R
EN
CTM-1503R
Digital Commander/Receiver
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
DE
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
FR
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
ES
INTLZ
DISP
CHG
MO
DIGITAL COMMANDER / RECEIVER
P WR
DE
SO
RO
RY ENCO
TA
IND
UR
CE
BBE
R
DE
LO
U
BA
D
MIN.
BBE
MAX.
ANGLE
TUNE/A.ME
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Meiyi Printing Factory, Dalian, China
No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China
DN
IT
ND
BASS FREQ. CONTROL
AF
T.INFO
RPT ALL M.I.X. F
DX SEEK
AF T.INFO
EON NEWS
ST
TP
UP
F
NEWS
1
2
PTY
M.I.X.
3
4
RPT
SCAN
5
6
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
B.C.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68P01434K12-O
SE
ITALIANO
Indice
Istruzioni per l'uso
AVVERTIMENTO
Funzionamento RDS
Impostazione del modo di ricezione RDS e
ricezione di stazioni RDS .............................. 8
Richiamo delle stazioni RDS preselezionate .... 8
AVVERTIMENTO ...................................... 2
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali) .... 9
ATTENZIONE ............................................ 2
Ricezione di notiziari sul traffico ...................... 9
PRECAUZIONI ......................................... 2
Sintonizzazione PTY (tipo di programma) ....... 9
Funzionamento di base
Ricezione di notiziari sul traffico durante
l'ascolto del cambia CD o della radio .......... 10
Rimozione del pannello anteriore ..................... 3
Applicazione del pannello anteriore ................. 3
Avvio iniziale del sistema ................................. 3
Accensione e spegnimento ................................ 3
Regolazione dell'angolazione del display ......... 4
Attivazione e disattivazione del subwoofer ...... 4
Regolazione del livello di segnale della fonte .. 4
Regolazione di volume/bassi/acuti/equilibratura
(tra i canali sinistro e destro)/fader (tra i
diffusori anteriori e posteriori) ...................... 4
Attivazione e disattivazione della sonorità ........ 5
Priorità notiziari .............................................. 10
Uso del cambia CD (opzionale)
Controllo del cambia CD (opzionale) ............. 11
Sensore musicale (salto) ................................. 11
Avanzamento e ritorno rapido ......................... 12
Riproduzione a ripetizione .............................. 12
M.I.X. (riproduzione casuale) ......................... 12
Scorrimento di programmi .............................. 12
Informazione
In caso di difficoltà ......................................... 13
Caratteristiche tecniche ................................... 15
Selezione del modo BBE .................................. 5
Impostazione della frequenza dei bassi ............ 5
Cambiamento dello schema di visualizzazione
del livello audio ............................................. 5
Funzionamento della radio
Installazione e
collegamenti
Avvertimento ................................................... 16
Sintonia manuale ............................................... 6
Attenzione ....................................................... 16
Impostazione del passo di frequenza ................ 6
Precauzioni ...................................................... 16
Sintonia a ricerca automatica ............................ 6
Installazione .................................................... 17
Memorizzazione manuale di stazioni
Collegamento .................................................. 18
preselezionate ................................................ 7
Memorizzazione automatica di stazioni
preselezionate ................................................ 7
Sintonia delle stazioni preselezionate ............... 7
1-IT
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti.
La non osservanza di tali norme potrebbe
causare gravi ferite o morte.
Questo simbolo indica istruzioni importanti.
La non osservanza di queste norme potrebbe
causare ferite o provocare danni alle cose.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE
POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA
DEL VEICOLO.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO
DI PROBLEMI.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione
prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo
arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo
sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso
contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE
PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE
LA GUIDA.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o
al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore
autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza
Alpine.
PRECAUZIONI
Temperatura
In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
Assicurarsi che la temperatura all'inter no del veicolo sia
compresa fra +60°C e –10°C prima di accendere
l'apparecchio.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Disco danneggiato
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse
elettriche.
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o
danneggiati. La riproduzione di un disco in cattive
condizioni può danneggiare severamente il meccanismo di
riproduzione.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON
BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare
incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO
CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse
elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI
IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento
interno dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a
incendi.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l'apparecchio
personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o
al più vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.
Luogo di installazione
Assicurarsi che il CTM-1503R non sia esposto a:
•
•
•
•
Luce del sole diretta e calore
Alta umidità
Polvere eccessiva
Vibrazioni eccessive
Cura del pannello anteriore staccabile
• Non esporlo a pioggia o acqua.
• Non farlo cadere o sottoporlo a scosse.
2-IT
Funzionamento di base
PWR
RESET
Rimozione del pannello anteriore
1
2
3
Per spegnere l'apparecchio, premere il tasto
PWR (alimentazione) per più di 3 secondi.
Premere il tasto di rilascio
nel lato sinistro fino
a quando non viene espulso il pannello
anteriore.
Afferrare il lato sinistro del pannello anteriore e
tirarlo fuori.
• Possibilità di controllo con telecomando
È possibile controllare questo apparecchio con
un telecomando opzionale Alpine. Per ulteriori
informazioni, consultare un rivenditore Alpine.
• Collegabile a scatola interfaccia comando a
distanza
È possibile controllare questo apparecchio
dall'unità di controllo del veicolo quando è
collegata una scatola interfaccia comando a
distanza Alpine (opzionale). Per dettagli,
contattare il proprio concessionario Alpine.
Avvio iniziale del sistema
NOTE
• Durante l'uso normale, il pannello anteriore potrebbe
riscaldarsi (particolarmente i terminali dei
connettori), ciò non indica problemi di funzionamento.
• Per proteggere il pannello anteriore, collocarlo nella
custodia di trasporto in dotazione.
Applicazione del pannello anteriore
1
2
Inserire prima il lato destro del pannello anteriore
nell'apparecchio. Allineare la scanalatura sul pannello
anteriore con le sporgenze sull'apparecchio.
Premere il lato sinistro del pannello anteriore fino
a che scatta in posizione sull'apparecchio.
2
1
NOTA
Prima di applicare il pannello anteriore, verificare che
non ci siano sporco o polvere sui terminali del connettore
o oggetti estranei tra il pannello anteriore e l'apparecchio.
Assicurarsi che l'alimentazione sia disattivata. Se
l'alimentazione è attivata, premere e tenere premuto
per almeno 3 secondi il tasto PWR per disattivarla.
Subito dopo l'installazione o l'accensione
dell'apparecchio, è necessario inizializzarlo.
Premere l'interruttore RESET con una penna a
sfera o un altro oggetto appuntito.
DE
Accensione e spegnimento
1
Premere il tasto PWR (alimentazione) per
accendere l'apparecchio.
NOTA
L'apparecchio può essere acceso premendo qualsiasi
.
altro tasto tranne quelli di rilascio
Il livello del volume aumenta gradualmente fino al
volume con cui si stava ascoltando prima che
l'apparecchio fosse spento. Per spegnere
l'apparecchio, premere il tasto PWR per più di 3
secondi.
NOTA
Quando si accende l'apparecchio per la prima volta, il
volume è impostato sul livello 12, il modo BBE è attivo
nella posizione di sintonizzatore.
3-IT
SE
Funzionamento di base
MODE
DN g
f UP 1
Regolazione dell'angolazione del
display
Display mobile
Il display mobile può essere regolato su 3 diverse
angolazioni secondo le preferenze dell'utilizzatore.
Premere il tasto ANGLE 8 o 9 per regolare
l'angolazione del display mobile.
NOTE
• Il display si spegne mezzo minuto dopo che la chiave
di accensione è stata girata sulla posizione OFF.
• L'angolazione selezionata per il display viene
conservata in memoria. Non è necessario regolare di
nuovo l'angolazione quando si riaccende
l'apparecchio.
CAUTELA
Tenere le mani (e qualsiasi altro oggetto) lontano dal
display mentre si apre o si chiude per evitare danni o
lesioni. Il retro del display mobile diventa molto caldo
durante il funzionamento normale. Non si tratta di un
guasto. Non toccarlo.
3
2
3
1
4-IT
Tenere premuto il tasto INTLZ per almeno 3
secondi.
Premere il tasto di preselezione 1 per
selezionare il livello di segnale FM HI (alto) o LO
(basso) in modo da avvicinare i livelli del segnale
FM e del cambia CD.
Premere il tasto INTLZ per disattivare il modo di
impostazione.
Premere più volte la manopola MODE (controllo
audio) per selezionare il modo desiderato.
Ciascuna pressione cambia il modo come
segue:
→ VOL
→ BASS
→TREB
FAD ←
BAL ←
NOTE
• Se la manopola MODE (controllo audio) non viene
ruotata entro 5 dalla selezione del modo BASS,
TREBLE, BALANCE o FADER, l'apparecchio viene
impostato automaticamente sul modo VOLUME.
• Quando il modo BBE del subwoofer è impostato su
ON, è possibile regolare il livello BBE del subwoofer.
Premere il tasto di preselezione 4.
Ad ogni pressione, il subwoofer viene acceso o
spento.
NOTE
• Il modo iniziale è "Subwoofer OFF".
• Non cambiare l'impostazione "Subwoofer OFF" a
meno che non venga utilizzato il subwoofer.
• Quando il subwoofer è acceso, è possibile regolare il
livello di uscita del subwoofer. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento alla sezione
"Regolazione di volume/bassi/acuti/equilibratura/
fader".
9
Regolazione di volume/bassi/acuti/
equilibratura (tra i canali sinistro e
destro)/fader (tra i diffusori
anteriori e posteriori)
Premere e tenere premuta il tasto INTLZ per
almeno 3 secondi.
Premere il tasto INTLZ per disattivare nel modo
di impostazione.
B.C.
Se la differenza nel livello di volume tra il cambia
CD e la radio FM é eccessiva, regolare il livello
del segnale FM come segue.
Attivazione e disattivazione del
subwoofer
1
2
4
Regolazione del livello di segnale
della fonte
1
1
8
BBE
INTLZ/DISP
2
Ruotare la manopola MODE (controllo audio)
fino a quando non si ottiene il livello audio
desiderato per ciascun modo.
NOTA
Le regolazioni per i bassi e gli acuti sono memorizzate
indipendentemente per ciascuna fonte (FM, OM (OL) e
cambia CD) fino a quando la regolazione viene
cambiata.
A seconda degli apparecchi collegati, alcune funzioni e
indicazioni del display non funzionano.
Attivazione e disattivazione della
sonorità
La sonorità introduce una speciale enfasi delle
frequenze basse e alte a bassi livelli di ascolto.
Questa compensa la scarsa sensibilità
dell'orecchio ai suoni bassi e acuti.
1
Premere e tenere premuta la manopola MODE
(controllo audio) per almeno 2 secondi per
attivare o disattivare il modo di enfasi dei bassi.
Il display visualizza "LOUD ON" quando il modo
di sonorità è attivato.
Impostazione della frequenza dei
bassi
La frequenza centrale del controllo dei bassi può
essere impostata su 60, 80, 100 o 200 Hz.
1
2
Selezione del modo BBE
Il processore BBE (Barcus Berry Electronics)
installato in questo apparecchio è progettato per
correggere la distorsione di fase nella maggior
parte degli altoparlanti. Assicurando l'integrità di
fase del segnale guida dei diffusori, la riproduzione accurata del suono viene migliorata.
1
2
Premere il tasto DN g o f UP per
selezionare la frequenza centrale dei bassi
desiderata.
Ad ogni pressione la frequenza centrale cambia
nel modo seguente: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz e 200
Hz.
NOTA
Se non viene premuto alcun tasto entro 5 secondi, le
impostazioni di controllo dei bassi vengono disattivate
automaticamente.
3
Premere il tasto B.C. (controllo bassi) per
disattivare le impostazioni di controllo dei bassi.
NOTA
Il modo iniziale è 80 Hz.
Premere il tasto BBE per attivare il modo BBE.
Ad ogni pressione il modo BBE viene attivato o
disattivato.
Cambiamento dello schema di
visualizzazione del livello audio
Nel modo BBE, premere il tasto BBE per più di 2
secondi per attivare il modo di regolazione BBE.
Per disattivare il modo di regolazione BBE,
premere il tasto BBE per più di 2 secondi.
1
NOTA
Nel modo di regolazione BBE, attendere 5 secondi
prima di premere qualsiasi tasto. Il modo di regolazione
BBE è disattivato.
3
Premere il tasto B.C. (controllo bassi) per
attivare le impostazioni di controllo dei bassi.
Per passare al livello BBE desiderato, ruotare la
manopola MODE (controllo audio).
Il livello BBE può essere modificato da +1 a +3.
NOTA
Il modo iniziale è +2.
Premere il tasto DISP per attivare l'OLI.
Il motivo del display (indicatore di livello) cambia.
DE
Indicatore di livello
OLI ON:
Le barre dell'indicatore di livello si illuminano
ripetutamente da sinistra a destra secondo i
segnali musicali.
Premere di nuovo il tasto DISP per disattivare
l'OLI. L'indicatore visualizza il livello del volume.
SE
5-IT
Funzionamento della radio
SOURCE
INTLZ
TUNE/A.ME
DN g
BAND
f UP
Sintonia manuale
1
2
l'apparecchio si sintonizza
automaticamente su stazioni FM ogni
50 kHz.
100 kHz: l'apparecchio si sintonizza
automaticamente su stazioni FM ogni
100 kHz.
3
→ FM1 → FM2 → MW → LW
3
Premere ripetutamente il tasto TUNE fino a
quando "DX SEEK" e "SEEK" scompaiono dal
display.
NOTA
Il modo iniziale è DX-SEEK.
4
1
2
3
Quando ci si sintonizza automaticamente su
stazioni FM, è possibile impostare il passo di
frequenza su 50 kHz o su 100 kHz.
2
Premere e tenere premuta il tasto INTLZ per
almeno 3 secondi per entrare nel modo di
impostazione.
Premere il tasto di preselezione 6 per
selezionare il passo di frequenza desiderato (50
kHz o 100 kHz). Ad ogni pressione del tasto di
preselezione 6, 50 kHz e 100 kHz appaiono in
modo alternato.
6-IT
Premere il tasto SOURCE fino a quando la
radiofrequenza compare sul display.
Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che
viene visualizzata la banda radio desiderata.
A ciascuna pressione la banda cambia:
→ FM1 → FM2 → MW → LW
Impostazione del passo di
frequenza
1
Per uscire dal modo di impostazione, premere il
tasto INTLZ.
Sintonia a ricerca automatica
Premere il tasto DN g o f UP
rispettivamente per scendere o salire di un
passo, fino a che viene visualizzata la frequenza
della stazione desiderata.
NOTA
L'indicatore ST appare sul display quando è
sintonizzata una stazione FM stereo.
6
50 kHz:
Premere il tasto SOURCE fino a quando la
radiofrequenza compare sul display.
Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che
viene visualizzata la banda radio desiderata.
A ciascuna pressione la banda cambia:
Tasti di
preselezione
(da 1 a 6)
4
Premere il tasto TUNE in modo da far illuminare
gli indicatori DX e SEEK sul display. L'indicatore
SEEK si illumina solo per alcuni secondi.
Con il modo DX (distanza) attivato, l'apparecchio
si sintonizza su stazioni con segnali deboli e forti
durante la funzione di ricerca automatica.
Premere di nuovo per tornare al modo locale.
L'indicatore DX si spegne e l'indicatore SEEK si
illumina per alcuni secondi. Ora sono
sintonizzate solo le stazioni dal segnale forte.
Premere il tasto DN g o f UP per la
ricerca automatica di una stazione,
rispettivamente a scendere o a salire.
Quando l'apparecchio trova una stazione, la
ricerca si ferma a quella stazione.
Premere di nuovo lo stesso tasto per cercare la
stazione successiva.
Memorizzazione manuale di
stazioni preselezionate
Memorizzazione automatica di
stazioni preselezionate
1
1
2
3
4
Selezionare la banda radio e sintonizzare la
stazione radio desiderata da memorizzare nella
memoria di preselezione.
Premere e tenere premuto uno qualsiasi dei tasti
di preselezione da 1 a 6 per almeno 2 secondi
fino a quando la frequenza della stazione
lampeggia sul display.
2
3
Premere il tasto di preselezione su cui si
desidera memorizzare la stazione mentre
l'indicazione della frequenza lampeggia (entro 5
secondi).
L'indicazione cessa di lampeggiare e si illumina
stabilmente indicando che quella stazione è
stata memorizzata. Il display visualizza la banda,
il numero dip preselezione con un triangolo (9)
e la frequenza della stazione memorizzata.
Ripetere questo procedimento per memorizzare
fino a 5 altre stazioni della stessa banda. Per
usare questo procedimento per altre bande,
basta selezionare la banda desiderata e ripetere
il procedimento.
È possibile memorizzare un totale di 24 stazioni
nella memoria di preselezione (6 stazioni per
ciascuna banda: FM1, FM2, OM e OL).
NOTA
Se una stazione è già stata memorizzata su un numero
di preselezione, viene cancellata quando viene
memorizzata un'altra stazione sullo stesso numero.
Premere il tasto SOURCE per selezionare il
modo radio.
Premere il tasto BAND fino a che viene
visualizzata la banda radio desiderata.
Tenere premuto il tasto A.ME. per almeno 2
secondi.
La frequenza sul display continua a cambiare
mentre la memorizzazione automatica è in
corso. Il sintonizzatore cerca e memorizza
automaticamente 6 stazioni con segnale forte
nella banda selezionata. Queste vengono
memorizzate secondo l'intensità del segnale nei
tasti di preselezione da 1 a 6 nell'ordine.
Quando la memorizzazione automatica è stata
completata, il sintonizzatore passa alla stazione
memorizzata sul tasto di preselezione n.1.
NOTA
Se non sono memorizzate stazioni, il sitnonizzatore
ritorna alla stazione che si stava ascoltando prima che
iniziasse l'operazione di memorizzazione automatica.
Sintonia delle stazioni
preselezionate
1
2
3
Premere il tasto SOURCE per selezionare il
modo radio.
DE
Premere ripetutamente il tasto BAND fino a che
viene visualizzata la banda radio desiderata.
Premere il tasto di preselezione corrispondente
alla stazione radio desiderata.
Il display visualizza la banda, il numero di
preselezione con un triangolo e la frequenza
della stazione selezionata.
SE
7-IT
Funzionamento RDS
INTLZ
T.INFO
BAND
DN g f UP F
Impostazione del modo di
ricezione RDS e ricezione di
stazioni RDS
L'RDS (sistema dati radio) è un sistema di
informazione radiofonico che impiega la
sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni
FM. L'RDS consente di ricevere varie
informazioni come notiziari sul traffico e nomi
delle stazioni e di risintonizzare automaticamente
un'emittente più forte che trasmette lo stesso
programma.
1
2
3
PTY
AF
2
Informazioni
I dati digitali RDS includono quanto segue:
PI
Identificazione programma
PS
Nome servizio programma
AF
Lista frequenze alternative
TP
Programma con notiziari sul traffico
TA
Notiziario sul traffico
PTY Tipo di programma
EON Altre reti rinforzate
Richiamo delle stazioni RDS
preselezionate
1
2
Premere il tasto F: l'indicatore F si illumina.
Premere il tasto AF per attivare il modo RDS.
Premere il tasto DN g o f UP per
sintonizzare la stazione RDS desiderata.
3
4
NOTA
Se si tiene premuto il tasto BAND per più di 2 secondi
mentre è visualizzato un nome stazione, il display
visualizza la frequenza della stazione per 5 secondi.
4
5
Premere di nuovo il tasto AF per disattivare il
modo RDS.
Premere il tasto F per attivare il modo normale.
L'indicatore F si spegne.
5
Premere il tasto F: l'indicatore F si illumina.
Premere il tasto AF per attivare il modo.
RDS Il display visualizza "AF" quando il modo
RDS è attivato.
Premere il tasto F per attivare il modo normale.
L'indicatore F si spegne.
Assicurarsi che la luce dell'indicatore F sia
spenta, quindi premere il tasto di preselezione in
cui si desidera memorizzare la stazione RDS.
Se il segnale della stazione preselezionata è
debole, I'apparecchio cerca e sintonizza
automaticamente una stazione più forte nella
lista AF (frequenze alternative).
Se la stazione preselezionata e le stazioni nella
lista AF non possono essere ricevute:
L'apparecchio cerca di nuovo una stazione nella
lista PI (identificazione programma).
Se non ci sono stazioni ricevibili nell'area anche
in questo caso, l'apparecchio visualizza la
frequenza della stazione preselezionata e
l'indicatore di preselezione scompare.
NOTA
Per preselezionare le stazioni RDS, fare riferimento alla
sezione Funzionamento della radio. Le stazioni RDS
possono essere preselezionate solo nelle bande FM1 e
FM2.
8-IT
Ricezione di stazioni RDS regionali
(locali)
Sintonizzazione PTY (tipo di
programma)
1
1
2
2
3
Tenere premuto il tasto INTLZ (inizializzare) per
almeno 3 secondi per attivare il modo di
impostazione.
Premere il tasto di preselezione 2 per attivare o
disattivare il modo REG (regionale).
Quando è selezionato il modo REG OFF,
l'apparecchio continua a ricevere
automaticamente la stazione RDS locale
correlata.
Premere il tasto INTLZ per disattivare il modo di
impostazione.
2
3
Premere ripetutamente il tasto T.INFO fino a che
l'indicatore T.INFO appare sul display.
Premere il tasto DN g o f UP per
selezionare la stazione di notiziari sul traffico
desiderata. Qaudno viene sintonizzata una
stazione di notiziari sul traffico, l'indicatore TP si
illumina.
I notiziari sul traffico sono udibili solo quando
sono trasmessi. Se non vengono trasmesse
informazioni sul traffico, l'apparecchio rimane in
modo di attesa. Quando inizia una trasmissione
di informazioni sul traffico, l'apparecchio la riceve
automaticamente e il display visualizza "TRFINFO" per qualche secondi e quindi torna alla
visualizzazione PS.
Premere il tasto PTY per attivare il modo PTY.
Il tipo di programma della stazione attualmente
sintonizzata viene visualizzato per 5 secondi.
• Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili,
viene visualizzato "NO PTY" per 2 secondi.
NOTA
Se non si preme alcun tasto entro 5 secondi dalla
pressione del tasto PTY, il modo PTY viene disattivato
automaticamente.
Ricezione di notiziari sul traffico
1
Premere il tasto F: l'indicatore F si illumina.
Premere i tasti DN g e f UP entro 5
secondi dopo aver attivato il modo PTY per
scegliere il tipo di programma desiderato mentre
il PTY (tipo di programma) è visualizzato.
Ciascuna pressione visualizza i tipi di
programma nell'ordine uno per volta.
LIGHT M ← CLASSICS → OTHER M
4
Premere il tasto PTY entro 5 secondi dalla
selezione del tipo di programma per iniziare la
ricerca di una stazione del tipo di programma
selezionato.
L'indicatore del tipo di programma scelto
lampeggia durante la ricerca e si illumina
stabilmente quando viene trovata una stazione.
Se non PTY viene trovata alcuna stazione, "NO
PTY" viene visualizzato per 2 secondi.
5
DE
Premere il tasto F per attivare il modo normale.
L'indicatore F si spegne.
Quando la trasmissione del notiziario sul traffico
è finita, l'apparecchio torna automaticamente al
modo di attesa.
NOTE
• Se il segnale della trasmissione del notiziario sul
traffico scende al di sotto di un certo livello,
l'apparecchio rimane in modo di ricezione per 1
minuto. Se il segnale rimane al di sotto di quel livello
per più di 1 minuto, l'indicatore "T.INFO"
lampeggia.
• Se non si desidera ascoltare il notiziario sul traffico
in fase di ricezione, premere leggermente il tasto
T.INFO per saltare quel notiziario. Il modo notiziari
sul traffico rimane attivato per ricevere il notiziario
successivo.
SE
9-IT
Funzionamento RDS
T.INFO
DN g
f UP F
Ricezione di notiziari sul traffico
durante l'ascolto del cambia CD o
della radio
1
2
Premere ripetutamente il tasto T.INFO fino a
quando l'indicatore "T.INFO" appare sul display.
Premere il tasto DN g o f UP per
selezionare una stazione con notiziari sul
traffico, se necessario.
• Quando inizia la trasmissione di un notiziario
sul traffico, l'apparecchio silenzia
automaticamente il suono del cambia CD o
della normale trasmissione FM.
• Quando finisce la trasmissione di un notiziario
sul traffico, l'apparecchio torna automaticamente alla fonte che si stava ascoltando prima
che iniziasse la trasmissione del notiziario sul
traffico.
Quando non è possibile ricevere stazioni con
notiziari sul traffico:
Nel modo radio:
Quando il segnale TP non può più essere
ricevuto per oltre 1 minuto, l'indicazione "TINFO" lampeggia.
Nel modo del cambia CD:
Quando il segnale TP non può più essere
ricevuto, viene selezionata automaticamente una
stazione con notiziari sul traffico su un'altra
frequenza.
NOTA
Il ricevitore è dotato di funzione EON (altre reti
rinforzate) per poter rintracciare addizionali frequenze
alternative nella lista AF. L'indicatore EON appare
durante la ricezione di stazioni RDS EON. Se la
stazione in fase di ricezione non trasmette notiziari sul
traffico, il ricevitore sintonizza automaticamente una
stazione correlata che trasmette notiziari sul traffico
quando questo avviene.
3
Premere il tasto T.INFO per disattivare il modo di
notiziari sul traffico.
L'indicatore "T.INFO" scompare.
10-IT
NEWS
Priorità notiziari
Questa funzione permette di predisporre la
priorità per i programmi di notizie. In questo
modo non si perde mai un giornale radio perché
l'apparecchio dà automaticamente la precedenza
ai notiziari non appena ne inizia la trasmissione,
interrompendo il programma in fase di ascolto.
Questo funzione può essere usata quando
l'apparecchio è regolato su un modo diverso da
OL o OM.
1
2
Premere il tasto F: l'indicatore F si illumina.
Tenere premuto il tasto NEWS per attivare il
modo di priorità notiziari.
"NEWS" si illumina sul display.
• Per disattivare il modo di priorità notiziari,
premere il tasto NEWS.
NOTA
Nel modo di priorità notiziari, diversamente da quanto
avviene con la funzione T.INFO, il volume non viene
alzato automaticamente.
3
Premere il tasto F per attivare il modo normale.
L'indicatore F si spegne.
Uso del cambia CD (opzionale)
CHG
-/J
SOURCE
DN g
f UP
Controllo del cambia CD (opzionale)
Se un cambia CD Alpine da 6 dischi opzionale è
collegato al connettore DIN a 8 piedini (M-Bus)
del CTM-1503R, è possibile controllare il cambia
CD utilizzando il CTM-1503R.
NOTA
I comandi del CD sul CTM-1503R per il funzionamento
del cambia CD diventano operativi solo se il cambia
CD è intercollegato al CTM-1503R.
1
2
3
Premere il tasto CHG per attivare il modo
CHANGER.
Il display visualizza "Changer", il numero di disco
e il numero di brano.
Tasti di selezione del disco
(da 1 a 6)
Sensore musicale (salto)
1
Per tornare all'inizio del brano corrente, premere
una volta il tasto DN g durante la
riproduzione del CD. Se si desidera andare
all'inizio di un brano precedente, premere il tasto
più volte fino a quando non si raggiunge il brano
desiderato.
Premere il tasto f UP una volta per saltare
all'inizio del brano successivo.
Se si desidera andare all'inizio di un brano
successivo, premere più volte il tasto fino a
quando non si raggiunge il brano desiderato.
NOTA
La funzione di sensore musicale agisce sia in modo di
riproduzione che in modo di pausa.
DE
Premere i tasti di selezione del disco (da 1 a 6)
corrispondenti a uno dei dischi caricati nel cambia
CD. Il numero del disco selezionato appare sul
display e la riproduzione del disco inizia.
Per fare una pausa nella riproduzione, premere il
tasto -/J. Premendo di nuovo il tasto -/J si
riprende la riproduzione.
NOTE
• Se l'indicatore "F" è illuminato, i tasti di selezione
disco non funzionano.
• Premere il tasto SOURCE per attivare il modo
CHANGER.
• È possibile utilizzare solo i CD con il marchio
illustrato.
SE
• La riproduzione di CD-R (CD registrabili) non è
sempre possibile. Con questo apparecchio non è
possibile riprodurre CD-RW (CD riscrivibili).
11-IT
Uso del cambia CD (opzionale)
RPT
DN g
f UP F
M.I.X.
SCAN
Avanzamento e ritorno rapido
M.I.X. (riproduzione casuale)
1
1
2
Tenere premuto il tasto DN g o f UP per
procedere rapidamente indietro o avanti fino a
raggiungere il punto desiderato nel brano.
Riproduzione a ripetizione
1
2
Premere il tasto F: l'indicatore F si illumina.
Premere il tasto RPT (ripetizione) per riprodurre
ripetutamente il brano corrente.
Appare l'indicatore RPT e il brano viene
riprodotto ripetutamente.
Premere il tasto F: l'indicatore F si illumina.
Premere il tasto M.I.X. in modo di riproduzione o
di pausa.
L'indicatore M.I.X. si illumina e i brani del disco
sono riprodotti in ordine casuale. Dopo che tutti i
brani del disco sono stati riprodotti una volta, il
lettore inizia la riproduzione secondo un nuovo
ordine casuale fino a che il modo M.I.X. viene
disattivato.
Per disattivare la riproduzione M.I.X., premere di
nuovo il tasto M.I.X..
Premere di nuovo il tasto RPT per disattivare la
riproduzione a ripetizione.
Scorrimento di programmi
NOTA
Se è collegato un cambia CD e si seleziona il modo
RPT ALL, l'apparecchio riproduce ripetutamente tutti i
brani del disco selezionato.
1
2
RPT → RPT ALL → OFF
Premere il tasto F: l'indicatore F si illumina.
Premere il tasto SCAN per attivare il modo di
scorrimento.
I primi 10 secondi di ciascun brano sono
riprodotti in successione.
Per interrompere lo scorrimento, premere il tasto
SCAN per disattivare il modo di scorrimento.
12-IT
Informazione
In caso di difficoltà
In caso di problemi, rivedere le voci nella
seguente lista di controllo. Questa guida aiuta ad
isolare il problema se il problema è dovuto
all'apparecchio. Altrimenti, assicurarsi che il resto
del sistema sia collegato correttamente o
consultare il proprio rivenditore autorizzato Alpine.
Base
L'apparecchio non funziona e non c'è alcuna
visualizzazione.
• La chiavetta di accensione è regolata sulla posizione di
spegnimento.
- Se collegato secondo le istruzioni, l'apparecchio non
funziona se la chiavetta di accensione è regolata sulla
posizione di spegnimento.
• Collegamenti dei cavi di alimentazione errati.
- Controllare i collegamenti del cavi di alimentazione.
• Fusibile saltato.
- Controllare il fusibile del cavo batteria dell'unità;
sostituirlo con un altro del valore appropriato se
necessario.
• Il microcomputer interno ha malfunzionato a causa di
disturbi di interferenza, ecc.
- Premere l'interruttore RESET con une penna a stera o
altro oggetto appuntito.
Radio
Impossibilità di ricevere le stazioni.
• Assenza di antenna o collegamenti aperti dei cavi.
- Assicurarsi che l'antenna sia collegata correttamente;
sostituire l'antenna o il cavo se necessario.
Impossibilità di sintonizzare le stazioni nel modo
di ricerca.
• Il veicolo si trova in un'area dal segnale debole.
- Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modo
DX.
• Se ci si trova in un'area di segnale primario, l'antenna
può non essere messa a terra e collegata correttamente.
- Controllare i collegamenti dell'antenna; assicurarsi
che l'antenna abbia una messa a terra adeguata nella
sua posizione di installazione.
• L'antenna può non essere della lunghezza appropriata.
- Assicurarsi che l'antenna sia estesa completamente; se
rotta, sostituire l'antenna con una nuova.
La trasmissione è rumorosa.
• L'antenna non è della lunghezza appropriata.
- Estendere completamente l'antenna; sostituirla se è
rotta.
• L'antenna non ha un'adeguata messa a terra.
- Assicurarsi che l'antenna abbia una messa a terra
adeguata nella sua posizione di installazione.
DE
SE
13-IT
Cambia CD
Il cambia CD non funziona.
• È stata superata la gamma di temperatura per il
funzionamento (oltre 50°C) per il cambiatore CD.
- Attendere che l'interno dell'auto (o del bagagliaio) si
raffreddi.
Il suono della riproduzione CD è tremolante.
• Si è verificata condensazione di umidità nel modulo
CD.
- Attendere che la condensazione di umidità evapori
(circa un'ora).
Il ritorno o l'avanzamento rapido non è possibile.
• Il disco è danneggiato.
- Estrarre il disco e gettarlo; l'uso di un disco
danneggiato con l'apparecchio può causare danni al
meccanismo.
Salti di suono a causa delle vibrazioni.
• L'apparecchio non è stato installato correttamente.
- Rimontare saldamente l'apparecchio.
• Il disco è molto sporco.
- Pulire il disco.
• Il disco è graffiato.
- Cambiare il disco.
Salti di suono senza vibrazioni.
• Sporco o graffi sul disco.
- Pulire il disco; i dischi danneggiati devono essere
sostituiti.
II disco singolo (8 cm) non riproduce.
• L'adattatore per CD singolo non è applicato.
- Applicare l'adattatore per CD singolo (consigliato
dall'Alpine) al disco singolo e inserirlo nel
compartimento dischi.
Indicazioni per il cambia CD
HI TEMP
• Il circuito di protezione si è attivato a causa di alte
temperature.
- L'indicatore scompare quando la temperatura ritorna
nei limiti della gamma della temperatura di impiego.
ERROR - 01
• Malfunzionamenti nel cambia CD.
- Rivolgersi ad un rivenditore Alpine. Premere il tasto di
espulsione del contenitore ed estrarre il contenitore
dischi.
Controllare l'indicazione sul display. Inserire di nuovo
il contenitore.
Se non è possibile estrarre il contenitore, rivolgersi ad
un rivenditore Alpine.
• Non è possibile estrarre il contenitore CD.
- Premere il tasto di espulsione del contenitore ed
estrarlo. Se non è possibile estrarre il contenitore,
consultare il proprio rivenditore Alpine.
NO MAGZN
• Nessun contenitore è inserito nel cambia CD.
- Inserire il contenitore.
NO DISC
• Disco indicato assente.
- Scegliere un altro disco.
14-IT
Caratteristiche tecniche
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Campo di sintonia
Sensibilità utilizzabile mono
Selettività canali alternativi
Rapporto segnale/rumore
Separazione stereo
87,5 – 108,0 MHz
0,7 µV
80 dB
65 dB
35 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE OM
Campo di sintonia
Sensibilità (standard IEC)
531 – 1.602 kHz
25,1 µV/28 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE OL
Campo di sintonia
Sensibilità (standard IEC)
153 – 281 kHz
31,6 µV/30 dB
GENERALI
Alimentazione
Uscita di potenza massima
Tensione di uscita
Bass
Acuti
Peso
14,4 V DC
(11 – 16 V consenita)
44 W × 4
2 V/10k ohms
±14 dB a 60 Hz
±14 dB a 10 kHz
1,0 kg
DIMENSIONI DEL TELAIO
Larghezza
Altezza
Profondità
178 mm
50 mm
155 mm
DIMENSIONI DELLA PARTE ANTERIORE
Larghezza
Altezza
Profondità
170 mm
46 mm
19 mm
A causa di continui miglioramenti del prodotto, le
caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a variazioni
senza preavviso.
IL PRODUTTORE ALPINE ELECTRONICS INC. DI
QUESTO APPARECCHIO MODELLO CTM-1503R
DICHIARA CHE ESSO E CONFORME AL D.M.
28.08.1995 N.548.
OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI CUI AL
D.M.25.6.1985 (PRAGRAFO 3. ALL A) ED AL D.M.
27.8.1987 (PARAGRAFO 3. ALL 1)
DE
SE
15-IT
Installazione e collegamenti
Prima di installare o collegare l'apparecchio,
leggere attentamente quanto segue e le pagine 2
e 3 di questo manuale.
Avvertimento
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al
prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA
NEGATIVA A 12 VOLT
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore).
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate.
L'utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare
l'apparecchio all'interno o determinare in un'installazione
non corretta. I componenti potrebbero non rimanere
collegati in modo saldo e provocare problemi di
funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO
PIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE
TAGLIENTI.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre
lesioni dovute a cortocircuiti.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i
cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei
sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti
passare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di
gomma per evitare che l'isolante dei cavi venga tagliato
dal bordo metallico del foro.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE
UMIDI O POLVEROSI.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI,
SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO
DELLA BATTERIA.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare
altri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di
corrente del cavo in questione viene superata causando
incendi o scosse elettriche.
Evitare di installare l'apparecchio in luoghi
eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità
o polvere all'interno del prodotto potrebbe causare
problemi di funzionamento.
NELL'EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I
TUBI O I CAVI.
Precauzioni
Nell'effettuare i fori nel telaio per l'installazione, fare
attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o
ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavi
elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON
UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI
FRENATA O DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e
di sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei
serbatoi per eseguire l'installazione o per i collegamenti di
terra. L'utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo
del veicolo e causare incendi o altro.
TENERE GLI OGGETTI PICCOLI QUALI I BULLONI O
LE VITI FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di
ingerimento, consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO
INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI
LO STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o
interferire con i movimenti del conducente e causare gravi
incidenti.
Attenzione
I COLLEGAMENTI E L'INSTALLAZIONE DEVONO
ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l'installazione dell'apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni
di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale
è stato acquistato il prodotto per eseguire l'installazione.
16-IT
• Assicurarsi di scollegare il cavo dal polo negativo (–)
della batteria prima di installare il lettore CTM-1503R.
Così facendo, il rischio di danni all'apparecchio in caso
di cortocircuiti viene ridotto.
• Assicurarsi di collegare i cavi differenziati in base al
colore in base al diagramma. Collegamenti errati
potrebbero causare problemi di funzionamento o
danneggiare il sistema elettrico dell'automobile.
• Nell'effettuare i collegamenti al sistema elettrico
dell'automobile, tenere conto dei componenti installati
in fabbrica (ad esempio, computer di bordo). Non
utilizzare questi cavi per fornire alimentazione
all'apparecchio. Quando il lettore CTM-1503R. viene
collegato alla scatola dei fusibili, assicurarsi che il
fusibile preposto al collegamento con il circuito del
lettore CTM-1503R. sia dell'amperaggio corretto.
Diversamente, l'apparecchio e/o l'automobile
potrebbero venire danneggiati. Se non si è certi
dell'amperaggio, contattare un rivenditore ALPINE.
• Il CTM-1503R. impiega prese femmina di tipo RCA
per il collegamento ad altri apparecchi (p.es.
amplificatore) con collegamenti RCA. Può essere
necessario un adattatore per il collegamento ad altri
apparecchi. In questo caso rivolgersi per assistenza al
proprio rivenditore autorizzato ALPINE.
• Assicurarsi di collegare i fili negativi degli altoparlanti
(–) al terminale (–). Non collegare mai i cavi destro e
sinistro degli altoparlanti l'uno con l'altro o all chassis
dell'automobile.
IMPORTANTE
Riportare il numero di serie del vostro apparecchio
nell'apposito spazio sottostante e conservarlo per
riferimenti futuri. La piastrina indicante il numero di
serie è collocata sul fondo dell'apparecchio.
NUMERO DI SERIE:
DATA DI INSTALLAZIONE:
TECNICO DI INSTALLAZIONE:
POSTO DI ACQUISTO:
3
Installazione
Piastra
metallica
Pannello
anteriore
estraibile
Attenzione
Quando si installa l'apparecchio sull'auto, non
rimuovere il pannello anteriore estraibile.
Se il pannello estraibile viene rimosso durante
l'installazione, la piastra metallica che lo trattiene
potrebbe piegarsi a causa di una pressione troppo forte.
1
Far entrare il CTM-1503R il più possibile nella
plancia di montaggio. Quando l'apparecchio è
inserito, verificare che i perni di blocco siano ben
assestati nella posizione abbassata. Questo può
essere ottenuto premendo fermamente
sull'apparecchio mentre si spinge in giù il perno
con un piccolo cacciavite. Questo assicura che
l'apparecchio sia correttamente bloccato e non
fuoriesca accidentalmente dal cruscotto.
Installare il pannello anteriore staccabile.
Cappuccio di gomma
(In dotazione)
Supporto
Bullone
esagonale
(In dotazione)
Cruscotto
Copertura di
montaggio
(In dotazione)
CTM-1503R
Rimuovere il pannello anteriore estraibile (fare
riferimento a pagina 3). Sfilare l'apparecchio
principale dal manicotto di montaggio (vedere
"Procedimento di rimozione" sotto). Far scorrere
il manicotto di montaggio dentro il cruscotto.
2
Perno di blocco
Rimozione
1 Rimuovere il pannello anteriore estraibile.
2 Usare un piccolo cacciavite (o un oggetto simile)
per spingere i perni di blocco nella posizione
sollevata (vedere la fig. 3). Dopo avere sbloccato
un perno, alzare delicatamente l'apparecchio per
controllare che non si riblocchi prima di
sbloccare il secondo perno.
3 Estrarre l'apparecchio assicurandosi che sia
sbloccato.
<AUTOMOBILE GIAPPONESE>
Cornice frontalino
Copertura di montaggio
in metallo
Vite
∗
Vite prigioniera
Dado esagonale
(M5)
Vis (M5 × 8)
(In dotazione)
CTM-1503R
Quando il veicolo è dotato di staffa, montare il
lungo bullone esagonale sul pannello posteriore
del CTM-1503R e applicare il cappuccio di
gomma al bullone esagonale. Se l'auto non è
dotata del supporto di montaggio, rinforzare
l'unità principale con la banda di montaggio di
metallo (non in dotazione). Collegare tutti i cavi
del CTM-1503R secondo i dettagli descritti nella
sezione COLLEGAMENTI.
NOTA
Per la vite *, provvederai di una vite adatta al vano di
installazione dello chassis.
CTM-1503R
Staffa di montaggio
17-IT
Installazione e collegamenti
Collegamento
Antenna
1
<
Spina antenna ISO
2
Al telefono del veicolo
(Rosa/Nero)
INGRESSO INTERRUZIONE AUDIO
(Blu/Bianco)
ACCENSIONE CONTROLLATA A DISTANZA
3
All'amplificatore o
equalizzatore
(Rosso) IGNIZIONE
4
9
(Nero)
MASSA
(Blu)
ANTENNA
AUTOMATICA
6
All'antenna automatica
Chiavetta
ignizione
5
7
8
(Giallo)
BATTERIA
Batterie
A
Configurazione terminali del connettore DIN
!
$
Shield Ground
lgnition
%
A
Power Supply Ground
Data Ground
Lch
&
Battery
Data Bus
Sig Gnd
Rch
Altopalanti
)
Verde
~
+
Bianco
,
-
Grigio/Nero
Anteriore destro
Grigio
/
Viola/Nero
:
CD cambiatore
(Venduto
separatamente)
Anteriore sinistro
Bianco/Nero
.
(
Posteriore sinistro
Verde/Nero
Posteriore destro
Altopalanti
Viola
"
;
Amplificatore
Anteriore
sinistro
Anteriore
destro
#
;
Amplificatore
Posteriori o
Subwoofer*
∗ Quando Subwoofer è impostato su OFF: l'uscita proviene dai diffusori posteriori.
Quando Subwoofer è impostato su ON: l'uscita proviene dal Subwoofer.
Per ulteriori informazioni su come impostare il Subwoofer su ON/OFF, consultare la sezione "Attivazione e
disattivazione del subwoofer" a pagina 4.
18-IT
1 Presa antenna
Collegarla alla spina convertitore antenna ISO in
dotazione.
2 Cavo di ingresso interruzione audio (rosa/nero)
Collegare questo cavo all'uscita interfaccia audio di
un telefono cellulare, che fornisce cortocircuitazione
a massa quando viene ricevuta una telefonata.
Se viene collegato un apparecchio dotato della
funzione di interruzione, quando l'apparecchio riceve
il segnale di interruzione, l'audio viene
automaticamente disattivato.
3 Cavo di accensione controllata a distanza
(blu/bianco)
Collegare questo cavo al cavo di accensione
controllata a distanza dell'amplificatore o processore
di segnali.
4 Cavo di alimentazione asservita (ignizione)
(rosso)
Collegare questo cavo ad un terminale aperto sulla
scatola fusibili del veicolo o un'altra fonte di
alimentazione inutilizzata che fornisce (+) 12 V solo
quando l'ignizione accesa o nella posizione
accessoria.
5 Cavo antenna automatica (blu)
Collegare questo cavo al terminale +B dell'antenna
automatica, se applicabile.
6
7
8
9
!
NOTA
Questo cavo deve essere utilizzato soltanto per
controllare l'antenna elettrica dell'auto. Non utilizzare
questo cavo per attivare un amplificatore, un elaboratore
di segnali, ecc.
Portafusibile (15 A)
Cavo batteria (giallo)
Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della
batteria del veicolo.
Connettore alimentazione ISO
Cavo di massa (nero)
Collegare questo cavo ad una buona massa telaio del
veicolo. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a
metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite
per lamiere in dotazione.
Connettore interfaccia comando a distanza
Alla scatola interfaccia di comando a distanza.
" Connettori RCA uscita diffusori anteriori
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
# Connettori RCA di uscita diffusori posteriori/
subwoofer
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
$ Connettore DIN
Collegarlo al connettore DIN sul cambia CD.
% Cavo di prolunga DIN
&
(
)
~
+
,
.
/
:
;
<
NOTA
I modelli passati di cambia CD erano dotati connettori
DIN standard di tipo diritto. In installazioni in cui un
connettore a L può semplificare l'installazione, si può
usare l'adattatore Alpine 491002 (in vendita
separatamente).
Connettore alimentazione
Connettore ISO (uscita diffusore)
Cavo di uscita diffusore (+) posteriore
sinistro (verde)
Cavo di uscita diffusore (–) posteriore
sinistro (verde/nero)
Cavo di uscita diffusore (+) anteriore sinistro
(bianco)
Cavo di uscita diffusore (–) anteriore sinistro
(bianco/nero)
Cavo di uscita diffusore (–) anteriore destro
(grigio/nero)
Cavo di uscita diffusore (+) anteriore destro
(grigio)
Cavo di uscita diffusore (–) posteriore destro
(viola/nero)
Cavo di uscita diffusore (+) posteriore destro
(viola)
Cavo prolunga RCA (in vendita separatamente)
Spina convertitore antenna ISO
Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel sistema audio.
• Collocare l'apparecchio e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dai fili dell'auto.
• Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.
• Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico nudo (togliere il rivestimento, se necessario) del telaio
dell'auto.
• Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall'apparecchio. Presso i
rivenditori Alpine sono disponibili vari dispositivi antidisturbi Alpine. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori
informazioni.
• Il proprio rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio
rivenditore per ulteriori informazioni.
19-IT
20-IT