1. precauzioni
Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.
∗ Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.
∗ Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto
porta-guanti).
∗ Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo
manuale.
∗ Questo manuale comprende le procedure operative per il funzionamento degli scambiatori CD del sistema DAB e del sintonizzatore TV collegati all’apparecchio per mezzo del cavo CeNET. Gli
scambiatori CD, ed il sintonizzatore TV dispongono di un proprio manuale di istruzioni, che però non
contiene istruzioni per il loro funzionamento.
Indice
DXZ848RMC
129
Italiano
1. PRECAUZIONI ............................................................................................................................ 130
Console inclinata ......................................................................................................................... 130
Modo di impiego dei compact disc .............................................................................................. 131
2. CONTROLLI .................................................................................................................................... 5
3. NOMENCLATURA ...................................................................................................................... 132
Nomi dei tasti e loro funzioni ....................................................................................................... 132
Principali operazioni con i tasti quando un apparecchio esterno è collegato a questa unità ....... 133
Voci del Display ........................................................................................................................... 134
Schermo LCD .............................................................................................................................. 134
4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) ............................................................................................ 135
5. TELECOMANDO ........................................................................................................................ 136
Inserimento delle batterie ............................................................................................................ 136
Funzioni dei tasti del telecomando .............................................................................................. 137
6. OPERAZIONI .............................................................................................................................. 138
Operazioni di base ....................................................................................................................... 138
Operazioni radio .......................................................................................................................... 141
Operazioni RDS ........................................................................................................................... 142
Operazioni CD/MP3/WMA ........................................................................................................... 146
Operazioni MUSIC CATCHER .................................................................................................... 152
Operazioni comuni in entrambe le modalità ................................................................................ 154
7. OPERAZIONI CON GLI ACCESSORI ........................................................................................ 159
Operazioni con il cambiadischi CD .............................................................................................. 159
Operazioni con la TV ................................................................................................................... 161
Operazioni radio digitale/DAB ...................................................................................................... 163
8. IN CASO DI DIFFICOLTÀ ........................................................................................................... 167
9. CODICI D’ERRORE .................................................................................................................... 168
10. SPECIFICHE ............................................................................................................................... 170
1. PRECAUZIONI
1. Questa unità è applicabile solo per veicoli da
strada a 4 ruote. L’uso per trattori, camion
popolari, bulldozer, veicoli fuoristrada, biciclette a motore a 2 o 3 ruote, motoscafi o altri veicoli per scopi speciali non è appropriato.
2. Quando l’interno dell’auto è molto freddo e il
lettore viene utilizzato subito dopo l’accensione, può formarsi umidità dovuta al riscaldamento sul disco o sui componenti ottici del
lettore e può essere impossibile una riproduzione corretta. Se si forma dell’umidità sul disco, toglierla con un panno morbido. Se si
forma umidità sui componenti ottici del lettore, non utilizzare il lettore per almeno un’ora.
La condensa sparirà da sola, consentendo il
funzionamento normale.
3. La guida su strade molto sconnesse, che
causa parecchie vibrazioni, può causare dei
salti nella riproduzione.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:.
MODIFICHE O CAMBIAMENTI A QUESTO
PRODOTTO NON APPROVATI DAL PRODUTTORE ANNULLERANNO LA GARANZIA.
Italiano
Console inclinata
Questa unità utilizza console inclinate per rendere possibile un display su schermo ampio.
Quando si usa la console inclinata, assicurarsi
di chiuderla.
PRECAUZIONE
ATTENZIONE A NON FARSI INTRAPPOLARE
LE DITA QUANDO SI APRE O SI CHIUDE LA
CONSOLE INCLINATA.
1. Per motivi di sicurezza, chiudere sempre la
CONSOLE INCLINATA prima di lasciare
l’unità spenta per un periodo prolungato oppure spegnere l’interruttore di accensione.
Se si spegne l’interruttore di accensione con
la CONSOLE INCLINATA, la CONSOLE INCLINATA non si chiude.
2. Prima che la CONSOLE INCLINATA si chiuda, si potrebbe udire un suono di frenata proveniente dal meccanismo di sicurezza. Questo è normale.
130
DXZ848RMC
3. Se si sposta la CONSOLE INCLINATA a
mano, questo potrebbe creare gioco. Per correggere questo gioco, con l’unità accesa,
premere il tasto [Q] per chiudere la CONSOLE INCLINATA.
4. Dopo aver espulso un disco, la CONSOLE
INCLINATA torna automaticamente allo stato
di inclinazione o di chiusura. Se, quando la
CONSOLE INCLINATA tenta di chiudersi, incontra qualche ostacolo, viene attivato il
meccanismo di sicurezza e la CONSOLE INCLINATA torna allo stato aperto. In questo
caso, rimuovere l’ostacolo, quindi premere il
tasto [Q].
5. Per evitare di graffiare i compact disc, tenere
i dischi da 12 o 8 cm diritti durante l’inserimento e l’estrazione.
Modo di impiego dei compact disc
Usare solamente compact disc riportanti il marchio
o
.
Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di
cuore, ottagonali o di altre forme particolari.
Certi compact disc registrati con la modalità CDR/CD-RW possono risultare non utilizzabili.
Modo di impiego
Conservazione
• Non esporre i compact disc alla luce diretta
del sole o a nessuna fonte di calore.
• Non esporre i compact disc a eccessiva umidità o alla polvere.
• Non esporre i compact disc al calore diretto
prodotto da apparecchi per il riscaldamento.
Penna a sfera
Pulizia
Asperità
• Non attaccare mai etichette sulla superficie
del compact disc e non scrivere mai sulla superficie con una matita o una penna.
• Non eseguire mai la riproduzione di un
compact disc chiuso in una confezione di plastica o con colla sopra di esso o con indicatori
per l’apertura della confezione. Se si tenta di
riprodurre un disco del genere, si potrebbe
non riuscire più a estrarlo dal lettore CD o potrebbe danneggiare il lettore CD.
• Per rimuovere le impronte delle dita e la polvere, utilizzare un panno morbido e pulire in linea retta partendo dal centro del compact
disc per arrivare al bordo.
• Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi
per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno
spray antistatico e nessun diluente per pulire i
compact disc.
• Dopo l’uso di dispositivi di pulizia speciali per
compact disc, lasciare che il compact disc si
asciughi per bene prima di utilizzarlo di nuovo.
DXZ848RMC
131
Italiano
• Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CD-R
e CD-RW sono facilmente influenzati da temperatura o umidità elevate e alcuni dischi CD-R
o CD-RW possono non essere riprodotti.
Non lasciarli dunque per lungo tempo in auto.
• I dischi nuovi potrebbero presentare qualche
asperità intorno ai bordi. Se si usa questo tipo
di disco, il lettore potrebbe non funzionare o ci
potrebbero essere dei salti nella riproduzione.
Utilizzare una penna a sfera o un oggetto simile per rimuovere qualsiasi asperità dai bordi
del disco.
• Non utilizzare compact disc che hanno grandi
graffiature, che sono deformati, incrinati, ecc.
L’uso di dischi del genere può causare un cattivo funzionamento o dei danni del lettore.
• Per rimuovere un compact disc dalla custodia,
premere il centro della custodia e sollevare
fuori il disco, tenendolo con attenzione per i
bordi.
• Non utilizzare fogli di protezione per CD disponibili sul mercato o dischi attrezzati con
stabilizzatori, ecc. Queste cose potrebbero
danneggiare il disco o causare una rottura del
meccanismo interno.
3. NOMENCLATURA
Note:
• Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi in prospettiva del capitolo “2. CONTROLLI”, a pagina 5 (aprire).
• MC è l’abbreviazione di Music Catcher.
• ADF è l’abbreviazione di Anti Distortion Filter.
Nomi dei tasti e loro funzioni
Tasto [RELEASE]
Tasto [PLAY LIST], [ERASE]
• Premere a fondo il tasto per sbloccare il DCP
(Detachable Control Panel = Pannello di comando estraibile).
• Regolare il volume girando la manopola in senso
orario o antiorario.
• Usare la manopola per eseguire varie
impostazioni.
• Tenerlo premuto per almeno 1 secondo per attivare o disattivare la modalità della lista di lettura
(solo per dischi del tipo MP3 e WMA).
• Funziona come tasto [ERASE] nel modo M.
CATCHER. A ciascuna pressione del tasto, la
funzione cambia nel seguente ordine: FILE
ERASE ➜ FLD ERSE ➜ modo normale.
• Tenere premuto il tasto per 2 secondi o più per
regolare l’unità nel modo ALL ERASE.
Tasto [Q]
Tasto [RDM]
Manopola [ROTARY]
Italiano
• Premerlo per l’espulsione di un CD contenuto
nell’apparecchio.
• Premerlo per aprire il piatto porta CD per l’inserimento di un disco.
Tasto [ADF]
• Per la selezione di una delle 3 caratteristiche del
suono prememorizzate.
Tasto [TA]
• Per l’attivazione della modalità TA (annunci concernenti il traffico).
Tasto [COLOR]
• Il colore dei tasti passa a multicolori.
Tasto [AF]
• Azionarlo per attivare o disattivare la funzione AF
(frequenza alternativa).
• Tenendo premuto il tasto si può selezionare la
posizione ON o OFF per la funzione regionale.
Tasto [D]
• Per la commutazione delle indicazioni del quadrante (quadrante principale, e dell’orologio).
Tasto [T]
• Consente la lettura dei brani in ordine casuale, in
modalità del CD/MP3/MC.
• Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo
per effettuare la lettura in ordine casuale delle
cartelle, con l’apparecchio in modalità MC di dischi MP3/WMA.
Tasto [RPT]
• Per la ripetizione della riproduzione, in modalità
del CD/MP3/MC.
• Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo
per effettuare la ripetizione della lettura delle cartelle, con l’apparecchio in modalità MC di dischi
MP3/WMA.
Tasto [SCN]
• In modalità del CD/MP3/MC, consente la lettura
dei primi 10 secondi di ciascun brano.
• Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo
per effettuare la lettura a scansione delle cartelle,
con l’apparecchio in modalità MC di dischi MP3/
WMA.
Tasto [
]
• Esecuzione della funzione scansione predisposta, in modalità di radio. Tenendo premuto il tasto
viene eseguita la memorizzazione automatica.
• Utilizzare questo tasto per predisporre la modalità di attesa PTY (Programme Type = tipo di programma) o le voci della modalità stessa.
• Serve ad avviare, o ad interrompere momentaneamente, la riproduzione del disco, in modalità del
CD/MP3/MC.
• Tenere premuto il tasto [
] per 2 secondi o
più dopo aver selezionato il modo ERASE e il
brano sarà cancellato.
Tasti [UP] o [DN]
Tasti [a] e [d]
• Consente l’inserimento di un titolo in modalità
CD.
• Per passare alla modalità di regolazione tenere il
tasto premuto per almeno 1 secondo.
Tasto [P/A]
• Selezionano la cartella (solo modo MC di dischi
MP3/WMA).
Tasti [DIRECT]
• Per la memorizzazione di una stazione o il richiamo diretto della stessa, in modalità di radio.
132
DXZ848RMC
• Per la selezione di una stazione, se in modalità
della radio, o per la selezione di un brano, se in
modalità del modo MC, CD/MP3. I tasti servono
anche per l’effettuazione di varie predisposizioni.
• Tenendo il tasto premuto per almeno 1 secondo
si passa alla modalità di avanzamento o retrocessione veloce.
Nomi dei tasti e loro funzioni
Tasto [REC]
Tasto [A-M]
• Premere il tasto durante la riproduzione di CD e il
brano attualmente in fase di riproduzione sarà registrato su MC. (TRACK REC)
• Tenere premuto il tasto per 2 secondi o più durante la riproduzione di CD e tutti i brani saranno
registrati su MC. (DISC REC)
• Per la commutazione della modalità audio (SWVOL, bassi o acuti, bilanciamento destra/sinistra
o davanti/dietro).
• Tenerlo premuto per almeno 1 secondo per attivare o disattivare la modalità MAGNA BASS
EXTENED.
Tasto [BND]
Tasto [FNC]
• In modalità della radio, commutazione della banda, o ricerca della sintonizzazione, o effettuazione della sintonizzazione manuale.
• Lettura del primo brano, se in modalità del CD/
MP3/MC.
• Per l’accensione dell’apparecchio.
Tenerlo premuto per almeno 1 secondo per spegnere l’apparecchio.
• Per la commutazione della modalità operativa fra
le varie funzioni (radio, CD, ecc.).
[CD SLOT]
• Fessura di inserimento per il CD.
● Quando è collegato il
cambiadischi CD/DVD
∗ Per dettagli, vedere la sezione “Operazioni
con il cambiadischi CD”. Per il cambiadischi
DVD, fare riferimento al manuale di istruzioni
allegato al cambiadischi DVD.
Tasto [D]
• Se si tiene premuto il tasto, alterna tra titoli
utilizzatore e titoli brano, ecc. nel modo
cambiadischi CD.
Tasto [T]
• In modalità dello scambiatore CD, serve per l’inserimento dei titoli.
• Serve per lo scorrimento dei titoli nel corso della
lettura di CD con testo.
Tasti [UP] o [DN]
• Per la selezione del disco.
Tasto [RDM]
• Esegue la riproduzione casuale. Esegue anche la
riproduzione casuale disco se si tiene premuto il
tasto.
Tasto [RPT]
• Esegue la riproduzione a ripetizione. Se si tiene
premuto il tasto, viene eseguita la riproduzione a
ripetizione disco.
Tasto [SCN]
• Esegue la riproduzione delle introduzioni per 10
secondi per ciascun brano. La riproduzione delle
introduzioni disco viene eseguita se si tiene premuto il tasto.
Tasto [
]
• Riproduce o mette in pausa un CD o DVD.
Tasti [a] e [d]
• Seleziona un brano durante l’ascolto di un disco.
• Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per
passare all’avanzamento rapido/ritorno rapido.
Tasto [BND]
• Passa al disco successivo in ordine ascendente.
● Quando è collegato il
sintonizzatore TV/DAB
∗ Per dettagli, vedere la sezione “Operazioni
con la TV” o “Operazioni radio digitale /
DAB”.
Tasto [TA]
• Usare il tasto per impostare il modo di attesa TA
(bollettini sul traffico) nel modo DAB. (Questa funzione è solo per il sintonizzatore DAB.)
• Tenerlo premuto per almeno 1 secondo per attivare o disattivare la modalità INFO. (Questa funzione è solo per il sintonizzatore DAB.)
Tasto [AF]
• Premere il tasto per attivare o disattivare la funzione AF (frequenza alternativa) nel modo DAB.
(Questa funzione è solo per il sintonizzatore
DAB.)
• Tenerlo premuto per almeno 1 secondo per attivare o disattivare la modalità DAB. (Questa funzione è solo per il sintonizzatore DAB.)
Tasto [P/A]
• Esegue lo scorrimento delle preselezioni nel
modo TV. Se si tiene premuto il tasto, viene eseguita la memorizzazione automatica. (Questa
funzione è solo per il sintonizzatore TV.)
• Eseguire la scansione di servizio mentre si è in
modalità DAB.
DXZ848RMC
133
Italiano
Principali operazioni con i tasti quando un apparecchio
esterno è collegato a questa unità
Principali operazioni con i tasti quando un apparecchio esterno è collegato a questa unità
Tasti [DIRECT]
Tasti [a] e [d]
• Memorizza una stazione o la richiama direttamente.
• Seleziona una stazione.
Tasto [
• Cambia la banda.
• Se si tiene premuto il tasto, si alterna tra sintonia
automatica e modo manuale.
]
• Usare il tasto per impostare il modo di attesa
PTY (tipo di programma) o le voci PTY nel modo
DAB.
• Alterna tra modo immagine TV e modo immagine
VTR (esterna).
Tasto [BND]
Voci del Display
Italiano
: Funzionamento manuale
: Sistema DAB
: Frequenza alternativa
: Regione
: Annunci concernenti le condizioni
del traffico
: Stazione con bollettini sul traffico
: Tipo di programma
: Informazioni
Indicazione delle condizioni operative
Vengono visualizzati i titoli, le denominazioni
PS e PTY, l’orologio (CT), ecc.
Indicazione ADF (Anti Distortion Filter)
: Indicazione di disco
: Indicazione di Cartella
: Indicazione di scorrimento
: Indicazione di ripetizione
: Indicazione di riproduzione
casuale
Indicazione della modalità delle funzioni
Vengono visualizzate le denominazioni
delle modalità selezionate
Indicazione di canale preselezionato (da 1 a 6)
Indicazione di numero disco (da 1 a 12)
: MAGNA BASS EXTEND (estensione dei bassi)
: Silenziamento
: Indicazione di registrare
: Indicazione di modo
Music Catcher
: Indicazione della modalità MP3
: Indicazione della modalità WMA
Schermo LCD
In condizioni di freddo estremo, il movimento dello schermo potrebbe rallentare e lo schermo potrebbe
scurirsi, ma questo è normale. Lo scherno tornerà alle condizioni normali quando sarà riportato a una
temperatura normale.
134
DXZ848RMC
4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP)
Il pannello dei comandi può essere rimosso per
prevenire furti. Quando si rimuove il
FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP), conservarlo
nella custodia apposita, per evitare graffiature.
Si raccomanda di portarsi con sé il frontalino
quando si lascia l’automobile.
Montaggio del frontalino
1. Inserire il DCP in modo che la sezione A sul
lato destro del DCP si inserisca nel gancio
B dell’unità.
Rimozione del DCP
1. Con la CONSOLE INCLINATA chiusa, spegnere l’apparecchio.
2. Premere a fondo il tasto [RELEASE] per
aprire il DCP.
Tasto [RELEASE]
2. Premere con attenzione il lato sinistro C del
DCP per montarlo al suo posto.
Italiano
3. Tirare il DCP verso di sé e rimuoverlo.
PRECAUZIONE
DCP
PRECAUZIONE
• Chiudere sempre il la CONSOLE INCLINATA prima di rimuovere il DCP.
• Se si rimuove il DCP con la CONSOLE INCLINATA aperta, la console inclinata si
chiude immediatamente. Attenzione a non
farsi incastrare le dita.
• Il DCP può essere facilmente danneggiato
dagli urti. Dopo averlo rimosso, accertarsi
di non farlo cadere o di non assoggettarlo
a forti urti.
• Se il tasto di [RELEASE] è premuto e il
DCP non è bloccato al suo posto, il DCP
potrebbe cadere a causa delle vibrazioni
dell’auto. Ciò provocherebbe dei danni al
DCP, per cui dopo averlo rimosso installarlo sull’unità oppure conservarlo nella relativa custodia.
• Il connettore che collega l’unità al DCP è
un componente estremamente importante.
Fare attenzione a non danneggiarlo premendo su di esso con le unghie, con un
cacciavite, ecc.
Nota:
• Se il DCP è sporco, pulirlo solamente con un panno morbido e asciutto.
DXZ848RMC
135
5. TELECOMANDO
Ricevitore per l’unità telecomando
Gamma operativa: 30° in tutte le direzioni
Trasmettitore di segnale
Unità telecomando
[FUNC]
Italiano
[
],[
]
[2-ZONE]
[
]
[ ],[ ]
[BAND]
[TA]
[MUTE]
[DISP]
[PS/AS]
[PTY]
[AF]
Inserimento delle batterie
1. Girare l’unità telecomando, quindi far scivolare il
coperchio posteriore in direzione della freccia.
2. Inserire le batterie AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) in
dotazione con il telecomando di fronte, nella
direzione indicata in figura, quindi chiudere il
coperchio posteriore.
Note:
Un uso improprio delle batterie può provocare la
loro esplosione. Prendere nota dei punti seguenti:
• Quando si sostituiscono le batterie, sostituire
entrambe le batterie con batterie nuove.
• Non cortocircuitare, disassemblare o riscaldare
le batterie.
• Non gettare le batterie in fuoco o fiamme.
• Gestire lo smaltimento delle batterie scariche nel
modo corretto.
136
DXZ848RMC
Batterie AA
(SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Coperchio posteriore
Lato posteriore
Funzioni dei tasti del telecomando
Modalità
Tasto
Radio (RDS)/DAB
CD/MP3/
M.CATCHER
Cambiadischi CD
Cambiadischi DVD
TV
[FUNC]
Per la commutazione delle varie funzioni: radio, DAB, CD, MP3, MC, scambiatori CD,
scambiatore DVD e TV, AUX.
[BAND]
Alterna le bande di
ricezione.
Riproduce la prima
traccia, del disco più
in alto.
Si sposta al disco
successivo, in ordine
crescente.
Alterna le bande di
ricezione.
[
],[
]
Aumenta e diminuisce il volume (in tutte le modalità).
[
],[
]
Sposta i canali
preselezionati in alto
e in basso.
Sposta le tracce in su e in giù.
Sposta i canali
Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: preselezionati in alto
Avanzamento veloce/retrocessione veloce.
e in basso.
Nessuna funzione.
Alterna riproduzione e pausa.
[
]
[TA]
[DISP]
Italiano
[MUTE]
Nessuna funzione.
Abilita e disabilita la funzione mute.
Abilita e disabilita la funzione TA.
Per la commutazione fra la visualizzazione delle informazioni principali,
e dell’orologio (CT).
[PS/AS]
Scansione canali
preselezionati.
Quando viene tenuto
premuto per 2
secondi:
Memorizzazione
automatica.
Riproduzione a scorrimento.
Tenere premuto il tasto
per almeno 1 secondo
per effettuare la lettura
a scansione delle cartelle, con l’apparecchio
in modalità MC di
dischi MP3/WMA.
Lettura con
scansione.
Quando viene tenuto
premuto per 1
secondo:
Lettura disco con
scansione.
Scansione canali
preselezionati.
Quando viene tenuto
premuto per 2
secondi:
Memorizzazione
automatica.
[AF]
Abilita e disabilita la
funzione AF.
Quando viene tenuto
premuto per 1
secondo:
Abilita e disabilita la
funzione REG.
Riproduzione a ripetizione.
Tenere premuto il tasto
per almeno 1 secondo
per effettuare la ripetizione della lettura delle cartelle, con
l’apparecchio in modalità MC di dischi
MP3/WMA.
Ripetizione
riproduzione.
quando viene tenuto
premuto per 1
secondo: Ripetizione
riproduzione disco.
Nessuna funzione.
Attivazione e
disattivazione della
modalità PTY.
Riproduzione casuale.
Tenere premuto il tasto
per almeno 1 secondo
per effettuare la lettura
in ordine casuale delle
cartelle, con
l’apparecchio in modalità MC di dischi
MP3/WMA.
Esecuzione casuale.
Quando viene tenuto
premuto per 1
secondo:
Riproduzione
casuale disco.
Alterna TV e VTR.
[PTY]
∗ Alcuni tasti corrispondenti sull’unità centrale e sul telecomando hanno funzioni diverse.
∗ Il tasto [2-ZONE] non è disponibile.
DXZ848RMC
137
6. OPERAZIONI
Operazioni di base
Nota: Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento al diagrammi frontali del capitolo “2. CONTROLLI”, a pagina 5 (aprire).
PRECAUZIONE
Accertarsi di abbassare il volume prima di
spegnere l’unità o l’automobile. L’unità ricorda l’ultima impostazione del volume. Se si
spegne con il volume al massimo, quando si
riaccende il volume immediatamente alto potrebbe urtare le orecchie o danneggiare
l’unità.
Regolazione del volume
1. Premere il davanti della manopola
[ROTARY]. La manopola scatta in fuori.
2. Ruotando la manopola [ROTARY] in senso
orario il volume aumenta; girandola in senso
antiorario il volume diminuisce.
∗ Il livello del volume va da 0 (minimo) a 33
(massimo).
Italiano
Accensione/spegnimento
Alternanza dei display
Nota:
• Fare attenzione all’uso prolungato dell’unità a motore spento. Se si sfrutta troppo a lungo l’energia
della batteria dell’auto, si potrebbe non essere più
in grado di avviare l’auto e inoltre questo potrebbe ridurre la durata della batteria.
1. Premere il tasto [FNC].
1. Premere il tasto [D] per selezionare il display
desiderato.
2. Ogni volta che si preme il tasto [D], il display
cambia, nell’ordine seguente:
Quadrante principale ➜ Quadrante dell’orologio (CT) ➜ Quadrante principale
2. Il display dell’unità si accende. L’unità ricorda
automaticamente la sua ultima modalità operativa e passerà subito alla visualizzazione di
quella modalità.
3. Premere e tenere premuto il tasto [FNC] per
1 secondo o più a lungo per spegnere l’unità.
Nota:
• Controllo del sistema
Quando si accende questa unità per la prima volta dopo aver completato i collegamenti, è necessario che controlli quali apparecchi sono stati collegati. Quando si accende l’unità, “SYSTEM
CHCK” e “Push POWER” appaiono
alternatamente sul display, per cui premere il tasto [FNC]. Il controllo del sistema inizia all’interno
dell’unità. Quando il controllo del sistema è stato
completato, premere di nuovo il tasto [FNC].
∗ Non appena è stato selezionato, il display preferito diventa il display predefinito. Quando
viene eseguita la regolazione di una funzione,
come ad esempio la regolazione del volume,
lo schermo passa momentaneamente al
display di quella funzione e poi ritorna al
display predefinito alcuni secondi dopo la
regolazione.
∗ Per informazioni su come inserire un titolo,
fare rfiermento alla sottosezione “Immissione
di titoli” della sezione “Operazioni comuni in
entrambe le modalità”.
Selezione di una modalità
1. Premere il tasto [FNC] per cambiare la modalità operativa.
2. Ogni volta che si premere il tasto [FNC], la
modalità operativa cambia, nell’ordine seguente:
Modalità della radio ➜ Modalità del sistema
DAB ➜ Modalità del CD/MP3 ➜ Modalità del
M.CATCHER ➜ Modalità dello scambiatore
CD ➜ Modalità dello scambiatore DVD ➜
Modalità TV ➜ Modalità AUX ➜ Modalità
della radio...
∗ Gli apparecchi esterni non collegati con
CeNET non vengono visualizzati.
138
DXZ848RMC
Funzione CT (Tempo orologio)
La funzione CT riceve i dati temporali inviati da
una stazione RDS e visualizza l’ora. Per passare al display CT, premere il tasto [D].
∗ Se non viene ricevuto alcun segnale temporale,
nel display appare la dicitura: “CT––:––”.
Nota:
• I dati temporali non vengono trasmessi in alcune
nazioni e da alcune stazioni emittenti. Inoltre, in
lacune zone i dati temporali potrebbero non essere visualizzati correttamente.
Operazioni di base
Regolazione dell’estensione dei
bassi MAGNA BASS EXTEND
La funzione MAGNA BASS EXTEND non modifica la zona dei suoni bassi come una normale
funzione di regolazione del suono, ma accentua
la zona sonora dei bassi profondi per fornire un
suono di carattere molto dinamico.
∗ La predisposizione automatica all’uscita di fabbrica è quella di funzione disattivata.
Premere il tasto [A-M] e selezionare la voce da
regolare.
Ogni volta che si preme il tasto [A-M], le voci
cambiano nell’ordine seguente:
● Quando è impostato “ADF 1, 2, 3”
“SW-VOL 0” ➜ “BALANCE 0” ➜ “FADER 0”
➜ Modo dell’ultima funzione
● Quando è impostato “ADF OFF”
“SW-VOL 0” ➜ “BASSÅ GAINΔ ➜
“TREBÅ GAINΔ ➜ “BALANCE 0” ➜
“FADER 0” ➜ Modo dell’ultima funzione
Nota:
• Quando il subwoofer è effettivo, è possibile selezionare “SW-VOL 0”.
Regolazione del Subwoofer
Impostazione del ADF (Anti
Distortion Filter)
∗ La predisposizione automatica all’uscita di fabbrica è “SW-VOL 0”.
∗ Questa funzione può essere regolata solo quando l’uscita subwoofer è impostata su “ON”. Per
dettagli su “Selezione del subwoofer”, vedere la
sezione “Operazioni comuni a ciascun modo”
del relativo manuale di istruzioni.
Le funzioni “Filtro di potenziamento vivacità”
e “Compensazione tono sonoro” adottate permettono di ottenere una riproduzione musicale
ben modulata senza influenzare le caratteristiche del tono sonoro originale.
Questa unità è dotata di 3 tipi di effetti di tono
sonoro memorizzati. Selezionare quello preferito.
1. Premere il tasto [A-M]. Sul quadrante compare l’indicazione “SW-VOL 0”.
2. Agendo sulla manopola di rotazione
[ROTARY] selezionare la posizione desiderata, da –6 a +6.
3. Quando si è completata la regolazione,
premere il tasto [A-M] diverse volte fino a
che si raggiunge la modalità funzione.
∗ L’impostazione iniziale di fabbrica è “ADF-OFF”.
A ciascuna pressione del tasto [ADF], l’effetto di
tono cambia come segue.
“ADF-1” ➜ “ADF-2” ➜ “ADF-3” ➜
“ADF OFF” ...
• ADF-1
: adatto a diffusori genuini
• ADF-2
: adatto a diffusori separati
• ADF-3
: adatto a diffusori coassiali
• ADF-OFF : nessun effetto sonoro
Note:
• Il volume cambia ogni volta che si cambi
l'impostazione ADF (Anti Distortion Filter). Abbassare il volume e il volume del subwoofer prima di
cambiare il modo.
• Non è possibile ottenere un effetto sufficiente con
alcuni sistemi diffusori. In questo caso, regolare il
volume.
Regolazione dei bassi (guadagno,
frequenza, curva Q)
La regolazione può essere eseguita quando
ADF (Anti Distortion Filter) è impostato su “ADF
OFF”.
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare
“BASSÅ GAINΔ.
2. Ruotando la manopola [ROTARY] in senso
orario si aumentano i bassi, ruotandola in
senso antiorario si diminuiscono i bassi.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“BASSÅ G 0Δ. (Gamma di regolazione: da –6
a +8)
3. Premere il tasto [a] o [d] per selezionare
“BASSÅ F 50Δ.
Girare la manopola [ROTARY] in senso orario o antiorario per selezionare la frequenza.
DXZ848RMC
139
Italiano
1. Tenere premuto il tasto [A-M] per almeno 1
secondo per attivare l’effetto MAGNA BASS
EXTEND, se disattivato. Sul quadrante compare l’indicazione “M-B EX”.
2. Per disattivare l’effetto MAGNA BASS
EXTEND, se attivato, tenere premuto il tasto
[A-M] per almeno 1 secondo. L’indicazione
“M-B EX” scompare dal quadrante.
Nota:
• Quando “ADF-1”, “ADF-2” o “ADF-3” è selezionato per ADF (Anti Distortion Filter), non è possibile
impostare MAGNA BASS EX.
Regolazione del tono
Operazioni di base
∗ L’impostazione iniziale di fabbrica è “BASSÅ F
50Δ. (Regolazione 50/80/120 Hz)
4. Premere il tasto [a] o [d] per selezionare
“BASSÅ Q 1Δ.
Girare la manopola [ROTARY] in senso orario o antiorario per selezionare la curva Q.
∗ L’impostazione iniziale di fabbrica è “BASSÅ Q
1Δ. (Regolazione 1/1.25/1.5/2)
5. Quando si è completata la regolazione,
premere il tasto [A-M] diverse volte fino a
che si raggiunge la modalità funzione.
Regolazione degli acuti (guadagno,
frequenza)
Italiano
La regolazione può essere eseguita quando
ADF (Anti Distortion Filter) è impostato su “ADF
OFF”.
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare
“TREBÅ GAINΔ.
2. Ruotando la manopola [ROTARY] in senso
orario si aumentano gli alti, ruotandola in
senso antiorario si diminuiscono gli alti.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“TREBÅ G 0Δ. (Gamma di regolazione: da –6
a +6)
3. Premere il tasto [a] o [d] per selezionare
“TREBÅ F 12kΔ.
Girare la manopola [ROTARY] in senso orario o antiorario per selezionare la frequenza.
∗ L’impostazione iniziale di fabbrica è “TREBÅ F
12kΔ. (Regolazione 8 kHz/12 kHz)
4. Quando si è completata la regolazione, premere il tasto [A-M] diverse volte fino a che si
raggiunge la modalità funzione.
Regolare il bilanciamento
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare
“BALANCE 0”.
2. Ruotando la manopola [ROTARY] in senso
orario si aumenta il volume dell’altoparlante
destro, mentre se si ruota in senso antiorario
si aumenta il volume dell’altoparlante sinistro.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“BALANCE 0”. (Gamma di regolazione: da
L13 a R13)
3. Quando si è completata la regolazione, premere il tasto [A-M] diverse volte fino a che si
raggiunge la funzione modalità.
140
DXZ848RMC
Regolazione della dissolvenza
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare “FADER
0”.
2. Ruotando la manopola [ROTARY] in senso
orario si aumenta il volume degli altoparlanti
anteriori, mentre ruotandola in senso
antiorario si aumenta il volume degli altoparlanti posteriori
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“FADER 0”. (Gamma di regolazione: da F12 a
R12)
3. Quando si è completata la regolazione, premere il tasto [A-M] diverse volte fino a che si
raggiunge la funzione modalità.
Operazioni radio
Ascolto della radio
1. Premere il tasto [FNC] e selezionare la modalità radio. La frequenza o PS appariranno
sul display.
∗ PS: Nome servizio programma
2. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda radio. Ogni volta che si preme questo tasto, la banda di ricezione radio cambia, nell’ordine seguente:
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (MW/LW) ➜
FM1...
3. Premere il tasto [a] o [d] per sintonizzarsi
sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione
Sintonizzazione automatica
Ci sono 2 tipi di sintonizzazione automatica: DX
SEEK e LOCAL SEEK.
La funzione DX SEEK può sintonizzarsi automaticamente sulle stazioni emittenti ricevibili;
LOCAL SEEK, invece, può sintonizzarsi solo
sulle stazioni emittenti con una buona sensibilità
di ricezione.
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).
2. Sintonizzarsi su una stazione.
∗ Se sul display appare il messaggio “MANU”,
premere e tenere premuto il tasto [BND] per 1
secondo o più a lungo. Il messaggio “MANU”
scompare dal display ed è subito disponibile la
sintonizzazione automatica.
∗ Se sul display appare il messaggio “TA”, vengono ricercate automaticamente le stazioni TP.
● DX SEEK
Premere il tasto [a] o [d] per ricercare automaticamente una stazione.
Quando si preme il tasto [d], la stazione viene
ricercata in direzione delle frequenze più alte,
mentre se si preme il tasto [a], la stazione viene ricercata in direzione delle frequenze più
basse.
∗ Quando si avvia la ricerca automatica, nel display
appare il messaggio “DX SEEK”.
∗ Quando si avvia la ricerca locale, nel display appare il messaggio “LO SEEK”.
Sintonizzazione manuale
Ci sono 2 modalità disponibili: sintonizzazione
rapida e sintonizzazione a passo.
Quando ci si trova in modalità di sintonizzazione
a passo, la frequenza cambia di un passo per
volta. In modalità di ricerca rapida, è possibile
sintonizzarsi rapidamente sulla frequenza desiderata.
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).
∗ Se nel display non appare il messaggio
“MANU”, premere e tenere premuto il tasto
[BND] per 1 secondo o più a lungo. Nel
display appare il messaggio “MANU” ed è subito disponibile la sintonizzazione manuale.
2. Sintonizzarsi su una stazione.
● Sintonizzazione rapida:
Per sintonizzarsi su una stazione, premere e
tenere premuto il tasto [a] o [d] per 1 secondo o più a lungo.
● Sintonizzazione a passo:
Per sintonizzarsi manualmente su una stazione, premere il tasto [a] o [d].
∗ Se per più di 7 secondi non viene eseguita
nessuna operazione, la sintonia manuale viene annullata e il display ritorna alla modalità
precedente.
Richiamare una stazione
preselezionata
Per immagazzinare singole stazioni radio in memoria sono disponibili 24 stazioni
preselezionate (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM).
Premendo il tasto [DIRECT] corrispondente si richiama automaticamente la frequenza radio memorizzata.
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).
DXZ848RMC
141
Italiano
Ci sono 3 tipi di modalità di sintonizzazione disponibili: sintonizzazione automatica,
sintonizzazione manuale e sintonizzazione delle
preselezioni.
● LOCAL SEEK
Se si preme e si tiene premuto il tasto [a] o
[d] per 1 secondo o più a lungo, viene eseguita una ricerca per la sintonizzazione locale. Vengono selezionate solo le stazioni radio con buona sensibilità di ricezione.
Operazioni radio
Operazioni RDS
2. Per richiamare la stazione memorizzata, premere il tasto di [DIRECT] corrispondente.
RDS (Sistema dati radio)
∗ Premere e tenere premuto uno dei tasti
[DIRECT] per 2 secondi o più a lungo per immagazzinare la stazione nella memoria delle
preselezioni.
Memoria manuale
1. Selezionare la stazione desiderata con la ricerca automatica, la ricerca manuale o la ricerca delle preselezioni.
2. Premere e tenere premuto uno dei tasti
[DIRECT] per 2 secondi o più a lungo per immagazzinare la stazione corrente nella memoria delle preselezioni.
Italiano
Memorizzazione automatica
La memorizzazione automatica è una funzione
che serve per memorizzare fino a 6 stazioni
sintonizzate automaticamente in sequenza. Se
non possono essere ricevute 6 stazioni in sequenza, una stazione precedentemente memorizzata rimane inalterata nella sua posizione in
memoria.
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda desiderata (FM o AM (MW/LW)).
2. Premere e tenere premuto il tasto [P/A] per 2
secondi o più a lungo. Le stazioni che sono
ricevute bene vengono memorizzate automaticamente nei canali preselezionati.
∗ Se la memorizzazione automatica viene eseguita nelle bande FM, le stazioni vengono memorizzate in FM3 anche se si è scelto FM1 o
FM2 per memorizzarle.
Scansione preselezioni
La scansione preselezioni riceve le stazioni immagazzinate nella memoria preselezioni in ordine. Questa funzione è utile quando si ricerca la
stazione desiderata nella memoria.
1. Premere il tasto [P/A].
2. Quando si è sintonizzata la stazione desiderata, premere di nuovo il tasto [P/A] per continuare a ricevere quella stazione.
Nota:
• Attenzione a non premere e tenere premuto il tasto [P/A] per 2 secondi o più a lungo, altrimenti si
attiverebbe la funzione di memorizzazione automatica e l’unità inizierebbe a memorizzare stazioni.
142
DXZ848RMC
L’unità dispone di un sistema di decodifica RDS
incorporato che supporta le stazioni emittenti
che trasmettono dati RDS.
Questo sistema può visualizzare il nome della
stazione emittente in corso di ricezione (PS) e
può agganciarsi automaticamente alla stazione
ricevente con la ricezione migliore quando ci si
sposta a lunghe distanze (Alternanza AF).
Inoltre, se da una stazione emittente RDS vengono trasmessi annunci sul traffico o un certo
tipo di programma, questa trasmissione viene ricevuta indipendentemente dalla modalità in cui
ci si trova.
In aggiunta, se si ricevono informazioni EON,
queste informazioni abilitano il passaggio automatico ad altre stazioni preselezionate della
stessa rete e l’interruzione delle trasmissioni in
corso da parte dei notiziari sul traffico trasmessi
da altre stazioni (TP). Questa funzione non è disponibile in alcune zone.
Quando si usa la funzione RDS, impostare sempre la radio sulla modalità FM.
• AF : Frequenza alternativa
• PS : Nome servizio programma
• PTY : Tipo programma
• EON : Rete avanzata
• TP : Programma sul traffico
∗ L’interruzione RDS non si attiva durante la ricezione radiofonica AM.
∗ Nel corso della ricezione di segnali RDS, se l’apparecchio è in grado di leggere i dati PS, sul quadrante compare l’indicazione PS.
Alternanza dei display
Permette di cambiare l'indicazione durante la ricezione RDS.
1. Premere il tasto [D] per selezionare il display
desiderato.
2. Ogni volta che si preme il tasto [D], il display
cambia, nell’ordine seguente:
PS-NAME
PTY
Funzione AF
La funzione AF passa a un’altra frequenza della
stessa rete per mantenere una ricezione
ottimale.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “ON”
(Attivata).
Operazioni RDS
● Disattivazione della funzione AF
Premere il pulsante [AF]. Nel display scompare
il messaggio “AF” e la funzione AF viene
disattivata.
● Attivazione della funzione AF
Premere il pulsante [AF]. Nel display appare il
messaggio “AF” e la funzione AF viene attivata.
∗ Se la ricezione della stazione corrente si deteriora, nel display appare il messaggio “PI SEARCH”
e la radio ricerca lo stesso programma su un’altra
frequenza.
● La funzione AF tra RDS e DAB
Quando lo stesso programma viene trasmesso
sia in RDS che in DAB e questa funzione è attivata, l’unità sintonizza automaticamente il ricevitore in modo da ricevere la trasmissione con migliore qualità di ricezione.
1. Premere e tenere premuto il tasto [T] per 1
secondo o più a lungo per passare al display
di regolazione della selezione.
2. Premere il tasto [a] o [d] per selezionare
“LINK ACT”.
3. Ruotare la manopola [ROTARY] in senso
orario per “ON” (Attivato) o in senso
antiorario per “OFF” (Disattivato).
● ON:
L’alternanza tra DAB ed RDS è attivata.
● OFF:
L’alternanza tra DAB ed RDS è disattivata.
4. Premere il tasto [T] per tornare alla modalità
precedente.
Funzione REG (Programma
regionale)
Quando la funzione REG è attivata, è possibile
ricevere le migliori stazioni regionali. Quando
questa funzione è disattivata, se mentre si guida
si cambia area di stazioni regionali, viene ricevuta una stazione della nuova regione.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”
(Disattivata).
Note:
• Questa funzione viene disabilitata quando è in
corso di ricezione una stazione nazionale, coma
la BBC 2-FM.
• L’impostazione della funzione REG su ON/OFF è
valida quando è attivata (ON) la funzione AF.
Sintonizzazione manuale di una
stazione regionale della stessa rete
1. Questa funzione è valida quando la funzione
AF è attivata (ON) e la funzione REG è
disattivata (OFF).
Nota:
• Questa funzione può essere utilizzata quando si riceve una trasmissione regionale della stessa rete.
2. Premere uno qualsiasi dei tasti [DIRECT] per
richiamare la stazione regionale.
3. Se le condizioni di ricezione della stazione richiamata sono cattive, premere il tasto
[DIRECT] dello stesso numero. L’unità riceverà una stazione locale della stessa rete.
TA (Notiziario sul traffico)
Nella modalità di attesa della funzione TA, quando viene avviato un notiziario sul traffico, esso
viene ricevuto con priorità assoluta, indipendentemente dalla modalità di funzionamento, in
modo che sia possibile ascoltarlo. È anche possibile la sintonizzazione automatica su un programma sul traffico (TP).
∗ Questa funzione può essere utilizzata solo quando nel display appare il messaggio “TP”, che significa che la stazione emittente RDS che si sta
ricevendo è dotata di programmi di notiziari sul
traffico.
● Impostazione della modalità di attesa della
funzione TA
Se si preme il tasto [TA] quando nel display appare solo il messaggio “TP”, nel display iniziano
a lampeggiare le scritte “TP” e “TA” e l’unità viene posta in modalità di attesa fino a che viene
trasmesso un notiziario sul traffico. Quando viene avviato un notiziario sul traffico, nel display
appare il messaggio “TRA INFO”. Se si preme il
tasto [TA], mentre è in corso la ricezione di un
notiziario sul traffico, la ricezione del notiziario
sul traffico viene interrotta e l’unità passa in modalità di attesa TA.
DXZ848RMC
143
Italiano
∗ Questa funzione agisce quando è collegata l’unità
DAB DAH923 o DAH913, venduta
separatamente.
∗ L’impostazione originale di fabbrica è “ON”.
● Attivazione della funzione REG
Premere e tenere premuto il tasto [AF] per 1 secondo o più a lungo.
Nel display appare il messaggio “REG” e viene
attivata la funzione REG.
● Disattivazione della funzione REG
Premere e tenere premuto il tasto [AF] per 1 secondo o più a lungo.
Nel display scompare il messaggio “REG” e viene disattivata la funzione REG.
Operazioni RDS
● Annullamento della modalità di attesa della funzione TA
Non appena sul quadrante sono presenti le due
indicazioni “TP” e “TA”, agire sul tasto [TA].
L’indicazione “TA” si spegne e la modalità TA di
attesa di informazioni sul traffico viene
disattivata.
∗ Se non appare il messaggio “TP”, la pressione
del tasto [TA] avvia la ricerca di una stazione TP.
Italiano
● Ricerca di una stazione TP
Quando sul display non compare il messaggio
“TP”, se si preme il tasto [TA], nel display appare il messaggio “TA” e l’unità inizia a ricevere
automaticamente una stazione TP.
Nota:
• Se non si riceve una stazione TP, l’unità continua
l’operazione di ricerca. Se si preme di nuovo il tasto [TA], il messaggio “TA” sparisce dal display e
si interrompe la ricerca delle stazioni TP.
Funzione di memorizzazione
automatica per le stazioni TP
Nella memoria a predesignazione si possono
memorizzare sino a sei stazioni TP. Se il numero
di stazioni TP ricevibili è inferiore a 6, le rimanenti stazioni trasmittenti già memorizzate rimangono memorizzate come erano.
Non appena l’indicazione “TA” si illumina sul
quadrante, agire sul tasto [P/A] per almeno 2
secondi. Le stazioni TP con una buona sensibilità ricettiva vengono memorizzate nella memoria
di predesignazione.
∗ Anche se si seleziona FM1 o FM2, una stazione
TP viene memorizzata nell’area FM3.
PTY
Questa funzione consente di ascoltare la trasmissione di un certo tipo di programma radio,
anche se l’apparecchio si trova predisposto su
una modalità diversa da quella della radio.
∗ Alcune nazioni non sono ancora dotate di trasmissioni PTY.
∗ In modalità di attesa TA, una stazione TP ha la
priorità su una stazione emittente PTY.
● Impostazione della modalità di attesa PTY
] nel display si acQuando si preme il tasto [
cende il messaggio “PTY” e viene attivata la modalità di attesa PTY. Quando ha inizio la trasmissione PTY selezionata, il nome della trasmissione PTY viene visualizzato nel display.
144
DXZ848RMC
● Annullamento della modalità di attesa PTY
Quando si preme e si tiene premuto il tasto
[
], per 1 secondo, o più a lungo, “PTY” si
spegne nel display e la modalità di attesa PTY è
anullata.
● Annullamento di trasmissione interrotta
PTY
Premere il tasto [
] durante la trasmissione
interrotta PTY, l’interruzione PTY viene cancellata e l’unità ritorna in modalità di attesa PTY.
Selezione PTY
1. Quando si preme il tasto [
], l’unità passa
nella modalità di selezione PTY.
2. Premere uno qualsiasi dei tasti [DIRECT]. Alternativamente, ruotare la manopola
[ROTARY] in senso orario o antiorario per
selezionare la trasmissione PTY desiderata.
∗ Di seguito vengono indicate le impostazioni
predefinite alla fabbrica per quanto riguarda i
tasti di [DIRECT].
Numero
preselezione ENGLISH
News
1
Info
2
Pop M
3
4
Sport
5
Classics
6
Easy M
Voce PTY
Contenuto
Notizie
Informazioni
Musica Pop
Sport
Musica classica seria
Musica di facile ascolto
3. La modalità di selezione PTY viene cancellata automaticamente 7 secondi dopo che viene selezionato una trasmissione PTY.
Ricerca PTY
1. Quando si preme il tasto [
], viene attivata la modalità di selezione PTY.
2. Selezionare la trasmissione PTY.
3. Premere il tasto [a] o [d]. Se si preme il
tasto [d], l’unità ricerca una trasmissione
PTY in direzione delle frequenze più alte; se
si preme il tasto [a], l’unità ricerca la trasmissione PTY in direzione delle frequenze
più basse.
∗ Se non risulta possible la ricezione di alcuna
stazione che emetta il tipo di programma PTY
selezionato, l’apparecchio ritorna alla modalità
precedente.
Operazioni RDS
Memoria di preselezione PTY
1. Quando si preme il tasto [
], viene attivata la modalità di selezione PTY.
2. Ruotare la manopola [ROTARY] in senso
orario o antiorario per selezionare la trasmissione PTY desiderata.
Si possono selezionare i segunti 29 PTY.
3. Se si preme e si tiene premuto uno qualsiasi dei tasti [DIRECT] per 2 secondi o più a
lungo, la trasmissione PTY selezionata viene immagazzinata nella memoria di quel
canale preselezionato.
Voce PTY
DEUTSCH
SVENSKA
FRANCAIS
News
Nachrich
Nyheter
Infos
Contenuto
Notizie
Affairs
Aktuell
Aktuellt
Magazine
Attualità
Info
Service
Info
Services
Informazioni
Sport
Sport
Sport
Sport
Sport
Educate
Bildung
Utbildn
Educatif
Educazione
Drama
Hör + Lit
Teater
Fiction
Teatro
Culture
Kultur
Kultur
Culture
Cultura
Science
Wissen
Vetenskp
Sciences
Scienza
Varied
Unterh
Underh
Divers
Varietà
Pop M
Pop
Pop
M Pop
Musica Pop
Rock M
Rock
Rock
M Rock
Musica Rock
Easy M
U-Musik
Lättlyss
Chansons
Musica di facile ascolto
Light M
L-Musik
L klass
M Cl Lég
Musica classica leggera
Classics
E-Musik
Klassisk
Classiq
Musica classica seria
Other M
- - Musik
Övrig m
Autre M
Altra musica
Weather
Wetter
Väder
Météo
Previsioni del tempo
Finance
Wirtsch
Ekonomi
Economie
Informazioni finanziarie
Children
Kinder
För barn
Enfants
Programmi per i bambini
Social
Soziales
Socialt
Société
Questioni sociali
Religion
Religion
Andligt
Religion
Religione
Phone In
Anruf
Telefon
Forum
Telefonate in diretta
Travel
Reise
Resor
Voyages
Viaggi
Leisure
Freizeit
Fritid
Loisirs
Tempo libero
Jazz
Jazz
Jazz
Jazz
Musica Jazz
Country
Country
Country
Country
Musica Country
Nation M
Landes M
Nation m
Ch pays
Musica nazionale
Oldies
Oldies
Oldies
Rétro
Vecchi successi
Folk M
Folklore
Folkm
Folklore
Musica folk
Document
Feature
Dokument
Document
Documentari
DXZ848RMC
Italiano
ENGLISH
145
Operazioni RDS
Operazioni CD/MP3/WMA
Trasmissione di emergenza
MP3/WMA
Se si riceve una trasmissione di emergenza, tutte le operazioni della modalità funzioni vengono
interrotte. Nel display appare il messaggio
“ALARM” ed è possibile ascoltare la trasmissione di emergenza.
● Annullamento di una trasmissione di
emergenza
Se si preme il tasto [AF], la ricezione della trasmissione di emergenza viene annullata.
Che cosa è il sistema MP3?
Cambiamento della lingua del
display PTY
Per i messaggi visualizzati nel display PTY, è
possibile selezionare una delle 4 lingue disponibili (Inglese, Tedesco, Svedese o Francese).
Italiano
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“ENGLISH” (Inglese).
1. Premere e tenere premuto il tasto [T] per 1
secondo o più a lungo per passare alla modalità di selezione della regolazione.
2. Premere il tasto [a] o [d] e selezionare
“LANGUAGE ”.
3. Premere il tasto [
].
4. Ruotare la manopola [ROTARY] in senso
orario o antiorario per selezionare la lingua
desiderata.
].
5. Premere il tasto [
6. Premere il tasto [T] per tornare alla modalità
precedente.
Regolazione del volume delle
trasmissioni TA, emergenza
(ALARM) e PTY
È possibile impostare il volume delle interruzioni
TA, ALARM e PTY durante le interruzioni stesse.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “15”.
Durante un’interruzione TA, ALARM o PTY,
ruotare la manopola [ROTARY] in senso orario o
antiorario per regolare il volume al livello desiderato (da 0 a 33).
∗ Quando le interruzioni TA, ALARM o PTY finiscono, il volume ritorna al livello che aveva prima delle interruzioni.
146
DXZ848RMC
Il sistema MP3 è un metodo di compressione
audio classificato nello strato audio 3 degli
standard MPEG.
Questo metodo di compressione audio si è talmente diffuso fra gli utenti di personal computer,
da essere considerato ormai un formato
standard.
Il sistema MP3 presenta i dati dell’audio originale compressi sino a circa il 10% della dimensione originale, con un’alta qualità sonora. Questo
significa che 10 CD di musica possono venire
registrati su un unico disco del tipo CD-R o CDRW, per consentire un lungo tempo di ascolto
senza dover continuamente procedere alla sostituzione dei CD.
Che cosa è il sistema WMA?
WMA è l’acronimo di Windows Media Audio, un
formato di file audio sviluppato dalla Microsoft
Corporation.
Note:
• Riproducendo un file con il metodo DRM (Digital
Rights Management = Gestione dei diritti digitali)
mentre il sistema WMA è attivato (ON) non viene
emesso alcun suono audio. (L’indicatore WMA
lampeggia.)
• Il termine “Windows Media™” ed il logo
“Windows®” sono marchi di fabbrica, o marchi di
fabbrica della Microsoft Corporation registrati negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
● Disattivazione del sistema DRM (Digital
Rights Management = Gestione dei diritti
digitali):
1. Quando si usa Windows Media Player 8, fare
clic su TOOLS ➜ OPTIONS ➜ scheda
COPY MUSIC, poi in COPY SETTING togliere la spunta dalla casella PROTECT
CONTENT.
Poi ricostruire i file.
2. Quando si usa Windows Media Player 9, fare
clic su TOOL ➜ OPTIONS ➜ scheda MUSIC
RECORD, poi nelle impostazioni Recording
togliere la spunta dalla casella RECORD
PROTECTED MUSIC.
Poi ricostruire i file.
I file WMA realizzati su base personale sono
utilizzati sotto la diretta responsabilità dell’utente.
Operazioni CD/MP3/WMA
Precauzioni per la creazione di
dischi MP3 e WMA
Se un disco contiene, mescolati, sia normali brani
del tipo per CD, sia brani registrati con i sistemi
MP3 o WMA, si può selezionare il tipo di brani registrati che si desiderano riprodurre.
●Il valore ottenuto automaticamente è “CD”.
Ogni volta che si tiene premuto il tasto [BND]
per 1 secondo o più, il modo misto si alterna tra
modo CD e modo MP3/WMA. Commutando la
tipologia dei brani che si intendono riprodurre,
sul quadrante del titolo compaiono le seguenti
indicazioni.
● Visualizzazione in caso di selezione dei
brani di tipologia CD:
●Visualizzazione in caso di selezione dei
brani di tipologia MP3/WMA:
1. Le tipologie di registrazione riproducibili sono
le seguenti:
Predisposizione Predisposto Predisposto
du MP3/WMA
su CD
Disco
Brani di tipo CD e Riproduce i
brani CD
MP3/WMA
mescolati
Riproduce i
brani MP3/
WMA
Brani solo di tipo
CD
Riproduce i
brani CD
Riproduce i
brani CD
Brani solo di tipo
MP3/WMA
Riproduce i
brani MP3/
WMA
Riproduce i
brani MP3/
WMA
2. Dopo aver effettuato le predisposizioni
estrarre il disco e reinserirlo.
3. Inserendo un CD in modalità mista, e l’apparecchio si trova predisposto per la lettura di
brani di tipo CD, il brano che viene riprodotto
per primo è quello contenente i dati dei file
MP3/WMA, dal quale non viene percepito alcun suono.
Nota:
• Quando si riproduce un CCCD (Copy Control
CD), selezionare il tipo CD. Se è impostato il tipo
MP3/WWA, in alcuni casi non è possibile riprodurre normalmente il CD.
DXZ848RMC
147
Italiano
● Valori di campionamento e di bit
utilizzabili:
1. MP3: Valori di campionamento: da 11,025 a
48 kHz
Valori bit: da 8 a 32 kbps (VBR)
2. WMA: Valori bit: da48 a 192 kbps
● Estensione del nome del file
1. Aggiungere sempre l’estensione “.MP3” o
“.WMA” ai file MP3 o WMA creati, utilizzando
lettere a un solo byte. Se si aggiunge al file
una estensione diversa da quella specificata,
o si dimentica di aggiungere l’estensione, il
file non può venire riprodotto.
2. I file senza dati MP3 o WMA non vengono riprodotti. Se si tenta di riprodurre dei file che
non contengono dati MP3 o WMA sul quadrante dell’ora compare l’indicazione “––:––”.
● Formato logico (sistema dei file)
1. Stampando un file MP3 o WMA su un disco
del tipo CD-R o CD-RW, selezionare sempre,
come formato del software di iscrizione,
“ISO9660 livello 1, 2”, o “JOLIET” o “Romeo”.
La normale riproduzione può non risultare
possibile se il disco viene registrato con altri
formati.
2. Il nome della cartella ed il nome del file possono venire visualizzati come titolo nel corso
della riproduzione, ma il titolo deve essere
costituito da lettere alfabetiche e da numeri a
singolo byte, in numero inferiore a 128 (e
senza contenere estensioni).
3. Non assegnare ad un file che si trova dentro
una cartella lo stesso nome della cartella.
● Struttura della cartella
1. Non è possibile registrare dischi con cartelle
costituite da oltre 8 livelli gerarchici.
● Numero dei file o delle cartelle
1. Possono essere riconosciuti sino a 255 file per
cartella. Possono venire riprodotti sino a 500 file.
2. I brani vengono riprodotti nell’ordine di registrazione sul disco (e quindi non necessariamente nell’ordine in cui sono visualizzati sul
computer).
3. Possono prodursi dei rumori, a seconda del
tipo di software di codificazione utilizzato per
la registrazione.
Funzione multisessioni
Operazioni CD/MP3/WMA
Inserimento di un CD
1. Premere il tasto [Q]. La CONSOLE INCLINATA si apre.
2. Inserire il CD al centro della fessura per il
CD, con il lato etichettato rivolto verso l’alto.
Terminato l’inserimento la lettura del CD ha
inizio automaticamente.
Note:
• Non inserire mai oggetti estranei nella fessura di
inserimento.
• Se l’inserimento del CD risulta difficoltoso, può
essere che nella fessura si trovi già inserito un altro disco, o che l’apparecchio non funzioni perfettamente e richieda una revisione.
• I dischi che non riportano i contrassegni
Italiano
Funzione di sostegno dell’espulsione
Premendo semplicemente il tasto [Q] il disco
può essere fatto fuoriuscire anche ad apparecchio spento.
1. Agire sul tasto [Q] per aprire il pannello di
copertura.
Nota:
• Chiudere sempre il pannello di copertura dopo
averlo aperto o dopo aver espulso un CD.
PRECAUZIONE
• Fare attenzione a non lasciarsi prendere la
mano o le dita mentre si richiude la CONSOLE INCLINATA.
• Non inserire la mano o le dita nella fessura
di caricamento del disco. Ugualmente, nella fessura non devono essere inseriti oggetti estranei.
• Non inserire dischi con adesivi sporgenti
dal nastro di cellophane o dischi CD in affitto, contenenti l’etichetta del negozio in
cui sono stati affittati, o dischi con contrassegni i cui nastri o etichette di affitto di
copertura sono stati tolti. Tali tipi di dischi
possono risultare impossibili da estrarre e
possono causare danni all’apparecchio.
DXZ848RMC
Agire sul tasto [FNC] sino a selezionare la modalità CD/MP3.
Attivando questa modalità la riproduzione ha automaticamente inizio.
Se non vi sono dischi contenuti nell’apparecchio,
sul quadrante del titolo compare il messaggio
“NO DISC” (“nessun disco”).
TUNER
(DAB)
CD/MP3
M.CATCHER
(Scambiatore CD)
o
, e i CD-ROM non possono essere riprodotti
con questo apparecchio.
• Certi tipi di CD, registrati secondo le modalità CDR o CD-RW, possono risultare non riproducibili.
Inserimento di compact disc da 8 cm
∗ Per la riproduzione di CD da 8 cm non è necessario alcun tipo di adattatore.
∗ Inserire il CD da 8 cm al centro della fessura di inserimento.
148
Ascolto di un disco già inserito
nell’apparecchio
AUX
(TV)
(Scambiatore DVD)
∗ La modalità cambia ad ogni successiva pressione
del tasto [FNC]. Le modalità (indicate fra parentesi) concernenti dispositivi eventualmente non collegati a questo apparecchio non vengono
visualizzate.
MUSIC CATCHER
Nel modo M.CATCHER, i file registrati nella memoria flash incorporata sono riprodotti. Le operazioni per l'ascolto di una registrazione eseguita con MUSIC CATCHER sono uguali a “Operazioni CD/MP3/WMA”. Per le operazioni di registrazione usando MUSIC CATCHER, fare riferimento alla sezione “Operazioni MUSIC
CATCHER”.
Arresto temporaneo della
riproduzione
1. Per arrestare temporaneamente la riproduzione agire sul tasto [
]. Sul quadrante
compare l’indicazione “PAUSE” (“pausa”).
2. Per riprendere la lettura del CD, dalla posizione di pausa, agire di nuovo sullo stesso
tasto [
].
Operazioni CD/MP3/WMA
Visualizzazione dei titoli dei CD
Selezione di un brano
● Selezione dei brani in avanti
1. Per passare all’inizio del brano successivo
agire sul tasto [d].
2. Ad ogni successiva pressione del tasto [d]
l’apparecchio avanza sino all’inizio del brano
successivo.
● Selezione dei brani all’indietro
1. Per tornare all’inizio del brano in corso di lettura agire sul tasto [a].
2. Ad ogni successiva pressione del tasto [a]
l’apparecchio retrocede sino all’inizio del brano precedente.
Avanzamento e retrocessione
veloce
●Avanzamento veloce
Premere e tenere premuto il tasto [d] per almeno un secondo.
●Retrocessione veloce
Premere e tenere premuto il tasto [a] per almeno un secondo.
∗ Per i dischi dei tipi MP3 e WMA, occorre un certo
tempo prima che la ricerca abbia inizio, e per lo
spostamento da un brano all’altro. Inoltre, il tempo
di riproduzione può venire indicato con un lieve
margine di errore.
Selezione delle cartelle
Questa funzione consente di ricercare e selezionare una cartella contenente dei file del tipo
MP3 e WMA e di iniziare la riproduzione dal primo brano della cartella stessa.
1. Agire sui tasti [UP] o [DN].
Per passare alla lista di lettura precedente
agire sul tasto [DN].
Per passare alla lista di lettura successiva
agire sul tasto [UP].
1
Cartella di base
2
3
4
5
∗ Per ritornare dalla cartella finale alla prima
cartella della serie agire sul tasto [UP].
∗ Le cartelle che non contengono file del tipo
MP3 o WMA non sono selezionabili.
2. Per selezionare un brano agire opportunamente sui tasti [a] o [d].
DXZ848RMC
149
Italiano
L’apparecchio può visualizzare i dati dei titoli,
per i CD che contengono un testo, ed i titoli inseriti sul disco dall’utente per mezzo di questo
apparecchio.
1. Per visualizzare il titolo agire sul tasto [D].
2. Ad ogni successiva pressione esercitata sul
tasto [D] per almeno 1 secondo, la
visualizzazione dei titoli cambia nell’ordine
seguente:
● Disco CD CON TESTO
Titolo dell’utente (disco) ➜ Titolo del CD con
testo (disco) ➜ Nome dell’artista ➜ Titolo del
CD con testo (brano) ➜ Titolo dell’utente (disco)...
● Disco MP3/WMA
Cartella ➜ File ➜ Etichetta dell’Album ➜ Etichetta dell’artista ➜ Etichetta del titolo...
● M.CATCHER
Cartella
File
Note:
• Se il CD in corso di riproduzione non è del tipo
contenente un testo, o se non sono stati inseriti titoli da parte dell’utente, sul quadrante compare il
messaggio “NO TITLE” (“nessun titolo”).
• Se il disco del tipo MP3/WMA non contiene alcun
titolo di etichettatura, sul quadrante compare il
messaggio “NO TAG” (“nessuna etichetta”).
• Per l’MP3, sono utilizzabili le etichette ID3 del tipo
V2.3, V2.2, V1.1 e V1.0.
• La visualizzazione dell’etichetta dà la priorità a
V2.3 e V2.2.
• Nel caso di etichette per album del sistema WMA,
viene visualizzata l’informazione contenuta nell’estensione.
• Nelle etichette possono essere visualizzati solo i
caratteri del tipo ASCII.
Operazioni CD/MP3/WMA
Funzione di ritorno all’inizio
Riproduzione ripetuta
La funzione di ritorno all’inizio riporta il lettore
CD in corrispondenza del primo brano del disco.
Per passare alla riproduzione del primo brano
del disco (brano No. 1) agire sul tasto [BND].
Questa funzione consente di riprodurre
ripetutamente il brano in corso di lettura.
1. Per effettuare la ripetizione della riproduzione premere il tasto [RPT].
Sul quadrante compare l’indicazione “RPT”,
mentre sul quadrante del titolo compare per
circa 2 secondi l’indicazione “TRK REPEAT”
(o “ -REPEAT”, in caso di ripetizione della
riproduzione di un brano contenuto in un file
MP3 o WMA) dopodiche la riproduzione a ripetizione ha inizio.
2. Per disattivare la funzione di riproduzione a
ripetizione premere di nuovo il tasto [RPT].
L’indicazione di stato della riproduzione
(“RPT”) scompare dal quadrante e l’apparecchio riprende la riproduzione normale a partire dal brano in corso di lettura.
∗ Nel caso della riproduzione di brani del tipo MP3
o WMA, si ritorna all’inizio del primo brano della
cartella in corso di lettura.
Riproduzione a scansione
Italiano
Questa funzione consente di individuare e riprodurre i primi 10 secondi di tutti i brani contenuti
nel disco.
1. Per eseguire la riproduzione a scansione
agire sul tasto [SCN].
Sul quadrante compare l’indicazione “SCN”,
mentre sul quadrante del titolo compare per
circa 2 secondi l’indicazione “TRK SCAN” (o
“ -SCAN”, in caso di ricerca di un brano
contenuto in un file MP3 o WMA) dopodiche
la riproduzione a scansione ha inizio.
∗ La riproduzione a scansione ha inizio dal brano
successivo a quello in corso di riproduzione.
2. Per disattivare la funzione di riproduzione a
scansione premere di nuovo il tasto [SCN].
L’indicazione di stato di riproduzione, come
“SCN”, scompare dal display e il brano attuale continua la riproduzione.
Riproduzione a scansione delle cartelle
Questa funzione consente di individuare e riprodurre i primi 10 secondi del primo brano di tutte
le cartelle contenute in un disco del tipo MP3 o
WMA.
1. Tenere premuto il tasto [SCN] per 1 secondo
o più per eseguire la riproduzione a
scansione delle cartelle.
Sul quadrante compaiono le indicazioni
“FOLDER” e “SCN”, mentre sul quadrante
del titolo compare per circa 2 secondi l’indicazione “ -SCAN”, dopodiche la riproduzione a scansione delle cartelle ha inizio.
∗ La riproduzione a scansione delle cartelle ha
inizio dal brano successivo a quello in corso di
riproduzione.
2. Per disattivare la funzione di riproduzione a
scansione delle cartelle premere di nuovo il
tasto [SCN].
Gli indicatori di stato di riproduzione come
“FOLDER” e “SCN” scompaiono dal display
e il brano attuale continua la riproduzione.
150
DXZ848RMC
Riproduzione ripetuta delle cartelle
Questa funzione consente di riprodurre
ripetutamente il brano, in corso di lettura, contenuto in una cartella del tipo MP3 o WMA.
1. Tenere premuto il tasto [RPT] per 1 secondo
o più per eseguire la riproduzione ripetuta
delle cartelle.
Sul quadrante compaiono le indicazioni
“FOLDER” e “RPT”, mentre sul quadrante
del titolo compare per circa 2 secondi l’indicazione “ -REPEAT”, dopodiche la riproduzione a ripetizione delle cartelle ha inizio.
2. Per disattivare la funzione di riproduzione a
ripetizione delle cartelle premere di nuovo il
tasto [RPT].
Le indicazioni di stato della riproduzione
(“FOLDER” e “RPT”) scompaiono dal
quadrante e l’apparecchio riprende la
riproduzione normale a partire dal brano in
corso di lettura.
Riproduzione in ordine casuale
Questa funzione consente di riprodurre in un ordine casuale tutti i brani contenuti sul disco.
1. Per eseguire la riproduzione in ordine
casuale agire sul tasto [RDM].
Sul quadrante compare l’indicazione “RDM”,
mentre sul quadrante del titolo compare per
circa 2 secondi l’indicazione “TRK RANDOM”
(o “ -RANDOM”, in caso di riproduzione in
ordine casuale dei brani contenuti in un file
MP3 o WMA) dopodiche la riproduzione in
ordine casuale ha inizio.
Operazioni CD/MP3/WMA
2. Per disattivare la funzione di riproduzione in
ordine casuale premere di nuovo il tasto
[RDM].
L’indicazione di stato della riproduzione
(“RDM”) scompare dal quadrante e l’apparecchio riprende la riproduzione normale a
partire dal brano in corso di lettura.
Riproduzione in ordine casuale
delle cartelle
Modalità di lettura di una lista
Questa funzione consente di riprodurre dei brani, sino alle ultime 5 volte, tramite la lettura delle
informazioni contenute sulla lista di riproduzione
del disco.
1. Premere e tenere premuto per almeno 1 secondo il tasto [PLAY LIST] per attivare o
disattivare la modalità di riproduzione da lista.
Costituzione di una lista di lettura
1. Memorizzare su un disco CD-R o CD-RW i
brani desiderati. Per tutti i nomi dei files si
devono usare solamente caratteri
alfanumerici o dello standard ASCII.
2. Costituire una lista di lettura facendo uso di
un lettore multimediale, o simili, e memorizzare i dati relativi. Il formato del file deve essere del tipo M3U.
3. Memorizzare poi la lista sul disco CD-R o
CD-RW che si sta usando.
Note:
• Per la memorizzazione su dischi CD-R o CD-RW
usare solamente caratteri alfanumerici o dello
standard ASCII.
• Possono essere riconosciuti come liste sino a 5
strati. Per liste di lettura memorizzate, vengono riconosciute nell’ordine in cui sono state memorizzate le ultime 5 liste.
• Durante la memorizzazione sul disco CD-R o CDRW, disattivare la funzione Disc At Once.
• Si consiglia di effettuare l’aggiunta di una lista
nella cartella di base.
∗ La riproduzione da lista è possibile solamente
se esiste un file con estensione “.M3U” sul disco CD-R o CD-RW.
∗ Possono essere riconosciute sino a 5 liste di
riproduzione, e possono essere riconosciuti
sino a 255 brani per lista.
2. Per cambiare brano agire opportunamente
sui tasti [a] o [d].
DXZ848RMC
151
Italiano
Questa funzione consente di riprodurre in un
ordine casuale tutti i brani di tutte le cartelle
contenute su un disco registrato con le modalità MP3 o WMA.
1. Tenere premuto il tasto [RDM] per 1 secondo
o più per eseguire la riproduzione in ordine
casuale delle cartelle.
Sul quadrante compaiono le indicazioni
“FOLDER” e “RDM”, mentre sul quadrante
del titolo compare per circa 2 secondi l’indicazione “ -RANDOM”, dopodiche la riproduzione delle cartelle in ordine casuale ha
inizio.
2. Per disattivare la funzione di riproduzione
delle cartelle in ordine casuale premere di
nuovo il tasto [RDM].
Le indicazioni di stato della riproduzione
(“FOLDER” e “RDM”) scompaiono dal quadrante e l’apparecchio riprende la riproduzione normale a partire dal brano in corso di lettura.
3. Per passare alla lista di lettura precedente
agire sul tasto [DN].
Per passare alla lista di lettura successiva
agire sul tasto [UP].
Note:
• Le funzioni di scansione (SCN), di ripetizione
(RPT) e di riproduzione casuale (RDM) non possono essere utilizzate in modalità di lista di lettura.
• La visualizzazione del titolo passa da quella del
nome della cartella a quella del nome della lista di
lettura.
Operazioni MUSIC CATCHER
Impostazione del modo di
registrazione
Il modo di registrazione di MUSIC CATCHER
può essere alternato tra i due modi seguenti:
• HQ (High Quality) MODE: circa 265 minuti
• LP (Long Play) MODE: circa 353 minuti
∗ L’impostazione iniziale di fabbrica è “HQ”.
1. Tenere premuto il tasto [T] per 1 secondo o
più per passare alla visualizzazione di selezione regolazione.
2. Premere il tasto [a] o [d] per selezionare
“MC-REC MODE”.
3. Girare la manopola [ROTARY] in senso orario o antiorario per selezionare “HQ” o “LP”.
4. Premere il tasto [T] per tornare al modo precedente.
Italiano
Impostazione dell’interruzione RDS
durante la registrazione
La funzione di interruzione RDS o DAB può essere attivata o disattivata durante la registrazione con MUSIC CATCHER.
∗ L’impostazione iniziale di fabbrica è “OFF”.
1. Tenere premuto il tasto [T] per 1 secondo o
più per passare alla visualizzazione di selezione regolazione.
2. Premere il tasto [a] o [d] per selezionare
“RDS-INT REC”.
3. Girare la manopola [ROTARY] in senso orario o antiorario per selezionare “ON” o “OFF”.
● ON:
Quando è selezionato “ON”, la registrazione
viene sospesa se si verifica un’interruzione
RDS durante la registrazione. (L’emissione
passa all’audio RDS.)
● OFF:
Quando è selezionato “OFF”, la registrazione
continua anche se si verifica un’interruzione
RDS durante la registrazione. (L’audio RDS
non viene emesso.)
Note:
• Nel caso di trasmissioni di emergenza (interruzione di allarme), la registrazione viene sospesa anche se l’interruzione RDS è impostata su “OFF”.
• Se l’interruzione TEL è impostata su “ON”, la registrazione viene sospesa anche se l’interruzione
RDS è impostata su “OFF”. Per evitare che questo succeda, impostare “TEL-SWITCH” su “OFF”
o scollegare il telefono cellulare dall’unità.
152
DXZ848RMC
∗ Per dettagli su “Impostazione di interruzione
per telefono cellulare”, vedere la sezione “Operazioni comuni a ciascun modo” in ciascun manuale di istruzioni.
4. Premere il tasto [T] per tornare al modo precedente.
Note sulla registrazione con MUSIC
CATCHER:
• Le operazioni di registrazione devono essere
eseguite nel modo CD/MP3.
• I supporti registrabili sono solo i CD-DA.
• I dischi (CD-R/CD-RW) creati tramite copia su
un registratore di musica non possono essere
registrati.
• I dischi MP3/WMA non possono essere registrati.
• Se un CD contiene un’indicazione di sottrazione tempo tra i brani, la registrazione non viene
eseguita per tali intervalli di silenzio.
• Se si registra usando MUSIC CATCHER,
sono creati intervalli di silenzio tra i brani.
• Se un disco contiene brani che sono già stati
registrati, sono registrati solo gli altri brani.
• I nomi di cartella e di file sono aggiunti automaticamente durante la registrazione. Questi
nomi di cartella e di file non possono essere
cambiati. (I nomi di file corrispondo ai numeri
di brano del CD.)
• Se il disco non è registrabile, “NO REC DISC”
appare sul display.
• Se il disco contiene alcuni brani già registrati,
“INCLUDED” appare sul display.
• Se non sono disponibili cartelle vuote,
“FOLDER FULL” appare sul display.
• Se la capacità di memoria è completamente
utilizzata, “MEMORY FULL” appare sul display
e la registrazione viene annullata.
• La registrazione non può essere eseguita nei
modi SCN, RPT e RDM. In tali casi, “BUSY”
appare sul display.
• I tasti [
], [a], [d], [BND] e [SCN/RPT/
RDM] non funzionano durante la registrazione. Se si premono questi tasti, “INVALID” appare sul display.
Operazioni MUSIC CATCHER
Operazione di registrazione
(funzione REC)
La registrazione con MUSIC CATCHER va eseguita nel modoCD/MP3 e sono disponibili i due
modi di registrazione seguenti: “TRACK REC”
per registrare solo il brano attualmente in fase di
riproduzione e “DISC REC” per registrare tutti i
brani del CD.
● TRACK REC
1. Premere il tasto [FNC] per selezionare il
modo CD/MP3.
2. Riprodurre il brano da registrare e premere il
tasto [REC]. L’indicatore “REC” sul display e il
tasto [REC] lampeggiano, “TRACK REC” appare nell’indicazione del titolo per 2 secondi
e la registrazione inizia.
● DISC REC
1. Premere il tasto [FNC] per selezionare il
modo CD/MP3.
2. Riprodurre il CD da registrare e tenere premuto il tasto [REC] per 2 secondi o più. L’indicatore “REC” sul display e il tasto [REC]
lampeggiano, “DISC REC” appare sul display
per 2 secondi e la registrazione inizia.
∗ Quando la registrazione è stata completata,
l'indicatore “REC” si spegne e “REC DONE”
appare sul display per 2 secondi.
Annullamento della registrazione
1. Per sospendere la registrazione, premere di
nuovo il tasto [REC]. La registrazione viene
annullata.
“CANCELED” appare per 2 secondi sul
display e la riproduzione del CD continua.
Note:
• La registrazione può essere annullata anche
premedo il tasto [FNC] o [Q].
• Quando la registrazione viene annullata, il file la
cui registrazione è stata interrotta viene cancellato.
Operazione di cancellazione
(funzione ERASE)
La cancellazione di registrazioni eseguite con
MUSIC CATCHER va eseguita nel modo
M.CATCHER e sono disponibili i 3 modi di cancellazione seguenti:
●FILE ERASE
1. Premere il tasto [FNC] per selezionare il
modo M.CATCHER.
2. Riprodurre il file da cancellare e premere il
tasto [ERASE] per selezionare “FILE
ERASE”.
3. Mentre “FILE ERASE” è visualizzato sul
display, tenere premuto il tasto [
] per 2
secondi o più. L'indicazione del titolo mostra
“ERASING” e il file in fase di riproduzione
viene cancellato.
●FOLDER ERASE
1. Premere il tasto [FNC] per selezionare il
modo M.CATCHER.
2. Riprodurre un brano qualsiasi della cartella
da cancellare e premere il tasto [ERASE] per
selezionare “FLD ERASE”.
3. Mentre “FLD ERASE” è visualizzato sul
display, tenere premuto il tasto [
] per 2
secondi o più. L’indicazione del titolo mostra
“ERASING” e la cartella in fase di riproduzione viene cancellata.
●ALL ERASE
1. Premere il tasto [FNC] per selezionare il
modo M.CATCHER.
2. Premere il tasto [ERASE] per 2 secondi o più
per selezionare “ALL ERASE”.
3. Mentre “ALL ERASE” è visualizzato sul
display, tenere premuto il tasto [
] per 2
secondi o più. L’indicazione del titolo mostra
“ERASING” mentre viene eseguito ALL
ERASE.
DXZ848RMC
153
Italiano
∗ Quando la registrazione è stata completata,
l'indicatore “REC” si spegne e “REC DONE”
appare sul display per 2 secondi.
“FILE ERASE”
: cancella solo un file
“FOLDER ERASE” : cancella solo una cartella
“ALL ERASE”
: cancella l’intero contenuto della memoria flash
1. Premere il tasto [FNC] per selezionare il
modo M.CATCHER.
2. A ciascuna pressione del tasto [ERASE], la
visualizzazione cambia come segue:
FILE ERASE ➜ FLD ERASE ➜
modo normale
Note:
• Quando il file o la cartella selezionati sono cancellati, appare il tempo registrabile approssimativo (il tempo registrabile indicato varia a seconda
del modo di registrazione impostato).
• Non spegnere l’unità o cambiare il modo di funzionamento durante la cancellazione di registrazioni.
Operazioni MUSIC CATCHER
Capacità rimanente della memoria
Se si preme il tasto [REC] durante il modo
M.CATCHER, è possibile visualizzare la capacità rimanente della memoria flash per 4 secondi
come tempo registrabile approssimativo in “MM
(minuti): SS (secondi)”.
L’indicazione del titolo mostra “AVIL. 123:45”.
Nota:
• Il tempo registrabile indicato varia a seconda del
modo di registrazione impostato.
Operazioni comuni in
entrambe le modalità
Attivazione e disattivazione della
funzione salvaschermo
Questa unità è dotata di una funzione
salvaschermo che permette di visualizzare vari
tipi di schermi e caratteri nell’area di stato operativo del display in ordine casuale. Si può attivare e disattivare questa funzione.
Se si esegue un’operazione con i tasti mentre è
attivata la funzione salvaschermo, la
visualizzazione operativa corrispondente all’operazione con i tasti appare per circa 30 secondi e quindi riappare la visualizzazione del
salvaschermo.
∗ La predisposizione automatica di fabbrica è “ON”.
Italiano
1. Premere e tenere premuto il tasto [T] per 1
secondo o più a lungo per passare al display
di selezione della regolazione.
2. Premere il tasto [a] o [d] per selezionare
“SCRN SVR ”.
] e ruotare la manopola
3. Agire sul tasto [
[ROTARY] in senso orario o antiorario sino a
selezionare la predisposizione desiderata.
Ad ogni successiva rotazione della manopola
[ROTARY] la predisposizione cambia nell’ordine seguente:
OFF (disattivato) ➜ ON (attivare) ➜
MESSAGE (messaggi).
4. Per memorizzare la predisposizione agire su
].
[
5. Premere il tasto [T] per tornare al modo precedente.
Inserimento di informazioni e
messaggi (MESSAGE
INFORMATION)
Quando è selezionato l’uso del messaggio per
l’impostazione del salvaschermo, si può cambiare il contenuto del messaggio.
∗ È possibile inserire fino a 30 caratteri.
∗ La predisposizione automatica di fabbrica è
“Welcome to Clarion”.
1. Tenere premuto il tasto [T] per almeno 1 secondo per passare al quadrante di selezione
delle regolazioni.
2. Agire opportunamente sui tasti [a] o [d]
sino a raggiungere la voce “MSG INPUT ”.
3. Premere il tasto [
].
4. Per spostare il cursore agire sui tasti [a] o
[d].
154
DXZ848RMC
Operazioni comuni in entrambe le modalità
5. Agire sul tasto [D] per inserire il tipo di carattere. Ad ogni successiva pressione del tasto
[D] il tipo di caratteri cambia nell’ordine seguente:
Lettere maiuscole ➜ Lettere minuscole ➜
Numeri/Simboli ➜ Umlaut ➜ Lettere maiuscole…
6. Agire sulla manopola [ROTARY] sino a selezionare il carattere desiderato.
7. Ripetere le operazioni dei punti da 4 a 6 per
inserire sino ad un massimo di 30 caratteri.
8. Tenere premuto il tasto [
] per 2 secondi
o più per memorizzare il messaggio e
disattivare il modo di inserimento messaggio.
9. Premere il tasto [T] per tornare al modo precedente.
Visualizzazione di messaggi
Quando l’unità viene accesa o spenta, viene
visualizzato un messaggio. L’utente può attivare
(ON) o disattivare (OFF) la visualizzazione di
questo messaggio.
Controllo dell’intensità luminosa
Si può attivare (“ON”) o disattivare (“OFF”) il
controllo dell’intensità luminosa.
∗ L’impostazione originale di fabbrica è “ON”.
1. Premere e tenere premuto il tasto [T] per 1
secondo o più a lungo per passare al display
di selezione della regolazione.
2. Premere il tasto [a] o [d] per selezionare
“DIMMER”.
3. Ruotare la manopola [ROTARY] in senso
orario o antiorario per selezionare “ON” o
“OFF”.
4. Premere il tasto [T] per tornare alla modalità
precedente.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “ON”.
1. Premere e tenere premuto il tasto [T] per 1
secondo o più a lungo per passare al display
di selezione della regolazione.
2. Premere il tasto [a] o [d] per selezionare
“MESSAGE”.
3. Ruotare la manopola [ROTARY] in senso
orario o antiorario per impostare la
visualizzazione del messaggio su ON o OFF.
4. Premere il tasto [T] per tornare alla modalità
precedente.
Impostazione del metodo di
scorrimento titolo
Predisporre la modalità di scorrimento per le
funzioni CD-TEXT, MP3/WMA TITLE.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “ON”.
1. Premere e tenere premuto il tasto [T] per 1
secondo o più a lungo per passare al display
di selezione della regolazione.
2. Premere il tasto [a] o [d] e selezionare
“AUTO SCROLL”.
Comando della luminosità
Il comando della luminosità ha due posizioni:
AUTO o ILLUMI.
∗ L’impostazione originale di fabbrica è “DMR-IN
AUTO”.
1. Premere e tenere premuto il tasto [T] per 1
secondo o più a lungo per passare al display
di selezione della regolazione.
2. Premere il tasto [a] o [d] per selezionare
“DIMMER IN”.
3. Ruotare la manopola [ROTARY] in senso
orario o antiorario per selezionare “DMR-IN
AUTO” o “DMR-IN ILLM”.
4. Premere il tasto [T] per tornare alla modalità
precedente.
Regolazione del contrasto del
display
È possibile regolare il contrasto del display perché corrisponda all’angolazione di installazione
dell’unità.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “8”. (Livelli di regolazione: da 1 a 16)
DXZ848RMC
155
Italiano
∗ Premendo il tasto [BND] si può cancellare il
messaggio inserito. Poi tenere premuto il tasto
[
] per 2 secondi o più per memorizzare il
messaggio e riportare il messaggio
all’impostazione iniziale.
3. Ruotare la manopola [ROTARY] in senso
orario o antiorario come necessario e selezionare tra “ON” e “OFF”.
● ON:
Per scorrere automaticamente.
● OFF:
Per scorrere 1 sola volta quando il titolo cambia o il tasto di titolo viene premuto.
4. Premere il tasto [T] per tornare alla modalità
precedente.
Operazioni comuni in entrambe le modalità
1. Premere e tenere premuto il tasto [T] per 1
secondo o più a lungo per passare al display
di selezione della regolazione.
2. Premere il tasto [a] o [d] per selezionare
“CONTRAST”.
3. Ruotare la manopola [ROTARY] in senso
orario o antiorario per regolare il contrasto.
4. Premere il tasto [T] per tornare alla modalità
precedente.
3. Agire sulla manopola di rotazione [ROTARY]
per selezionare la predisposizione desiderata. Ad ogni successiva rotazione della manopola i valori cambiano nel seguente ordine:
THRGH ➜ 50 Hz ➜ 80 Hz ➜ 120 Hz
4. Premere il tasto [T] per tornare alla modalità
precedente.
Indicatore antifurto
∗ L’impostazione iniziale di fabbrica è “OFF”.
L’indicatore rosso antifurto è una funzione atta a
prevenire i furti. Quando il DCP viene rimosso
dall’unità, l’indicatore lampeggia.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”.
Italiano
1. Premere e tenere premuto il tasto [T] per 1
secondo o più a lungo per visualizzare il
display di selezione della regolazione.
2. Premere il tasto [a] o [d] e selezionare
“BLINK LED”.
3. Ruotare la manopola [ROTARY] in senso
orario per impostare la funzione su “ON” (Attivato) o ruotarla in senso antiorario per impostare la funzione su “OFF” (Disattivato).
4. Premere il tasto [T] per tornare alla modalità
precedente.
Impostazione dell’amplificatore
esterno
1. Tenere premuto il tasto [T] per 1 secondo o
più per passare alla visualizzazione di selezione regolazione.
2. Premere il tasto [a] o [d] per selezionare
“AMP CANCEL”.
3. Girare la manopola [ROTARY] in senso orario o antiorario per selezionare “ON” o “OFF”.
● ON:
Per l’uso con l’amplificatore collegato.
● OFF:
Per l’uso con l’amplificatore interno.
4. Premere il tasto [T] per tornare al modo precedente.
Funzione ausiliaria AUX
Impostazione del subwoofer
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “SUB-W
ON”.
1. Premere e tenere premuto il tasto [T] per 1
secondo o più a lungo per passare al display
di selezione della regolazione.
2. Premere il tasto [a] o [d] e selezionare
“SUB-WOOFER”.
3. Ruotare la manopola [ROTARY] in senso
orario o antiorario come necessario e selezionare tra “ON” e “OFF”.
4. Premere il tasto [T] per tornare alla modalità
precedente.
Predisposizione del filtro
passabasso (LOW PASS FILTER)
∗ La predisposizione automatica di fabbrica è
“THRGH”.
1. Tenere premuto il tasto [T] per almeno 1 secondo per passare al quadrante di selezione
delle regolazioni.
2. Agire opportunamente sui tasti [a] o [d]
sino a raggiungere la voce “SUB-W LPF”.
156
DXZ848RMC
Il sistema dispone di una presa di ingresso
esterno che consente l’ascolto di musica da
dispositivi esterni collegati a questo apparecchio.
Selezione di AUX/TEL
Si possono ascoltare i suoni e la musica di apparecchi esterni o delle telefonate dai diffusori quando tali dispositivi sono collegati a questa unità.
Quando un TEL INT o dispositivo esterno è collegato a questa unità, si può selezionare il modo
TEL o il modo AUX.
∗ L’impostazione default di fabbrica è “AUX”.
1. Premere e tenere premuto il tasto [T] per 1
secondo o più a lungo per passare al display
di selezione della regolazione.
2. Premere il tasto [a] o [d] e selezionare
“AUX/TEL”.
3. Ruotare la manopola [ROTARY] in senso
orario o antiorario come necessario e selezionare tra “AUX” e “TEL”.
Operazioni comuni in entrambe le modalità
● AUX:
Cavo di ingresso AUX/TEL per ingresso audio esterno.
● TEL:
Cavo di ingresso AUX/TEL per ingresso audio telefono cellulare.
4. Premere il tasto [T] per tornare alla modalità
precedente.
Selezionare della sensibilità di AUX IN
Eseguire le seguenti impostazioni per selezionare la sensibilità quando il suono di dispositivi
esterni collegati a questa unità è udibile a malapena anche regolando il volume.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “MID”.
Impostazione dell’uscita dei diffusori
dell’auto per il telefono cellulare
(TEL-002 opzionale)
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “RIGHT”
(Destro).
∗ Per inviare le chiamate telefoniche in uscita, impostare l’interruttore del telefono cellulare su ON.
1. Premere e tenere premuto il tasto [T] per 1
secondo o più a lungo per passare al display
di selezione della regolazione.
2. Premere il tasto [a] o [d] per selezionare
“TEL-SPEAKER”.
3. Ruotare la manopola [ROTARY] in senso
orario per selezionare “RIGHT” (Destro) o
antiorario per selezionare “LEFT” (Sinistro).
● RIGHT:
Le telefonate sono udibili dal diffusore anteriore destro collegato a questa unità.
● LEFT:
Le telefonate sono udibili dal diffusore anteriore sinistro collegato a questa unità.
4. Premere il tasto [T] per tornare alla modalità
precedente.
Se si collega questa unità al telefono cellulare
con l’unità (TEL-002) in vendita separatamente,
è possibile ascoltare le telefonate tramite i diffusori dell’auto.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”.
1. Premere e tenere premuto il tasto [T] per 1
secondo o più a lungo per passare al display
di selezione della regolazione.
2. Premere il tasto [a] o [d] per selezionare
“TEL-SWITCH”.
3. Ruotare la manopola [ROTARY] in in senso
orario o antiorario per selezionare
l’impostazione. Ogni volta che si ruota la manopola [ROTARY], l’impostazione cambia
nell’ordine seguente:
OFF ➜ ON ➜ MUTE ➜ OFF...
● OFF:
L’unità continua il funzionamento normale
anche quando si utilizza il telefono cellulare.
Nota:
• Se si collega un corredo viva-voce, assicurarsi
che l’impostazione sia ON per poter ricevere l’audio delle telefonate tramite il sistema.
● ON:
È possibile ascoltare le chiamate telefoniche
sugli altoparlanti collegati a questa unità.
∗ Quando si ascoltano le chiamate sugli altoparlanti, è possibile regolare il volume ruotando la
manopola [ROTARY].
● MUTE:
L’audio dell’unità viene disattivato durante le
chiamate telefoniche.
4. Premere il tasto [T] per tornare alla modalità
precedente.
Predisposizione dell’illuminazione
dei tasti
Per selezionare uno dei tipi di colori a disposizione agire sul tasto [COLOR]. Ad ogni successiva pressione del tasto [COLOR] i colori a disposizione ruotano nell’ordine seguente:
COLOR SCAN (ricerca colori) ➜ RED (rosso)
➜ MANDARIN (mandarino) ➜ ORANGE
(arancione) ➜ AMBER (ambra) ➜ YELLOW
(giallo) ➜ G-YELLOW (verde-giallo) ➜ LIME
(verde acqua) ➜ GREEN (verde) ➜ D-GREEN
(verde scuro) ➜ USER (utente) ➜ COLOR
SCAN…
DXZ848RMC
157
Italiano
1. Premere e tenere premuto il tasto [T] per 1
secondo o più a lungo per passare al display
di selezione della regolazione.
2. Premere il tasto [a] o [d] e selezionare
“AUX SENS”.
3. Ruotare la manopola [ROTARY] in senso
orario o antiorario come necessario e selezionare tra “LOW”, “MID” e “HIGH”.
4. Premere il tasto [T] per tornare alla modalità
precedente.
Impostazione dell’interruzione del
telefono cellulare
Operazioni comuni in entrambe le modalità
●Predisposizione della modalità di ricerca
colori (COLOR SCAN)
Selezionando la posizione “COLOR SCAN” il
colore cambia automaticamente.
∗ La predisposizione automatica di fabbrica per
questa funzione è “COLOR SCAN”.
∗ Dopo due secondi il colore cambia nell’altro colore.
Italiano
●Predisposizione della modalità dell’utente
(USER)
La predisposizione automatica di fabbrica per
questa funzione è “R>8 G>8” (R:rosso,
G:verde).
Dopo aver selezionato la posizione “USER”,
premere il tasto [COLOR] per almeno 1 secondo, sino a quando sul quadrante compare l’indicazione “R>8 G>8”.
1. Spostare opportunamente il cursore agendo
sui tasti [a] o [d].
2. Ruotare opportunamente la manopola
[ROTARY] in senso orario o antiorario sino a
selezionare la posizione desiderata, da 0 a 8.
] per almeno 2
3. Tenere premuto il tasto [
secondi per memorizzare il colore e
disattivare la modalità di predisposizione.
COLOR
RED
MANDARIN
ORANGE
AMBER
YELLOW
G-YELLOW
LIME
GREEN
D-GREEN
USER
R
8
8
8
8
8
6
4
2
0
8
G
0
1
2
5
8
8
8
8
8
8
Immissione di titoli
È possibile memorizzare e visualizzare titoli di
10 caratteri al massimo per CD, cambiadischi
CD e stazioni TV. Il numero di titoli inseribili per
ciascun modo è come segue.
Modalità
Modalità CD
Modalità TV
Modalità cambiadischi CD
Connesso a DCZ628
Connesso a CDC655Tz
Connesso a CDC1255z
158
DXZ848RMC
Numero di titoli
50 titoli
20 titoli
Numero di titoli
100 titoli
100 titoli
50 titoli
1. Premere il tasto [FNC] per selezionare la
modalità nella quale si desidera inserire il titolo (CD, Cambiadischi CD o TV).
2. Selezionare e riprodurre un CD nel
cambiadischi CD o sintonizzarsi su una stazione TV per la quale si desidera immettere
un titolo.
3. Premere il tasto [D] per visualizzare il quadrante principale.
4. Premere il tasto [T].
5. Premere il tasto [a] o [d] per spostare il
cursore.
6. Premere il tasto [D] per selezionare un carattere desiderato. Ogni volta che si preme il tasto [D], i caratteri cambiano nell’ordine seguente:
Lettere maiuscole ➜ Lettere minuscole ➜
Numeri/Simboli ➜ Umlaut ➜ Lettere maiuscole...
7. Ruotare la manopola [ROTARY] per selezionare il carattere desiderato.
8. Ripetere i passaggi da 5 a 7 per immettere i
10 caratteri del titolo.
9. Premere e tenere premuto il tasto [
] per
2 secondi o più a lungo per immagazzinare il
titolo in memoria e annullare la modalità di
immissione.
Cancellazione di titoli
1. Selezionare e riprodurre un CD nel
cambiadischi CD o sintonizzarsi su una stazione TV per la quale si desidera cancellare
un titolo.
2. Premere il tasto [D] per visualizzare il quadrante principale.
3. Premendo il tasto [T] le indicazioni passano
a quelle di inserimento del titolo.
4. Premere il tasto [BND].
5. Premere e tenere premuto il tasto [
] per
2 secondi o più a lungo per cancellare il titolo
e annullare la modalità di immissione titoli.
7. OPERAZIONI CON GLI ACCESSORI
Operazioni con il cambiadischi CD
Funzioni del cambiadischi CD
Quando un cambiadischi CD opzionale è collegato tramite il cavo CeNET, quest’unità controlla
tutte le funzioni del cambiadischi CD. Questa
unità può controllare un totale di 2 cambiadischi.
Premere il tasto [FNC] e selezionare la modalità
del cambiadischi CD per avviare la riproduzione.
Se sono collegati 2 cambiadischi CD, premere il
tasto [FNC] per selezionare il cambiadischi CD
per la riproduzione.
PRECAUZIONE
I dischi CD-ROM possono non essere riprodotti da tutti i cambiadischi CD: dipende dal
modello.
Pausa di riproduzione
1. Premere il tasto [
] per fare una pausa
nella riproduzione. Sul display appare il messaggio “PAUSE”.
2. Per riprendere la riproduzione, premere di
nuovo il tasto [
].
Procedura per lo scorrimento del
titolo.
Disporre la voce “SCROLL” su “ON” o “OFF”.
(La posizione automatica di fabbrica è “ON” (“attivata”). Vedere la sottosezione “Attivazione e
disattivazione della funzione salvaschermo”
alla sezione “Operazioni comuni in entrambe
le modalità”.)
●In caso di predisposizione su “ON”:
Il titolo si mette a scorrere automaticamente.
●In caso di predisposizione su “OFF”:
Per scorrere solo 1 volta quando il file viene
cambiato o quando si preme il tasto [T].
Selezione di un CD
Visualizzazione dei titoli dei CD
Premere il tasto [UP] o [DN] per selezionare il
disco desiderato.
L’apparecchio può visualizzare i dati dei titoli per
i CD contenenti un testo, e per i titoli memorizzati dall’utente.
∗ Se non sono inseriti CD nei vani del caricatore, la
pressione del tasto [UP] o [DN] non ha alcun effetto.
∗ I dati dei titoli dei CD possono essere visualizzati
sul quadrante solo se l’apparecchio si trova collegato al lettore CDC655Tz.
Selezione di una traccia
●In caso di collegamento agli apparecchi
DCZ628 o CDC1255z.
Per visualizzare il titolo agire sul tasto [D].
● Tracce successive
1. Premere il tasto [d] per spostarsi in avanti
fino all’inizio della traccia successiva.
2. Ogni volta che si preme il tasto [d], la traccia avanza fino all’inizio della traccia successiva.
DXZ848RMC
159
Italiano
∗ Se nel display appare il messaggio “NO
MAGAZINE”, inserire il caricatore nel
cambiadischi CD. Sul display apparirà il messaggio “DISC CHECK” mentre il lettore carica (verifica) il caricatore.
∗ Se sul display appare il messaggio “NO DISC”
espellere il caricatore e inserire dischi in ogni
vano. Quindi, reinserire di nuovo il caricatore nel
cambiadischi CD.
Nota:
• Certi compact disc registrati con la modalità CDR/CD-RW possono risultare non utilizzabili.
●In caso di collegamento all’apparecchio
CDC655Tz.
1. Per visualizzare il titolo agire sul tasto [D].
2. Ad ogni successiva pressione del tasto [D]
per almeno 1 secondo, la visualizzazione dei
titoli cambia nell’ordine seguente:
Titolo dell’utente (disco) ➜ Titolo del CD con
testo (disco) ➜ Nome dell’artista ➜ Titolo del
CD con testo (brano) ➜ Titolo dell’utente (disco)…
Note:
• Se il CD in corso di lettura non è un CD contenente testo, o se non sono stati inseriti titoli da
parte dell’utente, sul quadrante compare il messaggio “NO TITLE” (“nessun titolo”).
• Se il CD con testo non contiene il proprio titolo
del disco o dei brani, sul quadrante compare il
messaggio “NO TITLE” (“nessun titolo”).
Operazioni con il cambiadischi CD
● Tracce precedenti
1. Premere il tasto [a] per spostarsi all’indietro
fino all’inizio della traccia corrente.
2. Premendo due volte il tasto [a], si arriva
fino all’inizio della traccia precedente.
Avanzamento rapido/Ritorno rapido
● Avanzamento rapido
Premere e tenere premuto il tasto [d] per 1
secondo o più a lungo.
● Ritorno rapido
Premere e tenere premuto il tasto [a] per 1
secondo o più a lungo.
Lettura con scansione
Italiano
La lettura con scansione localizza e riproduce
automaticamente i primi 10 secondi di ogni
traccia sul disco. Questa funzione continua fino
a quando non viene annullata.
∗ La lettura con scansione è utile quando si vuole
selezionare una traccia desiderata.
1. Premere il tasto [SCN] per avviare la lettura
con scansione. Nel display appare il messaggio “SCN”.
2. Per annullare la lettura con scansione,
premere di nuovo il tasto [SCN]. Il messaggio
“SCN” scompare dal display mentre continua
la riproduzione della traccia corrente.
Ripetizione riproduzione
La ripetizione riproduzione riproduce continuamente la traccia corrente. Questa funzione continua
automaticamente fino a che non viene annullata.
1. Premere il tasto [RPT]. Nel display compare
il messaggio “RPT” e la traccia corrente viene ripetuta.
2. Per annullare la ripetizione della riproduzione, premere di nuovo il tasto [RPT]. Il messaggio “RPT” scompare dal display e si ritorna alla riproduzione normale.
Ripetizione riproduzione di dischi
Dopo che sono state riprodotte tutte le tracce
del disco corrente, la funzione di ripetizione riproduzione di dischi riproduce di nuovo il disco
corrente a partire dalla prima traccia. Questa
funzione continua automaticamente fino a che
non viene annullata.
1. Premere il tasto [RPT] per 1 secondo o più a
lungo. Nel display compaiono i messaggi
“DISC” e “RPT” e si avvia la ripetizione della
riproduzione del disco.
2. Per disattivare la riproduzione ripetuta del disco, premere di nuovo il tasto [RPT]. I messaggi “DISC” e “RPT” scompaiono dal display
e si ritorna alla riproduzione normale della
traccia corrente.
Riproduzione casuale
Lettura di dischi con scansione
La lettura di dischi con scansione localizza e
riproduce automaticamente i primi 10 secondi di
ogni traccia di ogni disco che si trova nel
cambiadischi CD correntemente selezionato.
Questa funzione continua automaticamente fino
a quando non viene annullata.
∗ La lettura di dischi con scansione è utile quando
si vuole selezionare un CD desiderato.
1. Premere e tenere premuto il tasto [SCN] per
1 secondo o più a lungo. Nel display
appaiono i messaggi “DISC” e “SCN” e viene
avviata la lettura di dischi con scansione.
2. Per annullare la lettura di dischi con
scansione, premere di nuovo il tasto [SCN]. I
messaggi “DISC” e “SCN” scompaiono dal
display mentre continua la riproduzione della
traccia corrente.
160
DXZ848RMC
La riproduzione casuale seleziona e riproduce
tracce singole del disco senza nessun ordine
particolare. Questa funzione continua fino a che
non viene annullata.
1. Premere il tasto [RDM]. Nel display appare il
messaggio “RDM”, viene selezionata una
traccia singola e inizia la riproduzione.
2. Per annullare la riproduzione casuale, premere di nuovo il tasto [RDM]. Il messaggio
“RDM” scompare dal display e si ritorna alla
riproduzione normale.
Operazioni con il cambiadischi CD
Operazioni con la TV
Riproduzione casuale di dischi
Funzioni del sintonizzatore TV
La riproduzione casuale di dischi seleziona e riproduce tracce singole dei dischi automaticamente, senza nessun ordine particolare. Questa
funzione continua automaticamente fino a che
non viene annullata.
1. Premere e tenere premuto il tasto [RDM] per
1 secondo o più a lungo. Nel display appaiono i messaggi “DISC” e “RDM” e si avvia la
riproduzione causale dei dischi.
2. Per disattivare la riproduzione in ordine casuale del disco, premere di nuovo il tasto
[RDM]. I messaggi “DISC” e “RDM” scompaiono dal display e si ritorna alla riproduzione
normale a partire dalla traccia corrente.
Quando un sintonizzatore TV opzionale è collegato tramite un cavo CeNET, questa unità controlla le funzioni del sintonizzatore TV. Per vedere la TV sono necessari un sintonizzatore TV e
un monitor.
Vedere la TV
1. Premere il tasto [FNC] e selezionare la modalità TV.
2. Premere il tasto [BND] per selezionare la
banda TV desiderata (TV1 o TV2). Ogni volta
che si preme il tasto, la selezione passa da
TV1 a TV2 e viceversa.
3. Premere il tasto [a] o [d] per sintonizzarsi
sulla stazione TV desiderata.
Il sintonizzatore TV è dotato di una porta di ingresso VTR, alla quale può essere collegato un
dispositivo esterno. Collegare un riproduttore di
videocassette (VCP) a 12 V o un videoregistratore (VCR) alla porta di ingresso del
sintonizzatore TV.
1. Premere il tasto [
] per selezionare VTR.
2. Per tornare alla trasmissione TV, premere di
nuovo il tasto [
].
Sintonizzazione
Sono disponibili 3 modalità di sintonizzazione:
Sintonizzazione automatica, sintonizzazione
manuale e sintonizzazione preselezionata.
Sintonizzazione automatica
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda TV desiderata (TV1 o TV2).
∗ Se sul display appare il messaggio “MANU”,
premere e tenere premuto il tasto [BND] per
un secondo o più a lungo. Il messaggio
“MANU” scompare dal display ed è subito disponibile la sintonizzazione automatica.
2. Premere il tasto [a] o [d] per sintonizzare
automaticamente una stazione. Premere il
tasto [d] per sintonizzare automaticamente
la banda di frequenza sulla successiva stazione TV disponibile; premere il tasto [a]
per sintonizzare la stazione in direzione delle
frequenze più basse.
DXZ848RMC
161
Italiano
Uso del video
Operazioni con la TV
Sintonizzazione manuale
Memorizzazione automatica
Ci sono 2 modalità disponibili: sintonizzazione
rapida e sintonizzazione a passo.
Quando ci si trova in modalità di sintonizzazione a
passo, la frequenza cambia di un passo per volta. In
modalità di ricerca rapida, è possibile sintonizzarsi rapidamente sulla frequenza desiderata.
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda desiderata (TV1 o TV2).
La memorizzazione automatica seleziona automaticamente 6 stazioni TV e le memorizza nella
memoria delle preselezioni.
Se non possono essere ricevute 6 stazioni, le
stazioni precedentemente memorizzate rimangono inalterate e vengono memorizzate solo le
stazioni con forte ricezione.
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda TV desiderata (TV1 o TV2).
2. Premere e tenere premuto il tasto [P/A] per 2
secondi o più a lungo. Le stazioni che sono
ricevute bene vengono memorizzate automaticamente nei canali preselezionati.
∗ Se nel display non appare il messaggio
“MANU”, premere e tenere premuto il tasto
[BND] per 1 secondo o più a lungo. Nel
display appare il messaggio “MANU” ed è subito disponibile la sintonizzazione manuale.
Italiano
2. Sintonizzarsi su una stazione.
● Sintonizzazione rapida:
Per sintonizzarsi su una stazione, premere e
tenere premuto il tasto [a] o [d] per 1 secondo o più a lungo.
● Sintonizzazione a passo:
Per sintonizzarsi manualmente su una stazione, premere il tasto [a] o [d].
∗ Se per più di 7 secondi non viene eseguita
nessuna operazione, la sintonia manuale viene annullata e il display ritorna alla modalità
precedente.
Richiamare una stazione
preselezionata
È possibile memorizzare un totale di 12 stazioni
TV (6-TV1 e 6 TV-2). Ciò consente di selezionare le stazioni TV preferite e memorizzarle per
poterle richiamare in seguito.
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda TV desiderata (TV1 o TV2).
2. Per richiamare la stazione memorizzata, premere il tasto [DIRECT] corrispondente.
∗ Premere e tenere premuto uno dei tasti
[DIRECT] per 2 secondi o più a lungo per immagazzinare la stazione nella memoria delle
preselezioni.
Memoria manuale
1. Selezionare la stazione desiderata con la ricerca automatica, la ricerca manuale o la ricerca delle preselezioni.
2. Premere e tenere premuto uno dei tasti
[DIRECT] per 2 secondi o più a lungo per immagazzinare la stazione corrente nella memoria delle preselezioni.
162
DXZ848RMC
Scansione delle preselezioni
La Scansione delle preselezioni consente all’utente di visualizzare ogni posizione
preselezionata prima di avanzare automaticamente alla successiva. Questa funzione si rivela
utile per cercare una stazione TV in memoria.
1. Premere il tasto [P/A].
2. Quando si trova la stazione desiderata, premere di nuovo il tasto [P/A] per restare
sintonizzati su quella stazione.
Nota:
• Non premere e tenere premuto il tasto [P/A] per 2
secondi o più a lungo. in questo modo si attiverebbe la funzione di memorizzazione automatica
e si inizierebbe a immagazzinare stazioni in memoria.
Impostazione dell’area TV
Quando si seleziona l’area TV (l’area di ricezione della TV), l’impostazione dell’area del
sintonizzatore TV cambia.
1. Premere e tenere premuto il tasto [T] per 1
secondo o più a lungo per passare al display
di selezione della regolazione.
2. Premere il tasto [a] o [d] per selezionare
“TV AREA ”.
3. Premere il tasto [
].
4. Ruotare la manopola [ROTARY] in senso
orario o antiorario per selezionare l’area di ricezione.
5. Premere il tasto [
].
6. Premere il tasto [T] per tornare alla modalità
precedente.
Operazioni con la TV
Impostazione dell’amplificatore TV
Funzione di comando DAB
Quando si usa un cavo CeNET per collegare
un’unità DAB (DAH913 o DAH923, venduta
separatamente), possono essere controllate tutte le funzioni.
Ascolto di una stazione DAB
1. Premere il tasto [FNC] per selezionare la
modalità DAB.
2. Quando l’unità riceve il segnale di una stazione, il display cambia nell’ordine seguente:
Frequenza canale ➜ Nome servizio
Commutazione dei quadranti di
visualizzazione
1. Per selezionare la visualizzazione desiderata
agire sul tasto [D].
2. Ad ogni successiva pressione del tasto [D], la
visualizzazione cambia nell’ordine seguente:
S-LABEL
PTY
Note:
• Il display riportato sopra è quello della modalità di
ricezione normale e la modalità di ricezione
preselezionata è la stessa anche quando viene ricevuta una stazione DAB.
• Il numero dei programmi e dei tempi di trasmissione dipende dalle stazioni DAB.
• Quando il segnale DAB è debole, l’uscita audio
viene silenziata.
Ricerca della sintonia
1. Premere il tasto [FNC] per selezionare la
modalità DAB.
2. Premere e tenere premuto per 1 secondo o
più a lungo il tasto [a] o [d].
Quando l’unità principale riceve il segnale di
una stazione DAB, sul display si accende il
messaggio “DAB”.
∗ Quando non riesce a trovare una stazione
DAB, l’unità principale interrompe la ricerca
della sintonia.
DXZ848RMC
163
Italiano
È possibile modificare le impostazioni dell’antenna TV connessa al sintonizzatore TV.
1. Premere e tenere premuto il tasto [T] per 1
secondo o più a lungo per passare al display
di selezione della regolazione.
2. Premere il tasto [a] o [d] per selezionare
“TV DIVER”.
3. Ruotare la manopola [ROTARY] in senso
orario per l’impostazione su “ON” (Attivato) e
in senso antiorario per l’impostazione su
“OFF” (Disattivato).
● ON:
Attiva l’amplificatore.
● OFF:
Disattiva l’amplificatore.
4. Premere il tasto [T] per tornare alla modalità
precedente.
Operazioni radio digitale /
DAB
Operazioni radio digitale / DAB
Sintonizzazione manuale
Memorizzazione manuale
1. Premere il tasto [FNC] per selezionare la
modalità DAB.
2. Premere e tenere premuto il tasto [BND] per
1 secondo o più a lungo. Sul display appare il
messaggio “MANU”.
3. Premere il tasto [a] o [d] per selezionare
una stazione.
L’unità è dotata di una funzione di
memorizzazione manuale per i programmi DAB.
È possibile preselezionare fino a 18 programmi
nei tasti delle preselezioni (6 programmi per
ogni tasto).
[M1], [M2] e [M3]
1. Premere il tasto [FNC] per selezionare la
modalità DAB.
2. Premere il tasto [BND] per selezionare una
delle voci mostrate sopra.
3. Premere il tasto [a] o [d] per selezionare
il programma desiderato.
4. Premere e tenere premuto uno dei tasti
[DIRECT] (da 1 a 6) per 2 secondi o più a
lungo per memorizzare il programma.
Nota:
• Non è possibile scrivere nella memoria manuale
le interruzioni dei programmi (PTY o INFO).
∗ Se per più di 7 secondi non viene eseguita
nessuna operazione, la sintonia manuale viene annullata e il display ritorna alla modalità
precedente.
Cambio di programma
Italiano
1. Premere il tasto [FNC] per ricevere una stazione DAB.
2. Premere il tasto [a] o [d] per cambiare i
programmi nella stazione DAB.
Nota:
• Il nome del programma può essere lo stesso, a
seconda dei programmi DAB.
Scansione programmi
Questa funzione esegue una scansione di tutti i
programmi ricevibili da una stazione DAB in
modo che ogni programma venga ricevuto in sequenza per una durata di 10 secondi. Questa
funzione è utile quando si vuole cercare un programma desiderato.
1. Premere il tasto [FNC] per ricevere una stazione DAB.
2. Eseguire le operazioni seguenti, a seconda
del modello collegato.
Premere il tasto di [P/A]. Appare il messaggio “SERVICE SCN” e l’unità principale inizia
a scansionare ogni programma in sequenza
per 10 secondi. Mentre l’unità principale esegue la scansione, sul display appare il nome
del programma scansionato e il nome PTY.
3. Per interrompere la scansione dei programmi
quando si è sintonizzato il programma desiderato.
Premere il tasto [P/A].
164
DXZ848RMC
Richiamo di un programma
preselezionato
1. Premere il tasto [FNC] per selezionare la
modalità DAB.
2. Premere il tasto [BND]. Ogni volta che si preme il tasto [BND], il display cambia nell’ordine seguente:
[M1] ➜ [M2] ➜ [M3] ➜ [M1]...
3. Premere uno dei tasti di preselezione
[DIRECT] per richiamare un programma
preselezionato.
Nota:
• Per memorizzare il programma in corso di ricezione (Memorizzazione manuale), premere e tenere
premuto il tasto [DIRECT] per 2 secondi o più a
lungo.
Funzione AF
La funzione AF passa a una frequenza diversa
della stessa rete per mantenere la ricezione migliore.
∗ L’impostazione predefinita in fabbrica è “ON” (Attivata)
∗ Se la ricezione della stazione corrente si deteriora, “SEARCH” appare sul display e la radio cerca
lo stesso programma su un’altra frequenza.
∗ Per ulteriori dettagli sulla “Funzione AF”, consultare la sezione “Operazioni RDS” di ogni manuale dell’utente.
Operazioni radio digitale / DAB
● Disattivazione della funzione AF
● Attivazione della funzione AF
● La funzione AF tra RDS e DAB
Quando lo stesso programma viene trasmesso
sia da RDS che da DAB e questa funzione è ATTIVATA (ON), l’unità principale passa automaticamente alla ricezione della trasmissione con la
ricezione migliore.
TA (Annunci sul traffico)
In modalità di attesa TA, quando inizia la trasmissione di un annuncio sul traffico, la trasmissione dell’annuncio sul traffico viene ricevuta
con priorità principale indipendentemente dalla
modalità di funzione. È anche possibile la
sintonizzazione automatica dei programmi sul
traffico (TP).
● Impostazione della modalità di attesa della
funzione TA
● Annullamento della modalità di attesa della funzione TA
● Ricerca di una stazione TP
Note:
• Se non viene ricevuta nessuna stazione TP, l’unità principale interrompe l’operazione di ricerca.
• La scritta “TP” deve essere illuminata sul display
quando una trasmissione radio TP viene trasmessa da una stazione RDS. In questo caso, premere
il tasto [TA] per eseguire la ricerca di
sintonizzazione TP. Premere ancora il tasto [TA]
per tornare alla modalità precedente.
In modalità di attesa INFO, quando il programma di annunci ha inizio, l’unità principale commuta automaticamente nel programma di annunci selezionato.
● Impostazione della modalità di attesa INFO
Se si preme e si tiene premuto il tasto [TA] per 1
secondo o più a lungo, sul display si illumina la
scritta “INFO” e l’unità principale viene impostata
nella modalità di attesa INFO fino a quando viene trasmesso l’annuncio selezionato. Quando inizia la trasmissione dell’annuncio selezionato, la
voce dell’annuncio appare sul display. Se si preme e si tiene premuto il tasto [TA] per 1 secondo
o più a lungo mentre è in corso di ricezione l’annuncio selezionato, la ricezione della trasmissione dell’annuncio selezionato viene annullata e
l’unità principale torna in modalità di attesa INFO.
● Annullamento della modalità di attesa INFO
Per annullare la modalità di attesa INFO, premere e tenere premuto il tasto [TA] per 1 secondo
o più a lungo.
● Selezione informazioni
Questa funzione serve per selezionare l’ATTIVAZIONE (ON) o la DISATTIVAZIONE (OFF)
delle INFORMAZIONI in modalità di interruzione
delle informazioni.
È possibile ATTIVARE fino a 6 elementi di informazione a scelta.
È possibile effettuare la selezione tra gli 6 elementi elencati qui sotto:
Elemento INFORMAZIONE
INGLESE
Contenuto
Travel
Notizie flash sui trasporti
Warning
Servizio di avvertimento
News
Notizie flash
Weather
Notizie flash sul tempo
Event
Annuncio di eventi
Special
Evento speciale
1. Eseguire le operazioni seguenti, a seconda
del modello collegato.
Premere e tenere premuto il tasto [T] per 1
secondo o più a lungo.
2. Premere il tasto [a] o [d] per selezionare
“INFO SEL ”, quindi premere il tasto [
]
per entrare in modalità “INFO SEL”.
DXZ848RMC
165
Italiano
∗ Questa funzione può essere utilizzata solo quando la scritta “TP” è illuminata sul display. Se la
scritta “TP” è illuminata, significa che le stazioni di
trasmissione RDS o DAB in corso di ricezione
sono dotate di programmi di annunci sul traffico.
∗ Per ulteriori dettagli su “TA”, consultare la sezione
“Operazioni RDS” di uno qualsiasi dei manuali
dell’utente.
INFO (Annuncio)
Operazioni radio digitale / DAB
3. Premere il tasto [a] o [d] per selezionare
un tipo di informazione. È possibile selezionare uno qualsiasi dei 6 elementi.
Travel ➜ Warning ➜ News ➜ Weather ➜
Event ➜ Special ➜ Travel ➜ ...
4. Ruotare la manopola [ROTARY] in senso
orario o antiorario per impostare la voce dell’informazione su ATTIVATA (ON) o
DISATTIVATA (OFF).
5. Premere il tasto [
] per memorizzare
l’impostazione.
6. Premere il tasto [T] per tornare al display
precedente.
PTY
Italiano
Questa funzione consente di ascoltare il tipo di
programma selezionato, indipendentemente dalla modalità di funzione.
∗ Un PTY comune può essere selezionato per DAB
o RDS.
∗ Tra DAB PTY e RDS PTY il programma PTY ricevuto per primo assume la priorità sull’altro.
∗ Le trasmissioni PTY non sono ancora disponibili
in tutti i Paesi.
∗ In modalità di attesa INFO, le stazioni INFO hanno la priorità sulle stazioni PTY.
∗ In modalità di attesa TA, le stazioni TP hanno la
priorità sulle stazioni PTY.
∗ Per ulteriori dettagli su “PTY”, consultare la sezione “Operazioni RDS” in uno qualsiasi dei manuali
dell’utente.
● Impostazione della modalità di attesa PTY
● Annullamento della modalità di attesa PTY
● Annullamento di trasmissione interrotta
PTY
● Selezione PTY
● Ricerca PTY
● Memoria di preselezione PTY
Trasmissioni di emergenza
Quando è in corso di ricezione una trasmissione
di emergenza, tutte le operazioni di modalità di
funzione vengono interrotte. Sul display appare
il messaggio “ALARM” ed è possibile ascoltare
la trasmissione di emergenza.
∗ Per ulteriori dettagli sulle “Trasmissione di emergenza”, consultare la sezione “Operazioni RDS”
in uno qualsiasi dei manuali dell’utente.
● Annullamento di una trasmissione di
emergenza
166
DXZ848RMC
Cambiamento della lingua del
display per PTY e INFO
È possibile scegliere una delle 4 lingue (inglese,
tedesco, svedese o francese) per PTY e per le
INFO visualizzate sul display.
∗ L’impostazione predefinita in fabbrica è
“ENGLISH” (Inglese).
∗ Non è possibile selezionare l’italiano.
∗ Per ulteriori dettagli sul “Cambiamento della lingua del display PTY”, consultare la sezione
“Operazioni RDS” in uno qualsiasi dei manuali
dell’utente.
Impostazione del volume per TA,
INFO, trasmissioni di emergenza
(ALARM) e PTY
È possibile impostare il volume delle interruzioni
TA, INFO, ALARM e PTY durante le interruzioni
TA, INFO, ALARM e PTY. Eseguire le operazioni
seguenti, a seconda del modello collegato.
∗ L’impostazione predefinita in fabbrica è “15”.
Durante un’interruzione TA, INFO, ALARM o PTY,
ruotare la manopola [ROTARY] in senso orario o
antiorario per impostare il volume al livello desiderato (da 0 a 33).
∗ Quando finisce l’interruzione TA, INFO, ALARM o
PTY, il volume torna al livello che aveva prima
dell’interruzione.
8. IN CASO DI DIFFICOLTÀ
Problema
È saltato il fusibile.
Sostituire il fusibile con un altro dello stesso
amperaggio. Se il fusibile salta nuovamente,
consultare il negozio presso il quale si è acquistato
l’apparecchio.
Incorretto collegamento dei
cavi.
Consultare il negozio presso il quale si è acquistato
l’apparecchio.
Nessuna uscita
audio quando si
fa funzionare
l’unità con
amplificatori o
antenna
motorizzata
collegati.
Il filo dell’antenna
motorizzata è in cortocircuito
con la messa a terra o si
richiede un’alimentazione
eccessiva per gestire gli
amplificatori o l’antenna
motorizzata.
1. Spegnere l’unità
2. Rimuovere tutti i cavi connessi con il filo
dell’antenna motorizzata. Per mezzo di un
ohmetro, verificare ogni cavo per l’eventuale
presenza di un cortocircuito a terra.
3. Riaccendere l’unità.
4. Ricollegare ogni cavo dell’amplificatore al filo
dell’antenna motorizzato, uno per volta. Se gli
amplificatori si attivano prima che tutti i cavi
vengano collegati, utilizzare un relè esterno per
fornire il voltaggio remoto (eccessiva richiesta di
corrente).
Quando si
premono i tasti
non succede
niente.
Il microprocessore non
funziona bene a causa del
rumore, ecc.
Spegnere l’unità, poi
premere il tasto [RELEASE]
e rimuovere del
FRONTALINO ESTRAIBILE
(DCP).
Premere il tasto di reset per
circa 2 secondi con un’asta
sottile.
I connettori del DCP o
principali sono sporchi.
Pulire lo sporco con un panno soffice inumidito con
alcol per pulizia.
È gia inserito un disco che
non è un compact disc, o
qualche oggetto estraneo.
Con il pannello di copertura aperto, tenere premuto
il tasto [Q] per 3 secondi o più.
L’oggetto estraneo viene espulso forzatamente.
Non esistono file MP3/WMA
sul disco.
Scrivere correttamente i file MP3/WMA sul disco.
I file non sono riconosciuti
come file MP3/WMA.
Usare file MP3/WMA codificati correttamente.
Il sistema file non è corretto.
Usare il sistema di file ISO9660 livelli 1, o 2, o i
sistemi “JOLIET” o “Romeo”.
Il display non è
accurato.
Non è udibile
alcun suono.
CD/MP3/WMA
Misura
Tasto di reset
DXZ848RMC
167
Italiano
Generale
L’apparecchio
non si accende
(non viene
prodotto nessun
suono.)
Causa
Problema
Causa
Il disc è sporco.
Pulire il disc con un panno morbido.
Il disc è molto graffiato o
deformato.
Sostituire il disc con un altro senza graffi.
Il suono si
interrompe o
“scivola”. Si
producono dei
rumori, o il suono
risulta mescolato
con rumori.
I file MP3/WMA non sono
codificati correttamente.
Usare file MP3/WMA codificati correttamente.
Appena l’unità
viene accesa,
l’audio è
pessimo.
Quando l’automobile è stata
parcheggiata in un posto
umido possono formarsi
gocce d'acqua sulla lente
interna.
Lasciare asciugare l’unità accesa per circa 1 ora.
Nome di file
errato.
Il sistema file non è corretto.
Usare il sistema di file ISO9660 livelli 1, o 2, o i
sistemi “JOLIET” o “Romeo”.
La riproduzione
della lista di
lettura non viene
effettuata.
Il nome del file, o
l’estensione, non sono quelli
corretti.
Per il nome del file usare solamente caratteri
alfanumerici o ASCII. Come estensione del file di
una lista di lettura usare “.M3U”.
Il suono salta o è
disturbato.
CD/MP3/WMA
Misura
Italiano
9. CODICI D’ERRORE
In caso di errore di funzionamento viene visualizzato uno dei seguenti display.
Per eliminare il problema, attuare la contromisura indicata sotto.
M.CATCHER
CD/MP3/WMA
Codice errore
168
Causa
Misura
ERROR 2
Un Disc è rimasto intrappolato nel vano CD
è non viene espulso.
Si tratta di un cattivo funzionamento del meccanismo del vano CD. Consultare il negozio
presso cui si è acquistato l’apparecchio.
ERROR 3
Impossibile riprodurre il Disc a causa di
graffi, ecc.
Sostituirlo con un Disc non graffiato, non deformato.
ERROR 6
Nel vano CD è stato caricato un Disc rovesciato che quindi non viene riprodotto.
Espellere il Disc e poi ricaricarlo correttamente.
ERROR 7
Il formato della memoria flash è danneggiato.
Eseguire ALL ERASE per la memoria flash e
il problema sarà risolto.
ERROR 8
C’è un guasto della memoria flash.
Disattivare POWER/ACC e quindi riattivarlo e
il problema sarà risolto.
Se non viene risolto, eseguire ALL ERASE
per la memoria flash e il problema sarà
risolto.
ERROR 9
Errore durante la registrazione, graffio sul
disco o errore dovuto a salti di suono.
Disattivare POWER/ACC e quindi riattivarlo o
estrarre il CD. Il problema sarà risolto.
DXZ848RMC
Misura
AMP GUARD
Si è attivato il circuito di protezione diffusori.
Durante questa operazione, se viene eseguita alcuna operazione riguardante il volume, sul display appare “AMP GUARD”.
1. Abbassare il volume sonoro.
La funzione può venire ripristinata anche
spegnendo l’apparecchio e
riaccendendolo (all’attivazione del circuito
di protezione degli altoparlanti il volume
degli altoparlanti viene automaticamente
ridotto).
2. Se il suono risulta di nuovo silenziato, rivolgersi al nostro Centro di assistenza.
ERROR 2
Un CD all’interno del cambiadischi CD non
viene caricato.
Si tratta di un cattivo funzionamento del meccanismo del cambiadischi CD. Consultare il
negozio presso cui si è acquistato l’apparecchio.
ERROR 3
Impossibile riprodurre un CD all'interno del
cambiadischi CD a causa di graffi, ecc.
Sostituirlo con un CD non graffiato, non
deformato.
ERROR 6
Un CD all'interno del cambiadischi CD non
può essere riprodotto perché è stato caricato rovesciato.
Espellere il CD e poi ricaricarlo
correttamente.
ERROR 2
Non è possibile riprodurre un disco all’interno del cambiadischi DVD.
Questo è un guasto del meccanismo DVD e
consultare il negozio di acquisto.
ERROR 3
Non è possibile riprodurre un disco a causa
di graffi, ecc.
Riprovare o sostituire con un disco non
graffiato, non deformato.
ERROR 6
Non è possibile riprodurre un disco all’interno del cambiadischi DVD perché è inserito
capovolto.
Espellere il DVD e poi ricaricarlo
correttamente.
ERROR P
Errore di livello di controllo genitori.
Impostare il livello di controllo genitori
corretto.
ERROR R
Errore di codice area.
Estrarre il disco e inserire un disco con il
codice area corretto.
Cambiadischi DVD
Cambiadischi CD
Generale
Causa
Se appare un codice di errore diverso da quelli descritti qui sopra, premere il tasto di reset. Se il problema persiste, spegnere l’apparecchio e consultare il negozio presso il quale si è acquistata l’unità.
DXZ848RMC
169
Italiano
Codice errore
10. SPECIFICHE
Sezione Radio
Cenni generali
Sistema di sintonizzazione:
sintonizzatore del sintetizzatore PLL
Frequenze di ricezione:
FM : da 87,5 a 108 MHz (fasi 0,05 MHz)
MW : da 531 a 1602 kHz (fasi 9 kHz)
LW : da 153 a 279 kHz (fasi 3 kHz)
Potenza in uscita:
4 ✕ 31 W (DIN 45324, +B=14,4 V)
Voltaggio di alimentazione:
14,4 V DC (ammesso da 10,8 V a 15,6 V),
massa negativa
Consumo di corrente: Meno di 15 A
Impedenza altoparlanti:
4 Ω (da 4 Ω a 8 Ω ammessi)
Alimentazione nominale antenna auto:
500 mA o meno
Peso:
Unità principale: 1,7 kg
Telecomando: 80 g (compresa la batteria)
Dimensioni:
Unità principale:
178 (L) ✕ 50 (A) ✕ 155 (P) mm
Telecomando:
44 (L) ✕ 110 (A) ✕ 27 (P) mm
Sezione riproduttore CD
Sistema: sistema di compact disc audiodigitale
Risposta in frequenza: da 5 Hz a 20 kHz (± 1 dB)
Rapporto segnale-rumore: 100 dB (1 kHz)
Gamma dinamica: 95 dB (1 kHz)
Distorsione: 0,01%
Italiano
Modo MC
HQ:
Circa 265 minuti, 66 brani (4 minuti ciascuno)
LP:
Circa 353 minuti, 88 brani (4 minuti ciascuno)
Nota:
• Le specifiche ed il design sono soggetti a modifiche senza preavviso per ulteriori miglioramenti.
170
DXZ848RMC
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement