ESAB | Origo Tig 3001i | Tig 3001i - ESAB Argentina

ES
Origo™
Tig 3001i
Instrucciones de uso
0460 742 001 ES 100319
Valid for serial no. 840-xxx-xxxx, 950-xxx-xxxx
1 DIRECTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1
3.2
3
3
5
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paneles de control TA23 y TA24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
5.1
5.2
5.3
Instrucciones de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentación de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
8
8
6 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Conexiones y dispositivos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión del cable de soldadura y de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de los ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protección contra sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soldadura TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soldadura MMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
10
10
10
10
7 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
7.1
7.2
Fuente de corriente de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antorcha de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
8 LOCALIZACIÓN DE FALLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 PEDIDO DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REFERENCIA DE PEDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
12
14
16
17
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
TOCc
-2-
ES
1
DIRECTIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESAB AB, Welding Equipment, SE-695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que la
fuente de corriente para soldadura Tig 3001i a partir del número de serie 840 se ha fabricado y pro­
bado con arreglo a la norma EN 60974-1 /-2 /-3 con EN 60974-10 (Class A) según los requisitos de la
directiva (2006/95/CEE) con (2004/108/CEE).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 2008-08-15
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
2
SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se­
guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco­
mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un comple­
mento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por
personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1.
El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2.
El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3.
El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4.
Equipo de protección personal
S Es necesario utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado (gafas
protectoras, prendas ignífugas, guantes) Nota: No utilice guantes de seguridad al cam­
biar el hilo.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan­
das, pulseras, anillos, etc.
5.
Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar­
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran­
te el funcionamiento.
-3bt37c
ES
ADVERTENCIA
Las actividades de soldadura y corte pueden ser peligrosas. Tenga cuidado y respete las nor­
mas de seguridad de su empresa, que deben basarse en las del fabricante.
DESCARGAS ELÉCTRICAS - Pueden causar la muerte
S
Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S
No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S
Aíslese de la tierra y de la pieza a soldar.
S
Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES - Pueden ser nocivos para la salud.
S
Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S
Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO - Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S
Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S
Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S
Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO - El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S
Utilice protectores auriculares.
S
Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA - Acuda a un especialista.
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
¡ADVERTENCIA!
No utilice la unidad de alimentación para descongelar tubos congelados.
¡PRECAUCIÓN!
Los equipos de tipo Class A no están previstos para su uso en lugares
residenciales en los que la energía eléctrica proceda de la red pública
de baja tensión. En tales lugares puede resultar difícil garantizar la
compatibilidad electromagnética de los equipos Class A, debido a las
perturbaciones tanto conducidas como radiadas.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto debe ser utilizado solamente para soldadura de arco¡
¡PRECAUCIÓN!
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea
atentamente el manual de instrucciones.
-4bt37c
ES
¡No tire los aparatos eléctricos junto con el resto de basuras urbanas!
De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su transposición a la normativa nacional, todos los equipos
eléctricos que hayan alcanzado el final de su vida útil se deberán recoger por separado y
llevar a una instalación de reciclado respetuosa con el medio ambiente. Como propietario
del equipo, deberá solicitar información sobre los sistemas de recogida aprobados a
nuestro representante local.
¡Aplicar esta Directiva europea contribuye a mejorar el medio ambiente y a proteger la
salud!
3
INTRODUCCIÓN
La Tig 3001i es una fuente de corriente para soldadura TIG que también se puede
utilizar para soldadura MMA.
Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para este
producto, consulte la página 17.
3.1
Equipamiento
La unidad Tig 3001i se puede suministrar con unidad de refrigeración o sin ella.
La fuente de corriente se suministra con:
S un cable de retorno de 4,5 m con pinza de contacto
S el manual de instrucciones de la fuente de corriente de soldadura
S un manual de instrucciones del panel de control
S el manual de instrucciones de la unidad de refrigeración (si procede)
Los manuales de instrucciones se pueden descargar en otros idiomas en
www.esab.com.
3.2
Paneles de control TA23 y TA24
La unidad de alimentación se suministra con uno de los siguientes paneles de
control:
Los parámetros del proceso de soldadura se controlan a través del panel de control.
Si desea una descripción detallada de los paneles, consulte el manual de
instrucciones correspondiente.
-5bt37c
ES
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tig 3001i
Tensión de red
400 V $10%, 3∼ 50/60 Hz
Alimentación de red
Ssc mín 1,4 MVA
Corriente primaria
Imáx TIG
Imáx. MMA
13 A
19 A
Potencia en vacío en modo de ahorro de
energía, 6,5 min. después de la soldadura
30 W
Rango de ajuste
TIG
MMA
4-300 A
16-300 A
Carga admisible en TIG
ciclo de trabajo del 35 %
ciclo de trabajo del 60%
ciclo de trabajo del 100%
300 A/22 V
240 A/19,6 V
200 A/18 V
Carga admisible en MMA
ciclo de trabajo del 30 %
ciclo de trabajo del 60%
ciclo de trabajo del 100%
300 A/32 V
230 A/29,2 V
190 A/27,6 V
Factor de potencia a la corriente máxima
TIG
MMA
0.9
0.89
Rendimiento a la corriente máxima
TIG
MMA
81 %
84 %
Tensión en circuito abierto, U0 máx
sin función VRD 1)
U0L “Live TIG”, función VRD desactivada 2)
MMA, función VRD desactivada 2)
Función VRD activada 2)
67 V
60 V
60 V
<35 V
Temperatura de funcionamiento
- 10 a + 40 ° C
Temperatura de transporte
- 20 a +55 ° C
Presión acústica constante en vacío
< 70 dB (A)
Dimensiones (L x An x Al)
con unidad de refrigeración
652 x 249 x 423 mm
714 x 249 x 693 mm
Peso
con unidad de refrigeración
33,5 kg
54 kg
Clase de aislamiento transformador
H
Clase de protección de la carcasa
IP 23
Clase de aplicación
1) Aplicable a fuentes de alimentación sin especificación VRD en la placa de datos.
2) Aplicable a fuentes de alimentación con especificación VRD en la placa de datos. La función VRD
se explica en las instrucciones del panel de control, si el panel tiene la función.
Alimentación de red, Ssc mín
Potencia mínima de cortocircuito en la red según IEC 61000-3-12
-6bt37c
ES
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia especifica el porcentaje de tiempo de un período de diez minutos durante
el cual es posible soldar con una determinada carga. El factor de intermitencia es válido para
40 ° C.
Grado de estanqueidad
El código IP indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración
de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23 están destinados para uso en interiores y
al aire libre.
Tipo de aplicación
El símbolo
significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en
locales con un elevado riesgo eléctrico
5
INSTALACIÓN
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
5.1
Instrucciones de elevación
-7bt37c
ES
5.2
Ubicación
Coloque la fuente de corriente de soldadura de forma que no queden obstruidas las
entradas ni las salidas del aire de refrigeración.
5.3
Alimentación de red
Nota!
Requisitos eléctricos
Los equipos de alta tensión pueden, debido a la corriente primaria que absorben de la red
eléctrica, afectar a la calidad de la red. Por tanto, es posible que algunos tipos de equipos (véanse
las características técnicas) tengan limitaciones o requisitos relacionados con la impedancia de
red máxima admisible o la capacidad de alimentación mínima en el punto de interconexión a la red
pública. En tal caso, es responsabilidad del instalador o el usuario del equipo asegurarse,
mediante consulta al operador de la red de distribución si es necesario, de que el equipo se pueda
conectar.
Compruebe que la fuente de corriente de soldadura recibe la tensión de red
adecuada y que está correctamente protegida con un fusible de la capacidad
adecuada. Asegúrese de conectar la fuente de corriente a la tierra de protección de
acuerdo con la normativa.
Placa de características con los datos de conexión de red
NOTA: Esta fuente de corriente de soldadura ha sido diseñada para su
conexión a un sistema tetrafilar de 400 voltios.
Tamaño recomendado de los fusibles y sección mínima de los cables
Tig 3001i
Tensión de red
Sección del cable de red
mm2
Corriente por fase Ieficaz
Fusible
contra sobrecorrientes
tipo C MCB
400 V 3 50 Hz
4G4mm2
10 A
16 A
16 A
NOTA: Los tamaños de fusible y las secciones del cable de red que se indican en la tabla son
conformes con las normas suecas. El uso de la fuente de corriente de soldadura debe ajustarse a las
normas nacionales en la materia.
-8bt37c
ES
6
FUNCIONAMIENTO
En la página 3 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Léalas antes de usarlo.
6.1
Conexiones y dispositivos de control
1
Panel de control,
consulte el manual de instrucciones
correspondiente
5
Conexión (-) TIG: antorcha de soldadura
MMA: cable de soldadura o cable de
retorno
2
Conexión para unidad de control remoto
6
Conexión (+) TIG: cable de retorno
MMA: cable de retorno o cable de
soldadura
3
Conexión para señal de arranque desde la 7
antorcha de soldadura
Conmutador de tensión de red
4
Conexión para gas a la antorcha
Conexión para gas de protección
6.2
8
Conexión del cable de soldadura y de retorno
La fuente de corriente tiene dos salidas, un terminal positivo (+) y un terminal negati­
vo (-), para conectar los cables de soldadura y de retorno. La salida a la que se co­
necta el cable de soldadura depende del método de soldadura o del tipo de electro­
do que se utilice.
Conecte el cable de retorno a la otra salida de la fuente de corriente. Enganche la
pinza de contacto del cable de retorno en la pieza que se va a soldar y asegúrese
de que haya un buen contacto entre la pieza y la salida de la fuente de corriente pa­
ra el cable de retorno.
En soldadura MMA, el cable de soldadura se puede conectar al terminal positivo (+)
o negativo (-) dependiendo del tipo de electrodo utilizado. La polaridad de la cone­
xión se indica en el embalaje del electrodo.
-9bt37c
ES
6.3
Control de los ventiladores
La fuente de corriente de soldadura incluye un temporizador que, una vez finalizado
el trabajo de soldadura, mantiene en funcionamiento los ventiladores durante 6,5
minutos; a continuación, la unidad pasa al modo de ahorro de energía. Cuando se
reanuda la soldadura, los ventiladores vuelven a ponerse en funcionamiento.
A corrientes de soldadura de hasta 110 A, los ventiladores funcionan a baja
velocidad; si la corriente es superior, la velocidad de ventilación aumenta hasta el
máximo.
6.4
Protección contra sobrecalentamiento
La fuente de corriente de soldadura dispone de un sistema de protección contra el
sobrecalentamiento que se activa cuando la temperatura es demasiado elevada.
Cuando esto ocurre, la corriente de soldadura se interrumpe y en el panel de control
aparece un código de fallo.
Cuando la temperatura ha descendido, la protección contra el sobrecalentamiento
se rearma de forma automática.
6.5
Soldadura TIG
La soldadura TIG funde el metal de la pieza mediante un arco que parte de un elec­
trodo de tungsteno no consumible. El baño de soldadura y el electrodo están prote­
gidos con gas.
En la soldadura TIG, la fuente de corriente se complementa con los siguientes ele­
mentos:
S
Antorcha TIG, consulte la página de accesorios 17
S
una botella de gas argón
S
un regulador de gas argón
S
electrodo de tungsteno
6.6
Soldadura MMA
En la soldadura MMA, la fuente de corriente se complementa con los siguientes ele­
mentos:
S
7
cable de soldadura con pinza portaelectrodos, consulte la página de accesorios
17
MANTENIMIENTO
Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar un
mantenimiento periódico.
Únicamente las personas con conocimientos eléctricos adecuados (personal
autorizado) pueden retirar los paneles de seguridad.
- 10 bt37c
ES
¡PRECAUCIÓN!
Todas las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía del producto dejarán de
ser aplicables si el cliente manipula el producto por su propia cuenta y riesgo durante
el periodo de vigencia de la garantía con el fin de reparar cualquier tipo de fallo o
avería.
7.1
Fuente de corriente de soldadura
Compruebe con regularidad que la fuente de corriente de soldadura no presente
una acumulación excesiva de polvo o suciedad.
Los intervalos de limpieza y los métodos adecuados dependen de los siguientes
factores: proceso de soldadura, tiempos de arco, ubicación y entorno de trabajo. Por
lo general basta con limpiar la fuente de corriente una vez al año con aire
comprimido seco a baja presión. Recuerde que una entrada o salida de aire
obstruida puede ser motivo de sobrecalentamiento.
7.2
Antorcha de soldadura
Las piezas de desgaste se deben limpiar y cambiar a intervalos regulares para
garantizar una soldadura sin fallos.
8
LOCALIZACIÓN DE FALLOS
Antes de pedir ayuda a un técnico del servicio autorizado, efectúe las siguientes
comprobaciones.
Tipo de fallo
No se forma el arco.
Medida correctiva
S
S
S
S
Se interrumpe la corriente de
soldadura durante el trabajo.
S
S
La protección contra
sobrecalentamiento se activa
con frecuencia.
S
S
La soldadura es deficiente.
S
S
S
S
S
Asegúrese de que el interruptor de alimentación de red esté
encendido.
Asegúrese de que los cables de soldadura y de retorno
estén correctamente conectados.
Asegúrese de que el valor de corriente seleccionado sea el
adecuado.
Compruebe los fusibles de red.
Compruebe si se ha desplegado la protección contra
sobrecargas (se indica en el panel de control).
Compruebe los fusibles de red.
Cerciórese de no estar sobrepasando los parámetros de
funcionamiento normales de la fuente de corriente de
soldadura, es decir, compruebe que no esté sobrecargando
la unidad.
Compruebe que las entradas y salidas de aire no estén
obstruidas o bloqueadas.
Asegúrese de que los cables de soldadura y de retorno
estén correctamente conectados.
Asegúrese de que el valor de corriente seleccionado sea el
adecuado.
Compruebe que los electrodos utilizados sean los correctos.
Compruebe los fusibles de red.
Compruebe el flujo y la calidad del gas
- 11 bt37c
ES
9
PEDIDO DE REPUESTOS
El Tig 3001i se han construido y ensayado según el estándar internacional y europeo
EN 60974-1, 60974-2, 60974-3 y EN 60974-10 . Después de haber realizado una opera­
ción de servicio o reparación, la empresa o persona de servicio que la haya realizado
deberá cerciorarse de que el equipo siga cumpliendo la norma antedicha.
Todas las reparaciones y trabajos eléctricos deben encargarse a un técnico ESAB
autorizado.
Utilice siempre repuestos y consumibles originales de ESAB.
Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB
más cercano (consulte la última página de este documento).
- 12 bt37c
- 13 p
Esquema
- 14 bt37e
Edition 100319
Esquema
- 15 bt37e
Edition 100319
Tig 3001i
Referencia de pedido
Ordering no.
Denomination
Type
Notes
0459 745 883 Welding power source
Origot Tig 3001i TA23
with control panel TA23
0459 745 884 Welding power source
Origot Tig 3001iw TA23
with control panel TA23 and
cooling unit CoolMidi 1000
0459 745 885 Welding power source
Origot Tig 3001i TA24
with control panel TA24
0459 745 886 Welding power source
Origot Tig 3001i wTA24
with control panel TA24 and
cooling unit CoolMidi 1000
0459 839 033 Spare parts list
Origot Tig 3001i
0460 032 1
Instruction manual
Control panel Origot TA23
0459 945 1
Instruction manual
Control panel Origot TA24
- 16 bt37o
Edition 100319
Tig 3001i
Accesorios
Trolley with two wheels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0460 564 880
Trolley with four wheels . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0460 565 880
Insulating bushing for guide pin, included
in trolley . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0278 300 401
Mounting brackets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0460 911 880
Protection frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0460 459 880
Cooling unit CoolMidi 1000 . . . . . . . . . . . . . . . 0460 490 880
- 17 bt37a
Edition 100319
Tig 3001i
Connection kit for cooling unit . . . . . . . . . . . . 0460 685 881
Water flow guard 0.7 l/min . . . . . . . . . . . . . . . . . 0456 855 881
Coolant (Ready mixed) 50% water and 50%
mono-ethylene glycol (10 l) . . . . . . . . . . . . . . . . . 0007 810 012
Remote control unit MTA1 CAN . . . . . . . . . . 0459 491 880
MIG/MAG: wire feed speed and voltage MMA:
current and arc force
TIG: current, pulse and background current
Remote control unit AT1 CAN .
MMA and TIG: current
. ........
0459 491 883
Remote control unit AT1 CF CAN . . . . . . . . . . 0459 491 884
MMA and TIG: rough and fine setting of
current.
Remote control cable 10 pole - 4 pole
5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 960 880
10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 960 881
25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 960 882
Return cable 4.5 m 50 mm2 . . . . . . . . . . . . . . . . 0156 743 907
Welding cable 5 m with electrode holder
Handy 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0700 006 888
- 18 bt37a
Edition 100319
Tig 3001i
Tig
Tig
Tig
Tig
torch TXH 200 4 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
torch TXH 200 8 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
torch TXH 250w 4 m . . . . . . . . . . . . . . . . . .
torch TXH 250w 8 m . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0460 012 840
0460 012 880
0460 013 840
0460 013 880
More information on Tig torches can be found in separate brochures.
- 19 bt37a
Edition 100319
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
Representative offices
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
081016
Download PDF

advertising