US BLASTER 520 Watt Car Amplifier User manual

US BLASTER 520 Watt Car Amplifier User manual

Below you will find brief information for Car Amplifier US BLASTER 520 Watt. The amplifier is designed with advanced technology, including a highly efficient switching mode power converter, mono channels of high fidelity power amplification, and a small rugged chassis for space efficiency.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Car Amplifier US BLASTER 520 Watt User Manual | Manualzz
CAR Amplifier P.M.P.O 520 Watt
• Keep ground as short as possible
• High level Inputs connect directly to radio's speaker outputs
• RCA Inputs connect to radio's RCA preamp outputs
CAUTlON: Use only one Input configuration. Using both the High Level Inputs & RCA Inputs may
cause undesirable operation.
2
• RCA Inputs are connected to both left and right channels
• Gain for left and right Channels operate independtly
• Impedance for each channel should be 4 Ohm minimum
• Crossover can be set for High-Pass(LP) low-Pass(LP) or FulI Range(FULL)
GB
• RCA Inputs are connected to both left and right channels
• Gain for left and right Channels operate independtly
• Impedance for each channel should be 2 Ohm minimum
• Crossover can be set for High-Pass(LP) low-Pass(LP) or FulI Range(FULL)
3
FEATURES:
• power on led indicator
• low impedance input
• input level control
• hl-pass switch
• auto power on/off by remote (+12v)
• car audio amplifier
• this package contains one piece
SPECIFICATIONS:
• MAX. OUTPUT POWER 130W X 4 = 520W @ 4 Ohm
• CONTINUOUS MAXIMUM OUTPUT POWER
• 50W x 4 (4 OHM); 65Wx4(2 OHM) 100Wx 2 (4 OHM)
All measurements done at: 14,4v dc. l khz input signal
frequency response 10hz-50khz
• power supply: 10.8v-15v(dc only)
due to variables in power rating, margin
of error 5% is allowed
• when vehicles engine is not running, voltage drops
normally lowering the power ratings indicated on the box
• we follow a policy of continuous advancement in development
this reason, all specifications are
subject to change without prior notlce
4
CONGRATULATIONS
Congratulations on your purchase of US BLASTER series car audio amplifier. Amplifiers for car audio
system are designed, engineered and manufactured in the highest level of quality, and will afford you
years of listening enjoyment.
Thank you for making US BLASTER series car audio amplifier your choice for car audio equipment!
INTRODUCTION
Your new high performance automotive power amplifier incorporates the latest technology including a
highly efficient switching mode power converter mono channels of high fidelity power amplification and a
small rugged chassis to be space efficient.
This manual provides sufficient information on the connection and use of your power amplifier.
All connections to this power amplifier are easy and secure with Well-designed high current screw-terminals and RCA type input connectors.
PREPARATIONS
Before you install the amplifier, read all instructions carefully. If you are unsure about any part of the
installation process, we recommend that you have a professional amplifier
• Be sure your vehicle has a 12-volt DC, negative-ground electrical system.
• Before you mount the amplifier, temporarily connect the amplifier and test to be sure it works.
Do not permanently mount the amplifier until you are sure the connections are correct.
INSTALLATION AND WIRING
The quality of installation will affect the system’s performance and Reliability. When you consider the
complexity of installation you may well decide to seek professional services. The dealer should provide
such services or will be able to recommend a professional installer.
GB
LOCATION
• You may mount the unit in any convenient location such as under the seat, in the trunk or the
cargo space.
• Try to keep the power supply and speaker wires as short as possible as to minimize power loss and
provide higher audio output from the system.
• Be sure that the cooling sides of the system are in free air and not against the other panel an
instrument surface.
Warning: Do not touch the amplifier or place flammable objects near it when operating. The amplifier
gets very hot while in use.
5
POWER AND SPEAKER OUTPUT TERMINALS
1.Power Terminal (B+) 12V. Power wires must be installed so that the wire connected to the +12V terminal of the system is also connected to the positive "+’’ terminal of the battery of the vehicle.
Ground Terminal (-)
The wire connected to the ground terminal of the system would be connected to the automobile chassis
or the negative,"-" terminal of the battery of the vehicle
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM
Amplifier does not operate when vehicle and radio are on
CAUSE
No power to the REM or B+ terminal
CORRECTION 1. Check connections with a test light or meter 2. Replace fuse.
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Sound from only One Speaker
1. Defective speaker 2. Poor wire Connectors
1. Adjust to the center. 2. Replace speaker. 3. Check all speaker wires.
PROBLEM
CAUSE
Connected.
CORRECTION
Sound distorted.
1. Bad or grounded Speaker wire Connections 2. Both high and low Level inputs are
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Amplifier Heats up and turns off
1. Bad or grounded speaker wire connections. 2.poor ventilation.
1. Check all speaker wires. 2. Bad speaker. 3. Move amplifier to an open area with
better ventilation.
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Engine or Alternator Noise
Improper ground.
Check ground connector to stereo and amplifier.
PROBLEM
CAUSE
Low sound or no sound from output
1. The input is low 2. Volume control or long-distance volume control is wrong
1. Check all speaker wires. 2. Use only one input.
LISTENING SAFELY
To protect your hearing, follow these guidelines:
• Do not listen at extremely high volume levels. Extended, high-volume listening can lead to permanent
hearing loss.
• Always start by setting the volume to the lowest level possible before you begin listening then
gradually increase the volume as necessary.
• Once you set the volume, do not increase it. Over a period of time, your ears adapt to the volume
level, so a volume level that does not cause discomfort might still damage your hearing.
6
MAINTENANANCE
The following suggestions will help you care for your amplifier to you can enjoy it for years.
• Keep the amplifier dry. If it gets wet, wipe it dry immediately Liquids can contain minerals that corrode
electronic circuits.
• Use and store the amplifier only in normal temperature environments.
Temperature extremes can shorten the life of electronic devices and distort or melt plastic parts.
• Handle the amplifier gently and carefully, dropping it can damage circuit boards and cases and can
cause
the amplifier to work improperly.
• Keep the amplifier away from dust and dirt, which can cause premature wear parts.
• Wipe the amplifier with a damp cloth occasionally to keep it looking new. Do not use harsh chemicals,
cleaning solvents,
or strong detergents to clean your amplifier.
Modifying or tampering with the product’s internal components can cause a malfunction and invalidate
your product’s warranty.
GB
7
KFZ-Verstärker P.M.P.O 520 Watt
An die RemoteAnschlussleitung des
Ursprungsgeräts
anschließen.
An die RemoteAnschlussleitung des
Ursprungsgeräts
anschließen.
An den B+-Pol der Batterie mit
geeigneter Sicherung anschließen.
Erdungen so kurz wie möglich halten.
RCA-Eingänge
• High-Level-Eingänge werden direkt an die Ausgänge der Radiolautsprecher angeschlossen.
• RCA-Eingänge können an RCA-Vorverstärkerausgänge angeschlossen werden.
Achtung: Nur eine Eingangskonfiguration verwenden. Verwendung sowohl der High-Level-Eingänge
als auch der RCA-Eingänge kann zu Betriebsstörungen führen.
8
• RCA-Eingänge werden sowohl an die linken als auch die rechten Kanäle angeschlossen.
• Verstärkungsregler für die linken und rechten Kanäle arbeiten unabhängig.
• Impedanz für jeden Kanal sollte mindestens 4 Ohm betragen.
• Crossover kann für High-Pass (LP), Low-Pass (LP) oder Full-Range (FULL) eingestellt werden.
D
• RCA-Eingänge werden sowohl an die linken als auch die rechten Kanäle angeschlossen.
• Verstärkungsregler für die linken und rechten Kanäle arbeiten unabhängig.
• Impedanz für jeden Kanal sollte mindestens 2 Ohm betragen.
• Crossover kann für High-Pass (LP), Low-Pass (LP) oder Full-Range (FULL) eingestellt werden.
9
An die RemoteAnschlussleitung des
Ursprungsgeräts
anschließen.
An die Chassiserdung
des Fahrzeugs
anschließen.
An den B+-Pol der Batterie mit
geeigneter Sicherung
anschließen.
FUNKTIONEN:
• led-anzeigen netz ein
• eingang mit niedriger impedanz
• eingangslautstärkeregler
• hi-pass-schalter
• netz ein/aus über fernbedienung (+12 v)
• kfz-audioverstärker
• dieses paket enthält ein stück
TECHNISCHE DATEN:
• Maximale ausgangsleistung 130 w x 4 = 520 w bei 4 ohm
• ständige maximale ausgangsleistung
• 50 w x 4 (4 ohm); 65 w x 4 (2 ohm) 100 w x 2 (4 ohm)
alle messungen durchgeführt bei: 14,4 v gleichstrom. 1 khz eingangssignal
frequenzgang 10 hz - 50 khz
• stromversorgung: 10,8 v - 15 v (nur gleichstrom)
aufgrund von unterschieden bei der nennleistung ist eine fehlermarge von 5% erlaubt.
• wenn der fahrzeugmotor nicht läuft, fällt die spannung normalerweise und die auf dem gerät
angegebene
• nennleistung ist verringert. wir befolgen eine politik der ständigen weiterentwicklung, deshalb können
alle technischen daten ohne vorankündigung geändert werden.
kfz-verstärker p.m.p.o 800 watt
10
GHERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Autoboosters der Marke US BLASTER. Booster werden nach dem
höchsten Qualitätsstandard entworfen und hergestellt und werden Ihnen viele Jahre problemfreies
Hörvergnügen bereiten.Wir danken Ihnen, dass Sie einen US BLASTER Autobooster für Ihre Audioanlage
gewählt haben !
EINLEITUNG
Ihr neuer Car Audio Power Booster in modernster Technologie enthält ein leistungsstarkes Schaltnetzteil
und Hi-Fi Monokanäle in einem kompakten, robusten Gehäuse. Diese Anleitung gibt Ihnen alle notwendigen Informationen, um Ihren Booster richtig anzuschließen und zu bedienen. Alle Anschlüsse an diesen
Power Booster erfolgen einfach und sicher über Hochstromschraubanschlüsse und Cinch
Eingangsverbinder.
VORBEREITUNG
Vor Einbau des Boosters erst alle Anweisungen genau durchlesen. Wenn Sie sich über einen Teil des
Einbaus im unklaren sind, empfehlen wir Ihnen, einen Spezialisten zu Rate zu ziehen.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr Fahrzeug eine 12V DC Anlage mit negativer Masse besitzt.
• Bevor Sie den Verstärker definitiv einbauen, schließen Sie ihn provisorisch an und testen Sie ihn,
um sicher zu sein, dass alle Anschlüsse korrekt sind.
EINBAUORT
• Das Gerät kann an einem geeigneten Platz unter dem Sitz, im Kofferraum oder auf der Ladefläche
eingebaut werden.
• Die elektrischen Leitungen und Lautsprecherkabel sollten so kurz wie möglich gehalten werden, um
Leistungsverluste zu verringern
und höhere Audioleistung zu erzielen.
• Die Kühlrippen des Geräts dürfen nicht von Platten oder anderen Flächen behindert werden.
D
Warnung: Während des Betriebs niemals den Verstärker berühren oder brennbare Gegenstände in der
Nähe lassen.
11
STROM- UND LS-AUSGANGSKLEMMEN
1.Stromklemme (B+) 12V. Das Kabel zum +12V Terminal der Anlage muss auch an den Pluspol (+) der
Autobatterie angeschlossen werden.
Masseanschluss (-)
Das Kabel, das an den Masseanschluss des Boosters angeschlossen ist, muss ans Chassis oder den
Minuspol der Batterie angeschlossen werden.
FEHLERDIAGNOSE
PROBLEM
URSACHE
LÖSUNG
Der Verstärker funktioniert nicht, wenn das Fahrzeug läuft und das Radio
eingeschaltet ist
Kein Strom am REM oder B+ Anschluss
1. Die Anschlüsse mit einer Testlampe oder Messgerät prüfen 2. Sicherung auswechseln
PROBLEM
URSACHE
LÖSUNG
Der Ton kommt nur aus einem Lautsprecher
1. Defekter Lautsprecher 2. Falsche Kabelanschlüsse
1. Auf die Mitte einstellen 2. Lautsprecher ersetzen 3. Alle LS-Kabel prüfen
PROBLEM
URSACHE
Verzerrter Klang
1. Falsche oder geerdete LS-Anschlüsse 2. Hoch- und niederpegelige Eingänge sind
beide angeschlossen
1. Alle LS-Kabel prüfen 2. Nur einen Ausgang benutzen
LÖSUNG
PROBLEM
URSACHE
LÖSUNG
montieren
Verstärker erhitzt und schaltet sich ab
1. Falsche oder geerdete LS-Anschlüsse 2. Unzureichende Kühlung
1. Alle LS-Kabel prüfen 2. LS defekt 3. Der Verstärker an einer besser belüfteten Stelle
PROBLEM
URSACHE
LÖSUNG
Geräusch vom Motor oder der Lichtmaschine
Schlechter Massanschluss
Masseanschluss von Autoradio und Verstärker prüfen.
PROBLEM
URSACHE
LÖSUNG
Schwacher oder kein Ton am Ausgang
Schwacher Eingang
Gain-Regler oder Lautstärkeregler höher einstellen
SICHERHEITSHINWEISE
Befolgen Sie nachstehende Hinweise, um Ihr Gehör zu schützen:
• Lautstärke nicht zu hoch einstellen. Längeres Hören bei hoher Lautstärke kann zu dauerhaftem
Hörverlust führen.
• Zu Beginn stets die Lautstärke so gering wie möglich einstellen und dann allmählich bis zur
gewünschten Stärke hochfahren..
• Danach die Lautstärke nicht mehr erhöhen. Mit der Zeit gewöhnt sich das Ohr an die Lautstärke.
Auch wenn der Pegel nicht
störend wirkt, kann er dennoch das Gehör beschädigen.
12
PFLEGE
Folgende Pflegehinweise helfen Ihnen, das Gerät jahrelang im besten Zustand zu erhalten.
• Den Verstärker vor Nässe schützen. Falls Flüssigkeit auf den Booster gelangt ist, sofort trocken reiben.
Flüssigkeiten enthalten Mineralien, die die elektronischen Schaltungen rosten lassen.
• Das Gerät nur unter normalen Temperaturen betreiben und lagern. Extreme Temperaturen verkürzen
die Lebensdauer der Elektronik und verformen bzw. schmelzen Plastikteile.
• Den Booster mit größter Sorgfalt behandeln. Wenn das Gerät fallen gelassen wird, können die
Elektronik und das Gehäuse Schaden nehmen und das Gerät funktioniert nicht mehr ordnungsgemäß.
• Vor Staub und Schmutz schützen, die zu vorzeitigem Verschleiß der Teile führen.
• Den Booster regelmäßig mit einem feuchten Tuch abwischen, um sein neues Aussehen zu erhalten.
Keine starken Chemikalien, Lösungsmittel oder starke Reinigungsmittel verwenden.
• Die internen Teile dürfen nicht umgebaut oder verändert werden. Das Gerät würde dann nicht mehr
funktionieren und jeglicher Garantieanspruch verfällt.
D
13
AMPLIFICATEUR POUR VOITURE
520 WATTS P.M.P.O.
Raccorder à la broche à distance de
mise sous tension de l’unité source
Raccorder à la masse du
véhicule
Raccorder à la tension positive de la batterie
et à la valeur appropriée du fusible
• Veillez à ce que la masse soit aussi courte que possible
Entrées RCA
• Les entrées de haut niveau sont directement raccordées à la sortie de la prise du haut-parleur radio
• Les entrées RCA sont raccordées aux sorties du préamplificateur RCA radio
Attention : Utiliser uniquement une configuration pour l’Entrée.
Si vous utilisez à la fois les entrées de haut niveau et les entrées RCA, vous risquez
d’endommager l’appareil.
14
• Les entrées RCA sont raccordées aux canaux de droite et de gauche
• Le gain fonctionne de façon indépendante pour les canaux de gauche et de droite
• L’impédance de chaque canal devrait être de 4 Ohms au minimum
• Le répartiteur peut être passe haut (HP), passe-bas (LP) ou pleine bande
F
• Les entrées RCA sont raccordées aux canaux de droite et de gauche
• Le gain fonctionne de façon indépendante pour les canaux de gauche et de droite
• L’impédance de chaque canal devrait être de 2 Ohms au minimum
• Le répartiteur peut être passe haut (HP), passe-bas (LP) ou pleine bande
15
Fonctions :
• indicateur temoin d’alimentation
• entrée a faible impedance
• controle du niveau d’entree
• commutateur passe haut
• mise sous tension/hors tension par controleur a distance (+12v)
• amplificateur audio pour voiture
• ce paquet contient une piece
caracteristiques techniques :
• puissance sortie max. 130w x 4 = 520w @ 4 ohm
• puissance sortie maximale continue
• 50w x 4 (4 ohm) ; 65wx4(2 ohm) 100wx 2 (4 ohm)
Toutes les mesures ont ete effectuees a : 14,4v cc. 1 khz signal d’entree
reponse en frequence 10hz-50khz
• alimentation electrique : 10.8v-15v(cc uniquement)
en raison des variables presentes au niveau de la puissance nominale, une marge d’erreur de 5% est
permise.
• Lorsque le moteur du vehicule est a l’arret, la tension tombe normalement et diminue les puissances
nominales indiquees sur la boite ; nous poursuivons une politique d’amelioration permanente.
• c’est la raison pour laquelle toutes les caracteristiques techniques peuvent faire l’objet d’un
changement sans avertissement prealable.
16
FELICITATIONS
Nous vous félicitons pour l’achat d’un amplificateur de voiture de la marque US BLASTER. Les amplificateurs de la classe D ont été développés et construits selon les plus hauts standards de qualité et vous
donneront des années de plaisir d’écoute.
INTRODUCTION
Votre nouvel amplificateur de puissance contient la technologie la plus récente avec une alimentation à
découpage à haut rendement, des canaux mono de haute fidélité et un boîtier solide et compact pour un
encombrement minimum. Ce manuel vous donne toutes les informations sur le branchement et l’utilisation de votre amplificateur de puissance. Toutes les connexions vers cet amplificateur de puissance sont
faciles et sûres au moyen de borniers à vis de haute intensité et des fiches d’entrée RCA.
PREPARATIONS
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’installer l’amplificateur. Si vous n’êtes pas sûr du
processus d’installation, nous vous conseillons de faire appel à un professionnel.
• Assurez-vous que le système électrique de votre véhicule est de 12Vdc avec négatif à la masse.
• Avant d’installer l’amplificateur définitivement, branchez-le provisoirement et effectuez un test afin
d’être sûr de son bon fonctionnement. Ne pas monter l’amplificateur définitivement avant d’être sûr
que les branchements sont corrects.
INSTALLATION ET CABLAGE
La qualité de l’installation a un effet sur la performance et la fiabilité du système. Si l’installation vous
semble trop complexe, n’hésitez pas à faire appel à un professionnel. Votre revendeur sera en mesure
d’effectuer l’installation ou bien il pourra vous donner les coordonnées d’un installateur professionnel.
F
MPLACEMENT DE MONTAGE
• Vous pouvez installer l’amplificateur sous le siège ou dans le coffre.
• Essayez de réduire la longueur des câbles électriques et audio le plus possible afin de minimiser les
pertes de puissance et obtenir une sortie audio plus élevée du système.
• Assurez-vous que les fentes de ventilation du système sont à l’air libre et pas obstruées par une paroi
ou toute autre surface.
Attention: Ne pas toucher l’amplificateur ni placer des objets inflammables à proximité lorsqu’il est en
cours d’utilisation.
L’amplificateur devient très chaud.
17
FICHES DE SORTIE D’ALIMENTATION ET DE HAUT-PARLEURS
1. Fiche d’alimentation (B+) 12V, Les câbles d’alimentation doivent être installés de sorte que le câble
connecté à la borne +12V du système soit également connecté à la borne positive « + » de la batterie
de voiture.
Borne de masse (-)
Le câble branché sur le bornier de masse du système doit être connecté au châssis de la voiture ou la
borne négative « -« de la batterie de voiture..
DIAGNOSTIC DE DEFAILLANCE
PROBLEME
L’amplificateur ne fonctionne pas lorsque la voiture et l’autoradio sont en marche
CAUSE
Absence d’alimentation de la borne REM ou B+
SOLUTION
1. Vérifiez les connexions avec une lampe de test ou un appareil de mesure 2. Replacez
le fusible.
PROBLEME
CAUSE
SOLUTION
Un seul haut-parleur fonctionne
1. Haut-parleur défectueux 2. Mauvaise connexion
1. Réglage au centre. 2. Replacez le haut-parleur. 3. Vérifiez toutes les connexions
aux HP.
PROBLEME
CAUSE
Distorsion de son.
1. Connexion des HP mauvaise ou mise à la masse 2. Les entrées de haut et bas
niveaux sont tous deux connectées.
1. Vérifiez tous les câbles de HP. 2. Utilisez une seule entrée.
SOLUTION
18
PROBLEME
CAUSE
SOLUTION
L’amplificateur chauffe et s’éteint
1. Connexions de HP erronés ou mises à la masse. 2. Ventilation insuffisante.
1. Vérifiez tous les câbles HP. 2. Haut-parleur défaillant. 3. Déplacez l’amplificateur à
un endroit mieux ventilé.
PROBLEME
CAUSE
SOLUTION
Bruit du moteur ou de l’alternateur
Mauvaise connexion à la masse.
Vérifiez la mise à la masse de l’autoradio et de l’amplificateur.
PROBLEME
CAUSE
Absence de son ou faible son à la sortie
1. L’entrée est faible 2. Mauvais réglage du contrôle de gain ou de volume
MISES EN GARDE
Observez ces règles pour protéger votre ouïe:
• Ne pas écouter à des volumes élevés. Une écoute prolongée à un volume élevé peut entraîner une
perte permanente de l’ouïe.
• Commencez toujours par régler le volume au niveau le plus bas possible avant de l’augmenter
progressivement
au niveau d’écoute désiré.
• Une fois le réglage effectué, n’augmentez pas le volume. Avec le temps, votre oreille s’adapte au
niveau de volume et un niveau
qui ne paraît pas excessif peut cependant endommager votre oreille.
MAINTENANCE
Les conseils suivants vous assureront des années de satisfaction avec votre amplificateur.
• Maintenir l’amplificateur au sec. S’il est mouillé, essuyez-le immédiatement. Des liquides contiennent
des minéraux
qui provoquent une corrosion des circuits électroniques.
• Utilisez et conservez l’amplificateur uniquement à des températures ambiantes normales. Des températures extrêmes
raccourcissent la durée de vie des appareils électroniques et déforment les pièces en plastiques.
• Manipulez l’amplificateur avec soin. Une chute risque d’endommager les platines de circuits imprimés
ainsi que du boîtier
et entraîner un dysfonctionnement.
• Tenir à l’abri de la poussière et des saletés qui provoquent une usure prématurée des pièces.
• Essuyez régulièrement l’amplificateur avec un chiffon humide afin de lui garder son aspect neuf. Ne
pas utiliser de
produits chimiques, de solvants ou de détergents puissants.
La modification des composants internes de l’amplificateur peut provoquer un dysfonctionnement et
invalide la garantie de l’appareil.
F
19
AUTO-versterker
met 520 Watt P.M.P.O. vermogen
Aansluiten op voedingsdraad van de
bronunit om de afstandsbediening in
te schakelen
Aardleiding verbinden met
het chassis van de auto
Aansluiten op B+ van de batterij met de van
toepassing zijnde zekeringwaarde
* Houd aardverbindingen zo kort mogelijk
RCA Inputs
• High-level ingangen dienen rechtstreeks te worden aangesloten op de speakeruitgangen van de radio
• RCA (tulpstekker) ingangen dienen te worden verbonden met de RCA (tulpstekker) uitgangen van de
voorversterker van de radio
VOORZICHTIG: Maak gebruik van slechts één inputconfiguratie. Het gecombineerd gebruik van
zowel de High Level Ingangen als RCA (tulpstekker) ingangen kan ongewenste effecten opleveren.
20
Brugschakeling
• RCA (tulpstekker) ingangen dienen te worden verbonden met het linker en rechter kanaal
• Gain voor linker en rechter kanaal werkt gescheiden
• Impedantie voor ieder kanaal moet ten minste 4 Ω zijn
• Crossover kan worden ingesteld op High-Pass (HP), Low-Pass (LP) of Full Range (FULL)
NL
• RCA (tulpstekker) ingangen dienen te worden verbonden met het linker en rechter kanaal
• Gain voor linker en rechter kanaal werkt gescheiden
• Impedantie voor ieder kanaal moet ten minste 2 Ω zijn
• Crossover kan worden ingesteld op High-Pass (HP), Low-Pass (LP) of Full Range (FULL)
Aansluiten op voedingsdraad van de bronunit om de afstandsbediening in te schakelen
Aardleiding verbinden met het chassis van de auto
Aansluiten op B+ van de batterij met de van toepassing zijnde zekeringwaarde
21
Aansluiten op voedingsdraad van de
bronunit om de afstandsbediening in
te schakelen
Aardleiding verbinden met
het chassis van de auto
Aansluiten op B+ van de batterij met de van
toepassing zijnde zekeringwaarde
Kenmerken:
• voeding aan led
• lage impedantie input
• bediening inputniveau
• hi-pass schakelaar
• auto power aan/uit m.b.v. afstandsbediening (+12 v)
• auto geluidsversterker
• deze verpakking bevat één stuks
Specificaties:
• max. uitgangsvermogen 130 w x 4 = 520 w @ 4 Ω
• max. continu vermogen 50 w x 4 (4 Ω); 65 w x 4 (2 Ω); 100 w x 2 (4 Ω)
alle metingen zijn verricht bij: 14,4 v gelijkstroom. 1 khz inputsignaal, frequentierespons 10 hz-50hz
• voeding: 10,8v-15v (alleen gelijkstroom)
in verband met verschillen in de nominale voeding is een foutmarge toegestaan van 5%.
• wanneer de motor niet loopt, daalt het voltage, waardoor de nominale voeding die aangegeven staat op
de doos doorgaans lager wordt.
• wij hebben een beleid van constante voortgang in ontwikkeling, waardoor alle specificaties kunnen
worden gewijzigd zonder mededelingen vooraf.
22
GEFELICITEERD
Gefeliciteerd met de aanschaf van een auto audioversterker in de US BLASTER serie.
US BLASTER versterkers voor auto-audiosystemen zijn zo ontworpen, geconstrueerd en geproduceerd
dat ze aan de hoogste kwaliteitseisen voldoen en u jarenlang luisterplezier geven. Dank u voor het
kiezen van een auto-audioversterker in de US BLASTER serie.
NLEIDING
Uw nieuwe krachtige auto-vermogensversterker bevat geavanceerde technologie, inclusief monokanalen
met een zeer efficiënte vermogensschakeling en hifi vermogensversterking alsmede een klein solide
frame (efficiënt gebruik van de ruimte). Deze handleiding biedt voldoende informatie over de aansluiting
en het gebruik van uw vermogensversterker.
Alle aansluitingen op de vermogensversterker zijn gemakkelijk en veilig te realiseren met goed ontworpen
schroefaansluitpunten (hoge stroomdichtheid) en inputconnectoren van het RCA-type.
VOORBEREIDINGEN
Lees nauwgezet alle instructies voordat u de versterker gaat installeren. We adviseren u een professionele versterkermonteur in te schakelen, als u niet zeker bent over een deel van het installatieproces.
Vergewis u ervan dat uw wagen een elektrisch systeem van 12 Volt DC met een negatieve aarde. Voordat
u de versterker installeert, moet u de versterker tijdelijk aansluiten en testen, om zeker te zijn dat een
en ander werkt. U mag de versterker pas permanent monteren wanneer u zeker weet dat de aansluiting
correct zijn.
INSTALLATIE EN BEDRADING
De kwaliteit van de installatie is van invloed op de werking en betrouwbaarheid van het systeem. Als u
beseft hoe complex de installatie is, doet u er verstandig aan om er een professional bij te halen. De
dealer zou dergelijke assistentie moeten kunnen bieden of een professionele installateur kunnen adviseren.
LOCATIE
• U kunt de versterker op elke geschikte plaats monteren, bij voorbeeld onder de stoel, in de kofferbak
of in de laadruimte.
• Probeer de draden van de voedingsbron en speaker zo kort mogelijk te houden ten einde
vermogensverlies zo veel mogelijk te voorkomen en het systeem een hogere audio-output mee te
geven.
• Zorg dat de koelende kanten van het systeem aan de vrije lucht grenzen en niet contact maken met
een ander paneel of instrument.
NL
WAARSCHUWING: Wanneer de versterker in werking is, mag u deze niet aanraken en mag u geen
brandbare voorwerpen in de buurt van de versterker plaatsen. De versterker wordt tijdens de werking erg
heet.
23
UITGANGSAANSLUITPUNTEN VOEDINGSBRON EN SPEAKER
1. Voedingaansluitpunt (B+) 12 V. De voedingsdraden moeten zo geïnstalleerd worden dat de draad die
met het +12 V aansluitpunt van het systeem wordt verbonden, ook wordt aangesloten op het positieve
"+" aansluitpunt van de accu van de wagen.
Aarde (-)
De met de aarde van het systeem verbonden draad zou moeten zijn verbonden met het autochassis of
de negatieve '-'-aansluiting van de auto-accu.
BEDRADING VAN DE SPEAKER VOOR DE NORMALE STEREO-AANSLUITING
Het is bij het aansluiten van speakers op dit systeem van essentieel belang dat de polariteit correct is.
Dat wil zeggen dat het linker- en het rechterkanaal moeten worden aangesloten met dezelfde polariteit.
FOUTEN VINDEN
PROBLEEM
De versterker werkt niet als de wagen draait en de radio ingeschakeld is
OORZAAK
Er staat geen spanning op de REM of B+ aansluiting
CORRECTIE
1. Controleer de verbindingen met een testlampje of een meter 2. Vervang de zekering
PROBLEEM
Slechts één speaker geeft geluid
OORZAAK
1. Speaker defect 2. Slecht aangesloten draden
CORRECTIE
1. Zet de regelaar in het midden 2. Vervang de speaker 3. Controleer alle speakers
PROBLEEM
Geluid vervormd
OORZAAK
1. Slechte of geaarde speakerdraad verbindingen 2. Er zijn zowel high- als lowinputaansluitingen
CORRECTIE
1. Controleer alle speakerbedrading 2. Gebruik slechts één input
PROBLEEM
Versterker wordt te warm en schakelt zichzelf uit
OORZAAK
1. Slechte of geaarde speakerdraad verbindingen. 2. Slechte ventilatie.
CORRECTIE
1. Controle alle speakerbedrading 2. Speaker niet in orde 3. Zet de versterker daar waar
er een betere ventilatie is
PROBLEEM
OORZAAK
CORRECTIE
Gering of geen geluid uit uitgang
1. De input is gering 2. Volumeregeling of remote volumeregeling niet in orde
Controleer de aardingsconnector op de stereo en versterker.
VEILIG LUISTEREN
De volgende richtlijnen zijn bedoeld om uw gehoor te beschermen:
• Luister niet bij een heel hoog volumeniveau. Langdurig hard geluid kan leiden tot blijvende
gehoorbeschadiging.
• Zet het volume altijd eerst zo laag mogelijk en draai het volume dan langzaam omhoog tot het
gewenste niveau.
• Wanneer u het volume eenmaal heeft ingesteld, moet u het niet verhogen.
Tijdens het luisteren passen uw oren zich aan aan het volumeniveau, het volumeniveau kan
comfortabel lijken maar uw gehoor toch beschadigen.
24
ONDERHOUD
De onderstaande suggesties helpen bij de zorg voor de versterker, zodat u er jaren plezier van kunt
hebben.
• Houd de versterker droog. Als de versterker nat wordt, moet u deze direct droogvegen. Vloeistoffen
kunnen mineralen bevatten, waardoor elektronicacircuits gecorrodeerd raken.
• Gebruik en bewaar de versterker alleen in een omgeving met een normale temperatuur.
• Extreme temperaturen kunnen de levensduur van de elektronica verkorten en kunststofonderdelen doen
vervormen of smelten.
• Behandel de versterker zorgvuldig, vallen kan de printplaten en behuizing beschadigen, waardoor de
versterker niet meer goed werkt.
• Houd de versterker weg van stof en vuil, wat kan leiden tot vroegtijdige slijtage van de onderdelen.
• Veeg de versterker af en toe met een vochtige doek zodat deze er als nieuw blijft uitzien. Reinig de
versterker niet met behulp
van caustische chemicaliën, reinigende oplosmiddelen of sterke schoonmaakmiddelen.
Het wijzigen van of knutselen aan de interne componenten van het product kan leiden tot storingen en
de garantie op uw producten doen vervallen.
NL
25
amplificador para coche
520 watts p.m.p.o.
conectar al cable remoto de
encendido de la unidad fuente
conectar a la tierra del
chasis del vehículo*
conectar al terminal b+ de la batería con
el fusible del valor adecuado
*mantener los cables de tierra lo más cortos posible
Entrées RCA
• entradas de nivel alto - conectar directamente a las salidas de altavoces de la radio
• entradas rca – conectar a las salidas de pre-amplificador de la radio
precaución: utilizar solamente una configuración de entrada. el uso de entradas de nivel alto y
entradas rca puede producir un funcionamiento no deseado.
26
• las entradas rca se conectan a los canales izquierdo y derecho
• las ganancias de los canales izquierdo y derecho funcionan independientemente
• la impedancia de cada canal debe ser como mínimo 4 ohmios
• el punto de cruce de frecuencias (crossover) puede fijarse para paso de altos (hp), paso de bajos (lp)
o rango completo (full)
• las entradas rca se conectan a los canales izquierdo y derecho
• las ganancias de los canales izquierdo y derecho funcionan independientemente
• la impedancia de cada canal debe ser como mínimo 4 ohmios
• el punto de cruce de frecuencias (crossover) puede fijarse para paso de altos (hp), paso de bajos (lp)
o rango completo (full)
S
• las entradas rca se conectan a los canales izquierdo y derecho
• las ganancias de los canales izquierdo y derecho funcionan independientemente
• la impedancia de cada canal debe ser como mínimo 2 ohmios
• el punto de cruce de frecuencias (crossover) puede fijarse para paso de altos (hp), paso de bajos (lp)
o rango completo (full)
27
conectar al cable remoto de
encendido de la unidad fuente
conectar a la tierra del
chasis del vehículo*
conectar al terminal b+ de la batería con
el fusible del valor adecuado
características:
• led indicador de encendido
• entrada de baja impedancia
• control de nivel de entrada
• interruptor de paso de altos
• encendido/apagado automático remoto (+12v)
• amplificador de audio para coche
• este paquete contiene una unidad
especificaciones:
• potencia de salida máxima: 130w x 4 = 520w a 4 ohmios
• potencia de salida máxima continua:
50w x 4 (4 ohmios); 65w x 4 (2 ohmios);
100w x 2 (4 ohmios)
todas las medidas realizadas con: 14,4 vcc 1 khz señal de entrada
respuesta en frecuencia: 10 hz – 50 khz
• fuente de alimentación: 10,8 v – 15 v (c.c. solamente)
debido a variables en la alimentación, se permite un margen de error de 5%.
• cuando el motor del vehículo no está en marcha, la tensión cae, disminuyendo normalmente la
potencia indicada del equipo
• seguimos una política de avances continuos en los desarrollos. por esta razón, todas las
specificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
28
CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per aver acquistato la serie di amplificatori per auto US BLASTER.
US BLASTER amplificatori per i sistemi audio installati sulle auto sono stati concepiti, progettati e fabbricati al
massimo livello qualitativo e per un ascolto perfetto anno dopo anno.
Grazie per aver scelto d'installare sulla vostra auto la serie di amplificatori US BLASTER!
INTRODUZIONE
Il vostro nuovo amplificatore ad alte prestazioni per autovettura è stato progettato impiegando le più recenti
scoperte tecnologiche, incluso un sistema di commutazione di potenza di canali mono, un'amplificazione di
potenza ad alta fedeltà ed un piccolo ma robusto telaio che ben si adatta a spazi angusti.
Il presente manuale fornisce una quantità sufficiente d'informazioni per il collegamento e l'utilizzo del vostro
amplificatore di potenza.
Tutti i collegamenti a questo amplificatore di potenza sono facili e sicuri grazie a terminali a vite in grado di
supportare elevate erogazioni di corrente e grazie a connettori di ingresso di tipo RCA ben progettati.
PREPARAZIONE
Prima d'installare l'amplificatore leggere attentamente tutte le istruzioni. Se non siete sicuri di una qualsiasi
fase della procedura d'installazione vi consigliamo di chiamare un tecnico professionista.
• Assicuratevi che la vostra auto supporti una corrente continua da 12 volt e che sia stata predisposta la
messa a terra sul polo negativo.
• Prima di montare l'amplificatore collegarlo provvisoriamente e verificare che funzioni correttamente. Non
montare in maniera
permanente l'amplificatore e certamente non prima di essersi accertati di aver effettuato correttamente
tutti i collegamenti.
INSTALLAZIONE E CABLAGGIO
La qualità dell'installazione comporta effetti sul livello di prestazioni del sistema e sulla sua affidabilità. Se si
considera la complessità dell'installazione è probabile che si decida di richiedere l'assistenza di un professionista. Il rivenditore deve essere in grado di fornire tale servizio o di consigliare un installatore professionista.
S
UBICAZIONE
• È possibile montare l'unità in qualsiasi ubicazione utile come ad esempio sotto il sedile, nel
bagagliaio o nel vano di carico.
• La lunghezza del cablaggio dell'alimentatore e dell'altoparlante deve essere limitata al fine di
minimizzare la perdita di potenza e di fornire un'uscita audio del sistema di livello superiore.
• Assicurarsi che i lati di raffreddamento del sistema siano arieggiati e non posti contro l'altro pannello
e contro la superficie del dispositivo.
Attenzione: Non toccare l'amplificatore né collocare oggetti infiammabili nelle sue vicinanze quando è in funzione. L'amplificatore è soggetto ad un riscaldamento elevato quando è in uso.
COLLEGAMENTO CAVI/ MINALI CON INGRESSO PER BASSE FREQUENZE
La classe D è impiegata particolarmente per l'amplificazione del segnale a bassa frequenza ed è adatta, per
l'appunto, a sistemi audio per basse frequenze. Presenta una grande potenza in uscita, stabilità di alto livello,
consente l'ingresso di due segnali ed è dotato di un'uscita semplice. Ai terminali di uscita è possibile collegare due sistemi di riproduzione per basse frequenze.
29
Ingressi RCA per le basse frequenze
Collegate il cavo RCA nei jack di uscita RCA sinistro e destro del sistema stereo della vostra auto e collegate
l'altra estremità sul terminali sinistro e destro per gli ingressi a basse frequenze.
TERMINALI DI POTENZA E USCITA ALTOPARLANTI
1.Terminale di potenza (B+) 12V. È necessario predisporre il cablaggio di potenza in modo tale che il cavo collegato al terminale +12V del sistema sia anche collegato al terminale di segno positivo "+" della batteria del
veicolo.
Terminale di messa a terra (-)
Il cavo collegato al terminale di messa a terra del sistema deve essere collegato al telaio della vettura o al
terminale di polo negativo "-" della batteria del veicolo.
CABLAGGIO ALTOPARLANTE IN MODO STEREO NORMALE
È di fondamentale importanza osservare una polarità corretta quando si effettua la connessione degli altoparlanti a questo sistema. Vale a dire che i canali di sinistra e di destra devono essere collegati facendo attenzione che essi presentino la stessa polarità.
RISOLUZIONE DEI GUASTI
PROBLEMA
L'amplificatore non funziona quando il veicolo e la radio sono accesi
CAUSA
Assenza di alimentazione al Terminale REM o B+
SOLUZIONE
1. Controllare i collegamenti con un tester o misuratore di corrente 2. Sostituire il fusibile
PROBLEMA
Il suono proviene solo da un altoparlante
CAUSA
1. Altoparlante difettoso 2. Connessione cavo inadeguata
SOLUZIONE
1. Regolare al centro 2. Sostituire l'altoparlante 3. Controllare l'intero cablaggio degli
altoparlanti
PROBLEMA
Il suono è distorto
CAUSA
Cablaggio o messa a terra altoparlanti errati 1. Entrambi i livelli degli ingressi alti e bassi
sono collegati
SOLUZIONE
1. Controllare l'intero cablaggio degli altoparlanti 2. Utilizzare soltanto un ingresso
PROBLEMA
L'amplificatore si surriscalda e si spegne
CAUSA
1. Cablaggio o messa a terra erroneamente collegati 2.aerazione inadeguata
SOLUZIONE
1. Controllare l'intero cablaggio dell'altoparlante 2. Altoparlante difettoso
3. Spostare l'altoparlante in un ambiente aperto e meglio ventilato
PROBLEMA
Rumore del motore o dell'alternatoreRumore del motore o dell'alternatore
CAUSA
Messa a terra inadeguata
SOLUZIONE
Controllare il connettore di messa a terra dello stereo e dell'amplificatore
PROBLEMA
Livello sonoro inadeguato o nessun suono in uscita
CAUSA
1. Ingresso inadeguato 2. Il controllo del volume o il telecomando a lunga distanza è difettoso
UN ASCOLTO SICURO
Per proteggere il vostro udito, seguite le seguenti indicazioni:
• Non tenete il volume eccessivamente alto. Un ascolto prolungato ad alto volume può comportare
una perdita permanente dell'udito.
• Impostate sempre sin dall'inizio il volume al minimo ed aumentatelo gradatamente a seconda delle
vostre esigenze.
• Una volta che il volume è stato impostato non alzarlo. Nel corso dell'ascolto il vostro udito si adatta
al livello del volume impostato; un livello sonoro prolungato che apparentemente non genera fastidio
può però danneggiare il vostro udito.
30
MANUTENZIONE
Le seguenti indicazioni vi consentiranno di effettuare una buona manutenzione del dispositivo per prestazioni
di lunga durata.
• Mantenere l'amplificatore in un luogo asciutto. Se dovesse bagnarsi, asciugarlo immediatamente. I liquidi
possono contenere
minerali capaci di corrodere i circuiti elettrici.
• Utilizzare l'amplificatore ed installarlo in ambienti dove la temperatura è normale.
Temperature estreme possono ridurre il ciclo di vita dei dispositivi elettronici e procurare alterazioni o
fondere parti in plastica.
• Maneggiare il dispositivo con cura ed attenzione; una sua caduta può danneggiare le schede elettroniche ed
il case dando
altresì luogo a malfunzionamenti.
• Tenere l'amplificatore lontano dalla polvere e dallo sporco che possono determinare l'usura prematura dei
suoi componenti.
• Detergere di tanto in tanto l'amplificatore con un panno umido per mantenere intatto l'aspetto dell'apparecchiatura.
Per pulire il vostro amplificatore non utilizzare sostanze chimiche abrasive, solventi o detergenti forti.
Modificare o manomettere le componenti interne del prodotto può dare luogo a malfunzionamenti ed invalidarne la garanzia.
S
31

advertisement

Key Features

  • High-level inputs
  • RCA inputs
  • Low impedance input
  • Input level control
  • High-pass switch
  • Auto power on/off
  • LED power indicator

Frequently Answers and Questions

What is the maximum output power of this amplifier?
The maximum output power of this amplifier is 520W at 4 ohms.
What are the impedance requirements for this amplifier?
The impedance for each channel should be 4 ohms minimum for the 520W model and 2 ohms minimum for the 800W model.
What types of inputs can be used with this amplifier?
This amplifier can be used with either high-level inputs or RCA inputs. However, only one type of input configuration should be used at a time.
How do I connect the remote turn-on wire?
The remote turn-on wire must be connected to the remote turn-on lead of the source unit.

Related manuals

Download PDF

advertisement