeuger (Fernwärme)
Miscellaneous
Bivalent operation with secondary heat source (community
heating)
Autres
fonctionnement bivalent avec seconde source de chaleur
(chaleur à distance)
Planung / Planning / Planification
Ing. Büro Hinz und Schwarz, 50679 Köln-Deutz
Installation/Sondenbohrung - Installation/Drilling
- Installation / forage
Firma Sadurski, 33818 Leopoldshöhe
Kosten / Verbrauchswerte – Costs/Consumption values – Frais / valeurs de consommation
Investitionskosten / Invest Costs / Coûts
d‘investissement
ca. 215.000 Euro / approx. 215.000 Euro / environ 215‘000
euros
Betriebskosten (ohne Kühlung) / Running costs (w/o cooling) / Frais de fonctionnement (hors refroidissement)
Wärmebedarf / Heat requirement / Besoins en
chaleur
ca. / approx. / environ 116 kW
Jahres-Energiebedarf / Annual energy demand /
Consommation énergétique annuelle
ca. / approx. / environ 224.372 kWh
Verbrauchskosten
ca. 5.475 Euro/Jahr ca. 465 Euro/Monat ca. 5,6 Euro/m2
Consumption cost
approx. 5475 Euro/year approx. 465 Euro/month
approx. 5,6 Euro/sqm
Frais de consommation
environ 5475 euros/an environ 465 euros/mois environ 5,6
euros/m²
Vergleichskosten Ölheizung
ca. 16.288 Euro/Jahr Einsparung 66 %
Comparison cost for oil furnace
approx.16.288 Euro/year Savings of % 66
Coûts comparatifs chauffage au mazout
environ 16288 euros/an économie 66 %
Vergleichskosten Gasheizung
ca. 13.035 Euro/Jahr Einsparung 57 %
Comparison cost for oil furnace
approx.13.035 Euro/year Savings of % 57
Coûts comparatifs chauffage au gaz
environ 13035 euros/an économie 57 %
www.alpha-innotec.com · © Alpha-InnoTec GmbH
17
17
Wärmerückgewinnung
in einem
Industriebetrieb
Waste heat recovery
from a production
process
Récupération
de chaleur dans une
industrie
Referenzanlage
Garamond
Light
Schweiz
45 Pt; weiß
(kleinere
Darstellung:
Garamond
Book)
Reference system
Switzerland
Installation de
référence Suisse
„DieSans
Gill
Entscheidung
Light
zugunsten der Wärme9Pt; 50 %wurde
pumpe
schwarz
vor allem wegen der Möglichkeit der Wärmerückgewinnung aus der
Abwärme der Produktionsmaschinen getroffen. Ausschlaggebend war aber auch die
Unabhängigkeit von Öl und Gas.“
„The decision for the heat pump was mainly made on the possibility of recuperating
waste heat from production equipment.
Another reason was independence from oil
and gas.“
« La décision prise en faveur des pompes à
chaleur s’explique principalement par la possibilité de récupérer les chaleurs perdues des
machines de production. L’indépendance
par rapport au mazout et au gaz a toutefois
également joué un rôle déterminant. »
18
18
Technische Änderungen vorbehalten
Erstfeld Thermotec AG
Erstfeld Thermotec AG
Garamond
Light
Erstfeld
35 Pt;Thermotec
50 % schwarz
AG
Thermotec AG
Haus der Heiztechnik
Bifang 16
CH-6472 Erstfeld
Im Januar 2006 wurde von Ölheizung auf
Wärmepumpe umgestellt. Beheizt werden
Bürogebäude, Fertigungsstätte und Lagerräume mit einer Gesamtfläche von 3.500 m2.
Die Abwärme aus der Produktion ist für die
Beheizung im Winter voll ausreichend.
We changed from oil furnace to heat pump
in January 2006. We heat office buildings,
manufacturing shop and the warehouse with
a total envelope of 3.500 m2. Waste heat is
totally sufficient for heating during the winter
months.
En janvier 2006 une pompe à chaleur a été
installée en remplacement du chauffage au
mazout. Sont chauffés : des bureaux, des espaces de fabrication et de stockage pour une
surface totale de 3500 m². La chaleur perdue
qui résulte de la production suffit amplement
au chauffage pendant l’hiver.
Anlagedaten / System data / Données relatives à l’installation
Wärmepumpe
Alpha-InnoTec Professionell Wasser/Wasser, WWP 500X
Heizleistung: 51,6 kW, COP: 5,2 (W10/W35)
Heatpump
Alpha-InnoTec Professional Water/Water, WWP 500X
Heating Capacity: 51,6 kW, COP: 5,2 (W10/W35)
Pompe à chaleur
Alpha-InnoTec professionnelle eau/eau, WWP 500X
puissance thermique : 51,6 kW, COP: 5,2 (W10/W35)
Wärmequelle
Abwärme aus dem Produktionsprozess wird auf einen
Speicher geführt. Steht keine Abwärme zur Verfügung, wird
Grundwasser als Wärmequelle benutzt.
Heatsource
Waste heat from production processes is stored in a puffer
tank. If no waste heat is available, ground water is used as heat
source.
Source de chaleur
La chaleur perdue résultant de la production est utilisée. Si
aucune chaleur perdue n’est disponible, les eaux souterraines
sont utilisées en tant que source de chaleur.
Kosten / Verbrauchswerte – Costs/Consumption values – Frais / valeurs de consommation
Investitionskosten / Invest Costs / Coûts
d‘investissement
ca. / approx. / environ 35.000 CHF
Stromverbrauch / Electricity demand / Consommation électrique
ca. / approx. / environ 12.000 kWh
Verbrauchskosten
ca. 1.300 CHF/Jahr
Consumption cost
approx. 1.300 CHF/year
Frais de consommation
environ 1.300 CHF/an
Vergleichskosten Ölheizung
ca. 4.000 CHF/Jahr Einsparung 68 %
Comparison cost for oil furnace
approx.4.500 CHF/year Savings of 68 %
Coûts comparatifs chauffage au mazout
environ 4500 CHF/an Économie 68 %
www.alpha-innotec.com · © Alpha-InnoTec GmbH
19
19
Wärmeenergie aus
einem See zur
Schwimmbadbeheizung
Using a lake for
heating a
competition pool
Utilisation d’un
lac comme source
de chaleur pour
une piscine de
compétition
Referenzanlage
Garamond
Light
Brasilien
45 Pt; weiß
(kleinere
Darstellung:
Garamond
Book)
Reference system
Brasil
Installation de
référence Brésil
Gill Sans
Lighthat sich innerhalb von weniger
„Die
Anlage
9Pt;zwei
50 %Jahren
schwarz
als
amortisiert, denn die Heizkosten für die Beckenwassererwärmung
konnten im Vergleich zu den vorherigen
Gaskosten um 70 % gesenkt werden.“
„The system amortized itself in less than
two years, because we were able to lower
the pool heating costs by 70 % compared
previously used natural gas.“
« L’installation a été amortie en un peu
moins de deux ans, les frais de chauffage
pour l’eau du bassin ayant pu être réduits de
70 % en comparaison avec les anciens coûts
du gaz. »
20
20
Technische Änderungen vorbehalten
Curitiba Sportbecken Unicemp
Curitiba Bassin sportif Unicemp
Garamond
Light
Curitiba
35 Pt; 50 %Unicemp
schwarz
Sportbecken
Schwimmbecken
Universität Unicemp
Curitiba (Parana)
BR-CEP Brasilien
Seit 2004 wird das 50 Meter lange und
1400 m3 Wasser fassende Sportbecken im
Olympiabad, eines der Leistungszentren für
die brasilianische Schwimmelite, von Wärmepumpen beheizt. Die Wärmeenergie beziehen
sie aus Wasserzisternen, die vom Campussee gespeist werden. Weil die Energie zu fast
100 % aus Wasserkraft bereitgestellt wird,
arbeiten die Wärmepumpen nahezu
CO2-frei.
Since 2004 the 50 meter long competition
pool, containing 1400 m3 water in the Olympic center, one of the performance centers for the Brazilian swimming elite has been
heated by heat pumps. The heat is sourced
from water cisterns, which are fed by the
campus lake. The heat pumps work almost
completely CO2 emission free, since energy
is mainly generated by water force.
Depuis 2004, le bassin sportif d’une longueur de 50 mètres et d’une contenance de
140 m³, l’un des centres d’entraînements de
l’élite brésilienne de natation, est chauffé
grâce à des pompes à chaleur. L’énergie de
chauffage est tirée de citernes à eau, alimentées par le lac Campus. Vu la mise à disposition d’énergie hydraulique, la pompé à chaleur fonctionne sans émission de CO2.
Anlagendaten - System data - Données relatives à l’installation
Wärmepumpe
2 x Alpha-InnoTec Professionell, Wasser/Wasser, WWP 700TA
Heizleistung: je 72,0 KW, COP = 5,4 (W10/W35)
Heatpump
2 x Alpha-InnoTec Professional Water/Water, WWP 700 TA
Heating Capacity: per 72,0 kW, COP: 5,4 (W10/W35)
Pompe à chaleur
2 x Alpha-InnoTec professionnelle eau/eau, WWP 700TA
Puissance thermique : 72,0 KW chacune, COP: 5,4 (W10/
W35)
Wärmequelle
Wasser aus Wasserzisternen aus nahe gelegen See über
Zwischenwärmetauscher
Heatsource
Water from water cisterns from closely located lake via
intermediate heat exchangers.
Source de chaleur
Eau stockée dans des citernes, alimentées par le lac voisin via
des échangeurs thermiques
Planung / Strategy / Planification
Thermaqua, Portao Curitiba PR
Kosten / Verbrauchwerte – Costs/Consumption values - Frais / Valeurs de consommation
Investitionskosten / Invest Costs / Coûts
d‘investissement
ca. / approx. / environ 200.000 R$
Betriebskosten (ohne Kühlung) / Running costs (w/o cooling) / Frais de fonctionnement (hors refroidissement)
Jahres-Energiebedarf / Annual energy demand /
Consommation énergétique annuelle
ca. / approx. / environ 1.200 MWh
Stromverbrauch
ca.
Electricity demand
approx. 300 MWh (created by hydro-electric power plant)
Consommation électrique
environ 300 MWh (apportés par l’énergie hydraulique)
Verbrauchskosten / Consumption cost / Frais de
consommation
ca. / approx. / environ 45.000 R$/Jahr
Vergleichskosten Gasheizung
150.000 R$/Jahr (ca. 150.000 m3 Naturgas/Jahr)
Einsparung durch die Wärmepumpe = 70 %
Comparison costs gas heater
150.000 R$/year (approx. 150.000 m3 natural gas annually)
Savings created by heat pump = 70 %
Coûts comparatifs chauffage au gaz
environ 150000 R$/an (environ 150000 m³ de gaz naturel/an)
Économie réalisée grâce à la pompe à chaleur = 70 %
Amortisationszeit / Return of Investment / Amortissement
1,9 Jahre
www.alpha-innotec.com · © Alpha-InnoTec GmbH
300 MWh (erzeugt aus Wasserkraftwerk)
1,9 years
1,9 an
21
21
Beheizung eines
Supermarktes
Heating of a
foodstore
Chauffage d’un
supermarché
Referenzanlage
Ungarn
Reference system Hungary
Installation de référence Hongrie
„Auch in Ungarn wird über ökologische und
ökonomische Heizalternativen nachgedacht,
um auf diese Weise die Betriebs- und Heizkosten zu senken.“
„Hungary also thinks about ecological and
economical heating alternatives, to save operating and heating costs.“
« En Hongrie on réfléchit également à des
alternatives de chauffage écologiques et
économiques, afin d’obtenir une diminution
des coûts de fonctionnement et de chauffage. »
22
Technische Änderungen vorbehalten
Budapest Supermarket CBA Hungary
Budapest Supermarché CBA
Budapest
Supermarkt CBA
CBA Supermarkt
Budapest
H-Ungarn
Über Erdwärmesonden und zwei in Reihe geschaltete Sole/Wasser-Wärmepumpen werden die grosse und vielseitige Lebensmittelabteilung sowie einige Einzelhandelsgeschäfte
des CBA Supermarktes mit 4.000 m2 Fläche
beheizt und mit Warmwasser versorgt. Auch
die Abwärme der vielen Kühlschränke wird
zur besseren Energieeffizienz durch Wärmerückgewinnung eingesetzt.
Vertical boreholes and two sequentially installed brine/water-heat pumps heat the large
and variable grocery department and a few
retail outlets of the CBA supermarket with a
total of 4.000 m2 and supply them with hot
water. The waste heat from the many refrigeration units is also used for better energy efficiency by heat recuperation.
Les sondes verticales ainsi que deux pompes à chaleur sol/eau connectées en parallèle
permettent de chauffer et de fournir en eau
chaude sanitaire le grand département alimentaire ainsi que les magasins de détail du
supermarché CBA ayant une surface de 4000
m². Grâce à la récupération de chaleur perdue
des nombreux frigos, l’efficacité énergétique
est également améliorée.
Anlagedaten
Wärmepumpe
2 x Alpha-InnoTec Professionell, Sole/Wasser, SWP 1600
Heizleistung: je 161,6 kW, COP: 4,4 (BO/W35)
Heatpump
2 x Alpha-InnoTec Professional Brine/Water, SWP 1600
Heating Capacity: per 161,6 kW, COP: 4,4 (BO/W35)
Pompe à chaleur
2 x Alpha-InnoTec professionnelle sol/eau, SWP 1600
Puissance thermique : 161,6 kW, COP: 4,4 (BO/W35)
Wärmequelle
32 Sondenbohrungen a 120 Meter
Heatsource
32 boreholes (120 m each), placed around the building
Source de chaleur
32 forages (120 m chacun), placés autour du bâtiment
Datum Installation / Date of installation /
Date de l‘installation
September-Dezember 2005
Installation / Sondenbohrung
Installation/Drilling
Thermo Kft. Hungary 1122, Budapest Krisztina krt. 27
Installation / Forage
Kosten / Verbrauchwerte
Investitionskosten / Invest Costs / Coûts
d‘investissement
177.800 Euro
Betriebskosten / Running Costs / Coûts d‘utilisation
15.000 Euro/Jahr 15.000 Euro/year 15.000 euros/an
Jahres-Energiebedarf / Annual energy demand /
Consommation énergétique annuelle
ca. / approx. / environ 750.000 kWh
Stromverbrauch/Jahr / Electricity demand/ Year /
Consommation électrique/année
200.000 kWh
Kostenersparnis gegenüber Öl / Saving to Oil /
Économie de mazout
70.000 Euro
Amortisationszeit / Return on Investment / Amortissement
3,8 Jahre
www.alpha-innotec.com · © Alpha-InnoTec GmbH
3,8 years
3,8 ans
23
23
Mehrfamilienwohnanlage mit
Wärmepumpen beheizt
A residential
multiplex heated
with heat pumps
Appartements
locatif avec
pompe à chaleur
Referenzanlage
Norwegen
Reference system Norway
Installation de référence Norvège
„Der Wärmepumpenmarkt ist in einem kleinen Land wie Norwegen nicht sehr gross. Es
war daher eine ganz besondere Herausforderung, ein Mehrfamilienhaus mit Seewasser und einer Sole/Wasser-Wärmepumpe
zu beheizen.“
„In a small country like Norway the heat
pump market is not very large. Therefore
it is a challenge to heat a residential multiplex with sea water and a brine/water-heat
pump.“
« Le marché des pompes à chaleur étant relativement faible dans un petit pays tel que la
Norvège. Le chauffage d’un bâtiment locatif
avec de l’eau de mer et une pompe à chaleur
sol/eau représentait donc un grand défi. »
24
Technische Änderungen vorbehalten
Steinkjer Norum Eiendom
Stinkjer Norum Eiendom
Steinkjer
Norum Eiendom
Norum Eiendom
Kongensgate 29
7713 Steinkjer
N-Norwegen
Seit November 2005 werden 30 Wohnungen in einem Mehrfamilienhaus mit 5
Stockwerken von der Wärmepumpe und
einem Ölkessel als zweitem Wärmeerzeuger
beheizt. Weitere 9 Anlagen sind in Planung.
Als Wärmeverteilsystem dienen Fussbodenheizungen. Das gesamte Projekt wurde von
der staatlichen Hausbank gefördert. Ausschlaggebend waren die Nähe zum Meer
und die Möglichkeit, die Wärmepumpenanlage über Contracting zu realisieren.
Since November in 2005, 30 apartments in
a five-story residential multiplex are heated
by a heat pump and an oil burner as secondary heat source. Nine other projects are in
planning. Radiant floor heat is used for distribution. The project was supported by the
governmental house financing bank. The decision was excelled by proximity to the sea
and the possibility to realize the heat pump
system via contracting.
Depuis novembre 2005, 30 appartements
d’un immeuble locatif à 5 étages sont chauffés grâce à une pompe à chaleur et une chaudière à mazout celui-ci etant un second générateur de chaleur. Neuf autres projets sont
en planification. La chaleur est distribuée via
un chauffage par le sol. La totalité du projet
a été subventionnée par une banque nationale. La proximité de la mer et la possibilité
de réaliser l’installation de pompe à chaleur
via un contractant ont été les éléments déterminants.
Anlagendaten / System data / Données relatives à l’installation
Wärmepumpe
Alpha-InnoTec Professionell, Sole/Wasser, SWP 540
Heizleistung: je 54,4 KW, COP: 4,2 (BO/W35)
Heatpump
Alpha-InnoTec Professional Brine/Water, SWP 540
Heating Capacity: per 54,4 kW, COP: 4,2 (BO/W35)
Pompe à chaleur
Alpha InnoTec professionnelle sol/eau ; SWP 540
puissance thermique : 54,4 KW chacune, COP : 4,2
(BO/W35)
Wärmequelle
Seewasser mit Titanzwischenwärmetauscher
Heatsource
Sea water with intermediate titanium heat exchanger
Source de chaleur
Eau de mer avec échangeur thermique en titane
Planung / Planning / Planification
Ingr. Torgersen, N-4306 Sandes
Installation / Installation / Installation
Rør & Varme AS, Magistratbakken 29, 7711 Steinkjer
Kosten / Verbrauchwerte – Costs/Consumption values – Frais / valeurs de consommation
Investitionskosten / Invest Costs / Coûts
d‘investissement
ca. / approx. / environ 360.000 NOK (45.000 Euro)
Jahres-Energiebedarf / Annual energy demand /
Consommation énergétique annuelle
ca. / approx. / environ 324.000 kWh
Stromverbrauch / Electricity demand / Consommation électrique
ca. / approx. / environ 80.000 kWh
Verbrauchskosten
ca. 60.000 NOK/Jahr (ca. 7.500 Euro/Jahr)
Consumption costs
approx. 60.000 NOK/year (approx. 7.500 Euro/year)
Coûts d’utilisation
environ 60000 NOK/an (environ 7500 euros/an)
www.alpha-innotec.com · © Alpha-InnoTec GmbH
25
25
Our know-how for
your environmental heating
Notre savoir-faire pour
votre chauffage écologique
Unser Know-how
für Ihre Umweltheizung
Für Innovation, Motivation und Zufriedenheit
sorgen rund 300 qualifizierte und kundenorientierte Fachkräfte. Die Alpha-InnoTec
GmbH verfügt über optimales Know-how auf
dem Gebiet der Wärme- und Kältetechnik.
Konsequente Innovationspolitik, ständige
technische Weiterentwicklungen, qualifizierte und motivierte Marktpartner und das
richtige Gespür für den Markt haben dazu
geführt, das Alpha-InnoTec heute europaweit
zu den Marktführern von Wärmepumpen
zählt. In der Schweiz ist Alpha-InnoTec
bereits Produktionsmarktführer.
Around 300 customer-focused specialists
ensure innovation, motivation and satisfaction. Alpha-InnoTec has the top know-how
in the area of heating and cooling technology.
Consequent innovation, constant technical development, qualified and motivated
partners and the right „nose“ for the market
make Alpha-InnoTec one of the market
leaders in heat pumps throughout Europe.
Alpha-InnoTec is already the volume market
leader in Switzerland.
Alpha-InnoTec, c’est environ 300 collaborateurs qualifiés, motivés et à l’écoute de nos
clients et notre société est fière de jouir
d’un haut savoir-faire dans le domaine de la
technique du chaud et du froid. Une politique d‘innovation conséquente, de nouveaux
développements constants, des partenaires
qualifiés et d’excellentes connaissances du
marché font d’Alpha-InnoTec : un des leaders européens sur le marché des pompes à
chaleur, après être déjà le premier fabricant
en Suisse.
Als einer der führenden Hersteller in
Europa kann Alpha-InnoTec ein auf die
Anforderungen internationaler Märkte abgestimmtes Lieferprogramm anbieten. Unsere
konsequente Kundenorientierung bedeutet
auch, dass die Bedürfnisse und Erfahrungen
internationaler Anwender bereits in die
Produktentwicklung einfliessen.
As one of the leading manufacturers in
Europe, Alpha-InnoTec has a product range
that is fine tuned to international markets.
Our consequent customer orientation also
means that needs and experiences of international users are integrated into research
and development of new products.
En tant que fabricant à l’échelle européenne,
Alpha-InnoTec offre un large programme
répondant aux demandes des marchés internationaux et toute notre équipe reste à
l’écoute de nos clients pour pouvoir intégrer
les nouveaux besoins des utilisateurs de
nos produits dans les nouveaux développements.
26
Technische Änderungen vorbehalten
Unsere Partner weltweit
Our partners worldwide
Nos partenaires dans le
monde
NIEDERLANDE
NETHERLANDS
PAYS-BAS
Nathan Import / Export B.V
Impact 73
6921 RZ Duiven
info@nathan.nl
www.nathan.nl
SCHWEDEN
SUIDE
SWEDEN
VärmekylGrossisten Scandinavia AB
Hammarbacken 4B
19149 Sollentuna
info@vkg.se
www.vkg.se
NORWEGEN
NORWAY
NORVÈGE
Alpha-InnoTec Norge AS
Langgaten 59
4306 Sandnes
info@alpha-innotec.no
www.alpha-innotec.no
IRLAND
IRELAND
IRLANDE
PowerTech
40 Devesky Road
Carrickmore, Omagh, BT79 9BU
info@powertechireland.co.uk
www.powertechireland.co.uk
UNGARN
HUNGARY
HONGRIE
Thermo Kft.
Krisztina körút 27
1122 Budapest
thermo@thermo.hu
www.thermo.hu
POLEN
POLAND
POLOGNE
Hydro-Tech
ul. Zakladowa 4d
62510 Konin
hydro@hydro-tech.pl
www.alpha-innotec.pl
TSCHECHISCHE REPUBLIK
CZECH REPUBLIK
RÉPUBLIQUE TCHÈQUE
Tepelna cerpadla AIT
nám. Republiky 15
614 00 Brno
info@alphatec.cz
www.alpha-innotec.cz
BRASILIEN
BRASIL
BRÉSIL
THERMACQUA
Av. Repúblice Argentina, 3021
Conj. 21, Piso L
CEP 80610-260 Portao Curtiba
otto@thermacqua.com.br
www.thermacqua.com.br
ITALIEN
ITALY
ITALIEN
Forti Consult SAS
Zona Artigianale Nord, 8
I - 39040 ORA / BZ
Casella postale 104
info.htb-geotermia@sistemibz.it
FRANKREICH
FRANCE
FRANCE
Alpha-InnoTec France
Parc d´Activités Economiques „Les Couturiers“
16 rue des Couturiéres
67240 Bischwiller
info@alpha-innotec.fr
www.alpha-innotec.fr
LETTLAND
LATIVIA
LETTONIE
EVA-SAT Ltd.
Krasta iela 44
Riga, LV 1003
Latvija
emils@evasat.lv
www.evasat.lv
BELGIEN
BELGIUM
BELGIQUE
Nathan Import / Export N.V.-S.A.
Lozenberg 4
1932 Zaventem
info@nathan.be
www.nathan.be
DÄNEMARK
DENMARK
DANEMARK
ASAP Energy
Tinggaardvej 7
6400 Sonderborg
info@asap.dk
www.asap.dk
LITAUEN
Lithuania
Lituanie
UAB „TENKO Baltic“
Aukstaiciu g. 7
LT - 11341 Vilnius
info@tenko.lt
www.tenko.lt
www.alpha-innotec.com · © Alpha-InnoTec GmbH
27
Mit Wärmepumpen von Alpha-InnoTec
treffen Sie die richtige Wahl!
DEUTSCHLAND
Alpha-InnoTec GmbH
Industriestrasse 3
D-95359 Kasendorf
Tel.: +49 (0) 9228 9906 0
Fax: +49 (0) 9228 9906 149
e-Mail: info@alpha-innotec.de
Alpha-InnoTec Heat Pumps
are the right choice!
Avec les pompes à chaleur d‘Alpha-InnoTec,
vous faites le bon choix!
www.alpha-innotec.com
Alpha-InnoTec hat das europäische
Gütesiegel für Wärmepumpen
ÖSTERREICH
(ohne Tirol und Vorarlberg)
S.I.-Energiesysteme GmbH
Hubertusgasse 10
A-2201 Hagenbrunn
Tel.: +43 (0) 22 46 / 34 388
Fax: +43 (0) 22 46 / 34 388 20
e-Mail: office@si-e.at
www.alpha-innotec.at
Alpha-InnoTec ist Mitglied im:
· Bundesverband WärmePumpe (BWP) e.V.
· European Heatpump Association (EHPA)
Tel.: +43 (0) 55 72 22 87 00
Fax: +43 (0) 55 72 22 87 020
Alpha-InnoTec Produkte sind TÜV
fertigungsüberwacht
SCHWEIZ
Vertretung Alpha-InnoTec Schweiz
Calmotherm AG
Industriepark
CH-6246 Altishofen LU
Alpha-InnoTec Produkte haben das
CE-Zeichen
Tel.: +41 (0) 62 748 20 00
Fax: +41 (0) 62 748 20 01
e-Mail: info@calmotherm.ch
www.alpha-innotec.ch
www.calmotherm.ch
Alpha-InnoTec ist zertifiziert nach
ISO 9001 (Qualität) und ISO 14001 (Umwelt)
28
Herausgeber: Alpha-InnoTec GmbH · Printed in Germay · A_094_08 · AIT-08-631 · Stand Juni 2008
Vorarlberg
Froma Alois Fröhle
Download PDF