Roland | HP 557R | HP-2e_Manual del Usuario

HP-2e
Manual del Usuario
Gracias y enhorabuena por adquirir el Piano Digital Roland HP-2e.
Características principales
Sonidos de piano con una resonancia rica y una expresividad de
amplia gama
El generador de sonido de piano con muestreo estéreo reproduce de manera realista
incluso el sonido de los martillos golpeando las cuerdas, generando los tonos de un
piano de cola para conciertos de alta calidad. La polifonía máxima de 64 notas
garantiza que podrá utilizar el pedal libremente sin que se agoten las notas.
Buscando la interpretación de un piano de cola
Estos instrumentos disponen de un teclado de acción martillo progresiva, que
duplica el tacto de un piano de cola.
El pedal está diseñado para una respuesta agradable al tacto, y permite expresar
matices sutiles en la interpretación.
Gran variedad de funciones prácticas para ayudarle a desarrollar su
musicalidad
Además de un metrónomo, el HP-2e dispone de un grabador de dos pistas, que le
permite experimentar lecciones de piano de una forma sólo posible en pianos
electrónicos.
65 canciones de piano internas
Antes de utilizar el
instrumento, lea con
atención las secciones
tituladas “Utilizar la unidad
de forma segura”, p. 2 y
“Notas importantes”, p. 4.
Estas secciones le ofrecen
información importante
acerca del correcto uso y
funcionamiento de la
unidad. Además, para
familiarizarse con todas las
funciones que ofrece este
nuevo equipo, lea con
atención y por completo el
Manual del Usuario. Guarde
estos manuales y téngalos a
mano para futuras
consultas.
Las canciones internas son principalmente piezas clásicas, e incluyen composiciones
para disfrutar escuchándolas, así como lecciones. La colección de partituras
musicales incluida (60 canciones) también se soporta.
Copyright © 2002 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá
reproducirse de cualquier forma sin el permiso escrito de ROLAND CORPORATION
Utilizar la unidad de forma segura
009
001
• Antes de utilizar este equipo, lea las siguientes
instrucciones y el Manual del Usuario.
..........................................................................................................
002a
• No abra ni realice modificaciones internas en el
equipo.
..........................................................................................................
003
• No intente reparar la unidad, ni reemplazar sus
elementos internos (excepto donde el manual lo
indica específicamente). Para cualquier
reparación, contacte con el establecimiento donde
adquirió la unidad, el Centro de Servicio Roland
más cercano, o un distribuidor Roland autorizado, que
aparecen listados en la página “Información”.
..........................................................................................................
004
• Nunca utilice ni guarde la unidad en lugares:
010
• Esta unidad, sola o combinada con un
amplificador y auriculares o altavoces, puede
producir niveles de sonido capaces de provocar
una pérdida de audición permanente. No debe
utilizarla durante periodos de tiempo extendidos
a altos niveles de volumen, o a niveles que no sean
confortables. Si experimenta cualquier pérdida de
audición u oye zumbidos en los oídos, deje de
utilizar la unidad inmediatamente y consulte un
médico especialista.
..........................................................................................................
011
• Sujetos a temperaturas extremas (p.ej a la luz
directa del sol dentro de un vehículo cerrado,
cerca de calefactores o encima de aparatos
generadores de calor); o
• No permita que penetren objetos (p.ej material
inflamable, monedas, alfileres); ni líquidos de
ningún tipo (agua, refrescos, etc.) en el interior de
la unidad.
• Mojados (p.ej, baños, servicios, suelos mojados);
o
..........................................................................................................
• Húmedos; o
• Expuestos a la lluvia; o
• Con polvo; o
• Sujetos a altos niveles de vibración.
..........................................................................................................
007
• Coloque siempre el equipo en posición horizontal
y sobre una superficie estable. No lo coloque
nunca sobre soportes que puedan tambalearse, o
sobre superficies inclinadas.
..........................................................................................................
008a
• El instrumento se debería conectar a una fuente de
alimentación del tipo descrito en las instrucciones
de funcionamiento, o como se indica en la unidad.
..........................................................................................................
2
• No doble excesivamente el cable de alimentación,
ni coloque objetos pesados encima de él. Podría
dañar el cable, causar desperfectos y corto
circuitos. ¡Un cable que ha sufrido desperfectos
puede dar lugar a un shock eléctrico o incendios!
..........................................................................................................
013
• En hogares con niños pequeños, un adulto deberá
supervisar siempre la utilización del equipo hasta
que el niño sea capaz de seguir todas las normas
básicas para un uso seguro.
..........................................................................................................
014
• Proteja la unidad contra los golpes fuertes.
(¡No la deje caer!)
..........................................................................................................
015
110a
• No debe conectar la unidad a una toma de
corriente donde haya conectados un número
excesivo de dispositivos. Tenga un cuidado
especial cuando utilice alargos—el consumo total
de todos los aparatos conectados a la toma de
corriente del cable de alimentación no debe
sobrepasar la capacidad en vatios/amperios del
cable. Una carga excesiva puede provocar un
sobrecalentamiento del aislamiento del cable, que
incluso puede llegar a derretirse.
..........................................................................................................
• Si sospecha que hay posibilidad de que caiga un
rayo en su zona, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente.
..........................................................................................................
016
• Antes de utilizar la unidad en un país extranjero,
consulte al Centro Roland más próximo o a un
distribuidor Roland autorizado, que aparecen
listados en la página “Información”.
..........................................................................................................
116
• Tenga cuidado al abrir/cerrar la tapa para no
pellizcarse los dedos (p.8). Se recomienda la
supervisión de un adulto cuando utilicen el
equipo niños pequeños.
..........................................................................................................
118
• Si necesita extraer los tornillos del soporte,
asegúrese que los coloca en un lugar seguro fuera
del alcance de los niños, para que no puedan
tragárselos por accidente.
..........................................................................................................
101a
• La unidad debería colocarse de forma que su
posición no interfiera con su ventilación adecuada.
102b
• Cuando conecte o desconecte el cable de
alimentación a la toma de corriente o a la unidad,
siempre deberá cogerlo por el extremo.
..........................................................................................................
104
• No deje que los cables se enreden. Además,
debería colocar todos los cables fuera del alcance
de los niños.
..........................................................................................................
106
• No suba nunca sobre la unidad, ni coloque objetos
pesados sobre ella.
..........................................................................................................
107b
• Nunca debe manejar el cable de alimentación o
sus conectores con las manos mojadas al
conectarlo y desconectarlos de la toma de
corriente o la unidad.
..........................................................................................................
108d: Selección
•
Si necesita desplazar el instrumento, tenga en
cuenta las siguientes precauciones. Son necesarias
al menos dos personas para levantar y mover el
equipo de una forma segura. Debe manejarse
cuidadosamente, conservándolo siempre
horizontal. Asegúrese de sujetarlo firmemente,
para evitar lesiones o que se dañe el instrumento.
• Compruebe que los tornillos que fijan el equipo
al soporte no se hayan aflojado. Sujételos de
nuevo si advierte que se han aflojado.
• Desconecte el cable de alimentación.
• Desconecte todos los cables de equipos
externos.
• Levante los ajustes del soporte (p.10).
• Cierre la tapa.
109a
• Antes de limpiar el equipo, apáguelo y desconecte
el cable de alimentación (p.8).
..........................................................................................................
3
NOTAS IMPORTANTES
291b
Además de los artículos indicados en la sección “Instrucciones de seguridad importantes” (cubierta interior) y “Utilizar
la unidad de forma segura”, p. 2, lea y tenga en cuenta lo siguiente:
Alimentación
Mantenimiento
301
401b
• No utilice esta unidad en el mismo circuito de
alimentación que otro aparato que pueda generar
interferencias (como por ejemplo, un motor eléctrico o un
sistema de iluminación variable).
• Para la limpieza del equipo, utilice un paño suave y seco o
ligeramente humedecido con agua. Pruebe de frotar toda
la superficie utilizando una fuerza homogénea, moviendo
el paño siguiendo las aguas de la madera. Si frota
demasiado fuerte en la misma área puede dañar el
acabado.
307
• Antes de conectar el HP-2ea otros dispositivos, desactive
la alimentación de todas las unidades. Con ello evitará un
funcionamiento anómalo y/o daños en los altavoces u
otros dispositivos.
Colocación
351
• Si utiliza la unidad cerca de amplificadores de potencia (u
otros equipos con transformadores de potencia de gran
tamaño) se pueden producir zumbidos. Para solucionar
este problema, cambie la orientación de esta unidad; o
aléjela de la fuente de interferencias.
352a
• Este aparato puede producir interferencias en la recepción
de televisión y radio. No utilice este aparato cerca de
dichos receptores.
352b
• Puede que se produzcan ruidos si se utilizan dispositivos
de comunicación, como teléfonos móviles, cerca de este
equipo. Estos ruidos podrían ocurrir al recibir o iniciar
una llamada, o mientras conversa. Si experimenta este
tipo de problemas, debería colocar los dispositivos
inalámbricos a mayor distancia del equipo, o
desactivarlos.
354b
• No exponga la unidad a la luz solar directa, ni lo coloque
cerca de dispositivos que desprendan calor, ni lo deje
dentro de un vehículo cerrado, ni lo someta a
temperaturas extremas. Para evitar posibles daños en el
equipo, no lo utilice en lugares con mucha humedad,
como por ejemplo lugares expuestos a la lluvia o a otros
tipos de humedad. El calor excesivo puede deformar o
decolorar la unidad.
355
• Para evitar posibles fallos, no utilice el HP-2e en zonas
mojadas, como por ejemplo una zona expuesta a lluvia o
humedad.
356
• No deje goma, vinilo, o materiales similares sobre el
HP-2e por largos períodos de tiempo. Estos objetos
pueden decolorar o afectar negativamente de otras
maneras el acabado.
357
• No ponga nada que contenga agua (p.ej., jarros de flores)
sobre el piano. También, evite el uso de insecticidas,
perfumes, alcohol, laca de uñas, sprays, etc., cerca del
equipo. Frote suavemente cualquier liquido que se
derrame sobre el equipo utilizando un trapo seco y suave.
358
• No deje objetos encima del teclado. Podría provocar un
mal funcionamiento, como impedir que las teclas dejen de
producir sonidos.
359
• No coloque adhesivos, calcománías, ni nada similar a este
instrumento. Extraerlos del instrumento podrían dañar su
acabado exterior.
4
402
• No utilice nunca bencina, diluyentes, alcohol o disolventes
de cualquier tipo, para evitar así el posible riesgo de
deformación y decoloración.
• Los pedales de este equipo están hechos de metal.
El metal se puede oscurecer como resultado del proceso
natural de oxidación. Si el metal pierde el brillo, púlalo
utilizando un pulidor de metal disponible en el mercado.
Precauciones adicionales
553
• Tenga un cuidado razonable al utilizar los botones,
deslizadores y demás controles del HP-2e, así como los
jacks y conectores. Un uso inapropiado puede provocar
un mal funcionamiento.
556
• Cuando conecte y desconecte todos los cables, hágalo con
el conector en la mano—nunca estirando del cable. De esta
manera evitará los cortocircuitos o daños en los elementos
internos del cable.
557
• Durante el funcionamiento normal del equipo, éste genera
una pequeña cantidad de calor.
558a
• Para evitar molestar a sus vecinos, trate de mantener el
volumen de su unidad en unos niveles razonables. Puede
ser mejor utilizar los auriculares, de forma que no se deba
preocupar por los ruidos.
559b
• Cuando deba transportar el equipo, empaquételo en
material de protección contra golpes. Transportar el
equipo sin hacerlo puede provocar que se arañe o se
estropee, y podría provocar averías.
560
• Utilice un cable de Roland para realizar la conexión. Si
utiliza cualquier otro cable de conexión, tenga en cuenta
las siguientes precauciones.
• Algunos cables de conexión contienen reóstatos. No
utilice cables que incorporen reóstatos para conectar
esta unidad. El uso de este tipo de cables puede
provocar que el nivel de sonido sea extremadamente
bajo, o imposible de oír. Para más información acerca
de las especificaciones de cable, póngase en contacto
con el fabricante del cable.
Contenido
Utilizar la unidad de forma segura ................................................2
5. Cambiar distintos ajustes ................................. 25
Notas importantes.....................................................4
Modificar la resonancia del pedal Damper ..................................25
Descripciones del panel ...........................................6
Ajustes de función............................................................................25
Sintonizar con la afinación de otros instrumentos
(Master Tuning).........................................................................25
Panel frontal........................................................................................6
Cambiar el tempreamento .......................................................25
Panel posterior....................................................................................7
Ajustar la curva de sintonización (Stretch Tuning)..............26
Antes de empezar a tocar.........................................8
Desactivarlo todo excepto el piano (Panel Lock).........................27
Aplicar el pedal damper a la mitad izquierda ......................26
Conecte el cable del pedal.................................................................8
Conecte el cable de alimentación .....................................................8
6. Conectar dispositivos externos........................ 28
Instalar el atril.....................................................................................8
Conectar a un equipo de audio ......................................................28
Abrir/Cerrar la tapa ..........................................................................8
Conectar a un ordenador ................................................................28
Conectar los auriculares ....................................................................8
Conectar dispositivos MIDI............................................................29
¿Qué es MIDI? ...........................................................................29
Activar y desactivar el equipo..........................................................9
Ajuste del volumen y brillo del sonido...........................................9
Acerca de los pedales.......................................................................10
Acerca del ajustador .................................................................10
Definir ajustes relacionados con MIDI..........................................29
Ajustes del canal de envío MIDI .............................................29
Activar y desactivar el control local .......................................29
Transmitir una interpretación grabada..................................30
1. Apreciar las canciones .......................................11
Escuchar las canciones internas .....................................................11
Apéndices ............................................................... 31
Reproducir todas las canciones de manera continua
Solucionar Problemas ......................................................................31
(All Song Play)...........................................................................11
Mensajes de error/Otros mensajes................................................32
Seleccionar una canción y reproducirla .................................11
Lista simplificada de operaciones..................................................33
Especificaciones principales ...........................................................34
2. Interpretación ......................................................12
Tone List ............................................................................................35
Interpretar con distintos sonidos ...................................................12
Built-in Song List ..............................................................................36
Reproducir dos sonidos conjuntamente
MIDI Implementation Chart...........................................................38
(Dual Performance)..........................................................................12
Information .......................................................................................39
Ajustar el balance de volumen en la interpretación
Dual (Dual Balance)..................................................................13
Tocar diferentes tonos con las manos izquierda
y derecha (Split)................................................................................14
Utilizar el metrónomo .....................................................................15
Hacer sonar el metrónomo ......................................................15
Aplicar efectos al sonido .................................................................16
Transponer el teclado (Transponer) ..............................................17
Ajustar el tacto del teclado (Key Touch).......................................18
3. Tocar junto con las canciones internas............19
Cambiar el Tempo............................................................................19
Tocar cada mano por separado ......................................................20
4. Grabar su interpretación ....................................21
Grabar una nueva canción ..............................................................21
Grabar junto con una canción ........................................................22
Seleccionar/grabar la pista para cada mano por separado .......23
Eliminar interpretaciones grabadas...............................................24
5
Descripciones del panel
Descripciones del panel
Panel frontal
B
Power
C
D
E
F
G
H
A
A
Conmutador [Power]
Activa y desactiva el equipo (p. 9).
F
Botón [Reverb]
Añade reverberación al sonido (p. 16).
B
Mando [Volume]
Ajusta el nivel de volumen general (p. 9).
G
C
Botón [Brilliance]
Ajusta el brillo del sonido (p. 9).
Botones Tone
Se utilizan para elegir los tipos de tonos (grupos de
tonos) que reproduce el teclado (p. 12).
H
D
Botón [Transpose]
Transpone la afinación del teclado (p. 17).
E
Botón [Split]
Divide el teclado en zonas para la mano derecha y zonas
para la mano izquierda, permitiendo tocar un sonido
diferente en cada zona (p. 14).
Pantalla
Muestra información como el número de la canción, el
tempo, el ritmo, y los valores de ajuste de los
parámetros.
I
J
K
I
Botones [+] [–]
Permite seleccionar el valor de distintos ajustes.
Al pulsar los botones [+] y [-] simultáneamente, el ajuste
de un elemento o función particular vuelve a su valor
por defecto.
J
Botón [ ]
Activa y desactiva el metrónomo (p. 15). Manteniendo
pulsado este botón y el botón [Beat], y pulsando otro
botón especificado, puede definir ajustes para varias
funciones (p. 25, p. 29).
K
L
Botón [Beat]
Mantenga pulsado este botón y pulse el botón [+] o [–]
para especificar el tipo de compás (ritmo) (p. 15).
Botón [Song/Tempo]
Se utiliza para seleccionar las canciones internas (p. 11,
p. 19).
Cada vez que pulse este botón, se visualizarán
alternativamente el número de canción y el tempo.
Grabador
Reproduce o graba una interpretación.
M
Botón [®(Reproducción)]
Inicia y detiene la reproducción de canciones internas e
interpretaciones grabadas (p. 11, p. 19).
También inicia/detiene la grabación de una
interpretación (p. 21~p. 23).
N
Botón [●(Rec)]
Alterna entre los modos de grabación-espera del HP-2e
(p. 21~p. 24).
6
L
M
N
O
P
Q
O
Botón [1]
Reproduce o graba una interpretación por separado para
cada mano. (p. 20, p. 22~p. 24).
Las interpretaciones con la mano izquierda de las
canciones internas se asignan a este botón. Este botón y
el siguiente botón [2] se conocen en conjunto como los
“botones de pista”.
P
Botón [2]
Reproduce o graba una interpretación por separado para
cada mano (p. 20, p. 22~p. 24).
Las interpretaciones con la mano derecha de las
canciones internas se asignan a este botón.
Q
Botón [Key Touch]
Modifica el tacto del teclado al interpretar (p. 18).
Descripciones del panel
Panel posterior
1
A
Conectores MIDI Out/In
Se conectan a dispositivos MIDI externos para
intercambiar información de interpretación (p. 29).
B
Jacks de entrada
Estos jacks pueden conectarse a otro dispositivo
generador de sonido o a un dispositivo de audio, de
modo que el sonido de dicho dispositivo saldrá de los
altavoces del HP-2e (p. 28).
2
3
4
C
Jacks de salida
Permite enviar el sonido del piano a un equipo de
refuerzo del sonido para obtener un sonido más potente.
También pueden conectarse a una grabadora de cinta u
otro dispositivo de grabación para grabar una
interpretación (p. 28).
D
Conector Pedal
Conecte el cable del pedal del soporte especial a este
conector (p. 8).
7
Antes de empezar a tocar
Antes de empezar a tocar
Conecte el cable del pedal
NOTA
Antes de mover el HP-2e, baje siempre el atril como medida de
precaución.
Inserte el cable del pedal al conector
Pedal del panel posterior del HP-2e.
Utilizar los soportes musicales
Puede utilizar los soportes para mantener las páginas en
su posición. Si no utiliza los soportes, déjelos plegados.
Conecte el cable de alimentación
Inserte el cable de alimentación incluido en la toma de
CA del panel inferior del HP-2e, y conéctelo a una toma
eléctrica.
NOTA
Utilice el cable de alimentación suministrado.
Abrir/Cerrar la tapa
Para abrir la tapa, utilice ambas manos para levantarla
ligeramente y extráigala.
Para cerrar la tapa, tire de ella hacia usted y bájela con
cuidado después de extenderla por completo.
Instalar el atril
Instale el atril de la forma mostrada en la figura
siguiente.
NOTA
• Cuando abra y cierre la tapa, tenga cuidado de no pillarse los
dedos. Si los niños pequeños utilizan el HP-2e, es necesaria la
supervisión de un adulto.
•
Si necesita mover el piano, compruebe primero que la tapa esté
cerrada para evitar accidentes.
Conectar los auriculares
Pliegue los tres pies de fijación de la parte posterior del
soporte, y compruebe si el soporte se encuentra fijo en su
posición.
El HP-2e dispone de dos jacks para conectar auriculares.
Esto permite que dos personas puedan escuchar con
auriculares simultáneamente, lo cual resulta muy útil
para lecciones y al interpretar piezas de piano a cuatro
manos. Además, esto permite tocar sin tener que
preocuparse por si molesta a los que le rodean, incluso
por la noche.
Conecte los auriculares al jack Phones, situado en la
parte inferior izquierda del piano.
Si conecta los auriculares, el sonido de los altavoces
internos quedará enmudecido automáticamente.
8
Antes de empezar a tocar
El volumen de los auriculares se ajusta con el mando
[Volume] (p. 9) del HP-2e.
Zócalo
Phones
Phones
plug xx22
Activar y desactivar el equipo
NOTA
Phone
s
Active los distintos dispositivos en el orden especificado. Si
activa los dispositivos en un orden erróneo, existe el riesgo de
provocar un mal funcionamiento y/o daños a los altavoces y a
los demás dispositivos.
Para activar el equipo, baje al máximo el mando
[Volume] y pulse el conmutador [Power].
NOTA
Utilice auriculares estéreo (como Roland RH-25 o RH-50).
Notas para utilizar auriculares
• Para evitar dañar el cable, maneje los auriculares sólo por los
auriculares o por el extremo del cable.
• Si conecta los auriculares cuando el volumen del equipo
conectado es elevado puede dañar los auriculares. Baje el
volumen del HP-2e antes de conectar los auriculares.
• Si escucha a un nivel de volumen excesivamente alto no sólo
puede dañar los auriculares, sino que también puede
experimentar pérdidas de oído. Utilice los auriculares a un
volumen moderado.
El equipo se activará, y se iluminará el indicador Power
de la parte frontal izquierda del HP-2e.
Pasados unos segundos, podrá tocar el teclado para
generar sonidos.
Utilice el mando [Volume] para ajustar el volumen.
NOTA
El HP-2e está equipado con un circuito de protección. Se
requiere un breve espacio de tiempo (unos segundos) después
de activar la unidad para que ésta funcione con normalidad.
Power
Indicador Power
Para desactivar el equipo, gire completamente el
mando [Volume] a la izquierda, y pulse el conmutador
[Power].
Se apagará el indicador Power de la parte frontal
izquierda del HP-2e, y el equipo se desactivará.
Ajuste del volumen y brillo
del sonido
Gire el mando [Volume] para ajustar el volumen
general.
Pulse el botón [Brilliance] para ajustar el brillo del
sonido.
El botón [Brilliance] proporciona acceso 3 ajustes de
timbre diferentes, indicados por el color de su indicador:
Apagado: timbre original (como muestreado)
Rojo: timbre más redondo/más melodioso
Verde: timbre más brillante.
9
Antes de empezar a tocar
Acerca de los pedales
Los pedales tienen las siguientes funciones, y se utilizan
principalmente para interpretaciones de piano.
Pedal celeste
Pedal Damper
Damper
Pedal
Pedal Sostenuto
Sostenuto
Pedal
Pedal Damper (derecho)
Si pulsa este pedal, las notas seguirán oyéndose aunque
aparte los dedos de las teclas.
En un piano acústico, al pulsar el pedal damper las cuerdas
restantes resonarán por simpatía con los sonidos tocados en
el teclado, con lo cual se añade una resonancia rica. El HP-2e
simula esta resonancia por simpatía.
Puede cambiar la cantidad de resonancia aplicada con el
pedal damper. Consulte la sección “Modificar la
resonancia del pedal Damper”, p. 25.
Pedal Sostenuto (central)
Este pedal sostiene sólo los sonidos de las teclas que ya se
tocaron al pulsar el pedal.
Pedal celeste (izquierdo)
Si mantiene pulsado este pedal y toca el teclado, el sonido
tendrá un tono más suave.
Acerca del ajustador
Cuando mueva el HP-2e , o si los pedales parecen inestables,
siga estos pasos para ajustar el ajustador situado debajo de
los pedales.
❍
Gire el ajustador para bajarlo hasta que quede totalmente
en contacto con el suelo. Si deja un espacio entre los
pedales y el suelo, puede dañar los pedales. En
particular, si coloca el instrumento encima de alfombras,
ajústelo de modo que los pedales estén totalmente en
contacto con el suelo.
Ajustador
10
1. Apreciar las canciones
Apreciar las canciones
Escuchar las canciones internas
El HP-2e se entrega con 65 canciones de piano internas. Consulte también las secciones “Tocar junto con las canciones
internas”, p. 19 y “Tone List”, p. 35
■ Reproducir todas las canciones de manera continua (All Song Play)
Las canciones internas pueden reproducirse de manera consecutiva.
1
A Mantenga pulsado el botón [Song/Tempo] y
pulse el botón [®(Reproducción)] .
Se iluminará el indicador del botón [Song/Tempo],
parpadeará el indicador del botón [®(Reproducción)],
y las canciones se reproducirán de forma sucesiva,
empezando por la canción seleccionada actualmente.
Aparece el número de canción en la pantalla.
2
Puede pulsar el botón [+] o [–] para seleccionar la
canción que desea reproducir.
Una vez reproducidas todas las canciones, la
reproducción volverá a la primera canción y volverá a
empezar.
Detener la reproducción
B Pulse el botón [®(Reproducción)].
La reproducción se detendrá.
■ Seleccionar una canción y reproducirla
2
Seleccionar la canción a reproducir
A Pulse el botón [Song/Tempo] (su indicador se
ilumina en rojo).
Aparece el número de canción en la pantalla.
Usr
“USr” (usuario) se refiere a la posición donde puede
grabar sus propias interpretaciones (consulte también
la p. 21).
Los números con una “d.” se refieren a canciones
internas.
1 3, 4
B Pulse el botón [+] o [–] para seleccionar una
canción.
Si mantiene pulsado el botón los números cambiarán
de manera continua.
Reproducir
C Pulse el botón [®(Reproducción)].
Se iluminará el indicador del botón, y se reproducirá la
canción seleccionada.
Detener la reproducción
D Pulse el botón [®(Reproducción)].
Se apaga el indicador del botón y se detiene la
reproducción.
La próxima vez que pulse el botón [®(Reproducción)],
la canción que detuvo se volverá a reproducir desde el
principio.
11
2. Interpretación
Interpretación
Interpretar con distintos sonidos
El HP-2e contiene 20 tonos internos. Los tonos se organizan en cinco grupos de tonos, que se asignan a los botones Tone.
1
Seleccionar un grupo de tonos
A Pulse cualquier botón Tone.
Se iluminará el indicador del botón pulsado.
Cuando toque el teclado, escuchará un sonido en el
grupo de tonos seleccionado.
Para más detalles, consulte la sección “Tone List”, p. 35.
Seleccionar tonos de variación
B Pulse el botón [Variation].
Se asignan cuatro tonos diferentes (numerados 1–4) a
cada botón Tone. Utilice el botón [Variation] para
seleccionarlos.
2
Cada vez que pulse el botón [Variation], el indicador
del botón cambiará de color y se seleccionarán los
cuatro sonidos sucesivamente.
Número de tono
Indicador
[Variation]
1
2
3
4
Apagado
Rojo
Verde
Naranja
Algunos de los tonos número 3 y 4 forman parejas, que
pueden superponerse y tocarse conjuntamente.
El tono seleccionado suena cuando toca el teclado.
Puede utilizar la interpretación Dual (p. 12) o la
interpretación Split (p. 14) cuando selecciona los números de
tono 1 ó 2.
Si utiliza la interpretación Dual o la interpretación Split con
un botón Tone para el que ha seleccionado los números de
tono 3 ó 4, se seleccionará el número de tono 1 para dicho
botón Tone.
Reproducir dos sonidos conjuntamente (Dual Performance)
La reproducción simultánea de dos tonos al pulsar una tecla se llama “interpretación dual”. Si utiliza la interpretación Dual,
se iluminará el indicador del botón [Variation] para indicar la selección del botón derecho de los dos tonos seleccionados.
A Pulse simultáneamente los dos botones Tone
que desea reproducir conjuntamente.
Se iluminará el indicador del botón pulsado.
Cuando toca el teclado, los tonos de los dos botones
Tone seleccionados sonarán simultáneamente.
Para cancelar la interpretación Dual, pulse cualquiera
de los botones Tone.
Si cambia el tono del botón derecho
(modificando la combinación Dual)
B Pulse el botón [Variation].
La interpretación Dual toca ahora el tono del botón
Tone izquierdo junto con el tono recién seleccionado.
Cambiar el tono del botón izquierdo
Cancele la interpretación Dual, y vuelva a seleccionar
los tonos deseados.
La interpretación Dual solamente puede utilizarse con los
Tonos numerados “1” ó “2” (consulte anteriormente).
Si utiliza la interpretación Dual con un Tono numerado “3” ó
“4”, el Tono “1” se seleccionará automáticamente para dicho
botón Tone.
12
Interpretación
■ Ajustar el balance de volumen en la interpretación Dual (Dual Balance)
Puede cambiar el balance de volumen entre los dos sonidos superpuestos en la interpretación Dual.
1
2
A Mantenga pulsado el botón [Transpose], y
pulse el botón [Split].
Parpadearán los indicadores de los botones pulsados.
El balance actual del volumen aparece en pantalla.
8-2
Volumen del tono del
botón izquierdo.
B Pulse los botones [+] o [–] para cambiar el valor.
Para volver al balance de volumen original, pulse los
botones [+] y [–] simultáneamente.
Pulse cualquier botón distinto a los botones [+] [–], y el
indicador del botón volverá al estado anterior.
Al activar el equipo, se ajustará a “8-2” (volumen del tono
del botón izquierdo – volumen del tono del botón derecho).
Volumen del tono del
botón derecho.
13
Interpretación
Tocar diferentes tonos con las manos izquierda y derecha (Split)
Dividir el teclado en zonas para las manos derecha e izquierda, y tocar sonidos diferentes en cada una de ellas, se denomina
“interpretación Split”. La tecla de límite se denomina el “punto de división”. La tecla del punto de división forma parte de la
zona del teclado correspondiente a la mano izquierda.
La interpretación Split solamente puede utilizarse con los Tonos numerados “1” ó “2” (consulte la tabla de la página 12). Si
utiliza la interpretación Split con un Tono numerado “3” ó “4”, el Tono “1” se seleccionará automáticamente para dicho botón
Tone.
Punto de división
activar
el equipo.)
Split (ajustado
Point (setatoF#3,
F 3, al
when
the power
is turned on.)
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 …
C3
Tono de la mano izquierda
1
A Pulse el botón [Split].
El indicador del botón se ilumina.
El teclado se divide en zonas para la mano derecha y la
mano izquierda.
Para la zona de la mano derecha se seleccionará el tono
que estaba tocando antes de pulsar el botón [Split], y
para la zona de la mano izquierda se seleccionará un
tono adecuado al tono de la mano derecha (p.ej., un
tono de bajo).
Para cancelar la interpretación Split, pulse el botón
[Split], con lo que se apagará su indicador.
Cuando utilice la interpretación Dual, pulse el botón
[Split]. La mano derecha tocará el tono del botón izquierdo
de la interpretación Dual, y la mano izquierda tocará una
nota adecuada al tono de la mano derecha.
Cambiar el tono que tocará con la mano
izquierda
B Pulse el botón [Variation].
Cada vez que pulse el botón [Variation], el indicador
del botón cambiará de color y cambiará el tono de la
mano izquierda.
Algunos tonos asignan el tono que se había
seleccionado antes de pulsar el botón [Split] en la zona
de la mano izquierda del teclado.
• Si desea más información acerca de los tonos que puede
seleccionar para la sección de la mano izquierda, consulte la
sección “Tone List”, p. 35.
• El tono de la mano izquierda seleccionado se recuerda para
cada botón Tone. Si desactiva el equipo, volverá al ajuste
original.
14
C4
C5
B7 C8
Tono de la mano derecha
2
Cambiar el tono que tocará con la mano
derecha
C Pulse un botón Tone.
Cambiará el tono de la zona de la mano derecha.
Si desea cambiar la variación del tono de la mano
derecha, cancele la interpretación Split y seleccione de
nuevo el tono.
NOTA
En el modo Split, el pedal damper se aplicará solamente a la
zona de la mano derecha del teclado. Si desea aplicar el
pedal damper a la zona de la mano izquierda, consulte la
sección “Aplicar el pedal damper a la mitad izquierda”,
p. 26.
Interpretación
Cambiar el punto de división del teclado
Puede cambiar el punto donde se divide el teclado (el
punto de división) por otro punto entre B1 y B6. El
ajuste es “F#3” al activar el piano.
La tecla del punto de división se visualiza de esta
forma.
F-3
D Manteniendo pulsado el botón [Split], pulse la
tecla que desea especificar como punto de
división.
La tecla pulsada pasa a ser el punto de división, y
pertenece a la sección de la mano izquierda del teclado.
También puede cambiar el ajuste pulsando el botón [+]
o [–] mientras mantiene pulsado el botón [Split].
Pantalla
C
d_
d
E_
Nombre
de letra
C
D
D
E
Pantalla
E
F
F
G
Nombre
de letra
E
F
F
G
Pantalla
A_
A b_
b
Nombre
de letra
A
A
B
B
Si mantiene pulsado el botón [Split] y pulsa
simultáneamente los botones [+] y [–], el ajuste vuelve
a su valor original (F#3).
Si continúa pulsando el botón [Split], se visualizará el valor
del punto de división actualmente especificado.
Utilizar el metrónomo
■ Hacer sonar el metrónomo
El HP-2e dispone de un metrónomo integrado. Durante la reproducción de una canción, el metrónomo sonará según el tempo
y el tipo de compás (Tiempo) de dicha canción.
2
Hacer sonar el metrónomo
A Pulse el botón [ ].
El metrónomo sonará. El indicador del botón parpadea
en rojo y verde de acuerdo con el tiempo seleccionado
en ese momento. El indicador se ilumina en rojo en los
tiempos fuertes, y en verde en los tiempos débiles.
Si mantiene pulsado el botón [Beat] y pulsa los botones
[+] y [–] simultáneamente, el tiempo volverá a ser el de
antes de cambiarlo.
Tiempo
4.4
Cambiar el tempo
B Pulse los botones [+] o [–] para ajustar el tempo.
Cambiar el ritmo del metrónomo
C Mantenga pulsado el botón [Beat] y pulse el
botón [+] o [–].
Se visualizará el tiempo actualmente seleccionado.
Si mantiene pulsado el botón [Beat] y pulsa el botón [+]
o [–], cambiará el tiempo.
1, 4 3
Pantalla
Valor del tempo
2/2
=10—125
x/4
=20—250
x /8
=40—500
Tiempo
Pantalla
Ritmo
2.2
2/2
6.4
6/4
0.4
Sólo tiempos débiles
7.4
7/4
2.4
2/4
3.8
3/8
3.4
3/4
6.8
6/8
4.4
4/4
9.8
9/8
5.4
5/4
12.8
12/8
15
Interpretación
Detener el metrónomo
D Pulse de nuevo el botón [
apagará su indicador.
Cambiar el volumen del metrónomo
], con lo cual se
Se detendrá el metrónomo.
NOTA
No es posible cambiar el tiempo durante la reproducción o la
grabación de una canción.
Se puede ajustar el volumen del metrónomo con ocho
niveles de volumen disponibles. Está ajustado a “4” al
activar el instrumento.
A Manteniendo pulsado el botón [
], pulse el
botón [+] o [–].
Se visualizará el volumen actualmente especificado.
Siga pulsando el botón [
] y pulse el botón [+] o [–]
para hacer sonar el metrónomo y cambie el volumen.
Aplicar efectos al sonido
Añadir reverberación al sonido
(Reverb)
Aplicando el efecto de reverberación podrá conseguir
una reverberación agradable, haciendo que el sonido
sea el mismo que si estuviera tocando en un auditorio.
A Pulse el botón [Reverb].
Se iluminará el indicador del botón, y se aplicará un
efecto de reverberación al sonido.
B Para cancelar el efecto de reverberación, pulse
el botón [Reverb], con lo que se apagará su
indicador.
NOTA
• El ajuste de efecto Reverb para los tonos no se recuerda.
• Durante la reproducción de una canción interna, se activará
automáticamente el efecto de reverberación (se ilumina el
indicador del botón).
Efecto Chorus
El HP-2e también dispone de un efecto Chorus que se
activa automáticamente si selecciona un tono “E.Piano”.
El nivel no se puede cambiar, y el efecto tampoco está
disponible para otros tonos.
Si utiliza la interpretación Split (p. 14), el efecto Chorus no se
aplicará al tono bajo de la mano izquierda del teclado (p. 35).
16
Cambiar el Reverb
La profundidad del efecto Reverb puede ajustarse en
ocho pasos.
Cuando el equipo está activado, Reverb está ajustado a “4”.
A Mantenga pulsado el botón [Reverb] y pulse el
botón [+] o [–].
Se visualizará el valor actualmente seleccionado.
Los valores más altos producirán un efecto más
profundo.
• La profundidad del efecto Reverb para los tonos no se
recuerda.
Interpretación
Transponer el teclado (Transponer)
Utilizando la “función Transpose”, puede transponer la interpretación sin cambiar las notas que toca. Por ejemplo, incluso si
la canción tiene un tono difícil, con muchas notas sostenidas ( ) o bemoles ( ), puede transponerla a un tono más sencillo de
tocar.
Si acompaña a un vocalista, puede transponer fácilmente la afinación a una gama cómoda para el cantante, y seguir tocando
las notas tal y como están escritas (es decir, con los dedos en la misma posición).
1
A Mantenga pulsado el botón [Transpose], y
pulse una nota para indicar la tónica del tono al
que desea transponer.
Se iluminará el indicador del botón, y el teclado se
transpondrá.
Si mantiene pulsado el botón [Transpose], se visualizará el
valor actualmente especificado.
Puede cambiar el intervalo de transposición
manteniendo pulsado [Transpose] y pulsando los
botones [+] o [–].
Si mantiene pulsado el botón [Transpose] y pulsa
simultáneamente los botones [+] y [–], el ajuste volverá
al valor original (0).
Puede ajustarlo en un intervalo de –6~0~5 (intervalos
de semitonos).
Por ejemplo, si desea que suene la afinación de E
cuando toque la tecla C, mantenga pulsado el botón
[Transpose] y pulse la tecla E.
Si partimos de C como punto de referencia, se sube
cuatro tonos, incluyendo las teclas negras, hasta llegar
a E, y por lo tanto aparece “4” en la pantalla.
Si toca C E G
Sonará E G #B
Cuando el valor de transposición sea “0”, el indicador
del botón seguirá apagado aunque pulse el botón
[Transpose].
Para cancelar la función de transposición, pulse el
botón [Transpose], con lo que se apagará su indicador.
Si pulsa de nuevo el botón [Transpose], con lo que se
iluminará su indicador, el teclado se transpondrá a la
nota especificada aquí.
Este ajuste vuelve al valor original (0) cuando desactiva el
equipo.
17
Interpretación
Ajustar el tacto del teclado (Key Touch)
Puede ajustar el tacto (la sensación al tocar) del teclado.
1
A Pulse el botón [Key Touch].
El indicador del botón se iluminará, y el tacto del
teclado cambiará.
Indicador
18
Cada vez que pulse el botón [Key Touch], el indicador
del botón cambiará de color, y el tacto del teclado
cambiará.
Ajustes
Apagado
Medium
Permite tocar con el tacto más natural. Es el tacto más parecido al de un piano acústico.
Rojo
Heavy
Fortissimo (ff) no se puede producir a no ser que interprete con más fuerza de la normal, haciendo que el teclado tenga
un tacto más fuerte. Tocando de un modo dinámico se añade más sentimiento a su interpretación.
Verde
Light
Fortissimo (ff) se puede producir tocando con menos fuerza de la normal, haciendo que el teclado tenga un tacto más
suave. Con este ajuste interpretar es más fácil, incluso para los niños.
Naranja
Fixed
Suena con un volumen fijo, independientemente de la fuerza con la que toque.
3. Tocar junto con las canciones internas Interpretación
Aquí se explica cómo tocar con las canciones internas. Puede hacer que el tempo de reproducción de la canción sea más lento,
o tocar cada mano por separado.
Antes de intentar tocar la canción, escúchela varias veces para tener una idea general de ella. Para más información acerca de
la operación, consulte “Seleccionar una canción y reproducirla”, p. 11.
Si activa el metrónomo mientras la canción se reproduce, el metrónomo sonará con el tiempo y el tempo de la canción.
Cambiar el Tempo
Si una canción tiene un tempo rápido, puede hacer que el tempo sea más lento de forma que pueda ensayar más fácilmente.
Es efectivo aumentar gradualmente el tempo a medida que vaya ensayando.
2
A Pulse el botón [Song/Tempo], y su indicador se
iluminará en verde.
El tempo aparece en la pantalla.
Cada vez que pulse el botón [Song/Tempo], el tempo
y el número de la canción actualmente seleccionada
(con el prefijo “d.”) aparecerá alternativamente.
Mientras el tempo se visualice, el indicador del botón
[Song/Tempo] se iluminará en verde. Mientras se
visualice el número de la canción, se iluminará en rojo.
B Pulse los botones [+] o [–] para ajustar el tempo.
El tempo se puede ajustar en un intervalo de = 20~
250.
También puede cambiar el tempo durante la
reproducción.
Si pulsa una vez el botón [+] el tempo se incrementará
una unidad. Si mantiene pulsado el botón
incrementará el tempo continuamente.
Si pulsa una vez el botón [–] el tempo disminuirá una
unidad. Si mantiene pulsado el botón el tiempo
cambiará continuamente (más lento).
Si pulsa los botones [+] y [-] simultáneamente, volverá
al tempo básico de la canción (el tempo antes de ser
modificado).
1
Añadir una claqueta para coincidir con
la temporización (Count-In)
Cuando toque con una canción, puede asegurarse de
que el tiempo sea el mismo que el de la canción
escuchando la claqueta antes de que la canción
empiece a sonar.
Escuchar un “sonido de claqueta” antes de empezar a
reproducir la canción se denomina “Count-In.”
En el HP-2e, si reproduce una canción mientras el
metrónomo suena, se escucharán dos compases de
claqueta al principio de la canción.
• Mientras suene la claqueta, el compás aparece en la pantalla
como “-2” seguido de “-1.”
• Consulte también “Hacer sonar el metrónomo”, p. 15.
Mientras la canción se reproduzca, se continuará
visualizando el tempo inicial de la canción,
independientemente de los cambios de tempo durante la
canción.
19
Interpretación
Tocar cada mano por separado
Las canciones internas le permiten seleccionar la parte de la interpretación que se reproducirá.
La interpretación de las canciones internas de la mano izquierda se asignan al botón [1], mientras que la interpretación de la
mano derecha se asigna al botón [2]. El lugar donde se almacena cada parte de la interpretación se denomina una “pista,” y
los botones [1] y [2] se denominan “botones de pista.”
A continuación se muestra como interpretar cada mano por separado con la canción.
3, 4
A Primero seleccione la canción que desea
reproducir (p. 11).
Seleccione la parte que desee reproducir
B Pulse el botón [1] o [2].
El indicador del botón que ha pulsado se apaga, y el
sonido de la parte seleccionada no se escuchará más.
Track
buttons
Botones
TRACK
Parte de la
Parte de la
mano izquierda mano derecha
Por ejemplo, si desea ensayar con la mano derecha,
pulse el botón [2] y el indicador se apaga.
Cuando toque la canción, la interpretación de la mano
derecha no sonará. Ensaye la interpretación de la mano
derecha junto con la interpretación de la mano
izquierda.
20
2
Reproducir una canción
C Pulse el botón [®(Reproducción)].
La canción empezará a reproducirse.
La parte seleccionada en el paso 1 no sonará.
Pulse de nuevo el botón seleccionado en el paso 1. Se
iluminará el indicador del botón, y se escuchará de
nuevo el sonido.
Incluso durante la reproducción de la canción, puede
pulsar los botones de pista para enmudecer o
desenmudecer el sonido.
Detener la canción
D Pulse el botón [®(Reproducción)].
Se detendrá la canción.
4. Grabar su interpretación
Grabar su interpretación
Puede grabar fácilmente sus interpretaciones. Puede reproducir una interpretación grabada para escuchar su propia forma de
tocar, o para añadir partes adicionales.
Puede realizar los siguientes tipos de grabación
Si observa lo siguiente...
utilizando el HP-2e:
Si intenta grabar utilizando una canción interna
• Grabar sólo su propia interpretación de teclado
diferente cuando ya ha grabado una interpretación,
(→ “Grabar una nueva canción”, p. 21)
aparecerá lo siguiente y parpadeará el indicador del
• Grabar junto con una canción interna (→ “Grabar junto
botón [●(Rec)].
con una canción”, p. 22)
• Grabar cada mano por separado (→ “Seleccionar/grabar
la pista para cada mano por separado”, p. 23)
del
Notas acerca de la grabación
• Sólo se puede grabar una canción.
• Las interpretaciones grabadas se eliminan cuando se
desactiva el equipo. Si desea guardar la interpretación,
puede grabarla en un dispositivo de audio externo, o
utilizar un dispositivo MIDI externo para guardar la
información en un disquete. Para más detalles, consulte
“Conectar dispositivos externos”, p. 28.
Si desea eliminar la interpretación, pulse el botón
[●(Rec)].
Si no desea eliminar la interpretación, pulse el botón
[®(Reproducción)].
Grabar una nueva canción
Ésta es la forma de grabar lo que toca sin el acompañamiento de la canción.
3
Ajustes de grabación (seleccione “USr”)
A Pulse el botón [Song/Tempo], y su indicador se
iluminará en rojo.
Aparece el número de canción en la pantalla.
NOTA
Si superpone una interpretación nueva sin eliminar la
canción grabada, el tempo y el tiempo de la canción se
almacenarán con los ajustes que se grabaron primero.
B Pulse los botones [+] y [–] simultáneamente, y
aparecerá en pantalla “USr”.
2
4
1 6, 8
5, 7
Especificar el tono y el tempo para la
grabación
C Seleccione el tono que desea reproducir (p. 12).
D Si es necesario, active el metrónomo.
Haga sonar el metrónomo mientras ajusta el tempo y el
tiempo de la canción (p. 15).
E Pulse el botón [●(Rec)].
El indicador del botón [●(Rec)] se iluminará, el
indicador del botón [®(Reproducción)] parpadeará, y
estará en modo de grabación-espera.
21
Grabar su interpretación
Iniciar la grabación
F La grabación se iniciará cuando pulse el botón
[®(Reproducción)] o cuando toque el teclado.
El HP-2e cuenta atrás dos compases antes de empezar
la grabación.
Tenga en cuenta que la grabación también se iniciará
cuando toque una nota en el teclado, aunque no pulse
el botón [®(Reproducción)]. No se reproduce sonido
de claqueta cuando inicie de esta forma.
Cuando se inicie la grabación, se iluminarán los
indicadores del botón [®(Reproducción)] y del botón
[●(Rec)]. Continúe e interprete en el teclado.
Detener la grabación
G Pulse el botón [®(Reproducción)] o [●(Rec)].
Los indicadores de los botones [®(Reproducción)] y
[●(Rec)] se apagarán.
Acerca de la pantalla “USr”
Cuando detenga la grabación, la pantalla “USr” cambiará a
“Usr.”. (La “.” en la parte inferior derecha de la pantalla
indica que la memoria de canción ahora contiene su
interpretación.
Reproducir la interpretación grabada
H Pulse el botón [®(Reproducción)].
Si graba sin especificar la pista de grabación, la
interpretación se grabará en el botón [1].
Si desea grabar las manos izquierda y derecha en pistas
separadas, consulte la sección “Seleccionar/grabar la pista
para cada mano por separado”, p. 23.
Escuchará la interpretación grabada.
Pulse el botón [®(Reproducción)] otra vez, y la
reproducción se detendrá.
Grabar junto con una canción
Puede grabar una interpretación que toque con una canción interna. Utilizando los botones [1] o [2], puede (por ejemplo)
interpretar y grabar sólo la parte de la mano derecha de una canción mientras escucha la reproducción de la mano izquierda
de una canción interna.
2
3
1 6, 8 4, 7 5
Seleccionar la canción para grabar
A Pulse el botón [Song/Tempo], y su indicador se
iluminará en rojo.
La pantalla indicará el número de canción.
B Utilice el botón [+] o [–] para seleccionar la
canción que desee reproducir.
C Si es necesario, ajuste el metrónomo y el tempo
(p. 15).
D Pulse el botón [●(Rec)].
Se iluminará el indicador del botón [●(Rec)].
Seleccionar la pista para grabar
E Pulse el botón [1] o [2].
Cuando desee grabar la interpretación de la mano
izquierda, pulse el botón [1]; para grabar la de la mano
derecha, pulse el botón [2].
Los indicadores del botón que pulsó y del botón
[®(Reproducción)] parpadearán, y el HP-2e entra en
el modo grabación-reproducción.
22
Si aparece “dEL” en la pantalla, consulte p. 21.
Empezar a grabar
F Pulse el botón [®(Reproducción)].
La grabación se inicia después de dos compases de
sonido de claqueta.
Toque junto con la canción.
Detener la grabación
G Pulse el botón [®(Reproducción)]o [●(Rec)].
La grabación se detendrá, y los indicadores de los
botones [®(Reproducción)] y [●(Rec)] se apagarán.
La interpretación grabada se almacena en “USr
(Usuario).”
Reproducir la interpretación grabada
H Pulse el botón [®(Reproducción)].
Escuchará la interpretación grabada.
Pulse el botón [®(Reproducción)] otra vez, y la
reproducción se detendrá.
Grabar su interpretación
Seleccionar/grabar la pista para cada mano por separado
El grabador del HP-2e tiene dos pistas de grabación, y le permite grabar las manos derecha e izquierda por separado. Utilice
el botón [1] o [2] para especificar la pista de grabación.
Si desea rehacer la grabación, puede volver a grabar una pista específica.
1
Como se describe en los pasos A y B de “Grabar una
nueva canción”, p. 21, seleccione la canción “USr”
antes de continuar.
NOTA
Si graba material adicional sin eliminar la canción grabada,
el tempo de la canción, tiempo, y ajustes de metrónomo dela
grabación original también se utilizarán para el material
nuevo.
A Si es necesario, active el metrónomo (p. 15).
B Pulse el botón [●(Rec)].
Se iluminará el indicador del botón [●(Rec)].
Los indicadores de los botones de pistas que ya se
hayan grabado se iluminarán.
El botón de la pista para la que grabará a continuación
parpadeará.
Seleccionar la pista para grabar
C Utilice el botón [1] o [2] para seleccionar la
pista que desee grabar.
4, 6 2, 5 3
Detener la grabación
E Pulse el botón [®(Reproducción)] o
[®(Reproducción)].
La grabación se detendrá, y los indicadores de los
botones [®(Reproducción)] y [®(Reproducción)] se
apagarán.
Su interpretación se ha grabado al botón de pista
especificado.
Si desea grabar en la otra pista, vuelva al paso 2 para
volver a grabar su interpretación. Puede grabar
mientras escucha la interpretación grabada
anteriormente.
Reproducir la interpretación grabada
F Pulse el botón [®(Reproducción)].
Escuchará la interpretación grabada.
Pulse el botón [®(Reproducción)] otra vez, y la
reproducción se detendrá.
El indicador del botón que pulsó parpadeará, y el
HP-2e entra en el modo grabación-reproducción.
Los botones de pista le permiten grabar en el botón [1] o [2],
uno cada vez.
Iniciar la grabación
D Pulse el botón [®(Reproducción)].
Continúe e interprete en el teclado.
Tenga en cuenta que la grabación también se iniciará
cuando toque algo en el teclado, incluso si no pulsa el
botón [®(Reproducción)] . No se reproduce sonido de
claqueta cuando inicie de esta forma.
23
Grabar su interpretación
Eliminar interpretaciones grabadas
Puede eliminar una interpretación grabada.
Eliminar una interpretación desde la pista
especificada
Puede seleccionar una pista grabada y eliminarla.
A Mantenga pulsado el botón [1] o [2], y pulse el
botón [●(Rec)].
El indicador del botón que pulsó se apagará, y la
interpretación de la pista seleccionada se eliminará.
Eliminar toda la canción
Puede eliminar una canción que haya grabado.
A Mantenga pulsado el botón [Song/Tempo] y
pulse el botón [●(Rec)] .
Aparecerá la siguiente pantalla, y el indicador del botón
[●(Rec)] parpadeará.
del
B Pulse el botón [●(Rec)] otra vez.
Se eliminará la interpretación grabada.
Si no desea eliminar la interpretación, pulse el botón
[®(Reproducción)] o [Song/Tempo].
24
5. Cambiar distintos ajustes
Modificar la resonancia del
pedal Damper
En un piano acústico, pisar el pedal damper hace que
otras cuerdas vibren, añadiendo reverberaciones y
grosor al sonido. Al pulsar el pedal damper del HP-2e se
produce esta resonancia (resonancia por simpatía).
Puede seleccionar entre ocho niveles de profundidad
para el sonido de resonancia (nivel de resonancia).
Al activar el instrumento está ajustado a “5”.
NOTA
Este ajuste sólo es válido para algunos tonos de piano. No se
puede definir para otros tonos.
A
Mantenga los botones [Reverb] y [Split] pulsados y
pulse el botón [–] o [+].
Se visualizará el valor actualmente seleccionado. Los
valores mayores producirán un efecto más profundo.
5
Puede definir ajustes relacionados con la interpretación
como afinación y temperamento.
Como entrar en el modo función
Mantenga pulsado el botón [Metronome] y pulse
[Beat].
El indicador del botón que pulsó parpadeará, y entrará
en el modo de función. La pantalla indicará el valor de la
función actualmente seleccionada.
Ajustar las distintas funciones
B
Pulse el botón al que se asigna la función deseada.
El indicador del botón que pulse parpadea.
Botón
Función
Pulse los botones [+] y [–] simultáneamente para volver
al ajuste inicial.
Salir del modo de función
D
Pulse el botón [Metronome] o [Beat].
El indicador del botón volverá a su estado anterior.
Sintonizar con la afinación de otros
instrumentos (Master Tuning)
En situaciones como cuando toque junto con otros
instrumentos, puede sintonizar la afinación de referencia
del HP-2e a la afinación de otro. La afinación estándar
normalmente se refiere a la afinación de la nota que
suena al tocar la tecla A central. Esta sincronización de
todos los instrumentos a la afinación estándar se
denomina “sintonización.”
Si pulsa el botón [Piano] en el paso B de “Ajustes de
función”, aparecerá una pantalla como la siguiente.
400
Ajustes de función
A
Cambiar distintos ajustes
Página
[Piano]
Afinación principal
p. 25
[E. Piano]
Temperamento
p. 25
[Harpsichord]
Estiramiento de la afinación
p. 26
Aplicar el pedal del damper al
área del teclado de la mano
izquierda
p. 26
[Organ]
[Strings]
Canal de envío MIDI
p. 29
[Variation]
Control local
p. 29
[®(Reproducción)]
Transmitir una interpretación
grabada
p. 30
Los últimos tres dígitos se indican en la pantalla. En la
figura superior se indica “440,0 Hz”.
Gama de ajustes: 415,3 Hz~440,0Hz~466,2 Hz
Ajuste inicial:440,0 Hz
Este ajuste sigue siendo efectivo hasta que desactiva la
unidad.
Cambiar el tempreamento
Puede reproducir estilos clásicos como el barroco
utilizando temperamentos históricos (métodos de
sintonización).
Hoy, las composiciones se crean generalmente teniendo
en mente un temperamento equal y se reproducen
utilizando un temperamento equal. Sin embargo en las
épocas pasadas de la música clásica, se utilizan distintos
tempreamentos. Tocar una composición con su afinación
original le permite disfrutar de la sonoridad de los
acordes que pretendía el compositor originalmente.
Si pulsa el botón [E.Piano] en el paso B de “Ajustes de
función”, aparecerá una pantalla como la siguiente.
1 C
Temperamento
Tónica
Puede seleccionar entre los siete temperamentos que se
describen a continuación.
Para detalles sobre cada función, consulte las
explicaciones siguientes.
C
Pulse los botones [+] o [–] para cambiar el valor.
25
Cambiar distintos ajustes
Pantalla Temperamento
Equal
En esta afinación, cada octava se divide en
doce pasos iguales. Cada intervalo produce la
misma cantidad con una pequeña disonancia.
Este ajuste se mantiene efectivo cuando
activa la unidad.
Pythagorean
Esta afinación, creada por el filósofo
Pitágoras, elimina la disonancia en cuartos y
quintos. La disonancia se produce con
acordes de intervalos de tercios, pero las
melodías son eufónicas.
1
2
3
Just Minor
5
6
7
Las afinaciones Just difieren de los tones
mayor y menor. Puede obtener el mismo
efecto con la escala menor que con la escala
mayor.
Mean Tone
Esta escala se compromete con la entonación
just, permitiendo la transposición con otros
tonos.
Werckmeister
Este temperamento combina las afinaciones
Mean Tone y Pythagorean. Las
interpretaciones son posibles en todos los
tones (primera técnica, III).
Kirnberger
Se trata de una mejora de las afinaciones
Mean Tone y Just que proporciona un alto
grado de libertad de modulación. Las
interpretaciones son posibles en todos los
tones (III).
Ajuste inicial:C
Tónica
Si interpreta con una afinación distinta a un
temperamento equal, deberá especificar el tono de tecla
para afinar la canción que se debe interpretar (es decir, la
nota que se corresponde a C para un tono mayor o a A
para un tono menor).
Mientras mantiene pulsado el botón [E. Piano], y pulse
una nota para especificar la tecla tónica deseada.
La nota tónica que especifique se puede visualizar de la
forma siguiente.
Pantalla
C
Nombre
de letra
d_
C D
d
E_
E
F
F
G
A_ A
b_
b
D
E
E
F
F
G
A
B
B
A
Si selecciona un temperamento equal, no es necesario
seleccionar un tono de tecla.
NOTA
• Si graba con un temperamento distinto al temperamento equal
seleccionado, y luego desea reproducir esta interpretación,
utilice este ajuste para seleccionar el mismo temperamento para
la reproducción como el temperamento que utilizó cuando
grabó.
• Si interpreta en conjunto con otros instrumentos, tenga en cuenta
que según la tecla, puede haber algún cambio de la afinación.
Sintonice el HP-2e a la afinación fundamental de los otros
instrumentos.
26
Ajustar la curva de sintonización
(Stretch Tuning)
Un piano generalmente se sintoniza a una afinación con
una gama de bajos inferior y una gama de agudos mayor
que el temperamento equal. Este método de
sintonización especial para pianos se denomina “Stretch
Tuning.”
Si pulsa el botón [Harpsichord] en el paso 2 de “Ajustes
de función”, p. 25, aparecerá una pantalla como la
siguiente.
Esta afinación elimina las ambigüedades
entre quintos y tercios. No es adecuado para
interpretar melodías y no se puede
transponer, pero es capaz de realizar bellas
sonoridades.
Just Major
4
Tipos
0n
Gama de ajustes:
ApagadoÉsta es la curva de sintonización estándar. Es la opción
correcta cuando utilice una interpretación Dual (p. 12), o
cuando toque junto con otros instrumentos.
On
Esta curva de sintonización expande en cierta medida los
finales de bajos y agudos. Es adecuada para interpretaciones
como solos de piano. Este ajuste se mantiene efectivo cuando
activa la unidad.
Ajuste inicial: On
NOTA
Este efecto sólo funciona con los tonos de piano.
Aplicar el pedal damper a la mitad
izquierda
Cuando utilice interpretación Split (p. 14), puede aplicar
el efecto de pedal damper al sonido tocado por el
intervalo de teclado de la mano izquierda.
Si pulsa el botón [Organ] en el paso 2 de “Ajustes de
función”, p. 25, aparecerá una pantalla como la
siguiente.
0ff
Gama de ajustes:
ApagadoEl efecto del pedal damper no se aplicará al sonido del área
de la mano izquierda del teclado.
On
El efecto del pedal damper se aplicará al sonido del área de
la mano izquierda y derecha del teclado.
Ajuste inicial: OFF
Cambiar distintos ajustes
Desactivarlo todo excepto el
piano (Panel Lock)
A
B
La función “Panel Lock” bloquea el HP-2e en un estado
en el cual sólo se puede utilizar la interpretación de
piano, y todos los botones se desactivarán. Esto evita que
se modifiquen los ajustes sin querer incluso si hay niños
que toquen los botones por accidente.
En el estado Panel Lock, sólo se puede interpretar el
sonido de piano de cola.
Baje el volumen al mínimo, y pulse el conmutador
[Power] para desactivar la alimentación.
Mantenga pulsado el botón [Piano], y pulse el
conmutador [Power] para activar la alimentación.
Luego, continúe manteniendo pulsados estos dos
botones durante unos segundos.
Aparecerá la siguiente pantalla.
--Todos los botones se desactivan. Cuando toque el
teclado, se oirá el piano de cola.
Puede ajustar el volumen, sin embargo.
Para desactivar la función Panel Lock, baje el volumen al
mínimo, y active la alimentación otra vez.
27
6. Conectar dispositivos externos
Conectar dispositivos externos
Conectar a un equipo de
audio
Reproducir el sonido de un dispositivo de audio a
través de los altavoces del HP-2e
Salida R/L
(Line Out, Aux Out)
Puede conectar dispositivos de audio para reproducir el
sonido en el HP-2e a través de los altavoces de su
sistema de audio, o para grabar su interpretación en un
grabador de cintas u otro dispositivo de grabación.
Cuando conecte, utilice un cable de audio con un
conector phone estándar (vendido por separado).
HP-2e
Ejemplos de conexión
NOTA
Para evitar el mal funcionamiento y/o causar daños a los
altavoces u otros dispositivos, baje el volumen, y desactive
todos los dispositivos antes de realizar ninguna conexión.
Reproducir el sonido del HP-2e a través de los
altavoces de un sistema de audio/grabar la
interpretación del HP-2e en un dispositivo de
grabación
Entrada R/L
(Line In, Aux In)
HP-2e
A
B
C
Active la unidad conectada.
Ajuste el volumen de cada unidad.
Empezar grabando en una unidad conectada.
Interpretar en el HP-2e.
Cuando termina la interpretación, detenga la grabación
en el equipo conectado.
Active el HP-2e.
Ajuste el volumen de cada unidad.
Desactivar el equipo.
A
Ajustar el volumen del HP-2e y de las unidades
conectadas a la posición mínima.
B
C
Desactive la alimentación del HP-2e.
Apague los equipos conectados.
Conectar a un ordenador
Puede utilizar un cable de interface MIDI USB (vendido
por separado) para conectar el HP-2e a su ordenador.
Si el HP-2e está conectado a un software del
secuenciador del ordenador como “Visual MT” de
Roland, una canción que haya grabado en el HP-2e la
podrá guardar en su ordenador.
Utilice el procedimiento siguiente cuando active el
equipo:
Active el HP-2e.
Cuando grabe HP-2e interpretaciones con una pletina,
etc.
D
E
F
A
B
C
Utilice el procedimiento siguiente cuando active el
equipo:
Active la unidad conectada.
Ejemplos de conexión
NOTA
• Para evitar el mal funcionamiento y/o causar daños a los
altavoces u otros dispositivos, baje el volumen, y desactive
todos los dispositivos antes de realizar ninguna conexión.
•
Para realizar las conexiones a su ordenador, debe instalar el
software del controlador MIDI en su ordenador. Para más
detalles, consulte el manual del usuario de su interface MIDI.
Utilice un cable de interface MIDI USB para conectar el
conector USB a su ordenador a los conectores MIDI del
HP-2e.
USB
en su
USB
Connector
ordenador
of your
Computer
UM-1, etc.
Ordenador
MIDI OUT
MIDI IN
HP-2e
28
Conectar dispositivos externos
Conectar dispositivos MIDI
Conectando un dispositivo MIDI externo e
intercambiando información de interpretación, puede
controlar las interpretaciones en un dispositivo desde el
otro. Por ejemplo, puede dar salida al sonido desde el
otro instrumento o cambiar tonos en el otro instrumento.
Definir ajustes relacionados
con MIDI
Aquí está cómo ajustar el canal de transmisión y otros
ajustes relacionados con MIDI.
Como entrar en el modo función
A
¿Qué es MIDI?
MIDI significa Musical Instrument Digital Interface
(Interface Digital para Instrumentos Musicales) es un
estándar internacional que permite el intercambio de la
información de interpretación y otra información entre
instrumentos musicales electrónicos y ordenadores.
El HP-2e proporciona conectores MIDI, que permiten el
intercambio de información de interpretación con
dispositivos externos. Cuando se utilizan estos conectores
para conectar el HP-2e a dispositivos externos, puede
acceder a una gama aún mayor de posibilidades.
Mantenga pulsado el botón [Metronome] y pulse
[Beat].
El indicador del botón que pulsó parpadeará, y entrará
en el modo de función. La pantalla indicará el valor de la
función actualmente seleccionada.
Ajustar distintas funciones
B
Pulse el botón al que se asigna la función deseada.
El indicador del botón que pulse parpadea. Para detalles
sobre cada función, consulte las explicaciones siguientes.
C
Pulse los botones [+] o [–] para cambiar el valor.
Pulse los botones [+] y [–] simultáneamente para volver
al ajuste inicial.
Ejemplos de conexión
Salir del modo de función
NOTA
Para evitar el mal funcionamiento y/o causar daños a los
altavoces u otros dispositivos, baje el volumen, y desactive
todos los dispositivos antes de realizar ninguna conexión.
Tocar el HP-2e desde un secuenciador MIDI/grabar
una interpretación de HP-2e en un secuenciador MIDI
Serie
MT
MT
Series
El * MT-90s/80s
no MIDI
tiene conector
MIDI Out.
** MT-90s/80s
has no
Out connector.
Out
MIDI
In
HP-2e
D
Pulse el botón [Metronome] o [Beat].
El indicador del botón volverá a su estado anterior.
Ajustes del canal de envío MIDI
MIDI dispone de dieciséis canales MIDI, del 1 al 16. La
simple conexión de un cable no es suficiente para
establecer una comunicación. Los dispositivos
conectados se deben definir para que utilicen los mismos
canales MIDI. De lo contrario, no se producirá ningún
sonido, ni se pueden seleccionar sonidos.
NOTA
• El HP-2e recibe todos los canales del 1 al 16.
• Si utiliza interpretación Dual (p. 12) o interpretación Split (p. 14)
en el HP-2e, sólo se transmitirá el canal que especifique aquí.
Ajuste Local desactivado si ha conectado el HP-2e a un
secuenciador MIDI. Consulte la sección “Activar y
desactivar el control local”, p. 29. Además ajuste su
secuenciador MIDI en modo MIDI Thru (de forma que
los mensajes recibidos en MIDI IN serán retransmitidos
sin cambios desde MIDI OUT). Para más detalles,
consulte el manual del usuario de su secuenciador MIDI.
Operar en el HP-2e para reproducir un generador
de sonido MIDI
Módulo de
sonido
Sound
Module
THRU
MIDI
OUT
Si pulsa el botón [Strings] en el paso B de “Definir
ajustes relacionados con MIDI”, aparecerá una pantalla
como la siguiente.
1
Gama de ajustes: 1~16
Ajuste inicial: 1
IN
Activar y desactivar el control local
HP-2e
Al conectar un secuenciador MIDI, ajuste el Control local
en “Off.”
29
Conectar dispositivos externos
Como aparece en la ilustración, la información sobre lo
que se ha tocado pasa al generador de sonido interno por
dos rutas distintas, (1) y (2). Como resultado, escuchará
sonidos superpuestos o intermitentes. Para evitar que
esto ocurra, se debe separar la ruta (1), ajustando la
unidad a lo que se conoce como “Local desactivado.”
Transmitir una interpretación grabada
Si desea transmitir una interpretación grabada en el
HP-2e a un dispositivo externo MIDI u ordenador, active
este ajuste (0n). Si está en 0ff, la información no se
transmitirá.
Si pulsa el botón [®(Reproducción)] en el paso B de
“Definir ajustes relacionados con MIDI”, aparecerá una
pantalla como la siguiente.
(1) Local
Local On
Secuenciador
MIDI
OUT
MIDI
IN
Generador
de tono
0ff
Memoria
MIDI
OUT
MIDI
IN
(2) Función
THRU activada
Thru function
On
Cada nota que toque
is sounded
twice
suena
dos veces
Local Control 0N: El teclado y el generador de sonido
interno están enlazados.
Produce
Sound
is sonido
emitted
Generador de tono
A
Local 0n
Local Control 0FF: El teclado y el generador de sonido
interno no están enlazados. Al tocar el teclado no se
reproducirá ningún sonido.
Nosesound
produced
No
produce
sonido
Generador de tono
Local 0ff
NOTA
Cuando se conecta un instrumento de la serie Roland MT, no es
necesario definir el ajuste Local desactivado. Las unidades MT
transmiten mensajes de Local Desactivado cuando están
activados. Si activa el equipo en el orden de la serie HP-2e →
MT, Local desactivado se ajustará automáticamente.
Si pulsa el botón [Variation] en el paso B de “Definir
ajustes relacionados con MIDI”, aparecerá una pantalla
como la siguiente.
0n
Gama de ajustes: On, OFF
Ajuste inicial: On
30
B
C
D
E
Gama de ajustes: On, OFF
Ajuste inicial: OFF
Para guardar esta interpretación, utilice el siguiente
procedimiento. En esta situación, su secuenciador
externo está ajustado para que su función MIDI Thru
esté en OFF. Para más detalles, consulte el manual del
usuario de su secuenciador MIDI.
Conecte un secuenciador MIDI como la serie MT
(p. 29).
Grabe la interpretación en el HP-2e (p. 21).
Defina este ajuste en “On.”
Empiece grabando con el dispositivo MIDI conectado.
Inicie la reproducción de la canción grabada en el
HP-2e.
Cuando termine la reproducción, detenga la grabación
con el dispositivo MIDI.
Utilice un secuenciador MIDI conectado para guardar la
información en un disquete u otro soporte.
Apéndices
Apéndices
Solucionar Problemas
Si piensa que existe un problema, primero lea esto.
El equipo no se activa
No puede grabar
• ¿El cable de alimentación está correctamente conectado? (p. 8)
• ¿Ha seleccionado uno de los botones de pista para grabación?
(p. 23)
Los botones no funcionan
• ¿El panel está bloqueado(p. 27)? Desactive el equipo, luego
vuélvalo a activar.
No se escucha ningún sonido.
• ¿El nivel de volumen del HP-2e está completamente bajado? (p. 9)
• ¿Están conectados los auriculares? (p. 8)
• ¿Un conector ha quedado conectado al jack Phones? Cuando los
auriculares están conectados, el altavoz del teclado detiene la
reproducción.
• ¿Local desactivado está seleccionado? Cuando Local Control está
ajustado en OFF, no se produce ningún sonido tocando el teclado.
Ajuste Local Control en “On” (p. 29)
No se escucha ningún sonido (cuando un instrumento MIDI está
conectado)
• ¿Se han activado todos los dispositivos?
• ¿Los cables MIDI están correctamente conectados?
• ¿El canal MIDI coincide con el instrumento conectado? (p. 29)
Los sonidos se escuchan dos veces (doble) cuando se toca el teclado
• ¿El HP-2e está en modo Dual? (p. 12)
• Cuando el HP-2e está conectado a un secuenciador externo,
ajústelo al modo Local desactivado (p. 29).
Como alternativa, el secuenciador se podría ajustar de forma que su
función MIDI Thru esté en OFF.
El tono ha cambiado en modo Split o Dual.
• Si utiliza el modo Dual o Split con un botón Tone para el que ha
seleccionado los números de tono “3” o “4” , se seleccionará el
número de tono 1 para dicho botón Tone(p. 12).
• Algunos tonos asignan el tono que se había seleccionado antes de
pulsar el botón [Split] en la zona de la mano izquierda del teclado.
Consulte la sección “Tone List”, p. 35.
El tono no cambia
• ¿El panel está bloqueado? (p. 27)
Desactive el equipo, luego vuélvalo a activar.
• ¿Los indicadores de los botones [Metronome] y [Beat] parpadean?
El modo de función está seleccionado. Pulse el botón [Metronome]
o [Beat] para salir del modo de función (p. 25, p. 29).
No suenan todas las notas tocadas
• El número máximo de notas que el HP-2e puede tocar
simultáneamente es de 64.
La utilización frecuente del pedal damper cuando toque una
canción puede provocar una información de interpretación con
demasiadas notas, provocando que caigan algunas notas.
La sintonización o afinación del teclado o canción está desactivada
• ¿Ha ajustado Transpose? (p. 17)
• ¿Los ajustes para el “Temperamento” y “Stretch Tuning” son
correctos? (p. 25)
• ¿El ajuste para “Master Tuning” es correcto? (p. 25)
El tempo de la canción grabada o metrónomo está desactivado
• Si selecciona una canción interna en la que el tempo cambie durante
la canción, y luego graba, el tempo cambiará de la misma forma
para las interpretaciones. El tempo del metrónomo también
cambiará de la misma forma.
• Si graba material adicional sin eliminar los sonidos grabados
previamente, la canción se grabará con el tempo grabado
inicialmente. Elimine la canción grabada previamente antes de
volver a grabar. (p. 24)
La interpretación grabada ha desaparecido
• Cualquier interpretación grabada se suprime cuando se apaga el
HP-2e. No se puede restaurar una interpretación una vez que se ha
eliminado.
Pulsar un pedal no tiene efecto, o el efecto del pedal no se detiene
• ¿El pedal está conectado correctamente?
Asegúrese de que el cable del pedal que se extiende desde el
soporte está conectado con seguridad al jack del pedal de la parte
posterior del equipo (p. 8).
El pedal vibra
• Ajuste el ajustador de debajo del pedal de forma que el pedal
presione firmemente la superficie del suelo (p. 10).
La reverberación se puede oír todavía con Reverb desactivado
• Dado que los sonidos de piano del HP-2e reproducen fielmente la
sensación de espacio y reverberación del sonido de un piano
acústico real, todavía se puede oír una cierta reverberación, incluso
con el efecto reverb desactivado.
En el intervalo superior, el sonido cambia de forma abrupta más allá de
cierta tecla
• En un piano acústico, las notas de la octava y media superior del
teclado continúan sonando hasta que caen de forma natural, sin
tener en cuenta el pedal damper. También existe una diferencia en
el timbre. Los pianos Roland imitan realmente las características
del piano acústico. En el HP-2e, el intervalo no afectado por el pedal
damper cambiará dependiendo del ajuste de Key Transpose.
Se produce un pitido de afinación alta
• Cuando escuche con auriculares:
Algunos de los tonos de piano más llamativos y efervescentes
disponen de muchos componentes de gama alta, que pueden
provocar que parezca que el sonido tenga una reverberación
metálica añadida. Dado que esta reverberación pasa a ser
particularmente notable si la complementa con una reverberación
heavy, quizás pueda atenuar el problema reduciendo la cantidad
de reverberación aplicada al sonido.
• Cuando escuche con altavoces:
Aquí, la causa puede ser diferente (como por ejemplo, una
resonancia generada por el HP-2e). Consulte a su distribuidor
Roland o al Centro de Servicio Roland más cercano.
La canción no se reproduce/ Sólo el sonido de un instrumento particular
en una canción no toca
• ¿El indicador de los botones de pista (botones [1] y [2]) se ha
apagado? (p. 20)
Si el indicador de botón está apagado, la música de esa pista no se
oirá. Pulse el botón de pista para que el indicador esté iluminado.
31
Apéndices
La gama de bajos sueña extraña, o hay una resonancia de vibración
• Cuando escuche con altavoces:
Si toca a volúmenes altos puede causar que los instrumentos
situados cerca del HP-2e resuenen. La resonancia también puede
producirse con fluorescentes, puertas de cristal, y otros objetos. En
particular, este problema se da con más frecuencia cuando aumenta
el componente de bajo, y al tocar el sonido a volúmenes más altos.
Utilice las siguientes medidas para suprimir dicha resonancia:
• Coloque los altavoces de modo que queden a 10~15 cm de las
paredes y otras superficies.
• Reduzca el volumen.
• Separe los altavoces de cualquier objeto que pueda causar
resonancias.
• Cuando escuche con auriculares:
Aquí, la causa puede ser diferente (como por ejemplo, una
resonancia generada por el HP-2e). Consulte a su distribuidor
Roland o al Centro de Servicio Roland más cercano.
El nivel de volumen del instrumento conectado a los jacks Input es
demasiado bajo
• ¿Utiliza un cable de conexión que contenga un reóstato?
Utilice un cable de conexión que no contenga reóstato.
Mensajes de error/Otros mensajes
Pantalla
*
Significado
USr
Interpretaciones grabadas por el usuario (p. 21).
Usr.
El “.” en la pantalla indica que ya existe material de interpretación grabado (p. 21).
d.
Número de canción interna (p. 11).
PU
Aparece cuando se reproduce una canción con una pastilla (una canción que no se inicia en el primer tiempo).
dEL
Aparece si intenta borrar una canción grabada (p. 21, p. 24).
E.32
La cantidad de información de interpretación es demasiado grande, por lo que ya no puede grabarse más.
E.41
Se ha producido un problema, como un cable MIDI flojo. Compruebe que los cables MIDI estén conectados
correctamente.
Los mensajes de error se indican mediante una “E.” antes del número. Pulse cualquier botón, y puede cancelar el mensaje de
error.
32
Lista simplificada de operaciones
Apéndices
Éste es un informe detallado y rápido de todas las funciones presentes en el HP-2e, y de cómo acceder a ellas.
“+” significa “pulsar mientras se mantiene pulsado el botón anterior”.
“→” significa “soltar el(los) botón(es) anterior(es) y pulsar”.
Sintonización general (p. 25)
• [Metronome] + [Beat] → [Piano]
Temperamento/Especificar el tono de tecla (p. 25)
• [Metronome] + [Beat] → [E. Piano]
→ [E. Piano] + tecla
Estiramiento de la afinación (p. 26)
• [Metronome] + [Beat] → [Harpsichord]
Pedal damper para la zona de teclado de la mano izquierda (p. 26)
• [Metronome] + [Beat] → [Organ]
Canal de transmisión MIDI (p. 29)
• [Metronome] + [Beat] → [Strings]
Control local (p. 29)
• [Metronome] + [Beat] → [Variation]
Transmitir una interpretación grabada (p. 30)
• [Metronome] + [Beat] → [®(Reproducción)]
Tiempo de metrónomo (tipo de compás) (p. 15)
• [Beat] + [–] [+]
Volumen del metrónomo (p. 16)
• [ ] + [–] [+]
Profundidad de la reverberación (p. 16)
• [Reverb] + [–] [+]
Nivel de resonancia del pedal damper (p. 25)
• [Reverb] + [Split] + [–] [+]
Balance dual (p. 13)
• [Transpose] + [Split] → [–][+]
Punto de división (p. 15)
• [Split] + tecla
Transposición de tono (p. 17)
• [Transpose] + tecla
33
Apéndices
Especificaciones principales
Teclado
Teclado
Teclado de acción martillo de 88 teclas
Sensibilidad al tacto
4 niveles predefinidos
Modo Keyboard
Entero, Dual (balance dual ajustable), Split (punto de división ajustable)
Generador de sonido
Polifonía máxima
64 voces
Tonos
5 grupos, 20 variaciones
Temperamento
7 tipos, tónica seleccionable
Estiramiento de la afinación
2 tipos
Afinación principal
415,3 Hz~466,2 Hz (incrementos de 0,1 Hz)
Transposición
Transposición de tono (semipasos de -6~+5)
Efectos
Reverberación (8 niveles), Chorus (E. Piano), resonancia por simpatía (sólo para Piano, 8 niveles)
Metrónomo
Ritmo
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Volumen
8 niveles
Grabador
Pistas
2 pistas
Canción
1 canción
Almacenaje de notas
±5000 notas
Tempo
Negra = 20–250
Resolución
96 pulsaciones por negra
Control
Play/Stop, Rec, Tempo, All Song Play, Track Select
Canciones predefinidas
65 canciones
Otros
*
Salida de potencia nominal
20 W x 2
Altavoces
16 cm x 2
Pantalla
LED de 7 segmentos, 3 dígitos
Control
Volumen, Brillo (botón)
Pedales
Damper, Soft, Sostenuto
Otras funciones
Panel Lock
Conectores
Jacks de salida (L/Mono, R), jacks de entrada (L/Mono, R), jack de auriculares x 2 (estéreo),
conectores MIDI In/MIDI Out, conector Pedal
Alimentación
230 V CA
Consumo
45 W
Dimensiones
(incluyendo el soporte del
piano)
1402 (Anch.) x 467 (Prof.) x 887 (Alt.) mm
Peso
(incluyendo el soporte del
piano)
48 kg
Accesorios
Manual del usuario, cable de CA, “Roland 60 Classical Piano Masterpieces”
Con el objetivo de mejorar el producto, las especificaciones y/o la apariencia del equipo están sujetos a cambios sin previo
aviso.
34
Tone List
[Split] Off
Button name
[Piano]
[E. Piano]
[Harpsichord]
[Organ]
[Strings]
*
[Variation]
Tone
Dark
Grand Piano1
Red
Grand Piano2
Green
Piano + Strings
Orange
Piano + Choir
Dark
Electric Piano1
Red
Electric Piano2
Green
Vibraphone
Orange
Electric Piano+Choir
Dark
[Split] On
[Variation] Dark
Grand Piano1
/Acoustic Bass ❉
Grand Piano2
[Variation] Red
Grand Piano1
/Acoustic Bass &
Cymbal ❉
Grand Piano2
[Variation] Green
Grand Piano1
/Strings
Grand Piano2
/Acoustic Bass ❉
/Acoustic Bass &
Cymbal ❉
Electric Piano1//
Electric Piano1
Electric Piano1
Electric Bass ❉
/Acoustic Bass ❉
/Strings
Electric Piano2
Electric Piano2
Electric Piano2
/Electric Bass ❉
/Acoustic Bass ❉
/Strings
Harpsichord
Harpsichord
/Strings
Harpsichord
/Organ Flute
Harpsichord
/Acoustic Bass ❉
Red
Organ Flute
Organ Flute
/Organ Bass
Organ Flute
/Strings
Organ Flute
/Choir
Green
Harpsichord + Strings
Orange
Harpsichord + Choir
Dark
Church Organ
Church Organ
/Organ Bass
Church Organ
/Strings
Church Organ
/Choir
Red
Rotary Organ
Rotary Organ
/Lower Organ
Rotary Organ
/Electric Bass ❉
Jazz Organ
/Rotary Organ
Green
Organ + Strings
Orange
Organ + Choir
Dark
Strings
Strings
/Pizzicato
Strings
/Choir
Oboe
/Strings
Red
Slow Strings
Slow Strings
/Pizzicato
Slow Strings
/Choir
Flute
/Slow Strings
Green
Strings + Choir
Orange
Strings + Brass
/Strings
A+B: simultaneously playing two tones
A/B: A, the right-hand tone; and B, the left-hand tone in Split performance
*
❉ indicates a tone that will not be applied the Chorus effect.
35
Built-in Song List
Song
No.
Song Name
Composer
Copyright
d. 1
1ére Arabesque
C. Debussy
© 1995 Roland Corporation
d. 2
Late Night Chopin
F. Chopin/
Arranged by John Maul
© 2002 Roland Corporation
d. 3
Sonate für Klavier No. 15
W. A. Mozart
© 1996 Roland Corporation
d. 4
Fly Free
J. Maul
© 1998 Roland Corporation
d. 5
Liebesträume III
F. Liszt
© 2001 Roland Corporation
d. 6
Étude, op.10-3
F. Chopin
© 2001 Roland Corporation
d. 7
Je te veux
E. Satie
© 1997 Roland Corporation
d. 8
Valse, op.64-1
F. Chopin
© 2001 Roland Corporation
d. 9
Golliwog’s Cake walk
C. Debussy
© 1995 Roland Corporation
d. 10
Fantaisie-Impromptu
F. Chopin
© 2001 Roland Corporation
d. 11
An der schönen, blauen Donau
J. Strauss
© 1996 Roland Corporation
d. 12
Auf Flügeln des Gesanges
F. Mendelsshon
© 1996 Roland Corporation
d. 13
Mazurka No.5
F. Chopin
© 1995 Roland Corporation
d. 14
1ère Gymnopédie
E. Satie
© 1997 Roland Corporation
d. 15
Étude, op.25-1
F. Chopin
© 1995 Roland Corporation
d. 16
Clair de Lune
C. Debussy
© 1998 Roland Corporation
d. 17
Étude, op.10-5
F. Chopin
© 2001 Roland Corporation
d. 18
Doctor Gradus ad Parnassum
C. Debussy
© 1995 Roland Corporation
d. 19
Grande Valse Brillante
F. Chopin
© 1995 Roland Corporation
d. 20
La prière d'une Vierge
T. Badarzewska
© 1996 Roland Corporation
d. 21
Course en Troïka
P. Tchaikovsky
© 1996 Roland Corporation
d. 22
To The Spring
E. Grieg
© 1996 Roland Corporation
d. 23
Valse, op.64-2
F. Chopin
© 1996 Roland Corporation
d. 24
Radetzky Marsch
J. Strauss
© 1996 Roland Corporation
d. 25
Träumerei
R. Schumann
© 1996 Roland Corporation
d. 26
Moments Musicaux III
F. Schubert
© 1996 Roland Corporation
d. 27
Prélude, op.28-15
F. Chopin
© 1996 Roland Corporation
d. 28
The harmonious blacksmith
G. Handel
© 1996 Roland Corporation
d. 29
Ungarische Tänze V
J. Brahms
© 1996 Roland Corporation
d. 30
Türkischer Marsch (Beethoven)
L. v. Beethoven
© 1996 Roland Corporation
d. 31
Nocturne No.2
F. Chopin
© 1996 Roland Corporation
d. 32
Frühlingslied
F. Mendelsshon
© 1996 Roland Corporation
d. 33
Präludium
J. S. Bach
© 1996 Roland Corporation
d. 34
Jägerlied
F. Mendelsshon
© 1996 Roland Corporation
d. 35
Menuet Antique
M. Ravel
© 1996 Roland Corporation
d. 36
Für Elise
L. v. Beethoven
© 1996 Roland Corporation
d. 37
Türkischer Marsch (Mozart)
W. A. Mozart
© 1996 Roland Corporation
d. 38
Ständchen
F. Schubert
© 1996 Roland Corporation
d. 39
Humoreske
A. Dvorjak
© 1996 Roland Corporation
d. 40
Blumenlied
G. Lange
© 1996 Roland Corporation
d. 41
Alpenglöckchen
T. Oesten
© 1996 Roland Corporation
d. 42
Menuett G dur (Beethoven)
L. v. Beethoven
© 1996 Roland Corporation
d. 43
Venezianisches Gondellied
F. Mendelsshon
© 1996 Roland Corporation
d. 44
Alpenabendröte
T. Oesten
© 1996 Roland Corporation
36
HP-2e Reference
Song
No.
*
Song Name
Composer
Copyright
d. 45
Farewell to the Piano
L. v. Beethoven
© 1996 Roland Corporation
d. 46
Brautchor
W. Wagner
© 1996 Roland Corporation
d. 47
Battle of Waterloo
W. Anderson
© 1996 Roland Corporation
d. 48
Wiener Marsch
C. Czerny
© 1996 Roland Corporation
d. 49
Le Coucou
L. C. Daquin
© 1996 Roland Corporation
d. 50
Menuett G dur (Bach)
J. S. Bach
© 1992 Roland Corporation
d. 51
Spinnerlied
A. Ellmenreich
© 1996 Roland Corporation
d. 52
Gavotte
F. Gossec
© 1996 Roland Corporation
d. 53
Heidenröslein
G. Lange
© 1996 Roland Corporation
d. 54
Zigeuner Tanz
H. Lichner
© 1996 Roland Corporation
d. 55
La Cinquantaine
G. Marie
© 1996 Roland Corporation
d. 56
Csikos Post
H. Necke
© 1996 Roland Corporation
d. 57
Dolly’s Dreaming Awakening
T. Oesten
© 1996 Roland Corporation
d. 58
La Violette
L. Streabbog
© 1996 Roland Corporation
d. 59
Fröhlicher Landmann
R. Schumann
© 1996 Roland Corporation
d. 60
Sonatine op.36-1 (Clementi)
M. Clementi
© 1996 Roland Corporation
d. 61
Sonatine op.20-1 (Kuhlau)
F. Kuhlau
© 1996 Roland Corporation
d. 62
Sonatine No.5 (Beethoven)
L. v. Beethoven
© 1996 Roland Corporation
d. 63
Hungarian Rag: Hungarian Dance No. 5 Ragtime Arrangement For
Solo Piano
J. Brahms/
Arranged by John Maul
© 1996 Roland Corporation
d. 64
Paganoogie Variation: Jazz Variation Based on “Caprice No. 24 in A
Minor”
N. Paganini/
Arranged by John Maul
© 1998 Roland Corporation
d. 65
L'éveil del l'amour
Masashi &
Kazuko Hirashita
© 2000 Roland Corporation
All rights reserved. Unauthorized use of this material for purposes other than private, personal enjoyment is a violation of applicable laws.
37
HP-2e Reference
DIGITAL PIANO
Fecha : 1 de Dic., 2001
Diagrama de Implementación MIDI
Modelo HP-2e
Transmitted
Function...
Recognized
Basic
Channel
Default
Changed
1
1–16
1
1–16
Mode
Default
Messages
Altered
Mode 3
x
Mode 3
x
Note
Number :
True Voice
**************
0–127
15–113
Velocity
Note ON
Note OFF
O
x 8n v=64
O
x
After
Touch
Key’s
Ch’s
x
x
x
x
x
x
O
x
x
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O (0...119)
**************
O (0–127)
0...119
O
O
Pitch Bend
6, 38
7
11
64
66
67
91
93
100, 101
Control
Change
Prog
Change
: True Number
System Exclusive
Versión : 1.00
Remarks
**************
15–113
MIDI
Implementation
Chart
System
Common
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
x
x
x
x
x
x
System
Real Time
: Clock
: Commands
x
x
x
x
Aux
Message
: All sound off
: Reset all controllers
: Local Control
: All Notes OFF
: Active Sense
: Reset
x
x
x
x
O
x
x
O
O
O (123–127)
O
x
Data entry
Volume
Expression
Hold 1
Sostenuto
Soft
Effect 1 (Reverb)
Effect 3 (Chorus)
RPN LSB, MSB
Notes
38
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
O : Sí
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
X : No
HP-2e Reference
Información
Si necesita servicios de reparación, contacte con su Centro de Servicio Roland más cercano o con el distribuidor autorizado
Roland de su país.
AFRICA
ÁFRICA
EGIPTO
Al Fanny Trading Office
P.O. Box 2904,
El Horrieh Heliopolos, Cairo,
EGYPT
TEL: (02) 4185531
REUNIÓN
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Merman, ZL
Chaudron - BP79 97491
Ste Clotilde REUNION
TEL: 28 29 16
SUDÁFRICA
That Other Music Shop
(PTY) Ltd.
11 Melle Street (Cnr Melle and
Juta Street)
Braamfontein, 2001,
Republic of SOUTH AFRICA
TEL: (011) 403 4105
Paul Bothner (PTY) Ltd.
17 Werdmuller Centre Claremont
7700
Republic of SOUTH AFRICA
P.O. Box 23032
Claremont, Cape Town
SOUTH AFRICA, 7735
TEL: (021) 64 4030
ASIA
CHINA
Beijing Xinghai Musical
Instruments Co., Ltd.
6 Huangmuchang Chao Yang
District, Beijing, CHINA
TEL: (010) 6774 7491
Information
Shanghai Xingtong Acoustics
Equipment CO.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
New East Club Plaza, Shanghai,
CHINA
TEL: (021) 5580-0800
SINGAPUR
Swee Lee Company
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
ÍNDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
409, Nirman Kendra Mahalaxmi
Flats Compound Off. Dr. Edwin
Moses Road, Mumbai-400011,
INDIA
TEL: (022) 498 3079
INDONESIA
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
COREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALASIA
Bentley Music SDN BHD
140 & 142, Jalan Bukit Bintang
55100 Kuala Lumpur,MALAYSIA
TEL: (03) 2443333
FILIPINAS
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
ITALIA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
ISRAEL
Roland Italy S. p. A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City,
REP. DE PANAMA
TEL: (507) 315-0101
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
Halilit P. Greenspoon &
Sons Ltd.
CRISTOFORI MUSIC PTE
LTD
PARAGUAY
Blk 3014, Bedok Industrial Park E,
#02-2148, SINGAPORE 489980
TEL: 243 9555
TAIWÁN
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan
N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN,
R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
TAILANDIA
Theera Music Co. , Ltd.
330 Verng NakornKasem, Soi 2,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 2248821
VIETNAM
Saigon Music
138 Tran Quang Khai St.,
District 1
Ho Chi Minh City
VIETNAM
TEL: (08) 844-4068
AUSTRALIA/
NUEVA ZELANDA
Distribuidora De
Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Edeficio, El Dorado Planta Baja
Asuncion PARAGUAY
TEL: 595-21-492147
PERÚ
VIDEO Broadcast S.A.
Portinari 199 (ESQ. HALS),
San Borja, Lima 41,
REP. OF PERU
TEL: 51-14-758226
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Cuareim 1844, Montevideo,
URUGUAY
TEL: 5982-924-2335
VENEZUELA
Roland Corporation
Australia Pty., Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
TEL: (02) 9982 8266
NUEVA ZELANDA
Roland Corporation (NZ) Ltd.
97 Mt. Eden Road, Mt. Eden,
Auckland 3, NEW ZEALAND
TEL: (09) 3098 715
EUROPA
BÉLGICA/HOLANDA/
LUXEMBURGO
Roland Benelux N. V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
DINAMARCA
Florida 656 2nd Floor
Office Number 206A
Buenos Aires
ARGENTINA, CP1005
TEL: (54-11) 4- 393-6057
4, Rue Paul Henri SPAAK,
Parc de l'Esplanade, F 77 462 St.
Thibault, Lagny Cedex FRANCE
TEL: 01 600 73 500
Comercial Fancy S.A.
Avenida Rancagua #0330
Providencia Santiago, CHILE
TEL: 56-2-373-9100
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Notre YY Alameda,
Juan Pablo 2, No. 4010
San Salvador, EL SALVADOR
TEL: (503) 262-0788
MÉJICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico D.F.
MEXICO
TEL: (525) 668 04 80
Tecnologias Musica e Audio,
Roland Portugal, S.A.
RUA DE SANTA CARARINA
131/133, 4000-450 PORTO
PORTUGAL
TEL: (022) 208 4456
FBS LINES
RUSIA
Slami Music Company
Sadojava-Triumfalnaja st., 16
103006 Moscow, RUSSIA
TEL: 095 209 2193
Roland Electronics
de España, S. A.
Instrumentos Musicales S.A.
CHILE
PORTUGAL
ESPAÑA
Roland France SA
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: (506)258-0211
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
Siemensstrasse 4, P.O. Box 74,
A-6063 RUM, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
FRANCIA
JUAN Bansbach
Instrumentos Musicales
P. P. H. Brzostowicz
Roland Austria GES.M.B.H.
ARGENTINA
COSTA RICA
POLONIA
Plata Libertatii 1.
RO-4200 Cheorgheni
TEL: (066) 164-609
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: (039)16 6200
R. Coronel Octaviano da Silveira
203 05522-010
Sao Paulo BRAZIL
TEL: (011) 3743 9377
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 273 0074
Av. Francisco de Miranda,
Centro Parque de Cristal, Nivel
C2 Local 20 Caracas
VENEZUELA
TEL: (02) 285 9218
Roland Scandinavia A/S
Roland Brasil Ltda.
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
RUMANÍA
AMÉRICA
CENTRAL/LATINA
BRASIL
NORUEGA
Musicland Digital C.A.
ÁUSTRIA
AUSTRALIA
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
PANAMÁ
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 748-1669
FINLANDIA
Roland Scandinavia As,
Filial Finland
Lauttasaarentie 54 B
Fin-00201 Helsinki, FINLAND
TEL: (9) 682 4020
ALEMANIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Calle Bolivia 239, 08020
Barcelona, SPAIN
TEL: (93) 308 1000
SUECIA
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (08) 702 0020
SUIZA
Roland (Switzerland) AG
Musitronic AG
Gerberstrasse 5, CH-4410 Liestal,
SWITZERLAND
TEL: (061) 921 1615
UCRAÍNA
Mira Str. 19/108
P.O. Box 180
295400 Munkachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
REINO UNIDO
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 700139
ORIENTE MEDIO
GRECIA
BAHRAIN
Moon Stores
155, New National Road
26422 Patras, GREECE
TEL: 061-435400
Bab Al Bahrain Road,
P.O. Box 20077
State of BAHRAIN
TEL: 211 005
HUNGRÍA
CHIPRE
Intermusica Ltd.
17 Diagorou St., P.O. Box 2046,
Nicosia CYPRUS
TEL: (02) 453 426
IRLANDA
IRAN
Audio House, Belmont Court,
Donnybrook, Dublin 4.
Republic of IRELAND
TEL: (01) 2603501
Prince Mohammed St. P.O. Box
825 Amman 11118 JORDAN
TEL: (06) 4641200
KUWAIT
Easa Husain Al-Yousifi
Abdullah Salem Street,
Safat KUWAIT
TEL: 5719499
LÍBANO
A. Chahine & Fils
P.O. Box 16-5857 Gergi Zeidan St.
Chahine Building, Achrafieh
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 335799
QATAR
Badie Studio & Stores
P.O. Box 62,
DOHA QATAR
TEL: 423554
ARABIA SAUDÍ
aDawliah Universal
Electronics APL
P.O. Box 2154 ALKHOBAR 31952,
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
SIRIA
Technical Light & Sound
Center
Khaled Ibn Al Walid St.
P.O. Box 13520
Damascus - SYRIA
TEL: (011) 2235 384
TURQUÍA
Barkat muzik aletleri ithalat
ve ihracat Ltd Sti
Siraselviler cad.Guney is hani 8486/6, Taksim. Istanbul. TURKEY
TEL: (0212) 2499324
E.A.U.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor DUBAI
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
NORTE AMÉRICA
CANADÁ
Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond
B. C., V6V 2M4 CANADA
TEL: (0604) 270 6626
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
Unit 2, 109 Woodbine Downs
Blvd, Etobicoke, ON
M9W 6Y1 CANADA
TEL: (0416) 213 9707
E.U.A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
Radex Sound Equipment Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint, HUNGARY
TEL: (23) 511011
Roland Ireland
JORDANIA
AMMAN Trading Agency
TIC-TAC
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt,
GERMANY
TEL: (040) 52 60090
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
8 Retzif Fa'aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yaho ISRAEL
TEL: (03) 6823666
MOCO, INC.
No.41 Nike St.Dr.Shariyati Ave.
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: 285 4169
1 de Enero 2002 (Roland)
39
Download PDF