Catalogo homologaciones-y-aprobaciones-para-la-aparamenta-industrial-a-nivel

Catalogo homologaciones-y-aprobaciones-para-la-aparamenta-industrial-a-nivel
Índice
http://catalog.moeller.net
A1/1
Moeller HPL0211-2007/2008
Página
Para la aplicación a escala universal de la aparamenta industrial, en muchos países y para la utilización en barcos se
requieren homologaciones y autorizaciones nacionales. En
parte, las autorizaciones están asociadas con datos técnicos especiales. Esta parte del catálogo le proporcionará los
conocimientos necesarios acerca de las directivas extranjeras
correspondientes para la exportación. Más adelante, encontrará qué homologaciones poseen los productos Moeller.
Homologaciones para el mercado
mundial
Página
Interruptores protectores de motor
A1/2
Interruptor protector de motor PKZM
A1/29
Homologaciones específicas del país
A1/4
A1/30
Homologaciones navales
A1/8
Arrancador compacto PKZM0, cajas
aislantes
Accesorios
A1/31
Sinóptico
Aparamenta para Norteamérica
Type E Starter
A1/32
A1/13
Ref. F combinaciones de arrancadores
A1/33
Selección de aparatos
A1/14
A1/16
Interruptores protectores de motor,
interruptores automáticos
A1/34
Poder de corte contacto auxiliar,
características de contactores trifásicos según NEMA
Self-Protected Starter PKZ2/S-SP
A1/35
Selección y utilización de fusibles
A1/17
Arrancadores directos, arrancadores
inversores
A1/35
Grados de protección de cajas según
NEC (NFPA 70), UL, CSA, NEMA
A1/18
Interruptor protector de motor PKZ2,
cajas aislantes
A1/36
Accesorios
A1/37
Homologaciones
Contactores auxiliares
Contactores auxiliares DILER, DILR,
relés temporizadores DILET, ETR4
A1/19
Aparatos de mando y visualización
Operator Panel, RMQ16, RMQ-Titan
A1/20
Interruptores de posición, presostatos
Interruptores de posición, presostatos,
conexión roscada
A1/21
Contactores de potencia
Contactores de potencia DILM –
aparatos completos
A1/22
Combinaciones de arrancadores de
motor DILM/Z
A1/23
Relés térmicos
A1/24
Interruptores de levas, interruptoresseccionadores
Switch Miscellaneous con
“Disconnect Function”
A1/25
Interruptores-seccionadores
A1/26
Contactos auxiliares
A1/28
Cajas aislantes CI
Cajas vacías
A1/38
Caja para cuadros de distribución
A1/39
Cajas individuales
A1/40
Accesorios para sistema CI…-NA
A1/41
Prensaestopas para conductos de
instalación (conduits)
A1/43
Página
Interruptores automáticos
interruptores-seccionadores
NZM
Capítulo 10
Homologaciones para el
mercado mundial
Homologaciones y aprobaciones
A1/2
Homologaciones para el mercado mundial
Sinóptico
Homologaciones para el
mercado mundial
Moeller HPL0211-2007/2008
Los aparatos de Moeller poseen en su equipamiento básico todas las aprobaciones mundiales
necesarias, incluidas las de los EE.UU. y Canadá.
De este modo, los aparatos pueden utilizarse
como aparatos para el mercado mundial de forma
ilimitada.
Algunos aparatos, p. ej. los interruptores automáticos, pueden usarse con su equipamiento
básico a nivel mundial, a excepción de los EE.UU.
y Canadá.
Para la exportación a América del Norte los aparatos se suministran en una ejecución especial
con aprobación UL y CSA.
El aparellaje y las instalaciones de baja tensión de
Moeller cumplen con la normativa nacional e internacional. Por consiguiente, es posible montar sistemas de
automatización según la normativa nacional e internacional de cada país.
Se sobrentiende que al realizarlo se tienen en cuenta
las disposiciones de instalación y de servicio, los materialesde instalación y el modo de isntalación especiales
de cada país, así como circunstancias específicas,
como por ejemplo, condiciones climáticas muy duras.
Las características especificadas en este catálogo para
220 – 240 V, 380 – 440 V, 500 V, 600 V y 690 V
reunen las condiciones de casi todos los sistemas trifásicos existentes a nivel mundial.
En las siguientes páginas se encuentran indicadas
otras características de potencia que en los E.E.U.U. y
en Canadá son tensiones de red normales.
Para la aplicación a nivel mundial de aparellaje, a parte
de las distintas condiciones de red, también deben
tenerse en cuenta las disposiciones de instalación
especiales y las obligaciones de homologación:
En caso de que en un aparato deban montarse fusibles
roscados, algunos paises europeos disponen normativamente el uso de tornillos de ajuste, por ejemplo
Dinamarca, Finlandia, Paises Bajos, Noruega, Suecia.
En este caso, deben utilizarse bases para fusible
"FORM P". En Suiza ya no se exige por norma la utilización de tornillos de ajuste, aunque cabe decir que
muchos clientes aún exigen su uso.
Muchos países autorizan aparatos e instalaciones de
mando, que según la normativa se montan bajo responsabilidad del propio fabricacnte. Por el contrario,
algunos países exigen por ley una homologación, como
por ejemplo, E.E.U.U. y Canadá.
En estos países, por ejemplo, los aparatos, pero también las cajas y los sistemas de automatización completos, son probados y homologados por centros
independientes.
En los Países Escandinavos y en Suiza existe, así
mismo, en algunos sectores una obligación de homologación para aparamenta de baja tensión. Para aparamenta industrial no existe esta obligación de
homologación cuando los aparatos han sido fabricados
y verificados por parte del fabricante según las normas
armonizadas europeas (p.ej. IEC/EN 60 947). Por lo
tanto, no se requiere una identificación de los aparatos
con la referencia de homologación de estos países.
Moeller desarrolla aparamenta según las normas internacionales, p. ej. IEC/EN 60 947 y procede a su identificación de forma normativa.
Desde enero de 1997, todos los aparatos que cumplen
con las directivas de baja tensión y que están homologados para la venta en el mercado de la Unión Europea
deben contar con el distintivo CE.
Europa
Conformité Européen
(CE)
El símbolo CE indica que el aparato identificado cumple todos los requisitos y normas determinantes. La
obligación de etiquetado permite de este modo una
aplicación sin límites de estos aparatos en el espacio
económico europeo.
Desde enero de 1996, todos los aparatos que se venden en la Unión Europea deben cumplir la directiva
sobre la compatibilidad electromagnética (CEM). Para
todos los productos sujetos a estas directivas, Moeller
ha llevado a cabo las verificaciones necesarias y ha
dotado a los aparatos con el símbolo CE.
De este modo, se documenta la conformidad con
la directiva CEM.
Puesto que los aparatos con el símbolo CE se corresponden con las normas armonizadas, en los siguientes
países ya no se precisa la homologación y por tanto el
símbolo:
Bélgica
Comité Electrotechnique Belge
Belgisch Elektrotechnisch Comité
(CEBEC)
Dinamarca
Danmarks Elektriske
Materielkontrol
(DEMKO)
Finlandia
(FIMKO)
Francia
Union Technique
de l‘Electricité
(UTE)
Países Bajos
Naamloze Vennootschap
tot Keuring van
Electrotechnische
Materialien
(KEMA)
Noruega
Norges Elektriske
Materiellkontrol
(NEMKO)
Suecia
Svenska
Elektriska Materielkontrollanstalten
(SEMKO)
Suiza
Schweizerischer
Elektrotechnischer
Verein
(SEV)
Una excepción la constituye el material de instalación.
El grupo de aparatos correspondiente a los pequeños
initerruptores automáticos e interruptores diferenciales debe seguir siendo identificado en algunas áreas,
por lo que este grupo ha de ir provisto de los correspondientes símbolos de homologación:
Bélgica
Comité Electrotechnique Belge
Belgisch Elektrotechnisch Comité
(CEBEC)
Alemania
Verband
Deutscher
Elektrotechniker
(VDE)
Francia
Union Technique
de l‘Electricité
(UTE)
http://catalog.moeller.net
Austria
Österreichischer Verband
für Elektrotechnik
(ÖVE)
Suiza
Schweizerischer
Elektrotechnischer
Verein
(SEV)
Los aparatos para la exportación a los EE.UU.y Canadá
reciben adicionalmente o en una ejecución por separado los símbolos de homologación UL y CSA.
EE.UU.
Underwriters Laboratories
(UL)
Listing
Recognition
Canadá
Canadian
Standards
Association
(CSA)
Recientemente se ha introducido la obligación de
homologación para productos eléctricos en
• Eslovaquia
• Polonia
• Sudáfrica
• China
• Rusia
• Turquía
• Argentina
En estos países existe una obligación parcial de etiquetado… Las características IEC se aplican como en el
resto de países europeos.
En Chequia y Hungría no existe obligación de homologación, ya que basta con la declaración del fabricante.
En Rumanía, los componentes que se usan en edificios
públicos deben estar homologados por la institución de
verificación rumana ICECON.
Rusia
En Rusia existe la obligación de identificar los aparatos
con el correspondiente símbolo.
Rusia
Goststandart
(GOST-R)
Sudáfrica
En Sudáfrica existe una obligación de homologación
para los interruptores automáticos y las canalizaciones
eléctricas prefabricadas: estos aparatos deben poseer
un símbolo.
Sudáfrica
ZA
SABS
Argentina
En Argentina la obligación de homologación se basa
en la resolución 92/98. A partir del 01.04.2001, es obligatorio que los pequeños interruptores automáticos e
interruptores diferenciales estén homologados. A partir del 01.04.2002, es obligatorio que los interruptores
automáticos hasta Ie = 63 A y Ue max = 440 V estén
homologados y deben estar dotados con el siguiente
símbolo:
Homologaciones para el mercado mundial
Sinóptico
Moeller HPL0211-2007/2008
Selección de aparatos
• en órganos de protección de sobreintensidades
La “selección adecuada para la exportación” incluye no • en contactores
contactores que ofrecen un alto grado de seguridad
deben utilizarse siempre interruptores automáticos o
sólo las correspondientes homologaciones y el cumplicontra tensión mínima en toda la gama de potencias
interruptores protectores de motor y evitar en la
miento de las distintas disposiciones, sino que va más
(debe aspirarse a un 80% Un) y cuyo sistema de conmedida de lo posible el uso de fusibles.
allá en cuanto que el concepto “adecuado para la
Ventaja:
exportación” exige una concepción orientada a la
tactos en las caídas de tensión de mando, tanto al
– especialmente en la exportación, la seguridad de
exportación de aparatos e instalaciones.
excitar como al desexcitar, no adopta ninguna posifuncionamiento del equipo debe estar en un primer
Los puntos importantes para la selección de aparatos
ción intermedia .
plano. Los interruptores automáticos y los interruppara la exportación son:
Ventaja:
tores protectores de motor ofrecen el máximo
– precisamente en la actualidad, con la electrificación
grado de seguridad gracias a una rápida disponibi• en interruptores protectores de motor
de nuevas regiones como p. ej. África y Oriente
lidad para la reconexión, dexconexión de todos los
el uso de interruptores con resistencia inherente (proPróximo cabe esperar, al menos por un tiempo, una
polos, protección óptima gracias a una elevada pretección intrínseca), es decir, interruptores que a inteninsuficiente estabilidad de tensión en numerosos
cisión de disparo, desconexión selectiva y autonosidades de cortocircuito de cualquier magnitud en su
casos de aplicación (líneas de derivación largas o
mía en la obtención de recambios al prescindir de
lugar de montaje no requieran ningún dispositivo de
explotación aislada con autoabastecimiento). Los
fusibles que tengan que cambiarse. Precisamente
protección contra cortocircuito premontado
aparatos que cumplen con las especificaciones
en este aspecto se hacen patentes las ventajas del
Ventaja:
arriba indicadas eliminan una de las principales caudiseño sin fusibles para la exportación. No se
– absoluta movilidad del punto de montaje,
sas de fallo que afectan a los contactores.
requieren estudios de gran complejidad para deter– independencia completa del sistema local de fusi- • en cajas
minar qué sistema de fusibles es el habitual en el
bles
uso de cajas de material aislante totalmente aisladas
lugar de montaje y en base a qué normas ha de rea– ningún problema de recambios
con tapas de protección transparentes.
lizarse la elección de fusibles. Suele courrir que en
• en interruptores automáticos
Ventaja:
un mismo país existan varios sistemas de fusibles
uso de productos con contactos visibles, en todos los
– el aislamiento total es la mejor medida de protecdiferentes entremezclados, cuyas caracetrísticas
casos con conexiones y desconexiones instantáneas.
ción para el usuario, sin tner que depender de posipresenten, además, fuertes diferencias entre sí.
A un nivel de circuito elevado, uso de interruptores
bles instaladores locales desconocidos. Además, las
Encontrar el fusible adecuado en una situación de
automáticos limitadores de la intensidad. Para un
medidas de protección de puesta a tierra suelen ser
este tipo resultaría práctiamente imposible para
escalonamiento selectivo de las redes se recomienda
problemáticas cuando no imposibles, como p. ej. en
una persona no icniciada. Todos estos problemas
el uso de interruptores selectivos.
Oriente Próximo a causa de la sequedad del suelo.
carecen de importancia si se eligen aparatos que
Ventaja:
– las cajas de material aislante hacen que resulten
permitan una instalación sin fusibles.
– independencia de las normas locales para la preinnecesarias de antemano las exigencias de una
• en interruptores generales e interruptores de
vención de accidentes, las cuales exigen contactos
posible protección adicional contra corrosión. La
seguridad
visibles; independencia igualmente respecto a los
tapa de protección transparente contribuye de
uso de aparatos con aislamiento forzoso de los conposibles errores por parte de personal de servicio
manera notable a un funcionamiento sin problemas
tactos e indicación inequívoca de posición de maniosin la suficiente cualificación.
del sistema, ya que el funcionamiento de la aparabra.
– los efectos de los cortocircuitos se limitan a un
menta se puede observar o verificar con la puerta
Ventaja:
mínimo.
cerrada. Por ello, un funcionamiento con la puerta o
– el acoplamiento mecánico de los elementos de
– mediante la instalación sin fusibles se logra mayor
tapa de protección no cerrada por descuido es algo
accionamiento con los contactos garantiza que la
seguridad en el funcionamiento de la instalación. Si
que no suele ocurrir. Puesto que en la exportación
posición de desconexión sólo pueda indicarse y blose produce un fallo, sólo se desconecta el ramal de
se ha de contar con un tratamiento indebido del
quearse mediante candado, si todos los contactos
la red afectado.
equipo, la tapa proecctora transparente resulta un
han alcanzado la distnacia de aislamiento prescrita.
factor de seguridad esencial.
Esto permite realizar sin ningún peligro trabajos de
reparación y mantenimiento en el equipo y en la
máquina.
Instancias homologadoras
Los aparatos de Moeller cumplen las homologaciones
en los siguientes países;
lista detallada, a a partir de Página A1/4
Estados Unidos
UL
Eslovaquia
SK
SKTC
Canadá
CDN
CSA
Polonia
PL
BBJ-SEP
Rumanía
RO
ICECON
ML PAT
Turquía
TR
TSE
Homologaciones navales
Los aparatos de Moeller cumplen las homologaciones
de
las siguientes sociedades navales;
lista detallada, a a partir de Página A1/8
Alemania
Germanischer
Lloyd
GL
Gran Bretaña
Lloyd´s Register of
Shipping
LR
Francia
Bureau
Veritas
BV
Rusia
RUS
GOST-R
China
PRC
CCC
Rusia
Russian Maritime
Register of Shipping
RS
Sudáfrica
ZA
SABS
Ucrania
UA
Ukrain-GOST
Italia
Registro Italiano
Navale
RINA
Noruega
Det Norske Veritas
DNV
Polonia
Polski Rejestr
Statkow
PRS
Homologaciones para el
mercado mundial
http://catalog.moeller.net
A1/3
A1/4
Homologaciones para el mercado mundial
Homologaciones específicas del país
RMQ, SL, MSC(N), EASY, EC4P
Moeller HPL0211-2007/2008
http://catalog.moeller.net
Homologaciones para el
mercado mundial
País
Instancias homologadoras
USA
UL
CDN
CSA
Aparatos de mando y señalización
RMQ16
RMQ-Titan
FAK…/I
Columnas de señalización SL
K
K
K
K
Interruptor de posición
LS…
LS-…-…-ZB, LS-…-…-ZBZ/…
RUS
GOST-R
ZA
SABS
PRC
CCC
UA
Ukrain-GOST
K
K
K
K
K
K
K
K
N
N
N
N
–
K
K
–
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
N
N
K
–
–
K
Presostato
MCS…, MCSN…
–
K1)
N
N
–
K
Módulo de control easy
EASY512-AB-RC(X)
EASY512-AC-R
EASY512-AC-RC(X)
EASY512-DA-RC(X)
EASY512-DC-R
EASY512-DC-RC(X)
EASY512-DC-TC(X)
EASY719-AB-RC(X)
EASY719-AC-RC(X)
EASY719-DA-RC(X)
EASY719-DC-RC(X)
EASY721-DC-TC(X)
EASY819-AC-RC(X)
EASY819-DC-RC(X)
EASY820-DC-RC(X)
EASY821-DC-TC(X)
EASY822-DC-TC(X)
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
easy Control
EC4P-221-MTXD1
EC4P-221-MTXX1
EC4P-221-MRXD1
EC4P-221-MRXX1
EC4P-221-MTAD1
EC4P-221-MTAX1
EC4P-221-MRAD1
EC4P-221-MRAX1
EC4P-222-MTXD1
EC4P-222-MTXX1
EC4P-222-MRXD1
EC4P-222-MRXX1
EC4P-222-MTAD1
EC4P-222-MTAX1
EC4P-222-MRAD1
EC4P-222-MRAX1
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Ampliación de entrada/salida
EASY618-AC-RE
EASY618-DC-RE
EASY620-DC-TE
EASY202-RE
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
N
N
N
N
N
N
N
N
K
K
K
K
K
K
N
N
K
N Aprobación u homologación no necesaria
– no aprobado u homologado
1) Forma CDN
Módulo de acoplamiento
EASY200-EASY
Notas
K
K
K aprobado u homologado
k solicitado
AUS
C-Tick
Homologaciones para el mercado mundial
Homologaciones específicas del país
http://catalog.moeller.net
A1/5
EASY, MFD, DIL, ETR, ESR, EMR
Moeller HPL0211-2007/2008
USA
UL
CDN
CSA
AUS
C-Tick
RUS
GOST-R
ZA
SABS
PRC
CCC
UA
Ukrain-GOST
Gateways
EASY204-DP
EASY205-ASI
EASY221-CO
EASY222-DN
EASY223-SWIRE
K
K
K
K
k
K
K
K
K
k
K
K
K
K
k
K
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
K
K
K
K
k
Módulo Ethernet
EASY209-SE
K
K
K
K
k
K
K
K
k
k
N
N
k
easy MFD
MFD-80-B
MFD-80-B-X
MFD-80
MFD-80-X
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
N
N
N
N
N
N
N
N
K
K
K
K
MFD-AC-CP8-ME
MFD-AC-CP8-NT
MFD-CP8-ME
MFD-CP8…
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
N
N
N
N
N
N
N
N
K
K
K
K
MFD-CP4
MFD-CP4-500
MFD-CP4-800
MFD-AC-CP4
MFD-AC-CP4-500
MFD-AC-CP4-800
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
K
K
K
K
K
K
MFD-R16
MFD-T16
MFD-RA17
MFD-TA17
MFD-AC-R16
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
K
K
K
K
K
MFD-TP12-PT-A
MFD-TP12-PT-B
MFD-TP12-NI-A
MFD-TAP13-PT-A
MFD-TAP13-PT-B
MFD-TAP13-NI-A
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
k
k
k
k
k
k
Accesorios
EASY200-POW
EASY400-POW
EASY256-HCI
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
N
N
N
N
N
N
K
K
K
Contactores auxiliares
DILER
DILA
DILA-XHI
K
K
K
K
K
K
N
N
N
K
k
k
N
k
k
–
k
k
K
k
k
Relés temporizadores electrónicos
ETR 4-…
DIL ET
K
K
K
K
K
–
N
N
K
–
K
K
Relé de seguridad
ESR…
K
K
–
N
K
K
Relé de medición y monitorización
EMR4…
K
K
–
N
–
–
Notas
K aprobado u homologado
k solicitado
N Aprobación u homologación no necesaria
– no aprobado u homologado
Homologaciones para el
mercado mundial
País
Instancias homologadoras
A1/6
Homologaciones para el mercado mundial
Homologaciones específicas del país
DIL, Z, EMT, PKZ, NZM, (P)N
Moeller HPL0211-2007/2008
http://catalog.moeller.net
Homologaciones para el
mercado mundial
País
Instancias homologadoras
Estados Unidos
UL
CDN
AUS
RUS
ZA
PRC
UA
CSA
C-Tick
GOST-R
SABS
CCC
Ukrain-GOST
Contactores de potencia
DILM7, DILM9, DILM12, DILM15
DILM17, DILM25, DILM32
DILM40, DILM50, DILM65
DILM80, DILM95, DILM115, DILM150
DILMP20
DILM…-XHI
DILM…-XMV
DILM…-XVB
DILM…-XSP…
DILM…-XS1
DILM…-XP1
DILM…-XSP
DILEM(-G)
DILM185, DILM225, DILM250
DILM300, DILM400, DILM500
DILM580, DILM650, DILM750, DILM820, DILM1000, DILM1600
DILH1400, DILH2000
DILL
DILMF
DILK12 … DILK50
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
NN
N
KN
N
KN
N
KN
N
NN
N
NN
N
NN
N
NN
N
KN
N
NN
N
NN
N
KN
N
NN
N
KN
N
KN
N
KN
N
KN
N
NN
N
–N
N
N
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
–
–
–
–
–
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
N
N
N
N
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
–
–
–
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
–
–
–
Relé térmico
ZB12
ZB32…
ZB65
ZB150
ZE-…
Z5-…/FF250
ZW7-…
ZW7-630
ZEV
K
K
K
K
K
K
K
–
K
K
K
K
K
K
K
K
–
K
NN
N
NN
N
NN
N
NN
N
NN
N
NN
N
NN
N
N
–
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
k
k
N
K
N
N
N
K
K
K
k
K
K
–
–
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
Dispositivos termistores protectores de máquinas
EMT 6
K
K
–
K
N
–
K
Interruptor protector de motor
PKZM01…
PKZM0…
PKZM0-T
PKZ2…/ZM…
PKZ2/…/S-SP…
PKZM4-…
K
K
K
K
K1)
K
K
K
K
K
K1)
K
N
N
N
N
N
N
K
K
–
K
N
K
K
K
N
K
N
–
K
K
–
K
–
K
K
K
K
K
K
K
Interruptores automáticos, interruptores-seccionadores
P1, P3
P1
NZM2
NZM…2
NZM3
NZM4
PN1
PN2
PN3
N1
N2
N3
N4
K3)
K
K1)
K1)
K1)
K1)
–
–
–
K1)
K1)
K1)
K1)
K3)
K
K1)
K1)
K1)
K1)
–
–
–
K1)
K1)
K1)
K1)
N
N
K
–
–
K
K
K
K
–
–
–
–
–
–
–
K
2)
2)
2)
K
K
K
K
–
–
–
K
K
K
K
2))
Notas
2)
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K aprobado u homologado
k solicitado
1) Ejecución especial para América del Norte
2) Bajo demanda
3) Con caja para montaje ejecución especial para América
del Norte
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
N Aprobación u homologación no
necesaria
– no aprobado u homologado
Homologaciones para el mercado mundial
Homologaciones específicas del país
T, IZM, CI, DM, DS, DE, DF, DV
Moeller HPL0211-2007/2008
País
Instancias homologadoras
Estados UniCDN
dos
UL
CSA
AUS
RUS
ZA
PRC
UA
C-Tick
GOST-R
SABS
CCC
Ukrain-GOST
Interruptor de levas
T0-…, T3-…, T5-…
K
K
K
K
K
Interruptor automático
IZMB(N)(H)2(4)…-800
IZMB(N)(H)2(4)…-1000
IZMB(N)(H)2(4)…-1250
IZMB(N)(H)2(4)…-1600
IZMB(N)(H)2(4)…-2000
IZMB(N)(H)2(4)…-2500
IZMB(N)(H)2(4)…-3200
IZMH3(4)...-4000
IZMH3(4)…-5000
IZMH3(4)…-6300
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
K1)
K1)
K1)
K1)
K1)
K1)
K1)
K1)
K1)
K1)
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
Transformadores
STI/STZ
DTI/DTZ
UTI
K
K
K
K
K
K
N
N
N
N
N
N
N
N
N
–
–
–
K
K
–
Cajas aislantes CI
CI…-…-NA, CI…-…/(2)T-NA
CI…X-…-NA, CI…X-…/T-NA
D…-CI…-NA, T-CI…-NA
STB…ZOLL
FL…-X-NA
ZRF3-NA
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
–
–
–
–
–
–
N2)
N2)
N2)
N2)
N2)
N2)
bajo demanda
bajo demanda
bajo demanda
bajo demanda
bajo demanda
bajo demanda
K2)
K2)
K2)
K2)
K2)
K2)
Caja pequeña CI-K
CI-K…-NA
K
K
–
N2)
–
–
K2)
Drives
Arrancadores suaves y accesorios
DM4-340
DS4-340
DS6-340
DE4-KEY-2
DE4-COM-2X
DE4-NET-DP2
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
k
k
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Convertidores de frecuencia y accesorios
DF51-320
DF51-322
DF51-340
DV51-320
DV51-322
DV51-340
DF6-340
DV6-340
K
K
K
K
K
K
K
K
–
–
–
–
–
–
K
K
K
K
K
K
K
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Notas
K aprobado u homologado
k solicitado
1) Interruptores-seccionadores IN también aprobados.
2) Válido sólo para tipos CI regulares; no para tipos NA
(América del Norte)
N Aprobación u homologación no
necesaria
– no aprobado u homologado
Homologaciones para el
mercado mundial
http://catalog.moeller.net
A1/7
A1/8
Homologaciones para el mercado mundial
Homologaciones navales
Homologaciones para el
mercado mundial
RMQ, FAK, SL, EASY, EC4P
Moeller HPL0211-2007/2008
http://catalog.moeller.net
Sociedades de clasificación naval
GB
D
N
Lloyd’s
German.
Det
Register
Lloyd
Norske
of Shipping
Veritas
F
Bureau
Veritas
I
Registro
Italiano
Navale
RUS
Russian
Maritime
Register
of Shipping
PL
Polski
Rejestr
Statków
LR
GL
DNV
BV
RINA
RS
PRS
Aparatos de mando y señalización
RMQ16
RMQ-Titan
FAK…/I
Columnas de señalización SL
K
K
–
K
K
K
–
K
K
K
K
k
K
K
K
k
K
K
–
N
K
k
–
k
K
K
–
K
Interruptor de posición
LS…
LS-ZB
K
–
K
K
K
–
K
–
–
–
–
–
–
–
Módulo de control
EASY512-AB-RC(X)
EASY512-AC-R
EASY512-AC-RC(X)
EASY512-DA-RC(X)
EASY512-DC-R
EASY512-DC-RC(X)
EASY512-DC-TC(X)
EASY719-AB-RC(X)
EASY719-AC-RC(X)
EASY719-DA-RC(X)
EASY719-DC-RC(X)
EASY721-DC-TC(X)
EASY819-AC-RC(X)
EASY819-DC-RC(X)
EASY820-DC-RC(X)
EASY821-DC-TC(X)
EASY822-DC-TC(X)
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Sistemas de automatización
EC4P-221-MTXD1
EC4P-221-MTXX1
EC4P-221-MRXD1
EC4P-221-MRXX1
EC4P-221-MTAD1
EC4P-221-MTAX1
EC4P-221-MRAD1
EC4P-221-MRAX1
EC4P-222-MTXD1
EC4P-222-MTXX1
EC4P-222-MRXD1
EC4P-222-MRXX1
EC4P-222-MTAD1
EC4P-222-MTAX1
EC4P-222-MRAD1
EC4P-222-MRAX1
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Ampliación de entrada/salida
EASY618-AC-RE
EASY618-DC-RE
EASY620-DC-TE
EASY202-RE
K
K
–
–
K
K
K
–
K
K
K
–
K
K
K
–
K
K
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Aparato de acoplamiento
EASY200-EASY
–
–
–
–
–
–
–
Gateways
EASY204-DP
EASY205-ASI
EASY221-CO
EASY222-DN
EASY223-SWIRE
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
K
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Homologaciones para el mercado mundial
Homologaciones navales
EASY, MFD, DIL, ETR, EMR, EMT
Moeller HPL0211-2007/2008
Sociedades de clasificación naval
GB
D
N
Lloyd’s
German.
Det
Register
Lloyd
Norske
of Shipping
Veritas
F
Bureau
Veritas
I
Registro
Italiano
Navale
RUS
Russian
Maritime
Register
of Shipping
PL
Polski
Rejestr
Statków
LR
GL
DNV
BV
RINA
RS
PRS
Módulo Ethernet
EASY209-SE
–
–
–
–
–
–
–
Display multifunción
MFD-80-B
MFD-80-B-X
MFD-80
MFD-80-X
MFD-AC-CP8-ME
MFD-AC-CP8-NT
MFD-CP8-ME
MFD-CP8-NT
MFD-CP4
MFD-CP4-500
MFD-CP4-800
MFD-AC-CP4
MFD-AC-CP4-500
MFD-AC-CP4-800
MFD-R16
MFD-T16
MFD-RA17
MFD-TA17
MFD-AC-R16
MFD-TP12-PT-A
MFD-TP12-PT-B
MFD-TP12-NI-A
MFD-TAP13-PT-A
MFD-TAP13-PT-B
MFD-TAP13-NI-A
K
K
K
K
–
–
K
K
–
–
–
–
–
–
K
K
K
K
–
–
–
–
–
–
–
K
K
K
K
–
–
K
K
–
–
–
–
–
–
K
K
K
K
–
–
–
–
–
–
–
K
K
K
K
–
–
K
K
–
–
–
–
–
–
K
K
K
K
–
–
–
–
–
–
–
K
K
K
K
–
–
K
K
–
–
–
–
–
–
K
K
K
K
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Accesorios
EASY200-POW
EASY400-POW
EASY256-HCI
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Contactores auxiliares1)
DILER
DILA, DILA-XHI
K
k
K
k
K
k
K
k
K
–
K
–
K
–
Relés temporizadores electrónicos
ETR4-…
EMR4-…
–
–
K
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
k
k
k
k
k
K
K
K
K
–
–
–
–
–
K
K
K
–
–
–
–
–
–
K
K
K
–
–
–
–
–
–
K
K
K
–
K
K
K
k
–
–
–
Dispositivos termistores protectores
de máquinas
EMT6
–
K
–
–
–
–
–
Notas
1)
Contactores de potencia2)
DILM7 … DILM15
DILM17 … DILM32
DILM40 … DILM65
DILM80 … DILM150
DILMP20
DILEM(-G)
DILM185, DILM225, DILM2503)
DILM300, DILM400, DILM5003)
DILM580, DILM650, DILM750, DILM820,
DILM10003)
DILM1600, DILH1400, DILH2000
2)
3)
Ejecución especial para América del Norte
Las aprobaciones/homologaciones valen también para los
accesorios correspondientes de los productos.
RA 110, RA 250
K aprobado u homologado
k solicitado
N Aprobación u homologación no necesaria
– no aprobado u homologado
Homologaciones para el
mercado mundial
http://catalog.moeller.net
A1/9
A1/10
Homologaciones para el mercado mundial
Homologaciones navales
ZB, T, PKZ, NZM, (P)N, IZM, FAZ, CI
Moeller HPL0211-2007/2008
http://catalog.moeller.net
Homologaciones para el
mercado mundial
Sociedades de clasificación naval
GB
Lloyd’s
Register
of Shipping
D
German.
Lloyd
N
Det
Norske
Veritas
F
Bureau
Veritas
I
Registro
Italiano
Navale
RUS
Russian
Maritime
Register
of Shipping
PL
Polski
Rejestr
Statków
LR
GL
DNV
BV
RINA
RS
PRS
K
K
k
k
K
K
–
K
K
K
K
K
K
K
k
k
k
k
K
K
–
k
k
k
k
K
K
–
–
–
–
–
K
K
–
–
–
–
–
K
K
K
–
–
–
–
K
K
K
K
K
K
–
–
–
K
K
–
–
K
–
–
–
K
K
K
K
K
K
k
K
K
k
K
k
k
K
k
k
K
k
k
K
K
K
–
–
K
K
–
K
K
k
k
k
K
2)
2)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
K
2)
K
–
–
–
–
Interruptor
IZMB(N)1(-4)-…-630
IZMB(N)1(-4)-…-800
IZMB(N)1(-4)-…-1000
IZMB(N)1(-4)-…-1250
IZMB(N)1(-4)-…-1600
IZMB(N)(H)2(-4)-…-800
IZMB(N)(H)2(-4)-…-1000
IZMB(N)(H)2(-4)-…-1250
IZMB(N)(H)2(-4)-…-1600
IZMB(N)(H)2(-4)-…-2000
IZMB(N)(H)2(-4)-…-2500
IZMB(N)(H)2(-4)-…-3200
IZMH3(-4)-…-4000
IZMH3(-4)-…-5000
IZMH3(-4)-…-6300
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Interruptor-seccionador1)
IN…
–
–
K
–
–
–
–
Relé térmico 1)
ZB12
ZB32…
ZB65
ZB150
ZE-…
Z5-…
ZW7-…, ZW7-630
Interruptor de levas1)
T0…, T3
T 5…, T5B
Interruptor protector de motor1)
PKZM01…
PKZM0…, PKZ2…/ZM…
PKZM4-…
Interruptores automáticos,
interruptores-seccionadores1)
NZM1, NZM2, NZM3, NZM4
PN1, PN2, PN3
N1, N2, N3, N4
P1, P3
P5
2)
automático1)
Cuadro de distribución CI
ID
Notas
–
K
–
–
–
–
–
K aprobado u homologado
– no aprobado u homologado
k solicitado
N Aprobación u homologación no necesaria
1) Las aprobaciones/homologaciones valen también para los accesorios correspondientes de los productos.
2) Bajo demanda
Homologaciones para el mercado mundial
Homologaciones navales
Sociedades de clasificación naval
GB
D
N
F
I
RUS
PL
Lloyd’s
Register
of Shipping
German.
Lloyd
Det
Norske
Veritas
Bureau
Veritas
Registro
Italiano
Navale
Russian
Maritime
Register
of Shipping
Polski
Rejestr
Statków
LR
GL
DNV1)
BV
RINA
RS
PRS
Medio TenAm- sión
biente
V
Aparatos de mando y
señalización
RMQ16
Elementos de contacto
E10, E01
Lámpara de señalización,
Pulsador luminoso, Selector
luminoso
Q18(25)L…
RMQ-Titan
Elementos de contacto
M22-(C)K(C)…
Elementos LED
M22-(C)LED…
Interruptor de posición
LS…
LS-ZB
RMQ, LS, DIL, ETR, EMR, NZM, (P)N
Moeller HPL0211-2007/2008
Intensidad
contínua
A
1, 2, 3
–
–
Intensidad
contínua
Tensión
Intensidad
contínua
Tensión
Intensidad
contínua
Tensión
Intensidad
contínua
Tensión
Intensidad
contínua
Tensión
Intensidad
contínua
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
4
250
4
250
4
250
4
250
4
C
250
4
–
250
4
250
24
1W
C
C
24
1W
24
1W
bajo demanda
24
1W
bajo demanda
24
1W
bajo demanda
24
1W
bajo demanda
24
1W
bajo demanda
500
6
–
500
6
500
6
500
6
500
6
500
6
500
6
24
230
0,26 W
0,33 W
24
230
0,26 W
0,33 W
24
230
0,26 W
0,33 W
24
230
0,26 W
0,33 W
24
230
0,26 W
0,33 W
24
230
0,26 W
0,33 W
24
230
0,26 W
0,33 W
–
–
C
500
10
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
1, 2, 3
–
Medio TenAm- sión
biente
Contactores auxiliares
DILA…
DILER…(-G)
DILR…(-G)TP…
1,2,3 500
1,2,3 600
1,2,3 500
10
10
10
C
C
C
500
500
500
10
10
10
500
500
500
10
10
10
500
500
500
10
10
10
–
600
500
–
10
10
–
500
500
–
10
10
–
500
500
–
10
10
Relé temporizador y de
monitorización
EMT6
EMR4-…
ETR4
–
–
–
–
–
–
–
–
–
A
D
A
400
–
440
3
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Interruptor automático,
interruptor-seccionador
NZM1
NZM…2
NZM3
NZM4
PN1
PN2
PN3
N1
N2
N3
N4
1,2,3
1,2,3
1,2,3
1,2,3
1,2,3
1,2,3
1,2,3
1,2,3
1,2,3
1,2,3
1,2,3
690
690
690
690
690
690
690
690
690
690
690
1602)
2502)
6302)
16002)
1602)
2502)
6302)
1602)
2502)
6302)
16002)
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
690
690
690
690
690
690
690
690
690
690
690
1602)
2502)
6302)
16002)
1602)
2502)
6302)
1602)
2502)
6302)
16002)
630
690
690
690
690
690
690
690
690
690
690
125
250
630
1600
125
250
630
125
250
630
1600
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Notas
1)
2)
3)
Para instalaciones en cuadros eléctricos a bordo de barcos y unidades costeras
Temperatura ambiente 50 °C
Bajo demanda
Homologaciones para el
mercado mundial
http://catalog.moeller.net
A1/11
A1/12
Homologaciones para el mercado mundial
Homologaciones navales
DIL, Z, T, P, PKZ,
Moeller HPL0211-2007/2008
http://catalog.moeller.net
Homologaciones para el
mercado mundial
Sociedades de clasificación naval
GB
Lloyd’s
Register
of Shipping
D
German.
Lloyd
N
Det
Norske
Veritas
F
Bureau
Veritas
I
Registro
Italiano
Navale
RUS
Russian
Maritime
Register
of Shipping
PL
Polski
Rejestr
Statków
LR
GL
DNV1)
BV
RINA
RS
PRS
Medio TenAmsión
biente
Intensidad
contínua
Medio TenAmsión
biente
Intensidad
contínua
Tensión
Intensidad
contínua
Tensión
Intensidad
contínua
Tensión
Intensidad
contínua
Tensión
Intensidad
contínua
Tensión
Intensidad
contínua
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
Contactores de potencia
1,2,3
DILEM…(-G)
DILM7-12
1,2,3
1,2,3
DILM17-…(…)
DILM25, 32
1,2,3
DILM40
1,2,3
1,2,3
DILM50
DILM65
1,2,3
DILM80(…)
1,2,3
1,2,3
DILM95
DILM115
1,2,3
DILM150
1,2,3
DILM185
1,2,3
1,2,3
DILM225
DILM250
1,2,3
DILM300
1,2,3
1,2,3
DILM400
DILM500
1,2,3
DILM580
1,2,3
1,2,3
DILM650
DILM750
1,2,3
DILM820
1,2,3
1,2,3
DILM1000
DILH1400
1,2,3
1,2,3
DILH2000
690
690
690
690
690
690
690
690
690
690
690
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
20
20
35
40
50
65
80
90
110
130
160
225
250
300
350
450
550
800
850
900
1000
1000
1400
2000
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
690
690
690
690
690
690
690
690
690
690
690
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
20
20
35
40
50
65
80
90
110
130
160
225
250
300
350
450
550
800
850
900
1000
1000
1400
2000
690
690
690
690
690
690
690
690
690
690
690
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
20
20
35
40
50
65
80
90
110
130
160
225
250
300
350
450
550
800
850
900
1000
1000
1400
2000
690
690
690
690
690
690
690
690
690
690
690
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
20
20
35
40
50
65
80
90
110
130
160
225
250
300
350
450
550
800
850
900
1000
1000
1400
2000
690
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
1000
1000
1000
1000
1000
1000
–
–
–
–
–
–
–
20
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
225
250
300
350
450
550
–
–
–
–
–
–
–
690
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
1000
1000
1000
1000
1000
1000
–
–
–
–
–
–
–
20
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
225
250
300
350
450
550
–
–
–
–
–
–
–
690
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
1000
1000
1000
1000
1000
1000
–
–
–
–
–
–
–
16
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
225
250
300
350
450
550
–
–
–
–
–
–
–
Relé térmico
ZB12
ZB32…
ZB65
ZB150
ZE-…
Z5-…
ZW7-…
690
690
690
690
690
–
–
12
32
65
150
9
–
–
A
A
A
A
A
A
A
690
690
690
690
690
–
750
12
32
65
150
9
–
630
690
690
690
690
690
1000
–
12
32
65
150
9
220
–
690
690
690
690
690
–
–
12
32
65
150
9
–
–
–
–
–
–
690
–
–
–
–
–
–
9
–
–
–
–
–
–
690
–
690
–
–
–
–
9
–
630
–
–
–
–
690
–
690
–
–
–
–
9
–
630
660
660
–
20
32
–
–
–
–
–
–
–
690
690
690
20
32
100
–
–
–
–
–
–
660
660
–
20
32
–
–
–
–
–
–
–
Interruptor-seccionador P, (Switch Miscellaneous) con "Disconnect Function"
P1-…
1,2,3,4 690
32
C
690
32
–
–
P3-…
1,2,3,4 690
100
C
690
100
–
–
690
690
32
100
–
–
–
–
–
–
–
–
690
690
32
100
Interruptor protector de motor
1,2,3 690
PKZM01…
PKZM0-…S(E)00… 1,2,3 690
PKZ 2…
1,2
690
1,2,3 690
PKZM4-…
690
690
690
690
12
10
40
63
–
690
690
690
–
10
40
63
–
690
690
690
–
10
40
63
–
690
690
690
–
10
40
63
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
–
–
Interruptor de levas T, con "Disconnect Function"
T0-…
1,2,3 690
20
A
T3-…
1,2,3 690
32
A
…
–
–
–
T5-…
Notas
1)
12
10
40
63
A
A
A
A
690
690
690
690
12
10
40
63
690
690
660
690
12
10
40
63
Para instalaciones en cuadros eléctricos a bordo de barcos y unidades costeras
Aparamenta para América del Norte
Homologaciones
Moeller HPL0211-2007/2008
En Estados Unidos la ley OSHA (Occupational Safety and
Health Act = Ley de Seguridad e Higiene Laboral) y el NEC
(National Electrical Code = Reglamento Electrotécnico
Nacional de Baja Tensión) exigen la homologación de aparatos y equipos.
En Canadá todos los componentes eléctricos deben cumplir
el CEC (Canadian Electrical Code = Reglamento Electrotécnico Nacional del Canadá), el cual exige que todos los aparatos e equipos estén homologados por CSA.
Debido a estas exigencias y al hecho de que las normas en
Estados Unidos y Canadá son muy distintas de las de otros
países industriales y de las normas IEC, Moeller ha optado
siempre hasta ahora por la vía de modificar la serie de tipos
de los aparatos en su ejecución básica, de manera que
estos cumplan las normas y reglamentos vigentes en Norteamérica.
Los nuevos diseños de aparatos se conciben actualmente
de manera que, en su ejecución básica, cumplan todas las
normas, incluyendo las vigentes en Estados Unidos y
Canadá. Designamos estos aparatos como “Aparamenta
para el mercado mundial”.
Como resultado de las relaciones mercantiles en el marco
de los contratos NAFTA, además de las homologaciones UL
y CSA ya conocidas, existe la posibilidad de solicitar una
homologación conjunta a UL y CSA. Los aparatos llevan un
logotipo reconocido en ambos países.
Hasta la fecha, Moeller no ha hecho uso de esta simplificación de homologación, ya que este tipo de modificacioens
no están demasiado bien aceptados en el mercado. Existen
inspectores locales y usuarios finales que no quieren aún
aceptar el listado conjunto.
Esta parte del catálogo contienen dos grupos de aparamenta para Norteamérica:
1) Aparamenta para el mercado mundial con las
siguientes características básicas:
Poseen todas las homologaciones necesarias, incluyendo
UL y CSA (UL = Underwriters Laboratories, CSA = Canadian
Standards Association) y pueden utilizarse a nivel mundial.
Llevan etiquetas de características con todos los datos
importantes para la utilización en EEUU y Canadá.
Para la venta autorizada en los países de la Unión Europea,
los aparatos están provistos de la marca CE.
1) Aparatos para Norteamérica con las siguientes características básicas:
• Están homologados por UL y/o CSA, y pueden emplearse en Estados Unidos y/o Canadá, o bien en
todas partes del mundo donde se exija la homologación UL y CSA, o el cumplimiento de las normas
vigentes en Norteamérica.
• Llevan etiquetas de características que contienen
todos los datos más importantes para su utilización
en Estados Unidos y Canadá.
• En gran medida son idénticos a los aparatos normalizados de la misma serie de tipos, si bien, en
ocasiones, existen diferencias de detalle en el diseño o construcción cuando así lo exige la homologación.
• La disponibilidad de la homologación para los Estados Unidos y Canadá forma parte íntegra de la
designación de tipo de un aparato, y se indica mediante una referencia complementaria al tipo de
aparato. La modalidad de homologación existente
se identifica mediante distintas referencias complementarias y símbolos de homologación en las placas de características:
• Por regla general, los aparatos para Norteamérica
también incluyen datos IEC o CE…,
p. ej. interruptor automático NZM…-NA
Referencia
adicional
-NA
Tipo de
homologación
disponible
El aparato está homologado según UL y
según CSA como aparato suelto.
FORM
CDN
El aparato está homologado según CSA
como aparato suelto.
FORM
USA
El aparato está homologado según UL
como aparato suelto.
-CNA
Símbolo de homologación
El aparato posee
homologaciones de
componentes según
UL, por lo que al utilizarlo deberán cumplirse las condiciones
de homologación. El
aparato está homologado según CSA como
aparato suelto.
Estos aparatos presentan una construcción compacta, y las
distancias de aislamiento de tensión no son tan grandes
como en los aparatos para la distribución de energía. También en este caso el flujo producción se somete a la inspección de los correspondientes organismos, si bien los criterios de control no tienen la misma envergadura que con los
interruptores automáticos.
Esta aparamenta industrial se emplea primordialmente en
sistemas eléctricos de control, en circuitos para motores y
en circuitos de cargas de todo tipo, en cuadros de distribución con arrancadores de motor (MCC = Motor Control
Centers) y como complementos en equipos para distribución de energía. Pueden combinarse directamente en sistemas de control con aparatos para distribución de energía,
por ejemplo, con interruptores automáticos como interruptores generales o en una derivación para motor.
Características para aparamenta industrial
Al igual que existen, según las normas IEC y otras normas
nacionales, categorías nacionales para aparamenta de baja
tensión, en Estados Unidos y Canadá se han definido para
los diferentes tipos de carga a maniobrar categorías de
empleo para aparamenta industrial. A cada categoría de
empleo se le ha asignado una identificación de carga que
aparece en la placa de características del aparato, o bien en
los datos técnicos del mismo, determinando de este modo
su uso final. En la siguiente tabla se presenta un sinóptico
con estas correspondencias.
Tipo de carga a maniobrar
(Categoría de uso)
Tipos de aparamenta en Norteamérica
Identificación de la carga
Dato en la placa de características
En Estados Unidos y Canadá se distingue entre aparatos
para distribución de energía (“Distribution equipment”) y
aparatos para maniobra de cargas o equipos consumidores
industriales (“Industrial control equipment”).
Aparatos para la distribución de energía
(“Distribution Equipment”)
Entre estos aparatos se encuentran, por ejemplo,
• Interruptores automáticos
• Interruptores-seccionadores
• Interruptores-seccionadores bajo carga
• Fusibles
• Seccionadores para fusible
Estos aparatos son de construcción muy robusta y poseen
distancias de aislamiento de tensión superiores a las de la
otra aparamenta (a 301 … 600 V: 1 pulgada = 25.4 mm de
distancia al aire y 2 pulgadas = 50.8 mm distancia de
corrientes de efluvios).
En equipos de distribución de energía (switchgear, switchboards, panelboards) para la alimentación principal y para
las derivaciones sólo pueden emplearse estos aparatos. No
obstante, se emplean también en sistemas de control
industriales como interruptores generales o interruptores
protectores en circuitos de motores y otros circuitos bajo
carga.
1) Motors
(Motores)
Horsepower
(HP)
2) Coils
Code Designation,
Voltampere,
Standard Pilot Duty or Heavy
Pilot Duty
(código, VA, poder de corte
normal o poder de corte
alto)
(Bobinas en circuitos
auxiliares y de mando)
3) Resistance
(heating)
(Resistencia,
calefacción)
Amperes,
resistance only
(A, sólo resistencias)
4) Incandescent lamps
(Lámparas de filamento)
Amperes or Watts
tungsten
(A o Watios, hilo incandescente de wolframio)
5) Ballast
(electric discharge
lamps)
(Reactancias, lámparas de descarga eléctrica)
Amperes,
ballast
(A, reactancias)
Los interruptores automáticos Moeller han superado positivamente todas estas verificaciones y ensayos.
6) General Use1)
(Uso general)
Amperes
(A)
Aparamenta industrial
(Industrial Control Equipment)
1)
Las normas de homologación para estos aparatos reciben
un tratamiento muy riguroso, y el flujo de producción está
sujeto a una inspección periódica por parte de inspectores
de los organismos de homologación. Las verificaciones por
tipo para interruptores automáticos con homologación UL
y CSA se encuentran entre las más estrictas del mundo.
Estos aparatos incluyen, por ejemplo
• Contactores
• Contactores auxiliares
• Relés térmicos
• Interruptores protectores de motor
• Interruptores de levas
• Aparatos de mando
• Aparatos y sistemas electrónicos
• Autómatas programables
El grupo "General Use" es válido para aplicaciones
generales y se corresponde con la categoría
IEC AC-1.
Homologaciones para el
mercado mundial
http://catalog.moeller.net
A1/13
A1/14
Aparamenta para Norteamérica
Selección de aparatos
Moeller HPL0211-2007/2008
Homologaciones para el
mercado mundial
Contactores para motores
En Norteamérica, estos aparatos se clasifican como aparamenta industrial (Industrial Control Equipment según
UL 508 y CSA-C 22-2 No. 14). El cliente norteamericano
exige contactores para motores con los denominados
“NEMA Sizes” (tamaños NEMA), o bien solicita contactores para maniobrar motores con características en HP (CV).
NEMA = National Electrical Manufacturers Association
(EEUU).
En esta sección del Catálogo General se reseñan los contactores con las potencias en HP (CV) homologadas para Norteamérica.
un PKZM0 o un PKZM4 con un borne de alimentación adicional especial BK25/3-PKZ0-E o BK50/3-PKZ4-E. Con
PKZM4, en vez del borne de alimentación también puede
utilizarse el cubrebornes HB-PKZ4. Para la aplicación en
Canadá, estos aparatos deben ser además bloqueables,
por lo que los arrancadores deben estar equipados con la
maneta corta de accionamiento AK-PKZ0.
a Página A1/32
Type F starter
Combinando un "manual type E starter" con un contactor,
pueden montarse "type F combination motor con-troller".
Estos tampoco requieren ningún elemento protector de
cortocircuito adicional.
La tabla “Contactores trifásicos según NEMA” presenta un
sinóptico de las magnitudes NEMA en relación con las
potencias en CV e intensidad ininterrumpida en
a Página A1/16.
Type F starter pueden combinarse y aplicarse según
a Página A1/33.
Combinación “Contactor y relé térmico”
(“Non combination motor-starter”)
En Norteamérica, estos aparatos se clasifican como aparamenta industrial (Industrial Control Equipment según UL
508 y CSA-C 22.2 No. 14). Se emplean como arrancadores
de motor con accionamiento manual en sistemas de control o, también por separado, como aparatos individuales.
Las características se indican en HP (CV); además, cuando
están equipados con contactos auxiliares, se reseñan datos
sobre la modalidad de utilización como aparatos de mando
(Pilot Duties, a Página A1/16). Los aparatos llevan disparadores magnéticos instantáneos de regulación fija o variable para la protección contra cortocircuitos, disparadores
bimetálicos regulables para la protección térmica de motores, pudiéndose utilizar para maniobrar circuitos de motores; sus contactos auxiliares, para maniobrar circuitos de
mando.
En primer lugar es importante saber que el cliente norteamericano entiende por combinación “contactor + relé térmico” un “non combination motor-starter”, para el cual
indica los mismos datos de compra que para los contactores de motor. Pueden componerse combinaciones completas, formadas por “contactor + relé térmico”según
a Página A1/23.
Arrancadores de motor
(„Combination motor-starter“)
El arrancador de motor de origen europeo, el cual agrupa
todos los aparatos para la protección contra cortocircuitos,
protección contra sobrecargas y para conexión ordinaria
del motor (por ejemplo, interruptor automático y contactor
y relé térmico) se denomina en Norteamérica “combination
motor-starter”. Este tipo de arrancador de motor se debe
diseñar como un pequeño sistema de control con todos los
aparatos individuales correspondientes. La selección del
contactor y del relé térmico se ha realizar tal y como se ha
descrito anteriormente.
Arrancador de motor sin dispositivo de protección
contra cortocircuitos complementario
Type E starter
Según UL 508 y CSA C 22.2 No. 14, los arrancadores de
motor homologados deben estar protegidos contra cortocircuitos con interruptores automáticos o fusibles homologados según UL o CSA. Esta protección contra cortocircuitos se dispone por separado.
Según una disposición complementaria de la norma
UL 508, ahora también pueden ensayarse arrancadores de
motor como “combination motor controller type E”, no
siendo necesario en las mismas una protección adicional
contra cortocircuitos. Este ensayo también lo acepta la
CSA.
Todos los componentes para un arrancador de motor completo, incluyendo la protección total contra cortocircuitos,
van alojados en un solo aparato. De este modo se reduce la
necesidad de espacio y puede prescindirse del trabajo de
cableado entre los componentes. Estos aparatos se
emplean en cuadros de distribución con arrancadores de
motor (MCC), en sistemas de control y como arrancador
único en una envolvente separada. Hasta alcanzar el poder
de corte indicado, estos aparatos no requieren ningún dispositivo complementario para la protección contra cortocircuitos.
En el sistema PKZ2, estos aparatos pueden obtenerse bajo
la designación PKZ2/ZM-…/S-SP.
Manual type E starter
Además, en el campo de "combination motor controller
type E" existe el "manual self-protected starter". Se requieren distancias de fuga y efluvio por el lado de alimentación
ncrementadas según UL 508 o CSA-C 22.2 No. 5.2, para
poder prescindir de resistencias a cortocircuitos en serie.
Estos aparatos son aptos para la conexión manual de
motores.
Los "manual self-protected starter" se realizan mediante
Interruptores protectores de motor PKZM
Mediante la combinación con un contactor postconectado
se obtiene un “motor-starter combination”, en la cual el
contactor maniobra y conduce de manera ordinaria como
“motor controller” la corriente que circula a través del
motor, y el PKZM actúa como dispositivo de protección. Si
bien es cierto que los interruptores protectores de motor
PKZM disponen de una autoprotección contra cortocircuitos, es preciso que funcionen en todos los casos, en cumplimiento de las normas norteamericanas, con un dispositivo
de protección contra cortocircuitos preconectado. En la
mayor parte de los aparatos, el dispositivo de protección
contra cortocircuitos prescrito también puede utilizarse
para la protección de un grupo de PKZMs. Esta característica se denomina en Norteamérica “group protection”
(protección contra cortocircuitos en grupo). Algunos aparatos sólo pueden emplearse para protección individual.
Interruptores protectores de motor NZM
En Norteamérica, estos aparatos se clasifican como aparamenta industrial (Industrial Control Equipment según UL
508 y CSA-C 22.2 No. 14), utilizándose primordialmente en
sistemas de control y cuadros de distribución con arrancadores de motor (MCC). Las características se indican en HP
(CV); la resistencia a cortocircuitos, en kA; y cuando están
equipados con contactos auxiliares, se facilitan datos sobre
su categoría de empleo como aparatos de mando (Pilot
Duties, a Página A1/16).
Estos aparatos incorporan disparadores magnéticos instantáneos de regulación variable para la protección contra cortocircuitos, disparadores bimetálicos regulables para la
protección contra sobrecarga, pudiéndose utilizar para
maniobrar circuitos de motores; sus contactos auxiliares,
para maniobrar circuitos de mando.
Mediante la combinación con un contactor postconectado
se obtiene un “motor-starter combination”, en la cual el
contactor maniobra y conduce de manera ordinaria como
“motor controller” la intensidad del motor, y el NZM actúa
como dispositivo de protección.
Los interruptores protectores de motor NZM pueden
emplearse en circuitos de motores hasta la resistencia indicada contra cortocircuitos, exigiéndose que en la alimentación principal (por ejemplo, de un Motor Control Center)
exista una protección contra cortocircuitos.
http://catalog.moeller.net
Interruptores automáticos NZM…OBI
En Norteamérica, estos aparatos se clasifican como interruptores automáticos (Molded Case Circuit Breakers
según UL 489, Service Entrance Branch Circuit Breakers
según CSA-C 22.2 No. 5.1), utilizándose principalmente en
cuadros de distribución con arrancadores de motor (MCC),
sistemas de control y arrancadores individuales en caja. La
intensidad asignada se indica en A; cuando van equipados
con contactos auxiliares, se facilitan datos sobre su categoría de empleo como aparatos de mando (Pilot Duties,
a Página A1/16).
Estos aparatos incorporan disparadores magnéticos instantáneos de regulación variable para la protección contra cortocircuitos, pudiéndose utilizar para maniobrar circuitos de
motores y otros circuitos principales; sus contactos auxiliares, para maniobrar circuitos de mando.
Los interruptores automáticos NZM…OBI no se emplean
como aparatos sueltos, sino que siempre se combinan con
un contactor postconectado y un relé térmico (“combination motor-starter”), de modo que el contactor maniobra y
conduce de manera ordinaria la corriente que circula a través del motor, sirviendo el relé térmico como órgano de
protección térmica, y el interruptor automático protector de
motor como dispositivo de protección contra cortocircuitos.
Esta combinación posibilita la indicación por separado de
un disparo provocado por una sobrecarga y del disparo a
través de los contactos auxiliares del relé térmico y del interruptor automático protector de motor. En Norteamérica,
tales combinaciones se emplean en cuadros de distribución
con arrancadores de motor (MCC) y como arrancadores
individuales en envolventes separadas.
En los puntos de montaje con intensidades de cortocircuito
que alcanzan el poder de corte indicado para la “combination motor starter”, resulta posible utilizar las combinaciones sin dispositivo de protección contra cortocircuitos preconectado.
En derivaciones para arrancadores de motor pueden
emplearse como interruptores generales.
Interruptores automáticos NZM…A
En Norteamérica estos aparatos se clasifican como interruptores automáticos (Molded Case Circuit Breakers
según UL 489, Service Entrance Branch Circuit Breakers
según CSA-C 22.2 No. 5.1). Se trata en estos casos de los
típicos interruptores para cuadros de distribución de energía, si bien pueden utilizarse también en cuadros de distribución con arrancadores de motor (MCC) y maniobras. La
intensidad manual se indica en A; los datos del poder de
corte en cortocircuito, en kA; si están equipados con contactos auxiliares, se ofrecen datos sobre la categoría de
empleo como aparatos de mando (Pilot Duties,
a Página A1/16).
Estos aparatos incorporan disparadores magnéticos regulables para la protección contra cortocircuitos, y disparadores bimetálicos regulados o regulables a un valor fijo de
intensidad para la protección contra sobrecargas en circuitos de derivación que no contengan motores. También pueden emplearse como órgano de protección contra cortocircuitos y para la maniobra de circuitos con motores, mientras que sus contactos auxiliares pueden emplearse para la
maniobra de circuitos de mando. En puntos de montaje con
intensidades de cortocircuito que alcanzan su poder de
corte, pueden emplearse sin órgano de protección contra
cortocircuitos antepuesto en serie.
En las derivaciones de circuitos principales y en las alimentaciones, pueden utilizarse como interruptores generales.
Interruptores de levas T, interruptores-seccionadores P1 y P3
En Norteamérica, estos aparatos están clasificados como
aparamenta industrial (Industrial Control Equipment según
UL 508 y CSA-C 22.2 No. 14), utilizándose primordialmente
en sistemas de control y como aparatos sueltos en circuitos
de motor. Las características se indican en HP (CV); intensidad asignada en A; si están equipados con contactos auxiliares, categoría de empleo como aparatos de mando (Pilot
Duties, a Página A1/16).
Aparamenta para Norteamérica
Selección de aparatos
Moeller HPL0211-2007/2008
Estos aparatos pueden emplearse para la maniobra de circuitos de motor y otros circuitos principales, mientras que
sus contactos auxiliares pueden utilizarse para la maniobra
de circuitos de mando.
En los circuitos de motores y en los sistemas de control P1
y P3 se utilizan como interruptores generales. Los fusibles
antepuestos para este fin se deducen de las placas de
características de los aparatos.
Interruptores-seccionadores N
En Norteamérica, estos aparatos se clasifican como aparamenta industrial (Industrial Control Equipment según UL
508 y CSA-C 22.2 No. 14), utilizándose primordialmente en
sistemas de control y cuadros de distribución con arrancadores de motor (MCC). La potencia se indica en HP (CV), la
intensidad asignada, en A; cuando van equipados con contactos auxiliares, se facilitan datos sobre su categoría de
empleo como aparatos de mando (Pilot Duties,
a Página A1/16).
Estos aparatos pueden emplearse para la maniobra de circuitos de motor y otros circuitos principales, mientras que
sus contactos auxiliares pueden utilizarse para la maniobra
de circuitos de mando.
Los interruptores-seccionadores N precisan un dispositivo
de protección contra cortocircuitos preconectado.
En las derivaciones de circuitos principales y en las alimentaciones, ambos aparatos pueden utilizarse como interruptores generales.
Bases para fusibles y fusibles
1) En un diseño sin fusibles, es preferible utilizar interruptores protectores de motor e interruptores de potencia
para protección de motores, en los que se tengan en
cuenta los criterios de selección reseñados más arriba
(a Página A1/17), a emplear fusibles. Las razones
para ello son las siguientes:
a) Las bases para fusibles en Norteamérica son
muy grandes y ocupan mucho espacio en los sistemas de control.
b) Un interruptor protector de motor NZM contiene en
un aparato las funciones de aislamiento del circuito, protección contra cortocircuito y protección
contra sobrecarga; resulta sensiblemente más económico y más compacto que las combinaciones de
base de fusible + fusibles + relés bimetálicos.
c) Por el gran número de sistemas de fusibles existentes en Estados Unidos y en Canadá, al fabricante no
norteamericano de máquinas y equipos le resulta
difícil averiguar en la mayoría de los casos cuál es el
sistema de fusibles disponible en las instalaciones
del usuario final (el cual, con frecuencia, ni siquiera
se conoce).
d) La máquina o equipo se independiza del sistema de
fusibles existente a nivel local.
2) No existe ningún problema de recambios para el suministro o sustitución de fusibles. Si es preciso emplear fusibles, recomendamos observar las siguientes
reglas para su selección:
a) Los fusibles para Norteamérica están clasificados
en categorías en función de su tamaño constructivo, poder de corte y características de intensidad-tiempo. En Página 17/18 se presenta un
sinóptico aproximado, siendo en cada caso siempre lo correcto consultar el tipo de fusible al
cliente final norteamericano.
b) Circuitos con motores:
Si se emplean fusibles lentos (“dual element time
delay fuses” o “time delay fuses”):
Intensidad asignada del fusible máximo antepuesto
en serie F 1.75 × intensidad asignada del motor, o
bien la intensidad asignada inmediata superior del
fusible (máx. 2.25 × intensidad asignada del motor).
En caso de utilización de fusibles rápidos (“nontime delay fuses”):
Intensidad asignada del fusible máximo preconectado en serie F 3 × intensidad asignada del motor
o bien la intensidad asignada inmediata superior
del fusible (máx. 4 × intensidad asignada del motor).
c) Circuitos con cargas no motores: el circuito preconectado en serie se ha de seleccionar de acuerdo
con los datos del fabricante.
d) Aparamenta:
En el caso de aparamenta que requiera fusibles preconectados en serie para la propia protección contra cortocircuitos, éstos se deducen de los datos técnicos o de las placas de características de los
aparatos. Para la protección contra cortocircuitos
de las combinaciones de “contactor + relé térmico
Moeller”, los fusibles máximos preconectados
véase a Página A1/23.
2)
3)
Para garantizar el arranque sin problemas del motor y la
protección contra cortocircuitos de todos los aparatos que
se encuentren en un circuito, ha de elegirse el fusible preconectado en serie más pequeño de acuerdo con los criterios establecidos en 2 b), 2 c) y 2 d).
Protectores suplementarios
En Norteamérica, estos aparatos están clasificados como
aparamenta industrial y aparatos de protección (Supplementary protectors según UL 1077 y CSA-C22.2 No. 235).
Se emplean primordialmente en sistemas de control, y también como órgano complementario de protección en aparatos eléctricos, cuyo cable de alimentación ya esté protegido contra cortocircuitos o no requiera protección contra
cortocircuito.
Los datos de intensidad de estos aparatos se expresan en
A. Disponen de disparadores magnéticos regulados a un
valor fijo para la protección contra cortocircuito y de disparadores bimetálicos regulados a un valor fijo de intensidad
para la protección contra sobrecargas.
4)
5)
Pueden emplearse como órganos de protección contra
sobrecargas y contra cortocircuitos en circuitos de maniobra de 1 fase con o sin conductor neutro adicional. Además,
han de ir protegidos mediante un órgano de protección
contra cortocircuitos antepuesto en serie según las características del aparato (Características técnicas,
a Página A1/38).
Supplementary Protectors resultan especialmente idóneos
para la protección sin fusibles de circuitos de mando en el
secundario de transformadores de mando, los cuales ya
están protegidos contra cortocircuito en el primario o no
precisan una protección contra cortocircuitos en el primario.
Contactos auxiliares, disparadores voltimétricos
La práctica habitual en Europa de ofrecer al cliente la posibilidad de poder incorporar posteriormente en los aparatos
contactos auxiliares, disparadores shunt y de mínima tensión, y otros accesorios puede ahora recibir la correspondiente homologación UL y CSA.
El método modular permite en contactores, interruptores
automáticos, sistemas PKZ2 y aparatos de mando ampliar
su campo de aplicaciones al incorporar funciones complementarias. Los datos detallados al respecto se deducen de
los datos de los aparatos.
Las características y tipos de poder de cierre/corte que figuran en los datos técnicos relativos a los aparatos en las placas de características son las intensidades permanentes y
poderes de cierre/corte para contactos auxiliares según
a Página A1/16, tablas “Contactos auxiliares en circuitos
alternos y continuos”. Los contactos auxiliares de los aparatos Moeller han sido homologados principalmente para
“Heavy Pilot Duty”; en algunos aparatos, para “Standard
Pilot Duty”. Para conocer detalles más concretos al respecto, han de consultarse los datos técnicos de los aparatos. En algunos aparatos, la placa de características de los
contactos auxiliares incluye un dato, por ejemplo, “600 V,
same polarity” (600 V, misma polaridad). Este dato quiere
decir que los contactos auxiliares, situados uno al lado del
otro, del mismo contacto auxiliar o bloque de contactos
siempre deben conectarse a idéntica fuente de tensión de
mando.
Envolventes
Requerimientos:
1) Las envolventes en Estados Unidos se suelen clasificar técnicamente en tipos NEMA; en Canadá, en
tipos EEMAC. Lo mismo ocurre en las licitaciones,
6)
si bien las especificaciones vinculantes en cuanto a
diseño, grado de protección, etc. en las envolventes para Estados Unidos figuran hoy en día en la
norma NEC NFPA 70 y en la UL 508 y UL 50; para
Canadá, en la CSA-22.2 No. 14 y CSA-C 22.2
No. 94.
Las envolventes empleadas por Moeller se aceptan en
Norteamérica en la aplicación práctica, puesto que están homologadas UL y CSA, y cumplen las principales
especificaciones NEMA de protección contra contactos
directos, contra corrosión y contra la penetración de
sólidos y líquidos.
En la especificación según los tipos NEMA también figuran, parcialmente, detalles constructivos; por ejemplo, el hecho de que las puertas o tapas dispongan de
bisagras, que puedan abrirse o cerrarse con una herramienta, además de la especificación relativa a bridas
de sujeción que queden hacia fuera en envolventes
murales, etc. El cumplimiento de las especificaciones
NEMA comporta la necesidad de aclarar previamente
con Moeller la aplicación concreta prevista.
Grados de protección:
Las normas IEC con los grados de protección definidos en las mismas para envolventes incluyen la protección contra la penetración de sólidos y agua. Las
normas equiparables de Estados Unidos y Canadá
contienen, además, la protección contra aceite y líquidos refrigerantes, y la protección contra corrosión de
la caja, definiendo su lugar de montaje. La tabla
a Página A1/18 presenta un programa sobre las especificaciones establecidas en Estados Unidos y Canadá, además de una comparación con los grados de
protección IP.
Envolventes de chapa de acero:
Las envolventes de chapa de acero pueden emplearse
para todos los tipos de sistemas de control. Para el tendido de cables siguen empleándose todavía hoy en
gran medida tubos metálicos (metal conduit), que
constituyen al mismo tiempo el conductor continuo de
tierra, en la realización práctica de instalaciones en Estados Unidos. Los conductores metálicos se conectan
a las bridas de la envolvente con rácores metálicos
adecuados, encargándose envolventes + bridas de
una unión conductora continua entre los tubos de entrada y de salida. Por este motivo, sólo pueden emplearse envolventes con bridas metálicas, integrándose la envolvente de este modo también en la
medida de protección. Las envolventes de chapa de
acero con bridas metálicas son igualmente adecuadas
para la conexión de tubos de plástico (plastic conduit)
y cables, conectándose con los rácores habituales en el
mercado. En este tipo de instalación, la medida de protección puesta a tierra se realiza con un conductor de
puesta a tierra paralelo. Las bridas metálicas pueden
desmontarse para taladrado de los agujeros para los
rácores.
Envolventes de material aislante:
Las cajas CI cumplen las especificaciones vinculantes
para el diseño y grado de protección, incluidas para los
Estados Unidos en UL 508 y NEMA 250, y para Canadá en CSA 22.2 No. 14, resultando así adecuadas
para el montaje de arrancadores de motor o microsistemas de control o sistemas de control pequeños para
máquinas y equipos. Su absoluta resistencia a la corrosión los hace especialmente ideales para aplicaciones
en entornos húmedos o agresivos. Las envolventes resultan idóneas tanto para la conexión de tubos metálicos (metal conduits) como para la conexión de tubos
de plástico (plastic conduits) y cables que se conecten
con los rácores habituales en el mercado. Habida
cuenta de que no se reconoce el “aislamiento total”
general en envolventes de material aislante en los Estados Unidos y Canadá, ha de garantizarse la medida
de protección puesta a tierra en la conexión de estos
tubos y cables. La ejecución de esta puesta a tierra se
deduce de las instrucciones de montaje que acompañan a las envolventes.
Las envolventes CI-…-NA están homologadas tanto
para ir con o sin brida de material aislante. Moeller facilita información sobre los tipos de envolventes CI homologados UL/CSA. En la tabla de Página 17/18 se
presenta un sinóptico de los grados de protección según NEC (National Electrical Code = Reglamento Electrotécnico Nacional de Baja Tensión), UL, NEMA y
CSA.
Homologaciones para el
mercado mundial
http://catalog.moeller.net
A1/15
A1/16
Aparamenta para América del Norte
Poder de corte contacto auxiliar, Características de contactores trifásicos según NEMA
Moeller HPL0211-2007/2008
Homologaciones para el
mercado mundial
Índice1)
Contacto auxiliar en
circuitos de mando
de corriente alterna
Heavy
Pilot
Duty2)
Estándar
Pilot
Duty3)
Intensidad
térm. conv.
Ith
Poder de corte máximo
120 V AC
240 V AC
480 V AC
http://catalog.moeller.net
600 V AC
600 V AC
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A 150
A 300
A 600
10
10
10
60
60
60
6
6
6
–
30
30
–
3
3
–
–
15
–
–
1,5
–
–
12
–
–
1,2
7200
7200
7200
720
720
720
B 150
B 300
B 600
E 150
5
5
5
0,5
30
30
30
1,8
3
3
3
0,3
–
15
15
–
–
1,5
1,5
–
–
–
7,5
–
–
–
0,75
–
–
–
6
–
–
–
0,6
–
3600
3600
3600
216
360
360
360
36
Índice1)
Intensidad
térm. conv.
Ith
Poder de corte máximo
A
125 V DC
On/Off
A
250 V DC
On/Off
A
310 600 V DC
On/Off
A
600 V DC
On/Off
VA
N 150
N 300
N 600
10
10
10
2,2
2,2
2,2
–
1,1
1,1
–
–
0,4
275
275
275
Estándar
Pilot
Duty3)
P 150
P 300
P 600
1,1
5
5
–
1,1
1,1
–
0,55
0,55
138
–
0,2
–
138
138
–
Q 150
Q 300
Q 600
2,5
2,5
2,5
0,55
0,55
0,55
–
0,27
0,27
–
–
0,1
69
69
69
–
R 150
R 300
1
1
0,22
0,22
–
0,11
–
–
28
28
Intensidad continua
Características4)
200 V/60 Hz
230 V/60 Hz
460 V/60 Hz
575 V/60 Hz
A
HP
HP
HP
Intensidad de
corta duración
máxima admisible
A
Contactores
trifásicos según
NEMA
00
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
18
27
45
90
135
270
540
810
1215
2250
1½
3
7½
10
25
40
75
150
–
–
–
1½
3
7½
15
30
50
100
200
300
450
800
2
5
10
25
50
100
200
400
600
900
1600
11
21
32
52
104
156
311
621
932
1400
2590
Notas
1)
Contacto auxiliar en
circuitos de mando de
corriente continua
Heavy
Pilot
Duty2)
Los valores 150, 300 y 600
indican la tensión máxima utilizable para
un contacto auxiliar.
2)
"Heavy Pilot Duty"
= Poder de corte alto
3)
"Standard Pilot Duty"
= Poder de corte normal
4)
Características para contactores trifásicos, para motores
con 1 velocidad, sin mando
por impulsos, inversión ni frenado a contracorriente.
PS = HP
Aparamenta para América del Norte
Selección y aplicación de fusibles
Tipo1)
Ejecución1)
en
Estados
Unidos
H
K
K1/K5
J
RK
CC(CD)
L
Notas
RK1/RK5
Moeller HPL0211-2007/2008
Característica
de
disparo1)
Poder de
corte
Campos de aplicación1)
Apto para
Estados Unidos,
Canadá
Canadá,
Estados Unidos
kAeff
Canadá
–
rápido
10
Primordialmente en aplicaciones domésticas.
No. 59
"Código"
rápido
10
Primordialmente en aplicaciones domésticas.
–
rápido
100 … 200
Estados Unidos
–
lento
100 … 200
Protege los circuitos eléctricos de calefacción,
iluminación, así como cajas de alimentación y
derivación para cargas mixtas.
Protege los circuitos eléctricos de motores,
transformadores, calefacción e iluminación.
–
rápido
200
Véase más arriba punto 2.
–
lento
200
Véase más arriba punto 3.
HRCI-J
rápido
200
Véase más arriba punto 2.
Montaje compacto.
Los tipos J y HRCI-J se adaptan en las
mismas bases, todos los demás tipos
de fusibles no se adaptan a estas
bases.
Intensidad nominal: 1 – 600 A
lento
200
Véase más arriba punto 3.
Estados Unidos,
Canadá
Estados Unidos,
Canadá
Estados Unidos,
Canadá
Estados Unidos,
Canadá
–
rápido
100 … 200
Véase más arriba punto 2.
–
lento
100 … 200
Véase más arriba punto 3.
HRCI-R
rápido
100 … 200
Véase más arriba punto 2.
Los tipos RK1 y RK5 y HRCI-R se adaptan en las mismas bases, todos los
demás tipos de fusibles no se adaptan
a estas bases.
Intensidad nominal: 1 – 600 A
lento
100 … 200
Véase más arriba punto 3.
HRCII-R
lento – rápido
100 … 200
5. Protege circuitos con motores
Estados Unidos,
Canadá
Estados Unidos,
Canadá
Canadá,
Estados Unidos
Canadá,
Estados Unidos
Canadá
–
rápido
200
Véase más arriba punto 2.
lento
200
Véase más arriba punto 3.
rápido
200
Véase más arriba punto 2.
lento
200
Véase más arriba punto 3.
–
1)
Los tipos H, K y No. 59 "Código" se
adaptan en las mismas bases y por
consiguiente son intercambiables.
Debido a ello, en los Estados Unidos se
utilizan cada vez más los tipos K en vez
de los RK.
Intensidad nominal: 1 – 600 A
Estados Unidos
Todos los demás tipos de fusibles no se
adaptan a bases para
HRCII-R.
Estados Unidos,
Canadá
Estados Unidos,
Canadá
Montaje muy compacto,
todos los demás tipos de fusibles no se
adaptan a esta base.
Intensidad nominal:
CC 1 – 30 A
CD 31 – 60 A
Estados Unidos,
Canadá
Estados Unidos,
Canadá
Fusibles "Código" para potencias
grandes
Intensidad nominal: 601 – 6000 A
Los datos de las características de disparo y de los campos de aplicación asignados a ellas
son sólo un ejemplo. Se recomienda siempre en cada caso, preguntar tanto
estos datos como los del tipo de fusible o de la ejecución que desea utilizar
el cliente final norteamericano.
Homologaciones para el
mercado mundial
http://catalog.moeller.net
A1/17
A1/18
Aparamenta para América del Norte
Grados de protección de cajas según NEC (NFPA 70), UL, CSA, NEMA
Moeller HPL0211-2007/2008
Homologaciones para el
mercado mundial
Cajas
http://catalog.moeller.net
Lugar de montaje
Grado de protección
similar grado
de protección
IP3)
Tipo 1
Aplicación general
Instalación en interiores
IP20
Tipo 2
Estanco al goteo
Tipo 3
Estanco al polvo, estanco a la lluvia,
resistente al granizo y al hielo
Tipo 3R
Estanco a la lluvia, resistente al granizo
y al hielo, estanco al polvo
Tipo 3S
Estanco al polvo, estanco a la lluvia,
resistente al granizo y al hielo
Instalación en interiores
Protección contra contacto accidental de piezasconductoras de tensión y
contra la entrada de suciedad.
Protección contra la entrada de gotas de agua y suciedad.
Instalación a la intemperie
Protección contra la entrada de ventadas con polvo y lluvia.
Las heladas en la caja no ocasionan daños
IP54
Instalación a la intemperie
Protección contra la entrada de lluvia, las heladas en la caja
no ocasionan daños.
IP54
Instalación a la intemperie
IP54
Tipo 4
Estanco al polvo, estanco al agua, estanco a la lluvia
Instalación en interiores
o a la intemperie
Protección contra la entrada de granizo y de ventadas.
con polvo y lluvia.
En caso de helada, los mecanismos exteriores
siguen operables.
Protección contra la entrada de lluvia,
agua proyectada o agua a chorro.
Las heladas en la caja no ocasionan daños.
Tipo 4X
Estanco al polvo, estanco al agua,
resistente a la corrosión, estanco a la lluvia
Instalación en interiores
o a la intemperie
IP56
Tipo 6
Estanco a la lluvia, estanco al agua,
sumergible, resistente al granizo y al hielo
Instalación en interiores
o a la intemperie
Tipo 6P
Estanco a la lluvia, estanco al agua, sumergible,
resistente a la corrosión
Tipo 5
Estanco al goteo, estanco al polvo, resistente a la
corrosión
Tipo 12
Aplicación en la industria,
estanco al goteo, estanco al polvo
Tipo 12K4)
igual que Tipo 12
Tipo 13
Estanco al polvo, estanco al aceite
Instalación en interiores
o a la intemperie
Protección contra la entrada de lluvia,
agua proyectada o agua a chorro.
Las heladas en la caja no ocasionan daños,
protección anticorrosión.
Protección contra la entrada de polvo y agua a chorro.
Protección contra la entrada de agua en
inmersiones de breve duración.
Las heladas en la caja no ocasionan daños.
Protección contra la entrada de agua en inmersiones de larga
duración
protección anticorrosión.
Protección contra la entrada de gotas de agua y polvo.,
protección anticorrosión.
Instalación en interiores
Protección contra la entrada de polvo y gotas de agua.
IP52
Instalación en interiores
Igual que Tipo 12.
IP52
Instalación en interiores
Protección contra la entrada de polvo,
agua proyectada, aceite y líquidos
no corrosivos.
IP54
Notas
1)
Identificación de las cajas y
de los grados de protección según
NEC NFPA 701)
NEMA No. 250…1997, anexo A2)
UL 50
CSA-C 22.2 No. 94
Instalación en interiores
2)
3)
4)
IP22
IP56
IP67
IP67
IP52
NEC = National Electrical Code
NEMA = National Electrical Manufacturers Association (Asociación nacional de fabricantes
eléctricos de Estados Unidos)
Los datos del grado de protección IP dan una imagen comparativa general. Una comparación más exacta
es imposible, ya que los ensayos de grado de protección y sus criterios de evaluación son muy diferentes.
Los tipos NEMA cubren todos los valores IP, pero no al contrario.
Por regla general, los ensayos de protección de cajas NEMA/UL son difíciles de realizar.
Para cajas con entradas a romper pretaladradas.
Contactores auxiliares
Contactores auxiliares DILER, DILR, relés temporizadores DILET, ETR4
DIL(E)R, DILET, ETR4
Moeller HPL0211-2007/2008
Características
aprobadas1)
UL-File No. E29184
Contactores auxiliares
DILER-40(31)(22)
…(D)DILE
DILA…
DILA-XHI
Relé temporizador
DILET, ETR4
Pilot Duty
General Use
A 600, P 300
10 A … 600 V AC,
0,5 A … 250 V DC
15 A … 600 V AC,
1 A … 250 V DC
A 600, P 300
B 300
1)
Notas
Homologaciones para el
mercado mundial
http://catalog.moeller.net
A1/19
6 A – 250 V AC
Aparatos para el mercado mundial IEC q UL/CSA
Esquemas de contactos para América del Norte
ETR4-11, DILET11
ETR4-69
DILET70
Z1
15
A1
A2
16
A1
18
A2
ON-DELAY
Función:
16
11
21
21
42
81
ETR4-70
Z1
Z2
15
A1
18
A2
Z2
Z1
15
16
A1
18
X1
A2
Función:
ON-DELAY
FLEETING CONTACT ON
ENERGIZATION
FLASHING
PULSE GENERATING CONTACT
15
16
11
21
21
42
81
18
Z2
25
26
28
X1
A2
21
15
A1
16
18
22
24
ON-DELAY
FLEETING CONTACT ON
ENERGIZATION
FLASHING
PULSE GENERATING CONTACT
ETR4-51
Z1
A1
A2
ON-DELAY
17
18
28
B1
A1
A2
Función:
16
Z2
15
Y1
A1
18
Y2
A2
12 OFF-DELAY
16 ON- and OFF-DELAY
22 FLEETING CONTACT ON
DE-ENERGIZATION
82 PULSE SHAPING CONTACT
Z1
16
15
B1
18
X1
Z2
Z1
A1
A2
Función:
15
16
18
26
25
B1
28
X1
Z2
A1
A2
12 OFF-DELAY
16 ON- and OFF-DELAY
22 FLEETING CONTACT ON
DE-ENERGIZATION
82 PULSE SHAPING CONTACT
21
15
16
18
22
24
A1/20
Aparatos de mando y visualización, aparatos de mando y señalización
Panel de operador, RMQ16, RMQ-Titan
MI4, M22, FAK, SL
Homologaciones para el
mercado mundial
Características
aprobadas1)
Aparatos de mando y
visualización
MI42)
MI4-110-KC1
MI4-117-KC1
MI4-117-KD1
MI4-110-KD1
MI4-110-KG1
MI4-110-KG2
MI4-130-TA1
MI4-137-TA1
Moeller HPL0211-2007/2008
Función
Alimentación de tensión
Entradas
Salidas
Cantidad
externo
Valores asignados
Valores asignados
digital
lado bus
…
Panel de operador de texto
Panel de operador de texto
Panel de operador de texto
Panel de operador de texto
Panel de operador de texto
Panel de operador de texto
Panel de operador táctil
Panel de operador táctil
24 V DC
24 V DC
24 V DC
24 V DC
24 V DC
24 V DC
24 V DC
24 V DC
Características técnicas generales
Temperatura de funcionamiento máxima
Sección de cable
Notas
http://catalog.moeller.net
1)
2)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
50 °C (máx 45 °C: MI4-150/160/450/550/570/580/590-TA1)
2 x 1,5 mm2
Aparatos para el mercado mundial IEC q UL/CSA
Homologación cULus
UL-File No. 29184
Pilot Duty
Características
aprobadas UL/CSA 1)
Elementos de contacto RMQ16
E 10
E 01
C 300, Q 300
C 300, R 300
Elementos de contacto RMQ-Titan
M22-K…
M22-CK…
General Use
Secciones de conexión
Cable Cu
mín. AWG 18,
máx. AWG 14
A 600, Q 300,
300 V AC
misma polaridad
(same polarity)
10 A –600 V AC
1 A –250 V DC
2 x 14 – 18 AWG
2 x 12 – 22 AWG
Elementos LED RMQ-Titan
M22-LED…
M22-CLED…
M22-LC(H)
M22-AMC
2 x 14 – 18 AWG
2 x 12 – 22 AWG
2 x 16 – 20 AWG
2 x 16 – 20 AWG
Grados de protección RMQ-Titan
Todos los elementos frontales
Placas indicadoras
Placas indicadoras de parada de emergencia
M22(S)-…
M22S-ST…
M22-XAK…
M22-XZK…
M22-XBK…
M22-XYK…
Pulsadores de pie y mano de emergencia FAK-…
Columnas de señalización
SL-…
Notas
1) Aparatos para el mercado mundial
IEC q UL/CSA
• Para América del Norte secuencia en placas de montaje y cajas como se indica a
continuación:
Requisitos UL 508
Recomendación NEMA
UL 4X
NEMA 13
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
K
–
STOP
q p.ej. M22-D-X + M22-XD-R-GB0
START
q p.ej. M22-D-X + M22-XD-G-GB1
y
START
STOP
START
• Comentarios de los grados de protección a Página A1/18
STOP
–
–
–
–
–
–
–
–
Interruptores de posición, presostatos
Interruptores de posición, presostatos, borne de brida
MCS(N), LS
Moeller HPL0211-2007/2008
Características aprobadas UL/CSA 1)
Presión máxima
Tensión asignada de aislamiento
para UL/CSA
Ui
Potencia asignada del motor máxima
HP = PS
Intensidad
asignada de
empleo
115 V
V AC
300
Referencia
Código
Ud. de
embalaje
(piezas)
230
V
HP
460
V
HP
575
Ie
HP
200
V
HP
HP
A
0.253)
0.53)
–
–
–
10
1 Pieza
160
0.253)
0.53)
–
–
–
315
0.253)
0.53)
–
–
–
MCS4FORMCDN
024457
MCS11FORMCDN
093273
MCS22FORMCDN
014965
–
3
3
5
7.5
10
1 Pieza
160
–
3
3
5
7.5
230
–
3
3
5
7.5
MCSN4FORMCDN
064798
MCSN11FORMCDN
036322
MCSN16FORMCDN
045814
psi2)
Presostato MCS(N) IP55
Con tapa transparente
1 polo sólo para motores monofásicos4)
65
Presostato MCS(N) IP55
Con tapa transparente
3 polos4)
65
600
1) Aparatos
Notas
para el mercado mundial IEC q UL/CSA
América del Norte la presión se indica en libras/pulgadas (psi) (1 bar = 14.5 psi)
3) Heavy Pilot Duty = Alto poder de corte
4) Criterios de selección e indicaciones de aplicación a Capítulo Presostatos
2) En
UL-File No. E29184
Pilot Duty
Características homologadas UL/CSA 1)
Interruptores de posición
LS…
A 300, Q 300
Enclavamientos de seguridad
LS-ZBZ
A 300, Q 300
Interruptor de posición
Interruptor de posición
LS…
Interruptor de posición de seguridad
LS-…-…-ZB
Enclavamientos de seguridad
LS-…-…-ZBZ
Notas
General Use
Si se usa una atornilladura metálica
(p. ej. V1/2“-M20-NA) debe conectarse a tierra
(sin aislamiento total)
10 A … 300 V AC
Características homologadas UL
NEMA 4
NEMA12
NEMA 13
K
K
K
K
K
K
K
K
1) Aparatos para el mercado mundial IEC = UL/CSA
Comentarios de los grados de protección a Página A1/18
aplicable para
Referencia
Código
Ud. de
embalaje
(piezas)
Notas
LS
LSM
Utilización posible con rosca
americana de tubos, metal
V1/2"/M20-NA
225269
10 Pieza
El borne de tornillo debe tener toma de tierra; sin aislamiento total
Borne de tornillo m"
M20
1/2"
Homologaciones para el
mercado mundial
http://catalog.moeller.net
A1/21
A1/22
Contactores de potencia
Contactores de potencia DILM … Aparatos completos
Moeller HPL0211-2007/2008
Homologaciones para el
mercado mundial
Características aprobadas1)
Contactores de
potencia
GENERAL USE
Intensidad asgnada del motormáxima
Ith
al aire/bajo
envolvente
Corriente trifásica
máxima- Potencia
asignada del motor
1 fase
3 fases
115 V
120 V
HP
230 V
240 V
HP
200 V
208 V
HP
230 V
240 V
HP
460 V
480 V
HP
575 V
600 V
HP
A
Referencia
½
k
½
1
1
2
2
3
3
3
5
7½
7½
10
15
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
1½
1
1½
2
3
3
5
5
7½
10
15
15
15
25
30
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
2
1½
3
3
3
2
3
3
5
7½
7½
10
15
20
25
30
40
50
60
60
75
100
125
150
200
200
250
300
350
400
640
5
3
5
10
10
10
15
20
30
40
40
60
75
100
125
125
150
200
250
300
400
400
500
600
700
800
1200
5
5
7½
10
10
15
20
25
40
50
60
75
100
125
125
150
200
250
300
400
500
600
600
700
860
1000
1300
15/13,5
20
20
20
20
35
35
40
55
65
80
125
125
160
160
225/2)
250/2)
350/2)
350/2)
450/2)
550/2)
630/2)
700/2)
800/2)
850/2)
1000
1600
DILEM(4)
DILM7
DILM9
DILM12
DILM15
DILM17
DILM25
DILM32
DILM40
DILM50
DILM65
DILM80
DILM95
DILM115
DILM150
DILM185
DILM225
DILM185
DILM300
DILM400
DILM500
DILM580
DILM650
DILM750
DILM820
DILM1000
DILM1600
Notas
5
7½
10
10
15
20
25
25
40
40
50
60
75
100
125
150
200
200
250
290
350
560
http://catalog.moeller.net
1)
2)
Tamaño NEMA
00
00
00
0
0
0
1
1
2
2
2
3
3
4
4
4
4
5
5
5
6
6
6
6
6
Aparatos para el mercado mundial IEC UL/CSA
bajo demanda
Bajo demanda otras homologaciones para:
• Elevator Control (Ascensores)
• Refrigeration Control (Compresores de refrigeración)
• Resistance Air Heating (Calefacciones)
• Incandescent Lamps (Lámparas de filamento)
• Electrical Discharge Lamps (Lámpara de descarga)
• Capacitor Switching (Condensadores)
Los juegos de bornes de conexión constan de tres ornes individuales
Material conductor
Secciones de cable
aplicable para
Referencia
Código
Ud. de
embalaje
(piezas)
Notas
CU, Al
2 x (AWG4 bis MCM500)
DILM500/22
1 pieza
CU, Al
2 x (AWG2 hasta MCM500)
CU, Al
4 x (AWG2 hasta MCM500)
Tapa con conexión de cable
de mando incl.
Tapa con conexión de cable
de mando incl.
Tapa incl.
CU, Al
1 x (AWG6 hasta 350MCM)
DILM580/22
DILM650/22
DILM750/22
DILM820/22
Z5-…/FF250
DILM500-XK-CNA
232192
DILM650-XK-CNA
232193
DILM820-XK-CNA
232194
Z5-FF250-XK-CNA
229314
–
Contactores de potencia
Combinaciones de arrancadores de motor DILM/Z
Moeller HPL0211-2007/2008
Características aprobadas1)
Contactores de potencia
Potencia trifásica asignada del motor máxima
PS = HP
Relés
térmicos
Intensidad asgnada
del motor
A
Intensidad
ininterrumpida
A
Disparador
rápido de
cortocircuito
A
ZE-1
ZE-1,6
ZE-2,4
ZE-4
ZE-6
ZE-9
ZE-9
ZE-12
3
6
6
15
20
35
35
45
15
15
15
15
15
15
15
–
–
–
–
–
–
–
–
–
DILM7
DILM7
DILM7
DILM7
DILM7
DILM9
DILM12
DILM12
DILM15
ZB-12-1
ZB-12-1,6
ZB-12-2,4
ZB-12-4
ZB-12-6
ZB-12-10
ZB-12-10
ZB-12-12
ZB-12-16
3
6
6
15
20
25
25
45
60
25
25
25
25
25
25
25
25
40
200
200
200
200
200
200
200
200
320
1
1,4
2,3
3,9
6
9,6
11
15,2
22
32,2
DILM17
DILM17
DILM17
DILM17
DILM17
DILM17
DILM17
DILM17
DILM25
DILM32
ZB-32-1
ZB-32-1,6
ZB-32-2,4
ZB-32-4
ZB-32-6
ZB-32-10
ZB-32-12
ZB-32-16
ZB-32-24
ZB-32-32
3
6
6
15
20
25
40
40
90
125
25
25
25
25
25
25
30
30
100
125
200
200
200
200
200
200
320
320
1200
1200
7,5
10
25
30
50
50
9,6
15,2
32,2
34
54
63
DILM40
DILM40
DILM40
DILM40
DILM50
DILM65
ZB-65-10
ZB-65-16
ZB-65-24
ZB-65-40
ZB-65-57
ZB-65-65
40
60
90
125
200
200
40
60
90
125
150
160
380
760
1200
1200
2000
2000
50
75
100
125
60
100
100
125
68
99
124
156
DILM80
DILM90
DILM115
DILM150
ZB150-70
ZB150-100
ZB150-125
ZB150-150
250
400
500
600
250
400
500
600
2500
3200
4000
4800
125
150
200
250
300
400
150
200
250
300
400
500
156
192
248
312
382
480
DILM185
DILM225
DILM185
DILM300
DILM400
DILM500
Z5-160
Z5-220
Z5-250
ZW7-400
ZW7-400
ZW7-540
600 CLASS J
800 CLASS J
700 CLASS L
1000
1000
1000
600
800
600
1000
1000
600
7200
16000
–
–
–
–
200 V
208 V
230 V
240 V
460 V
480 V
575 V
600 V
HP
HP
HP
HP
A
Referencia
Referencia3)
–
–
½
–
1½
–
2
2
–
–
½
1
1½
2
2
3
½
¾
1
2
3
–
5
5
½
1
1½
3
–
–
5
5
1
1,4
2,3
3,9
6
6,8
7,8
9,6
DILEM
DILEM
DILEM
DILEM
DILEM
DILEM
DILEM
DILEM
–
–
½
1
1½
–
–
–
–
–
–
½
1
1½
–
3
–
5
½
o
1
2
3
5
7½
10
½
1
1½
3
–
7½
7½
10
–
1
1,4
2,3
3,9
6
9
9,6
11
15,2
–
–
½
1
½
–
–
–
–
–
–
–
½
1
1½
3
–
5
7½
10
½
o
1
2
3
5
7½
10
15
20
½
1
1½
3
–
7½
10
–
20
25
–
–
–
–
–
–
3
5
7½
10
20
20
5
10
20
20
40
50
–
–
–
–
25
30
40
60
50
60
75
100
125
150
60
75
100
125
150
200
Notas
Protección contra cortocircuitos máxima
para América del Norte
Fusible
Interruptor de potencia2)
CEC o NEC
Aparatos para el mercado mundial IEC UL/CSA
Interruptores automáticos a Capítulo 10
3) Bajo demanda puede utilizarse como alternativa el ZEV.
1)
2)
Homologaciones para el
mercado mundial
http://catalog.moeller.net
A1/23
A1/24
Contactores de potencia
Relés térmicos
Moeller HPL0211-2007/2008
http://catalog.moeller.net
Contactos auxiliares
Homologaciones para el
mercado mundial
Pilot Duty
AC
General Use
DC
Referencia
AC
V
A
DC
V
A
DIL(E)EM-10(-01)
…(D)DIL E
A600
P 300
600
10
250
0,5
DILM7-10(-01)
hasta
DILM32-10(-01)
A600
P 300
600
15
250
1
DILA-XHI…
DILM32-XHI…
DILM1000-XHI11-SI
DILM1000-XHI11-SA
DILM1000-XHI11V-SI
A600
P 300
600
15
250
1
A600
P600
600
10
–
–
ETS4-VS3
B300
R300
600
–
–
–
ZE
D300
R300
240
600
1,5
0,6
–
–
–
–
ZB12, ZB32, ZB65,
ZB150,Z5, ZW7
B3001)
B6002)
R300
R300
–
–
–
–
–
–
–
–
Notas
1)
2)
con polaridad diferente (opposite polarity)
con igual polaridad (same polarity)
Margen de ajuste
disparador de
sobrecarga
Diagrama de contactos
Ir
Contacto auxiliar
C = Contacto
de cierre
A = Contacto de
apertura
1C
1A
aplicable
para
Protección contra cortocircuitos fusible
CEC/NEC
Referencia
Código
Ud. de
embalaje (piezas)
DILEM
45
ZE-12
014752
1
A
Relé térmico ZE
• Montaje directo
• Aprobado sólo para América del Norte
9…12
T1
T2
T3
95
97
96
98
Interruptor de levas, interruptor-seccionador
Switch Miscellaneous con „Disconnect Function“
T
Moeller HPL0211-2007/2008
Características aprobadas1)
UL-File No. E36332
T0-…
T3-…
T5(B)
V AC
600
600
600
A
16
A 600
P 600
25
A 600
65
200 V AC
230 V AC
460 V AC
575 V AC
120 V AC
200 V AC
230 V AC
HP
HP
HP
HP
HP
HP
HP
3
3
10
10
¾
2
2
5
7½
15
15
1½
3
3
15
15
40
50
3
7½
10
600 V AC
kA
A
Tipo
A
5
50
NZMH6
50
5
80
NZMH6
125
5
CLASS J
–
–
600 V AC
kA
Class
10
20 A/J
10
40 A/J
–
–
min.
máx.
máx.
AWG
AWG
Nm
18
14
1
14
10
2
12
4
4
Circuitos de corriente
Tensión asignada de empleo Ue
Intensidad asignada ininterrumpida Iu
Current rating
Pilot Duty
Poder de corte
AC-3; potencia asignada máx.
motores de corriente alterna 40 … 60 Hz
3 fases
1 fase
Resistencia a los cortocircuitos
Estándar
con fusible previo
Con interruptor automático
Intensidad de
regulación
Desconexión en circuitos con motores
con fusible previo
Secciones de conexión
Secciones de conexión
Cable Cu
Par de apriete
Aparatos para el mercado mundial IEC UL/CSA.
Accesorios a Interruptores de levas para el mercado alemán
En caso necesario, pedir placa frontal en inglés en la oferta para el mercado alemán.
No deben utilizarse ángulos de conexión AW… en el campo UL/CSA.
1)
Notas
Características aprobadas UL
UL/NEMA 1
UL/NEMA 3R
UL/NEMA 12
Interruptor de levas
T0-…/E; /Z; /SVB
T3-…/E; /Z; /SVB
K
K
K
K
Notas
Comentarios de los grados de protección a Página A1/18
K
K
Interruptor de levas T en ejecución NA
En la ejecución NA, el interruptor de levas cuenta con una identificación de levas en inglés y/o diferente del estándar
IEC. Los interruptores de las ejecuciones I2 hasta I5 cuentan con una identificación adicional en la parte frontal de la
caja (p.ej. designación del tipo y grado de protección). No es posible en combinación con los accionamientos por llave
S-T0; SVA-T3 y SVC-T3.
El AWA 1150-2327 incluye un resumen suministrable de estos interruptores de levas.
Referencia:
Ejecución:
/E; /EA; /EZ
/Z; /V; /IVS
/I2
/I4
/I5
T0
T3
+NA
105864
+NA
105864
+NA-I2
105866
T5B
P1
P3-63
P3-100
+NA-I2
105866
+NA-I4
105868
+NA-I4
105868
+NA-I5
105869
Homologaciones para el
mercado mundial
http://catalog.moeller.net
A1/25
A1/26
Interruptor de levas, interruptor-seccionador
Interruptor-seccionador
P1, P3
Moeller HPL0211-2007/2008
Homologaciones para el
mercado mundial
Características aprobadas1)
UL-File No. E36332
P1-25
P1-32
P3-63
P3-100
V AC
600
600
600
600
A
20
A 600
P 600
30
A 600
P 600
60
…
100
…
200 V AC
230 V AC
460 V AC
575 V AC
120 V AC
200 V AC
230 V AC
HP
HP
HP
HP
HP
HP
HP
5
5
10
15
1½
3
3
7½
10
20
25
2
3
5
15
15
40
50
3
7½
10
20
25
60
75
5
10
15
600 V AC
kA
A
Tipo
A
kA
Class
5
110
NZMH6
125
10
50 A/J
5
110
NZMH6
125
10
50 A/J
10
150
NZMH6
125
10
100 A
10
150
NZMH9
125
–
100 A
AWG
AWG
Nm
14
8
1,6
14
8
1,6
14
3
3
14
3
3
Circuitos de corriente
Tensión asignada de empleo Ue
Intensidad asignada ininterrumpida Iu
Current rating
Pilot Duty
Poder de corte
AC-3; potencia asignada máx.
motores de corriente alterna 40 … 60 Hz
3 fases
1 fase
Resistencia a los cortocircuitos
Estándar
con fusible previo
Con interruptor automático
Intensidad de regulación
Desconexión en circuitos con motores
con fusible previo
Secciones de conexión
Secciones de conexión
Cable Cu
600 V AC
mín./
máx.
máx.
Par de apriete
HI 11
Contactos auxiliares (1 de cierre + 1 de abertura)
Pilot Duty
Heavy Pilot Duty
General Use
Notas
P 600
A 600
10 A … 600 V AC
1) Aparatos para el mercado mundial IEC = UL/CSA.
UL-File-No:
E 36332
Interruptor-seccionador
P1-…/EA /SVB
P1-…/V /SVB
P3-…/EA /SVB
P3…/V/SVB
Notas
http://catalog.moeller.net
Características homologadas UL
UL/NEMA 3R1)
UL/NEMA 12
UL/NEMA 13
K
K
K
K
–
–
K
K
K
K
K
K
Comentarios sobre el grado de protección
1) Recomendación NEMA
Interruptor de levas, interruptor-seccionador
Interruptor-seccionador
P5
Moeller HPL0211-2007/2008
Características aprobadas
UL-File No. E36332
Circuitos de corriente
Tensión asignada de empleo
Ui
Tensión asignada soportada al impulso1)
Uimp
Intensidad asignada ininterrumpida2)
Iu
Intensidad asignada de empleo
Rango del amperaje
Disyuntor
Ie
Conmutador
Ie
carga no inductiva o de inducción débil
Potencia asignada de accionamiento
Rango DOL (similar a AC-3)
trifásico, de 3 polos
120 V
240 V
480 V
600 V
Resistencia a los cortocircuitos
Fusible previo máx., característica gL
Intensidad asignada de corta duración admisible (intensidad 1 s)
Secciones de conexión
Cables Cu
rígido o semirígido para borne de conexión
rápida
flexible sin vainas para cable
Conexión con terminal o embarrado
Tornillo de conexión
anchura máx.
anchura máx. con cubrebornes
Temperatura ambiente
al aire el 100 % Iu/Ith
bajo envolvente al 100% Ithe
Notas
1) válido
2) válido
P3…
P5-250
P5-315
V
V AC
A
600
8000
125
600
8000
160
600
8000
250
600
8000
300
A
A
1252)
1252)
1602)
1602)
2502)
–
3002)
–
HP
HP
HP
HP
15
30
60
60
20
40
60
60
30
60
75
75
40
75
100
100
A
A
125
2500
160
3000
250
4600
315
5800
AWG
MCM
AWG
MCM
3/0
3/0
–
–
2/0
2/0
–
–
M10 x
M10 x
20
20
20
20
25
25
50 °C en 24 horas con picos hasta 55 °C
35 °C en 24 horas con picos hasta 40 °C
–
350
–
300
M12 x
20
25
34
–
350
–
300
M12 x
20
25
34
mm
mm
mm
P3-30…MCS
P3-60…MCS
P3-90…MCS
kA
10
10
10
AWG
Nm
10
3
4
3
2
3
1) en
la protección mediante fusible CLASE H de máx. 100 A.
Atención, no hay protección contra sobretensión.
P3…/N
L1 L2 L3
P3…/3N/HI11
P3…/2HI11
L1 L2 L3
L1 L2 L3
1
3
5
N
1
3
5
N
13
21
1
3
5
13
21
1
3
5
13
21
31
43
2
4
6
N
2
4
6
N
14
22
2
4
6
14
22
2
4
6
14
22
32
44
T1 T2 T3
T1 T2 T3
I
0
P3…/HI11
L1 L2 L3
L1 L2 L3
T1 T2 T3
I
0
P5-160
para redes con neutro a tierra, categoría de sobretensión III, grado de contaminación 3
en conexión con cables para 75°C
Características aprobadas
UL-File No. E14
CSA-File No. 1342868 (LR12528)
Poder de corte1)
Sim. rms (60 Hz)
480 V
Secciones de conexión
Cable Cu
Par
Notas
P5-125
I
0
T1 T2 T3
T1 T2 T3
I
0
I
0
Homologaciones para el
mercado mundial
http://catalog.moeller.net
A1/27
A1/28
Interruptor de levas, interruptor-seccionador
Contacto auxiliar
HI11, HI21
Moeller HPL0211-2007/2008
Homologaciones para el
mercado mundial
HI11
Contacto auxiliar
Normas y disposiciones
Tensión asignada de aislamiento
Intensidad asignada ininterrumpida
Intensidad asignada de empleo
Pilot Duty
Heavy Pilot Duty
General Use
Rango del amperaje
carga no inductiva o de inducción débil
Resistencia a los cortocircuitos
fusible máx.
Secciones de conexión
rígido o semirígido
flexible sin vainas para cable
Notas
1)
Ui
Iu
Ie
Característica gL
http://catalog.moeller.net
HI21-P5-125(160)
HI21-P5-250(315)
600
10
600
10
P600
A600
10 A - 600 V AC
P600
A600
–
P600
A600
–
–
10
10
A
–
16
16
AWG
AWG
–
–
12
14
12
14
V AC
A
Aparatos para el mercado mundial IEC q UL/CSA
Interruptor protector de motor
Interruptor protector de motor PKZM
PKZM01, PKZM0, PKZM4
Moeller HPL0211-2007/2008
Características aprobadas1)
UL 508/CSA C 22.2 Núm. 14
Potencia asignada del motor máxima
Corriente trifásica
HP = PS
200 V
230 V
460 V
575 V
HP
HP
HP
HP
Margen de regulación
Disparador de
sobrecarga
Disparador de
cortocircuito
Dispositivo de protección máximo según
UL/CSA
Protección de grupo2)
hasta la. inten- Fusible
Interruptor
sidad de corto- máximo
automático
circuito máx.
máximo
600 V con
con
con
CL
CL
CL
A
A
kA
2,2
3,4
5,6
8,8
14
22
35
56
88
140
168
224
50
50
50
50
50
50
50
50
50
22
18
10
2,2
3,4
5,6
8,8
14
22
35
56
88
140
168
224
280
350
448
50
50
50
50
50
50
50
50
50
22
18
10
10
10
10
224
350
448
560
700
812
882
50
50
50
50
10
10
10
Interruptor protector de motor
PKZM01
PKZM01-0,16
PKZM01-0,25
PKZM01-0,4
PKZM01-0,63
PKZM01-1
PKZM01-1,6
PKZM01-2,5
PKZM01-4
PKZM01-6,3
PKZM0 1-10
PKZM01-12
PKZM01-16
„Manual Motor Starter with thermal and magnetic trip“
Interruptor protector de motor
PKZM0
PKZM0-0,16
PKZM0-0,25
PKZM0-0,4
PKZM0-0,63
PKZM0-1
PKZM0-1,6
PKZM0-2,5
PKZM0-4
PKZM0-6,3
PKZM0-10
PKZM0-12
PKZM0-16
PKZM0-20
PKZM0-25
PKZM0-32
„Manual Motor Starter with thermal and magnetic trip“
Interruptor protector de motor
PKZM4
PKZM4-16
PKZM4-25
PKZM4-32
PKZM4-40
PKZM4-50
PKZM4-58
PKZM4-63
Notas
3)
½
1
1½
3
3
3
½
1
1½
3
3
5
½
¾
1
2
3
7½
7½
10
½
1
1½
3
5
10
10
10
3)
½
1
1½
3
3
3
5
5
7½
½
1
1½
3
3
5
5
7½
10
½
¾
1
2
3
7½
7½
10
10
15
20
3
7½
10
10
10
15
15
5
7½
10
15
15
15
15
10
20
25
30
30
40
40
0,1 – 0,16
0,16 – 0,25
0,25 – 0,4
0,4 – 0,63
0,63 – 1
1 – 1,6
1,6 – 2,5
2,5 – 4
4 – 6,3
6,3 – 11
9 – 12
10 – 16
½
1
1½
3
5
10
10
10
15
15
20
0,1 – 0,16
0,16 – 0,25
0,25 – 0,4
0,4 – 0,63
0,63 – 1
1 – 1,6
1,6 – 2,5
2,5 – 4
4 – 6,3
6,3 – 11
9 – 12
10 – 16
16 – 20
20 – 25
24 – 32
15
25
30
40
40
50
50
10 – 16
16 – 25
25 – 34
32 – 42
40 – 52
50 – 56
52 – 58
Service Factor (SF)
Valor de respuesta Ir, de la escala de intensidad dependiendo del factor
de carga
SF = 1,15 l Ir = 1 x In mot
SF = 1 l Ir = 0,9 x In mot
kA
A
50
50
50
600
600
600
600
600
600
600
600
600
150
150
150
50
50
50
18
18
18
600
600
600
600
600
600
600
600
600
150
150
150
150
150
150
600
600
600
600
600
600
600
A
A
A
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
125
125
125
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
125
125
125
125
125
125
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
para el mercado mundial IEC UL/CSA
requisitos modificados para protección por fusible de grupo
3) Calcular la potencia asignada del motor en este margen según la intensidad asignada. Valores indicados según NEC Tabla 430 – 150
1) Aparatos
2) Atención:
Homologaciones para el
mercado mundial
http://catalog.moeller.net
A1/29
A1/30
Interruptor protector de motor
Arrancador compacto PKZM0, caja de material aislante
Moeller HPL0211-2007/2008
Homologaciones para el
mercado mundial
Características aprobadas1)
UL 508/CSA C 22.2 Núm. 14
http://catalog.moeller.net
Potencia asignada del motor
máxima
Corriente trifásica
HP = PS
200 V 230 V
460 V 575 V
Margen de regulación
Dispositivo de protección máximo según UL/CSA
Disparador de
sobrecarga
HP
A
Protección de grupo2)
hasta la. inten- Fusible
sidad de corto- máximo
circuito máx.
kA
A
Interruptor
automático
máximo
A
50
50
50
50
50
50
50
50
504)
10
600
600
600
600
600
600
600
600
600
1255)
HP
HP
HP
Disparador de cortocircuito
PKZM…
A
Arrancador compacto PKZM
PKZM0-0,16/SE00-11(…)
PKZM0-0,25/SE00-11(…)
PKZM0-0,4/SE00-11(…)
PKZM0-0,63/SE00-11(…)
PKZM0-1/SE00-11(…)
PKZM0-1,6/SE00-11(…)
PKZM0-2,5/SE00-11(…)
PKZM0-4/SE00-11(…)
PKZM0-6,3/SE00-11(…)
PKZM0-10/SE00-11(…)
„Manual Motor Starter with thermal, magnetic trip and contactor“
3)
0,1 … 0,16
2,2
0,16 … 0,25
3,4
0,25 … 0,4
5,6
0,4 … 0,63
8,8
½
½
0,63 … 1
14
¾
1
1 … 1,6
22
½
½
1
1½
1,6 … 2,5
35
1
1
2
3
2,5 … 4
56
1½
1½
3
5
4 … 6,3
88
3
3
7½
10
6,3 … 11
140
Contactor para PKZM0
accionado por corriente alterna o por
corriente continua
SE00-11-PKZ0(…)
„Contact Module“
Notas
Service Factor (SF)
Valor de respuesta Ir, de la escala de intensidad dependiendo
del factor de carga
SF = 1,15 l Ir = 1 x In mot
SF = 1 l Ir = 0,9 x In mot
2
3
5
5
Contacto auxiliar
Pilot Duty: A 600, Q 300
600
600
600
600
600
600
600
600
600
150
General Use: 10 A/600 V AC, 1 A/250 V DC
1) Aparatos para el mercado mundial IEC
UL/CSA.
2) Atención: requisitos modificacos para protección por fusible de grupo
3) Calcular la potencia asignada del motor en este margen según la intensi-
dad asignada. Valores indicados según NEC Tabla 430 … 150
4) hasta 6,3 A combinación sin soldadura de SE00
5) 22 kA 600 V AC
Grado de
protección
aplicable para
Referencia
Código
Ud. de
embalaje
(piezas)
IP41
PKZM01-…
+NHI o U o A
+NHI-E o VHI
+L (2 piezas)
CI-PKZ01-NA
281408
2
CI-PKZ01-NA-G
281409
2
CI-PKZ01-NA-SVB1)
281630
CI-PKZ01-NA-SVB-V1)
281945
CI-PKZ01-NA-PVT1)
281631
CI-PKZ01-NA-PVS1)
281632
2
CI-K2-PKZ0-NA-G
262680
CI-K2-PKZ0-NA-GR
262681
2
CI-K2-PKZ0-NA-GV
262682
CI-K2-PKZ0-NA-GRV
262683
2
Caja de material aislante para el montaje saliente
Para interruptor protector de motor PKZM01
Con membrana de accionamiento
IP65
Bloqueable en la posición cero
IP65
Bloqueable en la posición cero, en
combinación con VHI-PKZ01
Con pulsador de seta de parada de
emergencia con enclavamiento
Con pulsador de seta de parada de
emergencia con desenclavamiento por
llave
IP65
Para interruptor protector de motor PKZM0
Con mando negro y gris
Con mando rojo y amarillo para utilizar
como interruptor de parada de emergencia según VDE 0113
PKZM01-…
+U o A
+NHI-E o VHI
+L (2 piezas)
IP65
IP65
IP55
IP55
PKZM0-…
+NHI+NHI-E o
U+NHI-E o A+NHI-E
+L-PKZ0 (2 piezas)
Para interruptor protector de motor PKZM0 con contacto auxiliar adelantado
Con mando negro y gris
IP55
PKZM0-…
+VHI… + U…
+L-PKZ0 (2 piezas)
Con mando rojo y amarillo para utilizar IP55
como interruptor de parada de emergencia según VDE 0113
2
2
2
Notas
1) Recomendación NEMA
Comentarios sobre los grados de protección a Página A1/18
K
K
K
K
K
K
Bornes N y PE integrados,
base sin pretaladros
2
2
Grado de protección homologado según UL
UL/NEMA 1
UL/NEMA 12
UL/NEMA 3R
Caja de material aislante
CI-K2-PKZ0-NA-G(R)
CI-K2-PKZ0-NA-G(R)V
E-PKZ0-G(R)1)
Borne integrado para
PE(N)
K
K
K
Bornes N y PE integrados,
base sin pretaladros
Interruptor protector de motor
Accesorios
PKZM
Moeller HPL0211-2007/2008
aplicable para
Pilot Duty
General Use
NHI11-PKZ0
NHI12-PKZ0
NHI21-PKZ0
NHI2-11S-PKZ0
NHI-E-11-PKZ0
NHI-E-10-PKZ0
PKZM0(-T)
PKZM4
A 600, Q 300
5 A – 600 V AC
1 A – 250 V DC
–
E150
0,5 A – 250 V AC
–
Contacto auxiliar adelantado
VHI20-PKZ0
VHI20-PKZ01
PKZM0(-T)
PKZM01…
E150
0,5 A – 250 V AC
–
Señalizador de disparo
AGM2-10-PKZ0
AGM2-01-PKZ0
PKZM0(-T)
PKZM4
A 600, Q 300
5 A – 600 V AC
1 A – 250 V DC
–
Disparador voltimétrico
A-PKZ0(…)
U-PKZ0(…)
PKZM0(-T)
PKZM4
–
–
Tensiones de accionamiento y
datos para cursar pedido
a Productos para el mercado
alemán
Contacto auxiliar para contactor
HI11-S/EZ-PKZ0
PKZM0
A 600, Q 300
5 A – 600 V AC
1 A – 250 V DC
–
Características homologadas1)
UL 508/CSA C 22.2 No. 14
Accesorios
Contacto auxiliar normal
1)
Notas
Montaje independiente para
contactor
EZ-PKZ0
Enclavamiento mecánico para
contactor
MV-PKZ0
Circuito de protección para
contactor (limitador) en ejecución
AC
RC-S PKZ0
VG-S PKZ0
–
–
Módulo de protección RC,
con homologación CSA
Módulo varistor,
con homologación CSA
Aparatos para el mercado mundial IEC UL/CSA
Eje prolongador
A-H-PKZ0
–
Limitador de corriente
CL-PKZ0
–
Mando giratorio bloqueable
AK-PKZM0
–
Borne de conexión para bloque de
embarrado trifásico
BK25/3-PKZ0
BK25/3-PKZ0-E
BK50/3-PKZ4-E
Intensidad ininterrumpida máxima 63 A
Intensidad ininterrumpida máxima 60 A,
para el montaje de arrancadores tipo E
Intensidad ininterrumpida máxima 120 A,
para el montaje de arrancadores tipo E
Placa de montaje a presión
C-PKZ0
–
Mandos para puerta
H-PKZ0
RH-PKZ0
Juegos de cableado inversor
MVS-WB-…
–
Eje prolongador A-H-PKZ0
incluido en el volumen de suministro
Juegos de conexiones estrellatriángulo
MVS-SB-…
–
Bloques de embarrado trifásico
PKZM4
B3…-PKZ4
–
Tapa para conexión no utilizada
H-B3-PKZ4
–
Bloques de embarrado trifásico
PKZM0
B3…-PKZ0
–
Homologaciones para el
mercado mundial
http://catalog.moeller.net
A1/31
A1/32
Interruptor protector de motor
Type E Starter
PKZM0
Moeller HPL0211-2007/2008
http://catalog.moeller.net
Homologaciones para el
mercado mundial
Los arrancadores tipo E según UL 508 se
montan en un estándar PKZM y un borne
de alimentación especial o una tapa de
borne:
Potencia asignada del motor
máxima
Margen de regulación
Corriente trifásica
HP = PS
200 V 230 V
Disparador de Disparador de
sobrecarga
cortocircuito
460 V
575 V
HP
HP
HP
HP
A
A
Poder asignado de corte en
cortocircuito
240 V
480 V
600 V
277 V2)
347 V2)
kA
Interruptor protector de motor PKZM0 "Manual self-protected motor starter"
1)
0,1 … 0,16 2,2
50
0,16 … 0,25 3,4
50
0,25 … 0,4 5,6
50
0,4 … 0,63 8,8
50
½
½
0,63 … 1
14
50
¾
1
1 … 1,6
22
50
½
½
1
1½
1,6 … 2,5
35
50
1
1
2
3
2,5 … 4
56
50
1½
1½
3
5
4 … 6,3
88
50
3
3
7½
10
6,3 … 11
140
50
3
3
7½
10
9 … 12
168
42
3
5
10
10
10 … 16
224
42
5
5
10
–
16 … 20
280
18
5
7½
15
–
20 … 25
350
18
7½
10
20
–
24 … 32
448
18
3
5
10
15
10 … 16
224
50
5
7½
15
20
16 … 27
350
50
7½
10
25
30
24 … 34
448
50
10
15
30
30
32 … 40
560
50
10
15
30
–
40 … 52
700
50
15
15
40
–
50 … 56
812
50
15
15
40
–
52 … 58
882
50
kA
kA
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
42
42
18
18
18
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
18
18
–
–
–
25
25
25
25
–
–
–
Referencia
Referencia
Interruptor
protector de motor
Borne de
alimentación
PKZM0-0,16
PKZM0-0,25
PKZM0-0,4
PKZM0-0,63
PKZM0-1
PKZM0-1,6
PKZM0-2,5
PKZM0-4
PKZM0-6,3
PKZM4-63
PKZM0-12
PKZM0-16
PKZM0-20
PKZM0-25
PKZM0-32
PKZM4-16
PKZM4-25
PKZM4-32
PKZM4-40
PKZM4-50
PKZM4-58
PKZM4-63
BK25/3-PKZ0-E
BK25/3-PKZ0-E
BK25/3-PKZ0-E
BK25/3-PKZ0-E
BK25/3-PKZ0-E
BK25/3-PKZ0-E
BK25/3-PKZ0-E
BK25/3-PKZ0-E
BK25/3-PKZ0-E
BK25/3-PKZ0-E
BK25/3-PKZ0-E
BK25/3-PKZ0-E
BK25/3-PKZ0-E
BK25/3-PKZ0-E
BK25/3-PKZ0-E
BK50/3-PKZ4-E
BK50/3-PKZ4-E
BK50/3-PKZ4-E
BK50/3-PKZ4-E
BK50/3-PKZ4-E
BK50/3-PKZ4-E
BK50/3-PKZ4-E
aplicable para
Borne de alimentación
Para el montaje del tipo E arrancadores para América del Norte
PKZM0
PKZM4
Cubrebornes,
para el montaje de arrancadores tipo E para América del Norte
PKZM4
Notas
Los arrancadores del tipo E no requieren ningún dispositivo de
protección fijo en serie. Para la aplicación en Canadá el PKZM0/
PKZM4 debe contar con un AK-PKZ0.
Service Factor (SF)
Valor de respuesta Ir, de la escala de intensidad dependiendo
del factor de carga
SF = 1,15
l Ir = 1 x In mot
SF = 1
l Ir = 0,9 x In mot
Ud. de
embalaje
(piezas)
Referencia
BK25/3-PKZ0-E
262518
5 piezas
BK50/3-PKZ4-E
272165
Para bloque de embarrado trifásico, protegido contra contacto directo, Ue = 690 V,
Iu = 60 A para secciónd el conductor:
2,5 … 25 mm2 semirígido
2,5 … 16 mm2 flexible con vaina para
cable
AWG 14 … 6
Combinable con bloque de embarrado de
corriente trifásica B3…PKZ4
HB-PKZ4
256581
1) Calcular la potencia asignada del motor en este margen según la intensidad asignada.
Valores indicados según NEC Tabla 430 … 150
2) Apto para redes con neutro a tierra
Interruptor protector de motor
Tipo F combinaciones de arrancador
http://catalog.moeller.net
Margen de regulación
460 V 575 V
HP
HP
HP
1)
Disparador
de cortocircuito
Poder asignado de corte en
cortocircuito
240 V
A
A
kA
480 V
277 V2)
kA
600 V
347 V2)
kA
Borne de alimentación
Interruptor protector de motor
Bobina abierta
0,1 – 0,16
2,2
50
50
50
BK25/3-PKZ0-E
PKZM0-0,16
DILEM-… o DILM7-…
0,16 – 0,25 3,4
50
50
50
BK25/3-PKZ0-E
PKZM0-0,25
DILEM-… o DILM7-…
0,25 – 0,4
5,6
50
50
50
BK25/3-PKZ0-E
PKZM0-0,4
DILEM-… o DILM7-…
0,4 – 0,63
8,8
50
50
50
BK25/3-PKZ0-E
PKZM0-0,63
DILEM-… o DILM7-…
½
½
0,63 – 1
14
50
50
50
BK25/3-PKZ0-E
PKZM0-1
DILEM-… o DILM7-…
¾
1
1 – 1,6
22
50
50
50
BK25/3-PKZ0-E
PKZM0-1,6
DILEM-… o DILM7-…
½
½
1
1½
1,6 – 2,5
35
50
50
50
BK25/3-PKZ0-E
PKZM0-2,5
DILEM-… o DILM7-…
1
1
2
3
2,5 – 4
56
50
50
50
BK25/3-PKZ0-E
PKZM0-4
DILEM-… o DILM7-…
1½
1½
3
5
4 – 6,3
88
50
50
50
BK25/3-PKZ0-E
PKZM0-6,3
DILEM-… o DILM7-…
3
3
7½
10
6,3 – 11
140
50
50
50
BK25/3-PKZ0-E
PKZM0-10
DILM9-…
3
3
7½
–
9 – 12
168
18
18
–
BK25/3-PKZM0-E
PKZM0-12
DILM12-…
3
5
10
–
10 – 16
224
18
18
–
BK25/3-PKZ0-E
PKZM0-16
DILM17-…
5
5
10
–
16… 20
280
18
18
–
BK25/3-PKZ0-E
PKZM0-20
DILM25-…
5
7½
15
–
20… 25
350
18
18
–
BK25/3-PKZ0-E
PKZM0-25
DILM25-…
7½
10
20
–
25… 32
448
18
18
–
BK25/3-PKZ0-E
PKZM0-32
DILM32-…
3
5
10
15
10 – 16
224
50
50
50
BK50/3-PKZM4-E
PKZM4-16
DILM17-…
5
7½
15
20
16… 27
350
50
50
50
BK50/3-PKZM4-E
PKZM4-25
DILM25-…
7½
10
25
30
24… 34
448
50
50
50
BK50/3-PKZM4-E
PKZM4-32
DILM32-…
10
15
30
30
32… 40
560
50
50
50
BK50/3-PKZM4-E
PKZM4-40
DILM40
0,1 – 0,16
2,2
18
18
18
BK25/3-PKZ0-E
PKZM0-0,16
SE00-…-PKZ0(…)
0,16 – 0,25 3,4
18
18
18
BK25/3-PKZ0-E
PKZM0-0,25
SE00-…-PKZ0(…)
0,25 – 0,4
5,6
18
18
18
BK25/3-PKZ0-E
PKZM0-0,4
SE00-…-PKZ0(…)
0,4 – 0,63
8,8
18
18
18
BK25/3-PKZ0-E
PKZM0-0,63
SE00-…-PKZ0(…)
1)
½
½
0,63 – 1
14
18
18
18
BK25/3-PKZ0-E
PKZM0-1
SE00-…-PKZ0(…)
¾
1
1 – 1,6
22
18
18
18
BK25/3-PKZ0-E
PKZM0-1,6
SE00-…-PKZ0(…)
½
½
1
1½
1,6 – 2,5
35
18
18
18
BK25/3-PKZ0-E
PKZM0-2,5
SE00-…-PKZ0(…)
1
1
2
3
2,5 – 4
56
18
18
18
BK25/3-PKZ0-E
PKZM0-4
SE00-…-PKZ0(…)
1½
1½
3
5
4 – 6,3
88
18
18
18
BK25/3-PKZ0-E
PKZM0-6,3
SE00-…-PKZ0(…)
3
3
7½
10
6,3 – 11
140
18
18
18
BK25/3-PKZ0-E
PKZM0-10
SE00-…-PKZ0(…)
Notas
Las combinaciones de arrancador del tipo F no precisan ningún dispositivo
de protección fijo en serie. Para la aplicación en Canadá el interruptor debe
contar con un AK-PKZ0.
Service Factor (SF)
Valor de respuesta Ir de la escala de intensidad dependiendo del factor de
carga
SF = 1,15 l Ir = 1 x In mot
SF = 1
l Ir = 0,9 x In mot
1) Calcular
la potencia asignada del motor en este margen según la intensidad asignada. Valores indicados según NEC Tabla 430… 150
2) Apto para redes con neutro a tierra
Homologaciones para el
mercado mundial
Disparador
de sobrecarga
200 V 230 V
HP
PKZM0
Moeller HPL0211-2007/2008
Potencia asignada del
motor máxima
Corriente trifásica
HP = PS
A1/33
A1/34
Interruptor protector de motor
Interruptor protector de motor, interruptor automático
PKZ2, PKZ2…-CB
Homologaciones para el
mercado mundial
Características aprobadas1)
UL 508/CSA C 22.2 No. 14
Moeller HPL0211-2007/2008
Potencia asignada del
motor máxima
Corriente
trifásica
HP = PS
200 V 230 V
HP
HP
Margen de regulación
Disparador de
sobre-
460 V 575 V
HP
HP
A
Disparador
de cortocircuito
A
http://catalog.moeller.net
Dispositivo de protección máximo
según UL/CSA
Protección de grupo1)
hasta la potencia
de cortocircuito
máx.
480 V
600 V
kA
kA
Fusible
máximo
Interruptor
automático
máximo
A
A
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
600
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
2000
Interruptor protector de
motor PKZ2
PKZ2/ZM-0,6
PKZ2/ZM-1
PKZ2/ZM-1,6
PKZ2/ZM-2,4
PKZ2/ZM-4
PKZ2/ZM-6
PKZ2/ZM-10
PKZ2/ZM-16
PKZ2/ZM-25
PKZ2/ZM-32
PKZ2/ZM-40
„Manual Motor Starter with thermal and magnetic trip“
Arrancador compacto
limitador PKZ2
PKZ2/ZM-0,6/S(…)
PKZ2/ZM-1/S(…)
PKZ2/ZM-1,6/S(...)
PKZ2/ZM-2,4/S(…)
PKZ2/ZM-4/S(…)
PKZ2/ZM-6/S(…)
PKZ2/ZM-10/
PKZ2/ZM-16/S(…)
PKZ2/ZM-25/S(…)
PKZ2/ZM-32/S(…)
PKZ2/ZM-40/S(…)
„Manual Motor Starter with thermal, magnetic trip and contactor“
Contactor limitador
“Contact Module” en combinación con el interruptor protector de motor PKZ2/ZM(R)-… o zócalo para montaje individual
EZ-PKZ2
10
15
30
30
10
15
30
30
10
15
30
30
S-PKZ2(…)
S/HI20-S-PKZ2(…)
S-G-PKZ2(…)
Combinación de inversor
PKZ2/SW-MV-11(…)
Sistema de embarrado de
inversión
2)
½
1
1½
2
3
7½
10
10
½
1
1½
3
5
7½
10
15
½
¾
1
2
3
5
10
20
20
30
½
1
1½
3
5
7½
10
25
30
30
2)
½
1
1½
2
3
7½
10
10
½
1
1½
3
5
7½
10
15
½
¾
1
2
3
5
10
20
20
30
½
1
1½
3
5
7½
10
25
30
30
0,4… 0,6
0,6… 1
1… 1,6
1,6… 2,4
2,4… 4
4… 6
6… 10
10… 16
16… 27
24… 32
32… 42
0,4… 0,6
0,6… 1
1… 1,6
1,6… 2,4
2,4… 4
4… 6
6… 10
10… 16
16… 27
24… 32
32… 42
5… 8
8… 14
14… 22
20… 35
35… 55
50… 80
80… 140
130… 220
200… 350
275… 425
350… 500
5… 8
8… 14
14… 22
20… 35
35… 55
50… 80
80… 140
130… 220
200… 350
275… 425
350… 500
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
“Reversing Combination” en combinación con el bloque de disparo para la protección del
motor ZM-…PKZ2
10
15
30
30
42 A 600 V AC
Para el uso UL/CSA debe pedirse por separado un borne de conexión BK50/3-PKZ2.
1) Atención:
requisitos modificados para protección por fusible de grupo
la potencia asignada del motor en este margen según la intensidad asignada.
Valores indicados según NEC Tabla 430… 150.
2) Calcular
Margen de regulación
Disparador de
Disparador de cortosobrecarga
circuito
Ir
Irm
A
A
Protección de grupo
Potencia de cortocircuito a 240 V
Referencia
Código
Ud. de
embalaje
(piezas)
Notas
PKZ2/ZM-16-CB
264044
1 Pieza
Service Factor (SF)
Valor de respuesta Ir de la
escala de intensidad dependiendo del factor de carga:
SF = 1.15 a Ir = 1 x In mot
SF = 1 a Ir = 0.9 x In mot
kA
Interruptor automático PKZ2
Características aprobadas
UL 489
10…16
130…220
10
Self-Protected Starter PKZ2/S-SP
Arrancador directo, arrancador inversor
PKZ2
Moeller HPL0211-2007/2008
Potencia asignada del motor máxima
Corriente trifásica
HP = PS
Poder asignado de corte en
cortocircuito
200 V
HP
240 V
kA
230 V
HP
460 V
HP
575 V
HP
480 V
kA
600 V
kA
Referencia
Código
Ud. de
embalaje
(piezas)
Aparato base
En combinación con bloques de disparo para la protección del motor ZM-…-PKZ2
a HPL Aparamenta industrial Cap. 8
Los valores indicados son valores máximos que dependen del bloque de disparo.
Arrancador directo
10
15
30
25
100
65
42
PKZ2/S-SP(120V60HZ)
050940
1
10
15
30
25
100
65
42
PKZ2/S-SP-FVR(*V*HZ)
925109
1
Arrancador inversor 2)
Notas
1) Calcular
la potencia asignada del motor en este margen según la intensidad asignada.
Valores indicados según NEC Tabla 430 … 150.
2) Indicar la tensión de accionamiento del margen 24 … 600 V 50 ó 60 Hz.
Aplicación en sistemas de red
hasta 27 A
27 A hasta 42 A
Service Factor (SF)
600 Y/347 V AC
480 Y/277 V AC
480 Y/277 V AC
Valor de respuesta Ir de la escala de intensidad dependiendo del factor de carga
SF = 1,15 r Ir = 1 x In mot
SF = 1
r Ir = 0,9 x In mot
Secciones de cable
Arrancador compacto limitador PKZ2/ZM…/S
Conexiones principales
Cables
Cu 75 °C, mín. AWG 14, máx. AWG 6
Par
1,8 Nm
Conexiones para cable de mando
Cables mín. AWG 20, máx. AWG 16 (0,5… 1 mm2)
con conector Faston aislado/no aislado tamaño nominal 2,8
Homologaciones para el
mercado mundial
http://catalog.moeller.net
A1/35
A1/36
Interruptor protector de motor
Interruptor protector de motor PKZ2, caja de material aislante
Moeller HPL0211-2007/2008
Homologaciones para el
mercado mundial
Características aprobadas1)
UL 508/CSA C 22.2 No. 14
Potencia asignada del motor máxima
Margen de regulación
Corriente trifásica
HP = PS
Disparador de so- Disparador de
brecarga
cortocircuito
200 V
230 V
460 V
575 V
208 V
240 V
480 V
600 V
HP
HP
HP
HP
"Basic Unit"
en combinación con el bloque de disparo para la protección del motor
ZM-…PKZ2 ZMR -…-PKZ2
Aparato base
PKZ2
10
15
30
"Motor Protection Trip Module with overload relay function"
Contacto auxiliar ZMR
Pilot Duty
General Purpose
2)
½
1
1½
2
3
7½
10
10
½
1
1½
3
5
7½
10
15
2)
½
1
1½
2
3
7½
10
10
Notas
Service Factor (SF)
Secciones de cable
Caja de material aislante para
relé térmico PKZ2/ZM 1)
Grado de protección NEMA 12
Preparado para el montaje
de una maneta para puerta
(R)H-PKZ2
Con placa de montaje sin taladrar
Notas
½
1
1½
3
5
7½
10
25
30
30
1)
0,4 … 0,6
0,6 … 1
1 … 1,6
1,6 … 2,4
2,4 … 4
4…6
6 … 10
10 … 16
16 … 27
24 … 32
32 … 42
5…8
8 … 14
14 … 22
20 … 35
35 … 55
50 … 80
80 … 140
130 … 220
200 … 350
275 … 425
350 … 500
0,4 … 0,6
0,6 … 1
1 … 1,6
1,6 … 2,4
2,4 … 4
4…6
6 … 10
10 … 16
16 … 27
24 … 32
32 … 42
5…8
8 … 14
14 … 22
20 … 35
35 … 55
50 … 80
80 … 140
130 … 220
200 … 350
275 … 425
350 … 500
D 300, R 300
1,5 A 240 V AC
0,6 A 600 V AC
AWG 18 … 14
1 Nm/9 LB.-IN
Secciones de cable
Par
Bloque de disparopara la protección del motor
ZM-0,6-PKZ2
ZM-1-PKZ2
ZM-1,6-PKZ2
ZM-2,4-PKZ2
ZM-4-PKZ2
ZM-6-PKZ2
ZM-10-PKZ2
ZM-16-PKZ2
ZM-25-PKZ2
ZM-32-PKZ2
ZM-40-PKZ2
A
30
Bloque de disparo para la protección del motor con función de relé
térmico
ZMR-0,6-PKZ2
ZMR-1-PKZ2
ZMR-1,6-PKZ2
ZMR-2,4-PKZ2
ZMR-4-PKZ2
ZMR-6-PKZ2
ZMR-10-PKZ2
ZMR-16-PKZ2
ZMR-25-PKZ2
ZMR-32-PKZ2
ZMR-40-PKZ2
½
¾
1
2
3
5
10
20
20
30
A
http://catalog.moeller.net
½
¾
1
2
3
5
10
20
20
30
½
1
1½
3
5
7½
10
15
½
1
1½
3
5
7½
10
25
30
30
Valor de respuesta Ir de la escala de intensidades dependiendo del factor de carga
SF = 1,15 r Ir = 1 x In mot
SF = 1 r Ir = 0,9 x In mot
Arrancador compacto limitador PKZ2/ZM-…/S,
Interruptor protector de motor PKZ2/ZM-…
Cables
Cu 75 °C, mín. AWG 14,
máx. AWG 6
Par
1,8 Nm
Referencia
Código
Ud. de embalaje
(piezas)
CI19EE-PKZ2-NA
003183
1
CI19E-125/M-NA
033451
1
No puede utilizarse para PKZ2/ZM…S(-SP).
1) Aparatos para el mercado mundial
IEC q UL/CSA.
2) Calcular la potencia asignada del
motor en este margen según la
intensidad asignada.
Valores indicados según NEC
Tabla 430 … 150.
Carril DIN integrado según IEC/EN 60715 para la
conexión de onductos de instalación y puesta a tierra
continua
Para la conexión de tubos para líneas eléctricas y
puesta a tierra directa
Interruptor protector de motor
Accesorios
Características aprobadas1)
Datos para cursar pedido Interruptor protector de motor
PKZ2/S-SP
"Self-Protected Starter" a Página A1/35
Accesorios
Contacto auxiliar normal
PKZ2
Moeller HPL0211-2007/2008
aplicable para
Pilot Duty
General Use
AC
DC
NHI11-PKZ2
NHI22-PKZ2
NHI11S-PKZ2
NHI22S-PKZ2
NHI2-11S-PKZ2
PKZ2/ZM…, PKZ2…SP
PKZ2/ZM…, PKZ2…SP
PKZ2/ZM-…
PKZ2/ZM-…
PKZ2/ZM-…
A 600, R 300
5 A … 600 V
10 A … 300 V
0,5 A … 250 V
Señalizador de disparo
AGM2-11-PKZ2
PKZ2/ZM…, PKZ2…SP
A 600, R 300
10 A … 600 V
0,5 A … 250 V2)
Indicador de cortocircuito
K-AGM-PKZ2
PKZ2/ZM…, PKZ2…SP
Disparador voltimétrico
A-PKZ2-…
U-PKZ2 (…)
U-HI20-PKZ2 (…)
PKZ2/ZM…, PKZ2…SP
PKZ2/ZM…, PKZ2…SP
PKZ2/ZM…, PKZ2…SP
UVHI-PKZ2 (…)
PKZ2/ZM…, PKZ2…SP
24 … 600 V
24 … 600 V
24 … 600 V
10 A … 600 V
24 … 600 V
10 A … 600 V
24 … 250 V
24 … 125 V
24 … 125 V
0,5 A … 250 V
24 … 125 V
0,5 A … 250 V
HI11-S-PKZ2
HI20-S-PKZ2
HI11-S/EZ-PKZ2
PKZ2/ZM-…
PKZ2/ZM-…
PKZ2/ZM-…
A 600, R 300
A 600
A 600, R 300
10 A … 600 V
10 A … 600 V
5 A … 600 V
10 A … 300 V
0,5 A … 250 V2)
RE-PKZ2
RS-PKZ2
PKZ2/ZM…, PKZ2…SP
PKZ2/ZM…, PKZ2…SP
3)
D 300 … R 300
1,5 A … 240 V
0,6 A … 600 V
Módulo amplificador para
Accionamiento a distancia
ETS4-VS3
PKZ2/ZM…, PKZ2…SP
B 300 … R 300
5 A … 250 V AC
Placa de montaje a presión
C-PKZ2
PKZ2/ZM-…
Mando para puerta
H-PKZ2
RH-PKZ2
PKZ2/ZM…, PKZ2…SP
PKZ2/ZM…, PKZ2…SP
Eje prolongador
A-H-PKZ2
PKZ2/ZM…, PKZ2…SP
Zócalo para montaje independiente
Bloque de embarrados trifásico
EZ-PKZ2
–
B3.1/3-PKZ2
B3.1/2-PKZ2
BK50/3-PKZ2
PKZ2/ZM…, PKZ2…SP
PKZ2/ZM…, PKZ2…SP
PKZ2/ZM…, PKZ2…SP
máximo 100 A
máximo 85 A
máximo 100 A
Sección de cable
Par
AWG 14-0
4,5 Nm
B 600, R 300
B 600, R 300
Contacto auxiliar para contactor
Accionamiento a distancia
Bornes de conexión para
bloque de embarrados trifásico
Enclavamiento por candado
SVB-PKZ2
PKZ2/ZM…, PKZ2…SP
Enclavamiento mecánico
MV-PKZ2
–
Codificadores
CS-PKZ2
PKZ2/ZM…, PKZ2…SP
Adaptador de embarrados
AD-…
PKZ2/ZM…, PKZ2…SP
Notas
Secciones de cable para todos los módulos adicionales del sistema PKZ2:
• Cables mín. AWG 18, máx. AWG 14
• Par 1,0 Nm
1) Aparatos para el mercado mundial IEC UL/CSA.
2) >150 V misma polaridad (same polarity).
3) Tensión de accionamiento máxima
120 V 60 Hz o 120 V DC.
0,5 A … 250 V2)
Homologaciones para el
mercado mundial
http://catalog.moeller.net
A1/37
A1/38
Cajas aislantes CI
Cajas vacías
CI-K
Moeller HPL0211-2007/2008
Dimensiones
Anchura
Altura
Profundidad
Equipamiento
mm
mm
mm
Referencia
Código
Homologaciones para el
mercado mundial
mm
http://catalog.moeller.net
Ud. de
embalaje
(piezas)
Caja vacía CI-K
• Grado de protección IP65
• Base de la caja RAL 9005, negro/parte superior de la caja RAL 7035, gris claro
• Aprobado para UL, CSA
• CI-K2X...: 4 × ½ pulgada orificios a romper
• CI-K3X..., CI-K4X..., CI-K5X...: plano alrededor con contrapuntos
100
160
100
73
Con guía simétrica
79
Con placa de montaje
118
Con guía simétrica
124
Con placa de montaje
93
Con guía simétrica
98
Con placa de montaje
128
Con guía simétrica
133
Con placa de montaje
93
Con guía simétrica
98
Con placa de montaje
128
Con guía simétrica
133
Con placa de montaje
125
93
Con guía simétrica
160
128
Con guía simétrica
125
98
Con placa de montaje
160
133
Con placa de montaje
145
120
200
125
160
160
240
125
160
200
280
280
Notas
CI-K2X-100-TS-NA
231220
CI-K2X-100-M-NA
231228
CI-K2X-145-TS-NA
231221
CI-K2X-145-M-NA
231229
CI-K3X-125-TS-NA
231222
CI-K3X-125-M-NA
231230
CI-K3X-160-TS-NA
231223
CI-K3X-160-M-NA
231231
CI-K4X-125-TS-NA
231224
CI-K4X-125-M-NA
231232
CI-K4X-160-TS-NA
231225
CI-K4X-160-M-NA
231233
CI-K5X-125-TS-NA
231226
CI-K5X-160-TS-NA
231227
CI-K5X-125-M-NA
231234
CI-K5X-160-M-NA
231236
Grados de protección de cajas según NEC (NFPA 70), NEMA, UL, CSA: UL-File No. E54120
Tipo 1, 3R, 4X, 12, 13 a Grados de protección
1
Cajas aislantes CI
Cajas para cuadros de distribución
Dimensiones
Anchura
mm
Profundidad de montaje
Altura
CI
Moeller HPL0211-2007/2008
Profundidad
Referencia
Código
mm
Ud. de
embalaje
(piezas)
Cajas para cuadros de distribución
• Grado de protección IP65
• Base RAL7032 equipada en los 4 lados con bridas planas extraíbles
• Soportes de fijación para fijación mural
• Aprobado para UL, CSA
Caja para cuadros de distribución con tapa y bridas
• Tapa transparente, cierres de tapa precintables
234
296
150
125
421
175
150
150
125
175
150
225
200
150
125
175
150
225
200
275
225
546
225
200
796
225
200
275
250
296
421
CI23-125-NA1)
002234
CI23-150-NA1)
002237
CI43-125-NA1)
002238
CI43-150-NA1)
002241
CI43-200-NA1)
002242
CI44-125-NA1)
002245
CI44-150-NA1)
002246
CI44-200-NA1)
002249
CI44-250-NA1)
002250
CI45-200-NA1)
264024
CI48-200-NA2)
002253
CI48-250-NA2)
002254
1
CI23-125/T-NA2)
002235
CI23-150/T-NA2)
002236
CI43-125/T-NA2)
002239
CI43-150/T-NA2)
002240
CI43-200/T-NA2)
002243
CI44-125/T-NA2)
002244
CI44-150/T-NA2)
002247
CI44-200/T-NA2)
002248
CI44-250/T-NA2)
002251
CI48-200/T-NA2)
002252
CI48-250/T-NA2)
002255
CI48-200/2T-NA2)
002256
CI48-250/2T-NA2)
002257
1
Caja para cuadros de distribución con puerta y bridas
• Tapa transparente con puerta, cierres de tapa precintables
• Puerta transparente con cierres por manecilla y ángulo de abertura de 180°
• Pomo de la puerta modificable posteriormente hacia la izquierda, derecha, arriba o
abajo
234
296
166
125
421
296
421
796
Notas
191
150
166
125
191
150
241
200
166
125
191
150
241
200
291
250
241
200
291
250
241
200
291
250
• Grados de protección
1) IEC/EN 60 529: IP65; NEMA, UL 508: Type 12, Type 13
4 X indoor; CSA-C 22.2 No.94: Enclosure 4, Enclosure 5
2) IEC/EN 60 529: IP65; NEMA, UL 508: Type 12, Type 13
CSA-C 22.2 No. 94: Enclosure 5
• Homologation UL
File No. E 54120, Vol. 2, Sec. 4; Guide No. NITW
• Homologación CSA
Report-No. LR 27130-5; Class-No. 321107
Homologaciones para el
mercado mundial
http://catalog.moeller.net
A1/39
A1/40
Cajas aislantes CI
Caja individual
Moeller HPL0211-2007/2008
Dimensiones
Homologaciones para el
mercado mundial
Anchura
Profundidad de montaje
Altura
Referencia
Código
Profundidad
mm
mm
http://catalog.moeller.net
Ud. de
embalaje
(piezas)
Cajas individuales
• Grado de protección IP65
• Base RAL 7032 con paredes laterales lisas
• Soportes de fijación para fijación mural
• Aprobado para UL, CSA
Caja individual con tapa
• Tapa transparente, cierres de tapa precintables
187,5
375
250
250
375
500
150
125
CI23X-125-NA
002209
175
150
CI23X-150-NA
002212
150
125
CI43X-125-NA
002213
175
150
CI43X-150-NA
002232
225
200
CI43X-200-NA
002217
150
125
CI44X-125-NA
002218
175
150
CI44X-150-NA
002219
225
200
CI44X-200-NA
002220
275
250
CI44X-250-NA
002224
225
200
CI45X-200-NA
264023
1
Caja individual con tapa y puertas
• Tapa transparente con puerta, cierres de tapa precintables
• Puerta transparente con cierres por manecilla y ángulo de abertura de 180°
• Pomo de la puerta modificable posteriormente hacia la izquierda, derecha, arriba o abajo
187,5
375
250
250
375
Notas
166
125
CI23X-125/T-NA
002210
191
150
CI23X-150/T-NA
002211
166
125
CI43X-125/T-NA
002214
191
150
CI43X-150/T-NA
002215
241
200
CI43X-200/T-NA
002216
166
125
CI44X-125/T-NA
002233
191
150
CI44X-150/T-NA
002222
241
200
CI44X-200/T-NA
002221
291
200
CI44X-250/T-NA
002223
• Grados de protección
IEC/EN 60529: IP65
NEMA, UL 508: Type 12, Type 13
4 X indoor
CSA-C 22.2 No. 94: Enclosure 4, Enclosure 5
• Homologación UL
File No. E 54120, Vol. 2, Sec. 4
Guide No. NITW
• Homologación CSA
Report-No. LR 27130-5
Class-No. 321107
1
Cajas aislantes CI
Accesorios para sistema CI…-NA
aplicable para
Moeller HPL0211-2007/2008
Profundidad de
montaje
Referencia
Código
Ud. de
embalaje
(piezas)
mm
Tapa, transparente
• Cierres de tapa precintables
• Juntas
U-CI 23...
125
D125-CI23-NA
014286
10
150
D150-CI23-NA
014334
4
125
D125-CI43-NA
014433
5
150
D150-CI43-NA
014480
2
200
D200-CI43-NA
014771
2
125
D125-CI44-NA
014838
5
150
D150-CI44-NA
010937
2
200
D200-CI44-NA
010985
2
250
D250-CI44-NA
011049
1
U-CI 45...
200
D200-CI45-NA
264022
U-CI 48...
200
D200-CI48-NA
011878
250
D250-CI48-NA
011906
U-CI-43...
U-CI-44...
aplicable para
Referencia
Código
Ud. de
embalaje
(piezas)
Puertas
• Grado de protección IP65
• Ángulo de abertura hasta 180°
• Pomo de la puerta modificable posteriormente hacia la
izquierda, derecha, arriba o abajo
• Lámina adhesiva para marcar la sección
• Tornillos de fijación
• Transparente
Montaje en todas las tapas
D...-CI23-NA
T-CI23-NA
011925
Montaje en todas las tapas
D...-CI43-NA
T-CI43-NA
011957
Montaje en todas las tapas
D...-CI44-NA y D...-CI48-NA
T-CI44-NA
012001
1
Homologaciones para el
mercado mundial
http://catalog.moeller.net
A1/41
A1/42
Cajas aislantes CI
Accesorios para sistema CI…-NA
Moeller HPL0211-2007/2008
aplicable para
Profundidad de
montaje
Referencia
Código
Homologaciones para el
mercado mundial
mm
Ud. de
embalaje
(piezas)
Tapa con puerta
• Grado de protección IP65
U-CI 23...
U-CI 43...
U-CI 44...
U-CI 48...
125
D125-CI23/T-NA
012038
150
D150-CI23/T-NA
012097
125
D125-CI43/T-NA
012115
150
D150-CI43/T-NA
012147
200
D200-CI43/T-NA
012195
125
D125-CI44/T-NA
012335
150
D150-CI44/T-NA
012357
200
D200-CI44/T-NA
012780
250
D250-CI44/T-NA
012809
200
D200-CI48/T-NA
012842
205
D250-CI48/T-NA
012863
200
D200-CI48/2T-NA
012392
205
D250-CI48/2T-NA
012411
aplicable para
Referencia
Código
1
Ud. de
embalaje
(piezas)
Tapas
Para tamaño de caja 187.5 mm
FL2-X-NA
208310
Para tamaño de caja 250 mm
FL3-X-NA
012462
Para tamaño de caja 375 mm
FL4-X-NA
208309
10
Elevadores
Para aumentar el espacio de entrada de cables en conexión
con la brida FL3-X-NA
ZRF3-NA
012479
20
http://catalog.moeller.net
Cajas aislantes CI
Prensaestopas para conductos de instalación (conduits)
Moeller HPL0211-2007/2008
Adecuado para tubo de instalación de uso habitual
Referencia
Código
Ud. de
embalaje
(piezas)
Prensaestopas PG
• Racor roscado y contratuerca con tornillo de puesta a tierra
• Adecuado para todas las cajas CI...-NA
• Aprobado para UL, CSA
½″
STB1/2ZOLL
045878
¾″
STB3/4ZOLL
060116
1″
STB1ZOLL
052997
1¼″
STB1-1/4ZOLL
043505
1½″
STB1-1/2ZOLL
041132
2″
STB2ZOLL
002203
Notas
• Homologación UL
File No. E 23018
File No. E 3060
1
• Homologación CSA
Report No. LR 636
Report No. LR 2884
Este glosario incluye breves explicaciones acerca de los términos utilizados en este
capítulo. Para otras explicaciones véase glosario prinicpal en el capítulo A2.
Abreviaturas
AWG
American Wire Gauge
HP
Horsepower
Organizaciones
CSA
Canadian Standard Association
NEC
National Electrical Code
NEMA
National Electrical Manufactures Association
NFPA
National Fire Protection Association
OSHA
Occupational Safety and Health Administration
UL
Underwriters Laboratories
Terminología
A600, Q300, B300
Referencias y tipos de poder de corte en circuitos de mando.
Flashing Contact
Contacto intermitente
Fleeting Contact on Energization
Contacto impulso/cierre
Instantaneous
Disparo sin retraso de tiempo
Molded Case Switch
Seccionador en formato de interruptor automático
Motor Protection Trip Module
Módulo de disparo para protección de motores
Off-On-Delay
Retardo de conexión/desconexión
Pilot Duty
Tipo de poder de corte para circuitos de mando
Heavy Pilot Duty
Tipo de poder de corte máximo para circuitos de mando
Standard Pilot Duty
Tipo de poder de corte normal para circuitos de mando
Pulse Generating/Shaping Contact
generación de un impulso fijo con temporización de
trabajo/generación de un impulso a partir de una señal
Aparatos de protección adicionales
Supplementary Protectors
Medida de calibración americana para cables. El valor AWG o MCM
determina el diámetro del alambre. Tabla con equivalencias en mm y
pulgadas bajo: http://www.coilcraft.com/awg.html
1 HP = 0.75 kW; 1 PS = 0.986 HP
Para más información consulte:
http://www.csa.ca
Para más información consulte:
http://www.nfpa.org
Para más información consulte:
http://www.nema.org
Para más información consulte:
http://www.nfpa.org
Para más información consulte:
http://www.osha.gov
Para más información consulte:
http://ultesting.com
Homologaciones para el
mercado mundial
http://catalog.moeller.net
A1/43
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement