Blaupunkt | BARCELONA MP35 | Operating instructions | Blaupunkt BARCELONA MP35 Operating instructions

Radio / CD / MP3
Barcelona MP35
Madrid MP35
7 645 250 310
7 645 260 310
Operating Instructions
http://www.blaupunkt.com
2
1
3
4
11
12
2
5
10
9
8
7
6
CONTROLS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
34
Button to switch the device on/
off and operate the volume mute
function.
button, to open the flip-release control panel
Volume control
BND•TS button
Short press: Select the FM
memory banks and the MW and
LW wavebands.
Long press: Start the Travelstore
function.
AUDIO button to adjust the
bass, treble, balance and fader.
Select an equalizer preset.
Activate, deactivate and adjust
X-BASS.
Arrow buttons
MENU button
Short press: Open the settings
menu.
Long press: Start the scan function.
TRAF•RDS button
Short press: Switch traffic-information standby on/off.
Long press: Switch the RDS
function on/off.
Keys 1 - 6
:
;
<
DIS button
Short press: Briefly display the
clock time.
Long press: Configure the display.
SRC button
Switch sources between radio,
CD/MP3, CD changer (if connected) and AUX.
button to eject a CD from the
device (only visible when the
control panel is open).
Setting the power-on volume ......... 41
Quick volume reduction (mute) ..... 41
Switching the confirmation beep
on/off ............................................ 41
Telephone audio ............................ 42
Radio mode ............................ 43
Adjusting the tuner settings ........... 43
Switching to radio mode ............... 43
RDS functions ............................... 43
Selecting the waveband /
memory bank ................................ 44
Tuning into a station ...................... 44
Setting the sensitivity of station
seek tuning ................................... 44
Storing stations ............................. 45
Storing stations automatically
(Travelstore) .................................. 45
Listening to stored stations ........... 45
Scanning receivable stations
(SCAN) ......................................... 45
Setting the scanning time .............. 46
Programme type (PTY) ................. 46
Optimising radio reception ............ 47
Configuring the display ................. 47
MP3 mode .............................. 52
Preparing an MP3-CD .................. 52
Switching to MP3 mode ................ 53
Configuring the display ................. 53
Selecting a directory ..................... 54
Selecting tracks/files ..................... 54
Fast searching .............................. 54
Random track play (MIX) ............... 54
Scanning tracks (SCAN) .............. 55
Repeating individual tracks or
whole directories (REPEAT) .......... 55
Pausing playback (PAUSE) ........... 55
ENGLISH
FRANÇAIS
Switching to CD mode .................. 49
Selecting tracks ............................ 49
Fast track selection ....................... 49
Fast searching (audible) ................ 49
Random track play (MIX) ............... 50
Scanning tracks (SCAN) .............. 50
Repeating tracks (REPEAT) .......... 50
Pausing playback (PAUSE) ........... 50
Configuring the display ................. 50
Displaying CD text ........................ 51
Traffic announcements in
CD mode ...................................... 51
Ejecting a CD ............................... 51
ITALIANO
Switching on/off .................... 40
Adjusting the volume ............. 41
CD mode ................................ 49
NEDERLANDS
Theft protection ............................. 38
Detaching the control panel .......... 38
Attaching the control panel ........... 38
Off timer ....................................... 39
DANSK
Detachable control panel
(flip-release panel) ................ 38
SVENSKA
Switching traffic information
priority on/off ................................ 48
Setting the volume for traffic
announcements ............................. 48
ESPAÑOL
Traffic information ................. 48
Road safety ................................... 37
Installation ..................................... 37
Accessories .................................. 37
PORTUGUÊS
Notes and accessories .......... 37
DEUTSCH
CONTENTS
35
CONTENTS
CD-changer mode ................. 56
Switching to CD-changer mode .... 56
Selecting CDs .............................. 56
Selecting tracks ............................ 56
Fast searching (audible) ................ 56
Configuring the display ................. 56
Repeating individual tracks or
whole CDs (REPEAT) ................... 56
Random track play (MIX) ............... 57
Scanning all the tracks on all
the CDs (SCAN) ........................... 57
Pausing playback (PAUSE) ........... 57
Remote control ...................... 58
CLOCK time ........................... 58
Displaying the clock time .............. 58
Setting the clock time ................... 58
Selecting 12/24-hour clock mode . 58
Displaying the time continuously
when the device is off and the
ignition is on .................................. 59
Briefly displaying the time when
the device is switched off .............. 59
Sound ..................................... 59
Adjusting the bass ........................ 59
Adjusting the treble ....................... 60
Setting the left/right volume
distribution (balance) ..................... 60
Adjusting the front/rear volume
distribution (fader) ......................... 60
Equalizer presets .......................... 61
X-BASS .................................. 61
36
Adjusting the brightness
(dimmer) ................................ 62
Entering the power-on
message ................................ 63
Configuring the level display . 63
External audio sources .......... 64
Switching the AUX input on/off ..... 64
Specifications ........................ 64
Accessories
Only use accessories approved by Blaupunkt.
Remote cµontrol
The RC 08, RC 10, RC 10 H or RC 12H
(available as optional accessories) remote control allows you to access the
most important functions of your car
sound system safely and conveniently
from your steering wheel.
You cannot switch the device on/off using the remote control.
Amplifiers
You can use all Blaupunkt and Velocity
amplifiers.
CD changers
You can connect the following Blaupunkt
CD changers: CDC A 08, IDC A 09 and
CDC A 03.
37
02Barcel_MadridMP35 gb®
37
22.06.2005, 14:14 Uhr
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
If you want to install your car sound system yourself, please read the installation and connection instructions that
follow these operating instructions.
SVENSKA
Installation
ESPAÑOL
Road safety has absolute priority. Only operate your car sound system if the road and traffic conditions
allow you to do so. Familiarise yourself with the device before setting off
on your journey.
You must always be able to hear
police, fire service and ambulance
sirens in good time from inside your
vehicle. For this reason, listen to your
car sound system at a moderate volume level during your journey.
PORTUGUÊS
Thank you for choosing a Blaupunkt
product. We hope you enjoy using this
new piece of equipment.
Please read these operating instructions before using the equipment for
the first time.
The Blaupunkt editors are constantly
working on making the operating instructions clearer and easier to understand. However, if you still have any
questions on how to operate the device,
please contact your dealer or the telephone hotline for your country. You will
find the telephone number printed at the
back of this booklet.
We provide a manufacturer guarantee
on our products bought within the European Union. You can view the guarantee conditions at www.blaupunkt.de
or ask for them directly at:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Gerrmany
Road safety
DANSK
Notes and accessories
DEUTSCH
NOTES AND ACCESSORIES
DETACHABLE CONTROL PANEL
Detachable control panel
(flip-release panel)
Theft protection
The device is equipped with a detachable control panel (flip-release panel) as
a way of protecting your equipment
against theft. The device is worthless
to a thief without this control panel.
Protect your device against theft by taking the control panel with you whenever you leave your vehicle. Do not leave
the control panel inside your vehicle not even in a hiding place.
The control panel has been designed
to be easy to use.
Notes:
● The device will switch off after a
particular time period configured by
you. For further details, read the
section entitled “OFF TIMER” in
this chapter.
● All the current settings are saved.
● Any CD already inserted in the device remains there.
Notes:
● Never drop the control panel.
● Never expose the control panel to
direct sunlight or other heat sources.
● Avoid direct skin contact with the
control panel’s electrical contacts. If
necessary, clean the contacts with
a lint-free cloth and some alcohol.
Attaching the control panel
➮ Hold the control panel at approxi-
Detaching the control panel
➮ Press the button 2.
➮ Flip up the control panel and care-
The control panel opens out towards
you.
mately right angles to the device.
➮ Slide the control panel into the device’s guides that are positioned on
the left and right at the lower edge
of the housing. Push the control
panel carefully into the bracket until
it clicks into place.
fully press it into the device until it
clicks into place.
➮ Hold the control panel by its right
side and then pull the control panel
straight out of the bracket.
2.
1.
38
ENGLISH
Note:
● If you set the off-timer to 0 seconds, the device will switch off immediately as soon as you open the
control panel.
FRANÇAIS
Note:
● When attaching the control panel,
make sure you do not press the
display.
If the device was still switched on when
you removed the control panel, it will
automatically switch on with the last
settings activated (i.e. radio, CD/MP3,
CD changer or AUX) when the panel is
replaced.
DEUTSCH
DETACHABLE CONTROL PANEL
Off timer
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
Note:
● The device is equipped with a timeout function. If, for instance, you
press the MENU button 7 and select a menu item, the device will
switch back approx. 8 seconds after the last button was pressed.
Any changes to the settings that
you have made will be saved.
After you detach the control panel, the
device will switch off after a preset time
period. You can set this time to between
0 and 30 seconds.
ESPAÑOL
➮ Press the MENU button 7.
➮ Press the or button 6 repeatedly until “OFF TIMER” appears in
the display.
➮ Adjust the time using the
PORTUGUÊS
buttons 6.
When you have finished making your
changes,
DANSK
➮ press the MENU button 7 twice.
39
SWITCHING ON/OFF
Switching on/off
There are various ways of switching the
device on/off:
Switching the device on/off using
the vehicle ignition
If the device is correctly connected to
the vehicle’s ignition and you did not
switch it off by pressing button 1, the
device will switch on/off simultaneously
with the ignition.
Switching the device on/off using
the detachable control panel
➮ Detach the control panel.
The device switches off.
Note:
The device will switch off after a
preset time period. For further details, read the section entitled “Off
timer”.
●
➮ Attach the control panel again.
The device switches on. The last setting (radio, CD/MP3, CD changer or
AUX) will be reactivated.
Switching on/off using button 1
➮ To switch on the device, press button 1.
➮ To switch off the device, press and
hold down button 1 for longer
than two seconds.
The device switches off.
40
Note:
● To protect the vehicle battery, the
device will switch off automatically
after one hour if the ignition is off.
Switching on by inserting a CD
If the device is switched off and there is
no CD present in the drive,
➮ press the button 2.
The control panel opens.
➮ Gently insert the CD with its printed
side uppermost into the drive until
you feel some resistance.
The drive draws in the CD automatically.
You must not hinder or assist the drive
as it draws in the CD.
➮ Gently close the control panel
whilst exerting a little pressure until
you feel it click into place.
The device switches on and starts playing the CD.
Note:
● If the vehicle ignition was switched
off before you inserted the CD, you
will first have to switch on the device by pressing button 1 in order
to start playing the CD.
You can set the power-on volume.
➮ Press the MENU button 7.
➮ Press the or button 6 repeatedly until “ON VOLUME” appears
in the display.
➮ Adjust the power-on volume using
buttons 6.
the
To help you adjust the setting more easily, the device will increase or decrease
the volume as you make your changes.
If you change the setting to “LAST VOL”,
the volume level that was set the last
time you switched off the device will be
activated again.
Note:
● To protect your hearing, the poweron volume is limited to a value of
“38”. If the volume level was higher
than this when the device was last
switched off and the “LAST VOL”
setting is activated, the system will
reset the volume to “38” when you
switch the device on again.
Cancelling mute
To return to your previously set volume
level,
➮ briefly press button 1 again.
ENGLISH
FRANÇAIS
Setting the power-on volume
“MUTE” appears in the display.
ITALIANO
clockwise.
➮ Briefly press button 1.
Setting the mute level
You can adjust the mute level.
➮ Press the MENU button 7.
➮ Press the or button 6 repeatedly until “MUTE LVL” appears in
the display.
➮ Adjust the mute level using the
buttons 6.
When you have finished adjusting the
setting,
➮ press the MENU button 7 twice.
Switching the confirmation beep
on/off
The system will play a confirmation beep
for some functions if you keep a button
pressed down for longer than two seconds, for instance, when you assign a
radio station to a station button. You can
switch the beep on/off.
41
NEDERLANDS
➮ turn the volume control 3 anti-
You can quickly decrease the volume
(mute) to a level preset by you.
SVENSKA
wise.
To decrease the volume,
Quick volume reduction (mute)
ESPAÑOL
➮ turn the volume control 3 clock-
➮ press the MENU button 7 twice.
PORTUGUÊS
You can adjust the volume in steps from
0 (off) to 66 (maximum).
To increase the volume,
When you have finished adjusting the
setting,
DANSK
Adjusting the volume
DEUTSCH
ADJUSTING THE VOLUME
ADJUSTING THE VOLUME
➮ Press the MENU button 7.
➮ Press the or button 6 repeat-
➮ Set your preferred volume level us-
➮ Adjust the beep setting using the
buttons 6.
ing the
When you have finished making your
changes,
➮ press the MENU button 7 twice.
buttons 6. “OFF” means the
beep is switched off and “ON”
means the beep is switched on.
When you have finished adjusting the
setting,
Note:
● You can use the volume control 3
to adjust the volume of a telephone
call whilst the call is being outputted by the sound system.
edly until “BEEP ON” or “BEEP
OFF” appears in the display.
➮ press the MENU button 7.
Telephone audio
If your car sound system is connected
to a mobile telephone, the sound system’s volume will be muted as soon as
you “pick up” the telephone. The telephone call is then outputted over the car
sound system’s loudspeakers. This requires that the mobile telephone be connected to the car sound system as described in the installation instructions.
You will need a cable for this with the
following Blaupunkt number: 7 607 001
503.
If the sound system receives a traffic
announcement during a telephone call,
the system will only play the traffic announcement after you have finished the
call.
You can set the volume at which you
want telephone calls to be initially heard.
➮ Press the MENU button 7.
➮ Press the or button 6 repeatedly until “TEL VOL” appears in the
display.
42
Note:
● REGIONAL must be activated/deactivated separately in the menu.
Switching the RDS function on/off
If you want to use the RDS functions
(AF and REGIONAL),
➮ press and hold down the
TRAF•RDS button 8 for longer
than two seconds.
The RDS function is active when the
RDS symbol is shown in the display.
43
ENGLISH
FRANÇAIS
The convenient RDS functions AF (Alternative Frequency) and REGIONAL
extend your radio’s range of functions.
● AF: If the RDS function is activated, the radio automatically tunes
into the best receivable frequency
for the station that is currently set.
● REGIONAL: At certain times, some
radio stations divide their programme into regional programmes
providing different content. You can
use the REG function to prevent
the car radio from switching to alternative frequencies that are
broadcasting different programme
content.
ITALIANO
To ensure that the tuner works properly, the device must be configured for the
region in which you are using it. You can
choose between Europe (EUROPE),
United States (USA), South America (SAMERICA) and Thailand (THAI). By
default, the tuner is set to the region in
which the device was sold. If you encounter problems with radio reception,
please check this setting.
The radio functions described in these
operating instructions refer to the EUROPE tuner setting.
➮ Press and hold down the 1 and 5
buttons 9 simultaneously and
switch on the device again by
pressing button 1.
“TUNER” is displayed.
➮ Select your tuner region using the
or button 6.
To save the setting,
➮ switch the device off and on again
or wait approx. 8 seconds. The car
sound system starts with the last
setting activated (radio, CD/MP3,
CD changer or AUX).
RDS functions
NEDERLANDS
Adjusting the tuner settings
SVENSKA
If you are in CD/MP3, CD-changer or
AUX mode,
➮ press the BND•TS button 4
or
➮ press the SRC button ; repeatedly until the memory bank (e.g.
“FM1”) appears in the display.
ESPAÑOL
This device is equipped with an RDS
radio receiver. Many of the receivable
FM stations broadcast a signal that not
only carries the programme but also
additional information such as the station name and programme type (PTY).
The station name appears in the display as soon as the tuner receives it.
PORTUGUÊS
Switching to radio mode
DANSK
Radio mode
DEUTSCH
RADIO MODE
RADIO MODE
Switching REGIONAL on/off
➮ Press the MENU button 7.
➮ Press the or button 6 repeatedly until “REG” appears in the display. “OFF” or “ON” is displayed
alongside “REG”.
➮ To switch REGIONAL on/off, press
the
or
button 6.
➮ Press the MENU button 7.
Selecting the waveband /
memory bank
You can use this device to receive programmes broadcast over the FM frequency range as well as the MW and
LW (AM) wavebands. There are three
memory banks available for the FM
waveband (FM1, FM2 and FMT) and
one for each of the MW and LW wavebands. Six stations can be stored in
each memory bank.
To switch between the FM memory
banks (FM1, FM2 and FMT) and the
MW and LW wavebands,
➮ briefly press the BND•TS button
4.
Tuning into a station
There are various ways of tuning into a
station.
Automatic station seek tuning
➮ Press the
or
button 6.
The radio tunes into the next receivable station.
Tuning into stations manually
You can also tune into stations manually.
Note:
● You can only tune into stations
manually if the RDS function is deactivated.
➮ Press the
or
button 6.
Browsing through broadcasting
networks (only FM)
If radio stations provide several programmes, you have the option of browsing through their “broadcasting networks”.
Note:
● The RDS function must be activated before you can use this feature.
or button 6 to
switch to the next station on the
broadcasting network.
➮ Press the
Note:
● When using this feature, you will
only be able to switch to stations
that you have received once before
already. To receive the stations,
use the scan function or the Travelstore function.
Setting the sensitivity of station
seek tuning
You can choose whether the radio
should only tune into stations providing
good reception or whether it can also
tune into those with a weak reception.
➮ Press the MENU button 7.
44
Storing stations
Scanning receivable stations
(SCAN)
Storing stations manually
that corresponds to the station that
you want to listen to.
want (FM1, FM2, FMT) or one of
the wavebands (MW or LW).
➮ Tune into the station that you want.
You can use the scan function to listen
to all the receivable stations briefly. You
can set the scanning time in the menu
to between 5 and 30 seconds (in steps
of 5 seconds).
➮ Press and hold down one of the
Starting SCAN
➮ Select the memory bank that you
station buttons 1 - 6 9 for longer
than two seconds to assign the station to that button.
Storing stations automatically
(Travelstore)
You can automatically store the six stations providing the best reception in the
region (only FM). The stations are stored
in the FMT memory bank.
Note:
● Any stations previously stored in
this memory bank are deleted in
the process.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Note:
● You can set different sensitivity
levels for FM and MW or LW.
NEDERLANDS
band.
➮ Press the station button 1 - 6 9
SVENSKA
➮ press the MENU button 7.
Listening to stored stations
➮ Select the memory bank or wave-
➮ Press and hold down the MENU
button 7 for longer than two seconds.
Scanning begins. “SCAN” appears
briefly in the display followed by a flashing display of the current station name
or frequency.
Cancelling SCAN and continuing
listening to a station
➮ Press the MENU button 7.
Scanning stops and the radio continues
playing the station that it tuned into last.
45
ESPAÑOL
buttons 6.
When you have finished adjusting the
setting,
button 4 for longer than two seconds.
The storing procedure begins. “FM
TSTORE” appears in the display. After
the process has completed, the radio
will play the station that is stored in
memory location 1 of the FMT memory
bank.
PORTUGUÊS
➮ Set the desired sensitivity using the
➮ Press and hold down the BND•TS
DANSK
or button 6 repeatedly until “SENS” and the currently
set value appear in the display.
“SENS HI6” means that the tuner is set
to the highest sensitivity setting. “SENS
LO1” means it is set to the lowest sensitivity setting.
➮ Press the
DEUTSCH
RADIO MODE
RADIO MODE
Setting the scanning time
➮ Press the MENU button 7.
➮ Press the or button 6 repeatedly until “SCAN TIME” appears in
the display.
➮ Set the desired scanning time usbuttons 6.
ing the
When you have finished adjusting the
setting,
➮ press the MENU button 7 twice.
Note:
● The scanning time that you set is
also used when scanning in CD/
MP3 mode and in CD-changer
mode.
Programme type (PTY)
Besides transmitting the station name,
some FM stations also provide information on the type of programme they are
broadcasting. Your car radio can receive
and display this information.
For example, the programme types can
be:
CULTURE
TRAVEL
JAZZ
SPORT
NEWS
POP
ROCK
CLASSICS
You can use the PTY function to select
stations of a particular programme type.
PTY-EON
If you specify the programme type and
start seek tuning, the radio will switch
from the current station to a station of
the selected programme type.
46
Notes:
● If the tuner does not find a station
that matches the selected programme type, you will hear a beep
and “NO PTY” appears briefly in
the display. The radio will then retune to the station that it received
last.
● If the tuned radio station or another
station on the broadcasting network broadcasts your selected programme type at a later point in
time, the radio will automatically
switch from the currently tuned station or from CD/MP3 mode or CDchanger mode to the station whose
programme type matches the one
you selected.
Switching PTY on/off
➮ Press the MENU button 7.
➮ Press the or button 6 repeatedly until “PTY ON” or “PTY OFF”
appears in the display.
or button 6 to
switch PTY ON or OFF.
➮ Press the
➮ Press the MENU button 7.
Selecting the PTY language
You can select the language in which
the programme types are displayed.
The following are available:
“DEUTSCH”, “ENGLISH” and
“FRANÇAIS”.
➮ Press the MENU button 7.
➮ Press the or button 6 repeatedly until “PTY LANG” appears in
the display.
➮ press the MENU button 7 twice.
➮ Press the MENU button 7.
Selecting a programme type and
starting seek tuning
Configuring the display
The current programme type appears
in the display.
In radio mode, you have the option of
displaying the waveband together with
the memory bank and the time or the
station name / frequency of the current
station.
➮ If you want to select another pro-
➮ To switch between the displays,
or
button 6.
gramme type, you can do so by
pressing the or button 6
whilst this display is visible.
The selected programme type appears
briefly in the display.
DIS
press and hold down the
button : for longer than two seconds.
NEDERLANDS
➮ Press the
ENGLISH
“HICUT 0” means that the interference
level will not be cut automatically. “HICUT 1” means that it will be cut automatically.
FRANÇAIS
the
buttons 6.
When you have finished adjusting the
setting,
ITALIANO
➮ Set your preferred language using
DEUTSCH
RADIO MODE
or button 6 to start
seek tuning.
The radio will then tune into the next
station it finds that matches your selected programme type.
SVENSKA
➮ Press the
Optimising radio reception
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
HICUT
The HICUT function improves reception
during poor radio reception (only FM).
If interference occurs, the interference
level is cut automatically.
Switching HICUT on/off
➮ Press the MENU button 7.
➮ Press the or button 6 repeat-
DANSK
edly until “HICUT” appears in the
display.
or button 6 to adjust the HICUT setting.
➮ Press the
47
TRAFFIC INFORMATION
if you retune the radio from a traffic
information station to a station that
does not broadcast traffic information.
If you hear the warning beep, you can
either switch off traffic information priority or tune into a station that broadcasts traffic information.
Traffic information
●
Your device is equipped with an RDSEON receiver. EON stands for Enhanced Other Network.
Whenever a traffic announcement (TA)
is broadcast, the system switches automatically from a station that does not
provide traffic reports to the appropriate traffic information station within the
broadcasting network that does.
Once the traffic report has been played,
the system will switch back to the programme you were listening to before.
Setting the volume for traffic
announcements
➮ Press the MENU button 7.
➮ Press the or button 6 repeat-
Switching traffic information
priority on/off
➮ Briefly press the TRAF•RDS button 8.
Traffic announcement priority is active
when the traffic-jam symbol lights up in
the display.
Notes:
You will hear a warning beep:
● if you leave the reception area of a
traffic information station that you
are currently listening to.
● if you are receiving a traffic information station and the volume is
set to minimum (0) or if, whilst listening to a CD/MP3, a CD in the
changer or an AUX source, you
leave the reception area of the
tuned traffic information station and
the subsequent automatic search
cannot find a new traffic information station.
48
edly until “TA VOLUME” appears in
the display.
➮ Adjust the volume using the
buttons 6.
When you have finished adjusting the
setting,
➮ press the MENU button 7 twice.
Notes:
● You can use the volume control 3
to adjust the volume during a traffic
announcement for the duration of
that announcement.
● You can set the volume distribution
for the traffic announcements. For
further details, please read the
“Sound” chapter.
Switching to CD mode
If there is no CD inserted in the drive,
➮ press the button 2.
The control panel opens.
➮ Gently push the CD with the printed side uppermost into the CD
compartment until you feel some
resistance.
The drive draws in the CD automatically.
You must not assist or hinder the drive
as it draws in the CD.
Selecting tracks
➮ Press one of the arrow buttons 6
to select the next or previous track.
If you press the or button 6 once,
the current track will be played again
from the beginning.
Fast track selection
For fast track selection (backwards or
forwards),
➮ press and hold down one of the
buttons 6 until fast-reverse /
fast-forward track selection begins.
Fast searching (audible)
For fast searching (backwards or forwards),
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
To ensure the system functions properly, only use CDs labelled with the compact disc logo. Problems might be experienced when playing copy-protected CDs. Blaupunkt cannot guarantee
the proper functioning of copy-protected CDs!
Besides being able to play audio CDs
on this device, you can also play CDs
containing MP3 music files. For further
details, please read the “MP3 mode”
chapter.
Note:
● If the vehicle ignition was switched
off before you inserted the CD, you
will first have to switch on the device by pressing button 1 in order
to start playing the CD.
If there is already a CD inserted in the
drive,
➮ press the SRC button 1 repeatedly until “CD” appears in the display.
Playback begins from the point at which
it was last interrupted.
➮ press and hold down one of the
buttons 6 until fast searching
backwards / forwards begins.
49
DANSK
Risk of severe damage to the
CD drive!
Contoured CDs (shape CDs) are not
suitable for playback in this unit. We
do not accept responsibility for any
damage to the CD drive that may
occur as a result of the use of unsuitable CDs.
NEDERLANDS
whilst exerting a little pressure until
you feel it click into place.
The CD starts playing.
SVENSKA
You can use this device to play standard audio CDs, CD-Rs and CD-RWs
with a diameter of 12 or 8 cm.
ESPAÑOL
➮ Gently close the control panel
PORTUGUÊS
CD mode
DEUTSCH
CD MODE
CD MODE
Random track play (MIX)
➮ Press the 5 MIX button 9.
Repeating tracks (REPEAT)
“MIX CD” appears briefly in the display
and the MIX symbol lights up. The next
randomly selected track will then be
played.
➮ press the 4 RPT button 9.
Cancelling MIX
➮ Press the 5 MIX button 9 again.
If you want to repeat a track,
“RPT TRCK” appears briefly in the display and the RPT symbol lights up. The
track is repeated continuously until you
deactivate RPT.
“MIX OFF” appears briefly in the display and the MIX symbol disappears.
Cancelling REPEAT
If you want to cancel the repeat function,
Scanning tracks (SCAN)
➮ press the 4 RPT button 9 again.
You can scan (briefly play) all the tracks
on the CD.
➮ Press and hold down the MENU
“RPT OFF” appears briefly in the display and the RPT symbol disappears.
Normal playback is then resumed.
button 7 for longer than two seconds.
The next track will then be scanned.
Pausing playback (PAUSE)
➮ Press button 3 9.
Note:
● You can set the scanning time. For
further details, please read the section entitled “Setting the scanning
time” in the “Radio mode” chapter.
Cancelling pause
Cancelling SCAN and continuing
listening to a track
➮ To cancel scanning, press the
MENU button 7.
The currently scanned track will then
continue to be played normally.
“PAUSE” appears in the display.
9 whilst pause
is activated.
Playback is resumed.
➮ Press button 3
Configuring the display
You can choose between two display
types for CD mode:
● Track number and clock time
● Track number and playing time
➮ To switch between the displays,
DIS
press and hold down the
button : for longer than two seconds.
50
➮ Press the MENU button 7.
➮ Press the or button 6 repeatedly until “CD TEXT” appears in
the display.
➮ Switch the CD text function on
(“TEXT ON”) or off (“TEXT OFF”)
using the or button 6.
When you have finished adjusting the
setting,
whilst exerting a little pressure until
you feel it click into place.
Notes:
● If a CD is ejected, the drive will automatically draw it back in again after approx. 10 seconds.
● You can also eject CDs whilst the
device is switched off or whilst another audio source is activated.
ENGLISH
➮ Remove the CD.
➮ Gently close the control panel
FRANÇAIS
The control panel opens.
➮ Press the button < next to the
CD compartment.
The CD is ejected.
ITALIANO
Switching CD text on/off
Ejecting a CD
➮ Press the button 2.
NEDERLANDS
Some CDs include CD text. The CD text
might contain the names of the artist,
album and track.
You can allow the CD text to be displayed as scrolling text every time you
switch to another track. The default display will appear again after the whole
CD text has been shown once. For further details, please read the section
entitled “Configuring the display”.
SVENSKA
Displaying CD text
DEUTSCH
CD MODE
➮ press the MENU button 7 twice.
ESPAÑOL
Traffic announcements in CD
mode
If you wish to receive traffic announcements whilst CD mode is activated,
➮ press the TRAF•RDS button 8.
DANSK
PORTUGUÊS
Traffic announcement priority is active
when the traffic jam symbol is shown in
the display. For further details, please
read the “Traffic information reception”
chapter.
51
MP3 MODE
MP3 mode
D01
You can also use this car sound system to play CD-Rs and CD-RWs that
contain MP3 music files.
D02
Preparing an MP3-CD
The various combinations of CD burners, CD burning software and CD blanks
may lead to problems arising with the
device’s ability to play certain CDs. If
problems occur with your own burned
CDs, you should try another brand of
CD blank or choose another colour of
CD blank.
The format of the CD must be ISO 9660
Level 1 / Level 2 or Joliet. Other formats
cannot be played reliably.
You can create a maximum of 252 directories on a CD. You can use this device to access each of the directories.
Regardless of the number of directories
on the CD, the device can handle up to
999 MP3 files on a single CD with a
maximum of 255 files in a directory.
D03
T001
T002
T003
T004
T005
T001
T002
T003
T004
T005
T006
D04
T001
T002
T003
T004
T005
T006
T007
T008
T009
T010
T011
D
i
r
e
c
t
o
r
i
e
s
T
r
a
c
k
s
•
F
i
l
e
s
Each directory can be given a name using a PC. The device is capable of displaying the directory name. You should
name the directories and tracks/files
using the method provided by your CD
burner software. The software’s instruction manual will provide details on how
to do this.
Note:
When naming directories and
tracks/files you should not use accents and special characters.
If you like your files to be in the correct
order, you should use burner software
that places files in alphanumerical order. If your software does not provide
this feature you also have the option of
sorting the files manually. To do so, you
should place a number (e.g. “001”,
●
52
MP3 mode is activated in the same way
as normal CD mode. For further details,
please read the section entitled “Switching to CD mode” in the “CD mode” chapter.
➮ press and hold down the
DIS
button : for longer than two seconds.
A different display type is selected every time you perform a long press on the
DIS button :.
➮ Perform this long button press repeatedly until the information you
want is displayed.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
Note:
● After you switch tracks, the device
first displays the MP3 scrolling text
once and then it displays the information continuously.
To switch between the different display
options,
SVENSKA
Configuring the default display
You can display various types of information on the current track:
● Track number and playing time
(“TRCK-TIME”)
● Track number and clock time
(“TRCK-CLK”)
● Directory number and track
number (“DIR-TRCK”)
● Directory number and clock time
(“DIR-CLK”)
● Directory number and playing time
(“DIR-TIME”)
ESPAÑOL
Switching to MP3 mode
An MP3-CD must already be inserted
in the device before you can change the
following settings.
PORTUGUÊS
Note:
To ensure uninterrupted playback,
● do not attempt to change the file
extension to “.MP3” of any files other than MP3 files and then attempt
to play them! The device will ignore
these invalid files during playback.
● Do not use “mixed” CDs containing
both non-MP3 data and MP3
tracks (the device only reads MP3
files during MP3 playback).
● Do not use mix-mode CDs containing both CD audio tracks and MP3
tracks. If you try playing a mixmode CD, the device will only play
the CD audio tracks.
Configuring the display
DANSK
“002”, etc.) at the beginning of each file
name - you must include the leading
zeros.
MP3 tracks can contain additional information such as the artist, album and
track names (ID3 tags). This device can
display ID3 tags (version 1).
When creating (encoding) MP3 files
from audio files, you should use bit rates
up to a maximum of 256 kbits/sec.
This device can only play MP3 files that
have the “.MP3” file extension.
DEUTSCH
MP3 MODE
53
MP3 MODE
Configuring the MP3 scrolling text
One of the following scrolling texts is
displayed once every time the track is
changed. Afterwards, the configured
default display is shown.
The available scrolling texts are:
● Directory name (“DIR NAME”)
● Track name (“SONG NAME”)
● Album name (“ALBM NAME”)
● Artist name (“ARTIST”)
● File name (“FILE NAME”)
Note:
The artist, track and album names
are part of the MP3-ID tag (version
1) and can only be displayed if they
have been saved with the MP3
files (for further details, please read
the instructions that came with your
PC’s MP3 software or burner software).
To switch between the different display
options,
●
➮ press the MENU button 7.
➮ Press the or button 6 repeatedly until “MP3 DISP” appears in
the display.
or button 6 to select
the MP3 scrolling text that you
want.
When you have finished adjusting the
setting,
➮ Use the
➮ press the MENU button 7 twice.
54
Selecting a directory
To move up or down to another directory,
➮ press the
or
several times.
button 6 once or
Selecting tracks/files
To move up or down to another track/
file in the current directory,
➮ press the or button 6 once or
several times.
If you press the button 6 once, the
current track will be played again from
the beginning.
Fast searching
For fast searching (backwards or forwards),
➮ press and hold down the or
button 6 until fast searching backwards / forwards begins.
Random track play (MIX)
To play the tracks in the current directory in random order,
➮ briefly press the 5 MIX button 9.
“MIX DIR” appears in the display and
the MIX symbol lights up.
To play all the tracks on the inserted
MP3-CD in random order,
➮ press and hold down the 5 MIX
button 9 for longer than two seconds.
“MIX CD” appears in the display and the
MIX symbol is displayed.
Scanning tracks (SCAN)
Cancelling REPEAT
To stop the current track or current directory from being repeated,
button 9 for longer than two seconds.
“RPT DIR” appears in the display.
➮ Press and hold down the MENU
➮ briefly press the 4 RPT button 9.
button 7 for longer than two seconds. The next track will then be
scanned.
“TRK SCAN” appears in the display
alongside the flashing track numbers.
The tracks on the CD are briefly played
in ascending order.
“RPT OFF” appears briefly and RPT
disappears from the display.
Note:
● You can set the scanning time. For
details on setting the scanning
time, please read the section entitled “Setting the scanning time” in
the “Radio mode” chapter.
9 whilst pause
is activated.
Playback is resumed.
ITALIANO
Pausing playback (PAUSE)
➮ Press button 3 9.
“PAUSE” appears in the display.
Cancelling pause
SVENSKA
➮ Press button 3
NEDERLANDS
You can scan (briefly play) all the tracks
on the CD.
➮ press and hold down the 4 RPT
ENGLISH
To play the whole directory repeatedly,
FRANÇAIS
Cancelling MIX
To cancel MIX,
➮ briefly press the 5 MIX button 9.
“MIX OFF” appears in the display and
the MIX symbol disappears.
DEUTSCH
MP3 MODE
Cancelling SCAN and continuing
listening to a track
ESPAÑOL
➮ Briefly press the MENU button 7.
The currently scanned track will then
continue to be played normally.
PORTUGUÊS
Repeating individual tracks or
whole directories (REPEAT)
To play the current track repeatedly,
➮ briefly press the 4 RPT button 9.
DANSK
“RPT TRCK” appears briefly in the display and RPT is displayed.
55
CD-CHANGER MODE
CD-changer mode
Configuring the display
Note:
● Information on handling CDs, inserting CDs and operating the CD
changer can be found in the operating instructions supplied with
your CD changer.
There are five display options available
for CD-changer mode:
● Track number and playing time
(“TRCK-TIME”)
● Track number and clock time
(“TRCK-CLK”)
● CD number and track number
(“CD-TRCK”)
● CD number and clock time
(“CD-CLK”)
● CD number and playing time
(“CD-TIME”)
Switching to CD-changer mode
➮ Press the SRC button ; repeatedly until “CHANGER” appears in
the display.
The device starts playing the first CD
that the CD changer detects.
➮ To switch between the displays,
Selecting CDs
To move up or down to another CD,
➮ press the
or
several times.
button 6 once or
Note:
● The device will ignore empty CD
slots in the changer and slots containing invalid CDs.
Selecting tracks
To move up or down to another track
on the current CD,
➮ press the
or
several times.
button 6 once or
Fast searching (audible)
For fast searching (backwards or forwards),
➮ press and hold down one of the
buttons 6 until fast searching
backwards / forwards begins.
56
DIS
press and hold down the
button : for longer than two seconds.
A different display type is selected every time you perform a long press on the
DIS button :.
➮ Perform this long button press repeatedly until the information you
want is displayed.
Repeating individual tracks or
whole CDs (REPEAT)
To repeat the current track,
➮ briefly press the 4 RPT button 9.
“RPT TRCK” appears briefly in the display and RPT is displayed.
To repeat the current CD,
➮ press and hold down the 4 RPT
button 9 for longer than two seconds.
“RPT DISC” appears briefly in the display and RPT is displayed.
To play the tracks on the current CD in
random order,
➮ briefly press the 5 MIX button 9.
“MIX CD” appears briefly in the display
and MIX is displayed.
To play the tracks on all the inserted CDs
in random order,
➮ press and hold down the 5 MIX
button 9 for longer than two seconds.
“MIX ALL” appears briefly in the display
and MIX is displayed.
Note:
● You can set the scanning time. For
further details, please read the section entitled “Setting the scanning
time” in the “Radio mode” chapter.
Pausing playback (PAUSE)
➮ Press button 3 9.
ENGLISH
Random track play (MIX)
FRANÇAIS
“RPT OFF” appears and RPT disappears from the display.
ITALIANO
➮ briefly press the 4 RPT button 9.
Cancelling SCAN
To stop scanning,
➮ briefly press the MENU button 7.
The currently scanned track will then
continue to be played normally.
“PAUSE” appears in the display.
Cancelling pause
9 whilst pause
is activated.
Playback is resumed.
➮ Press button 3
ESPAÑOL
SVENSKA
Cancelling MIX
➮ Briefly press the 5 MIX button 9.
“MIX OFF” appears and MIX disappears
from the display.
NEDERLANDS
Cancelling REPEAT
To stop the current track or current CD
from being repeated,
DEUTSCH
CD-CHANGER MODE
Scanning all the tracks on all the
CDs (SCAN)
DANSK
PORTUGUÊS
To scan (briefly play) all the tracks on
all the inserted CDs in ascending order,
➮ press and hold down the MENU
button 7 for longer than two seconds.
“TRK SCAN” appears in the display and
the number of the current track flashes.
57
REMOTE CONTROL
CLOCK TIME
Remote control
CLOCK time
Your car radio is equipped with an integrated infrared remote-control receiver.
The receiver is built into the detachable
control panel.
You can safely and conveniently control the majority of the device’s functions
using a steering-wheel remote control
or handheld remote control (available
as optional accessories).
You cannot switch the device on/off using the remote control.
Displaying the clock time
Note:
The infrared receiver that is included with the remote control only
needs to be installed (as described
in the installation instructions) if
there is no direct line-of-sight connection between the remote control
and the car radio.
●
To display the clock time briefly,
➮ briefly press the
DIS button :.
Setting the clock time
To set the clock time,
➮ press the MENU button 7.
➮ Press the or button 6 repeatedly until “CLOCK SET” appears in
the display.
➮ Press the
button 6.
The clock time appears in the display.
The hours flash and can be adjusted.
➮ Adjust the hours using the
but-
tons 6.
Once the hours are set,
➮ press the
button 6.
The minutes flash.
➮ Adjust the minutes using the
buttons 6.
➮ Press the MENU button 7 twice.
Selecting 12/24-hour clock
mode
➮ Press the MENU button 7.
“MENU” appears in the display.
or button 6 repeatedly until “24 H MODE” or “12 H
MODE” appears in the display.
➮ Press the
or button 6 to
switch between the modes.
➮ Press the
58
or button 6 repeatedly until “CLOCK OFF” or
“CLOCK ON” appears in the display.
➮ Press the
or button 6 to
switch between the ON/OFF settings.
When you have finished adjusting the
setting,
➮ Press the
➮ press the MENU button 7.
Adjusting the bass
Briefly displaying the time when
the device is switched off
Adjusting the bass boost/cut
To display the time briefly when the device is off,
“BASS” appears in the display.
➮ press the
DIS button :.
The clock time is shown in the display
for approx. 8 seconds.
➮ Press the AUDIO button 5.
➮ Press the
or
just the bass.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
“MENU” appears in the display.
ITALIANO
➮ press the MENU button 7.
NEDERLANDS
To display the time when the device is
off and the vehicle ignition is on,
SVENSKA
Displaying the time continuously
when the device is off and the
ignition is on
You can adjust the sound settings (bass
and treble) separately for each source
(radio, CD/MP3 and CD changer / AUX).
You can boost or cut the bass and treble in steps of ± 7.
You can choose from 4 possible centre
frequencies in order to further optimise
the sound.
The change to the boost or cut of the
bass and treble relates to the particular
centre frequency that you selected.
The volume distribution settings (balance and fader) apply to all the audio
sources (except for traffic announcements).
You can only adjust the balance and
fader settings for traffic announcements
whilst a traffic announcement is actually being played.
button 6 to ad-
Setting the bass centre frequency
You can choose between 4 centre frequencies for boosting/cutting the bass:
60 Hz, 80 Hz, 100 Hz and 120 Hz.
➮ Whilst the bass setting is being displayed, press the or button 6
to choose between the 4 possible
centre frequencies.
59
ESPAÑOL
➮ press the MENU button 7.
Sound
PORTUGUÊS
When you have finished adjusting the
setting,
SOUND
DANSK
CLOCK TIME
SOUND
When you have finished adjusting the
setting,
Setting the left/right volume
distribution (balance)
➮ press the AUDIO button 5.
To adjust the left/right volume distribution (balance),
Adjusting the treble
Adjusting the treble boost/cut
➮ Press the AUDIO button 5.
“BASS” appears in the display.
button 6 repeatedly
until “TREBLE” appears in the display.
➮ Press the
➮ Press the
or
just the treble.
button 6 to ad-
Setting the treble centre frequency
You can choose between 4 centre frequencies for boosting/cutting the treble:
8 kHz, 10 kHz, 12 kHz and 15 kHz.
➮ Whilst the treble setting is being
displayed, press the or button
6 to choose between the 4 possible centre frequencies.
When you have finished adjusting the
setting,
➮ press the AUDIO button 5.
➮ press the AUDIO button 5.
“BASS” appears in the display.
button 6 repeatedly
until “BAL” appears in the display.
➮ Press the
or button 6 to adjust the balance (right/left).
When you have finished adjusting the
setting,
➮ Press the
➮ press the AUDIO button 5.
Adjusting the front/rear volume
distribution (fader)
To adjust the front/rear volume distribution (fader),
➮ press the AUDIO button 5.
“BASS” appears in the display.
button 6 repeatedly
until “FADER” appears in the display.
➮ Press the
or button 6 to adjust the fader (front/rear).
When you have finished adjusting the
setting,
➮ Press the
➮ press the AUDIO button 5.
60
or button 6 to select one of the presets or select
“EQ OFF” to switch off the equalizer. If you select one of the presets,
it will be shown continuously in the
display.
When you have finished adjusting the
setting,
➮ Press the
➮ press the AUDIO button 5.
Adjusting the X-BASS boost
➮ Press the AUDIO button 5.
“BASS” appears in the display.
➮ Press the button 6 repeatedly
until “X-BASS” appears in the display together with the current setting.
➮ Press the or button 6 repeatedly until the setting that you want
appears in the display.
When you have finished adjusting the
setting,
➮ press the AUDIO button 5.
Setting the X-BASS centre
frequency
You can choose between 2 centre frequencies for the X-BASS: 50 Hz or
100 Hz.
➮ Whilst the X-BASS setting is being
displayed, press the or button
6 to choose between the 2 possible centre frequencies.
When you have finished adjusting the
setting,
➮ press the AUDIO button 5.
61
ENGLISH
FRANÇAIS
button 6 repeatedly
until “POP”, “ROCK”, “CLASSIC” or
“EQ OFF” appears in the display.
➮ Press the
ITALIANO
“BASS” appears in the display.
NEDERLANDS
➮ press the AUDIO button 5.
SVENSKA
You can use the X-Bass feature to boost
the bass at low volume levels.
The selected X-Bass setting affects all
the audio sources (radio, CD/MP3, CD
changer or AUX).
You can set the X-Bass in steps ranging from OFF to three. Three means that
the X-Bass boost is set to maximum and
OFF means that X-Bass is switched off.
Additionally, you can choose between
a centre frequency of 50 Hz or 100 Hz.
ESPAÑOL
X-BASS
This device is equipped with an equalizer that has been preset with settings
for the “ROCK”, “POP” and “CLASSIC”
music styles.
To select an equalizer preset,
PORTUGUÊS
Equalizer presets
DEUTSCH
X-BASS
DANSK
SOUND
BRIGHTNESS (DIMMER)
Adjusting the brightness
(dimmer)
The display brightness will change when
the headlights are turned on/off if your
car radio is connected as described in
the installation instructions and your
vehicle is equipped with the appropriate connection. You can adjust the display brightness for night and day separately in steps ranging from 1 - 9.
In addition, you can select the “AUTO
DIM” setting for the night-time dimmer
(DIM NIGHT). If the “AUTO DIM” setting is activated, the car radio's illumination will be adjusted to suit the cockpit's illumination setting when the vehicle lights are switched on.
Setting “DIM DAY” or “DIM NIGHT”
➮ Press the MENU button 7.
“MENU” appears in the display.
or button 6 repeatedly until “DIM DAY” or “DIM
NIGHT” appears in the display.
➮ Press the
or button 6 to
switch between the brightness levels.
When you have finished adjusting the
setting,
➮ Press the
➮ press the MENU button 7 twice.
62
Setting “AUTO DIM”
or button 6 repeatedly until “DIM NIGHT” appears in
the display.
➮ Press the
button 6 repeatedly
until “AUTO DIM” appears in the
display.
When you have finished adjusting the
setting,
➮ Press the
➮ press the MENU button 7 twice.
The level display temporarily provides
you with a symbolic representation of
the volume and audio settings whilst you
are adjusting them.
When you are not changing any settings, the level display depicts the peak
music/speech output. You can switch
the level display on/off.
➮ Press the
button 6.
or button 6 repeatedly until “PEAK LVL” appears in
the display.
➮ Press the
The default text for the power-on message appears in the display. The input
cursor flashes at the beginning of the
line.
Note:
You can delete the entire line by
pressing and holding down the
or button 6 for longer than
two seconds.
To enter a different text,
●
➮ select a letter using the
➮ Press the MENU button 7.
“MENU” appears in the display.
or
or button 6 to
switch between “PEAK ON” and
“PEAK OFF”.
When you have finished adjusting the
setting,
➮ Press the
➮ press the MENU button 7 twice.
but-
ESPAÑOL
ton 6.
NEDERLANDS
edly until “ON MSG” appears in the
display.
SVENSKA
➮ Press the MENU button 7.
➮ Press the or button 6 repeat-
ENGLISH
After you switch on your device, the
system displays a short message in the
display. The factory default setting is the
“BLAUPUNKT” text. Instead of this, you
can enter your own text up to 9 characters long.
FRANÇAIS
Configuring the level
display
ITALIANO
Entering the power-on
message
DEUTSCH
LEVEL DISPLAY
POWER-ON MESSAGE
➮ Move the selection cursor using
the or button 6.
Once you have entered the message,
PORTUGUÊS
➮ press the MENU button 7 twice.
DANSK
The settings are saved.
63
EXTERNAL AUDIO SOURCES
SPECIFICATIONS
External audio sources
Specifications
Instead of connecting a CD changer,
you can connect another audio source
equipped with a line output. Audio sources can, for example, be portable CD
players, MiniDisc players or MP3 players.
If you want to connect an external audio source, you will need an adapter
cable. You can obtain this cable (Blaupunkt no.: 7 607 897 093) from your
authorised Blaupunkt dealer.
Amplifier
Note:
● If no CD changer is connected, the
AUX input must be activated in the
menu.
Switching the AUX input on/off
➮ Press the MENU button 7.
“MENU” appears in the display.
Output power:
4 x 25 watts sine
in accordance with
DIN 45 324
at 14.4 V
4 x 45 watts max.
power
Tuner
Wavebands in Europe:
FM :
87.5 - 108 MHz
MW :
531 - 1 602 kHz
LW :
153 - 279 kHz
FM frequency response:
35 - 16,000 Hz
CD
➮ Press the
Frequency response:
20 - 20,000 Hz
or button 6 to
switch AUX on/off.
When you have finished adjusting the
setting,
Pre-amp out
➮ press the MENU button 7.
AUX input:
or button 6 repeatedly until “AUX OFF” or “AUX ON”
appears in the display.
➮ Press the
4 channels:
2V
Input sensitivity
2 V / 6 kΩ
Note:
● If the AUX input is activated, you
can select it by pressing the SRC
button ;. “AUX INPUT” then appears in the display.
Subject to changes!
64
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the filled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito,
in un posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en
un lugar seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar
seguro!
Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!
Country:
Germany
Austria
Belgium
Denmark
Finland
France
Great Britain
Greece
Ireland
Italy
Luxembourg
Netherlands
Norway
Portugal
Spain
Sweden
Switzerland
Czech. Rep.
Hungary
Poland
Turkey
USA
Brasil
(Mercosur)
Malaysia
(Asia Pacific)
Phone:
Fax:
WWW:
(D)
(A)
(B)
(DK)
(FIN)
(F)
(GB)
(GR)
(IRL)
(I)
(L)
(NL)
(N)
(P)
(E)
(S)
(CH)
(CZ)
(H)
(PL)
(TR)
(USA)
0180-5000225
01-610 39 0
02-525 5444
44 898 360
09-435 991
01-4010 7007
01-89583 8880
210 94 27 337
01-4149400
02-369 62331
40 4078
023-565 6348
66-817 000
01-2185 00144
902 52 77 70
08-7501500
01-8471644
02-6130 0441
01-333 9575
0800-118922
0212-335 06 69
800-2662528
05121-49 4002
01-610 39 391
02-525 5263
44-898 644
09-435 99236
01-4010 7320
01-89583 8394
210 94 12 711
01-4598830
02-369 62464
40 2085
023-565 6331
66-817 157
01-2185 11111
91 410 4078
08-7501810
01-8471650
02-6130 0514
01-324 8756
022-8771260
0212-346 00 40
708-6817188
http://www.blaupunkt.com
(BR)
+55-19 3745 2769
+55-19 3745 2773
(MAL) +604-6382 474
+604-6413 640
Gerätepass
Name:
....................................................
Typ:
7 645 ...........................................
Serien-Nr:
BP ...............................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
02/05 - CM/ASA
8622404319
(DE) Hinweis zum PTY-EON-Empfang
Wenn Ihr Blaupunkt-Gerät von einem gehörten Radioprogramm zu einem anderen
Radioprogramm oder von einer gewählten Quelle (CD oder CD-Wechsler) zu
einem Radioprogramm umschaltet, so überprüfen Sie bitte, ob Sie PTY
(Programm-Typ) eingeschaltet haben.
Möchten Sie diese PTY-EON-Umschaltung nicht haben, so schalten Sie diese im
Menü mit „PTY off” aus. Drücken Sie zuvor eine der Tasten AUDIO, SRC oder
BND.
Bitte lesen Sie dazu auch in der Bedienungsanleitung unter „Radiobetrieb” den
Absatz „Programm-Typ (PTY)”.
(GB) Note regarding PTY-EON reception
If your Blaupunkt system switches from your chosen radio programme to another
radio programme or from your chosen audio source (CD or CD changer) to a radio
programme, please check whether you have activated the PTY (programme type)
function.
If you do not want this PTY-EON switching to occur, you should deactivate it in the
menu by selecting “PTY off”. Press one of the AUDIO, SRC or BND buttons
beforehand.
Please also read about this in the operating instructions in the section entitled
“Programme type (PTY)” under “Radio mode”.
(FR) Remarque concernant la réception PTY EON
Quand votre appareil Blaupunkt commute d’une émission de radio que vous êtes
en train d’écouter à un autre programme radio ou d’une source (CD ou changeur
CD) que vous avez choisie, assurez-vous d’avoir activé PTY (type de programme).
Si vous ne souhaitez pas cette commutation PTY EON, désactivez-la en
sélectionnant « PTY off » dans le menu. Appuyez au préalable sur l’une des
touches AUDIO, SRC ou BND.
Pour plus d’informations, reportez-vous également au paragraphe « Type de
programme (PTY) » du chapitre « Mode radio » du mode d’emploi.
(IT)
Nota sulla ricezione del PTY-EON
Quando il vostro apparecchio Blaupunkt si sintonizza da un radioprogramma in
ascolto ad un altro, oppure si disinserisce dalla fonte audio selezionata (CD o
multilettore CD) e passa alla ricezione di un programma radio, controllate per
favore se avete inserito la funzione PTY (tipo di programma).
8 622 404 794
1
_PTY_20spr.pmd
1
17.11.2005, 11:15 Uhr
Se volete evitare queste commutazioni PTY-EON, selezionate nel menu la funzione
"PTY off". Prima di fare ciò premete uno dei tasti AUDIO, SRC o BND.
Leggete per favore a tale proposito quanto riportato nelle istruzioni d’uso nella
sezione "Esercizio Radio" al punto "Tipo di programma (PTY)".
(NL) Aanwijzing bij de PTY-EON-ontvangst
Wanneer uw Blaupunkt-apparaat van één beluisterde radiozender overschakelt op
een andere, of van een gekozen geluidsbron (cd of cd-wisselaar) op een
radiozender, kunt u controleren of u PTY (programmatype) hebt ingeschakeld.
Wanneer u geen prijs stelt op deze PTY-EON-omschakeling, schakelt u deze in het
menu uit met "PTY off". Druk van tevoren op een van de toetsen AUDIO, SRC of
BND.
Lees hiervoor ook in de gebruiksaanwijzing onder "Radioweergave" de alinea
"Programmatype (PTY)".
(SW) Information om mottagning med PTY-EON
Byter din Blaupunkt bilstereo självmant från inställt radioprogram eller spelad cd/cdväxlare till annat radioprogram? Då är möjligen funktionen Programtyp (PTY-EON)
tillkopplad.
Om Du vill undvika detta, frånkopplar Du funktionen Programtyp (PTY-EON) i
menyn. Tryck först på någon av knapparna AUDIO, SRC eller BND och välj sedan
"PTY off".
För mer information, se avsnittet "Programtyp (PTY)" i bruksanvisningens kapitel
"Radio".
(ES) Observaciones sobre la recepción PTY-EON
Si su equipo Blaupunkt cambia de la emisora de radio que está escuchando a otra,
o de la fuente de sonido seleccionada (CD o cambiadiscos) a una emisora de
radio, verifique si tiene activada la función PTY (tipo de programa).
Si no desea que el equipo cambie automáticamente a emisoras PTY-EON,
desactive dicha función seleccionando la opción “PTY off” en el menú. Pulse
previamente una de las teclas AUDIO, SRC o BND.
Para más detalles, consulte el punto “Tipo de programa (PTY)” en el capítulo
“Modo de radio” de las instrucciones de manejo.
2
_PTY_20spr.pmd
2
17.11.2005, 11:15 Uhr
(PT) Informação sobre a recepção no modo PTY-EON
Se o seu aparelho mudar de um programa para outro programa ou de uma fonte
que está a ouvir actualmente (CD ou CDC) para um programa radiofónico,
verifique se a função PTY (tipo de programa) está activada.
Se não desejar usar a função PTY-EON, desactive-a no menu escolhendo a opção
“PTY OFF”. Prima anteriormente uma das teclas AUDIO, SRC ou BND.
Para tal, leia também o parágrafo “Tipo de programas (PTY)” no capítulo “Rádio”
nas instruções de serviço.
(DK) Oplysning om PTY-EON-modtagelse
Hvis din Blaupunkt radio slår fra det aktuelle radioprogram over i et andet eller fra
en valgt kilde (CD eller Multi CD) over i et radioprogram, bør du tjekke om du har
tændt for PTY (programtype).
Hvis PTY-EON-omskiftningen ikke ønskes, deaktiveres funktionen med "PTY off" i
menuen. Forinden trykkes på en af tasterne AUDIO, SRC eller BND.
Læs også afsnittet om "Programtype (PTY)" under "Radiodrift" i
betjeningsvejledningen.
(SF) PTY-EON-vastaanottoon liittyvä ohje
Jos Blaupunkt-laite vaihtaa kuuntelemastasi radio-ohjelmasta toiseen radioohjelmaan tai valitsemastasi äänilähteestä (CD tai CD-vaihtaja) johonkin radioohjelmaan, tarkista onko PTY (ohjelmatyypin tunnistus) päällä.
Jos et halua laitteen vaihtavan radio-ohjelmaa automaattisesti PTY-EON-toiminnon
avulla, voit kytkeä sen pois toiminnasta valikossa ("PTY off"). Paina ensin jotain
painikkeista AUDIO, SRC tai BND.
Lue myös käyttöohjeen kohdasta "Radiokäyttö" kappale "Ohjelmatyyppi (PTY)".
(PL) Wskazówki dotyczàce odbioru PTY-EON
Gdy urzàdzenie prze∏àcza si´ z jednej stacji radiowej na innà lub z wybranego
êród∏a audio (CD / zmieniacz CD) na odbiór programu radiowego, to nale˝y
sprawdziç, czy w∏àczony program jest programem typu PTY.
Je˝eli nie chcà Paƒstwo korzystaç z funkcji PTY EON, to prosz´ w odpowiednim
menu wybraç opcj´ „PTY off”. Przed wybraniem tej opcji trzeba wcisnàç jeden z
przycisków AUDIO, SRC lub BND.
Dalsze informacje na ten temat znajdà Paƒstwo w instrukcji obs∏ugi w rozdziale
„Tryb obs∏ugi radia”, w punkcie „Typ programu (PTY)”.
3
_PTY_20spr.pmd
3
17.11.2005, 11:15 Uhr
(CZ) Upozornûní k pfiíjmu s funkcí PTY-EON
Pokud se vበpfiístroj pfiepne ze stanice, kterou právû posloucháte, na jinou
rozhlasovou stanici, nebo ze zvoleného zdroje (CD nebo mûniã CD) na jiné
rozhlasové vysílání, zkontrolujte, jestli není zapnutá funkce PTY (typ programu).
Pokud si nepfiejete, aby do‰lo k pfiepínání pfiístroje funkcí PTY-EON, vypnûte ji
v nabídce bodem „PTY off”. Stisknûte nejprve jedno z tlaãítek AUDIO, SRC nebo
BND.
Bliωí informace k tomuto bodu naleznete v návodu k obsluze v kapitole „ReÏim
rádia” v odstavci „Typ programu (PTY)”.
(HU) Utasítás a PTY-EON vételhez
Ha az Ön Blaupunkt készüléke egy hallgatott rádiómæsorról egy másik
rádiómæsorra vagy egy kiválasztott forrásról (CD vagy CD-váltó) egy rádiómæsorra
kapcsol át, úgy kérjük ellenœrizze, hogy bekapcsolta-e a PTY-t (mæsortípus).
Ha Önnek nem megfelelœ ez a PTY-EON átkapcsolás, kérjük, kapcsolja azt ki a
menüben a „PTY off”-fal. Elœtte azonban nyomja le az AUDIO, SRC vagy BND
gombok egyikét.
Kérjük, ezzel kapcsolatban olvassa el a kezelési útmutató „Rádió üzemmód”
fejezetében a „Mæsortípus (PTY)” c. bekezdést.
(KR) Napomena uz PTY-EON-prijem
Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa
jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmjenjivaã) na neki radio-program, onda
molimo da provjerite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa).
Ako ne Ïelite ovo PTY-EON-prebacivanje, onda ga iskljuãite u meniju sa „PTY
off”. Prethodno pritisnite jednu od tipki AUDIO, SRC ili BND.
Molimo Vas, o tome proãitajte i u uputama za upotrebu pod „Rad radija” poglavlje
„Tip programa (PTY)”.
(SE) Napomena uz PTY-EON-prijem
Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa
jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmenjivaã) na neki radio-program, onda
molimo da proverite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa).
Ako ne Ïelite ovo PTY-EON-prebacivanje, onda ga iskljuãite u meniju sa “PTY
off”. Prethodno pritisnite jedan od tastera AUDIO, SRC ili BND.
Molimo Vas, o tome proãitajte i u uputstvu za upotrebu pod “Rad radija” pasus
“Tip programa (PTY)”.
4
_PTY_20spr.pmd
4
17.11.2005, 11:15 Uhr
(SK) Pokyny pre príjem PTY-EON
Ak Vበprístroj Blaupunkt prepína z poãúvaného rádioprogramu na in˘
rádioprogram alebo z niektorého zvoleného zdroja (CD alebo meniãa CD) na in˘
rádioprogram, tak prosím skontrolujte, ãi ste zapnuli PTY (Program Type).
Ak nechcete toto prepínanie PTY-EON, vypnite ho v menu pomocou “PTY off”.
Stlaãte pred t˘m niektoré z tlaãidiel AUDIO, SRC alebo BND.
Preãítajte si prosím k tomu tieÏ v návode na obsluhu, pod “Rádiová prevádzka”
odsek “Program Type (PTY)”.
(SL) Navodilo za PTY-EON sprejem
Ko se Va‰a Blaupunkt naprava preklopi iz slu‰nega radijskega programma na
drugi radijski program, oziroma iz izbrane zveze (CD ali CD-menjalca) na radijski
program, Vas prosimo, da preverite, ãe ste vklopili PTY (programni-tip).
âe noãete preklop PTY-EON, potem priklopite le-tega v meniju na „PTY off”.
Pritisnite pred tem na tipko AUDIO, SRC oziroma na BND.
Prosimo, da si preberete v navodilih za uporabo pod “radijo delovanje” odstavek
“program-tip (PTY)”.
(TR) PTY-EON yay∂n∂ al∂nmas∂ ile ilgili bilgi
Eπer Blaupunkt cihaz∂n∂z dinlediπiniz bir radyo program∂ndan baµka bir radyo
program∂na veya seçmiµ olduπunuz bir kaynaktan (CD veya CD deπiµtirici) bir
radyo program∂na geçerse, PTY (program tipi) fonksiyonunu açm∂µ olup
olmad∂π∂n∂z∂ lütfen kontrol ediniz.
Eπer bu PTY-EON geçiµini istemiyorsan∂z, bu fonksiyonu menü üzerinden "PTY off"
ile kapat∂n∂z. Bu iµlemden önce AUDIO, SRC veya BND tuµlar∂ndan birine bas∂n∂z.
Lütfen bu konu ile ilgili olarak, kullanma k∂lavuzunda "Radyo modu" bölümündeki
"Program tipi (PTY)" k∂sm∂n∂ okuyunuz.
(GR) Àfi‰ÂÈÍË ÁÈ· ÙË Ï‹„Ë PTY-EON
ŸÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ Blaupunkt ·ÏÏ¿˙ÂÈ ·fi ¤Ó· Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘
·ÎÔ‡Ù Û ¤Ó· ¿ÏÏÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ· ‹ ·fi ÌÈ· ÂÈÏÂÁ̤ÓË ËÁ‹ (CD
‹ ÙÚÔÊÔ‰fiÙ˘ CD) Û ¤Ó· Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ÙfiÙ ÂϤÁÍÙ ·Ú·Î·ÏÒ,
Â¿Ó ¤¯ÂÙ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙÔ PTY (Ù‡Ô˜ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜).
ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ¤¯ÂÙ ·˘Ù‹ ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ PTY-EON, ÙfiÙÂ
·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ ÛÙÔ ÌÂÓÔ‡ Ì “PTY OFF”. ¶·Ù‹ÛÙ ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ¤Ó·
·fi Ù· Ï‹ÎÙÚ· AUDIO, SRC ‹ BND.
¢È·‚¿ÛÙ ·Ú·Î·ÏÒ ÁÈ’ ·˘Ùfi Â›Û˘ ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ οو ·fi
“§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘” ÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· “∆‡Ô˜ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ (PTY)”.
5
_PTY_20spr.pmd
5
17.11.2005, 11:15 Uhr
(RU) Указание по приему PTY-EON
При переключении тюнера аппарата Blaupunkt на другую радиостанцию или
переключении с радиоприема на другой источник звука (проигрыватель CD
или CD-чейнджер) проверьте, пожалуйста, включена ли функция PTY (тип
программы). Eсли Вы хотите отключить автоматический выбор программ
PTY-EON, то выключите эту функцию опцией меню "PTY off". Для этого
нажмите одну из следующих клавиш – AUDIO, SRC или BND.
Ознакомьтесь, пожалуйста, с соответствующими инструкциями о включении
автоматического режима выбора программ (PTY) в разделе "Прием
радиопередач" пользовательской документации к Вашему аппарату
Blaupunkt.
6
_PTY_20spr.pmd
6
17.11.2005, 11:15 Uhr
Download PDF

advertising