Coleman | 12 VOLT 30 AMP SOLAR CHARGE CONTROLLER | User`s manual | Coleman 12 VOLT 30 AMP SOLAR CHARGE CONTROLLER User`s manual

130 WATT MONOCRYSTALLINE
SOLAR PANEL
User’s Manual
Congratulations on your Coleman® solar product purchase. This product is designed to the highest technical
specifications and standards. It will supply years of maintenance free use. Please read these instructions
thoroughly prior to installation, then store in a safe place for future reference. If at any time you are unclear
about this product, or require further assistance please do not hesitate to contact our trained professionals
operating the customer support line 1-888-478-6435 or email to info@sunforceproducts.com
130 Watt Monocrystalline Solar Panel
Specifications and Included Items
Power Rating: Up to 130 Watts/ 7.6 Amps
Includes:
20ft Wire
Solar Panel
Mounting Screws (24)
Brackets (6)
Rubber Spacers (6)
Voltage Tester
Warning:
• Avoid Electrical Hazards when installing, wiring, operating, and maintaining your Solar Module. The solar
module included generates DC electricity when exposed to sunlight or other light sources.
• For use in 12-Volt systems only.
• Observe proper polarity throughout entire power cable wiring route.
• Work Safely. Do not wear jewelry when working with electrical or mechanical equipment. Use protective
eyewear when working with batteries or drills. Use extreme caution when on ladders or on a roof.
• Follow all Safety Precautions of the battery manufacturer. Some batteries can release flammable hydrogen
gas. Do not produce sparks when working in locations where flammable gases or vapors exist. Shield skin
and eyes from battery acid. Wash thoroughly with water if skin or clothing comes into contact with acid or
any corrosive matter, which may have accumulated on the battery. Keep the terminals and casing clean.
• Use a Charge Controller for wattages above 15 Watts.
• Do not attempt to charge non-rechargeable batteries.
• Always connect charge controller to battery first.
• When disconnecting, always disconnect battery last.
Features
• Shade tolerance
• Powerful crystalline solar technology
• Rugged Aluminum Frame
• Covered by an industry leading Twenty five year warranty
• Weatherproof
• Pre-drilled installation holes
• Professional Grade Mounting Hardware
MOUNTING THE SOLAR PANEL:
1. Choose an appropriate location that provides the most direct sunlight and can support the solar panel, and
is free from shade. Be aware of surrounding objects. Although an object seems far from the mounting
location it may still obscure the sun from the panel. The ideal year round position for a solar panel in the
Northern Hemisphere is facing due south tilted at an angle equal to your latitude. For most North American
locations any angle between 30 and 50 degrees is suitable. Note: Mounting a solar panel vertically will
optimize low winter sun position but is not beneficial in the summer months.
2. Using the mounting brackets and screws included, first attach the bracket to the solar panel. Place the
rubber ring between the panel and the bracket. The rubber ring allows for air flow between the panel and the
mounting surface, maximizing the efficiency of the panel. Note: If mounting to a roof of a vehicle, it may be
necessary to drill holes in the roof. These holes should be resealed once the panel is installed. Clear silicon
caulking is commonly used. If mounting to a surface where it is impractical to drill holes it may be necessary
to construct a frame.
CONNECTION TO CHARGE CONTROLLER (Not Included)
Connect to Battery:
Connect the Solar Charge Controller (SCC) battery side positive to the positive battery terminal and the
negative wire to the negative battery terminal
Connect to Solar Panel:
Each panel comes with a Junction Box – Observe Polarity when connecting panels to controllers and/or
batteries. Use wire nuts to connect the included wire to the leads coming out of panel. Use of an experienced
installer is recommended. Included wiring is for single panel connections. Thicker wiring is required for multiple
panel linking.
Connect positive to positive and negative to negative of SCC. Ensure connections are secure.
LED TESTER
An LED Voltage Tester is included. The voltage tester can be used to test power generated from the panel.
Simply connect tester to the leads from the solar panel.
FAQ:
What types of batteries can I recharge?
You can recharge all types of 12 volt rechargeable batteries including lead-acid automotive batteries, deep
cycle (traction type) batteries, gel-cell batteries, and heavy duty (stationary type) batteries. When using the
Solar Module to run appliances on a regular basis, we recommend the use of deep cycle marine batteries
which are designed to withstand frequent charge and discharge cycles.
Can the Solar Module drain my battery at night?
Once the solar charge controller is installed there is no danger of reverse current, so you may leave your panel
installed overnight.
Can the Solar Module overcharge my battery?
Yes, but only if used without the charge controller. That is why it is important to use a solar charge controller.
Do not connect the panel directly to the battery with wattages of 15 Watts or higher. Always use in conjunction
with an appropriately sized solar charge controller.
Can I run my 110 volt appliances with my solar power system?
Yes. You can run your 110 volt appliances with the use of an inverter, which would attach to your battery to
change the battery’s 12 volt (DC) energy into 110 volt (AC) or 220 volt (AC). Inverter is not included.
Can my panel be left outdoors without a protective covering?
Yes. The Solar Module has been weatherproofed and can be mounted outdoors without any additional
protection.
Do I have to disconnect the panels from the battery when I drive my RV or while I am recharging my
battery by other means?
No, solar panels are designed to be permanently connected to the battery. There is no need to disconnect
them while driving a RV for example, or when charging the batteries by other means such as AC chargers, or
a vehicle’s generator or alternator.
GENERAL TESTING PROTOCOL
Always test outdoors under optimal sunlight conditions.
A. Test Solar Panels for Voltage.
Connect Voltmeter to each individual panel separately and observe Open Voltage. Open Voltage can range
from 16 Volts to 24 Volts. Once all panels test for voltage, proceed to step B. (Using a solar voltage tester is
also an option)
B. Test Connection to Charge Controller for Voltage.
Reconnect Solar Panels, and connect to charge controller as per instructions. Measure the open circuit
Voltage at the battery side of the charge controller. Open circuit voltage should read 5-10% lower than without
charge controller. Open circuit measurement will read between 15 and 23.5 Volts DC.
C. Connect Charge Controller to Battery.
First, disconnect solar panels and connect charge controller to battery. Always connect charge controller to
battery first and remove last. Observe polarity – positive to positive and negative to negative.
Maintenance Instructions:
Cleaning of the glass may be performed by the user by utilizing a clean, damp cloth.
Any other maintenance to the unit should be performed by qualified service personnel or contact our
experienced customer service team.
WARRANTY
The solar panel is covered by a twenty-five year limited warranty of 80% of power output, and must be tested under optimal
conditions. This product is warranted from defects in materials and workmanship for a period of two years from date of
purchase. This warranty does not apply in the event of misuse or abuse and or repairs and alterations.
®
Coleman and
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc., used under license.
© 2010 The Coleman Company, Inc.
For more information or technical support
Contact: Les Produits Sunforce Products Inc. Montréal, Canada
1-888-478-6435 www.sunforceproducts.com info@sunforceproducts.com
PANNEAU SOLAIRE MONOCRISTALLIN
- 130 WATTS
Notice D’utilisation
Merci d'avoir choisi un produit Coleman. Tous les efforts ont été apportés pour assurer que ce produit est
conçu selon les spécifications et les normes techniques les plus strictes. Il devrait vous fournir des années
d'usage sans entretien. Veuillez lire avec soin ces instructions au complet avant l'installation et puis les
conserver en lieu sûr pour référence ultérieure. Si, en tout temps, vous n'êtes pas sûr au sujet de ce produit ou
avez besoin d'aide, veuillez contacter nos professionnels bien formés qui travaillent au service d'assistance
téléphonique au 1-888-478-6435 ou transmettez un courriel à info@sunforceproducts.com
Panneau solaire monocristallin - 130 watts
Spécifications et articles inclus
Puissance nominale : jusqu'à 130 watts / 7,6 ampères
Inclus : câble de 20 pi (6,1 m), panneau solaire, vis et support de montage, détecteur de tension.
Avertissement :
• Évitez les dangers électriques lors de l'installation, du câblage, de l'exploitation et de l'entretien de votre
panneau solaire. Le panneau solaire inclus génère une tension CC lorsqu'il est exposé à la lumière solaire
ou à d'autres sources lumineuses.
• À être utilisé uniquement dans les systèmes de 12 volts.
• Observez la bonne polarité tout au long de l'acheminement du câble de puissance.
• Travaillez avec prudence. Ne portez pas de bijoux lorsque vous travaillez avec de l'équipement électrique
ou mécanique. Utilisez des lunettes de sécurité lorsque vous travaillez avec des batteries ou des
perceuses. Soyez extrêmement prudent lorsque vous êtes sur une échelle ou sur un toit.
• Prenez toutes les précautions sécuritaires offertes par le fabricant de batteries. Certaines batteries
peuvent dégager du gaz hydrogène inflammable. Évitez de générer des étincelles lorsque vous travaillez
dans des endroits où des gaz ou des vapeurs inflammables existent. Protégez la peau et les yeux de
l'acide des batteries. Rincez minutieusement avec de l'eau si la peau ou les vêtements entre en contact
avec de l'acide ou des matières corrosives qui auraient pu s'accumuler sur la batterie. Maintenez les
bornes et le boîtier propres.
• Utilisez un contrôleur de charge lorsque la puissance excède 15 watts.
• Ne tentez jamais de recharger des batteries non-rechargeables.
• Branchez toujours en premier le contrôleur de charge à la batterie.
• Lorsque vous débranchez, débranchez toujours la batterie en dernier.
Caractéristiques
• Tolérance à l'ombrage
• Technologie solaire cristalline puissante
• Protégé contre les surcharges et les décharges
• Cadre d'aluminium robuste
• Couvert par une des meilleures garanties de l'industrie : 25 ans
• Résistant aux intempéries
• Trous d'installation perforés à l'avance
• Quincaillerie de montage de classe professionnelle incluse
MONTAGE DU PANNEAU SOLAIRE :
1. Choisissez un endroit approprié qui assure la meilleure exposition à la lumière solaire, qui peut supporter
le panneau solaire et qui est libre d'ombrage. Soyez conscient des objets environnants; bien que l'objet
semble éloigné de l'endroit de l'installation, son ombrage peut parfois empêcher le soleil d'atteindre le
panneau solaire. La meilleure position tout au long de l'année pour un panneau solaire dans l'hémisphère
Nord est celle pointant directement vers le Sud et inclinée à un angle égal à votre latitude. Pour la plupart
des endroits en Amérique du Nord, tout angle entre 30 et 50 degrés est approprié. Remarque : l'installation
verticale d'un panneau solaire maximisera la position basse du soleil en hiver mais ne sera pas idéale
durant les mois d'été.
2. Utilisant le support de montage et les vis inclus, fixez d'abord le support au panneau solaire. Placez
l'anneau de caoutchouc entre le panneau solaire et le support. L'anneau de caoutchouc permet à l'air de
circuler entre le panneau et la surface de montage, maximisant l'efficacité du panneau. Remarque : si
l'installation doit se faire sur le toit d'un véhicule, il peut être nécessaire de percer des trous dans le toit.
Ces trous devraient être scellés une fois le panneau installé; le calfeutrage à la silicone claire est
normalement utilisé. Lors du montage sur une surface où il n'est pas pratique de percer des trous, il peut
être nécessaire de construire un cadre.
3.
CONNEXIONS AU CONTRÔLEUR DE CHARGE (Non inclus)
Connexions à la batterie :
Branchez le côté de la batterie du contrôleur de charge solaire (CCS) à la batterie : le terminal positif à la
borne positive de la batterie et le terminal négatif à la borne négative de la batterie.
Connexions au panneau solaire :
Chaque panneau est fourni avec une boîte de jonction. Observez la polarité lorsque vous branchez le
panneau au contrôleur et/ou à la batterie. Utilisez des serre-fils pour brancher le câble inclus aux fils
provenant du panneau. L'utilisation des services d'un installateur expérimenté est recommandée. Le câble
inclus est pour la connexion d'un seul panneau. Du câblage de plus fort calibre est requis lorsque plusieurs
panneaux sont joints ensemble.
Branchez le fil positif à la borne positive et le fil négatif à la borne négative du CCS. Assurez-vous que les
connexions sont sécuritaires.
DÉTECTEUR DE TENSION À DEL
Un détecteur de tension à DEL est inclus. Le détecteur de tension peut être utilisé pour vérifier la tension
générée par le panneau. Branchez simplement le détecteur aux fils provenant du panneau solaire.
FAQ :
Quels types de batteries puis-je recharger?
Vous pouvez recharger tous les types de batteries rechargeables de 12 volts, incluant les batteries au plombacide pour véhicules, les batteries à décharge poussée (types à traction), les batteries sèches et les batteries
à grande capacité (types stationnaires). Lorsque vous utilisez le panneau solaire pour alimenter les
électroménagers sur une base régulière, nous recommandons l'usage de batteries marines à décharge
poussée qui sont conçues pour les cycles de charges et décharges fréquents.
Le panneau solaire peut-il décharger ma batterie le soir?
Lorsque le contrôleur de charge solaire est installé, il n'y a aucun danger de courant inverse. Vous pouvez
donc laisser votre panneau branché au cours de la nuit.
Le panneau solaire peut-il surcharger ma batterie?
Oui; mais seulement s'il est utilisé sans un contrôleur de charge. C'est pourquoi il est important d'utiliser un
contrôleur de charge. Ne branchez pas le panneau directement à la batterie lorsque la puissance excède 15
watts ou plus. Utilisez-le toujours en conjonction avec un contrôleur de charge solaire de calibre approprié.
Puis-je alimenter mes électroménagers de 110 volts à partir de mon système solaire?
Oui. Vous pouvez alimenter vos électroménagers de 110 volts au moyen d'un onduleur qui se branche à votre
batterie pour convertir la tension de 12 VCC à une tension de 110 ou de 220 VCA. L'onduleur n'est pas inclus.
Mon panneau solaire peut-il être laissé à l'extérieur sans une gaine de protection?
Oui. Le panneau solaire est résistant aux intempéries et peut être installé à l'extérieur sans protection
additionnelle.
Dois-je débrancher le panneau solaire de la batterie lorsque je conduis mon VR ou lorsque je recharge
la batterie par d'autres moyens?
Non, le panneau solaire est conçu pour être branché de façon permanente à la batterie. Vous n'avez pas à le
débrancher lorsque vous conduisez un VR par exemple ou lorsque vous rechargez la batterie par d'autres
moyens comme un chargeur CA, ou une génératrice ou un alternateur de véhicule.
PROCÉDURE GÉNÉRALE D'ESSAIS
Effectuez toujours les essais à l'extérieur dans des conditions optimales d'ensoleillement.
A. Vérification de la tension des panneaux solaires.
Branchez séparément le voltmètre à chaque panneau individuel et mesurez la tension sans charge. La tension
peut être dans une plage de 16 à 24 volts. Lorsque la tension de tous les panneaux a été vérifiée, procédez à
l'étape B. (En option, le détecteur de tension peut être utilisé.)
B. Connexions d'essai au contrôleur de charge pour vérifier la tension.
Rebranchez les panneaux solaires entre eux et branchez-les au contrôleur de charge en suivant les
instructions. Mesurez la tension sans charge du côté de la batterie du contrôleur de charge. La tension sans
charge devrait mesurée de 5 à 10 % plus bas que sans le contrôleur de charge. La tension sans charge
devrait mesurée entre 15 et 23,5 volts CC.
C. Branchez le contrôleur de charge à la batterie.
Tout d'abord, débranchez les panneaux solaires et branchez le contrôleur de charge à la batterie. Branchez
toujours en premier le contrôleur de charge à la batterie et débranchez-le toujours en dernier. Observez la
polarité : positif au positif, négatif au négatif.
D. Rebranchez les panneaux solaires au contrôleur de charge.
Si la tension de la batterie est 14,2 V ou plus, le voyant VERT devrait être allumé. Si la tension de la batterie
est entre 13 et 14,2 V, la DEL JAUNE devrait être allumée. Si la tension de la batterie est 13 V ou moins, la
DEL JAUNE devrait être allumée. Si tous les résultats des essais se trouvent dans les plages indiquées cidessus, le système d'alimentation solaire fonctionne dans une plage acceptable. Si la tension indique des
plages plus basses, refaites les connexions qui précèdent et répétez les essais. Finalement, il n'est pas rare
d'avoir des problèmes avec une batterie de 12 V comme des cellules mortes ou une batterie qui ne se
recharge pas.
Instructions pour l'entretien :
Le nettoyage du verre peut être effectué par l'utilisateur au moyen d'un chiffon humide propre.
Tout autre entretien de l'unité devrait être effectué par le personnel d'entretien qualifié ou contactez notre
équipe expérimentée d'aide à la clientèle.
GARANTIE
Le panneau solaire est couvert par une garantie limitée de vingt-cinq (25) ans pour la génération de 80 % de la puissance
(mesurée dans les conditions optimales). Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de main-d'œuvre pendant
une période de deux (2) ans commençant à la date de l'achat.
Cette garantie ne s'applique pas dans le cas d'une utilisation abusive et/ou si des réparations ou des modifications ont été
effectuées.
Coleman
MD
et
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc., utilisées sous licence.
© 2010 The Coleman Company, Inc.
Pour de plus amples renseignements ou de l'aide au niveau technique, contactez :
Les Produits Sunforce Products Inc., Montréal, QC, Canada
1-888-478-6435 www.sunforceproducts.com info@sunforceproducts.com
PANEL SOLAR MONOCRISTALINO
DE 130 VATIOS
Manual de Usuario
Felicitaciones por su compra Coleman. Hemos realizado nuestros mayores esfuerzos para asegurar que este
producto esté diseñado con los más altos estándares y especificaciones técnicas. Debería proveer de años de uso
libres de mantenimiento. Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente antes de instalar, luego guárdelas en
un lugar seguro para sus referencias futuras. Si en cualquier momento tiene dudas sobre este producto, o
requiere de asistencia, por favor, no dude en ponerse en contacto con nuestros profesionales capacitados que lo
atenderán en la línea de soporte al cliente, al número 1-888-478-6435, o escríbanos a
info@sunforceproducts.com.
Panel de Energía Solar de 130 Vatios
Especificaciones y elementos incluidos:
Potencia: hasta 130 vatios/ 7,6 Amps.
Incluye: cable de 20 pies, panel solar, tornillos y escuadras, probador de voltaje.
Advertencias:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Evite los riesgos eléctricos durante la instalación, cableado, operación y mantenimiento de su Módulo
Solar. El módulo solar incluido genera electricidad de corriente directa cuando se expone a la luz solar
o a otras fuentes de luz.
Para utilizar solamente en sistemas de 12 Voltios.
Observar la polaridad apropiada a lo largo de la totalidad de la ruta de cableado.
Trabaje en forma segura. No utilice joyas cuando trabaje con equipos eléctricos o mecánicos. Utilice
protección ocular cuando trabaje con baterías o taladros. Tenga extremo cuidado cuando se encuentre
en escaleras o en el techo.
Siga todas las Precauciones de Seguridad del Fabricante de la Batería. Algunas baterías pueden
liberar gases inflamables de hidrógeno. No produzca chispas cuando trabaje en lugares donde existan
gases o vapores inflamables. Proteja la piel y los ojos de los ácidos de la batería. Lave
cuidadosamente con agua si la piel o la ropa entran en contacto con ácido o cualquier elemento
corrosivo, que se puede haber acumulado en la batería. Mantenga los terminales y las cubiertas
limpios.
Utilice un Controlador de Cargas para potencias superior a 15 Vatios.
No intente cargar baterías no-recargables.
Siempre conecte primero el controlador de carga a la batería.
Al desconectar, siempre desconecte la batería al final.
Características
•
•
•
•
•
•
•
•
Tolerancia a la sombra.
Poderosa tecnología cristalina.
Protección contra sobrecarga y descarga.
Marco de aluminio corrugado.
Cubertura de garantía líder en la industria de 25 años.
A prueba de agua.
Agujeros de instalación pre-taladrados.
Equipo profesional de montura incluido.
MONTAJE DEL PANEL SOLAR:
1. Elija un lugar apropiado que provea de la luz solar más directa, que pueda soportar el panel solar, y
que no tenga sombra. Tenga cuidado con los objetos que lo rodeen: aunque un objeto parezca estar
lejos del lugar del montaje, puede igualmente bloquear el sol del panel. La ubicación ideal para un
panel a lo largo del año en el Hemisferio Norte es enfrentando el sur, inclinado en un ángulo igual a la
latitud del lugar donde se encuentra. Para la mayoría de los lugares en Norte América, cualquier
ángulo entre 30 y 50 grados resulta adecuado. Nota: montar el panel solar en forma vertical optimizará
la posición baja del sol en el invierno pero no es beneficioso para los meses de verano.
2. Utilizando los marcos y tornillos de montaje incluidos, primero unir el marco al panel solar. Colocar el
anillo de goma entre el panel y el marco. El anillo de goma permite un flujo de aire entre el panel y la
superficie de montaje, lo que maximiza la eficiencia del panel. Nota: si se monta en un techo o en un
vehículo, puede ser necesario taladrar agujeros en el techo. Estos agujeros deberán rellenarse una
vez que se instale el panel: comúnmente se utiliza para esto silicona para rellenos. Si se monta en una
superficie donde no es práctico taladrar agujeros, puede ser necesario construir un marco.
CONEXIÓN AL CONTROLADOR DE CARGA (No incluido)
Conectar a la batería:
Conectar el lado positivo del controlador de carga solar de la batería al terminal positivo de la
batería, y el cable negativo al terminal negativo de la batería.
Conectar al panel solar:
Cada panel viene con una caja de conexiones – observar la polaridad cuando se conecten los
paneles a los controladores y/o a otras baterías. Utilizar capuchones de rosca (para cables) para
conectar el cable incluido a las salidas del panel. Se recomienda un instalador experimentado. El
cableado incluido sirve para conexiones únicas de paneles. Se requieren cableados más anchos
para la unión de múltiples paneles.
Conectar el positivo con el positivo y el negativo con el negativo del controlador de carga solar.
Asegurarse de que las conexiones son seguras.
PROBADOR DE LUZ INDICADORA LED
Se incluye un probador de voltaje con luz indicadora LED. El probador de voltaje se puede utilizar
para probar la energía generada del panel. Simplemente conecte el probador a las salidas del panel
solar.
Preguntas Frecuentes (FAQ):
¿Qué tipos de baterías puedo recargar?
Puede recargar todo tipo de baterías de 12 voltios recargable, incluso baterías de ácido/plomo para
automóviles, baterías de ciclo profundo (de tipo tracción), baterías de gel y baterías de alto
rendimiento (estacionarias). Cuando utilice el módulo solar para hacer funcionar aparatos
regularmente, recomendamos el uso de baterías marinas de ciclo profundo que están diseñadas
para soportar ciclos frecuentes de carga y descarga.
¿El módulo solar puede descargar mi batería a la noche?
Una vez que el controlador de carga solar esté instalado, no existe peligro de corriente inversa, así
que puede dejar el panel instalado durante la noche.
¿El módulo solar puede sobrecargar mi batería?
Sí, pero solo si se utiliza sin el controlador de carga. Por eso es que es importante utilizar un
controlador de carga solar. No conecte el panel directamente a la batería con voltajes de 15 Vatios o
mayores. Siempre utilice en conjunto con un controlador de carga solar del tamaño adecuado.
¿Puedo hacer funcionar mis equipos de 110 Voltios con mi sistema de energía solar?
Sí. Puede hacer funcionar sus equipos de 110 Voltios utilizando un inversor, que se conectaría a su
batería para cambiar la energía de 12 Voltios de corriente directa de la batería a 110 o 220 voltios de
corriente alterna. El inversor no está incluido.
¿Puedo dejar mi panel en exteriores sin cobertura protectora?
Sí. El módulo solar es a prueba de agua y se puede montar en exteriores sin ninguna protección
adicional.
¿Tengo que desconectar los paneles de la batería cuando manejo mi vehículo recreativo o
mientras que recargo mi batería por otros medios?
No, los paneles solares están diseñados para estar conectados a la batería constantemente. No hay
necesidad de desconectarlos mientras que se conduce un vehículo recreativo por ejemplo, o cuando
se cargan las baterías por otros medios como por ejemplo con un cargador de corriente alterna, o un
generador o alternador del vehículo.
PROTOCOLO GENERAL DE PUEBA
Siempre realice las pruebas en exteriores en condiciones óptimas de sol.
A. Probar los paneles solares en cuanto al voltaje.
Conectar al voltímetro para probar cada panel en forma individual y observar el voltaje abierto. El
voltaje abierto puede variar entre 16 voltios y 24 voltios. Una vez que todos los paneles se hayan
probado en cuanto al voltaje, proceda al paso B. (Utilizar un probador solar de voltaje es también
una opción).
B. Probar las conexiones al controlador de carga en cuanto al voltaje.
Reconectar los paneles solares y conectar el controlador de carga según las instrucciones. Medir el
voltaje de circuito abierto en el costado de la batería del controlador de carga. El voltaje de circuito
abierto debería estar entre 5-10% más bajo que sin el cargador de carga. La medición del circuito
abierto debería estar entre 15 y 23,5 voltios DC.
C. Conectar el controlador de carga a la batería.
Primero, desconectar los paneles solares y conectar el controlador de carga a la batería. Siempre
conecte el controlador de cara a la batería primero y retírelo de último. Observe la polaridad –
positivo con positivo y negativo con negativo.
D. Reconectar los paneles solares al controlador de carga.
Si el voltaje de la batería es de 14,2 voltios o superior, la luz VERDE del controlador de carga
debería estar encendida. Si el voltaje de la batería es entre 13 y 14,2 voltios, la luz indicadora LED
AMARILLA debería estar encendida. Si el voltaje de la batería es de 13 voltios o menor, la luz
indicadora LED AMARILLA debería estar encendida. Si todos los resultados de las pruebas se
encuentran dentro de los rangos indicados anteriormente, el sistema de paneles solares se
encuentra dentro de los rangos aceptables. Si la lectura del voltaje indica rangos más bajos, repetir
las conexiones indicadas anteriormente y realizar las pruebas de nuevo. Finalmente, es común tener
problemas con las baterías de 12 Voltios tales como celdas muertas o problemas con baterías norecargables.
Instrucciones de mantenimiento:
El usuario puede realizar la limpieza del vidrio, utilizando un trapo mojado limpio.
Cualquier otra tarea de mantenimiento en la unidad debe ser realizada por el personal de servicio
calificado o póngase en contacto con nuestro personal experimentado de servicio al cliente.
GARANTÍA
El panel solar está cubierto por una garantía limitada de veinte cinco años de 80% de producción de energía, y se debe
probar en condiciones óptimas. Este producto tiene garantía contra defectos en los materiales y la fabricación por un
periodo de dos años desde la fecha de compra.
Esta garantía no aplica en caso de uso inapropiado, abuso o reparaciones y alteraciones.
son marcas registradas de The Coleman Company, Inc., utilizadas bajo licencia.
Coleman® y
© 2010 The Coleman Company, Inc.
Para más información o soporte técnico, comuníquese con:
Les Produits Sunforce Products Inc. Montréal, Canada
1-888-478-6435 www.sunforceproducts.com info@sunforceproducts.com
130Cole102510
12 VOLT 30 AMP DIGITAL
SOLAR CHARGE CONTROLLER
User’s Manual
Congratulations on your Coleman® solar product purchase. This product is designed to the
highest technical specifications and standards. It will supply years of maintenance free use.
Please read these instructions thoroughly prior to installation, then store in a safe place for
future reference. If at any time you are unclear about this product, or require further assistance
please do not hesitate to contact our trained professionals operating the customer support line
1-888-478-6435 or email to info@sunforceproducts.com
12 Volt 30 Amp Digital Solar Charge Controller
Maintains 12V batteries in a fully charged state.
IMPORTANT SAFETY AND OPERATION INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important safety and operation instructions for the 12 Volt 30 Amp Digital
Solar Charge Controller. Keep this manual with or near the controller at all times.
The 12 Volt 30 Amp Digital Solar Charge Controller will display either the charging current or the
battery voltage on the LCD digital meter. Also, LED lights will indicate the battery condition, and
charge cycle status.
The 12 Volt 30 Amp Digital Solar Charge Controller is designed to protect your 12 Volt Lead Acid
or Gel Cell Battery from being overcharged by the solar array as well as prevent the reverse flow
of current resulting in the draining of the battery during the night. The controller reduces overall
system maintenance and prolongs the life of the battery. This controller is designed to work with
all makes of 12 Volt Solar Panels.
WARNINGS - Working with Batteries
RISK OF EXPLOSIVE GAS – Working in the vicinity of a lead acid battery is dangerous. Lead
acid batteries contain hydrogen-oxygen gases that can cause explosion and sulfuric acid that can
cause severe burns. Always work in a well ventilated area.
DO NOT SMOKE OR ALLOW A SPARK OR A FLAME IN THE VICINITY OF A BATTERY.
Remove personal metal items such as rings, necklaces, watches, and bracelets when working
with a battery. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool on to the battery. The
battery may spark or short circuit.
NEVER CHARGE A FROZEN BATTERY.
If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters the
eye, IMMEDIATELY FLOOD EYE WITH RUNNING COLD WATER for at least 10 minutes. GET
MEDICAL ATTENTION IMMEDIATELY.
Failure to comply with above warnings may lead to explosion and or severe injury.
BE SURE TO DISCONNECT THE CONTROLLER FROM BATTERY AND SOLAR ARRAY
BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OR CLEANING.
DO NOT DISSASSEMBLE THE CONTROLLER.
INSTALLATION SHOULD BE PERFORMED BY A QUALIFIED PERSON.
DO NOT EXCEED MAXIMUM VOLTAGE AND CURRENT RATINGS.
DO NOT DEVIATE FROM WIRING INSTRUCTIONS.
Features
• Battery Voltage tester.
•
Overcharge and discharge protected.
•
Battery type selector.
•
Safety circuit protection.
•
Thermal protection.
•
Terminal Block.
•
Panel or wall mounting option.
Controller Dimensions
Depth 45mm (1.77in) width 180mm (7 in) length 104mm (4.1 in)
Distance between holes for mounting 164mm (6.5 in)
Net weight is approximately 350g
Installation
The charge controller is designed to be mounted flush with the wall.Flush mounting requires a
rectangular cutout in the mounting surface with sufficient space, 2 to 3 inch depth behind, to
accommodate the controller and wiring. The charge controller may also be mounted to the wall
without making a cutout. This is the quickest and easiest mounting procedure, however, the
controller will be raised from the wall.
CONNECTION DIAGRAM
Connection Procedures (please refer to the connection diagram above)
1. Once the controller has been properly mounted select either Lead – Acid or Gel –
Cell Battery modes (refer to label below).
Caution: Do not attempt to change the battery type selector switch during charging, doing
so may affect the LCD meter reading.
2. Connect the solar panel positive side to the charge controller “ARRAY” positive (+)
with a suitable wire. Be careful not to short circuit the solar array.
3. Connect the solar panel negative side to the charge controller “ARRAY” negative (-)
with a suitable wire.
4. Connect the battery positive side to the charge controller “BATTERY” positive (+)
with a suitable wire.
5. Connect the battery negative side to the charge controller “BATTERY” negative (-)
with a suitable wire.
Please pay close attention to the following wire specifications.
Wire Size
Refer to the “WIRE SIZE” chart below to determine the minimum size wire needed for each
connection. When using heavy stranded wire, you may need to divide the ends into two
groups and straddle the screw on the terminal block.
WIRE SIZE
Length of
Wire
AWG
Battery Connection Distance Round
Trip
Solar Array Connection Distance Round
Trip
not more than 0.6m (2ft)
6 or 8
6m (20ft)
10
9m (30ft)
8
12m (40ft)
6
Wire Type
It is better to use a stranded wire than a solid wire. Stranded wire does not fatigue and cause
loose connections over time as easily as solid wire. Use red wire for positive (+) and black
wire for negative (-). One 6 AWG wire (stranded) or two 8 AWG wires are suitable. It is best
to connect the wires to the controller using crimped connectors. Ensure tight connections.
Any variation of wire size or length will affect the performance of the charge controller as
well as the LCD display.
Operation
Once properly mounted and connected the charge controller will start charging immediately given
adequate solar power. The 12 Volt 30 Amp Digital Solar Charge Controller is based on a three
stage charging algorithm, Bulk Charge Mode, Constant Voltage mode and Float Mode. During
charging period you may select the LCD meter to read either the battery voltage or charging
current at any time.
Battery condition is indicated by the LED lights. The controller will indicate the battery condition
in three states: GOOD (green), FAIR (yellow), LOW (red). Please refer to label.
Please note the charge controller is not able to start the charging process if the initial battery
voltage is less than 5 volts (+/- 0.3).
Monitoring
LED Indicator lights – please refer to label.
The top 3 LED indicator lights show the charging status of the charge controller.
LED (red) indicates solar power available.
The
ON: indicates solar panel properly connected and solar power supplied within normal expectation.
OFF: indicates no power available or insufficient voltage to activate controller.
The
LED (blue) indicates the charge controller is in “Bulk Charge” mode.
LED (green) indicates “Charge Complete” at this point the battery is fully charged
The
and the charge controller is in float mode.
Status
Bulk Charge
Solar Power
Weak
Float Charge
Mode
Bulk Charge
LED
Charge Complete
LED
ON
OFF
Flashes
OFF
OFF
ON
Conditions
Indicates the battery is charging. Power is being
allowed to pass through to the battery.
Indicates the solar panel voltage is too low when in
Bulk Charge mode or insufficient sunlight.
Indicates fully charged battery, a small charge
continues to pass to the battery in order to maintain
a full charge state.
The bottom 3 LED indicator lights show the state of the battery. These functions are described
below.
The
icon (green LED) indicates the battery voltage is greater than 12.5V.
The
icon (yellow LED) indicates the battery voltage is between 11.5V and 12.5V.
The
icon (red LED) indicates the battery voltage is less than 11.5V.
icon will blink if battery is disconnected from the unit. The charge controller will not
The
function if not connected to both the battery as well as the solar array. Testing may not be
performed while the charge connector is unhooked from one or both of the battery or solar array.
When Solar Power is weak as well as during the night the charger will turn off the charging LED,
indicating that charging status has been shut off in order to prevent the current back float to the
solar panel. Back Float of current may cause serious damage to the panel.
Digital LCD display meter
The digital LCD meter will continuously display battery voltage or charging current. It will not
display both at the same time. You may select either the current or the Volt setting at any time.
Placing the slide switch in the middle turns off the LCD display meter.
Technical Specifications
Parameters
Electrical
Normal Input (Solar Cell Array voltage)
Maximum Input
Maximum charging current
Current Consumption when connected to 15 volt array (battery not present)
Current consumption when connected to a 12 volt battery (array not
present)
PWM constant voltage for Gel Cell battery
PWM constant voltage for Lead Acid battery
Float mode voltage
Data
17-22 volts
25 volts
30 amps
maximum 35mA
Maximum 25mA
14.1 volts +/-0.4
14.5 +/-0.4
13.4 +/-0.4
Battery Condition Display:
LED light indicated range
LOW (red)
FAIR (yellow)
GOOD (green)
LCD Meter Accuracy DC voltage
LCD Meter Accuracy DC current
<11.5 +/-0.4
11.5 to 12.5 +/-0.4
>12.5+/-0.4
1.25%
3%
Protection:
Over temperature protection engages at (stop charging)
Over temperature protection resets at (restart charging)
>80°C (176°F)
<65°C (149°F)
Operation Temperature
Storage Temperature
Operation Humidity Range
from -5° to 50°C (23° to 122°F)
from -10° to 70° C (14° to 158°F)
0 to 80% RH
Maintenance
The following maintenance is recommended to be performed every three months.
1.
Ensure all wire connections are sound and free from corrosion. Tighten terminal
block screws for both the solar array as well as the battery terminals.
2.
Visually check the solar array and battery wiring for signs of overheating, damage,
and cracking. Replace any wires showing wear with new wires of the same gauge.
3.
Verify each LED status to ensure match with specifications using a voltmeter.
Troubleshooting
Battery won’t charge:
• Solar panel may be sized incorrectly. A panel with a larger output is required. You may
add on to existing panels by wiring the additional in parallel with the existing panel.
• Usage may be too high. The battery is being drawn upon at a faster rate than the panel
is able to produce. A secondary battery may be used, by physically switching the
batteries out and allowing one battery to supply power while the other is being charged.
• Battery may be too small. In this case it may appear the battery is not charging however
it is the reserve that is depleting too quickly. A battery with a larger capacity may be
required. A secondary battery may be used, either by physically switching the batteries
out and allowing one battery to supply power while the other is being charged or using a
battery isolator. A second battery may also be added to the existing battery by wiring the
additional battery in parallel to the existing battery. The charge controller only needs to
be connected to one of the batteries in this case.
•
•
The battery may be bad. Small level of charge or discharge will greatly affect the battery
voltage. Battery needs replacing.
Wires may be incorrectly hooked to the charge controller. Ensure the wires are
connected in parallel to the controller and to the correct terminals.
Solar Panel has no output:
• The solar panel may be seriously affected by the angle of the panel with regards to the
sun, and environmental factors. Ensure the surface is clean and free of dust and build
up. A clean, damp rag may be used to clear the panel of dust. Do not use soap or
solvents of any kind. Cloudy conditions will affect the output of the solar panel.
• Wires may be incorrectly hooked to the charge controller. Ensure the wires are
connected in parallel to the controller and to the correct terminals. Please refer to the
Connection Procedures portion of this manual.
Warranty
This product is covered by a 1 year limited warranty. Sunforce Products Inc warrants to the
original purchaser that this product is free from defects in materials and workmanship for the
period of one year from date of purchase
To obtain warranty service please contact Sunforce Products for further instruction, at 1-888-4786435 or email info@sunforceproducts.com. Proof of purchase including date, and an explanation
of complaint is required for warranty service.
®
Coleman and
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc., used
under license.
© 2010 The Coleman Company, Inc.
For more information or technical support
Contact: Les Produits Sunforce Products Inc. Montréal, Canada
1-888-478-6435 www.sunforceproducts.com info@sunforceproducts.com
RÉGULATEUR DE CHARGE
SOLAIRE NUMÉRIQUE,
12 VOLTS, 30 AMPÈRES
Notice D’utilisation
Merci d'avoir choisi un produit Coleman. Tous les efforts ont été apportés pour assurer
que ce produit est conçu selon les spécifications et les normes techniques les plus
strictes. Il devrait vous fournir des années d'usage sans entretien. Veuillez lire avec soin
ces instructions au complet avant l'installation et puis les conserver en lieu sûr pour
référence ultérieure. Si, en tout temps, vous n'êtes pas sûr au sujet de ce produit ou
avez besoin d'aide, veuillez contacter nos professionnels bien formés qui travaillent au
service d'assistance téléphonique au 1-888-478-6435 ou transmettez un courriel à
info@sunforceproducts.com
Régulateur De Charge Solaire Numérique,
12 Volts, 30 Ampères
Il maintient les batteries de 12 volts toujours chargées.
DIRECTIVES IMPORTANTES PORTANT SUR LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce guide contient des directives importantes portant sur la sécurité et le fonctionnement du
contrôleur de charge solaire numérique de 12 volts, 30 ampères. Conservez ce guide dans un
endroit sûr près du contrôleur en tout temps.
Le contrôleur de charge solaire numérique de 12 volts, 30 ampères, affiche soit le courant de
charge, soit la tension de la batterie à l’écran numérique aux cristaux liquides (ACL). De plus, des
voyants DEL indiquent l’état de la batterie et du cycle de charge.
Le contrôleur de charge solaire numérique de 12 volts, 30 ampères, est conçu pour protéger vos
batteries au plomb ou vos batteries sèches de 12 volts contre les surcharges par la série de
panneaux solaires et aussi pour prévenir la circulation du courant inverse qui déchargerait la
batterie au cours de la nuit. Le contrôleur réduit le montant d’entretien requis pour le système
complet et prolonge la durée des batteries. Ce contrôleur a été conçu pour fonctionner avec
toutes les marques de panneaux solaires de 12 volts.
DANGER - Utilisation des batteries
RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS – Travailler près d’une batterie au plomb est dangereux. Les
batteries au plomb contiennent des gaz hydrogène-oxygène pouvant causer des explosions et de
l’acide sulfurique pouvant causer des brûlures graves. Travaillez toujours dans un endroit bien
aéré.
NE FUMEZ PAS ET ÉVITEZ TOUT CE QUI POURRAIT CAUSER DES ÉTINCELLES ET DES
FLAMMES PRÈS D’UNE BATTERIE.
Retirez les articles métalliques personnels comme les bagues, les colliers, les montres et les
bracelets lorsque vous travaillez avec une batterie. Soyez très prudent pour réduire les risques
d’échapper un outil métallique sur la batterie. La batterie peut générer des étincelles ou être
court-circuitée.
NE TENTEZ JAMAIS DE CHARGER UNE BATTERIE GELÉE.
Si l’acide de batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, lavez immédiatement avec
de l’eau et du savon. Si l’acide atteint un oeil, INONDEZ IMMÉDIATEMENT L’OEIL À L’EAU
COURANTE FROIDE pendant au moins 10 minutes. OBTENEZ IMMÉDIATEMENT DE L’AIDE
MÉDICALE.
Tout manquement à se conformer aux directives précédentes peut conduire à une explosion et
causer des blessures graves.
ASSUREZ-VOUS DE DÉBRANCHER LE CONTRÔLEUR DE LA BATTERIE ET LA SÉRIE DE
PANNEAUX SOLAIRES AVANT DE PROCÉDER À TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE
NETTOYAGE.
NE DÉMONTEZ JAMAIS LE CONTRÔLEUR.
L’INSTALLATION DEVRAIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UNE PERSONNE QUALIFIÉE.
N’EXCÉDEZ JAMAIS LES VALEURS NOMINALES DE TENSION OU DE COURANT.
SUIVEZ AVEC SOIN LES INSTRUCTIONS PORTANT SUR LE CÂBLAGE.
Caractéristiques
• Vérificateur de la tension de la batterie – La tension réelle de la batterie est indiquée au
moyen de trois voyants DEL.
•
Protection et entretien – Il protège les batteries contre les surcharges et maintient les
batteries toujours chargées.
•
Sélecteur du type de batterie – La sélection du type de batterie, sèche ou au plomb, est
possible pour obtenir de meilleurs résultats de charge.
•
Protection par des circuits de sécurité – Ils protègent contre les polarités inversées.
•
Protection contre les décharges – Il prévient les courants inverses provenant de la
batterie le soir.
•
Protection thermique – Protection contre les surchauffes et reprise automatique
•
Bornier – Protection facile du câblage
•
Options de montage – Il se monte sur un panneau ou sur un mur.
Dimensions du contrôleur
Profondeur : 45 mm (1,77"); largeur : 180 mm (7,1"); longueur : 104 mm (4,1")
Distance entre les trous de fixation : 164 mm (6,5")
Poids net approximatif : 350 g (12,3 oz)
Installation
Montage - Le contrôleur de charge est conçu pour être encastré dans le mur.
L’encastrement nécessite un découpage rectangulaire de la surface de montage ainsi
que suffisamment d’espace [2 à 3 pouces (5,1 à 7,6 cm)] à l’arrière pour accommoder
le contrôleur et le câblage.
Le contrôleur de charge peut aussi être monté directement au mur sans découpage. Le
contrôleur sera alors légèrement soulevé de la surface murale. Ceci est la méthode la
plus rapide et la plus simple de monter le contrôleur.
DIAGRAMME DE BRANCHEMENT
Procédure de branchement (référez-vous au diagramme de branchement ci-dessus) :
6. Lorsque le contrôleur est installé correctement, sélectionnez le mode de charge
correspondant au type de batterie utilisée : GEL-SÈCHE ou LEAD-ACID-AU PLOMB.
(Référez-vous à l’étiquette ci-dessous.)
Prudence : Ne tentez jamais de changer le réglage du sélecteur du type de batterie lorsque
la charge est en cours puisque ceci pourrait affecter les indications de l’écran ACL.
7. Branchez la borne positive (+) du panneau solaire à la borne positive (+) (ARRAYSÉRIE) du contrôleur de charge au moyen d’un fil approprié. Prenez bien soin de ne
pas court-circuiter la série de panneaux solaires.
8. Branchez la borne négative (-) de la série de panneaux solaires à la borne négative
(-) (ARRAY-SÉRIE) au moyen d’un fil approprié.
9. Branchez la borne positive (+) de la batterie à la borne positive (+) du contrôleur de
charge (BATTERY-BATTERIE) au moyen d’un fil approprié.
10. Branchez la borne négative (-) de la batterie à la borne négative (-) du contrôleur de
charge (BATTERY-BATTERIE) au moyen d’un fil approprié.
Portez une attention particulière aux spécifications suivantes portant sur les fils.
Calibre du fil
Référez-vous au tableau suivant, CALIBRE DES FILS, pour déterminer le calibre minimal
du fil à utiliser pour établir chaque connexion. Lorsque vous utilisez un gros fil toronné (à
plusieurs brins), il peut être nécessaire de diviser les brins de l’extrémité du fil en deux
groupes pour fixer celle-ci sous la vis du bornier.
CALIBRE DES FILS
Longueur du fil de branchement de la
batterie (aller-retour)
Longueur
des fils
AWG
(Calibre
américain
des fils)
Longueur du fil de branchement de la série
de panneaux solaire (aller-retour)
N’excédant pas 0,6 m (2’)
6 m (19,7’)
9 m (29,5’)
12 m (39,4’)
6 ou 8
10
8
6
Type de fil
Il est préférable d’utiliser un fil toronné (à plusieurs brins) plutôt qu’un fil plein. Le fil
toronné est moins affecté par la fatigue et ses connexions se relâchent sensiblement de
la même façon que le fil plein. Utilisez un fil rouge pour le positif (+) et un fil noir pour le
négatif (-). Un fil AWG6 (toronné) ou deux fils AWG8 sont acceptables. Il est
recommandé de brancher les fils au contrôleur en utilisant des connecteurs sertis.
Assurez-vous que les connexions sont bien serrées.
Toute variation dans le calibre ou la longueur des fils affectera la performance du
contrôleur de charge ainsi que celui de l’affichage ACL.
Fonctionnement
Lorsqu’il est monté et branché correctement, le contrôleur de charge commence à charger
immédiatement pourvu que la lumière solaire soit adéquate. Le contrôleur de charge solaire de
12 volts, 30 ampères, fonctionne selon un algorithme de charge à trois niveaux : le mode « Pleine
charge », le mode « Tension constante » et le mode « Charge d’entretien ». Pendant la période
de la charge, vous pouvez sélectionner en tout temps l’indicateur ACL pour afficher soit la
tension de la batterie, soit le courant de charge.
La condition de la batterie est indiquée par des voyants DEL. Le contrôleur indiquera la condition
de la batterie à trois niveaux : GOOD (BONNE) (vert), FAIR (MOYENNE) (jaune) et LOW
(BASSE) (rouge). Veuillez vous référer à l’étiquette qui suit.
Veuillez noter que le contrôleur de charge ne peut pas commencer le procédé de charge si la
tension initiale de la batterie est inférieure à 5 volts (+/- 0,3 volt).
Surveillance
Voyants DEL – Veuillez vous référer à l’étiquette.
Les trois voyants DEL du haut indiquent l’état de la charge du contrôleur de charge.
indique la disponibilité d’une énergie solaire adéquate.
La DEL rouge
ON (ALLUMÉE) : Indique que les panneaux solaires sont branchés correctement et que l’énergie
solaire correspond aux attentes normales.
OFF (ÉTEINTE) : Indique l’absence d’alimentation ou une tension insuffisante pour activer le
contrôleur.
La DEL bleue
indique que le contrôleur se trouve dans le mode « Pleine charge ».
indique que la charge est complétée. Dans cette condition, la batterie est
La DEL verte
complètement chargée et le contrôleur de charge se trouve dans le mode « Charge d’entretien ».
DEL « Pleine
charge »
DEL « Charge
complétée »
Pleine charge
Allumée
Éteinte
Énergie solaire
faible
Clignotante
Éteinte
Mode « Charge
d’entretien »
Éteinte
Allumée
États
Conditions
Indique que la batterie se charge. L’alimentation de
charge peut s’acheminer vers la batterie.
Indique que la tension du panneau solaire est trop
basse dans le mode « Pleine charge » ou que la
lumière solaire est trop faible.
Indique que la batterie est chargée complètement.
Une charge d’entretien continue de passer à la
batterie pour la maintenir complètement chargée.
Les 3 voyants DEL du bas indiquent la condition de la batterie. Ces fonctions sont décrites cidessous.
La DEL verte identifiée par l’icône
volts.
indique que la tension de la batterie excède 12,5
La DEL jaune identifiée par l’icône
11,5 et 12,5 volts.
indique que la tension de la batterie se trouve entre
La DEL rouge identifiée par l’’icône
11,5 volts.
indique que la tension de la batterie est inférieure à
clignote si la batterie est débranchée de l’unité. Le
La DEL rouge identifiée par l’icône
contrôleur de charge ne fonctionne pas s’il n’est pas branché à la batterie et à la série de
panneaux solaires. Les vérifications ne peuvent pas être effectuées si les connecteurs de charge
sont débranchés de la batterie ou de la série de panneaux solaires ou des deux.
Lorsque l’énergie solaire est faible ainsi que pendant la nuit, le chargeur commute la DEL de
charge hors circuit (ÉTEINT) indiquant que les circuits de charge ont été coupés pour prévenir
que le courant inverse, provenant de la batterie, soit acheminé vers les panneaux solaires. Le
courant inverse peut causer des dommages graves aux panneaux solaires.
Écran ACL numérique
L’écran ACL numérique affiche continuellement la tension de la batterie ou le courant de charge.
Il n’affiche pas les deux simultanément. Vous pouvez sélectionner en tout temps l’affichage du
courant ou de la tension. Le positionnement du commutateur à glissière à sa position centrale
commute l’affichage ACL hors circuit [OFF (ARRÊT)].
Spécifications techniques
Paramètres
Électriques
Tension d’entrée nominale (Tension de la série de panneaux solaires)
Tension d’entrée maximale
Courant de charge maximal
Consommation si branché à une série de panneaux solaires de 15 volts
(en l’absence de la batterie)
Consommation si branché à une batterie de 12 volts (en l’absence de la
série de panneaux solaires)
Tension constante en modulation d’impulsions en durée pour batterie
sèche
Tension constante en modulation d’impulsions en durée pour batterie au
plomb
Tension d’entretien
Affichage de la condition de la batterie :
Condition indiquée par les voyants DEL
DEL rouge LOW-BASSE
DEL jaune FAIR-MOYENNE
DEL verte GOOD-BONNE
Précision de l’affichage ACL - Tension CC
Précision de l’affichage ACL - Courant CC
Données
17-22 volts
25 volts
30 ampères
35 mA maximum
25 mA maximum
14,1 +/-0,4 volts
14,5 +/-0,4 volts
13,4 +/-0,4 volts
<11,5 +/-0,4 volts
11,5 à 12,5 +/-0.4 volts
>12,5 +/-0,4 volts
1,25%
3%
Circuits de sécurité :
Protection contre la surchauffe s’engage (interruption de la charge) à :
Protection contre la surchauffe se réinitialise (redémarrage de la charge)
à:
Température de fonctionnement
Température d’entreposage
Humidité de fonctionnement
>80 °C (176 °F)
<65 °C (149 °F)
De -5 °C à 50 °C (23 °F à 122 °F)
De -10 °C à 70° C (14 °F à 158 °F)
0 à 80% HR
Entretien
Nous recommandons que l’entretien suivant soit effectué tous les trois mois.
4. Assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées et libres de toute
corrosion. Resserrez les vis des borniers des panneaux solaires et des bornes de la
batterie.
5. Vérifiez visuellement le câblage des panneaux solaires et de la batterie pour toute
indication de surchauffe, de dommage ou de fissure. Remplacez tous les fils
endommagés par des fils neufs de même calibre.
6. Au moyen d’un voltmètre, vérifiez chaque DEL de condition pour vous assurer qu’elle
fonctionne dans la gamme indiquée dans les spécifications.
Dépannage
La batterie ne se charge pas :
• Le panneau solaire peut être d’un calibre inapproprié. Un panneau offrant une sortie plus
élevée est requis. Vous pouvez augmenter la puissance du panneau existant en y
branchant, en parallèle, le panneau additionnel.
• L’utilisation excède la performance du système. Le courant tiré de la batterie excède
celui que le panneau solaire peut produire. Une batterie secondaire peut être utilisée, soit
en effectuant la rotation physique des batteries en utilisant une batterie pour fournir
l’alimentation pendant que l’autre se charge ou en utilisant un sectionneur de batterie.
• La batterie peut être trop petite. Dans ce cas, il peut sembler que la batterie ne se charge
pas alors que c’est la réserve qui décharge trop vite. Une batterie d’une plus grande
capacité peut être requise. Une batterie secondaire peut être utilisée soit en effectuant la
rotation physique des batteries en utilisant une batterie pour fournir l’alimentation
pendant que l’autre se charge ou en utilisant un sectionneur de batterie. Une seconde
batterie peut aussi être ajoutée à la batterie existante en y branchant, en parallèle, la
batterie additionnelle. Dans cette condition, le contrôleur peut n’être branché qu’à une
seule des batteries.
• La batterie peut être défectueuse. Un bas niveau de charge ou de décharge affecte
grandement la tension de la batterie. Les batteries doivent être éventuellement
remplacées.
• Les câbles peuvent être incorrectement branchés au contrôleur de charge. Assurez-vous
que les câbles sont branchés en parallèle avec le contrôleur et aux bonnes bornes.
Le panneau solaire n’offre aucune tension de sortie :
• La performance du panneau solaire peut être grandement affectée par l’angle du
panneau relativement au soleil et par des facteurs environnementaux. Assurez-vous que
la surface des panneaux solaires est propre et libre de poussières et d’accumulations. Un
linge propre humide peut être utilisé pour éliminer la poussière des panneaux. N’utilisez
aucun savon ou solvant. Les conditions nuageuses affectent la tension de sortie du
panneau solaire.
• Les câbles peuvent être branchés incorrectement au contrôleur de charge. Assurez-vous
que les câbles sont branchés en parallèle au contrôleur et aux bonnes bornes. Veuillez
vous référer à la section portant sur la procédure de branchement de ce guide.
Garantie
Ce produit est couvert par une garantie limitée pendant une période d’un (1) an. Sunforce Products Inc. garantit à
l’acheteur initial que ce produit ne comporte aucun défaut de matériaux et de main-d’œuvre pendant une période d’un (1)
an débutant à la date de l’achat.
Pour obtenir des services de garantie, veuillez contacter Sunforce Products pour les directives à suivre au 1-888-4786435 ou par courriel à info@sunforceproducts.com. Une preuve d’achat (facture) incluant la date d’achat et une
explication sur la nature de la défectuosité sont requises pour obtenir les services de garantie.
®
Coleman et
sont des marques de commerces déposées de The Coleman
Company, Inc.,employées sous licence.
© 2010 The Coleman Company, Inc.
Pour plus d’information ou support technique
Contactez: Les Produits Sunforce Products Inc. Montréal, Canada
1-888-478-6435 www.sunforceproducts.com info@sunforceproducts.com
CONTROLADOR DE CARGA SOLAR
DE 30 AMPERES DIGITAL DE 12
VOLTIOS
Manual del usuario
Felicitaciones por su compra Coleman. Hemos realizado nuestros mayores esfuerzos para
asegurar que este producto esté diseñado con los más altos estándares y especificaciones
técnicas. Debería proveer de años de uso libres de mantenimiento. Por favor, lea estas
instrucciones cuidadosamente antes de instalar, luego guárdelas en un lugar seguro para
sus referencias futuras. Si en cualquier momento tiene dudas sobre este producto, o
requiere de asistencia, por favor, no dude en ponerse en contacto con nuestros
profesionales capacitados que lo atenderán en la línea de soporte al cliente, al número 1888-478-6435, o escríbanos a info@sunforceproducts.com.
Controlador de Carga Solar de 30 Amperes
Digital de 12 Voltios
Mantiene las baterías de 12V en un estado de carga
completa
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y operación para el Controlador de
Carga Solar de 30 Amperes Digital de 12 Voltios. Guarde este manual con el controlador o cerca
de él siempre.
El Controlador de Carga Solar de 30 Amperes Digital de 12 Voltios mostrará la corriente de carga
o el voltaje de la batería en el medidor digital de LCD. También, las luces indicadoras LED
mostrarán la condición de la batería, y el estado del ciclo de carga.
El Controlador de Carga Solar de 30 Amperes Digital de 12 Voltios está diseñado para proteger
las baterías de plomo/ácido o de celda de gel de 12 voltios de sobrecargas por el sol así como
también para prevenir el flujo inverso de corriente que resulta en el drenaje de la batería durante
la noche. El controlador reduce el mantenimiento general del sistema y prolonga la vida de la
batería. Este controlador está diseñado para funcionar con todas las marcas de paneles solares
de 12 voltios.
ADVERTENCIAS – Trabajo con baterías
RIESGO DE GAS EXPLOSIVO – Trabajar en la cercanía de una batería de plomo/ácido es
peligroso. Las baterías de plomo/ácido contienen gases de hidrógeno-oxígeno que pueden
causar explosiones y ácido sulfúrico que puede causar quemaduras severas. Siempre trabaje en
un área bien ventilada.
NO FUME, O PERMITA CHISPAS O LLAMAS CERCA DE UNA BATERÍA!
Retire los elementos personales metálicos tales como anillos, collares, relojes y pulseras cuando
trabaje con una batería. Sea extremadamente cauteloso para reducir el riesgo de caída de
herramientas metálicas en la batería. La betería puede causar chispas o cortocircuitos.
NUNCA CARGUE UNA BATERÍA CONGELADA.
Si el ácido de la batería tiene contacto con la piel o la ropa, lavar inmediatamente con jabón y
agua. Si el ácido entrara en el ojo, ENJUAGAR EL OJO INMEDIATAMENTE CON AGUA
CORRIENTE FRÍA por lo menos durante 10 minutos. OBTENGA ATENCIÓN MÉDICA EN
FORMA INMEDIATA.
No cumplir con las advertencias anteriores puede llevar a explosiones o a heridas graves.
ASEGÚRESE DE DESCONECTAR EL CONTROLADOR DE LA BATERÍA Y EL SISTEMA
SOLAR ANTES DE LLEVAR A CABO CUALQUIER MANTENIMIENTO O LIMPIEZA.
NO DESARME EL CONTROLADOR.
LA INSTALACIÓN LA DEBERÍA LLEVAR A CABO UNA PERSONA CALIFICADA.
NO EXCEDA EL VOLTAJE MÁXIMO Y LOS LÍMITES DE CORRIENTE.
NO SE DESVÍE DE LAS INSTRUCCIONES DE CABLEADO.
Características
• Probador de voltaje de la batería – el voltaje de la batería está reflejado por tres luces
indicadoras LED.
• Protección y mantenimiento – protege las baterías de la sobrecarga y las mantiene en un
estado de completa carga.
• Seleccionador de tipo de batería – selecciona el tipo de batería, ya sea de celda de gel o
de plomo/ácido, para mejores resultados de carga de batería.
• Protección de seguridad del circuito – protege contra la polaridad inversa.
• Protección contra descarga – previene la corriente inversa en la batería durante la
noche.
• Protección térmica – protección contra el sobrecalentamiento y reinicio automático.
• Bloqueo de terminal – protección fácil de los cables.
• Opciones de montaje – panel o montaje.
Dimensiones del controlador
Profundidad 45 mm (1,77 pulgadas) ancho 180 mm (7 pulgadas) longitud 104 mm (4,1 pulgadas)
Distancia entre los agujeros para montaje 164 mm (6,5 pulgadas)
Peso neto aproximado 350 g.
Instalación
Montaje – el controlador de carga está diseñado para ser montado en forma alineada a la pared.
El montaje alineado requiere un corte rectangular en la superficie de montaje con
espacio suficiente (2-3 pulgadas) detrás para acomodar el controlador y el cableado.
El controlador de carga puede montarse también a la pared sin hacer un corte. El
controlador se levantará de la pared, esta es la forma más rápida y fácil de montaje.
DIAGRAMA DE CONEXIÓN
Procedimientos de conexión (por favor referirse al diagrama de conexión anterior)
1. Una vez que el controlador se ha montado en forma apropiada seleccionar el modo
plomo/ácido o en el modo batería de celda de gel, (ver etiqueta a continuación).
Precaución: no intente cambiar el interruptor de selector de batería durante la carga,
hacerlo podría afectar la lectura del medidor de LCD.
2. Conectar el lado positivo del panel solar al positivo (+) “Array” (“sistema”) con un cable
adecuado. Tenga cuidado de no hacer cortocircuito en el sistema solar.
3. Conectar el lado negativo del panel solar al negativo (-) Array” (“sistema”) del controlador
con un cable adecuado.
4. Conectar el lado positivo de la batería al positivo (+) “Array” (“sistema”) del controlador
de carga con un cable adecuado.
5. Conectar el lado negativo de la batería al negativo (-) “Array” (“sistema”) del controlador
de carga con un cable adecuado.
Por favor prestar mucha atención a las siguientes especificaciones del cableado.
Tamaño del cable
Referirse al cuadro de “Tamaño del cable” a continuación para determinar el tamaño mínimo
necesario para cada conexión. Cuando utilice un cable de hebras, puede necesitar dividir los
extremos en dos grupos y extender el atornillado en el bloque terminal.
TAMAÑO DE LOS CABLES
Longitud del
cable
AWG
Distancia completa de conexión a la
batería.
Distancia complete de conexión al sistema
solar.
No más de 0,6m (2pies)
6u8
6m (20pies)
10
9m (30pies)
8
12m (40pies)
6
Tipo de cable
Es mejor utilizar un cable de diferentes hebras en vez de uno sólido. El cable de
diferentes hebras no se fatiga y no causa conexiones sueltas a través del tiempo tan
fácilmente como el cable sólido. Utilice cable rojo para el positivo (+) y cable negro para
el negativo (-). Un cable de 6 AWG (conductor atrapado) o dos cables de 8 AWG son
apropiados. Es mejor conectar los cables al controlador utilizando conectores rizados.
Asegurar conexiones fuertes.
Cualquier variación en el tamaño o longitud del cable afectará el desempeño del
controlador de carga así como también la pantalla de LCD.
Funcionamiento
Una vez que se haya montado y conectado en forma apropiada el controlador de carga
empezará la carga inmediatamente al recibir la energía solar adecuada. El Controlador
de Carga Solar de 30 Amperes Digital de 12 Voltios se basa en un algoritmo de carga de
tres etapas, Modo de Carga a Granel, Modo de Voltaje Constante y Modo de Flote.
Durante el periodo de carga puede seleccionar el lector LCD para la lectura del voltaje
de la batería o la corriente de carga en cualquier momento.
La condición de la batería se ve indicada por las luces indicadoras LED. El controlador
indicará la condición de la batería en tres estados: BUENA (verde), SUFICIENTE
(amarilla), BAJA (roja). Por favor referirse a la etiqueta.
Por favor notar que el controlador de carga no puede empezar el proceso de carga si el
voltaje inicial de la batería es menor a 5 voltios (+/- 0,3).
Monitoreo
Luces indicadoras LED – por favor referirse a la etiqueta.
Las tres luces indicadoras LED superiores indican el estado de la carga del controlador
de carga.
La luz indicadora
(roja) indica la energía solar disponible.
ON (encendido): indica que el panel solar está conectado en forma apropiada y que la
energía solar es suministrada con expectativas normales.
OFF(apagado): indica que no hay energía disponible o que el voltaje es insuficiente para
activar el controlador.
La luz indicadora LED
“Carga a Granel”.
azul indica que el controlador de carga está en modo
La luz indicadora LED
verde indica “Carga Completa” en este momento la
batería tiene la carga completa y el controlador de carga está en modo de flote.
Indicador de Carga
Completa
Carga a granel
Indicador de
Granel
ON
(encendido)
Energía solar
débil
Parpadea
OFF (apagado)
Modo carga en
flote
OFF (apagado)
ON (encendido)
Estado
OFF (apagado)
Condiciones
Indica que la batería se está cargando. Se permite
el paso de la energía a través de la batería.
Indica que el voltaje del panel solar es muy bajo
cuando se encuentra en modo de Carga en Granel o
si no hay suficiente luz solar.
Indica una batería completamente cargada, una
pequeña carga continúa pasando a la batería para
mantener un estado de carga completa.
Las tres luces indicadoras LED inferiores muestran el estado de la batería. Estas
funciones se describen a continuación.
El ícono
(luz indicadora LED verde) indica que el voltaje de la batería es
superior a 12,5V.
(luz indicadora LED amarilla) indica que el voltaje de la batería está
El ícono
entre 11,5V y 12,5V.
El ícono
de 11,5V.
(luz indicadora LED roja) indica que el voltaje de la batería es inferior
parpadeará si la batería está desconectada de la unidad. El
El ícono
controlador de carga no funcionará si no está conectado a la batería y al sistema solar.
Las pruebas pueden no realizarse mientras que el conector de carga esté desconectado
de tanto la batería o el sistema solar.
Cuando la energía solar es débil así como durante la noche el cargador apagará la luz
indicadora LED de carga, lo que indica que el estado de carga se ha apagado para
prevenir el flote de la corriente hacia el panel solar. La corriente de retorno puede causar
graves daños al panel.
Medidor de pantalla LCD digital
El medidor de pantalla LCD digital continuamente mostrará el voltaje de la batería o la
corriente de carga. No mostrará ambas al mismo tiempo. Puede seleccionar la corriente
o el voltaje en cualquier momento. Colocar el interruptor corredizo en el medio apaga el
medidor de pantalla LCD digital.
Especificaciones técnicas
Parámetros
Eléctricos
Ingreso normal (voltaje de sistema solar de celdas)
Ingreso máximo
Corriente máxima de carga
Consumo de corriente al conectar a sistema de 15 voltios (sin batería)
Consumo de corriente al conectar a sistema de 12 voltios (sin sistema)
Voltaje PWM constante para la batería de celda de gel
Datos
17-22 voltios
25 voltios
30 amperes
máximo 35mA
máximo 25mA
14,1 voltios +/-0,4
Voltaje PWM constante para la batería de plomo/ácido
Voltaje en modo de flote
14,5 +/-0,4
13,4 +/-0,4
Muestrario de la condición de la batería:
Rango indicado por la luz indicadora LED
BAJO (rojo)
SUFICIENTE (amarillo)
BUENO (verde)
Precisión del medidor LCD de voltaje
Precisión del medidor LCD de corriente
<11,5 +/-0,4
11,5 to 12,5 +/-0,4
>12,5+/-0,4
1,25%
3%
Protección:
El protector de sobre-temperatura se activa a (detiene la carga)
El protector de sobre-temperatura se reinicia a (reinicia la carga)
>80°C (176°F)
<65°C (149°F)
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Índice de humedad de funcionamiento
De -5° a 50°C (23° a 122°F)
De -10° a 70° C (14° a 158°F)
0 a 80% RH
Mantenimiento
El siguiente mantenimiento se recomienda para ser realizado cada tres meses.
1. Asegurar que todas las conexiones de cables son seguras y no tienen corrosión.
Ajustar las terminaciones en bloque de los tornillos para el sistema solar así como
para los terminales de la batería.
2. Revisar visualmente que el cableado del sistema solar y de la batería en búsqueda
de signos de sobrecalentamiento, daños y rajaduras. Reemplazar cualquier cable
que muestre signos de envejecimiento por nuevos que tengan el mismo calibre.
3. Verificar el estado de cada indicador LED para asegurarse que coincida con las
especificaciones utilizando un voltímetro.
•
Resolución de problemas (Troubleshooting)
La batería no se carga.
• El panel solar puede tener un tamaño inadecuado. Se requiere un panel con una mayor
producción. Puede agregar a los paneles existentes cableando los paneles adicionales
en paralelo con el panel existente.
El uso puede ser muy alto. La batería se descarga en un índice mayor que lo que puede producir el
panel. Se puede utilizar una batería secundaria, cambiando físicamente las baterías y permitiendo
que una suministre la energía mientras la otra se carga.
• La batería puede ser muy pequeña. En este caso puede parecer que la batería no está
cargando y sin embargo su reserva se está gastando muy rápidamente. Una batería con
una mayor capacidad puede ser necesaria. Se puede utilizar una batería secundaria, ya
sea cambiando físicamente las baterías y permitiendo que una suministre la energía
mientras la otra se carga o utilizando un aislador de batería. También se puede agregar
una segunda batería a la batería existente, cableando la batería adicional en paralelo
con la batería existente. El controlador de carga solo debe ser conectado a una de las
baterías en este caso.
• La batería puede estar mal. Los bajos niveles de carga o descarga afectarán mucho el
voltaje de la batería. Es necesario reemplazar la batería.
• Los cables pueden estar conectados en forma incorrecta al controlador de carga.
Asegúrese de que los cables están conectados en paralelo al controlador y a los
terminales correctos.
El panel solar no produce energía.
•
•
El panel solar puede estar seriamente afectado por el ángulo del panel respecto del sol,
y los factores ambientales. Asegúrese de que la superficie está limpia y libre de polvo y
residuos; se puede utilizar un trapo limpio húmedo para limpiar el polvo del panel. No
utilice jabón o solventes de ningún tipo. Las condiciones nubladas afectarán la
producción del panel solar.
Los cables pueden estar conectados en forma incorrecta al controlador de carga.
Asegúrese de que los cables están conectados en paralelo al controlador y a los
terminales correctos. Por favor refiérase a la sección Procedimiento de Conexión de este
manual.
Garantía
Este producto está cubierto por 1 año de garantía limitada. Sunforce Products Inc. garantiza al
comprador original que este producto está libre de defectos en materiales y fabricación por el
periodo de un año desde la fecha de compra.
Para obtener el servicio de garantía por favor ponerse en contacto con Sunforce Products para
más instrucciones al 1-888-478-6435 o envíe un correo a info@sunforceproducts.com. Se
requiere una prueba de compra incluyendo la fecha u una explicación de la queja para el servicio
de garantía.
Coleman® y
son marcas registradas de The Coleman Company, Inc., utilizadas
bajo licencia.
© 2010 The Coleman Company, Inc.
Para más información o soporte técnico, comuníquese con:
Les Produits Sunforce Products Inc. Montréal, Canada
1-888-478-6435 www.sunforceproducts.com info@sunforceproducts.com
30ACCDIGCole102510
200 Watt POWER INVERTER
Onduleur de puissance, 200W
User’s Manual
Notice D’utilisation
200 Watt Power Inverter
12V-DC to 110V-AC
200 Watt Continuous
400 Watt High Surge
Owner's Manual
Thank You for Purchasing 200Watt Power Inverter
For the most beneficial, efficient operation, and long term use from your new inverter, please read carefully the
information and explanation of features contained in this manual. You are also advised to keep this manual in a safe
place for ready reference.
Introducing the 200W Inverter
These inverters lead the field in power inverters and set the pace in development and design. They have been
meticulously assembled to provide reliable service, converting low voltage, direct current (DC) to 110 volt alternating
household current (AC).
CAUTION: WORKING WITH BATTERIES
To reduce the risk of battery explosion, follow all instructions of the battery manufacturer and all manufacturer
instructions of additional components.
RISK OF EXPLOSIVE GAS – Working in the vicinity of a lead acid battery is dangerous. Lead acid batteries
contain hydrogen-oxygen gases that can cause explosion and sulfuric acid that can cause severe burns.
Always work in a well ventilated area.
DO NOT SMOKE, OR ALLOW A SPARK OR A FLAME IN THE VICINITY OF A BATTERY!
Remove personal metal items such as rings, necklaces, watches, and bracelets when working with a battery.
Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool on to the battery. The battery may spark or short
circuit.
NEVER CHARGE A FROZEN BATTERY
If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters the eye,
IMMEDIATELY FLOOD EYE WITH RUNNING COLD WATER for at least 10 minutes. GET MEDICAL
ATTENTION IMMEDIATELY.
Failure to comply with above warnings may lead to explosion, and or severe injury.
Working with Inverters
• For most effective use place the power inverter on a flat surface.
• Keep the inverter dry.
• Do not expose the inverter to moisture, including rain, snow, spray mist, or excessive
humidity.
• To reduce risk of fire hazard, do not cover or obstruct the ventilation openings. Do not install
the inverter in a non ventilated space. Overheating may result.
• Do not place the inverter near heating vents, radiators or other sources of heat.
• Do not place the inverter in direct sunlight, ideal temperature is 50°F – 80°F (10°C – 26°C).
• Use appropriates cables and attachments. To avoid a risk of fire and electric shock, make
sure that existing wiring is in good electrical condition; and that wire size is not undersized.
Do not use damaged or low grade wires. To ensure adherence to proper electrical wiring
regulations all wiring must be done by a certified technician or electrician.
• Do not use inverter if it has been dropped or damaged.
• Keep the inverter away from flammable materials.
• Do not attempt to repair or disassemble the inverter. Risk of shock and fire. Any alterations
to the inverter will render the warranty void.
• Disconnect the inverter from all connections before performing any maintenance on any of the
equipment, such as changing a fuse on the inverter.
• This is not a toy-keep away from children.
Before Using the 200W
When you turn on an appliance or a tool that runs on a motor, the appliance goes through two stages:
1. Start up - requiring an initial surge of power (commonly known as the "starting load" or "peak load".
2. Continuous operation - power consumption drops (commonly known as the "continuous load".)
Before using your power inverter, you should calculate these loads, i.e.:
The formula for power consumption (measured in either WATTS (wattage) or AMPS (amperes)) is:
AMPS x 110 (AC voltage) =WATTS
The wattage (W) or amperage (A) can normally be found stamped or printed on most appliances and equipment, or in
the User Manual. Otherwise, contact the manufacturer to find out whether the device you are using is compatible with a
modified sine wave inverter.
To calculate most starting loads:
Starting Load = 2 x WATTAGE
In general, the start up load of the appliance or power tool determines whether your inverter has the capability to power
it.
To calculate the continuous load (same as wattage in the above formula):
Continuous load = AMPS x 110 (AC voltage)
Attention:
Always run a test to establish whether the 200 Watt inverter will operate a particular piece of equipment or appliance.
In the event of a power overload, the inverter is designed to automatically shut down. This safety feature prevents
damaging the unit while testing appliances and equipment within the watt range.
Important:
* Make sure you connect your 200W inverter to a 12 volt power supply only.
Do not attempt to connect the inverter to any other power source, including any AC power source.
* 110 volts of current can be very dangerous. Incorrect operation of your inverter may result in damage to belongings,
personal injury or loss of life.
1.
2.
3.
4.
5.
12 Volt Plug
Cooling Fan
ON/OFF Switch
LED Indicators (GREEN = Power on; RED = Fault)
AC Outlets
How to Connect the Inverter
1. Make sure the ON/OFF rocker switch is in the OFF (0) position.
2. Plug the 12 Volt Plug into a 12 volt socket connected to a 12 volt power source, such as a car, RV or portable power
pack.
3. Switch the inverter rocker switch to the ON (I) position. The LED Indicator Light should glow GREEN verifying the
inverter is receiving power.
4. Make sure that the appliance to be operated is turned OFF.
Plug the appliance into one of the two AC outlets.
5. Turn the inverter rocker switch to the ON (I) position.
6. Turn the appliance on.
Attention:
Loose connections can cause a large voltage drop to occur which may result in damage to the wires and insulation. If
you do not make a secure connection between the inverter and the power source, a reverse polarity will occur. The
green LED Indicator briefly flashing when you first turn the inverter ON is a sign that there is a short circuit within the
power supply.
Damage caused by reverse polarity is not covered under the warranty.
Using the Inverter to Operate a TV or Audio Appliance
This inverter is shielded and filtered to minimize signal interference. Despite this, some interference may occur with your
television picture, especially with weak signals. Below are some suggestions to try and improve reception.
1. Make sure the television antenna produces a clear signal under normal operating conditions (i.e., at home plugged
into a standard 110 AC wall outlet). Also, ensure that the antenna cable is adequately shielded and of good quality.
2. Try altering the positions of the inverter, antenna cables, and television power cord.
3. Add an extension cord from the inverter to the TV so as to isolate it, its power cord and antenna cables from the 12
volt power source.
4. Try coiling the television power cord and the input cables running from the 12 volt power source to the inverter.
5. Affix one or several "Ferrite Data Line Filters" to the television power cord. Ferrite
Data Line Filters can be purchased at most electronic supply stores.
6. Try grounding the inverter with an 18 AWG (minimum), using as short a length as possible.
You may hear a "buzzing" sound being emitted from inexpensive sound systems when operated with the inverter. This is
due to ineffective filters in the sound system. Unfortunately, this problem can only be resolved by purchasing a sound
system with a higher quality power supply.
If the Fuse Blows?
Your power inverter is fitted with a 25 amp fuse, which should not have to be replaced under normal operating
circumstances. A blown fuse is usually caused by reverse polarity or a short circuit within the appliance or equipment
being operated.
If the fuse does blow:
1. Disconnect the appliance or equipment immediately.
2. Find the source of the problem, and repair it.
3. Install the new fuse.
The fuse can be found in the 12V DC barrel connecter.
Attention:
Do not install a fuse higher than 25 amps, as this may damage the inverter.
Make sure to correct the cause of the blown fuse before using the 200 Watt again.
Power Source
Your average automobile battery will provide an ample power supply to the inverter for 30 to 60 minutes even when the
engine is off. The actual length of time the inverter will function for depends on:
The age and condition of the battery
The power demand from the equipment being operated with the inverter
If you decide to use the inverter while the engine is off, we recommend:
1. Turn OFF the device plugged into the inverter before starting the engine.
2. Start the engine every hour and let it run for approximately 10 minutes to recharge the battery.
Attention:
Although it is not necessary to disconnect the inverter when turning over the engine, it may briefly cease to operate as
the battery voltage decreases.
When the inverter is not supplying power, it draws very low amperage from the battery. The inverter may be left
connected to the battery for up to three hours.
It is recommended that the inverter always be disconnected when not in use.
Safety Measures
Overload Protection
Short Protection
High Voltage Protection
Low Voltage Protection
Low Voltage Audible Alarm
Thermal Protection
How Do Power Inverters Work?
There are two stages involved in transforming 12 volt DC (or battery) power into 110 volt AC power (household current):
STAGE 1:
The power inverter uses a DC to DC transformer to increase the 12 volt DC input voltage from the power source to 125
volts DC using advanced MOSFET transistors in a full bridge configuration.
STAGE 2:
The inverter then converts the 125 volts DC into 110 volts AC (household current), using advanced MOSFET transistors
in a full bridge configuration.
A "modified sine wave" waveform is generated by this conversion.
200 Watt Modified Sine Wave Inverter
The modified sine wave inverter has a root mean square (RMS) voltage of 110 volts, but most AC voltmeters are
calibrated to measure pure sine waves for their RMS voltage. This will result in these meters giving a measurement 20 to
30 volts too low when measuring the inverter output. In order to measure the inverter output voltage more accurately, use
a true RMS reading voltmeter.
For Your Safety: Precautions to keep in mind before and while using your Power Inverter:
* Only connect the power inverter to a 12 volt battery.
* Do not modify the power cables in any way.
Check these connections frequently to make sure they remain tight.
* Make sure the power consumption of the appliance or equipment you want to operate is compatible with the capacity of
the inverter, i.e. does not exceed 200 watts.
* If you are using the power inverter to operate battery chargers, keep a check on the temperature of the battery charger
for about 10 minutes. If the battery charger becomes abnormally warm, disconnect it from the inverter immediately.
* Use only 25 amp spade type fuses.
* If you are powering the inverter with an automobile or marine battery, start the engine every 30 to 60 minutes and let it
run for about 10 minutes to recharge the battery.
* If you hear a continuous alarm or automatic shut down:
i. Turn the inverter OFF immediately.
ii. Do not restart the inverter until the source of the problem has been identified and corrected.
• Disconnect the inverter when not in use, in order to avoid battery drain.
SPECIFICATIONS:
Max. Power:
Surge Capability (Peak Power):
Wave Form:
Input Voltage Range:
AC Outlets:
Fuse:
Dimensions:
Weight: approx.
200 Watt
400 Watt
Modified Sine Wave
11 - 15 ±0.5 VDC
Dual 110V/120V AC 3 prong grounded
25 Amp
6.25” x 4.25” x 2.5” (15.75 cm x 10.8cm x 6.5cm)
1.8 lbs. (0.8 kg)
Trouble Shooting
Problem
Trouble Shooting
Reason
Battery voltage may be
low.
Low or No Output Voltage
Poor contacts are
causing voltage drop.
Using incorrect type of
voltmeter to test output
voltage.
Solution
Recharge or
replace battery.
May be necessary
to use two batteries
to run some items.
Unplug and
reattach
connections.
Check condition of
12 volt plug and
socket, clean or
replace as
necessary.
Use a true RMS
reading meter.
Battery voltage below
10 volts.
Inverter is too hot
causing thermal
overload.
Inverter may be
defective
Recharge or
replace battery.
Use a higher
capacity inverter or
lower capacity
appliance.
Shut off inverter to
allow cooling.
Ensure proper
ventilation.
Contact tech
hotline.
Electrical interference
from the inverter
Use a filter in the
TV power cord
AC appliance
consumption is higher
than specified.
Red LED on
Adjust placement of
the television.
TV Interference
TV signal is too weak
Try another TV,
different makes and
models may not
experience the
same interference.
Input voltage below 10
volts
Recharge or
replace battery.
May be necessary
to use two batteries
to run some items.
Low Battery Alarm on ALL the
time
Poor contacts are
causing voltage drop.
Appliance not functioning
Appliance won't turn on
Unplug and
reattach
connections.
Check condition of
12 volt plug and
socket, clean or
replace as
necessary.
Turn inverter ON,
OFF, then ON
again
Contact
manufacturer of
appliance to check
start up power
consumption and if
product is
compatible with a
modified sine wave
inverter.
Limited Warranty
This product is covered by a one year limited warranty. Sunforce Products Inc warrants to the original
purchaser that this product is functional and free from defects in materials and workmanship for the period of
one year from date of purchase.
To obtain warranty service please contact Sunforce Products for further instruction, at 1-888-278-6235 or
email info@sunforceproducts.com. Proof of purchase including date, and an explanation of complaint is
required for warranty service.
Nickel iron batteries do not work with this inverter.
Onduleur de puissance, 200W
12 VCC à 110 VCA
Puissance continue de 200 watts
Puissance de pointe de 400 watts
Guide d’utilisation
Merci de votre achat d’un onduleur de puissance 200W.
Pour un fonctionnement plus efficace et rentable et une vie utile prolongée de votre nouvel onduleur, veuillez lire avec
soin les informations et explications des caractéristiques contenues dans ce Guide. Nous vous recommandons aussi de
conserver ce Guide à portée de la main comme référence en cas de besoin.
Introduction de l’onduleur 200W
Ces onduleurs sont chefs de file sur le marché des onduleurs de puissance et établissent les tendances dans le
développement et la conception. Ils ont été fabriqués avec grand soin pour assurer une performance fiable dans la
conversion d'une basse tension CC à la tension CA de 110 volts utilisée dans les demeures.
DANGER : UTILISATION DES BATTERIES
Pour réduire les risques d’explosion des batteries, suivez avec soin toutes les directives du fabricant de
batteries ainsi que les directives des fabricants des composantes additionnelles.
RISQUE D’EXPLOSION DE GAZ - Travailler près ou avec des batteries au plomb s’avère dangereux. Les
batteries au plomb contiennent du gaz hydrogène-oxygène pouvant causer des explosions. De plus, elles
contiennent aussi de l’acide sulfurique pouvant causer des brûlures graves. Travaillez toujours dans un
endroit bien aéré.
NE FUMEZ JAMAIS ET ÉVITEZ LA PRESENCE D’ÉTINCELLES OU DE FLAMME PRÈS D’UNE
BATTERIE!
Retirez les articles métalliques personnels comme les bagues, les colliers, les montres et les bracelets
lorsque vous travaillez avec une batterie. Soyez extrêmement prudent pour réduite les risques d’échapper un
outil métallique sur la batterie. La batterie pourrait générer des étincelles ou être court-circuitée.
NE CHARGEZ JAMAIS UNE BATTERIE GELÉE.
Si l’acide de la batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, lavez immédiatement à l’eau et au
savon. Si l’acide atteint les yeux, RINCEZ IMMÉDIATEMENT LES YEUX À L’EAU COURANTE FROIDE
pendant au moins 10 minutes. OBTENEZ IMMÉDIATEMENT DES SERVICES MÉDICAUX.
Manquements à ces directives peuvent causer des explosions et des blessures graves.
Utilisation des onduleurs
• Pour une performance efficace, montez l’onduleur de puissance sur une surface plane.
• Assurez-vous de garder l’onduleur au sec.
• N’exposez pas l’onduleur à l’humidité incluant la pluie, la neige, le brouillard de pulvérisation
ou à une humidité excessive.
• Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez ni n’obstruez jamais les ouvertures de
ventilation. N’installez jamais l’onduleur dans un espace non-aéré. Une surchauffe pourrait
résulter.
• Ne placez jamais l’onduleur près des bouches de chauffage, des radiateurs ou d’autres
sources de chaleur.
• Ne placez jamais l’onduleur directement au soleil. La température idéale pour le
fonctionnement se situe entre 50°F et 80°F (10°C – 26°C).
• Utilisez des câbles et des accessoires appropriés. Pour éviter les risques d’incendie ou de
chocs électriques, assurez-vous que le câblage existant est en bonne condition électrique et
que le calibre des fils est adéquat. N’utilisez jamais de fils endommagés ou de qualité
inférieure. Pour assurer la conformité aux règlements s’appliquant au câblage électrique, tout
le câblage doit être effectué par un technicien ou un électricien certifié.
• N’utilisez jamais un onduleur qui a été échappé ou endommagé.
•
•
•
•
Maintenez l’onduleur éloigné de tous matériaux inflammables.
Ne tentez jamais de réparer ou de démonter l’onduleur. Des risques de chocs et d’incendie
existent. Toute modification apportée à l’onduleur annulera la garantie.
Débranchez l’onduleur de toutes les connections avant de procéder à l’entretien de tout
équipement associé (au remplacement du fusible de l’onduleur, par exemple).
L’onduleur n’est pas un jouet. Assurez-vous qu’il est hors d’atteinte des enfants.
Avant d’utiliser l’onduleur 200W
Lorsque vous commutez en circuit (ON - MARCHE) un appareil ou un outil utilisant un moteur, l'appareil passe par deux
phases :
1. Le démarrage - Nécessitant une pointe de puissance (normalement connue comme « charge au démarrage »
ou « charge de pointe »).
2. Le fonctionnement continu - La consommation électrique chute (normalement connue comme « charge
continue »).
Avant d'utiliser votre onduleur de puissance, vous devriez calculer ces charges comme suit :
La formule pour la consommation électrique (mesurée en watts ou en ampères) s'énonce :
AMPÈRES x 110 (tension CA) = WATTS
Le wattage (W) ou l'ampérage (A) sont normalement étampés ou imprimés sur la plupart des appareils ou de
l'équipement ou dans le Guide d'utilisation. Si tel n'est pas le cas, contactez le fabricant pour déterminer si l'appareil
que vous utilisez est compatible avec un onduleur à onde sinusoïdale modifiée.
Pour calculer la plupart des charges de pointes :
Charge de pointe = 2 x WATTAGE (W)
En général, la charge de pointe de l'appareil ou de l'outil électrique indique si votre onduleur a la capacité de l'alimenter.
Pour calculer la charge continue (identique au wattage de la formule qui précède):
Charge continue = AMPÈRES x 110 (tension CA)
Attention :
Effectuez toujours un test pour déterminer si l'onduleur 200W pourra alimenter un appareil ou un équipement donné.
Dans le cas d'une surcharge, l'onduleur a été conçu pour s'arrêter automatiquement. Cette fonction de sécurité prévient
les dommages à l'unité lors de tests d'appareils ou d'équipement fonctionnant dans cette gamme de puissance (200
watts).
Important :
•
Ne branchez votre onduleur 200W qu'à une source d'alimentation de 12 volts seulement.
Ne tentez jamais de brancher l'onduleur à toute autre source d'alimentation incluant les sources CA.
•
Une tension de 110 volts est très dangereuse. L'utilisation incorrecte de votre onduleur peut causer des
dommages à la propriété, des blessures corporelles graves et même la mort.
1.
2.
3.
4.
5.
Prise de 12 volts
Ventilateur
Interrupteur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
Voyants DEL (Vert = POWER (ALIMENTATION). Rouge = FAULT (PANNE)
Prises de courant CA
Branchement de l’onduleur
1. Assurez-vous que l'interrupteur à bascule ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) se trouve à la position OFF (0)
[ARRÊT (0)].
2. Branchez la prise de 12 volts de l'onduleur à la fiche assortie du câble raccordé à une source de 12 volts
CC telle la batterie d'une voiture, d'un VR ou d'un bloc d'alimentation portatif.
3. Placez l'interrupteur à bascule de l'onduleur à la position ON (I) [MARCHE (I)]. Le voyant DEL POWER
(ALIMENTATION) devrait s'allumer indiquant que l'onduleur est alimenté.
4. Assurez-vous que l'appareil à être alimenté est commuté OFF (ARRÊT).
Branchez l'appareil à l'une des deux prises de courant CA de l'onduleur.
5. Commutez l'interrupteur à bascule de l'onduleur à la position ON (I) [ARRÊT (I).
6. Commuter l'appareil en circuit (ON - MARCHE).
Attention :
Les connexions lâches peuvent causer une chute de tension importante et créer des surchauffes pouvant endommager
les fils et leur isolation. Assurez-vous de respecter la polarité des câbles lors du branchement de l'onduleur à la batterie
pour éviter d'inverser la polarité. Lorsque le voyant DEL vert clignote brièvement lors de la commutation en circuit (ON MARCHE) de l'onduleur, ceci est une indication qu'un court-circuit existe dans le bloc d'alimentation.
Les dommages résultant d’une polarité inversée ne sont pas couverts par la garantie.
Utilisation de l’onduleur pour alimenter un téléviseur ou un système de son
Cet onduleur est blindé et filtré pour minimiser l'interférence aux signaux reçus. Malgré ces précautions, des
interférences peuvent survenir à l'écran de votre téléviseur, surtout si le signal reçu est faible. Quelques suggestions
sont offertes ci-dessous pour tenter d'améliorer la réception.
1. Assurez-vous que l'antenne de la télévision fournit un signal clair dans les conditions normales de
fonctionnement (c'est-à-dire, à la maison, lorsque la télévision est branchée à une prise de courant murale
ordinaire de 110 VCA). De plus, assurez-vous que le câble de l'antenne est blindé adéquatement et de bonne
qualité.
2. Tentez de modifier les positions de l'onduleur, du câble de l'antenne et du cordon d'alimentation du téléviseur.
3. Ajoutez une rallonge entre l'onduleur et le téléviseur pour isoler celui-ci, son cordon d'alimentation et le câble de
l'antenne du bloc d'alimentation de 12 volts.
4. Tentez d'enrouler le cordon d'alimentation du téléviseur et le câble d'alimentation branché entre le bloc
d'alimentation de 12 volts et l'onduleur.
5. Installez un ou plusieurs filtres de ligne au ferrite sur le cordon d'alimentation du téléviseur. Ces filtres au ferrite
sont disponibles dans la plupart des magasins d'accessoires électroniques.
6. Tentez de brancher l'onduleur à la masse au moyen d'un fil de calibre 18 AWG (minimum) le plus court
possible.
Il est possible que vous entendiez un "bourdonnement" généré par les systèmes de son bon marché lorsque ceux-ci
sont alimentés par un onduleur. Ceci résulte de l'inefficacité des filtres du système de son. Malheureusement, ce
problème ne peut être résolu qu'en utilisant un système de son ayant un bloc d'alimentation de meilleure qualité.
Si le fusible grille...
Votre onduleur de puissance est équipé d'un fusible de 25 ampères qui ne devrait pas nécessiter d'être remplacé dans
les conditions normales de fonctionnement. Un fusible grillé est normalement causé par une polarité inversée ou un
court-circuit dans l'appareil ou l'équipement alimenté par l'onduleur.
Si le fusible grille :
1. Débranchez immédiatement l'appareil ou l'équipement de l'onduleur.
2. Découvrez la source du problème et effectuez les réparations requises.
3. Installez un nouveau fusible.
Le compartiment du fusible se trouve dans le 12V CD connecteur annulaire.
Attention :
N'installez pas un fusible de calibre excédant 25 ampères puisque ceci pourrait endommager l'onduleur.
Assurez-vous de corriger la cause du grillage du fusible avant de réutiliser l'onduleur 200W.
Source d’alimentation de l’onduleur
Votre batterie de voiture ordinaire pourra alimenter suffisamment l'onduleur pendant 30 à 60 minutes même si le moteur
ne tourne pas. La durée actuelle du fonctionnement de l'onduleur dépend de:
•
L'âge et la condition de la batterie.
•
La consommation électrique de l'appareil alimenté par l'onduleur.
Si vous choisissez d'utiliser l'onduleur lorsque le moteur n'est pas en marche, nous vous recommandons :
1. Fermez (OFF - ARRÊT) l'appareil branché à l'onduleur avant de démarrer le moteur.
2. Démarrer le moteur à chaque heure et laissez-le tourner pendant environ 10 minutes pour recharger la batterie.
Attention :
Bien qu'il ne soit pas nécessaire de le débrancher lors du démarrage du moteur, l'onduleur peut cesser de fonctionner
lorsque la tension de la batterie chute.
Lorsque l'onduleur n'alimente aucun appareil, il tire très peu de courant de la batterie. L'onduleur peut demeurer
branché à la batterie pendant jusqu'à trois heures.
Il est cependant recommandé que l’onduleur soit toujours débranché de la batterie lorsqu’il
n’est pas utilisé.
Mesures de sécurité
•
Protection contre les surcharges
•
Protection contre les courts-circuits
•
Protection contre les surtensions
•
Protection contre les basses tensions
•
Alarme audible indiquant la basse tension
•
Protection thermique
Comment les onduleurs de puissance fonctionnent-ils?
Il existe deux phases dans la transformation de l'alimentation de 12 VCC (batterie) en une tension de 110 VCA (tension
domestique) :
PHASE 1 :
L'onduleur de puissance utilise un transformateur CC à CC pour accroître la tension d'entrée de 12 VCC provenant du
bloc d'alimentation à 125 VCC au moyen de transistors avancés MOSFET branchés en une configuration à pont
double.
PHASE 2 :
L'onduleur convertit alors la tension de 125 VCC à une tension de 110 VCA (tension domestique) au moyen de
transistors avancés MOSFET branchés en une configuration à pont double.
Une "onde sinusoïdale modifiée" résulte de cette conversion.
Onduleur à onde sinusoïdale modifiée 200W
L'onduleur à onde sinusoïdale modifiée génère une tension efficace (RMS) de 110 volts. Cependant, la plupart des
voltmètres CA sont étalonnés pour mesurer des ondes sinusoïdales pures pour en obtenir la tension efficace. Ceci a
pour résultat que ces voltmètres affichent une mesure de 20 à 30 volts trop basse lors de la mesure de la tension de
sortie de l'onduleur. Pour mesurer la tension de sortie de l'onduleur avec précision, utilisez un véritable voltmètre de
tension efficace (RMS).
Pour votre sécurité - Précautions à prendre avant et pendant l’utilisation de votre onduleur de
puissance :
•
Ne branchez l'onduleur de puissance qu'à une batterie de 12 volts.
•
Ne modifiez d'aucune façon les câbles de branchement.
Vérifiez souvent ces connexions pour vous assurer qu’elles demeurent bien serrées.
•
Assurez-vous que la consommation électrique de l'appareil ou de l'équipement que vous voulez alimenter est
compatible avec la capacité de l'onduleur, c'est-à-dire, qu'elle n'excède pas 200 watts.
•
Si vous utilisez l'onduleur de puissance pour alimenter des chargeurs de batteries, vérifiez souvent la
température des chargeurs de batteries pendant environ 10 minutes. Si le chargeur de batterie surchauffe,
débranchez-le immédiatement de l'onduleur.
•
N'utilisez que des fusibles à fourche de 25 ampères.
•
Si vous alimentez l'onduleur à partir d'une batterie de véhicule ou marine, démarrez le moteur à toutes les 30 à
60 minutes et laissez-le tourner pendant environ 10 minutes pour recharger la batterie.
•
Si vous entendez une alarme continue ou si un arrêt automatique survient :
i. Commutez immédiatement l'onduleur hors circuit (OFF - ARRÊT).
ii. Ne redémarrez pas l'onduleur avant d'avoir identifié et corrigé la source du problème.
•
Débranchez l'onduleur lorsqu'il n'est pas utilisé pour éviter la décharge de la batterie.
CARACTÉRISTIQUES :
Puissance maximale :
Puissance de pointe :
Forme d’onde :
Portée de la tension d’entrée :
Prises de courant CA :
Fusible :
200 watts
400 watts
Onde sinusoïdale modifiée
11 - 15 ±0,5 VCC
Deux, 110/120 VCA, 3 broches avec masse
25 ampères
Dimensions :
Poids approx. :
6,25” x 4,25” x 2,5” (15,9 x 10,8 x 6,4 cm)
1,8 lb (0,8 kg)
Dépannage
Problème
Tension de sortie basse ou
absente
DÉPANNAGE
Cause
Tension de la batterie
peut être basse.
Contacts lâches
causant une chute de
tension.
Utilisation d’un
voltmètre d’un type
inadéquat pour vérifier
la tension de sortie.
Voyant DEL rouge allumé
Interférence dans les signaux de
télévision
Tension de la batterie
inférieure à 10 volts.
Consommation
électrique CA de
l’appareil excède la
capacité de l’onduleur..
Onduleur en surchauffe
causant une surcharge
thermique.
Onduleur possiblement
défectueux.
Interférence électrique
causée par l’onduleur.
Signal de la télévision
trop faible.
L’alarme « Batterie basse » se
fait entendre continuellement.
Tension d’entrée
inférieure à 10 volts.
Des connexions lâches
causant une chute de
tension.
L’appareil alimenté ne
fonctionne pas.
L’appareil ne démarre
pas.
Solution
Rechargez or remplacez la
batterie.
Peut être nécessaire
d’utiliser deux batteries pour
alimenter certains appareils.
Débranchez et rebranchez
toutes les connexions.
Vérifiez l’état de la fiche et de
la prise de 12 VCC. Nettoyez
ou remplacez au besoin.
Utilisez un véritable voltmètre
de tension efficace (RMS).
Rechargez ou remplacez la
batterie.
Utilisez un onduleur plus
puissant ou un appareil à
consommation moins élevée.
Commutez l’onduleur hors
circuit pour permettre le
refroidissement.
Assurez une ventilation
adéquate..
Contactez l’assistance
téléphonique.
Utilisez un filtre sur le cordon
d’alimentation du téléviseur.
Déplacez le téléviseur.
Essayez un autre téléviseur.
Des marques ou modèles
différents peuvent ne pas
être affectés par
l’interférence.
Rechargez ou remplacez la
batterie.
Peut être nécessaire
d’utiliser deux batteries pour
alimenter certains appareils.
Débranchez et rebranchez
les connexions.
Vérifiez l’état de la fiche et de
la prise de 12 VCC. Nettoyez
ou remplacez au besoin.
Commutez l’onduleur ON
(MARCHE), OFF (ARRÊT) et
de nouveau à ON
(MARCHE).
Contactez le fabricant de
l’appareil pour déterminer la
consommation de pointe de
l’appareil et s’il peut
fonctionner à partir d’un
onduleur à onde sinusoïdale
modifiée.
Garantie limitée
Ce produit est couvert par une garantie limitée d’une durée d’un (1) an. Sunforce Products Inc. garantit à l’acheteur initial que le
produit sera opérationnel et libre de défaut de matériaux et de main-d’œuvre pendant une période d’un (1) an commençant à la
date d’achat.
Pour obtenir les services de garantie, veuillez contacter Sunforce Products pour des directives additionnelles au 1-888-278-6235
ou par courriel à info@sunforceproducts.com. Une preuve d’achat incluant la date de l’achat (facture) et une explication de la
réclamation sont requises pour obtenir les services de garantie.
Les batteries au ferro-nickel ne fonctionnent pas avec cet onduleur.
For more information or technical support
Pour plus d’information ou support technique
1-888-478-6435
www.sunforceproducts.com
info@sunforceproducts.com
MADE IN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE
Download PDF