Makita | HR3210FCT | Instruction manual | Makita HR3210FCT Instruction manual

Makita HR3210FCT Instruction manual
Rotary Hammer
INSTRUCTION MANUAL
S
Borrhammare
BRUKSANVISNING
N
Borhammer
BRUKSANVISNING
FIN
Poravasara
KÄYTTÖOHJE
LV
Perforators
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Rotacinis plaktukas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Puurvasar
KASUTUSJUHEND
Бурильный молоток для вращательного бурения
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GB
RUS
HR3200C
HR3210C
HR3210FCT
1
1
1
1
008537
1
1
2
008549
3
008538
1
2
1
1
2
2
3
2
3
3
4
008608
5
008552
6
008540
1
2
1
3
2
1
2
7
008600
3
8
008539
9
008541
1
1
2
1
2
10
008542
11
003150
1
1
12
1
2
008543
2
2
3
13
008544
14
008545
2
15
008546
1
1
16
001300
17
008547
18
002449
1
1
3
2
2
19
008548
20
008551
21
008552
1
2
1
1
1
22
008553
23
008601
24
008607
27
008604
2
1
25
1
008602
26
008603
1
28
008605
29
008606
3
ENGLISH
Explanation of general view
8-2. Change lever
8-3. Lock button
9-1. Power-ON indicator lamp (green)
9-2. Service indicator lamp (red)
10-1. Side grip
11-1. Bit shank
11-2. Bit grease
12-1. Bit
12-2. Chuck cover
13-1. Bit
13-2. Chuck cover
14-1. Change lever
14-2. Lock button
14-3. Pointer
15-1. Depth gauge
15-2. Clamp screw
1-1. Switch trigger
2-1. Lamp
3-1. Adjusting dial
4-1. Quick change chuck for SDS-plus
4-2. Change cover
4-3. Chuck cover
5-1. Spindle
5-2. Quick change drill chuck
5-3. Change cover
6-1. Lock button
6-2. Pointer
6-3. Change lever
7-1. Lock button
7-2. Change lever
7-3. Pointer
8-1. Pointer
16-1. Dust cup
18-1. Blow-out bulb
20-1. Chuck adapter
20-2. Keyless drill chuck
21-1. Spindle
21-2. Quick change drill chuck
21-3. Change cover
22-1. Sleeve
22-2. Ring
23-1. Screws
24-1. Connector
25-1. Crank cap cover
25-2. Screws
26-1. Screws
29-1. Connector
SPECIFICATIONS
Model
Concrete
HR3200C
HR3210C
Tungsten-carbide tipped bit
32 mm
Core bit
90 mm
Capacities
Steel
13 mm
Wood
32 mm
No load speed (min-1)
315 - 630
Blows per minute
1,650 - 3,300
Overall length
398 mm
Net weight
4.4 kg
424 mm
4.8 kg
Safety class
HR3210FCT
5.0 kg
/II
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
ENE044-1
Wear ear protection
Intended use
The tool is intended for hammer drilling in brick, concrete
and stone as well as for chiselling work.
ENG215-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector
determined according to EN60745-2-6:
Work mode : chiseling function
Vibration emission (ah,CHeq) : 12.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENF002-1
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated in accordance with European
Standard and can, therefore, also be used from sockets
without earth wire.
sum)
ENG303-1
Work mode : hammer drilling into concrete, 16 mm
diameter and 100 mm depth
Vibration emission (ah,HD) : 18 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG302-1
Work mode : drilling into metal
Vibration emission (ah,D) : 2.5 m/s2 or less
For Model HR3200C
ENG102-1
For European countries only
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745-2-6:
Sound pressure level (LpA) : 89 dB(A)
Sound power level (LWA) : 100 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
For Model HR3210C
ENG102-1
For European countries only
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745-2-6:
4
Sound pressure level (LpA) : 89 dB(A)
Sound power level (LWA) : 100 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Wear ear protection
Responsible Manufacturer:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Authorized Representative in Europe:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
ENG215-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector
determined according to EN60745-2-6:
Work mode : chiseling function
Vibration emission (ah,CHeq) : 7.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
sum)
GEB007-2
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to rotary hammer safety rules. If you use this tool
unsafely or incorrectly, you can suffer serious
personal injury.
1.
Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
2.
Use auxiliary handles supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
3.
Hold power tools by insulated gripping
surfaces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring or
its own cord. Contact with a "live" wire will make
exposed metal parts of the tool "live" and shock
the operator.
4.
Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses
and/or face shield. Ordinary eye or sun
glasses are NOT safety glasses. It is also
highly recommended that you wear a dust
mask and thickly padded gloves.
5.
Be sure the bit is secured in place before
operation.
6.
Under normal operation, the tool is designed
to produce vibration. The screws can come
loose easily, causing a breakdown or accident.
Check tightness of screws carefully before
operation.
7.
In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for a
while by operating it under no load. This will
loosen up the lubrication. Without proper
warm-up, hammering operation is difficult.
8.
Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
9.
Hold the tool firmly with both hands.
10. Keep hands away from moving parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
12. Do not point the tool at any one in the area
when operating. The bit could fly out and
injure someone seriously.
13. Do not touch the bit or parts close to the bit
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
14. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
ENG303-1
Work mode : hammer drilling into concrete, 16 mm
diameter and 100 mm depth
Vibration emission (ah,HD) : 10 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG302-1
Work mode : drilling into metal
Vibration emission (ah,D) : 2.5 m/s2 or less
For Model HR3210FCT
ENG102-1
For European countries only
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745-2-6:
Sound pressure level (LpA) : 88 dB(A)
Sound power level (LWA) : 99 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Wear ear protection
ENG215-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector
determined according to EN60745-2-6:
Work mode : chiseling function
Vibration emission (ah,CHeq) : 8 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
sum)
ENG303-1
Work mode : hammer drilling into concrete, 16 mm
diameter and 100 mm depth
Vibration emission (ah,HD) : 10 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG302-1
Work mode : drilling into metal
Vibration emission (ah,D) : 2.5 m/s2 or less
ENH101-8
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Model; HR3200C,HR3210C,HR3210FCT
We declare under our sole responsibility that this
product is in compliance with the following standards of
standardized documents;
EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with
Council Directives, 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2007
000230
Tomoyasu Kato
Director
5
supplier safety data.
•
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
•
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
Changing the quick change chuck for
SDS-plus
FUNCTIONAL DESCRIPTION
•
CAUTION:
If the tool is operated continuously at low speeds
for a long time, the motor will get overloaded,
resulting in tool malfunction.
The speed adjusting dial can be turned only as far
as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or
the speed adjusting function may no longer work.
For Model HR3210FCT
The quick change chuck for SDS-plus can be easily
exchanged for the quick change drill chuck.
Removing the quick change chuck for SDS-plus
Fig.4
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
CAUTION:
Before removing the quick change chuck for
SDS-plus always remove the bit.
Hold the change cover with the thumb and the middle
finger and pull it in the direction arrow 1. With the
change cover pulled in that direction, hold the chuck
cover with the index finger. While holding the chuck
cover so, pull out the quick change chuck for SDS-plus
in the direction of arrow 2 at a stroke.
Attaching the quick change drill chuck
Fig.5
Grasp the change cover and place the quick change drill
chuck on the spindle of the tool.
Make sure that the quick change drill chuck is secured
by trying to pull it several times.
Switch action
•
Fig.1
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
•
Lighting up the lamps
For Model HR3210FCT
Fig.2
CAUTION:
Do not look in the light or see the source of light
directly.
To turn on the lamp, pull the trigger. Release the trigger
to turn it off.
•
Selecting the action mode
Rotation with hammering
Fig.6
For drilling in concrete, masonry, etc., depress the lock
button and rotate the change lever so that the pointer
points to the
symbol. Use a tungsten-carbide tipped
bit.
Rotation only
Fig.7
For drilling in wood, metal or plastic materials, depress
the lock button and rotate the change lever so that the
pointer points to the symbol. Use a twist drill bit or
wood bit.
Hammering only
Fig.8
For chipping, scaling or demolition operations, depress
the lock button and rotate the change lever so that the
pointer points to the symbol. Use a bull point, cold
chisel, scaling chisel, etc.
NOTE:
•
Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp.
Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may
lower the illumination.
Speed change
Fig.3
The revolutions and blows per minute can be adjusted
just by turning the adjusting dial. The dial is marked 1
(lowest speed) to 5 (full speed).
Refer to the table below for the relationship between the
number settings on the adjusting dial and the
revolutions/blows per minute.
Number on
adjusting dial
Revolutions per
minute
Blows per minute
5
4
3
2
1
630
590
480
370
315
3,300
3,100
2,500
1,900
1,650
•
008550
•
6
CAUTION:
Do not rotate the change lever when the tool is
running under load. The tool will be damaged.
To avoid rapid wear on the mode change
mechanism, be sure that the change lever is
always positively located in one of the three
action mode positions.
Torque limiter
Bit angle (when chipping, scaling or
demolishing)
The torque limiter will actuate when a certain torque
level is reached. The motor will disengage from the
output shaft. When this happens, the bit will stop turning.
•
Fig.14
The bit can be secured at 24 different angles. To change
the bit angle, depress the lock button and rotate the
change lever so that the pointer points to the symbol.
Turn the bit to the desired angle.
Depress the lock button and rotate the change lever so
that the pointer points to the symbol. Then make sure
that the bit is securely held in place by turning it slightly.
CAUTION:
As soon as the torque limiter actuates, switch off
the tool immediately. This will help prevent
premature wear of the tool.
Indicator lamp
Fig.9
The green power-ON indicator lamp lights up when the
tool is plugged. If the indicator lamp does not light up,
the mains cord or the controller may be defective. The
indicator lamp is lit but the tool does not start even if the
tool is switched on, the carbon brushes may be worn out,
or the controller, the motor or the ON/OFF switch may be
defective.
The red service indicator lamp lights up when the carbon
brushes are nearly worn out to indicate that the tool
needs servicing. After approx. 8 hours of use, the motor
will automatically be shut off.
Depth gauge
ASSEMBLY
Fig.16
Use the dust cup to prevent dust from falling over the
tool and on yourself when performing overhead drilling
operations. Attach the dust cup to the bit as shown in the
figure. The size of bits which the dust cup can be
attached to is as follows.
•
Fig.15
The depth gauge is convenient for drilling holes of
uniform depth. Loosen the clamp screw and adjust the
depth gauge to the desired depth. After adjusting,
tighten the clamp screw firmly.
NOTE:
•
The depth gauge cannot be used at the position
where the depth gauge strikes against the gear
housing/motor housing.
Dust cup
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Side grip
Dust cup 5
Dust cup 9
Fig.10
Bit diameter
6 mm - 14.5 mm
12 mm - 16 mm
006406
CAUTION:
•
Always use the side grip to ensure operating safety
when drilling in concrete, masonry, etc.
The side grip swings around to either side, allowing easy
handling of the tool in any position. Loosen the side grip
by turning it counterclockwise, swing it to the desired
position and then tighten it by turning clockwise.
OPERATION
Hammer drilling operation
Fig.17
Set the change lever to the symbol.
Position the bit at the desired location for the hole, then
pull the switch trigger. Do not force the tool. Light
pressure gives best results. Keep the tool in position and
prevent it from slipping away from the hole.
Do not apply more pressure when the hole becomes
clogged with chips or particles. Instead, run the tool at
an idle, then remove the bit partially from the hole. By
repeating this several times, the hole will be cleaned out
and normal drilling may be resumed.
Installing or removing the bit
Fig.11
Clean the bit shank and apply bit grease before installing
the bit.
Insert the bit into the tool. Turn the bit and push it in until
it engages.
Fig.12
If the bit cannot be pushed in, remove the bit. Pull the
chuck cover down a couple of times. Then insert the bit
again. Turn the bit and push it in until it engages.
After installing, always make sure that the bit is securely
held in place by trying to pull it out.
To remove the bit, pull the chuck cover down all the way
and pull the bit out.
•
Fig.13
7
CAUTION:
When the bit begins to break through concrete or if
the bit strikes reinforcing rods embedded in
concrete, the tool may react dangerously. Maintain
good balance and safe footing while holding the
tool firmly with both hands to prevent dangerous
reaction.
Blow-out bulb (optional accessory)
Fig.18
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the
dust out of the hole.
•
Chipping/Scaling/Demolition
MAINTENANCE
Fig.19
Set the change lever to the symbol.
Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on and
apply slight pressure on the tool so that the tool will not
bounce around, uncontrolled. Pressing very hard on the
tool will not increase the efficiency.
•
Drilling in wood or metal
•
•
•
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
Lubrication
Fig.20
Fig.21
Fig.22
For Model HR3200C,HR3210C
Use the optional drill chuck assembly. When installing it,
refer to "Installing or removing the bit" described on the
previous page.
Set the change lever so that the pointer points to
the symbol.
For Model HR3210FCT
Use the quick change drill chuck as standard equipment.
When installing it, refer to "changing the quick change
chuck for SDS-plus " described on the previous page.
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to
open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as
it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve
clockwise to tighten the chuck. To remove the bit, hold
the ring and turn the sleeve counterclockwise.
Set the change lever to the
symbol.
You can drill up to 13 mm diameter in metal and up to 32
mm diameter in wood.
•
CAUTION:
If performing diamond core drilling operations
using "rotation with hammering" action, the
diamond core bit may be damaged.
CAUTION:
This servicing should be performed by Makita
Authorized or Factory Service Centers only.
This tool requires no hourly or daily lubrication because
it has a grease-packed lubrication system. Lubricate the
tool every time the carbon brushes are replaced.
Run the tool for several minutes to warm it up. Switch off
and unplug the tool.
•
Fig.23
Loosen the four screws and remove the handle. Note
that the top screws are different from other screws.
Fig.24
Disconnect the connector by pulling them.
Fig.25
Loosen the two screws on crank cap cover and
remove the crank cap cover.
Fig.26
Align the change lever with the symbol , loosen the
five screws and then remove the crank cap.
CAUTION:
Never use "rotation with hammering" when the
quick change drill chuck is installed on the tool.
The quick change drill chuck may be damaged.
Pressing excessively on the tool will not speed up
the drilling. In fact, this excessive pressure will only
serve to damage the tip of your bit, decrease the
tool performance and shorten the service life of the
tool.
There is a tremendous twisting force exerted on
the tool/bit at the time of hole breakthrough. Hold
the tool firmly and exert care when the bit begins to
break through the workpiece.
Always secure small workpieces in a vise or similar
hold-down device.
Fig.27
•
CAUTION:
Always remove the crank cap only after aligning
the change lever with the symbol . Never remove
it forcibly without aligning the change lever with the
symbol
. Failure to do so does not allow
reassembling.
Fig.28
Rest the tool on the table with the bit end pointing
upwards. This will allow the old grease to collect inside
the crank housing.
Wipe out the old grease inside and replace with a fresh
grease (30 g). Use only Makita genuine hammer grease
(optional accessory). Filling with more than the specified
amount of grease (approx. 30 g) can cause faulty
hammering action or tool failure. Fill only with the
specified amount of grease.
Diamond core drilling
When performing diamond core drilling operations,
always set the change lever to the
position to use
"rotation only" action.
8
CAUTION:
Be careful not to damage the connector or lead
wires especially when wiping out the old grease.
To reassemble the tool, follow the disassembling
procedure in reverse.
•
•
CAUTION:
Do not tighten the crank cap excessively. It is made
of resin and is subject to breakage.
Fig.29
Connect the connector firmly and then reinstall the
handle.
CAUTION:
Be careful not to damage the connector or lead
wires especially when installing the handle.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
•
ACCESSORIES
CAUTION:
These
accessories
or
attachments
are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
•
SDS-Plus Carbide-tipped bits
•
Bull point
•
Core bit
•
Cold chisel
•
Diamond core bit
•
Hammer grease
•
Scaling chisel
•
Grooving chisel
•
Drill chuck assembly
•
Drill chuck S13
•
Chuck adapter
•
Chuck key S13
•
Bit grease
•
Side grip
•
Depth gauge
•
Blow-out bulb
•
Dust cup
•
Safety goggles
•
Plastic carrying case
•
9
SVENSKA
Förklaring till översiktsbilderna
8-2. Funktionsväljare
8-3. Låsknapp
9-1. Indikatorlampa ström PÅ (grön)
9-2. Indikatorlampa service (röd)
10-1. Sidohandtag
11-1. Borrskaft
11-2. Smörjfett för borr
12-1. Bits
12-2. Chuckskydd
13-1. Bits
13-2. Chuckskydd
14-1. Funktionsväljare
14-2. Låsknapp
14-3. Pil
15-1. Djupmätare
15-2. Låsskruv
1-1. Avtryckare
2-1. Lampa
3-1. Justeringsratt
4-1. Snabbchuck för SDS-plus
4-2. Fästhölje
4-3. Chuckskydd
5-1. Spindel
5-2. Snabbchuck
5-3. Fästhölje
6-1. Låsknapp
6-2. Pil
6-3. Funktionsväljare
7-1. Låsknapp
7-2. Funktionsväljare
7-3. Pil
8-1. Pil
16-1. Dammuppsamlare
18-1. Gummituta
20-1. Chuckadapter
20-2. Borrchuck utan nyckel
21-1. Spindel
21-2. Snabbchuck
21-3. Fästhölje
22-1. Hylsa
22-2. Ring
23-1. Skruvar
24-1. Kontakt
25-1. Vevhuslock
25-2. Skruvar
26-1. Skruvar
29-1. Kontakt
SPECIFIKATIONER
Modell
HR3200C
HR3210C
Bits med topp av tungstenskarbid
Cement
Borrkrona
Kapacitet
HR3210FCT
32 mm
90 mm
Stål
13 mm
Trä
32 mm
Obelastat varvtal (min-1)
315 - 630
Slag per minut
1 650 - 3 300
Längd
398 mm
Vikt
4,4 kg
Säkerhetsklass
424 mm
4,8 kg
5,0 kg
/II
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Obs! Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
ENE044-1
ENG215-1
Intended use
Verktyget är avsett för slagborrning i tegel, betong och
sten, men även för bearbetningsarbeten.
Vibration
Total vibration (tre-axlars vektorsumma bestämd enligt
EN60745-2-6:
Arbetsläge: mejslingsfunktion
Vibrationsemission (ah,CHeq): 12.5 m/s2
Mättolerans (K): 1.5 m/s2
ENF002-1
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som
anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är
dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och
får därför också anslutas till ojordade vägguttag.
ENG303-1
Arbetsläge: hammare som slagborrar i betong, 16
mm diameter och 100 mm djup
Vibrationsemission (ah,HD) : 18 m/s2
Mättolerans (K) : 1.5 m/s2
ENG302-1
För modell HR3200C
Arbetsläge: borrning i metall
Vibrationsemission (ah,D) : 2,5 m/s2 eller mindre
ENG102-1
Gäller endast Europa
Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är
EN60745-2-6:
Ljudtrycksnivå (LpA) : 89 dB(A)
Ljudeffektnivå (LWA) : 100 dB(A)
Avvikelse (K): 3 dB(A)
Använd hörselskydd
mätta
enligt
För modell HR3210C
ENG102-1
Gäller endast Europa
Buller
Typiska A-vägda bullernivåer
EN60745-2-6:
10
är
mätta
enligt
Direktör
Ansvarig tillverkare:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Auktoriserad representant i Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
Ljudtrycksnivå (LpA) : 89 dB(A)
Ljudeffektnivå (LWA) : 100 dB(A)
Avvikelse (K): 3 dB(A)
Använd hörselskydd
ENG215-1
Vibration
Total vibration (tre-axlars vektorsumma bestämd enligt
EN60745-2-6:
Arbetsläge: mejslingsfunktion
Vibrationsemission (ah,CHeq): 7.5 m/s2
Mättolerans (K): 1.5 m/s2
GEB007-2
Specifika säkerhetsanvisningar
ENG303-1
GLÖM INTE att strikt följa säkerhetsanvisningarna
för denna borrhammare efter att du blivit van att
använda den (genom regelbunden användning).
Ovarsam eller felaktig användning kan leda till
allvarliga personskador.
1.
Använd hörselskydd. Kraftigt buller kan orsaka
hörselskador.
2.
Använd hjälphandtagen som följer med
maskinen. Om du förlorar kontrollen över
maskinen kan det leda till personskador.
3.
Elektriska maskiner ska hållas i de isolerade
handtagen när arbete utförs där skärverktyget
kan komma i kontakt med en dold elkabel eller
maskinens egen sladd. De synliga metalldelarna
på maskinen blir strömförande om maskinen
kommer I kontakt med en strömförande ledning
och användaren kan få en elstöt.
4.
Använd en hård hjälm (skyddshjälm),
skyddsglasögon
och/eller
ansiktsskydd.
Vanliga glasögon och solglasögon är INTE
skyddsglasögon. Du bör också bära ett
dammskydd och tjockt fodrade handskar.
5.
Se till att borret sitter säkert innan maskinen
används.
6.
Under normal användning vibrerar maskinen.
Skruvarna kan lätt lossna, vilket kan orsaka
maskinhaveri eller en olycka. Kontrollera att
skruvarna är åtdragna innan maskinen
används.
7.
I kall väderlek eller när verktyget inte använts
under en längre tid, bör du värma upp
verktyget genom att använda det utan
belastning. På detta sätt tinar insmörjningen
upp. Utan uppvärmning blir det svårt att
använda hammaren.
8.
Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
9.
Håll maskinen stadigt med båda händerna.
10. Håll händerna borta från rörliga delar.
11. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
12. Rikta inte maskinen mot någon när den
används. Borret kan flyga ut och skada någon
allvarligt.
13. Rör inte vid borret eller närliggande delar efter
användning, eftersom de kan vara extremt
Arbetsläge: hammare som slagborrar i betong, 16
mm diameter och 100 mm djup
Vibrationsemission (ah,HD) : 10 m/s2
Mättolerans (K) : 1.5 m/s2
ENG302-1
Arbetsläge: borrning i metall
Vibrationsemission (ah,D) : 2,5 m/s2 eller mindre
För modell HR3210FCT
ENG102-1
Gäller endast Europa
Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är
EN60745-2-6:
Ljudtrycksnivå (LpA) : 88 dB(A)
Ljudeffektnivå (LWA) : 99 dB(A)
Avvikelse (K): 3 dB(A)
Använd hörselskydd
mätta
enligt
ENG215-1
Vibration
Total vibration (tre-axlars vektorsumma bestämd enligt
EN60745-2-6:
Arbetsläge: mejslingsfunktion
Vibrationsemission (ah,CHeq): 8 m/s2
Mättolerans (K): 1.5 m/s2
ENG303-1
Arbetsläge: hammare som slagborrar i betong, 16
mm diameter och 100 mm djup
Vibrationsemission (ah,HD) : 10 m/s2
Mättolerans (K) : 1.5 m/s2
ENG302-1
Arbetsläge: borrning i metall
Vibrationsemission (ah,D) : 2,5 m/s2 eller mindre
ENH101-8
EG-DEKLARATION OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Modell; HR3200C,HR3210C,HR3210FCT
Vi försäkrar under eget ansvar att denna produkt följer
de standarder som anges i följande standardiserade
dokument:
EN60745, EN55014, EN61000 i enlighet med direktiven
2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2007
000230
Tomoyasu Kato
11
14.
varma och orsaka brännskador.
Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det på
huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
•
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
•
VARNING!
OVARSAM hantering eller användning som inte
följer
säkerhetsanvisningarna
i
denna
bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
Byte av snabbchuck för SDS-Plus
För modell HR3210FCT
Snabbchucken för SDS-Plus kan lätt bytas ut mot
snabbchucken för borr.
Demontering av snabbchuck för SDS-Plus
Fig.4
FUNKTIONSBESKRIVNING
•
FÖRSIKTIGT!
Om maskinen används oavbrutet i låg hastighet
under en lång period, blir motorn överbelastad och
maskinen fungerar dåligt.
Ratten för hastighetsinställning kan endast vridas
till 5 och tillbaka till 1. Tvinga den inte förbi 5 eller 1
eftersom hastighetsinställningen då kan sättas ur
funktion.
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
FÖRSIKTIGT!
Ta alltid bort borret innan snabbchucken för
SDS-Plus avlägsnas.
Håll fästkåpan med tummen och långfingret, och dra den
sedan i pilens (1) riktning. Med fästkåpan i detta
lägeåHållHh, håller du chuckskyddet med pekfingret.
Medan chuckskyddet hålls på detta sätt, dras
snabbchucken för SDS-Plus ut i pilens (2) riktningen
med ett drag.
Fastsättning av snabbchuck för borr
Fig.5
Ta tag i fästkåpan och placera snabbchucken för borr på
maskinens spindel.
Kontrollera att snabbchucken för borr sitter fast
ordentligt genom att försöka dra ut den flera gånger.
•
Avtryckarens funktion
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den.
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Släpp
avtryckaren för att stoppa maskinen.
•
Tända lamporna
För modell HR3210FCT
Fig.2
Välja arbetsläge
FÖRSIKTIGT!
•
Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan.
Tryck in avtryckaren för att tända lampan. Släpp
avtryckaren för att släcka den.
Slagborrning
Fig.6
Tryck in låsknappen och vrid funktionsreglaget så att
pekaren pekar mot symbolen för borrning i betong,
murbruk osv. Använd ett borr med hårdmetallspets.
Endast borrning
Fig.7
Tryck in låsknappen och vrid funktionsreglaget så att
pekaren pekar mot symbolen för borrning i trä-, metall
eller plastmaterial. Använd en spiralborr eller ett träborr.
Endast slag
Fig.8
Tryck in låsknappen och rotera funktionsreglaget så att
pekaren pekar mot symbolen , för huggmejslings-,
spånmejslings- eller demoleringsarbete. Använd en
spetsmejsel, kallmejsel, gradmejsel etc.
OBS!
•
Använd en torr trasa för att torka bort smuts från
lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repas eftersom ljuset då kan bli svagare.
Hastighetsändring
Fig.3
Varvtal och antal slag per minut kan justeras genom att
vrida inställningsratten. Ratten är markerad med 1
(lägsta hastighet) till 5 (full hastighet).
Se nedanstående tabellen för sambandet mellan
sifferinställning på inställningsratten och varvtal/slag per
minut.
Siffra på justeringsratt
Var per minut
Slag per minut
•
5
4
3
2
1
630
590
480
370
315
3 300
3 100
2 500
1 900
1 650
•
008550
12
FÖRSIKTIGT!
Justera inte funktionsreglaget medan maskinen
körs under belastning. Eftersom den då kan
skadas.
Se till att funktionsreglaget alltid står helt placerat i
något av de tre funktionslägena, för att undvika en
alltför snabb förslitning av funktionsmekanismen.
Momentbegränsare
Mejselvinkel (vid huggmejsling, gradmejsling
eller demolering)
Momentbegränsaren aktiveras när ett visst vridmoment
uppnås. Motorn kopplas bort från borrskaftet. När detta
inträffar, slutar borret att rotera.
•
Fig.14
Borret kan fästas i 24 olika vinklar. Tryck in låsknappen,
när du ska ändra borrets vinkel, och vrid
funktionsreglaget så att pekaren pekar mot symbolen .
Ändra sedan borret till önskad vinkel.
Tryck in låsknappen och rotera funktionsreglaget så att
pekaren pekar mot symbolen . Kontrollera sedan att
mejseln sitter säkert fast genom att vrida den något.
FÖRSIKTIGT!
Stäng
genast
av
verktyget
när
momentbegränsaren aktiveras. Detta förhindrar
onödigt slitage på maskinen.
Indikatorlampa
Djupmätare
Fig.9
Den gröna indikatorlampan för ström tänds när
maskinen ansluts till elnätet. Om indikatorlampan inte
tänds, kan det vara fel på nätsladden eller så kan
kontrollen vara trasig. Om indikatorlampan lyser men
maskinen inte startar även om maskinen har slagits på,
kan kolborstarna vara utslitna eller så kan kontrollen,
motorn eller ON/OFF-knappen vara trasig.
Den röda indikatorlampan för sevice tänds när
kolborstarna nästan är utslitna, för att indikera att
maskinen behöver servas. Efter cirka 8 timmars
användning kommer motorn automatiskt att slå av.
Fig.15
Djupmätaren är ett bekvämt hjälpmedel för att borra flera
hål med samma djup. Lossa på klämskruven och justera
djupmätare till önskat djup. Fäst klämskruven ordentligt
efter justeringen.
OBS!
•
Djupmätaren kan inte användas i läget där den slår
emot växelhuset/motorhuset.
Dammuppsamlare
Fig.16
Använd dammuppsamlaren för att förhindra att damm
faller över maskinen och dig själv när du borrar över
huvudet. Sätt fast dammuppsamlaren, såsom visas i
figuren. Följande borrstorlekar kan användas med
dammuppsamlaren.
MONTERING
•
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Sidohandtag
Dammuppsamlare 5
Dammuppsamlare 9
Fig.10
Bitsdiameter
6 mm - 14,5 mm
12 mm - 16 mm
006406
FÖRSIKTIGT!
Använd alltid sidohandtaget av säkerhetsskäl vid
borrning i betong, murbruk etc.
Sidhandtaget går att svänga åt båda hållen vilket gör det
möjligt att hantera maskinen oavsett läge. Lossa
sidhandtaget genom att vrida det moturs, sväng det till
önskat läge och dra sedan åt genom att vrida det
medurs.
•
ANVÄNDNING
Slagborrning
Fig.17
Ställ in funktionsreglaget till symbolen .
Placera borret där hålet ska vara och tryck sedan in
avtryckaren. Tryck inte hårt med maskinen. Lätt tryck
ger bäst resultat. Håll maskinen i läge och hindra den
från att glida iväg från hålet.
Tryck inte mer på maskinen även om hålet sätts igen av
borrspån och andra partiklar. Kör istället maskinen på
tomgång och ta sedan ur borret ur hålet bit för bit.
Genom att upprepa detta flera gånger rensas hålet och
normal borrning kan återupptas.
Montering eller demontering av bits
Fig.11
Rengör borrskaftet och applicera smörjfett innan borret
sätts i.
Sätt in borret i maskinen, vrid och skjut in det tills det
fastnar.
Fig.12
Om borret inte kan tryckas in, tar du bort det. Dra ned
chuckskyddet ett par gånger. Sätt sedan i borret igen,
vrid och skjut in det tills det fastnar.
Kontrollera alltid efter montering att borret sitter säkert
på plats, genom att försöka dra ut det.
Ta ut borret genom att trycka ner chuckskyddet hela
vägen och tryck ut borret.
•
Fig.13
13
FÖRSIKTIGT!
När borret börjar bryta igenom betong, eller om
borret slå emot armeringsjärn ingjutet i betong kan
maskinen kasta eller agera farligt. Upprätthåll god
balans, stå säker med fötterna och håll maskinen i
ett stadigt grepp med båda händerna för att
undvika farliga situationer.
Gummituta (tillbehör)
Fig.18
Efter borrning av hålet används gummitutan för att blåsa
rent hålet.
•
Huggmejsling/gradmejsling/demolering
UNDERHÅLL
Fig.19
Ställ in funktionsreglaget till symbolen .
Håll maskinen stadigt med båda händerna. Starta
maskinen och håll fast den så att den inte studsar
omkring okontrollerat. Det är inte mer effektivt att trycka
extremt hårt på maskinen.
•
Borrning i trä eller metall
•
•
•
FÖRSIKTIGT!
Denna service skall endast utföras av ett
auktoriserat Makita servicecenter.
Denna maskin kräver ingen daglig smörjning eftersom
den har ett smörjsystem. Smörj maskinen varje gång
kolborstarna byts ut.
Låt maskinen vara igång flera minuter för att värma upp
det. Stäng först av maskinen och dra ur nätkabeln.
•
Fig.23
Lossa de fyra skruvarna och ta bort handtaget.
Observera att skruvarna på toppen är annorlunda än de
andra skruvarna.
Fig.24
Ta bort kontakten genom att dra ut den.
Fig.25
Lossa de två skruvarna på skyddet för vevhuslocket och
ta sedan bort skyddet.
Fig.26
Rikta in funktionsreglaget så att det pekar mot
symbolen , lossa på de fem skruvarna och ta sedan
bort vevhuslocket.
FÖRSIKTIGT!
Använd aldrig "slagborrning" när snabbchucken för
borr är monterad på verktyget. Snabbchucken för
borr kan då skadas.
Borrningen går inte fortare för att du trycker
hårdare på maskinen. Detta extra tryck skadar
bara toppen på ditt borr, sänker maskinens
prestanda och förkortar maskinens livslängd.
Det utvecklas ett kraftigt vridande moment på
maskinen/borret vid hålgenomslaget. Håll ett
stadigt tag i maskinen och var försiktig när borret
börjar tränga igenom arbetsstycket.
Fäst alltid små arbetsstycken i ett städ eller
liknande infästningsenhet.
Fig.27
•
FÖRSIKTIGT!
Ta endast bort vevhuslocket efter det att
funktionsreglaget har riktats in mot symbolen .
Försök aldrig ta bort det genom att forcera, utan
rikta först in funktionsreglaget på symbolen
.
Underlåtande att göra så tillåter inte återmontering.
Fig.28
Låt maskinen ligga på bordet med borrspetsen pekande
uppåt. På detta sätt samlas den gamla smörjoljan inuti
vevhuset.
Torka bort den gamla smörjoljan invändigt och ersätt
med ny smörjolja (30 g). Använd endast genuin
smörjolja för hammare från Makita (valfritt tillbehör).
Påfyllning med mer än angiven mängd smörjolja (cirka
30 g) kan orsaka felaktig slagfunktion eller fel på
maskinen. Fyll endast på angiven mängd smörjolja.
Borrning med diamantkrona
Ställ alltid funktionsreglaget till läget
funktionen "endast borrning", när
diamantkrona skall genomföras.
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätkabeln urdragen innan inspektion eller
underhåll utförs.
Smörjning
Fig.20
Fig.21
Fig.22
För modell HR3200C, HR3210C
Använd den separata borrchucktillsatsen. För montering,
se "Montering eller demontering av borr" på föregående
sida.
Ställ funktionsreglaget så att pekaren pekar mot
symbolen .
För modell HR3210FCT
Använd snabbchucken för borr som standardutrustning.
För montering, se "utbyte av snabbchuck till SDS-Plus"
på föregående sida.
Håll i ringen och vrid hylsan moturs för att öppna
chucken. Skjut in borret i chucken så långt det går. Håll
fast ringen ordentligt och vrid hylsan medurs för att dra
åt chucken. När du ska ta bort borret håller du i ringen
och vrider hylsan moturs.
Ställ in funktionsreglaget mot symbolen
.
Du kan borra upp till 13 mm diameter i metall och upp till
32 mm diameter i trä.
•
FÖRSIKTIGT!
Om borrning med diamantkrona genomförs i
funktionsläget "slagborrning", kan borret med
diamantkrona skadas.
för att använda
borrning med
14
FÖRSIKTIGT!
Var försigtig så att kontakten och ledningarna inte
skadas, speciellt när den gamla smörjoljan torkas
ur.
Följ nedmonteringsproceduren i omvänd ordning för att
montera verktyget på nytt.
•
•
FÖRSIKTIGT!
Dra inte åt vevhuslocket för hårt. Den är gjord av
harts och kan förstöras.
Fig.29
Anslut kontakten ordentligt och återmontera sedan
handtaget.
FÖRSIKTIGT!
Var försiktig så att inte kontakten och ledningarna
skadas, speciellt när handtaget monteras.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och
utbyte av kolborstar samt allt annat underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
•
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
•
SDS-Plus borr med hårdmetallspets
•
Spetsmejsel
•
Borrkrona
•
Kallmejsel
•
Borr med diamantkrona
•
Smörjolja till hammare
•
Gradmejsel
•
Spårmejsel
•
Borrchucksats
•
Borrchuck S13
•
Chuckadapter
•
Chucknyckel S13
•
Smörjfett för borr
•
Sidohandtag
•
Djupmätare
•
Gummituta
•
Dammuppsamlare
•
Skyddsglasögon
•
Förvaringsväska av plast
•
15
NORSK
Oversiktsforklaring
8-2. Endringsspak
8-3. Sperreknapp
9-1. Indikatorlampe (grønn) for strøm
ON (på)
9-2. Seviceindikatorlampe (rød)
10-1. Støttehåndtak
11-1. Bitsskaft
11-2. Bitsfett
12-1. Bits
12-2. Kjoksdeksel
13-1. Bits
13-2. Kjoksdeksel
14-1. Endringsspak
14-2. Sperreknapp
14-3. Pil
15-1. Dybdemåler
1-1. Startbryter
2-1. Lampe
3-1. Innstillingshjul
4-1. Hurtigskiftskjoks for SDS-pluss
4-2. Endre deksel
4-3. Kjoksdeksel
5-1. Spindel
5-2. Hurtigskiftsborekjoks
5-3. Endre deksel
6-1. Sperreknapp
6-2. Pil
6-3. Endringsspak
7-1. Sperreknapp
7-2. Endringsspak
7-3. Pil
8-1. Pil
15-2. Klemskrue
16-1. Støvkopp
18-1. Utblåsningsballong
20-1. Kjoksadapter
20-2. Nøkkelfri borekjoks
21-1. Spindel
21-2. Hurtigskiftsborekjoks
21-3. Endre deksel
22-1. Mansjett
22-2. Ring
23-1. Skruer
24-1. Kontakt
25-1. Sveivhettedeksel
25-2. Skruer
26-1. Skruer
29-1. Kontakt
TEKNISKE DATA
Modell
Betong
HR3200C
HR3210C
Bits med wolframkarbidspiss
Kjernebor
Kapasitet
HR3210FCT
32 mm
90 mm
Stål
13 mm
Tre
32 mm
Ubelastet turtall (min-1)
315 - 630
Slag per minutt
1 650 - 3 300
Total lengde
398 mm
Nettovekt
4,4 kg
Sikkerhetsklasse
424 mm
4,8 kg
5,0 kg
/II
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Merk: Tekniske data kan variere fra land til land.
ENE044-1
ENG215-1
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for å slagbore i murstein,
betong og stein samt meiselarbeid.
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN 60745-2-6:
Arbeidsmåte: Meiselfunksjon
Genererte vibrasjoner (ah, CHeq) : 12.5 m/s2
Usikkerhet (K): 1.5 m/s2
ENF002-1
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes
med enfase-vekselstrømforsyning. Det er dobbelt
verneisolert i samsvar med europeiske standarder, og
kan derfor også brukes i kontakter uten jordledning.
ENG303-1
Arbeidsmåte: Slagboring i betong, 16 mm diameter
og 100 mm dybde
Genererte vibrasjoner (ah, HD) : 18 m/s2
Usikkerhet (K) : 1.5 m/s2
ENG302-1
Arbeidsmåte: boring i metall
Genererte vibrasjoner (ah,D): 2,5 m/s2 eller mindre
For modell HR3200C
ENG102-1
Gjelder bare land i Europa
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745-2-6:
Lydtrykknivå (LpA) : 89 dB(A)
Lydeffektnivå (LWA) : 100 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Bruk hørselvern.
For modell HR3210C
ENG102-1
Gjelder bare land i Europa
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745-2-6:
16
Lydtrykknivå (LpA) : 89 dB(A)
Lydeffektnivå (LWA) : 100 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Bruk hørselvern.
Ansvarlig produsent:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Autorisert representant i Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
ENG215-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN 60745-2-6:
Arbeidsmåte: Meiselfunksjon
Genererte vibrasjoner (ah, CHeq) : 7.5 m/s2
Usikkerhet (K): 1.5 m/s2
GEB007-2
Spesifikke sikkerhetsregler
IKKE LA hensynet til hva som er "behagelig" eller
det faktum at du kjenner produktet godt (etter mange
gangers bruk) gjøre deg mindre oppmerksom på
sikkerhetsreglene for bruken av borhammeren. Hvis
du bruker dette verktøyet på en farlig eller ukorrekt
måte, kan du bli alvorlig skadet.
1.
Bruk hørselsvern.Høy lyd kan forårsake redusert
hørsel.
2.
Bruk hjelpehåndtak som fulgte med maskinen.
Hvis maskinen kommer ut av kontroll, kan det
resultere i helseskader.
3.
Hold elektroverktøy i de isolerte håndtakene
når du utfører en operasjon der skjærende
verktøy kan komme i kontakt med skjulte
ledninger eller ledningen til maskinen selv.
Kontakt med en strømførende ledning vil også
gjøre uisolerte deler av maskinen strømførende
og gi operatøren elektrisk støt.
4.
Bruk hjelm, vernebriller og/eller ansiktsmaske.
Vanlige briller eller solbriller er IKKE
vernebriller. Det anbefales også på det
sterkeste å bruke støvmaske og kraftig
polstrede hansker.
5.
Vær sikker på at meiselen er skikkelig festet
før du starter maskinen.
6.
Verktøyet er laget slik at det vil vibrere under
vanlig bruk. Skruene kan lett løsne, noe som
kan forårsake et maskinsammenbrudd eller en
ulykke. Før bruk må du derfor kontrollere
grundig at skruene ikke er løse.
7.
I kaldt vær, eller når verktøyet ikke har vært i
bruk på lenge, må du varme opp verktøyet ved
å la det gå en stund uten belastning. Dette vil
myke opp smøremiddelet. Hvis maskinen ikke
er skikkelig oppvarmet, vil det være vanskelig
å bruke hammeren.
8.
Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
9.
Hold maskinen fast med begge hender.
10. Hold hendene unna bevegelige deler.
11. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
12. Ikke pek med verktøyet mot personer i
nærheten mens det er i bruk. Bitset kan fly ut
og skade noen alvorlig.
13. Ikke berør boret eller meiselen eller deler i
ENG303-1
Arbeidsmåte: Slagboring i betong, 16 mm diameter
og 100 mm dybde
Genererte vibrasjoner (ah, HD) : 10 m/s2
Usikkerhet (K) : 1.5 m/s2
ENG302-1
Arbeidsmåte: boring i metall
Genererte vibrasjoner (ah,D): 2,5 m/s2 eller mindre
For modell HR3210FCT
ENG102-1
Gjelder bare land i Europa
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745-2-6:
Lydtrykknivå (LpA) : 88 dB(A)
Lydeffektnivå (LWA) : 99 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Bruk hørselvern.
ENG215-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN 60745-2-6:
Arbeidsmåte: Meiselfunksjon
Genererte vibrasjoner (ah, CHeq) : 8 m/s2
Usikkerhet (K): 1.5 m/s2
ENG303-1
Arbeidsmåte: Slagboring i betong, 16 mm diameter
og 100 mm dybde
Genererte vibrasjoner (ah, HD) : 10 m/s2
Usikkerhet (K) : 1.5 m/s2
ENG302-1
Arbeidsmåte: boring i metall
Genererte vibrasjoner (ah,D): 2,5 m/s2 eller mindre
ENH101-8
EUs SAMSVARS-ERKLÆRING
Modell; HR3200C,HR3210C,HR3210FCT
Vi tar det hele og fulle ansvar for at dette produktet
samsvarer med følgende standarder:
EN60745, NEK EN 55014 og NEK EN 61000 i
overensstemmelse med Rådsdirektivene 2004/108/EF
og 98/37/EF.
CE2007
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
17
14.
nærheten av boret eller meiselen umiddelbart
etter at maskinen har vært i bruk, da disse kan
være ekstremt varme og kan gi brannskader.
Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
Tall på justeringsskive Runder per minutt
5
4
3
2
1
3 300
3 100
2 500
1 900
1 650
008550
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
•
ADVARSEL:
MISBRUK av verktøyet eller mislighold av
sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan
resultere i alvorlige helseskader.
•
FUNKSJONSBESKRIVELSE
•
630
590
480
370
315
Slag per minutt
FORSIKTIG:
Hvis verktøyet brukes lenge og kontinuerlig ved
lavt turtall, vil motoren bli overbelastet og slutte å
virke som den skal.
Turtallsinnstillingshjulet kan kun dreies til 5 og så
tilbake til 1. Ikke prøv å dreie det forbi 5 eller 1,
ellers kan det hende at turtallsinnstillingen slutter å
virke.
Skifte hurtigskiftskjoksen til SDS-pluss
For modell HR3210FCT
Hurtigskiftskjoksen til SDS-pluss kan enkelt skiftes med
hurtigskiftsborekjoksen.
Fjerne hurtigskiftskjoksen til SDS-pluss
Fig.4
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
FORSIKTIG:
Før du fjerner hurtigkoblingskjoksen for SDS-plus,
må du alltid fjerne bitset.
Hold endringsdekselet med tommelen og langfingeren
og trekk det i retning av pil 1. Når endringsdekselet er
trukket i den retningen, må du holde kjoksdekselet med
pekefingeren. Når du holder kjoksdekselet på denne
måten, må du trekke ut hurtigkoblingskjoksen for
SDS-plus i retning av pil 2 med én bevegelse.
Montere hurtigskitftsborekjoksen
Fig.5
Grip endringsdekselet og plasser hurtigkoblingskjoksen
på spindelen til maskinen.
Forviss deg om at hurtigkoblingskjoksen er festet godt,
ved å trekke i den flere ganger.
Bryterfunksjon
•
Fig.1
FORSIKTIG:
Før du kobler maskinen til strømnettet, må du alltid
kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på
riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling når den
slippes.
Trykk på startbryteren for å starte verktøyet. Slipp
startbryteren for å stoppe verktøyet.
•
Tenne lampene
For modell HR3210FCT
Fig.2
FORSIKTIG:
Ikke se inn i lyset eller se direkte på lyskilden.
Tenn lampen ved å trykke på startbryteren. Slå den av
ved å slippe startbryteren.
•
Velge en funksjon
Slagborfunksjon
Fig.6
Når du skal bore i betong, mur osv., må du trykke inn
sperreknappen og dreie funksjonsvelgeren til pilen peker
på
-symbolet.
Bruk
et
verktøy
med
wolframkarbidspiss.
Bare rotasjon
Fig.7
Når du skal bore i tre, metall eller plastmaterialer, må du
trykke inn sperreknappen og stille funksjonsvelgeren så
pilen peker mot
-symbolet. Bruk et spiralbor eller
trebor.
MERK:
•
Bruk en tørr klut til å tørke støv osv. av lampelinsen.
Vær forsiktig så det ikke blir riper i lampelinsen, da
dette kan redusere lysstyrken.
Turtallsendring
Fig.3
Dreininger og slag i minuttet kan justeres med
justeringsskiven. Skiven er merket med 1 (laveste
hastighet) til 5 (topphastighet).
I tabellen under kan du se forholdet mellom
tallinnstillingene på juseringsskiven og slag i minuttet.
18
Montere eller demontere bits
Bare slag
Fig.8
For meisling, pikking eller brekking, trykk inn
sperreknappen og drei funksjonsvelgeren slik at den
peker på
-symbolet. Bruk en spissmeisel, flatmeisel,
bredmeisel osv.
•
•
Fig.11
Rengjør meiselskaftet og påfør fett før du monterer
meiselen.
Sett inn meiselen i verktøyet. Vri og skyv på meiselen
inntil den sitter.
Fig.12
Hvis meiselen ikke kan skyves inn, må du ta den ut igjen.
Trekk ned kjoksdekselet et par ganger. Sett inn meiselen
igjen. Vri og skyv på meiselen inntil den sitter.
Etter montering må du alltid forvisse deg om at meiselen
sitter godt ved å prøve å trekke den ut.
Ta ut meiselen ved å trekke kjoksdekselet helt ned og
dra ut meiselen.
FORSIKTIG:
Ikke vri på funksjonsvelgeren mens verktøyet
kjøres med belastning. Maskinen blir ødelagt.
For
å
unngå
hurtig
slitasje
av
funksjonsvelgermekanismen, må du passe på at
funksjonsvelgeren alltid er gått sikkert i inngrep i en
av de tre funksjonsstillingene.
Momentbegrenser
Fig.13
Momentbegrenseren aktiveres når et bestemt
momentnivå blir nådd. Motoren vil da frikoble seg fra
utgående aksel. Når dette skjer, vil boret slutte å rotere.
•
Bitsvinkel (ved meisling, pikking eller
brekking)
Fig.14
Verktøyet kan festes i 24 forskjellige vinkler. For å endre
bitsvinkelen må du trykke inn sperreknappen og dreie
funksjonsvelgeren til den peker på
-symbolet. Drei
verktøyet til ønsket vinkel.
Trykk inn sperreknappen og drei funksjonsvelgeren slik
at den peker på
-symbolet. Deretter må du dreie
meiselen litt for å forvisse deg om at det sitter godt.
FORSIKTIG:
Så snart momentbegrenseren aktiveres, må du slå
av verktøyet straks. Dette vil hjelpe deg til å unngå
at verktøyet blir for tidlig slitt.
Indikatorlampe
Fig.9
Den grønne indikatorlampen "Strøm PÅ" tennes når
verktøyet er plugget inn. Hvis indikatorlampen ikke
tennes, kan det være feil på strømledningen eller
kontrolleren. Hvis indikatorlampen er tent, men
maskinen ikke starter selv om den er skrudd på, kan
kullbørstene være nedslitt, eller det kan være en defekt
på kontrolleren, motoren eller ON/OFF-knappen.
Den røde serviceindikatorlampen lyser når kullbørstene
er nesten helt nedslitt for å vise at maskinen trenger
service. Etter ca. 8 timers bruk, kobles motoren ut
automatisk.
Dybdemåler
Fig.15
Dybdemåleren er praktisk ved boring av flere hull med
samme dybde. Løsne klemskruen og juster
dybdemåleren til ønsket dybde. Etter justering må
klemskruen strammes godt.
MERK:
•
Dybdemåleren kan ikke brukes i en stilling hvor
måleren treffer girhuset.
Støvkopp
MONTERING
•
Fig.16
Bruk støvbeholderen til å unngå støv på verktøyet og
deg selv når du borer med verktøyet over hodet. Fest
støvbeholderen til boret, som vist på figuren.
Støvkoppen kan festes til følgende borstørrelser:
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe
arbeid på maskinen.
Støttehåndtak
Støvkopp 5
Støvkopp 9
Fig.10
Bitsdiameter
6 mm - 14,5 mm
12 mm - 16 mm
006406
FORSIKTIG:
•
Bruk alltid støttehåndtaket som sikkerhet under
boring i betong, mur, osv.
Støttehåndtaket kan svinges til begge sider, og gjør det
enkelt å håndtere verktøyet i alle stillinger. Løsne
støttehåndtaket ved å vri det mot klokken, sving det til
ønsket posisjon og stram det ved å vri det med klokken.
BRUK
Slagborfunksjon
Fig.17
Still funksjonsvelgeren inn på
-symbolet.
Plasser boret der du vil bore hullet, og trykk så på
startbryteren. Ikke bruk makt. Lett trykk gir de beste
resultatene. Hold verktøyet i riktig posisjon og sørg for at
det ikke glir bort fra hullet.
19
Ikke legg mer press på det når hullet fylles av biter eller
partikler. I stedet må du la verktøyet gå på tomgang, og
deretter ta boret delvis ut av hullet. Ved å gjenta dette
flere ganger, vil hullet rengjøres, og normal boring kan
gjenopptas.
•
•
•
FORSIKTIG:
Idet boret er i ferd med å bryte igjennom betongen,
eller hvis det treffer armeringsjern i betongen, kan
det slå ut på en farlig måte. Sørg for å ha god
balanse og stabilt fotfeste mens du holder
verktøyet i sikkert grep med begge hender for å
forhindre farlige reaksjoner.
Diamantkjerneboring
Ved diamantkjerneboring, sett alltid funksjonsvelgeren til
-stillingen for å bruke "bare rotasjon"-funksjonen.
•
Utblåsningsballong (tilleggsutstyr)
Fig.18
Etter at du har boret et hull, må du
utblåsningsballongen til å fjerne støv fra hullet.
forkorte verktøyets levetid.
I gjennombruddsøyeblikket virker det en enorm
vrikraft på verktøyet/bitset. Hold verktøyet i et fast
grep, og vær forsiktig når boret begynner å bryte
gjennom arbeidsstykket.
Små arbeidsstykker må alltid festes med en
skrustikke eller en liknende festeanordning.
bruke
FORSIKTIG:
Hvis
du
foretar
diamantkjerneboring
på
"slagbor"-funksjonen, kan diamantkjerneboret bli
skadet.
VEDLIKEHOLD
Meisling/avskalling/nedriving
Fig.19
Still funksjonsvelgeren på
-symbolet.
Hold maskinen fast med begge hender. Slå på maskinen
og legg lett trykk på det, slik at det ikke beveger seg
ukontrollert. Å presse veldig hardt på verktøyet vil bare
gjøre det mindre effektivt.
•
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold.
Smøring
FORSIKTIG:
Denne servicen må bare gjøres av autoriserte
Makita servicesentre.
Dette verktøyet trenger ikke å smøres hver time eller
hver dag, fordi det har et smørefettsystem. Smør
verktøyet hver gang kullbørstene skiftes.
Kjør verktøyet i flere minutter for å varme det opp. Slå av
maskinen og trekk ut støpselet.
Boring i treverk eller metall
•
Fig.20
Fig.21
Fig.22
For modell HR3200C og HR3210C
Bruk borekjoksmodulen (tilleggsutstyr). Når du monterer
den, må du slå opp under "Montere eller fjerne boret",
som er beskrevet på forrige side.
Still funksjonsvelgeren slik at pilen peker på
-symbolet.
For modell HR3210FCT
Bruke hurtigskiftsborekjoksen som standardutstyr. Når
du monterer den, må du slå opp under "Skifte
hurtigskiftskjoksen til SDS-plus", som er beskrevet på
forrige side.
Hold ringen og skru hylsen mot klokken for å åpne
kjevene på kjoksen. Sett boret så langt inn i kjoksen som
mulig. Hold ringen godt fast og skru hylsen med klokken
for å stramme kjoksen. For å fjerne boret må du holde
ringen og vri hylsen mot klokken.
Still inn funksjonsvelgeren på
-symbolet.
Du kan bore inntil 13 mm diameter i metall inntil 32 mm
diameter i treverk.
Fig.23
Løsne de fire skruene og ta av håndtaket. Merk deg at
de øverste skruene er annerledes enn de andre
skruene.
Fig.24
Koble fra kontakten ved å dra den ut.
Fig.25
Løsne de to skruene på veivdekselet og fjern dekkplaten
over veivdekselet.
Fig.26
Plasser funksjonsvelgeren overett med
løsne de fem skruene og fjern veivdekselet.
-symbolet,
Fig.27
•
•
FORSIKTIG:
Slagborfunksjonen
må
ikke
brukes
når
hurtigkoblingskjoksen er montert på maskinen.
Hurtigkoblingskjoksen kan bli skadet.
Hvis du bruker for mye kraft på verktøyet, vil det
ikke øke borehastigheten. Overdreven bruk av
kraft vil tvert imot kunne bidra til å ødelegge
spissen av boret, redusere verktøyeffekten og
•
20
FORSIKTIG:
Veivdekselet må alltid først fjernes etter at
funksjonsvelgeren er plassert overett med
-symbolet. Du må aldri fjerne det med makt uten
å plassere funksjonsvelgeren overett med
-symbolet. Hvis du unnlater å gjøre dette, vil du
ikke kunne sette sammen maskinen igjen.
TILBEHØR
Fig.28
Sett maskinen på et bord med enden av verktøyet
pekende oppover. På denne måten samles den gamle
greasen inne i veivhuset.
Tørk ut det gamle fettet på innsiden og påfør nytt fett (30
g). Bruk bare originalt Makita hammerfett (valgfritt
tilbehør). Hvis du fyller på mer enn anbefalt mengde (ca.
30 g) fett, kan det resultere i mangelfull meiselfunksjon
eller funksjonsfeil. Fyll kun anbefalt mengde fett.
FORSIKTIG:
Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
•
SDS-Plus-bits med karbidspiss
•
Spissmeisel
•
Kjernebor
•
Flatmeisel
•
Diamantkjernebor
•
Hammerfett
•
Bredmeisel
•
Spormeisel
•
Borekjoksmodul
•
Borekjoks S13
•
Kjoksadapter
•
Kjoksnøkkel S13
•
Meiselfett
•
Støttehåndtak
•
Dybdemåler
•
Utblåsningsballong
•
Støvkopp
•
Vernebriller
•
Verktøykoffert av plast
•
FORSIKTIG:
Vær forsiktig så du ikke ødelegger pluggen eller
lederne, særlig når du tørker ut den gamle
greasen.
Sett sammen maskinen igjen ved å følge
demonteringsfremgangsmåten i motsatt rekkefølge.
•
•
FORSIKTIG:
Ikke fest veivdekslet for hardt. Det er laget av
harpiks og kan brekke.
Fig.29
Koble til pluggen skikkelig og monter så håndtaket igjen.
FORSIKTIG:
Vær forsiktig så du ikke ødelegger pluggen eller
lederne, særlig når du monterer håndtaket.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, inspeksjon og skifte
av kullbørstene, vedlikehold og justeringer utføres av
Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid
brukes reservedeler fra Makita.
•
21
SUOMI
Yleisen näkymän selitys
8-2. Vaihtovipu
8-3. Lukituspainike
9-1. Tehon ON-merkkilamppu (vihreä)
9-2. Huoltomerkkilamppu (punainen)
10-1. Sivukahva
11-1. Terän varsi
11-2. Terärasva
12-1. Kärki
12-2. Istukan suojus
13-1. Kärki
13-2. Istukan suojus
14-1. Vaihtovipu
14-2. Lukituspainike
14-3. Osoitin
15-1. Syvyystulkki
15-2. Kiristysruuvi
1-1. Liipaisinkytkin
2-1. Lamppu
3-1. Säätöpyörä
4-1. Pikavaihtoistukka SDS-plus:aan
4-2. Vaihtokansi
4-3. Istukan suojus
5-1. Kara
5-2. Pikavaihtoporaistukka
5-3. Vaihtokansi
6-1. Lukituspainike
6-2. Osoitin
6-3. Vaihtovipu
7-1. Lukituspainike
7-2. Vaihtovipu
7-3. Osoitin
8-1. Osoitin
16-1. Pölysuojus
18-1. Puhallin
20-1. Istukan sovitin
20-2. Kiilaton poraistukka
21-1. Kara
21-2. Pikavaihtoporaistukka
21-3. Vaihtokansi
22-1. Holkki
22-2. Rengas
23-1. Ruuvit
24-1. Liitin
25-1. Kammen kuvun suojus
25-2. Ruuvit
26-1. Ruuvit
29-1. Liitin
TEKNISET TIEDOT
Malli
Betoni
HR3200C
HR3210C
Volframi-karbidikärjellä varustettu terä
Teho
HR3210FCT
32 mm
Timanttiporanterä
90 mm
Teräs
13 mm
Puu
32 mm
Kuormittamaton nopeus (min-1)
315 - 630
Lyöntiä minuutissa
1 650 - 3 300
Kokonaispituus
398 mm
Nettopaino
4,4 kg
Turvallisuusluokka
424 mm
4,8 kg
5,0 kg
/II
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Huomautus: Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
ENE044-1
Käyttötarkoitus
Työkalu on tarkoitettu tiilen, betonin
vasaraporaukseen sekä piikkaamiseen.
ja
Horjuvuus (K): 3 dB(A)
Käytä korvassuojia
kiven
ENG215-1
Värähtely
Tärinöinnin
kokonaisarvo
(kolmen
akselin
summavektori) on määritetty standardin EN60745-2-6
mukaan:
Käyttötapa : kaiverrustoiminto
Tärinäpäästö (ah,CHeq) : 12.5 m/s2
Epävakaus (K) : 1.5 m/s2
ENF002-1
Virtalähde
Koneen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen,
jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja sitä
saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla.
Kone on kaksinkertaisesti suojaeristetty eurooppalaisten
standardien mukaisesti, ja se voidaan siten kytkeä myös
maadoittamattomaan pistorasiaan.
ENG303-1
Työtila : vasaraporaus betoniin, 16 mm halkaisija ja
100 mm syvyys
Värähtelynpäästö (ah,HD) : 18 m/s2
Epävarmuus (K) : 1.5 m/s2
Malli HR3200C
ENG102-1
Vain Euroopan maissa
Melu
Tyypilliset
A-painotetut
melutasot
määriteltyEN60745-2-6 mukaan:
Äänenpainetaso (LpA) : 89 dB(A)
Äänen tehotaso (LWA) : 100 dB(A)
ENG302-1
Työtila: poraus metalliin
Värähtelyn päästö (ah,D) : 2.5 m/s2 or less
ovat
22
Malli HR3210C
EN60745, EN55014 ja EN61000 neuvoston direktiivien
2004/108/EY ja 98/37/EY mukaisesti.
CE2007
ENG102-1
Vain Euroopan maissa
Melu
Tyypilliset
A-painotetut
melutasot
määriteltyEN60745-2-6 mukaan:
Äänenpainetaso (LpA) : 89 dB(A)
Äänen tehotaso (LWA) : 100 dB(A)
Horjuvuus (K): 3 dB(A)
Käytä korvassuojia
ovat
000230
Tomoyasu Kato
Johtaja
Vastuullinen valmistaja:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPANI
Valtuutettu edustaja Euroopassa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ISO-BRITANNIA
ENG215-1
Värähtely
Tärinöinnin
kokonaisarvo
(kolmen
akselin
summavektori) on määritetty standardin EN60745-2-6
mukaan:
Käyttötapa : kaiverrustoiminto
Tärinäpäästö (ah,CHeq) : 7.5 m/s2
Epävakaus (K) : 1.5 m/s2
GEB007-2
Erityiset turvasäännöt
ENG303-1
ÄLÄ anna tuotteen helppokäyttöisyyden tai
tuttuuden (seuraa toistuvasta käytöstä) tuudittaa
sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että
laiminlyöt iskuporakonetta koskevien turvaohjeiden
noudattamisen. Jos tätä työkalua käytetään
varomattomasti tai väärin, seurauksena voi olla
vakava henkilövahinko.
1.
Pidä kuulosuojaimia. Melulle altistuminen voi
aiheuttaa kuulokyvyn heikentymistä.
2.
Käytä
työkalun
mukana
toimitettuja
lisäkahvoja. Hallinnan menetys voi aiheuttaa
henkilövahinkoja.
3.
Pidä
sähkötyökalua
sen
eristetyistä
tartuntapinnoista, jos terä voi osua piilossa
oleviin
johtoihin
tai
koneen
omaan
virtajohtoon. Osuminen jännitteiseen johtoon
saa paljaat metalliosat jännitteisiksi ja aiheuttaa
käyttäjälle sähköiskun.
4.
Käytä kovaa päähinettä (suojakypärää),
suojalaseja ja/tai kasvosuojusta. Tavalliset
silmä- tai aurinkolasit EIVÄT ole suojalaseja.
Myös
hengityssuojaimen
ja
paksujen
käsineiden käyttö on suositeltavaa.
5.
Varmista ennen työskentelyn aloittamista, että
terä on kiinnitetty tiukasti paikoilleen.
6.
Laite on suunniteltu siten, että se värisee
normaalikäytössä.
Ruuvit
voivat
irrota
hyvinkin
helposti
aiheuttaen
laitteen
rikkoutumisen tai onnettomuuden. Tarkista
ruuvien kireys huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta.
7.
Jos ilma on kylmä tai konetta ei ole käytetty
pitkään aikaan, anna sen lämmetä jonkin aikaa
tyhjäkäynnillä. Tämä tehostaa laitteen voitelua.
Vasarointi
voi
olla
hankalaa
ilman
asianmukaista esilämmitystä.
8.
Varmista aina, että seisot tukevasti.
Jos työskentelet korkealla, varmista, ettei
ketään ole alapuolella.
9.
Pidä työkalua tiukasti molemmin käsin.
Työtila : vasaraporaus betoniin, 16 mm halkaisija ja
100 mm syvyys
Värähtelynpäästö (ah,HD) : 10 m/s2
Epävarmuus (K) : 1.5 m/s2
ENG302-1
Työtila: poraus metalliin
Värähtelyn päästö (ah,D) : 2.5 m/s2 or less
Malli HR3210FCT
ENG102-1
Vain Euroopan maissa
Melu
Tyypilliset
A-painotetut
melutasot
määriteltyEN60745-2-6 mukaan:
Äänenpainetaso (LpA) : 88 dB(A)
Äänen tehotaso (LWA) : 99 dB(A)
Horjuvuus (K): 3 dB(A)
Käytä korvassuojia
ovat
ENG215-1
Värähtely
Tärinöinnin
kokonaisarvo
(kolmen
akselin
summavektori) on määritetty standardin EN60745-2-6
mukaan:
Käyttötapa : kaiverrustoiminto
Tärinäpäästö (ah,CHeq) : 8 m/s2
Epävakaus (K) : 1.5 m/s2
ENG303-1
Työtila : vasaraporaus betoniin, 16 mm halkaisija ja
100 mm syvyys
Värähtelynpäästö (ah,HD) : 10 m/s2
Epävarmuus (K) : 1.5 m/s2
ENG302-1
Työtila: poraus metalliin
Värähtelyn päästö (ah,D) : 2.5 m/s2 or less
ENH101-8
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Malli; HR3200C,HR3210C,HR3210FCT
Makita ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote täyttää
seuraavien standardien vaatimukset;
23
10.
11.
12.
13.
14.
Pidä kädet poissa liikkuvien osien luota.
Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
Älä osoita laitteella ketään, kun käytät sitä.
Terä saattaa lennähtää irti ja aiheuttaa vakavan
loukkaantumisen.
Älä kosketa terää tai sen lähellä olevia osia
välittömästi käytön jälkeen, sillä ne voivat olla
erittäin kuumia ja aiheuttaa palovammoja.
Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka
voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että
pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus
estetään. Noudata materiaalin toimittajan
turvaohjeita.
Säätöpyörän numero Kierrosta minuutissa Lyöntiä minuutissa
5
4
3
2
1
3 300
3 100
2 500
1 900
1 650
008550
•
•
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
HUOMAUTUS:
Jos työkalua käytetään jatkuvasti pitkään matalalla
nopeudella, moottori ylikuormittuu aiheuttaen
työkalun häiriön.
Nopeussäädintä voi kääntää vain asentoon 5 tai
asentoon 1 ja saakka. Älä pakota sitä asennon 5
tai 1 ohi, koska nopeudensäätötoiminto saattaa
lakata toimimasta.
Nopeavaihtoistukan SDS-plus vaihtaminen
VÄÄRINKÄYTTÖ
tai
tässä
käyttöohjeessa
ilmoitettujen turvamääräysten laiminlyönti voi
aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja.
Malliin HR3210FCT
Pikavaihtoistukka SDS-plus:aan voidaan
helposti pikaporavaihtoistukkaan.
Nopeavaihtoistukan SDS-plus poisto
Kuva4
TOIMINTAKUVAUS
•
630
590
480
370
315
vaihtaa
HUOMAUTUS:
Ennen kuin poistat SDS-plus-pikavaihtoistukan,
poista terä.
Pidä vaihtosuojusta peukalon ja etusormen välissä ja
vedä sitä nuolen 1 suuntaan. Kun vaihtosuojus on
nuolen suunnassa, pitele istukan suojusta etusormella.
Kun istukan suojus on tässä asennossa, vedä
SDS-plus-pikavaihtoistukka ulos nuolen 2 suuntaisesti.
Pikaporan vaihtoistukan kiinnittäminen
Kuva5
Tartu vaihtosuojukseen ja aseta pikaporanistukka
koneen karaan.
Varmista, että pikaporanistukka on kunnolla kiinni
vetämällä sitä muutaman kerran.
HUOMAUTUS:
Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, että
laite on sammutettu ja irrotettu verkosta.
•
Kytkimen toiminta
Kuva1
HUOMAUTUS:
Tarkista
aina
ennen
työkalun
liittämistä
virtalähteeseen, että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein
ja palaa asentoon OFF, kun se vapautetaan.
Käynnistä työkalu painamalla liipaisinkytkintä. Laite
pysäytetään vapauttamalla liipaisinkytkin.
•
Lamppujen sytyttäminen
Malliin HR3210FCT
Kuva2
Toimintatavan valitseminen
Poraus iskutoiminnolla
Kuva6
Betonia, tiiliseinää tms. poratessa paina lukkonappi alas
ja kierrä valintavipua siten, että osoitin osoittaa
-symboliin. Käytä volframi-kovametalliterää.
Vain poraus
Kuva7
Jos haluat porata esimerkiksi puuta, metallia tai muovia,
paina lukituspainiketta alas ja käännä valintavipu
osoittamaan
-symbolia. Käytä kieräporanterää tai
puuterää.
Vain iskutoiminto
Kuva8
Jos haluat piikata, kuoria tai purkaa rakenteita, paina
lukkonappia alas ja kierrä vaihtovipua siten, että osoitin
osoittaa
symboliin. Käytä piikkaukseen lattatalttaa,
kylmätalttaa, kuorimistalttaa tms.
HUOMAUTUS:
•
Älä katso suoraan lamppuun tai valonlähteeseen.
Kytke lamppu päälle vetämällä kytkinvipua. Sammuta se
vapauttamalla liipaisin.
HUOMAUTUS:
•
Pyyhi lika pois lampun linssistä kuivalla liinalla. Älä
naarmuta lampun linssiä, ettei valoteho laske.
Nopeuden muuttaminen
Kuva3
Kierrokset ja puhallukset minuutissa voidaan säätää
säätöpyörää kiertämällä. Pyörä on merkitty 1:stä
(matalin nopeus) 5:een (maksiminopeus).
Katso
alhaalla
olevaa
taulukkoa
säätöpyörän
numeroasetusten ja kierroksen/puhalluksen per minuutti
välisistä suhteista.
24
•
•
Kuva12
Jos terää ei voi työntää sisään, irrota se. Vedä istukan
suojusta alaspäin muutaman kerran. Laita sitten terä
takaisin paikoilleen. Käännä terää ja työnnä sitä, kunnes
se kiinnittyy paikoilleen.
Varmista aina, että terä on kunnolla kiinni yrittämällä
vetää sitä irti.
Irrota terä painamalla istukan suojus täysin alas ja
vetämällä terä irti.
HUOMAUTUS:
Älä pyöritä vaihtokytkintä, kun työkalu on
käynnissä ja kuormitettuna. Työkalu voi rikkoutua.
Voit estää toimintatavan valintamekanismin
kulumisen varmistamalla, että valintavipu on aina
selvästi
jossakin
kolmesta
toimintatavan
asennosta.
Vääntömomentin rajoitin
Vääntömomentin rajoitin aktivoituu, kun vääntömomentti
saavuttaa tietyn tason. Tällöin moottori kytkeytyy irti
käyttöakselista. Samalla terä lakkaa pyörimästä.
•
Kuva13
Teräkulma (piikatessa, kuoriessa ja rakenteita
rikottaessa)
HUOMAUTUS:
Sammuta pora heti, kun vääntömomentin rajoitin
kytkeytyy päälle. Näin voidaan ehkäistä työkalun
liian nopea kuluminen.
Kuva14
Terän kiinnitysasentoja on 24. Voit vaihtaa terän kulmaa
painamalla lukituspainiketta alas ja kiertämällä
vaihtovipua siten, että osoitin osoittaa
-symboliin.
Kierrä terä haluttuun kulmaan.
Paina lukkonappi alas ja pyöritä vaihtovipua siten, että
osoitin osoittaa
symboliin. Varmista sitten kevyesti
kiertämällä, että terä on tiukasti paikoillaan.
Merkkivalo
Kuva9
Vihreän virran ON-merkkivalo syttyy, kun työkalu on
tulpattu PÄÄLLE. Jos merkkivalo ei syty, virtajohto tai
ohjain saattaa olla viallinen. Merkkivalo palaa mutta
työkalu ei käynnisty, vaikka se on kytketty päälle,
hiiliharjat saattavat olla kuluneet tai ohjain, moottori tai
ON/OFF kytkin saattaa olla vioittunut.
Punaisen palvelulampun valo syttyy, kun hiiliharjat ovat
lähes täysin kuluneet, viitaten siihen, että työkalu on
huollon tarpeessa. Noin 8 tunnin käytön jälkeen,
moottori sammuu automaattisesti.
Syvyydensäätöhammas
Kuva15
Syvyystulkki on kätevä apuväline, kun halutaan porata
saman syvyisiä reikiä. Löysennä kiristysruuvia ja säädä
syvyystulkki haluttuun syvyyteen. Säädön jälkeen kiristä
kiristysruuvi lujasti.
HUOMAUTUS:
•
Syvyystulkkia ei voida käyttää asennossa, jossa se
ottaa vaihdelaatikkoon/moottorin runkoon.
KOKOONPANO
•
Pölysuojus
HUOMAUTUS:
Varmista aina, että laite on sammutettu ja irrotettu
virtalähteestä, ennen kuin teet sille mitään.
Kuva16
Pölysuojus estää pölyn pääsyn laitteeseen ja suojaa
poraajaa, kun porataan yläpuolella olevia kohteita.
Kiinnitä pölysuojus terään kuvan osoittamalla tavalla.
Pölysuojus voidaan kiinnittää seuraavan kokoisiin teriin.
Sivukahva
Kuva10
HUOMAUTUS:
Käytä aina sivukahvaa varmistaaksesi toiminnan
turvallisuus, kun poraat betonia, tiiliseinää, jne.
Sivukahvaa voi liikuttaa puolelta toiselle, joten koneen
käsittely on helppoa työskentelyasennosta riippumatta.
Löysää sivukahva kiertämällä sitä vastapäivään, käännä
kahva haluamaasi asentoon ja kiristä kiertämällä sitä
myötäpäivään.
Pölykupu 5
Pölykupu 9
•
Terän halkaisija
6 mm - 14,5 mm
12 mm - 16 mm
006406
KÄYTTÖ
Iskuporaus
Kuva17
Aseta vaihtovipu symboliin.
Aseta poranterä haluttuun kohtaan ja paina
liipaisinkytkintä. Älä käytä tarpeetonta voimaa. Kevyt
paine takaa parhaan lopputuloksen. Pidä työkalu
asemassaan ja estä sen liukumista pois aukosta.
Älä käytä tarpeetonta voimaa, kun aukko tukkeutuu
lastuilla ja osasilla. Anna sen sijaan koneen käydä hetki
joutokäynnillä ja vedä terä osittain ulos reiästä. Toista
tämä useamman kerran, jolloin reikä puhdistuu, ja voit
jatkaa poraamista.
Terän kiinnitys ja irrotus
Kuva11
Puhdista terän varsi ja sivele vähän terärasvaa ennen
terän kiinnittämistä.
Työnnä terä työkaluun. Käännä terää ja työnnä sitä,
kunnes se kiinnittyy paikoilleen.
25
•
HUOMAUTUS:
Kun terä alkaa puhkaista betonin tai jos terä
iskeytyy betoniin upotettuihin lujitusraudoitukseen,
työkalu saattaa reagoida vaarallisella tavalla. Pidä
yllä hyvä tasapaino ja turvallinen asento samalla
työkalua molemmin käsin pitäen, vaarallisten
reaktioiden välttämiseksi.
Timanttiporanterällä poraus
Kun poraat timanttiporanterällä, aseta aina vaihtovipu
asentoon, ainoastaan poraustoimintaan.
•
Puhallin (valinnainen lisälaite)
HUOLTO
Kuva18
Porauksen jälkeen puhdista pöly reiästä puhaltimella.
Piikkaus/Kuorinta/Purkutyö
•
Kuva19
Aseta vaihtovipu symboliin.
Pidä laitteesta lujasti molemmin käsin. Käynnistä työkalu
ja paina sitä kevyesti niin, että se ei pompi
hallitsemattomasti ympäriinsä. Työkalun voimakas
painaminen ei lisää sen tehokkuutta.
HUOMAUTUS:
Tämä huoltotoimenpide tulisi suorittaa ainoastaan
Makitan valtuutetussa tai tehtaan huoltopisteissä.
Tämä työkalu ei vaadi tunnittaista tai päivittäistä voitelua,
koska siinä on rasvapakattu voitelujärjestelmä. Voitele
työkalu joka kerta, kun vaihdat hiiliharjat.
Lämmitä kone ajamalla sitä usean minuutin ajan.
Sammuta kone ja irrota se virtalähteestä.
•
Kuva20
Kuva21
Kuva22
Malleihin HR3200C, HR3210C
Käytä lisävarusteena toimitettavaa teräistukkaa. Katso
asentaessa edellisellä sivulla olevassa "Terän kiinnitys
ja irrotus" kohdassa annettuja ohjeita.
Aseta
vaihtonuppi
siten,
että
osoitin
osoittaa symboliin.
Malliin HR3210FCT
Käytä pikavaihdon poraistukkaa vakiovarusteena. Katso
asentaessa
edellisellä
sivulla
olevassa
"pikavaihtoistukan vaihto SDS-plus:alle" kohdassa
annettuja ohjeita.
Avaa istukan leuat kääntämällä holkkia vastapäivään
pitäen samalla rengasta paikallaan. Työnnä kärki/terä
niin syvälle istukkaan kuin se menee. Kiristä istukan
leuat kääntämällä holkkia myötäpäivään pitäen samalla
rengasta paikallaan. Irrota kärki/terä kääntämällä holkkia
vastapäivään pitäen samalla rengasta paikallaan.
Käännä valintavipu osoittamaan
-symbolia.
Voit porata halkaisijaltaan 13 mm:n asti metalliin ja
halkaisijaltaan 32 mm:n asti puuhun.
•
•
•
HUOMAUTUS:
Varmista aina ennen tarkastuksia tai huoltotöitä,
että laite on sammutettu ja kytketty irti
virtalähteestä.
Voitelu
Poraus puuhun tai metalliin
•
HUOMAUTUS:
Jos poraat timanttiporanterällä iskutoiminnalla
poraten, timanttiporanterä voi vahingoittua.
Kuva23
Löysennä neljä ruuvia ja poista kahva. Huomioi, että
yläruuvit ovat erilaisia kuin toiset ruuvit.
Kuva24
Kytke pistoke pois vetämällä niitä.
Kuva25
Löysää kampikansion kannen kaksi ruuvia ja irrota
kampikammion kansi.
Kuva26
Käännä valintavipu osoittamaan
-symbolia, löysää
viisi ruuvia ja irrota kampikammion kansi.
Kuva27
•
HUOMAUTUS:
Älä
koskaan
poraa
iskutoiminnolla,
kun
pikaporanistukka on asennettuna työkaluun.
Pikaporanistukka voi vaurioitua.
Työkalun painaminen liian voimakkaasti ei nopeuta
poraamista. Päinvastoin: liiallinen paine vain
tylsyttää poranterää, hidastaa työtä ja lyhentää
työkalun käyttöikää.
Työkaluun/terään kohdistuu valtava kääntövoima,
kun terä menee läpi. Pidä työkalu tukevassa
otteessa ja ole varovainen, kun terä alkaa tulla läpi
työkappaleesta.
Kiinnitä pienet työkappaleet aina viilapenkkiin tai
vastaavaan pidikkeeseen.
HUOMAUTUS:
Irrota kampikammion kansi vasta, kun olet
kääntänyt valintavivun osoittamaan
-symbolia.
Älä irrota sitä väkisin, kun valintavipu ei osoita
-symbolia. Jos kansi irrotetaan väkisin, sitä ei
voi enää asentaa takaisin.
Kuva28
Aseta työkalu pöydälle siten, että terä osoittaa ylöspäin.
Näin vanha rasva kerääntyy kampikammioon.
Pyyhi vanha rasva pois ja laita tilalle uutta rasvaa (30 g).
Käytä vain aitoa Makita-vasararasvaa (vaihtoehtoinen
lisävaruste). Jos rasvaa lisätään yli ilmoitetun määrän
(noin 30 g), seurauksena voi olla virheellinen
vasarointikäynti tai työkalun vioittuminen. Lisää vain
ilmoitettu määrä rasvaa.
26
HUOMAUTUS:
Ole varovainen ettet vahingoita liitintä tai
lyijyjohtoja, varsinkin silloin, kun pyyhit vanhaa
rasvaa pois.
Kone kootaan purkua päinvastaisessa järjestyksessä.
•
•
HUOMAUTUS:
Älä kiristä liikaa kampikupua. Se on tehty hartsista
ja voi rikkoutua.
Kuva29
Kiinnitä liitin napakasti ja asenna kahva takaisin.
HUOMAUTUS:
Ole varovainen ettet vahingoita liitintä tai
lyijyjohtoja, varsinkin silloin, kun asennat kahvaa.
Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
säilyttämiseksi Makitan valtuutetun huoltokeskuksen
tulee suorittaa korjaukset, hiiliharjojen tarkastus ja vaihto,
sekä muut huolto- tai säätötyöt Makitan varaosia
käyttäen.
•
LISÄVARUSTEET
HUOMAUTUS:
Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan
käytettäväksi
tässä
ohjeessa
kuvatun
Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai
laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin.
Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun
käyttötarkoitukseen.
Jos tarvitset lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteys
paikalliseen Makita-huoltopisteeseen.
•
SDS-Plus-volframi-karbidikärjellä varustetut terät
•
Lattataltta
•
Timanttiporanterä
•
Kylmätaltta
•
Timanttiporanterä
•
Vasararasva
•
Kuorimistaltta
•
Kourutaltta
•
Teräistukkalaite
•
Teräistukka S13
•
Istukan sovitin
•
Istukan avain S13
•
Terärasva
•
Sivukahva
•
Syvyydensäätöhammas
•
Puhallin
•
Pölysuojus
•
Suojalasit
•
Muovinen kantolaukku
•
27
LATVIEŠU
Kopskata skaidrojums
8-2. Maiņas svira
8-3. Fiksācijas poga
9-1. Indikatora lampiņa - barošana
IESLĒGTA (zaļa)
9-2. Ekspluatācijas indikatora lampiņa
(sarkana)
10-1. Sānu rokturis
11-1. Uzgaļa kāts
11-2. Uzgaļu smērviela
12-1. Urbis
12-2. Spīļpatronas aizsargs
13-1. Urbis
13-2. Spīļpatronas aizsargs
14-1. Maiņas svira
14-2. Fiksācijas poga
14-3. Rādītājs
15-1. Dziļummērs
1-1. Slēdža mēlīte
2-1. Lampa
3-1. Regulēšanas ciparripa
4-1. SDS-plus ātrās nomaiņas
spīļpatrona
4-2. Maiņas aizsargs
4-3. Spīļpatronas aizsargs
5-1. Vārpsta
5-2. Ātrās nomaiņas urbja spīļpatrona
5-3. Maiņas aizsargs
6-1. Fiksācijas poga
6-2. Rādītājs
6-3. Maiņas svira
7-1. Fiksācijas poga
7-2. Maiņas svira
7-3. Rādītājs
8-1. Rādītājs
15-2. Aptveres skrūve
16-1. Putekļu piltuve
18-1. Caurpūtes bumbiere
20-1. Spīļpatronas adapteris
20-2. Urbja spīļpatrona bez atslēgas
21-1. Vārpsta
21-2. Ātrās nomaiņas urbja spīļpatrona
21-3. Maiņas aizsargs
22-1. Uzmava
22-2. Gredzens
23-1. Skrūves
24-1. Savienotājs
25-1. Kloķa vāciņa aizsargs
25-2. Skrūves
26-1. Skrūves
29-1. Savienotājs
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis
Urbšanas
jauda
Betons
HR3200C
HR3210C
Ar volframa karbīdu stiegrots uzgalis
32 mm
Kroņurbis
90 mm
Tērauds
HR3210FCT
13 mm
Koksne
32 mm
-1
Apgriezieni minūtē bez slodzes (min )
315 - 630
Triecieni minūtē
1 650 - 3 300
Kopējais garums
398 mm
Neto svars
4,4 kg
Drošības klase
424 mm
4,8 kg
5,0 kg
/II
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Piezīme: Atkarība no valsts specifikācijas var atšķirties.
ENE044-1
Lietojiet ausu aizsargus
Paredzētā lietošana
Šis darbarīks ir paredzēts triecienurbšanai ķieģeļos,
betonā un akmenī, kā arī kalšanai.
ENG215-1
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa)
noteikta saskaņā ar EN60745-2-6:
Darba režīmu: Kalšanas funkcija
Vibrācijas izmešus (ah,CHeq) : 12.5 m/s2
Nenoteiktību (K) : 1.5 m/s2
ENF002-1
Barošana
Šo instrumentu jāpieslēdz tikai datu plāksnītē uzrādītā
sprieguma barošanas avotam; to iespējams darbināt
tikai ar vienfāzes maiņstrāvas barošanu. Tiem ir
divkāršā izolācija saskaņā ar Eiropas standartu, tāpēc
tos var izmantot bez zemējuma.
ENG303-1
Darba režīms : urbšana ar āmuru betonā, 16 mm
diametrs 100 mm dziļums
Vibrācijas izmeši (ah,HD) : 18 m/s2
Nenoteiktību (K) : 1.5 m/s2
ENG302-1
Modelim HR3200C
Darba režīms: urbšana metālā
Vibrācijas emisija (ah,D) : 2,5 m/s2 vai mazāk
ENG102-1
Tikai Eiropas valstīm
Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā
ar EN60745-2-6:
Skaņas spiediena līmeni (LpA) : 89 dB(A)
Skaņas jaudas līmenis (LWA) : 100 dB(A)
Nenoteiktību (K) : 3 dB(A)
28
Modelim HR3210C
ENG102-1
Tikai Eiropas valstīm
Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā
ar EN60745-2-6:
Skaņas spiediena līmeni (LpA) : 89 dB(A)
Skaņas jaudas līmenis (LWA) : 100 dB(A)
Nenoteiktību (K) : 3 dB(A)
Lietojiet ausu aizsargus
000230
Tomoyasu Kato
Direktors
Atbildīgais ražotājs:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPĀNA
Pilnvarotais pārstāvis Eiropā:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ANGLIJA
ENG215-1
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa)
noteikta saskaņā ar EN60745-2-6:
Darba režīmu: Kalšanas funkcija
Vibrācijas izmešus (ah,CHeq) : 7.5 m/s2
Nenoteiktību (K) : 1.5 m/s2
GEB007-2
Papildus drošības noteikumi
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā
(tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas
izmantošanas), rūpīgi ievērojiet perforatora drošības
noteikumus. Šī darbarīka nedrošas vai nepareizas
izmantošanas gadījumā var gūt smagas traumas.
1.
Izmantojiet ausu aizsargus. Troksnis var izraisīt
dzirdes zaudējumu.
2.
Izmantojiet ar darbarīku piegādātos papildus
rokturus. Kontroles zaudēšanas gadījumā var
gūt smagas traumas.
3.
Darba laikā turiet mehanizētos darbarīkus aiz
izolētām virsmām, ja griezējinstruments var
pieskarties slēptam vadam zem sprieguma, vai
urbja vadam. Šāda saskarsme ar vadu zem
sprieguma var nodot spriegumu darbarīka metāla
daļām, un darba veicējs var saņemt elektrisko
triecienu.
4.
Izmantojiet
cietu
cepuri
(aizsargķiveri),
aizsargbrilles un/vai sejas aizsargmasku.
Parastās brilles vai saulesbrilles NAV
aizsargbrilles. Ļoti ieteicams izmantot arī
putekļu masku un biezus, polsterētus cimdus.
5.
Pirms sākt darbu pārbaudiet, vai uzgalis ir
nostiprināts savā vietā.
6.
Ir paredzēts, ka normālas darbības laikā
darbarīks rada vibrāciju. Skrūves var viegli
atskrūvēties, izraisot bojājumu vai negadījumu.
Pirms sākt darbu uzmanīgi pārbaudiet, vai
skrūves ir cieši pieskrūvētas.
7.
Aukstos laika apstākļos vai tad, ja darbarīku
neesat izmantojis ilgu laiku, ļaujiet darbarīkam
nedaudz iesilt, darbinot to bez slodzes. Tas
atvieglos
darbarīka
ieeļļošanos.
Bez
pienācīgas iesildīšanas, ir grūti veikt kalšanu.
8.
Nodrošiniet, lai jums vienmēr būtu labs
atbalsts kājām.
Ja lietojat darbarīku augstumā, pārliecinieties,
ka apakšā neviena nav.
9.
Stingri turiet darbarīku ar abām rokām.
10. Netuviniet rokas kustīgajām daļām.
11. Neatstājiet ieslēgtu darbarīku. Darbiniet
darbarīku vienīgi tad, ja turat to rokās.
12. Darba laikā nevērsiet darbarīku pret tuvumā
ENG303-1
Darba režīms : urbšana ar āmuru betonā, 16 mm
diametrs 100 mm dziļums
Vibrācijas izmeši (ah,HD) : 10 m/s2
Nenoteiktību (K) : 1.5 m/s2
ENG302-1
Darba režīms: urbšana metālā
Vibrācijas emisija (ah,D) : 2,5 m/s2 vai mazāk
Modelim HR3210FCT
ENG102-1
Tikai Eiropas valstīm
Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā
ar EN60745-2-6:
Skaņas spiediena līmeni (LpA) : 88 dB(A)
Skaņas jaudas līmenis (LWA) : 99 dB(A)
Nenoteiktību (K) : 3 dB(A)
Lietojiet ausu aizsargus
ENG215-1
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa)
noteikta saskaņā ar EN60745-2-6:
Darba režīmu: Kalšanas funkcija
Vibrācijas izmešus (ah,CHeq) : 8 m/s2
Nenoteiktību (K) : 1.5 m/s2
ENG303-1
Darba režīms : urbšana ar āmuru betonā, 16 mm
diametrs 100 mm dziļums
Vibrācijas izmeši (ah,HD) : 10 m/s2
Nenoteiktību (K) : 1.5 m/s2
ENG302-1
Darba režīms: urbšana metālā
Vibrācijas emisija (ah,D) : 2,5 m/s2 vai mazāk
ENH101-8
EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Modelis; HR3200C,HR3210C,HR3210FCT
Ar pilnu atbildību mēs paziņojam, ka šis izstrādājums
atbilst šādām normām un normatīvajiem dokumentiem,
EN60745, EN55014, EN61000 saskaņā ar Padomes
Direktīvām, 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2007
29
13.
14.
Saistību starp cipara iestatījumu uz regulēšanas
ciparripas un apgriezienu/triecienu skaitu minūtē skatiet
šai tabulā.
esošām personām. Uzgalis var aizlidot un
kādu smagi ievainot.
Nepieskarieties uzgalim vai uzgaļa tuvumā
esošajām daļām tūlīt pēc darba veikšanas; tie
var būt ļoti karsti un var apdedzināt ādu.
Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var
būt toksiskas. Izvairieties no putekļu
ieelpošanas un to nokļūšanas uz ādas.
Ievērojiet materiāla piegādātāja drošības
datus.
Cipars uz regulēšanas Apgriezieni minūtē
ciparripas
5
4
3
2
1
630
590
480
370
315
Triecieni minūtē
3 300
3 100
2 500
1 900
1 650
008550
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
•
BRĪDINĀJUMS:
NEPAREIZAS LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas
drošības noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt
smagas traumas.
•
FUNKCIJU APRAKSTS
•
UZMANĪBU:
Ja darbarīku regulāri ilgstoši darbināsiet ar mazu
ātrumu, dzinējs pārkarsīs, tādējādi sabojājot
darbarīku.
Ātruma regulēšanas skala var tikt griezta tikai no 1
līdz 5. Nemēģiniet ar spēku to pagriezt tālāk, tā
varat sabojāt instrumentu.
SDS-plus ātrās nomaiņas spīļpatronas maiņa
Modelim HR3210FCT
SDS-plus ātrās nomaiņas spīļpatronu var viegli nomainīt
pret ātrās nomaiņas urbja spīļpatronu.
SDS-plus ātrās nomaiņas spīļpatronas noņemšana
Att.4
UZMANĪBU:
Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību,
vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas.
UZMANĪBU:
Pirms SDS-plus ātrās nomaiņas spīļpatronas
noņemšanas vienmēr izņemiet uzgali.
Turiet maiņas vāku ar īkšķi un vidējo pirkstu un ievelciet
to virziena rādītājbultiņā 1. Kad maiņas vāks ir ievilkts
šajā virzienā, turiet spīļpatronas vāku ar rādītājpirkstu.
Šādi turot spīļpatronas vāku, vienā rāvienā izraujiet
SDS-plus ātrās nomaiņas spīļpatronu rādītājbultiņas 2
virzienā.
Ātrās nomaiņas urbja spīļpatronas pievienošana
Att.5
Satveriet maiņas vāku un novietojiet ātrās nomaiņas
urbja spīļpatronu uz darbarīka vārpstas.
Pārliecinieties, ka ātrās nomaiņas urbja spīļpatrona ir
nostiprināta, to vairākas reizes paraujot.
Slēdža darbība
•
Att.1
UZMANĪBU:
Pirms
instrumenta
pieslēgšanas
vienmēr
pārbaudiet, vai slēdža mēlīte darbojas pareizi un
atgriežas izslēgtā stāvoklī, kad tiek atlaista.
Lai iedarbinātu darbarīku, vienkārši pavelciet slēdža
mēlīti. Lai apturētu darbarīku, atlaidiet slēdža mēlīti.
•
Lampu ieslēgšana
Modelim HR3210FCT
Att.2
UZMANĪBU:
Neskatieties gaismā, neļaujiet tās avotam iespīdēt
acīs.
Lai ieslēgtu lampu, pavelciet mēlīti. Atlaidiet mēlīti, lai
izslēgtu.
•
Darba režīma izvēle
Triecienurbšana
Att.6
Urbšanai betonā, mūrējumā u.c. nospiediet bloķēšanas
pogu un pagrieziet darba režīma maiņas sviru tā, lai
rādītājs būtu vērsts pret
simbolu. Izmantojiet ar
volframa karbīdu stiegrotu uzgali.
Parasta urbšana
Att.7
Urbšanai kokā, metālā vai plastmasā nospiediet
bloķēšanas pogu un pagrieziet darba režīma maiņas
sviru tā, lai rādītājs būtu vērsts pret
simbolu.
Izmantojiet spirālurbja uzgali vai kokurbja uzgali.
PIEZĪME:
•
Ar sausu lupatiņu noslaukiet netīrumus no lampas
lēcas. Izvairieties saskrāpēt lampas lēcu, jo
tādējādi tiek samazināts apgaismojums.
Ātruma regulēšana
Att.3
Apgriezienu un triecienu skaitu minūtē var noregulēt,
tikai pagriežot ātruma regulēšanas ciparripu. Uz
ciparripas ir atzīmes no 1 (zemākais ātrums) līdz 5
(maksimālais ātrums).
30
Parasta kalšana
Att.8
Atšķelšanai, materiālu noņemšanai vai atskaldīšanai
nospiediet bloķēšanas pogu un pagrieziet darba režīma
maiņas sviru tā, lai rādītājs būtu vērsts pret simbolu.
Izmantojiet
punktsiti,
metāla
kaltu,
materiālu
noņemšanas kaltu u.c.
•
•
stāvoklī un pēc tam
pulksteņrādītāja virzienā.
to
Att.11
Pirms uzgaļa uzstādīšanas notīriet uzgaļa kātu un
ieeļļojiet to ar uzgaļu smērvielu.
Ievietojiet uzgali darbarīkā. Pagrieziet uzgali un
iespiediet to iekšā, līdz tas nofiksējas.
UZMANĪBU:
Negrieziet darba režīma maiņas sviru, kamēr
darbarīks darbojas ar slodzi. Tādējādi sabojāsiet
darbarīku.
Lai režīma maiņas mehānisms ātri nenolietotos,
pārliecinieties, vai darba režīma maiņas svira
vienmēr precīzi atrodas vienā no trim darba režīma
stāvokļiem.
Att.12
Ja uzgali nevar iespiest iekšā, izņemiet to. Pāris reizes
pavelciet spīļpatronas aizsargu uz leju. Pēc tam vēlreiz
ievietojiet uzgali. Pagrieziet uzgali un iespiediet to iekšā,
līdz tas nofiksējas.
Pēc uzstādīšanas, mēģinot uzgali izvilkt ārā, vienmēr
pārliecinieties, vai tas stingri turas tam paredzētajā vietā.
Lai izņemtu uzgali, pavelciet spīļpatronas aizsargu
pilnībā uz leju un izvelciet uzgali.
Griezes momenta ierobežotājs ieslēgsies, kad būs
sasniegts noteikts griezes momenta līmenis. Dzinējs
atslēgsies nost no dzenamās vārpstas. Ja tā notiks,
urbja uzgalis pārstās griezties.
Att.13
Uzgaļu leņķis (atšķelšanai, materiālu
noņemšanai vai atskaldīšanai)
Att.14
Uzgali iespējams nostiprināt 24 dažādos leņķos. Lai
mainītu uzgaļa leņķi, nospiediet bloķēšanas pogu un
pagrieziet darba režīma maiņas sviru tā, lai rādītājs būtu
vērsts pret
simbolu. Pagrieziet uzgali vēlamajā
leņķī.
Nospiediet bloķēšanas pogu un pagrieziet darba režīma
maiņas sviru tā, lai rādītājs būtu vērsts pret simbolu.
Pēc tam, nedaudz pagriežot uzgali, pārliecinieties, vai
tas stingri turas tam paredzētajā vietā.
UZMANĪBU:
Tiklīdz ieslēdzas griezes momenta ierobežotājs,
nekavējoties izslēdziet darbarīku. Tādējādi
novērsīsiet priekšlaicīgu darbarīka nolietošanos.
Indikatora lampiņa
Att.9
Zaļā indikatora lampiņa - barošana IESLĒGTA - iedegas,
kad darbarīks ir pievienots barošanas avotam. Ja
indikatora lampiņa neiedegas, var būt bojāts strāvas
vads vai regulators. Ja indikatora lampiņa deg, taču
darbarīks nesāk darboties, pat ja tas ir ieslēgts, var būt
nolietojušās ogles sukas vai var būt bojāts regulators,
dzinējs vai ON/OFF (ieslēgts/izslēgts) slēdzis.
Sarkanā ekspluatācijas indikatora lampiņa iedegas, kad
ogles sukas ir gandrīz nolietojušās, un tā norāda, ka
darbarīkam nepieciešama apkope. Pēc apmēram 8
ekspluatācijas stundām dzinējs automātiski izslēdzas.
Dziļummērs
Att.15
Dziļummērs ir noderīgs vienāda dziļuma caurumu
urbšanā. Atskrūvējiet spīlējuma skrūvi un noregulējiet
dziļummēru uz vēlamo dziļumu. Pēc regulēšanas stingri
pieskrūvējiet spīlējuma skrūvi.
PIEZĪME:
•
Dziļummēru nevar izmantot tādā stāvoklī, kad tas
pieskaras zobratu korpusam vai dzinēja korpusam.
MONTĀŽA
•
griežot
Uzgaļa uzstādīšana vai noņemšana
Griezes momenta ierobežotājs
•
pieskrūvējiet,
Putekļu piltuve
UZMANĪBU:
Vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas, pirms veicat jebkādas
darbības ar instrumentu.
Att.16
Urbjot virs galvas līmeņa, izmantojiet putekļu piltuvi, lai
putekļi nekristu uz darbarīka un jums. Piestipriniet
putekļu piltuvi pie uzgaļa, kā attēlots zīmējumā. Uzgaļu
izmērs, pie kuriem var piestiprināt putekļu piltuvi, ir šāds.
Sānu rokturis
Att.10
UZMANĪBU:
•
Urbjot betonā, mūrējumā, u.c., vienmēr izmantojiet
sānu rokturi, lai garantētu darba drošību.
Sānu rokturi var pagriezt uz abām pusēm, nodrošinot
vieglu darbarīka izmantošanu jebkurā stāvoklī.
Atskrūvējiet
sānu
rokturi,
griežot
to
pretēji
pulksteņrādītāja virzienam, pagrieziet to vēlamajā
Putekļu piltuve 5
Putekļu piltuve 9
006406
31
Uzgaļa diametrs
6 mm - 14,5 mm
12 mm - 16 mm
EKSPLUATĀCIJA
pulksteņrādītāja virzienam.
Uzstādiet darba režīma maiņas rokturi uz
simbolu.
Iespējams urbt caurumus metālā ar diametru līdz 13 mm
un kokā - ar diametru līdz 32 mm.
Triecienurbšana
Att.17
Uzstādiet darba režīma maiņas sviru uz simbolu.
Novietojiet uzgali caurumam vajadzīgajā vietā, pēc tam
pavelciet slēdža mēlīti. Nelietojiet darbarīku ar spēku.
Vislabāko rezultātu iespējams panākt ar vieglu
spiedienu. Stingri turiet darbarīku un neļaujiet tam
izslīdēt no cauruma.
Nespiediet to pārāk daudz, kad caurums aizsprostojies
ar skaidām vai materiāla daļiņām. Gluži otrādi, darbiniet
darbarīku tukšgaitā, tad daļēji izvelciet uzgali no
cauruma. Kad šī darbība vairākkārt būs veikta, caurums
būs iztīrīts, un varēsiet atsākt normālu urbšanu.
•
•
•
•
UZMANĪBU:
Uzgalim sākot izlauzties cauri betonam vai
pieskaroties stiegrotajiem triecienstieņiem betonā,
darbarīkam var būt bīstama reakcija. Stingri turot
darbarīku ar abām rokām, saglabājiet līdzsvaru un
drošu atbalstu kājām, lai novērstu bīstamu
situāciju.
•
UZMANĪBU:
Kad darbarīkam ir uzstādīta ātrās nomaiņas urbja
spīļpatrona, nekad neizmantojiet "triecienurbšanu".
Ātrās nomaiņas urbja spīļpatrona var tikt sabojāta.
Pārmērīgs spiediens uz darbarīku urbšanas
ātrumu nepalielinās. Būtībā, pārmērīgs spiediens
tikai bojās urbja uzgali, samazinās darbarīka jaudu
un saīsinās tā kalpošanas laiku.
Cauruma izlaušanas brīdī uz darbarīku un uzgali
iedarbojas ārkārtīgs vērpes spēks. Stingri turiet
darbarīku un īpaši uzmanieties brīdī, kad urbja
uzgalis sāk virzīties cauri apstrādājamai daļai.
Nelielas apstrādājamas detaļas vienmēr ievietojiet
skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē.
Urbšana ar dimanta serdeņa uzgali
Urbjot ar dimanta serdeņa uzgali, vienmēr uzstādiet
darba režīma maiņas sviru
stāvoklī, lai izmantotu
"parastas urbšanas" darbību.
Caurpūtes bumbiere (fakultatīvs piederums)
Att.18
Pēc cauruma izurbšanas izmantojiet caurpūtes bumbieri,
lai iztīrītu putekļus no cauruma.
•
Atšķelšana/materiālu
noņemšana/atskaldīšana
UZMANĪBU:
Ja urbsiet ar dimanta kroņurbi, izmantojot
"triecienurbšanas" režīmu, jūs varat sabojāt
dimanta kroņurbi.
APKOPE
Att.19
Uzstādiet darba režīma maiņas sviru uz simbolu.
Turiet darbarīku cieši ar abām rokām. Ieslēdziet
darbarīku un nedaudz uzspiediet uz tā, lai darbarīks
nekontrolēti neatlektu visapkārt. Darbarīka efektivitāte
nepalielināsies, ja ļoti stingri spiedīsiet uz tā.
•
Urbšana kokā vai metālā
UZMANĪBU:
Pirms veicat pārbaudi vai apkopi vienmēr
pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un
atvienots no barošanas.
Eļļošana
Att.20
Att.21
Att.22
Modelim HR3210FCT
Izmantojiet papildpiederumu - urbja spīļpatronas
montējumu. Uzstādot to, skat. iepriekšējā lappusē
redzamo sadaļu "Uzgaļa uzstādīšana vai noņemšana".
Uzstādiet darba režīma maiņas sviru tā, lai rādītājs būtu
vērsts pret simbolu.
Modelim HR3210FCT
Izmantojiet ātrās nomaiņas urbja spīļpatronu kā
standartpiederumu. Uzstādot to, skat. iepriekšējā
lappusē redzamo sadaļu "SDS-plus ātrās nomaiņas
spīļpatronas maiņa".
Turiet gredzenu un pagrieziet uzmavu pretēji
pulksteņrādītāja virzienam, lai atvērtu spīļpatronas
spīles. Ievietojiet uzgali spīļpatronā līdz galam. Cieši
turiet gredzenu un pagrieziet uzmavu pulksteņrādītāja
virzienā, lai pievilktu spīļpatronu. Lai izņemtu uzgali,
turiet
gredzenu
un
grieziet
uzmavu
pretēji
UZMANĪBU:
Šī apkope ir jāveic tikai Makita pilnvarotiem vai
rūpnīcas apkopes centriem.
Šis darbarīks nav jāeļļo katru stundu vai dienu, jo tas ir
aprīkots ar smērvielu pieblīvētu eļļošanas sistēmu.
Eļļojiet darbarīku katru reizi, kad tiek nomainītas ogles
sukas.
Vairākas minūtes darbiniet darbarīku, lai to iesildītu.
Izslēdziet un atvienojiet darbarīku no elektrotīkla.
•
Att.23
Atskrūvējiet četras skrūves un noņemiet rokturi.
Ievērojiet, ka augšējās skrūves atšķiras no citām
skrūvēm.
Att.24
Atvienojiet savienotāju, tos pavelkot.
Att.25
Atskrūvējiet kloķa vāciņa apvalka divas skrūves un
noņemiet kloķa vāciņa apvalku.
32
PIEDERUMI
Att.26
Novietojiet režīma maiņas sviru pret
.simbolu,
atskrūvējiet piecas skrūves un tad noņemiet kloķa
vāciņu.
UZMANĪBU:
Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā
pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu
citu piederumu un rīku izmantošana var radīt
traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet
tikai tā paredzētajam mērķim.
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija
par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita
apkopes centrā.
•
SDS-Plus ar karbīdu stiegroti uzgaļi
•
Punktsitis
•
Kroņurbis
•
Metāla kalts
•
Dimanta kroņurbis
•
Āmuru smērviela
•
Materiālu noņemšanas kalts
•
Rievu velmēšanas kalts
•
Urbja spīļpatronas montējums
•
Urbja spīļpatrona S13
•
Spīļpatronas adapteris
•
Spīļpatronas atslēga S13
•
Uzgaļu smērviela
•
Sānu rokturis
•
Dziļummērs
•
Caurpūtes bumbiere
•
Putekļu piltuve
•
Aizsargbrilles
•
Plastmasas pārnēsāšanas soma
•
Att.27
•
UZMANĪBU:
Vienmēr novietojiet režīma maiņas sviru pret
simbolu pirms kloķa vāciņa noņemšanas.
Nemēģiniet to noņemt ar spēku bez režīma maiņas
sviras novietošanas pret
simbolu. Kļūme
novietojot režīma maiņas sviru neatļauj vāciņa
noņemšanu.
Att.28
Novietojiet darbarīku uz galda tā, lai uzgaļa gals būtu
vērsts uz augšu. Tādējādi vecā smērviela sakrāsies
kloķa korpusa iekšpusē.
Izslaukiet no iekšpuses veco smērvielu un uzpildiet
jaunu smērvielu (30 g). Izmantojiet tikai Makita oriģinālo
āmuru smērvielu (papildpiederums). Uzpildot vairāk par
norādīto smērvielas daudzumu (apmēram 30 g), var
rasties triecienurbšanas darbības traucējumi vai
darbarīka var sabojāties. Uzpildiet tikai norādīto
smērvielas daudzumu.
UZMANĪBU:
Uzmanieties, lai nesabojātu savienotāju vai
barošanas vadu, īpaši, izslaukot veco smērvielu.
Lai noņemtu uzgali, izpildiet iepriekš aprakstīto
uzstādīšanas procedūru apgrieztā secībā.
•
•
UZMANĪBU:
Nepieskrūvējiet kloķa vāciņu pārāk cieši. Tas ir
veidots no kaučuka un var salūzt.
Att.29
Pievienojiet savienotāju un uzstādiet rokturi atpakaļ.
UZMANĪBU:
Uzmanieties, lai nesabojātu savienotāju vai
barošanas vadu, īpaši, uzstādot rokturi.
Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU, remonts, oglekļa
suku pārbaude un maiņa, jebkāda cita apkope vai
regulēšana jāveic Makita pilnvarotiem apkopes centriem,
vienmēr izmantojot Makita rezerves daļas.
•
33
LIETUVIŲ KALBA
Bendrasis aprašymas
8-2. Keitimo svirtelė
8-3. Fiksuojamasis mygtukas
9-1. Indikatoriaus lemputė, rodanti, kad
įrankis veikia (žalia)
9-2. Techninio aptarnavimo priminimo
indikatoriaus lemputė (raudona)
10-1. Šoninė rankena
11-1. Jungiamasis grąžto galas
11-2. Grąžto tepalas
12-1. Grąžtas
12-2. Kumštelinio griebtuvo gaubtas
13-1. Grąžtas
13-2. Kumštelinio griebtuvo gaubtas
14-1. Keitimo svirtelė
14-2. Fiksuojamasis mygtukas
14-3. Rodyklė
15-1. Gylio ribotuvas
15-2. Spaustuvo varžtas
1-1. Jungiklio spraktukas
2-1. Lempa
3-1. Reguliavimo ratukas
4-1. Greitai keičiamas „SDS-plus" grąžto
kumštelinis griebtuvas
4-2. Keičiamas dangtelis
4-3. Kumštelinio griebtuvo gaubtas
5-1. Velenas
5-2. Greitai keičiamas grąžto kumštelinis
griebtuvas
5-3. Keičiamas dangtelis
6-1. Fiksuojamasis mygtukas
6-2. Rodyklė
6-3. Keitimo svirtelė
7-1. Fiksuojamasis mygtukas
7-2. Keitimo svirtelė
7-3. Rodyklė
8-1. Rodyklė
16-1. Maišelis dulkėms rinkti
18-1. Išpūtimo kriaušė
20-1. Griebtuvo suderintuvas
20-2. Berakčio grąžto kumštelinis
griebtuvas
21-1. Velenas
21-2. Greitai keičiamas grąžto
kumštelinis griebtuvas
21-3. Keičiamas dangtelis
22-1. įvorė
22-2. Žiedas
23-1. Varžtai
24-1. Jungtis
25-1. Skriejiko galvutės dangtelis
25-2. Varžtai
26-1. Varžtai
29-1. Jungtis
SPECIFIKACIJOS
Modelis
Betonas
Paskirtis
HR3200C
HR3210C
Grąžtas su volframo karbido galu
HR3210FCT
32 mm
Šerdinis grąžtas
90 mm
Plienas
13 mm
Medis
32 mm
Greitis be apkrovos (min.-1)
315 - 630
Smūgiai per minutę
1 650 - 3 300
Bendras ilgis
398 mm
Neto svoris
4,4 kg
Saugos klasė
424 mm
4,8 kg
5,0 kg
/II
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be
įspėjimo.
• Pastaba: įvairiose šalyse specifikacijos gali skirtis.
ENE044-1
Garso galios lygis (LWA) : 100 dB(A)
Paklaida (K): 3 dB (A)
Naudokite ausų apsaugą
Paskirtis
Šis įrankis skirtas kalamajam gręžimui plytose, betone ir
akmenyje, taip pat kirtimo darbams.
ENG215-1
ENF002-1
Vibracija
Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorinė suma)
nustatyta pagal EN60745-2-6:
Darbinis režimas: kirtimo funkcija
Vibracijos emisija (ah,CHeq): 12.5 m/s2
Paklaida (K): 1.5 m/s2
Elektros energijos tiekimas
Įrenginiui turi būti tiekiama tokios įtampos elektros
energija, kaip nurodyta duomenų lentelėje; įrenginys
veikia tik su vienfaze kintamąja srove. Visi įrenginiai turi
dvigubą izoliaciją, kaip reikalauja Europos standartas,
todėl juos galima jungti į elektros lizdą neįžemintus.
ENG303-1
Darbinis režimas : kalamasis betono gręžimas, 16
mm skersmuo ir 100 mm gylis
Vibracijos emisija (ah,HD): 100 m/s2
Paklaida (K): 1.5 m/s2
Modeliui HR3200C
ENG102-1
Tik Europos šalims
Triukšmas
Bûdingas A-svertinis triukðmo lygis, nustatytas pagal
EN60745-2-6:
Garso slėgio lygis (LpA) : 89 dB (A)
ENG302-1
Darbo režimas: metalo gręžimas
Vibracijos skleidimas (ah,D): 2,5 m/s2 arba mažiau
34
Modeliui HR3210C
CE2007
ENG102-1
Tik Europos šalims
Triukšmas
Bûdingas A-svertinis triukðmo lygis, nustatytas pagal
EN60745-2-6:
Garso slėgio lygis (LpA) : 89 dB (A)
Garso galios lygis (LWA) : 100 dB(A)
Paklaida (K): 3 dB (A)
Naudokite ausų apsaugą
000230
Tomoyasu Kato
Direktorius
Atsakingasis gamintojas:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN (JAPONIJA)
Įgaliotasis atstovas Europoje:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND (ANGLIJA)
ENG215-1
Vibracija
Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorinė suma)
nustatyta pagal EN60745-2-6:
Darbinis režimas: kirtimo funkcija
Vibracijos emisija (ah,CHeq): 7.5 m/s2
Paklaida (K): 1.5 m/s2
GEB007-2
Konkrečios saugos taisyklės
NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas
(įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų griežtą
sukamojo kalamojo gręžimo taisyklių laikymąsi. Jei
naudosite šį įrankį nesaugiai ar neteisingai, galite
rimtai susižeisti.
1.
Naudokite klausos apsaugines priemones.
Triukšmas gali pakenkti klausai.
2.
Naudokite su įrankiu pridėtas išorines
rankenas. Nesuvaldę įrankio galite susižeisti.
3.
Laikykite elektrinius įrankius už izoliuotų
suėmimui skirtų vietų, kai jį naudojate ten, kur
pjaunantis įrankis gali susiliesti su laidais ar jo
paties laidu. Kontaktas su laidu su įtampa
perduos įtampą neuždengtoms metalinėms
įrankio dalims ir paveikti įrankio naudotoją.
4.
Užsidėkite kietą galvos apdangalą (apsauginį
šalmą), apsauginius akinius ir (arba) veido
skydelį. Įprastiniai akiniai ar akiniai nuo saulės
NĖRA apsauginiai akiniai. Taip pat primygtinai
rekomenduojama užsidėti kaukę, saugančią
nuo dulkių, ir pirštines su storu pamušalu.
5.
Prieš pradėdami dirbti įsitikinkite, kad grąžtas
tinkamai įtvirtintas.
6.
Įprastai naudojant įrankį, jis vibruoja. Varžtai
gali lengvai atsisukti, o tai gali tapti gedimo
arba nelaimingo atsitikimo priežastimi. Prieš
pradėdami dirbti atidžiai patikrinkite, ar varžtai
gerai priveržti.
7.
Šaltu oru, arba jei įrankiu nesinaudojote ilgą
laiką, leiskite įrankiui šiek tiek įšilti naudodami
jį be apkrovos. Tada tepalas suminkštės.
Tinkamai neįšildžius įrankio, bus sunku kalti.
8.
Visuomet stovėkite tvirtai.
Įsitikinkite, kad po jumis nieko nėra, jei dirbate
aukštai.
9.
Laikykite įrankį tvirtai abiem rankomis.
10. Žiūrėkite, kad rankos būtų kuo toliau nuo
judamųjų dalių.
11. Nepalikite veikiančio įrankio. Naudokite įrankį
tik laikydami rankomis.
12. Dirbdami nenukreipkite veikiančio įrankio į
žmones. Kalamasis grąžtas gali išlėkti ir ką
ENG303-1
Darbinis režimas : kalamasis betono gręžimas, 16
mm skersmuo ir 100 mm gylis
Vibracijos emisija (ah,HD): 100 m/s2
Paklaida (K): 1.5 m/s2
ENG302-1
Darbo režimas: metalo gręžimas
Vibracijos skleidimas (ah,D): 2,5 m/s2 arba mažiau
Modeliui HR3210FCT
ENG102-1
Tik Europos šalims
Triukšmas
Bûdingas A-svertinis triukðmo lygis, nustatytas pagal
EN60745-2-6:
Garso slėgio lygis (LpA) : 88 dB (A)
Garso galios lygis (LWA) : 99 dB(A)
Paklaida (K): 3 dB (A)
Naudokite ausų apsaugą
ENG215-1
Vibracija
Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorinė suma)
nustatyta pagal EN60745-2-6:
Darbinis režimas: kirtimo funkcija
Vibracijos emisija (ah,CHeq): 8 m/s2
Paklaida (K): 1.5 m/s2
ENG303-1
Darbinis režimas : kalamasis betono gręžimas, 16
mm skersmuo ir 100 mm gylis
Vibracijos emisija (ah,HD): 100 m/s2
Paklaida (K): 1.5 m/s2
ENG302-1
Darbo režimas: metalo gręžimas
Vibracijos skleidimas (ah,D): 2,5 m/s2 arba mažiau
ENH101-8
ES ATITIKIMO DEKLARACIJA
Modelis; HR3200C,HR3210C,HR3210FCT
Mes atsakingai tvirtiname, kad šis gaminys atitinka
žemiau
nurodytus
standartizuotų
dokumentų
reikalavimus;
EN60745, EN55014, EN61000 pagal Tarybos
Direktyvos, 2004/108/EC, 98/37/EC.
35
13.
14.
nors sunkiai sužeisti.
Nelieskite grąžto arba šalia esančių dalių
iškart po naudojimo; jie gali būti itin karšti ir
nudeginti odą.
Kai kuriose medžiagose esama cheminių
medžiagų, kurios gali būti nuodingos.
Saugokitės, kad neįkvėptumėte dulkių ir
nesiliestumėte oda. Laikykitės medžiagų
tiekėjo saugos duomenimis.
Skaičiai ant reguliavimo Apsisukimai per minutę Smūgiai per minutę
ratuko
5
4
3
2
1
3 300
3 100
2 500
1 900
1 650
008550
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
•
•
ĮSPĖJIMAS:
Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba saugos taisyklių
nesilaikymo, kurios pateiktos šioje instrukcijoje
galima rimtai susižeisti.
DĖMESIO:
Jeigu įrankis ilgą laiką nepertraukiamai
mažu greičiu, variklis bus perkrautas, ir
įrankis gali blogai veikti.
Greičio reguliavimo diską galima sukti tik
atgal iki 1. Nesukite jo toliau, nes gali
greičio reguliavimo funkcija.
veikia
dėl to
iki 5 ir
sutrikti
Greitai pakeičiamo „SDS-plus" griebtuvo
pakeitimas
VEIKIMO APRAŠYMAS
•
630
590
480
370
315
Modeliui HR3210FCT
Greitai pakeičiamą grąžto griebtuvą galima greitai
pakeisti „SDS-plus" griebtuvu.
Greitai pakeičiamo „SDS-plus" griebtuvo išėmimas
Pav.4
DĖMESIO:
Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo
veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas,
o laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo.
DĖMESIO:
Prieš ištraukdami greitai pakeičiamą „SDS-plus"
griebtuvą, ištraukite grąžtą.
Laikykite pakeičiamą dangtelį nykščiu ir viduriniuoju
pirštu ir traukite jį 1-osios rodyklės kryptimi. Kai
pakeičiamas dangtelis patrauktas atitinkama kryptimi,
prilaikykite griebtuvo dangtelį rodomuoju pirštu.
Laikydami
griebtuvo
dangtelį
ištraukite
greitai
pakeičiamą „SDS-plus" griebtuvą 2-osios rodyklės
kryptimi.
Greitai keičiamo grąžto griebtuvo įdėjimas
Pav.5
Paimkite už pakeičiamo dangtelio ir uždėkite greitai
pakeičiamą grąžto kumštelinį griebtuvą ant įrankio ašies.
Įsitikinkite, kad greitai pakeičiamas grąžto kumštelinis
griebtuvas gerai pritvirtintas (patraukite jį kelis kartus).
•
Jungiklio veikimas
Pav.1
DĖMESIO:
Prieš jungdami įrenginį visada patikrinkite, ar
jungiklis gerai įsijungia, o atleistas grįžta į padėtį
OFF (išjungta).
Norėdami pradėti dirbti įrankiu tiesiog paspauskite
gaiduką. Norėdami sustabdyti, atleiskite gaiduką.
•
Lempų įjungimas
Modeliui HR3210FCT
Pav.2
DĖMESIO:
Nežiūrėkite tiesiai į šviesą arba šviesos šaltinį.
Jeigu norite įjungti lempą, paspauskite spragtuką. Ji
išjungiama atleidus spragtuką.
•
Veikimo režimo pasirinkimas
Kalamasis gręžimas
Pav.6
Norėdami gręžti betoną, mūrą ir t. t., nuspauskite
fiksuojamąjį mygtuką ir pasukite veikimo režimo keitimo
svirtelę, kad rodyklė būtų ties
simboliu. Naudokite
grąžtą su volframo-karbido galu.
TIk grąžimas
Pav.7
Norėdami gręžti medį, metalą arba plastikines
medžiagas, nuspauskite fiksuojamąjį mygtuką ir
pasukite veikimo režimo keitimo svirtelę, kad rodyklė
būtų ties
simboliu. Naudokite spiralinį arba medžio
grąžtą.
PASTABA:
•
Nešvarumus nuo lempos lęšio valykite sausu
audiniu. Stenkitės nesubraižyti lempos lęšio, kad
nepablogėtų apšvietimas.
Greičio keitimas
Pav.3
Apsisukimus per minutę galima reguliuoti tiesiog sukant
reguliavimo ratuką. Ratukas sužymėtas nuo 1
(mažiausias greitis) iki 5 (didžiausias greitis).
Toliau esančioje lentelėje pateiktas santykis tarp
sunumeruotų ant reguliavimo ratuko esančių nustatymų
ir apsisukimų/smūgių per minutę.
36
Grąžto įdėjimas ir išėmimas
Tik kalimas
Pav.8
Norėdami atlikti nudaužymo, grandymo arba iškalimo
darbus, nuspauskite fiksuojamąjį mygtuką ir pasukite
veikimo režimo keitimo svirtelę, kad rodyklė būtų
ties
simboliu. Naudokite smailųjį kaltelį, plieninį
kirstuką, grandomąjį kaltelį ir kt.
•
•
Pav.11
Nuvalykite antgalio jungiamąjį galą ir, prieš įdėdami,
patepkite jį tepalu.
Įkiškite antgalį į įrankį. Sukdami antgalį stumkite tol, kol
jis užsifikuos.
Pav.12
Jeigu antgalio įkišti negalite, ištraukite jį. Porą kartų
patraukite kumštelinio griebtuvo gaubtą. Po to vėl kiškite
antgalį. Sukdami antgalį stumkite tol, kol jis užsifikuos.
Įdėję, visada patikrinkite, ar grąžtas įdėtas tvirtai,
pabandydami jį ištraukti.
Norėdami ištraukti grąžtą, atitraukite kumštelinio
griebtuvo gaubtą iki galo žemyn ir ištraukite grąžtą.
DĖMESIO:
Nesukite greičio keitimo svirtelės, kai įrankis veikia
su apkrova. Sugadinsite įrankį.
Norėdami
išvengti
greito
režimo
keitimo
mechanizmo nusidėvėjimo, pakeitę režimą visada
patikrinkite, ar tiksliai nustatėte veikimo režimo
keitimo svirtelę vienoje iš trijų veikimo režimo
padėčių.
Pav.13
Sukimo momento ribotuvas
Kampinis gręžimas (nudaužymo, grandymo
arba griovimo darbams atlikti)
Sukimo momento ribotuvas suveiks tada, kai bus
pasiektas tam tikras sukimo momento lygis. Variklis
bus atjungtas nuo išvesties veleno. Taip atsitikus,
grąžtas liausis sukęsis.
•
Pav.14
Grąžtą galima pritvirtinti, pakreipus jį 24 skirtingais
kampais. Norėdami pakeisti grąžto įtaisymo kampą,
nuspauskite fiksuojamąjį mygtuką ir pasukite keitimo
svirtelę taip, kad rodyklė būtų ties
simboliu. Pasukite
grąžtą norimu kampu.
Nuspauskite fisuojamąjį mygtuką ir pasukite keitimo
svirtelę taip, kad rodyklė būtų ties simboliu. Patikrinkite,
ar grąžtas įdėtas tvirtai, pabandydami jį ištraukti.
DĖMESIO:
Suveikus sukimo momento ribotuvui nedelsdami
išjunkite įrenginį. Šitaip apsaugosite įrenginį ir jis
nesusidėvės anksčiau laiko.
Indikatoriaus lemputė
Gylio ribotuvas
Pav.9
Įjungus įrankį, užsidega žalia įjungimo indikatoriaus
lemputė. Jeigu indikatoriaus lemputė neužsidega, gali
būti nutrūkęs maitinimo laidas arba perdegusi
indikatoriaus lemputė. Indikatoriaus lemputė dega,
tačiau įrankis neįsijungia net ir paspausdus įjungimo
mygtuką; gali būti susidėvėję angliniai šepetėliai,
perdegusi indikacinė lemputė, sugedęs variklis arba
neveikia „ON/OFF" (Įjungimo/Išjungimo) jungiklis.
Maždaug po 8 darbo valandų variklis automatiškai
išsijungs.
Pav.15
Gylio matuoklis yra patogus, kai reikia gręžti vienodo
gylio skyles. Atlaisvinkite suveržimo varžtą ir
pareguliuokite
gylio
matuoklį
norimam
gyliui.
Pareguliavę, tvirtai užveržkite suveržimo varžtą.
PASTABA:
•
Gylio matuoklio negalima naudoti padėtyje, kurioje
jis atsitrenkia į pavaros/variklio korpusą.
Maišelis dulkėms rinkti
Pav.16
Dulkių rinktuvas skirtas tam, kad dulkės nekristų ant
įrenginio ir jūsų, kai dirbate grąžtą iškėlę virš galvos.
Prie galvutės pritvirtinkite dulkių maišelį.
Žemiau
nurodyti galvučių, prie kurių galima pritvirtinti dulkių
maišelį, dydžiai.
SURINKIMAS
•
DĖMESIO:
Prieš taisydami įrenginį visada patikrinkite, ar jis
išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros
lizdo.
Šoninė rankena
Dulkių surinkimo indas 5
Dulkių surinkimo indas 9
Pav.10
006406
DĖMESIO:
•
Šoninę rankeną naudokite, norėdami saugiai atlikti
betono, mūro ir kt. gręžimo darbus.
Šoninė rankena gali būti pasukama į bet kurią pusę,
todėl įrankį patogu laikyti bet kokioje padėtyje.
Atlaisvinkite šoninę rankeną, sukdami ją prieš laikroio
rodyklę, pasukite ją į norimą padėtį, po to priveržkite ją,
sukdami pagal laikrodžio rodyklę.
37
Grąžto skersmuo
6 mm - 14,5 mm
12 mm - 16 mm
NAUDOJIMAS
Galėsite gręžti iki 13 mm skersmens skyles metale ir iki
32 mm skersmens skyles medyje.
Kalamasis gręžimas
Pav.17
Nustatykite
veikimo
režimo
keitimo
svirtelę
ties simboliu.
Pridėkite grąžtą prie tos vietos, kurioje gręšite skylę, ir
nuspausite gaiduką. Nenaudokite jėgos su įrankiu.
Nestiprus spaudimas duoda geriausius rezultatus.
Laikykite įrankį šioje padėtyje ir saugokite, kad
nenuslystų nuo skylės.
Nespauskite stipriau, kai skylė prisipildo nuolaužomis ir
dalelėmis. Vietoje to truputį palaikykite įrankį tuščia eiga,
tada dalinai ištraukite grąžtą iš skylės. Pakartojus tai
keletą kartų, skylė bus išvalyta ir bus galima toliau gręžti.
•
•
•
•
DĖMESIO:
Kai grąžtas pradeda skverbtis į betoną arba jis
atsitrenkia į betone esančią armatūrą, įrankis gali
būti pavojingai atmestas (atoveiksmis). Išlaikykite
gerą pusiausvyrą ir saugiai remkitės kojomis, tvirtai
abejomis rankomis laikydami įrankį, kad
išvengtumėte pavojingo atoveiksmio.
•
DĖMESIO:
Jeigu ant įrenginio sumontuotas grąžto kumštelinis
griebtuvas, nedirbkite „gręžimo ir kalimo" režimu.
Greitai pakeičiamas grąžto kumštelinis griebtuvas
gali būti pažeistas.
Per didelis įrankio spaudimas nepagreitins gręžimo.
Iš tikrųjų, šis spaudimas gali tik padėti pažeisti
grąžto galą, pabloginti įrankio darbą ir sutrumpinti
jo eksploatavimo trukmę.
Skylės gręžimo metu įrankį / grąžto galą veikia
didžiulė sukamoji jėga. Laikykite įrankį tvirtai ir
atsargiai žiūrėkite, kada grąžtas pradės gręžti
ruošinį.
Visuomet įtvirtinkite mažus ruošinius spaustuve ar
panašiame laikiklyje.
Gręžimas deimantiniu šerdiniu grąžtu
Jeigu naudojate deimantinius šerdinius grąžtus, veikimo
režimo keitimo sviertelę nustatykite į
padėtį, kad
būtų atliekamas „tik gręžimo" veiksmas.
Išpūtimo kriaušė (pasirenkamas priedas)
Pav.18
Išgręžus skylę naudokite išpūtimo kriaušę dulkėms iš
skylės išvalyti.
•
Skėlimas/ nuodegų šalinimas / ardymas
DĖMESIO:
Jeigu atliekant darbus deimantiniais šerdiniais
grąžtais nustatytas „gręžimo ir kalimo" režimas,
gali būti sugadintas deimantinis šerdinis grąžtas.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Pav.19
Nustatykite
veikimo
režimo
keitimo
svirtelę
ties simboliu.
VISUOMET tvirtai laikykite įrankį abiejomis rankomis.
Įjunkite įrankį ir nesmarkiai spauskite, kad jis nešokinėtų
nevaldomas. Jeigu įrankį spausite labai smarkiai, darbo
našumas dėl to nepadidės.
•
DĖMESIO:
Prieš apžiūrėdami ar taisydami įrenginį visada
patikrinkite, ar jis išjungtas, o laido kištukas ištrauktas iš elektros lizdo.
Tepimas
Gręžimas į medį arba metalą
DĖMESIO:
Šį techninį aptarnavimą turi atlikti tik firmos
„Makita" įgaliotasis techninės priežiūros centras.
Šio įrankio nereikia tepti kas valandą arba kas dieną,
nes jis turi hermetišką, tepalu užpildytą tepimo sistemą.
Tepkite įrankį kiekvieną kartą pakeitę anglinius
šepetėlius.
Leiskite įrankiui paveikti keletą minučių, kad jis įšiltų.
Išjunkite įrankį ir ištraukite jo kištuką iš maitinimo lizdo.
Pav.20
Pav.21
Pav.22
Modeliams HR3200C, HR3210C
Naudokitės
pasirenkamuoju
grąžto
kumštelinio
griebtuvo komplektu. Apie jo įtaisymą žr. aukščiau,
skyriuje „Grąžto įtaisymas arba išėmimas".
Svirtelę, su kuria keičiamas veikimo režimas, nustatykite
taip, kad rodyklė būtų ties
simboliu.
Modeliui HR3210FCT
Naudokite standartinį greitiai pakeičiamą grąžto
griebtuvą. Apie jo įtaisymą žr. aukščiau, skyriuje „Greitai
pakeičiamo „SDS-plus" griebtuvo pakeitimas".
Laikykite žiedą ir pasukite įvorę prieš laikrodžio rodyklę,
kad atidarytumėte griebtuvo žiotis. Įdėkite grąžtą į
kumštelinį griebtuvą tiek giliai, kiek lenda. Laikykite
žiedą ir sukite įvorę prieš laikrodžio rodyklę, kad
užtvritintumėte griebtuvą. Jei norite išimti grąžtą,
laikykite žiedą ir pasukite įvorę prieš laikrodžio rodyklę.
Nustatykite veikimo režimo keitimo rankenėlę ties
simboliu.
•
Pav.23
Atsukite keturis varžtus ir nuimkite rankeną. Atkreipkite
dėmesį, kad viršutiniai varžtai skiriasi nuo kitų varžtų.
Pav.24
Jungtis atjungiama ištraukiant.
Pav.25
Atlaisvinkite du varžtus, esančius ant skriejiko dangtelio,
ir nuimkite jį.
38
PRIEDAI
Pav.26
Sulyginkite keitimo svirtelę su simboliu
, atlaisvinkite
penkis varžtus ir nuimkite skriejiko dangtelį.
DĖMESIO:
Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"
rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir
papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie
priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti
žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus
naudokite tik pagal paskirtį.
Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus,
kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros
centrą.
•
„SDS-Plus" grąžtai karbido galais
•
Piramidinis kaltas
•
Šerdinis grąžtas
•
Šaltkalvio kaltelis
•
Deimantinis šerdinis grąžtas
•
Kūjo tepalas
•
Nuodegų šalinimo kirstukas
•
Graviravimo kirstukas
•
Grąžto griebtuvo komplektas
•
Grąžto griebtuvas S13
•
Griebtuvo suderintuvas
•
Griebtuvo raktas S13
•
Grąžto antgalio tepalas
•
Šoninė rankena
•
Gylio ribotuvas
•
Išpūtimo kriaušė
•
Maišelis dulkėms rinkti
•
Apsauginiai akiniai
•
Plastikinis dėklas
Pav.27
•
DĖMESIO:
Visada pašalinkite skriejiko dangtelį tik sulyginę
keitimo svirtelę su simboliu
. Niekada
nenuimkite jo jėga, nesulyginę keitimo svirtelės su
simboliu
. Jei to nepadarysite, negalėsite įrankio
vėl surinkti.
Pav.28
Padėkite įrankį ant stalo, nukreipę grąžto galą į viršų.
Taip senas tepalas sutekės į skriejiko korpusą.
Išvalykite viduje likusį seną tepalą ir pripilkite naujo (30
g). Naudokite tik autentišką „Makita" grąžtuvams skirtą
tepalą (papildomas priedas). Pripylus didesnį tepalo
kiekį, ne nurodyta, (maždaug 30 g), kalimo darbas gali
būti netikslus arba gali sugesti įrankis. Pripilkite tik
nurodytą tepalo kiekį.
•
DĖMESIO:
Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte jungties arba
laidų, ypač valydami seną tepalą arba montuodami
rankeną.
Jei norite iš naujo surinkti įrankį, atlikite išardymo
procedūrą atvirkščia tvarka.
•
•
DĖMESIO:
Per daug neperveržkite švaistiklio gaubtelio. Jis
pagamintas iš plastiko ir gali sutrūkti.
Pav.29
Tvirtai prijunkite jungtį ir iš naujo sumontuokite rankeną.
DĖMESIO:
Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte jungties arba
laidų, ypač valydami seną tepalą arba montuodami
rankeną.
Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti,
apžiūrėti, keisti anglinius šepetėlius, atlikti techninės
priežiūros darbus arba reguliuoti turi įgaliotasis
kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia
naudoti tiktai kompanijos „Makita" pagamintas
atsargines dalis.
•
39
EESTI
Üldvaate selgitus
8-2. Muutmishoob
8-3. Lukustusnupp
9-1. Toite märgutuli (roheline)
9-2. Hoolduse märgutuli (punane)
10-1. Külgkäepide
11-1. Otsaku vars
11-2. Puurimääre
12-1. Otsak
12-2. Padruni kate
13-1. Otsak
13-2. Padruni kate
14-1. Muutmishoob
14-2. Lukustusnupp
14-3. Osuti
15-1. Sügavuse piiraja
15-2. Pitskruvi
1-1. Lüliti päästik
2-1. Lamp
3-1. Regulaatorketas
4-1. SDS-plusi kiirvahetuspadrun
4-2. Vahetuskate
4-3. Padruni kate
5-1. Võll
5-2. Kiirvahetatav puuripadrun
5-3. Vahetuskate
6-1. Lukustusnupp
6-2. Osuti
6-3. Muutmishoob
7-1. Lukustusnupp
7-2. Muutmishoob
7-3. Osuti
8-1. Osuti
16-1. Tolmutops
18-1. Väljapuhke kolb
20-1. Padruniadapter
20-2. Võtmeta puuripadrun
21-1. Võll
21-2. Kiirvahetatav puuripadrun
21-3. Vahetuskate
22-1. Hülss
22-2. Rõngas
23-1. Kruvid
24-1. Liitmik
25-1. Karteri korgi kate
25-2. Kruvid
26-1. Kruvid
29-1. Liitmik
TEHNILISED ANDMED
Mudel
Betoon
HR3200C
HR3210C
Volframkarbiidist otsaga otsak
Suutlikkus
HR3210FCT
32 mm
Südamikupuur
90 mm
Metall
13 mm
Puit
32 mm
Ilma koormuseta kiirus (min-1)
315 - 630
Löökide arv minutis
1 650 - 3 300
Kogupikkus
398 mm
Netomass
4,4 kg
Kaitseklass
424 mm
4,8 kg
5,0 kg
/II
• Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata.
• Märkus: Tehnilised andmed võivad olla riigiti erinevad.
ENE044-1
Ettenähtud kasutamine
Tööriist on ette nähtud telliste,
löökpuurimiseks,
samuti
ka
teostamiseks.
Määramatus (K) : 3 dB(A)
Kasutage kõrvaklappe
betooni ja kivi
meiseldustööde
ENG215-1
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite
summa) määratud vastavalt EN60745-2-6:
Töörežiim : meisli režiim
Vibratsiooni emissioon (ah,CHeq) : 12.5 m/s2
Määramatus (K): 1.5 m/s2
ENF002-1
Toide
Tööriista võib ühendada ainult selle andmesildil näidatud
pingele vastava pingega toiteallikaga ning seda saab
kasutada ainult ühefaasilisel vahelduvvoolutoitel.
Tööriist on vastavalt Euroopa standardile kahekordse
isolatsiooniga ning seega võib seda kasutada ka ilma
maandusjuhtmeta pistikupessa ühendatult.
ENG303-1
Töörežiim: betooni löökpuurimine,
diameeter ja 100 mm sügavus
Vibratsiooni emissioon (ah,HD) : 18 m/s2
Määramatus (K) : 1.5 m/s2
16
mm
ENG302-1
Töörežiim: metalli puurimine
Vibratsioonitase (ah,D) : 2.5 m/s2 või vähem
Mudelile HR3200C
ENG102-1
Ainult Euroopa riikidele
Müra
Tüüpiline
A-korrigeeritud
müratase
EN60745-2-6:
Müratase (LpA) : 89 dB(A)
Helivõimsuse tase (LWA) : 100 dB(A)
vastavalt
40
Mudelile HR3210C
ENG102-1
Ainult Euroopa riikidele
Müra
Tüüpiline
A-korrigeeritud
müratase
EN60745-2-6:
Müratase (LpA) : 89 dB(A)
Helivõimsuse tase (LWA) : 100 dB(A)
Määramatus (K) : 3 dB(A)
Kasutage kõrvaklappe
000230
Tomoyasu Kato
Direktor
vastavalt
Vastutav tootja:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAAPAN
Volitatud esindaja Euroopas:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, INGLISMAA
ENG215-1
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite
summa) määratud vastavalt EN60745-2-6:
Töörežiim : meisli režiim
Vibratsiooni emissioon (ah,CHeq) : 7.5 m/s2
Määramatus (K): 1.5 m/s2
GEB007-2
Ohutuse erijuhised
ÄRGE
laske
mugavusel
või
toote
kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva
kasutuse jooksul) asendada vankumatut puurvasara
ohutuseeskirjade järgimist. Kui kasutate käesolevat
elektritööriista ohtlikult või valesti, võite põhjustada
tervisekahjustusi.
1.
Kandke kuulmiskaitseid. Müra võib põhjustada
kuulmiskadu.
2.
Kasutage tööriistaga komplektis olevaid
abipidemeid. Kontrolli kadumine võib põhjustada
terviskahjustusi.
3.
Hoidke elektrilisi tööriistu töötamise ajal
isoleeritud käepidemetest kohtades, kus
lõiketera võib puutuda kokku peidetud
juhtmete või seadme enda juhtmega.
Kokkupuude „voolu all" juhtmega pingestab
tööriista katmata metallosad ning operaator võib
saada elektrilöögi.
4.
Kandke tugevat
peakatet (kaitsekiiver),
kaitseprille ja/või näokatet. Tavalised prillid või
päikeseprillid EI OLE kaitseprillid. Eriti
soovitatakse kanda ka tolmumaski ja paksult
polsterdatud kindaid.
5.
Enne toimingu teostamist veenduge, et
lõikeotsik on kindlalt kinnitatud.
6.
Reeglipärasel töötamisel on ette nähtud, et
tööriist tekitab vibratsiooni. Kruvid võivad
hõlpsasti logisema hakata, põhjustades
purunemise või õnnetuse. Enne toimingu
teostamist kontrollige hoolikalt kruvide
pingutatust.
7.
Külma ilmaga või siis, kui tööriista ei ole kaua
aega kasutatud, laske tööriistal mõnda aega
soojeneda, käitades seda ilma koormuseta.
See
vabastab
õlitamise.
Ilma
õige
soojenemiseta on löökrežiimil töötamine
raskendatud.
8.
Veenduge
alati,
et
omaksite
kindlat
toetuspinda.
Kui töötate kõrguses, siis jälgige, et teist
allpool ei viibiks inimesi.
9.
Hoidke tööriista kindlalt kahe käega.
10. Hoidke käed liikuvatest osadest eemal.
ENG303-1
Töörežiim: betooni löökpuurimine,
diameeter ja 100 mm sügavus
Vibratsiooni emissioon (ah,HD) : 10 m/s2
Määramatus (K) : 1.5 m/s2
16
mm
ENG302-1
Töörežiim: metalli puurimine
Vibratsioonitase (ah,D) : 2.5 m/s2 või vähem
Mudelile HR3210FCT
ENG102-1
Ainult Euroopa riikidele
Müra
Tüüpiline
A-korrigeeritud
müratase
EN60745-2-6:
Müratase (LpA) : 88 dB(A)
Helivõimsuse tase (LWA) : 99 dB(A)
Määramatus (K) : 3 dB(A)
Kasutage kõrvaklappe
vastavalt
ENG215-1
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite
summa) määratud vastavalt EN60745-2-6:
Töörežiim : meisli režiim
Vibratsiooni emissioon (ah,CHeq) : 8 m/s2
Määramatus (K): 1.5 m/s2
ENG303-1
Töörežiim: betooni löökpuurimine,
diameeter ja 100 mm sügavus
Vibratsiooni emissioon (ah,HD) : 10 m/s2
Määramatus (K) : 1.5 m/s2
16
mm
ENG302-1
Töörežiim: metalli puurimine
Vibratsioonitase (ah,D) : 2.5 m/s2 või vähem
ENH101-8
EÜ-VASTAVUSDEKLARATSIOON
Mudel; HR3200C,HR3210C,HR3210FCT
Allakirjutanud kinnitavad, et käesolev toode vastab
järgmistele standarditele või normdokumentidele:
EN60745, EN55014, EN61000 kooskõlas Euroopa
Nõukogu direktiividega 2004/108/EÜ ja 98/37/EÜ.
CE2007
41
11.
12.
13.
14.
Alltoodud tabelis on esitatud seosed regulaatorkettal
olevate numbrite ja minutis tehtavate pöörete/löökide
arvu vahel.
Ärge jätke tööriista käima. Käivitage tööriist
ainult siis, kui hoiate seda käes.
Ärge
suunake
töötavat
tööriista
töötamispiirkonnas viibijatele. Lõikeotsik võib
välja lennata ja kedagi tõsiselt vigastada.
Ärge puudutage lõikeotsikut ega selle
läheduses paiknevaid osi vahetult pärast
tööoperatsiooni teostamist; need võivad olla
väga kuumad ja põhjustada põletushaavu.
Mõned materjalid võivad sisaldada mürgiseid
aineid.
Rakendage
meetmeid
tolmu
sissehingamise
ja
nahaga
kokkupuute
vältimiseks.
Järgige
materjali
tarnija
ohutusalast teavet.
Regulaatorkettal
olev number
630
590
480
370
315
3 300
3 100
2 500
1 900
1 650
008550
•
HOIDKE JUHEND ALLES.
•
HOIATUS:
VALE KASUTUS või käesoleva kasutusjuhendi
ohutuse eeskirjade eiramine võib põhjustada
tervisekahjustusi.
HOIATUS:
Kui tööriista kaua aega katkestamatult madalal
kiirusel kasutatakse, tekib mootori ülekoormus, mis
põhjustab tööriista tõrkeid.
Kiiruseregulaatorit saab keerata ainult numbrini 5
ja tagasi numbrini 1. Ärge kiiruseregulaatorit jõuga
üle 5 või 1 keerata püüdke, sest vastasel korral ei
pruugi kiiruse reguleerimise funktsioon enam
töötada.
SDS-plusi kiirvahetuspadruni vahetamine
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
•
Pöörete arv minutis Löökide arv minutis
5
4
3
2
1
Mudelile HR3210FCT
Kiirvahetatava puuripadruni saab hõlpsasti vahetada
SDS-plusi kiirvahetuspadruniga.
SDS-plusi kiirvahetuspadruni eemaldamine
Joon.4
HOIATUS:
Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja
vooluvõrgust lahti ühendatud.
HOIATUS:
Enne
SDS-plusi
kiirvahetatava
padruni
eemaldamist eemaldage alati otsak.
Hoidke pöidla ja keskmise sõrmega vahetatavat katet
ning tõmmake seda 1. noole suunas. Samal ajal hoidke
nimetissõrmega padrunikatet. Sel viisil padrunikatet
hoides tõmmake 2. noole suunas välja SDS-plusi
kiirvahetatav padrun.
Kiirvahetatava puuripadruni kinnitamine
Joon.5
Haarake vahetatav kate ja asetage kiirvahetatav
puuripadrun tööriista võllile.
Kontrollige kiirvahetatava puuripadruni kindlalt paigas
olekut, tõmmates seda mitu korda.
Lüliti funktsioneerimine
•
Joon.1
HOIATUS:
Kontrollige alati enne tööriista vooluvõrku
ühendamist, kas lüliti päästik funktsioneerib
nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi
väljalülitatud asendisse.
Tööriista töölelülitamiseks on vaja lihtsalt lüliti päästikut
tõmmata. Seiskamiseks vabastage lüliti päästik.
•
Lampide süütamine
Mudelile HR3210FCT
Joon.2
HOIATUS:
Ärge vaadake otse valgusesse ega valgusallikat.
Vajutage lambi süütamiseks päästikut. Vabastage
päästik lambi kustutamiseks.
Töörežiimi valimine
•
Pöörlemine koos haamrifunktsiooniga
Joon.6
Betooni,
müüritise
jms
puurimiseks
vajutage
lukustusnupp alla ja keerake vahetushooba nii, et osuti
näitaks sümbolile
. Kasutage volframkarbiidotsaga
otsakuid.
Ainult pöörlemisfunktsioon
Joon.7
Puidu, metalli või plastmassi puurimiseks vajutage
lukustusnupp alla ja keerake vahetushooba nii, et osuti
näitaks sümbolile
. Kasutage keerdpuuri või
puidupuuri.
MÄRKUS:
•
Kasutage lambiklaasilt mustuse ära pühkimiseks
kuiva riidelappi. Olge seda tehes ettevaatlik, et
lambiklaasi mitte kriimustada, sest vastasel korral
võib valgustus väheneda.
Kiiruse muutmine
Joon.3
Pöördeid ja lööke minutis saab reguleerida
regulaatorkettaga. Kettal on märgised 1-st (madalaim
kiirus) 5-ni (täiskiirus).
42
Otsaku paigaldamine või eemaldamine
Ainult haamrifunktsioon
Joon.8
Täksimiseks,
pealiskihi
eemaldamiseks
või
lammutustöödeks vajutage lukustusnupp alla ja keerake
muutmishooba nii, et osuti näitaks sümbolile
.
Kasutage piiktera, külmmeislit, pealiskihi meislit jne.
•
•
Joon.11
Enne paigaldamist puhastage otsaku vars ja kandke
sellele puurimääret.
Pange otsak tööriista sisse. Keerake ja suruge otsakut,
kuni see fikseerub.
Joon.12
Kui otsakut ei õnnestu sisse suruda, siis eemaldage see.
Tõmmake padruni katet paar korda alla. Seejärel pange
otsak uuesti sisse. Keerake ja suruge otsakut, kuni see
fikseerub.
Pärast paigaldamist veenduge alati, et otsak on kindlalt
paigas, proovides seda välja tõmmata.
Otsaku eemaldamiseks tõmmake padruni kate lõpuni
alla ja tõmmake otsak välja.
HOIATUS:
Ärge pöörake muutmishooba siis, kui tööriist
koormatult töötab. See kahjustab tööriista.
Režiimimuutmise mehhanismi kiire kulumise
vältimiseks veenduge, et vahetushoob oleks alati
korralikult ühes kolmest töörežiimi asendist.
Väändemomendi piirik
Väändemomendi
piirik
rakendub
teatava
väändemomendi
taseme
saavutamisel.
Mootor
lahutatakse ülekandevõllist. Sel juhul lakkab otsak
pöörlemast.
•
Joon.13
Otsaku kaldenurk (täksimisel, pealiskihi
eemaldamisel või lammutustöödel)
HOIATUS:
Niipea, kui väändemomendi piirik rakendub,
lülitage tööriist kohe välja. See aitab vältida
tööriista enneaegset kulumist.
Joon.14
Otsaku saab fikseerida 24 erineva nurga all. Otsaku
nurga muutmiseks vajutage lukustusnupp alla ja
pöörake vahetushooba nii, et osuti näitaks sümbolile
.
Seadke otsak soovitud nurga alla.
Vajutage lukustusnupp alla ja keerake muutmishooba nii,
et osuti näitaks sümbolile
. Seejärel veenduge, et
otsak on kindlalt paigas, proovides seda pisut keerata.
Märgutuli
Joon.9
Tööriista ühendamisel vooluvõrku süttib roheline toite
märgutuli. Kui märgutuli ei sütti, on toitejuhe või
kontroller võib-olla defektne. Kui märgutuli põleb, kuid
tööriist ei käivitu, ehkki on sisse lülitatud, on süsiharjad
võib-olla kulunud või kontroller, mootor või toitelüliti on
defektne.
Kui süsiharjad on peaaegu lõpuni kulunud, süttib
punane hoolduse märgutuli, andes märku vajadusest
hoolduse järele. Pärast umbes 8-tunnist kasutamist
lülitub mootor automaatselt välja.
Sügavuse piiraja
Joon.15
Sügavuse piiraja on mugav abivahend ühesuguse
sügavusega aukude puurimiseks. Lõdvendage pitskruvi
ja reguleerige sügavuse piiraja soovitud sügavusele.
Pärast reguleerimist keerake pitskruvi korralikult kinni.
MÄRKUS:
•
Sügavuse piirajat ei tohi kasutada asendis, kus see
puutub vastu ülekandeajami või mootori korpust.
KOKKUPANEK
•
Tolmutops
HOIATUS:
Kandke alati enne tööriistal mingite tööde
teostamist hoolt selle eest, et see oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Joon.16
Ülespoole suunatud puurimisel kasutage tolmutopsi, et
vältida tolmu langemist tööriistale ja kasutajale.
Kinnitage tolmutops joonisel näidatud viisil otsaku külge.
Tolmutopsi saab kinnitada järgmise suurusega
otsakutele.
Külgkäepide
Joon.10
HOIATUS:
Betooni, müüritise jms puurimisel kasutage
tööohutuse tagamiseks alati külgkäepidet.
Külgkäepidet saab pöörata kummalegi küljele,
võimaldades tööriista hõlpsat käsitsemist igas asendis.
Keerake külgkäepide vastupäeva lahti ja pöörake see
soovitud asendisse, seejärel keerake see päripäeva
kinni.
Tolmutops nr 5
Tolmutops nr 9
•
Otsaku läbimõõt
6 mm - 14,5 mm
12 mm - 16 mm
006406
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
Löökpuurimise režiim
Joon.17
Seadke muutmishoob sümbolile
.
Asetage otsak augu jaoks valitud kohale ning tõmmake
siis lüliti päästikut. Ärge tööriista jõuga tagant sundige.
43
Parimad tulemused saavutatakse kerge survega. Hoidke
tööriist õiges asendis ning vältige selle august
väljalibisemist.
Ärge rakendage lisajõudu, kui auk ummistub laastude
või osakestega. Selle asemel laske tööriistal käia
tühikäigul, siis eemaldage otsak osaliselt august.
Korrates seda tegevust mitu korda, saab auk puhtaks ja
võite jätkata tavapärase puurimisega.
•
•
•
HOIATUS:
Kui otsak hakkab betooni läbistama või põrkab
vastu betooni sarrust, võib tööriist anda ohtliku
tagasilöögi. Ohtliku tagasilöögi vältimiseks toetuge
tasakaalu hoides kindlalt jalgadele ning hoidke
tööriista tugevasti mõlema käega.
•
•
Väljapuhke kolb (lisatarvik)
HOIATUS:
Kui tööriistale on paigaldatud kiirvahetatav
puuripadrun,
ärge
kunagi
kasutage
pöörlemisfunktsiooni koos haamrifunktsiooniga.
Kiirvahetatav puuripadrun võib olla kahjustatud.
Liiga suur surve seadmele ei kiirenda puurimist.
Liigne surve hoopis kahjustab puuri tippu,
vähendab seadme efektiivsust ja lühendab
seadme tööiga.
Materjali läbistamisel rakendub tööriistale/otsakule
väga suur väändejõud. Hoidke tööriista kindlalt
ning olge tähelepanelik, kui otsak hakkab
puuritavast materjalist läbi tungima.
Väiksed töödeldavad detailid kinnitage alati kas
kruustangide või sarnaste abivahenditega.
Teemant-südamikupuuri kasutamine
Joon.18
Kui auk on valmis puuritud kasutage väljapuhke kolbi, et
auku tolmust puhastada.
Teemant-südamikupuuriga töötamisel seadke ainult
pöörlemisfunktsiooni kasutamiseks muutmishoob alati
asendisse
.
Täksimine / pealiskihi eemaldamine /
lammutustööd
•
Joon.19
Seadke muutmishoob sümbolile
.
Hoidke tööriista kindlalt kahe käega. Lülitage tööriist
sisse ja avaldage sellele kerget survet, et tööriist ei
põrkuks kontrollimatult tagasi. Liiga suur surve tööriistale
ei muuda tööd tõhusamaks.
HOIATUS:
Kui teemant-südamikupuuri kasutada töörežiimis
„pöörlemisfunktsioon koos haamrifunktsiooniga",
võib teemant-südamikupuur puruneda.
HOOLDUS
Puidu või metalli puurimine
•
Joon.20
Joon.21
Joon.22
Mudelitele HR3200C, HR3210C
Kasutage lisavarustusse kuuluvat puuripadruni moodulit.
Selle paigaldamisel juhinduge eelmisel leheküljel
olevast lõigust „Otsaku paigaldamine või eemaldamine".
Seadke muutmisnupp nii, et osuti näitaks sümbolile
.
Mudelile HR3210FCT
Kasutage
standardvarustusena
kiirvahetatavat
puuripadrunit. Selle paigaldamisel juhinduge eelmisel
leheküljel olevast lõigust „SDS-plusi kiirvahetuspadruni
vahetamine".
Hoidke padrunirõngast käega kinni ja keerake pakkide
avamiseks padruni keret vastupäeva. Paigaldage otsak
padrunisse
maksimaalsele
sügavusele.
Hoidke
padrunirõngast kindlalt kinni ja pingutamiseks keerake
padruni keret päripäeva. Otsaku eemaldamiseks hoidke
padrunirõngas paigal ja keerake padruni keret
vastupäeva.
Seadke vahetushoob sümbolile
.
Metalli saab puurida kuni 13 mm läbimõõduga auke ja
puitu 32 mm läbimõõduga auke.
HOIATUS:
Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute
teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Õlitamine
HOIATUS:
Seda tööd peaks teostama ainult volitatud Makita
teeninduskeskus või tehase teeninduskeskus.
See tööriist ei nõua igapäevast või tunni aja tagust
määrimist, kuna see on varustatud määrdesüsteemiga.
Määrige tööriista iga kord, kui vahetate süsiharjasid.
Laske tööriistal soojenemiseks mõned minutid töötada.
Lülitage tööriist välja ja lahutage vooluvõrgust.
•
Joon.23
Keerake lahti neli kruvi ja eemaldage käepide. Pange
tähele, et ülemised kruvid erinevad teistest kruvidest.
Joon.24
Ühendage liitmik lahti, tõmmates seda.
Joon.25
Keerake lahti karteri otsakukate ja eemaldage karteri
otsak.
Joon.26
Joondage vahetushoob sümboliga
, keerake lahti viis
kruvi ja seejärel eemaldage karteri otsak.
44
TARVIKUD
Joon.27
•
HOIATUS:
Karteri otsaku võite eemaldada ainult pärast
vahetushoova joondamist sümboliga
. Ärge
eemaldage seda kunagi jõuga, ilma et oleksite
vahetushoova joondanud sümboliga
. Vastasel
juhul ei saa te enam tööriista kokku panna.
HOIATUS:
Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav
kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist
selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude
tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb
vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja
lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on
ette nähtud.
Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest
lisateavet nende tarvikute kohta.
•
SDS-Plus karbiidotsaga otsakud
•
Piiktera
•
Südamikupuur
•
Külmmeisel
•
Teemant-südamikupuur
•
Vasaramääre
•
Pealiskihi meisel
•
Soonepeitel
•
Puuripadruni moodul
•
Puuripadrun S13
•
Padruniadapter
•
Padrunivõti S13
•
Puurimääre
•
Külgkäepide
•
Sügavuse piiraja
•
Väljapuhke kolb
•
Tolmutops
•
Kaitseprillid
•
Plastist kandekohver
•
Joon.28
Toetage tööriist lauale, suunates otsaku ülespoole. See
võimaldab vanal määrdel valguda karteri korpusse.
Pühkige vana määre seest ära ja lisage värsket määret
(30 g). Kasutage ainult ehtsat Makita vasaramääret
(lisatarvik). Lubatust (ligikaudu 30 g) suurema koguse
määrde kasutamine võib põhjustada vale haamritööd või
tööriista rikkeid. Kasutage täitmisel määret ainult
ettenähtud koguses.
HOIATUS:
Olge ettevaatlik, et mitte vigastada liitmikku või
voolujuhtmeid,
eriti
kasutatud
määrde
eemaldamisel.
Tööriista kokku panemiseks järgige paigaldamise
protseduuri vastupidises järjekorras.
•
•
HOIATUS:
Ärge keerake karteri korki liiga tugevasti kinni. See
on valmistatud vaigust ning võib puruneda.
Joon.29
Ühendage liitmik ja seejärel paigaldage käepide tagasi.
HOIATUS:
Olge ettevaatlik, et mitte vigastada liitmikku või
voolujuhtmeid, eriti käepideme paigaldamisel.
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE säilimiseks tuleb
vajalikud remonttööd, süsiharja kontrollimine ja
väljavahetamine ning muud hooldus- ja reguleerimistööd
lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati
tuleb kasutada Makita varuosi.
•
45
РУССКИЙ ЯЗЫК
Объяснения общего плана
1-1. Курковый выключатель
2-1. Лампа
3-1. Регулировочный диск
4-1. Быстро cменяемый патрон для
SDS-plus
4-2. Сменная крышка
4-3. Крышка патрона
5-1. Шпиндель
5-2. Быстро cменяемый сверлильный
патрон
5-3. Сменная крышка
6-1. Кнопка блокировки
6-2. Указатель
6-3. Рычаг изменения
7-1. Кнопка блокировки
7-2. Рычаг изменения
7-3. Указатель
8-1. Указатель
8-2. Рычаг изменения
8-3. Кнопка блокировки
9-1. Индикаторная лампа включения
питания (зеленая)
9-2. Лампа индикатор обслуживания
(красная)
10-1. Боковая ручка
11-1. Хвостовик биты
11-2. Смазка биты
12-1. Бита
12-2. Крышка патрона
13-1. Бита
13-2. Крышка патрона
14-1. Рычаг изменения
14-2. Кнопка блокировки
14-3. Указатель
15-1. Глубиномер
15-2. Винт зажима
16-1. Колпак для пыли
18-1. Груша для выдувки
20-1. Переходник патрона
20-2. Сверлильный патрон без ключа
21-1. Шпиндель
21-2. Быстро cменяемый
сверлильный патрон
21-3. Сменная крышка
22-1. Втулка
22-2. Кольцо
23-1. Винты
24-1. Разъем
25-1. Кожух крышки ручки
25-2. Винты
26-1. Винты
29-1. Разъем
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
Бетон
HR3200C
HR3210C
Долото с наконечником из
сплава карбида вольфрама
32 мм
Колонковое долото
90 мм
Производительность
Сталь
HR3210FCT
13 мм
Дерево
32 мм
Число оборотов без нагрузки (мин.-1)
315 - 630
Ударов в минуту
1 650 - 3 300
Общая длина
398 мм
Вес нетто
4,4 кг
Класс безопасности
424 мм
4,8 кг
5,0 кг
/II
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические
характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
• Примечание: Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны.
ENE044-1
Для модели HR3200C
Назначение
Данный инструмент предназначен для ударного
сверления кирпича, бетона и камня, а также для
долблевания.
ENG102-1
Только для европейских стран
Уровень шума
Типичный уровень взвешенного звукового давления
(A), определенный по следующим параметрам
EN60745-2-6:
Уровень звукового давления (LpA) : 89 дБ (A)
Уровень звуковой мощности (LWA) : 100 dB(A)
Погрешность (К): 3 дБ (A)
Используйте средства защиты слуха
ENF002-1
Источник питания
Данный инструмент должен подключаться к
источнику питания с напряжением, соответствующим
напряжению, указанному на идентификационной
пластинке, и может работать только от однофазного
источника переменного тока. В соответствии с
европейским стандартом данный инструмент имеет
двойную изоляцию и поэтому может подключаться к
розеткам без провода заземления.
ENG215-1
Вибрация
Общий уровень вибрации (сумма трехосевого
вектора), измеренный согласно EN60745-2-6:
Рабочий режим: функция долота
Распространение вибрации (ah,CHeq): 12.5 м/с2
Погрешность (К): 1.5 м/с2
46
Распространение вибрации (ah,HD): 10 м/с2
Отклонения (K): 1.5 м/с2
ENG303-1
Режим работы: сверление с перфорацией по
бетону, 16 мм диаметром и 100 мм глубиной
Распространение вибрации (ah,HD): 18 м/с2
Отклонения (K): 1.5 м/с2
ENG302-1
Режим работы: сверление в металле
Распространение вибрации (ah,D): 2,5 м/сек2 или
менее
ENG302-1
Режим работы: сверление в металле
Распространение вибрации (ah,D): 2,5 м/сек2 или
менее
ENH101-8
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
Модель; HR3200C,HR3210C,HR3210FCT
Под нашу собственную ответственность мы
заявляем, что данное изделие соответствует
следующим
стандартам
документам
стандартизации;
EN60745, EN55014, EN61000 в соответствии с
Директивами Совета 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2007
Для модели HR3210C
ENG102-1
Только для европейских стран
Уровень шума
Типичный уровень взвешенного звукового давления
(A), определенный по следующим параметрам
EN60745-2-6:
Уровень звукового давления (LpA) : 89 дБ (A)
Уровень звуковой мощности (LWA) : 100 dB(A)
Погрешность (К): 3 дБ (A)
Используйте средства защиты слуха
000230
Томоясу Като
Директор
Ответственный производитель:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN (ЯПОНИЯ)
Уполномоченный представитель в Европе:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)
ENG215-1
Вибрация
Общий уровень вибрации (сумма трехосевого
вектора), измеренный согласно EN60745-2-6:
Рабочий режим: функция долота
Распространение вибрации (ah,CHeq): 7.5 м/с2
Погрешность (К): 1.5 м/с2
ENG303-1
GEB007-2
Режим работы: сверление с перфорацией по
бетону, 16 мм диаметром и 100 мм глубиной
Распространение вибрации (ah,HD): 10 м/с2
Отклонения (K): 1.5 м/с2
СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ПРАВИЛА
ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт
эксплуатации данного устройства (полученный
от многократного использования) доминировали
над строгим соблюдением правил техники
безопасности при работе с бурильным молотком
для вращательного бурения. Нарушение техники
безопасности или неправильное использование
данного
инструмента
могут
привести
к
серьезным травмам.
1.
Пользуйтесь средствами защиты органов
слуха. Воздействие шума может привести к
потере слуха.
2.
Используйте
дополнительные
ручки,
прилагаемые
к
инструменту.
Утрата
контроля над инструментом может привести к
травме.
3.
Если при выполнении работ существует
риск контакта режущего инструмента со
скрытой
электропроводкой
или
собственным шнуром питания, держите
электроинструменты
за
специально
предназначенные
изолированные
поверхности. Контакт с проводом под
напряжением
приведет
к
тому,
что
металлические детали инструмента также
будут под напряжением, что приведет к
ENG302-1
Режим работы: сверление в металле
Распространение вибрации (ah,D): 2,5 м/сек2 или
менее
Для модели HR3210FCT
ENG102-1
Только для европейских стран
Уровень шума
Типичный уровень взвешенного звукового давления
(A), определенный по следующим параметрам
EN60745-2-6:
Уровень звукового давления (LpA) : 88 дБ (A)
Уровень звуковой мощности (LWA) : 99 dB(A)
Погрешность (К): 3 дБ (A)
Используйте средства защиты слуха
ENG215-1
Вибрация
Общий уровень вибрации (сумма трехосевого
вектора), измеренный согласно EN60745-2-6:
Рабочий режим: функция долота
Распространение вибрации (ah,CHeq): 8 м/с2
Погрешность (К): 1.5 м/с2
ENG303-1
Режим работы: сверление с перфорацией по
бетону, 16 мм диаметром и 100 мм глубиной
47
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
поражению оператора электрическим током.
Надевайте защитную каску, защитные очки
и/или защитную маску. Обычные или
солнцезащитные
очки
НЕ
являются
защитными очками. Также настоятельно
рекомендуется надевать противопылевой
респиратор и перчатки с толстыми
подкладками.
Перед выполнением работ убедитесь в
надежном креплении биты.
При нормальной эксплуатации инструмент
может
вибрировать.
Винты
могут
раскрутиться, что приведет к поломке или
несчастному случаю. Перед эксплуатацией
тщательно проверяйте затяжку винтов.
В холодную погоду, или если инструмент не
исопльзовался в течение длительного
периода времени, дайте инструменту
немного прогреться, включив его без
нагрузки. Это размягчит смазку. Без
надлежащего прогрева ударное действие
будет затруднено.
При выполнении работ всегда занимайте
устойчивое положение.
При использовании инструмента на высоте
убедитесь в отсутствии людей внизу.
Крепко держите инструмент обеими руками.
Руки должны находиться на расстоянии от
движущихся деталей.
Не оставляйте работающий инструмент без
присмотра. Включайте инструмент только
тогда, когда он находится в руках.
При выполнении работ не направляйте
инструмент на кого-либо, находящегося в
месте выполнения работ. Бита может
выскочить и привести к травме других
людей.
Сразу
после
окончания
работ
не
прикасайтесь к бите или к деталям в
непосредственной близости от нее. Бита
может быть очень горячей, что приведет к
ожогам кожи.
Некоторые материалы могут содержать
токсичные химические вещества. Примите
соответствующие меры предосторожности,
чтобы избежать вдыхания или контакта с
кожей
таких
веществ.
Соблюдайте
требования,
указанные
в
паспорте
безопасности материала.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента
или несоблюдение правил техники безопасности,
указанных в данном руководстве, может
привести к тяжелой травме.
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проведением регулировки или проверки
работы инструмента всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
Действие переключения
Рис.1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед включением инструмента в розетку,
всегда
проверяйте,
что
триггерный
переключатель работает надлежащим образом
и возвращается в положение "ВЫКЛ", если его
отпустить.
Для
запуска
инструмента
просто
нажмите
триггерный переключатель. Отпустите триггерный
переключатель для остановки.
•
Включение ламп
Для модели HR3210FCT
Рис.2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Не смотрите непосредственно на свет или
источник света.
Для включения лампы нажмите на триггерный
переключатель. Отпустите переключатель для
выключения лампы.
•
Примечание:
•
Используйте сухую ткань для очистки грязи с
линзы лампы. Следите за тем, чтобы не
поцарапать линзу лампы, так как это может
уменьшить освещение.
Изменение скорости
Рис.3
Количество оборотов и ударов в минуту можно
установить поворотом регулировочного диска. Диск
снабжен метками - от 1 (самая низкая скорость) до 5
(максимальная скорость).
Ниже приведена таблица, на которой указано
соотношение между числовыми метками на
регулировочном
диске
и
количеством
оборотов/ударов в минуту.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
48
Число на регулировочном Оборотов в минуту
диске
5
4
3
2
1
630
590
480
370
315
Только вращение
Рис.7
Для сверления дерева, металла или пластика
нажмите кнопку фиксации и поверните рычаг
переключения в положение . Use a twist drill bit or
wood bit.
Только ударное действие
Рис.8
Для операций расщепления, скобления или
разрушения нажмите кнопку блокировки и поверните
рычаг переключения так, чтобы стрелка указывала
на символ
. Воспользуйтесь пирамидальным
долотом, слесарным зубилом, зубилом для
скобления и т.д.
Ударов в минуту
3 300
3 100
2 500
1 900
1 650
008550
•
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Если инструментом пользоваться непрерывно
на
низкой
скорости
в
течение
продолжительного времени, двигатель будет
перегружен, и это приведет к поломке
инструмента.
Диск регулировки скорости можно поворачивать
только до цифры 5 и обратно до 1. Не
пытайтесь повернуть его дальше 5 или 1, так
как функция регулировки скорости может выйти
из строя.
•
•
Замена быстро сменяемого патрона для
SDS-plus
Для модели HR3210FCT
Быстро сменяемый патрон для SDS-plus можно
легко поменять на быстро сменяемый сверлильный
патрон.
Снятие быстро сменяемого патрона для SDS-plus
Рис.4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Не вращайте рычаг переключения, когда
инструмент работает под нагрузкой. Это
приведет к повреждению инструмента.
Во избежание ускоренного износа механизма
переключения режима его рычаг всегда должен
быть установлен строго в одно из трех рабочих
положений.
Ограничитель крутящего момента
Ограничитель крутящего момента срабатывает при
достижении определенного уровня крутящего
момента. Двигатель отключится от выходного вала.
Если это произойдет, бита перестанет вращаться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед тем, как снять быстросъемный патрон
для SDS-plus, обязательно извлеките сверло.
Удерживая крышку замены большим и средним
пальцами, подайте ее в направлении, указанном
стрелкой 1. Установив крышку замены в указанное
положение,
удерживайте
крышку
патрона
указательным пальцем. Удерживая крышку патрона
таким
образом,
одним
движением
подайте
быстросъемный патрон для SDS-plus в направлении,
указанном стрелкой 2.
Крепление быстро сменяемого сверлильного
патрона
Рис.5
Возьмитесь за крышку замены и установите
быстросъемный
сверлильный
патрон
на
сверлильный шпиндель.
Убедитесь в том, что быстросъемный сверлильный
патрон зафиксирован, для чего потяните за него
несколько раз.
•
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Как только включится ограничитель крутящего
момента, немедленно отключите инструмент.
Это поможет предотвратить преждевременный
износ инструмента.
Индикаторная лампа
Рис.9
Зелёная
индикаторная
лампа
включения
электропитания
загорается
при
включении
инструмента в розетку. Если индикаторная лампа не
загорается,
это
может
быть
связано
с
неисправностью
шнура
электропитания
или
контроллера. Если индикаторная лампа загорается,
но инструмент не включается даже при его
включении, это может указывать на износ угольных
щеток, неисправность в контроллере, двигателе или
выключателе ON/OFF.
Красная сервисная индикаторная лампа загорается
при почти полном износе угольных щеток, указывая
на то, что инструмент требует проведения
техобслуживания.
Двигатель
автоматически
отключится после около 8 часов работы.
Выбор режима действия
Вращение с ударным действием
Рис.6
Для сверления бетона, кирпича и т.п. нажмите кнопку
фиксации и поверните рычаг переключения в
положение
. Use a tungsten-carbide tipped bit.
49
МОНТАЖ
•
Глубиномер
Рис.15
Глубиномер удобен при сверлении отверстий
одинаковой глубины. Ослабьте зажимной винт и
установите глубиномер на нужную глубину. После
регулировки крепко затяните зажимной винт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проведением каких-либо работ с
инструментом
всегда
проверяйте,
что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
Примечание:
•
Глубиномер нельзя использовать в месте, где
глубиномер
ударяется
о
корпус
редуктора/двигателя.
Боковая ручка
Рис.10
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Всегда пользуйтесь боковой рукояткой для
обеспечения безопасной работы при сверлении
в бетоне, камне и т.д.
Боковая рукоятка может поворачиваться в любую
сторону, что упрощает использование инструмента
во всех положениях. Ослабьте крепление боковой
рукоятки, повернув ее против часовой стрелки, затем
установите ее в нужное положение и закрепите
путем поворота рукоятки по часовой стрелке.
Колпак для пыли
•
Рис.16
Используйте колпак для пыли для предотвращения
падения пыли на инструмент и на Вас при
выполнении сверления над головой. Прикрепите
колпак для пыли к бите, как показано на рисунке.
Размер бит, к которым можно прикрепить колпак для
пыли, следующий.
Установка или снятие биты
Пылезащитная манжета 5
Пылезащитная манжета 9
Рис.11
Очистите хвостовик биты и нанесите смазку для бит
перед ее установкой.
Вставьте биту в инструмент. Поверните биту, толкая
ее вниз, до тех пор, пока не будет обеспечено
сцепление.
Диаметр биты
6 мм - 14,5 мм
12 мм - 16 мм
006406
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Сверление с ударным действием
Рис.17
Переведите рычаг переключения в положение
символа
.
Расположите биту в желаемом положении в
отверстии,
затем
нажмите
триггерный
переключатель. Не прилагайте к инструменту усилий.
Легкое давление дает лучшие результаты. Держите
инструмент в рабочем положении и следите за тем,
чтобы он не выскальзывал из отверстия.
Не применяйте дополнительное давление, когда
отверстие засорится щепками или частицами.
Вместо этого, включите инструмент на холостом ходу,
затем постепенно выньте сверло из отверстия. Если
эту процедуру проделать несколько раз, отверстие
очистится, и можно будет возобновить обычное
сверление.
Рис.12
Если не удается при нажиме вставить биту, выньте
ее из инструмента. Несколько раз нажмите вниз
крышку патрона. Затем снова вставьте биту.
Поверните биту, толкая ее вниз, до тех пор, пока не
будет обеспечено сцепление.
После установки всегда поверяйте надежность
крепления биты, попытайтесь вытащить ее.
Чтобы удалить биту, нажмите вниз на крышку
патрона и вытащите биту.
Рис.13
Угол биты (при расщеплении, скоблении
или разрушении)
Рис.14
Сверло (резец) можно закрепить под 24 различными
углами. Для изменения угла установки сверла
(резца) нажмите кнопку фиксации и поверните рычаг
переключения таким образом, чтобы указатель
располагался напротив символа
. Поверните
сверло на необходимый угол.
Нажмите кнопку блокировки и поверните рычаг
переключения, чтобы стрелка указывала на символ
. После этого проверьте надежность крепления
биты на месте, немного повернув ее.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Когда бита начнет пробиваться сквозь бетон
или наткнется на стержневую арматуру в
бетоне, инструмент может опасно среагировать.
Соблюдайте хороший баланс и безопасную
стойку, крепко удерживая инструмент обеими
руками для предотвращения опасной реакции.
Груша для продувки (дополнительная
принадлежность)
Рис.18
После сверления отверстия воспользуйтесь грушей
для продувки, чтобы выдуть пыль из отверстия.
50
Расщепление/Скобление/Разрушение
Сверление колонковым алмазным долотом
Рис.19
Переведите рычаг переключения в положение
символа
.
Держите инструмент крепко обеими руками.
Включите инструмент и немного надавите на него,
чтобы
предотвратить
неконтролируемое
подпрыгивание инструмента. Слишком сильное
нажатие на инструмент не повысит эффективность.
При сверлении колонковым алмазным долотом
всегда переводите рычаг переключения в положение
для использования "только вращения".
•
Сверление дерева или металла
Рис.20
Рис.21
Рис.22
Для модели HR3200C,HR3210C
Используйте дополнительный сверлильный патрон.
При его установке, см. параграф "Установка или
снятие биты" на предыдущей странице.
Переведите рычаг переключения в такое положение,
в котором стрелка будет указывать на символ
.
Для модели HR3210FCT
Используйте быстро сменяемый сверлильный
патрон как стандартное оборудование. При его
установке, см. параграф "Замена быстро сменяемого
сверлильного патрона для SDS-plus" на предыдущей
странице.
Удерживайте кольцо и поверните втулку против
часовой стрелки для освобождения кулачков
зажимного патрона. Вставьте биту в зажимной
патрон как можно глубже. Крепко удерживая кольцо,
поверните втулку по часовой стрелке для затяжки
зажимного патрона.
Для снятия биты удерживайте кольцо и поверните
втулку против часовой стрелки.
Установите рычаг переключения в положение .
Вы можете просверлить отверстие диаметром до 13
мм в металле и до 32 мм в дереве.
•
•
•
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Если
выполнять
сверление
колонковым
алмазным
долотом
с
использованием
"вращения с ударным действием", колонковое
алмазное долото можно повредить.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед
проверкой
или
проведением
техобслуживания всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а штекер отсоединен от
розетки.
Смазка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Эту
процедуру
обслуживания
следует
выполнять
только
в
уполномоченных
сервис-центрах Makita или в мастерских
предприятия-изготовителя.
Этот
инструмент
не
требует
выполнения
периодической или ежедневной смазки, так как он
оснащен встроенной системой консистентной смазки.
Смазывайте инструмент каждый раз при замене
угольных щеток.
Включите инструмент на несколько минут, чтобы он
прогрелся. Отключите инструмент и выньте штекер
из розетки питания.
•
Рис.23
Открутите четыре винта и снимите ручку. Обратите
внимание на то, что верхние винты отличаются от
других винтов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Запрещается использовать режим сверления с
перфорацией, если на инструменте установлен
быстросъемный зажимной патрон. Это может
привести к поломке быстросъемного зажимного
патрона.
Чрезмерное нажатие на инструмент не ускорит
сверление. На самом деле, чрезмерное
давление только повредит наконечник Вашего
сверла,
снизит
производительность
инструмента и сократит срок его службы.
Когда просверливаемое отверстие становится
сквозным, на инструмент/биту воздействует
значительное усилие. Крепко удерживайте
инструмент и будьте осторожны, когда сверло
начинает проходить сквозь обрабатываемую
деталь.
Всегда
закрепляйте
небольшие
обрабатываемые детали в тисках или подобном
зажимном устройстве.
Рис.24
Отсоедините две клеммы (белую и черную), потянув
за них.
Рис.25
Ослабьте два винта на крышке кривошипа и снимите
ее.
Рис.26
Совместите рычаг переключения с символом
,
ослабьте пять винтов, а затем снимите крышку
кривошипа.
Рис.27
•
51
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Всегда снимайте крышку кривошипа только
после того, как совместите рычаг переключения
с символом
. Никогда не снимайте крышку,
прилагая
к
ней
усилие,
если
рычаг
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
переключения с символом
не совмещен. В
противном случае повторная сборка будет
невозможна.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Эти
принадлежности
или
насадки
рекомендуется использовать вместе с Вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких-либо других
принадлежностей
или
насадок
может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению.
Если Вам необходимо содействие в получении
дополнительной
информации
по
этим
принадлежностям, свяжитесь со своим местным
сервис-центром Makita.
•
Биты с твердосплавной режущей пластиной
SDS-Plus
•
Пирамидальное долото
•
Колонковое долото
•
Слесарное зубило
•
Колонковое алмазное долото
•
Смазка для молотка
•
Зубило для скобления
•
Канавочное зубило
•
Сверлильный патрон
•
Сверлильный патрон S13
•
Переходник патрона
•
Патронный ключ S13
•
Смазка биты
•
Боковая ручка
•
Глубиномер
•
Груша для продувки
•
Колпак для пыли
•
Защитные очки
•
Пластмассовый чемодан для переноски
Рис.28
Положите инструмент на стол насадкой вверх. При
этом старая смазка соберется внутри корпуса
кривошипа.
Удалите старую смазку внутри ручки и замените ее
свежей смазкой (30 г.). Используйте только смазку
для молотка компании Makita (дополнительная
принадлежность). Использование для заполнения
излишнего количества смазки по сравнению с
указанным (приблизительно 30 г.) может привести к
неправильному
функционированию
ударного
устройства или к отказу инструмента. Используйте
для заполнения только указанное количество
смазки.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить
разъем и выводы проводов при удалении
старой смазки.
Для сборки инструмента выполните процедуру
разборки в обратном порядке.
•
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
При установке крышки ручки не затягивайте
винты слишком сильно. Это может привести к
поломке, так как крышка изготовлена из
полимера.
Рис.29
Надежно подключите разъем и установите ручку на
место.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить
разъем и выводы проводов, особенно при
установке ручки.
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ
изделия, ремонт, проверка и замена угольных щеток
и любые другие работы по техобслуживанию или
регулировке
должны
осуществляться
в
уполномоченных
сервис-центрах
Makita
с
использованием
запасных
частей
только
производства компании Makita.
•
52
53
54
55
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan
884769-987
56
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising