Spirax Sarco BCV 41, BCV 42, BCV 43, BCV 44, BCV 61, BCV 62, BCV 63, BCV 64, BCV 71, BCV 73, BCV 82, BCV 83, BCV 84, TDS 83 Válvula de control de purga Manual de usuario
A continuación encontrará información breve para Válvula de control de purga BCV 41, Válvula de control de purga BCV 42, Válvula de control de purga BCV 43, Válvula de control de purga BCV 44, Válvula de control de purga BCV 61, Válvula de control de purga BCV 62, Válvula de control de purga BCV 63, Válvula de control de purga BCV 64, Válvula de control de purga BCV 71, Válvula de control de purga BCV 73, Válvula de control de purga BCV 82, Válvula de control de purga BCV 83, Válvula de control de purga BCV 84, Válvula de control de purga TDS 83. Estas válvulas de control de purga están diseñadas específicamente para la purga de calderas de vapor o para otras aplicaciones de bajo caudal y alta caída de presión. Son ideales para usarla como parte del sistema de control automático de TDS. También se pueden usar para otras operaciones de alta caída de presión y bajo caudal, como la recirculación de una bomba de alimentación de caldera.
Publicidad
Publicidad
IM-P403-103 AB Issue 1 Válvulas de control de purga de DN15 a DN50 (½" a 2") BCV Instrucciones de Instalación y Mantenimiento Válvula de control de purga BCV con actuador eléctrico 1. Seguridad 2. 3. Información general del producto y aplicaciones Datos técnicos 4. Instalación y dimensiones 5. Actuador AHL1 con retorno por resorte 6. Ajustes de caudal 7. Rotación del actuador eléctrico 8. Cableado del actuador eléctrico 9. Actuador neumático Ajuste de carrera Válvula de control de purga BCV con actuador neumático 10.Mantenimiento 11.Recambios © Copyright 2013 2 IM-P403-103 AB Issue 1 1. Seguridad El funcionamiento seguro de estos productos sólo puede garantizarse si la instalación, puesta en marcha, uso y mantenimiento se realiza adecuamente y por personal calificado (ver el punto 1.11 de este documento) siguiendo las instrucciones de operación. También debe cumplirse con las instrucciones generales de instalación y de seguridad de construcción de líneas y de la planta, así como el uso apropiado de herramientas y equipos de seguridad. ATENCIÓN 1. Rogamos consideren cualquier normativa local y nacional. 2. Cuando el actuador es del tipo EL, este debe aislarse eléctricamente antes de llevar a cabo el mantenimiento. 1.1 Aplicaciones Refiriéndose a las Instrucciones de Instalación y Mantenimiento, placa de características y Hoja de Información Técnica, comprobar que el producto es el adecuado para el determinado uso/aplicación. Los productos listados a continuación cumplen los requisitos de la Directiva Europea de Equipos a Presión 97/23/EC y llevan la marca cuando lo precisan. Los equipos a presión sin marcado están clasificados de 'Buenas prácticas de Ingeniería' (Sound Engineering Practice) de acuerdo con el Artículo 3, Párrafo 3 de la PED. Nota: Por ley, los productos de categoría SEP no pueden marcarse con el símbolo . Los productos se encuentran dentro de las siguientes categorías de la Directiva de Equipos a Presión: Producto DN15 - DN25 PN40 PN63 PN100 BCV4 ASME 300 ASME 600 JIS 20K KS 20K IM-P403-103 AB Issue 1 Grupo 1 Gases Grupo 2 Gases Grupo 1 Líquidos Grupo 2 Líquidos SEP SEP SEP SEP DN32 2 SEP SEP SEP DN40 - DN50 2 1 SEP SEP DN15 - DN25 SEP SEP SEP SEP DN32 2 SEP 2 SEP DN40 - DN50 2 1 2 SEP DN15 - DN25 SEP SEP SEP SEP DN32 2 SEP SEP SEP DN40 - DN50 2 1 2 SEP DN15 - DN25 SEP SEP SEP SEP 2 SEP 2 SEP DN32 DN40 - DN50 2 1 2 SEP DN15 - DN25 SEP SEP SEP SEP DN32 2 SEP SEP SEP DN40 - DN50 2 1 SEP SEP 3 Grupo 1 Gases Producto DN15 - DN25 PN40 PN63 PN100 BCV6 ASME 300 DN32 JIS 20K KS 20K PN25 ASME 125 Grupo 2 Líquidos SEP SEP SEP SEP 2 SEP SEP SEP DN40 - DN50 2 1 SEP SEP SEP SEP SEP SEP 2 SEP 2 SEP DN32 DN40 - DN50 2 1 2 SEP DN15 - DN25 SEP SEP SEP SEP 1 SEP SEP SEP DN32 DN40 2 1 SEP SEP DN50 2 1 2 SEP SEP SEP SEP SEP DN32 2 SEP 2 SEP DN40 - DN50 2 1 2 SEP DN15 - DN25 SEP SEP SEP SEP 2 SEP SEP SEP DN32 DN40 - DN50 2 1 SEP SEP DN15 - DN25 SEP SEP SEP SEP DN32 - DN40 1 SEP SEP SEP DN50 BCV7 Grupo 1 Líquidos DN15 - DN25 DN15 - DN25 ASME 600 Grupo 2 Gases 2 1 SEP SEP DN15 - DN25 SEP SEP SEP SEP DN40 - DN50 1 SEP SEP SEP ASME 250 KS 10 DN15 - DN25 SEP SEP SEP SEP DN40 - DN50 2 1 SEP SEP DN15 - DN25 SEP SEP SEP SEP ASME 600 DN32 2 SEP 2 SEP DN40 - DN50 2 1 2 SEP DN15 - DN25 BCV8 PN63 PN100 SEP SEP SEP SEP DN32 2 SEP 2 SEP DN40 - DN50 2 1 2 SEP i) Comprobar que el tipo de material, presión, temperatura y valores máximos y mínimos sean los adecuados. Si los valores de los límites máximos del producto son inferiores a los del sistema en el que está montado, o si el funcionamiento defectuoso del producto pudiera producir una situación peligrosa de exceso de presión o de temperatura, asegure de que dispone de un dispositivo de seguridad en el sistema para evitar tales situaciones de exceso. 4 IM-P403-103 AB Issue 1 ii) Determine si la instalación está bien situada y si la dirección de flujo es correcta. iii) Los productos Spirax Sarco no están diseñados para resistir tensiones externas que pueden ser inducidas por el sistema en el que están montados. Es responsabilidad del instalador considerar estas tensiones y tomar las precauciones adecuadas para minimizarlas. iv) Retirar todas las tapas de las conexiones antes de instalar incluyendo los cartones que soportan las bridas y las películas de plástico que protegen las placas de características, especialmente en aplicaciones de vapor o altas temperaturas. 1.2. Acceso Antes de realizar cualquier trabajo en este equipo, asegure de que tiene buena accesibilidad y si fuese necesario una plataforma segura. 1.3. Iluminación Asegure de que tiene la iluminación adecuada, especialmente cuando el trabajo sea minucioso o complicado. 1.4. Gases y líquidos peligrosos en las tuberías Considerar que hay o que ha podido haber en las tuberías. Considerar: materiales inflamables, sustancias perjudiciales a la salud o riesgo de explosión. 1.5. Condiciones medioambientales peligrosas Considerar áreas de riesgo de explosiones, falta de oxígeno (por ej. tanques o pozos), gases peligrosos, temperaturas extremas, superficies calientes, riesgos de incendio (por ej. mientras suelda), ruido excesivo o maquinaria trabajando. 1.6. El sistema Considerar que efecto puede tener sobre el sistema completo el trabajo que debe realizar. ¿Puede afectar la seguridad de alguna parte del sistema o a trabajadores, la acción que vaya a realizar (por ej. cerrar una válvula de aislamiento, aislar eléctricamente)? Los peligros pueden incluir aislar orificios de venteo o dispositivos de protección, también la anulación de controles o alarmas. Cerrar y abrir lentamente las válvulas de aislamiento. 1.7. Presión Aislar (usando válvulas de aislamiento independientes) y dejar que la presión se normalice. Esto se puede conseguir montando válvulas de aislamiento y de despresurización aguas arriba y aguas abajo de la válvula. No asumir que el sistema está despresurizado aunque el manómetro de presión indique cero. 1.8. Temperatura Dejar que se normalice la temperatura después de aislar para evitar quemaduras. 1.9. Herramientas y consumibles Usar siempre las herramientas correctas, los procedimientos de seguridad y el equipo de protección adecuado. Utilizar siempre recambios originales Spirax Sarco. 1.10.Indumentaria de protección Considere si necesitará indumentaria de protección para proteger de los riesgos de, por ejemplo, productos químicos, altas / bajas temperaturas, ruido, caída de objetos, daños a ojos / cara. IM-P403-103 AB Issue 1 5 1.11. Permisos de trabajo Todos los trabajos han de ser realizados o supervisados por personal competente. El personal de instalación y los operarios deberán tener conocimiento del uso correcto del producto según las Instrucciones de Instalación y Mantenimiento. Donde se requiera, deberán estar en posesión de un permiso para realizar el trabajo. Donde no exista un sistema similar, se recomienda que una persona responsable sepa en todo momento los trabajos que se están realizando y, donde sea necesario, nombre una persona como responsable de seguridad. Si fuese necesario, enviar notas de seguridad. 1.12. Manipulación La manipulación de productos grandes y/o pesados puede presentar riesgos de lesiones. Alzar, empujar, tirar, transportar o apoyar una carga manualmente puede causar lesiones, especialmente en la espalda. Deberá evaluar los riesgos que comporta la tarea, al individuo, la carga y el ambiente de trabajo y usar el método del manejo apropiado dependiendo de las circunstancias del trabajo a realizar. 1.13. Riesgos residuales Durante el uso normal la superficie del producto puede estar muy caliente. Si se usa con las condiciones operativas máximas, la temperatura de la superficie de algunos productos puede alcanzar temperaturas de 580°C (1076°F). Muchos productos no tienen autodrenaje. Tenga cuidado al desmantelar o retirar el producto de una instalación (ver las 'Instrucciones de Mantenimiento'). 1.14. Heladas Deben hacerse las previsiones necesarias para proteger los productos que no tienen autodrenaje de los daños producidos por heladas en ambientes donde pueden estar expuestos a temperaturas por debajo de cero. 1.15. Eliminación Al menos que las Instrucciones de Instalación y Mantenimiento indiquen lo contrario este producto es reciclable y no es perjudicial con el medio ambiente si se elimina con las precauciones adecuadas. 1.16. Devolución de productos Se recuerda que, de acuerdo con la legislación de Comunidad Europea sobre la salud, seguridad e higiene, el cliente o almacenista que retorne productos a SpiraxSarco para su reparación o control, debe proporcionar la necesaria información sobre los peligros y las precauciones que hay que tomar debido a los residuos de productos contaminantes o daños mecánicos que puedan representar un riesgo para la salud o seguridad medioambiental. Esta información ha de presentarse por escrito incluyendo las documentación de seguridad e higiene de cualquier substancia clasificada como peligrosa. 1.17 Conformidad de los actuadores Directiva baja tensión 2006 / 95 / EC EN 60730 1 EN 60730 2 14 Categoría de sobretensión III Grado de polución III Actuador eléctrico: Directiva EMC 2004 / 108 / EC EN 61000 6 2 EN 61000 6 4 Actuador neumático: Ver la hoja técnica de la serie PN9000 6 IM-P403-103 AB Issue 1 2. Información general del producto y aplicaciones 2.1 Descripción y aplicaciones Las válvulas de control de purga BCV de Spirax Sarco se fabrican utilizando el cuerpo de la válvula de control SPIRA-TROL, de probada eficacia. Estas válvulas han sido diseñadas específicamente para la purga de calderas de vapor o para otras aplicaciones de bajo caudal y alta caída de presión y se usan normalmente con un controlador de purga como parte del sistema de control automático de TDS. La válvula también puede ser usada para otras aplicaciones de alta cíada de presión, caudal bajo como la recirculación de una bomba de alimentación de la caldera. Con actuador eléctrico Hay dos versiones disponibles: - Con actuador eléctrico. - Con actuador neumático. Normativas Diseñado de acuerdo con EN 60534. Este producto cumple totalmente con los requisitos de la Directiva Europea de Equipos a Presión 97/23/EC y llevan el marcado CE cuando corresponde. Certificados Este producto está disponible con certificado EN 10204 3.1. Nota: Los certificados/requerimientos de inspección deben solicitarse con el pedido. Nota: Para más información del producto, ver la hoja técnica TI-P403-102. 2.2 Tamaños y conexiones ½", ¾", 1", 1¼", 1½" y 2" Roscada BSP o NPT, Preparada para soldar SW y Preparada para soldar BW. DN15, DN20, DN25, DN32, DN40 y DN50 Bridas: EN 1092 PN25, PN40, PN63 y PN100 ASME Clase 125, 150, 250, 300 y 600 JIS / KS 10K, 20K, 30K y 40K Con actuador neumático Fig. 1 Válvulas de control de purga BCV IM-P403-103 AB Issue 1 7 2.3 Modelos disponibles: Material Conexiones Soldar SW Bridas Roscadas Soldar BW Acero al carbono BCV41 BCV42 BCV43 BCV44 Acero inoxidable BCV61 BCV62 BCV63 BCV64 Fundición nodular BCV71 BCV73 BCV82 Acero aleado BCV83 BCV84 Las válvulas de control de purga BCV son compatibles con los siguientes actuadores y posicionadores: Version Actuador Eléctrico Serie AHL1 Neumático Posicionadores Serie PN9_ _ _ PP5 (neumático) EP5 (electroneumático) ISP5 (electroneumático intrinsecamente seguro) SP200is, SP400 y SP500 (electroneumático con microprocesador) SP300 (comunicaciones digitales) 3. Datos técnicos Fluido Agua 3.1 Datos técnicos del actuador Actuador Serie AHL1 Voltaje Estándar 24 Vca, Tarjeta opcional 230 Vca y 100 Vca Frecuencia 50 a 60 Hz Consumo 10 a 18 VA Actuator speed 2 mm / s, 4 mm / s o 6 mm / s Actuators thrust maximum 2 kN Maximum shut-off value 42 bar r Tamaño Actuador DN15 a DN25 ½" a 1" Serie AHL1 / PN9123E DN32 a DN50 1¼" a 2" Serie AHL1 / PN9223E Máxima temperatura ambiente 8 Versión 24 voltios (Solo conectar a circuitos de clase 2) Versión 110 / 230 voltios Presión máxima 42 bar r -5°C a +55°C (23°F a 131°F) -5°C a +50°C (23°F a 122°F) IM-P403-103 AB Issue 1 3.2 Límites de presión/temperatura ver BCV41 Roscada BCV43 Sección 3.3, Bridas EN 1092 página 10 BCV41 Roscada BCV42 ver Soldar SW BCV43 Sección 3.4, Bridas ASME BCV44 página 11 Soldar BW ver BCV43 Sección 3.5, Bridas JIS / KS página 12 ver BCV61 Roscada BCV63 Sección 3.6, Bridas EN 1092 página 13 BCV61 Roscada BCV62 ver Soldar SW BCV63 Sección 3.7, Bridas ASME BCV64 página 14 Soldar BW ver BCV63 Sección 3.8, Bridas JIS / KS página 15 ver BCV71 Roscada BCV73 Sección 3.9, Bridas EN 1092 página 16 ver BCV71 Roscada Sección 3.10, BCV73 Bridas ASME BCV73 Bridas JIS / KS Sección 3.11, BCV83 Bridas EN 1092 Sección 3.12, página 17 ver página 18 ver BCV82 página 19 Soldar SW BCV83 ver Bridas ASME BCV84 Soldar BW Sección 3.13, página 20 ver TDS83 IM-P403-103 AB Issue 1 Bridas JIS / KS Sección 3.14, página 21 9 3.3 BCV4_ Límites de presión/temperatura BCV41 Roscada BSP BCV43 Bridas EN 1092 Temperatura °C B Curva de saturación del vapor A TMA Presión máxima de diseño Temperatura máxima de diseño Temperatura mínima de diseño PMO TMO Presión máxima de trabajo para vapor saturado Temperatura máxima de trabajo Temperatura mínima de trabajo Prueba hidráulica: 10 C D Presión bar r La válvula no puede trabajar en esta zona. A - A B - C B - D Bridas EN 1092 PN40 y Roscada BSP Bridas EN 1092 PN63 Bridas EN 1092 PN100 PN40, PN63 o PN100 Condiciones de diseño del cuerpo: PMA D A C JIS / KS 20K, 30K o 40K PN40 40 bar r a 50°C PN63 63 bar r a 50°C PN100 100 bar r a 50°C PN40 300°C a 27,6 bar r PN63 400°C a 37,5 bar r PN100 400°C a 59,5 bar r PN40 -10°C PN63 -29°C PN100 -29°C PN40 31,1 bar r a 237°C PN63 47,0 bar r a 261°C PN100 70,8 bar r a 287°C PN40 300°C a 27,6 bar r PN63 400°C a 37,5 bar r PN100 400°C a 59,5 bar r PN40 -10°C PN63 -29°C PN100 -29°C 1,5 x PMA dependiendo del tipo de conexión seleccionado IM-P403-103 AB Issue 1 3.4 BCV4_ Límites de presión/temperatura Presión psi g BCV43 Bridas ASME Temperatura °C BCV42 Para soldar SW E G F TMO G Presión bar r H La válvula no puede trabajar en esta zona. E - F E - G E - H Bridas ASME clase 150 Bridas ASME clase 300, Roscada NPT y Para soldar SW clase 300 Bridas ASME clase 600, Para soldar SW clase 600 y Para soldar BW Presión máxima de diseño Temperatura máxima de diseño Temperatura mínima de diseño PMO Curva de saturación del vapor PN40, PN63 o PN100 JIS / KS 20K, 30K o 40K ASME clase 150, clase 300 o ASME clase 600 ASME 150 19,6 bar r a 38°C 284 psi g a 100°F ASME 300 51,1 bar r a 38°C 741 psi g a 100°F ASME 600 102,1 bar r a 38°C 1 480 psi g a 100°F ASME 150 425°C a 5,5 bar r 797°F a 80 psi g ASME 300 425°C a 28,8 bar r 797°F a 418 psi g Condiciones de diseño del cuerpo: TMA H BCV44 Para soldar BW PMA Temperatura °F BCV41 Roscada NPT ASME 600 425°C a 57,5 bar r 797°F a 834 psi g ASME 150 -29°C -20°F ASME 300 -29°C -20°F ASME 600 -29°C -20°F 13,9 bar r a 197°C 201 psi g a 386°F 41,7 bar r a 254°C 605 psi g a 489°F ASME 150 Presión máxima de trabajo ASME 300 para vapor saturado ASME 600 Temperatura máxima de trabajo Temperatura mínima de trabajo Prueba hidráulica: IM-P403-103 AB Issue 1 80,0 bar r a 295°C 1 160 psi g a 563°F ASME 150 425°C a 5,5 bar r 797°F a 80 psi g ASME 300 425°C a 28,8 bar r 797°F a 418 psi g ASME 600 425°C a 57,5 bar r 797°F a 834 psi g ASME 150 -29°C -20°F ASME 300 -29°C -20°F ASME 600 -29°C -20°F 1,5 x PMA dependiendo del tipo de conexión seleccionado 11 BCV43 Bridas JIS / KS Temperatura °C 3.5 BCV4_ Límites de presión/temperatura K Curva de saturación del vapor TMA Presión máxima de diseño Temperatura máxima de diseño Temperatura mínima de diseño PMO TMO Presión máxima de trabajo para vapor saturado Temperatura máxima de trabajo Temperatura mínima de trabajo Prueba hidráulica: 12 J L Presión bar r M La válvula no puede trabajar en esta zona. J - J K - L K - M Bridas JIS / KS 20K Bridas JIS / KS 30K Bridas JIS / KS 40K PN40, PN63 o PN100 Condiciones de diseño del cuerpo: PMA M J L JIS / KS 20K, 30K o 40K JIS / KS 20K 34 bar r a 120°C JIS / KS 30K 51 bar r a 120°C JIS / KS 40K 68 bar r a 120°C JIS / KS 20K 300°C a 20 bar r JIS / KS 30K 425°C a 30 bar r JIS / KS 40K 425°C a 40 bar r JIS / KS 20K -10°C JIS / KS 30K -29°C JIS / KS 40K -29°C JIS / KS 20K 30,6 bar r a 236°C JIS / KS 30K 44,6 bar r a 258°C JIS / KS 40K 58,5 bar r a 276°C JIS / KS 20K 300°C a 20 bar r JIS / KS 30K 425°C a 30 bar r JIS / KS 40K 425°C a 40 bar r JIS / KS 20K -10°C JIS / KS 30K -29°C JIS / KS 40K -29°C 1,5 x PMA dependiendo del tipo de conexión seleccionado IM-P403-103 AB Issue 1 BCV61 Roscada BSP BCV63 Bridas EN 1092 Temperatura °C 3.6 BCV6_ Límites de presión/temperatura B A C Curva de saturación del vapor A TMA Presión máxima de diseño Temperatura máxima de diseño Temperatura mínima de diseño PMO TMO Presión máxima de trabajo para vapor saturado Temperatura máxima de trabajo Temperatura mínima de trabajo Prueba hidráulica: IM-P403-103 AB Issue 1 C Presión bar r D La válvula no puede trabajar en esta zona. A - A B - C B - D Bridas EN 1092 PN40 y Roscada BSP Bridas EN 1092 PN63 Bridas EN 1092 PN100 PN40, PN63 o PN100 Condiciones de diseño del cuerpo: PMA D JIS / KS 20K, 30K o 40K PN40 40 bar r a 100°C PN63 63 bar r a 100°C PN100 100 bar r a 100°C PN40 400°C a 27,4 bar r PN63 580°C a 39,5 bar r PN100 580°C a 62,7 bar r PN40 -10°C PN63 -29°C PN100 -29°C PN40 32,2 bar r a 240°C PN63 49,2 bar r a 264°C PN100 75,1 bar r a 291°C PN40 400°C a 27,4 bar r PN63 580°C a 39,5 bar r PN100 580°C a 62,7 bar r PN40 -10°C PN63 -29°C PN100 -29°C 1,5 x PMA dependiendo del tipo de conexión seleccionado 13 3.7 BCV6_ Límites de presión/temperatura Presión psi g BCV63 Bridas ASME BCV64 Para soldar BW F G TMA TMO G Presión bar r H La válvula no puede trabajar en esta zona. Bridas ASME clase 150 Bridas ASME clase 300, Roscada NPT y para soldar SW clase 300 Bridas ASME clase 600, Para soldar SW y para soldar BW clase 600 PN40, PN63 o PN100 JIS / KS 20K, 30K o 40K ASME clase 150, clase 300 o ASME clase 600 ASME 150 19,0 bar r a 38°C 275 psi g a 100°F Presión máxima de diseño ASME 300 49,6 bar r a 38°C 719 psi g a 100°F ASME 600 99,3 bar r a 38°C 1 440 psi g a 100°F ASME 150 538°C a 1,4 bar r 1 000°F a 20 psi g ASME 300 538°C a 25,2 bar r 1 000°F a 365 psi g ASME 600 538°C a 50,0 bar r 1 000°F a 725 psi g ASME 150 -29°C -20°F ASME 300 -29°C -20°F ASME 600 -29°C -20°F ASME 150 13,8 bar r a 197°C 200 psi g a 386°F 33,8 bar r a 242°C 490 psi g a 467°F 64,6 bar r a 281°C 937 psi g a 538°F ASME 150 538°C a 1,4 bar r 1 000°F a 20 psi g ASME 300 538°C a 25,2 bar r 1 000°F a 365 psi g ASME 600 538°C a 50,0 bar r 1 000°F a 725 psi g ASME 150 -29°C -20°F ASME 300 -29°C -20°F -29°C -20°F Temperatura máxima de diseño Presión máxima de trabajo ASME 300 para vapor saturado ASME 600 Temperatura máxima de trabajo Temperatura mínima de trabajo ASME 600 Prueba hidráulica: 14 H F Temperatura mínima de diseño PMO Condiciones de diseño del cuerpo: PMA Curva de saturación del vapor E - F E - G E - H Temperatura °F BCV62 Para soldar SW Temperatura °C BCV61 Roscada NPT E 1,5 x PMA dependiendo del tipo de conexión seleccionado IM-P403-103 AB Issue 1 BCV63 Bridas JIS / KS Temperatura °C 3.8 BCV6_ Límites de presión/temperatura K Curva de saturación del vapor TMA Presión máxima de diseño Temperatura máxima de diseño Temperatura mínima de diseño PMO TMO Presión máxima de trabajo para vapor saturado Temperatura máxima de trabajo Temperatura mínima de trabajo Prueba hidráulica: IM-P403-103 AB Issue 1 J Presión bar r L M La válvula no puede trabajar en esta zona. J - J K - L K - M Bridas JIS / KS 20K Bridas JIS / KS 30K Bridas JIS / KS 40K PN40, PN63 o PN100 Condiciones de diseño del cuerpo: PMA M J L JIS / KS 20K, 30K o 40K JIS / KS 20K 34 bar r a 120°C JIS / KS 30K 51 bar r a 120°C JIS / KS 40K 68 bar r a 120°C JIS / KS 20K 425°C a 20 bar r JIS / KS 30K 490°C a 30 bar r JIS / KS 40K 490°C a 40 bar r JIS / KS 20K -10°C JIS / KS 30K -29°C JIS / KS 40K -29°C JIS / KS 20K 30.6 bar r a 236°C JIS / KS 30K 44.6 bar r a 258°C JIS / KS 40K 58.5 bar r a 276°C JIS / KS 20K 425°C a 20 bar r JIS / KS 30K 490°C a 30 bar r JIS / KS 40K 490°C a 40 bar r JIS / KS 20K -10°C JIS / KS 30K -29°C JIS / KS 40K -29°C 1,5 x PMA dependiendo del tipo de conexión seleccionado 15 3.9 BCV7_ Límites de presión/temperatura BCV71 Roscada BSP BCV73 Bridas EN 1092 Temperatura °C A B Curva de saturación del vapor B Presión bar r La válvula no puede trabajar en esta zona. A - B Bridas EN 1092 PN25 y Roscada BSP PN25 Condiciones de diseño del cuerpo: JIS / KS 10K PMA Presión máxima de diseño PN25 25,0 bar r a 120°C TMA Temperatura máxima de diseño PN25 300°C a 20 bar r PN25 -10°C Temperatura mínima de diseño PMO Presión máxima de trabajo para vapor saturado PN25 22,5 bar r a 220°C TMO Temperatura máxima de trabajo PN25 300°C a 20,0 bar r PN25 -10°C Temperatura mínima de trabajo Prueba hidráulica: 16 1,5 x PMA dependiendo del tipo de conexión seleccionado IM-P403-103 AB Issue 1 3.10 BCV7_ Límites de presión/temperatura BCV73 Bridas ASME C D Presión bar r La válvula no puede trabajar en esta zona. C - D C - E Bridas ASME clase 125 Bridas ASME clase 250 y Roscada NPT Presión máxima de diseño TMA Temperatura máxima de diseño Temperatura mínima de diseño PMO Presión máxima de trabajo para vapor saturado TMO Temperatura máxima de trabajo Temperatura mínima de trabajo E PMA IM-P403-103 AB Issue 1 PN25 JIS / KS 10K ASME clase 125 o ASME clase 250 ASME 125 11,5 bar r a 140°C 166 psi g a 284°F ASME 250 26,7 bar r a 140°C 387 psi g a 284°F ASME 125 232°C a 8.6 bar r 449°F a 125 psi g ASME 250 232°C a 17.2 bar r 449°F a 249 psi g ASME 125 -29°C -20°F ASME 250 -29°C -20°F ASME 125 10,0 bar r a 184°C 145 psi g a 363°F ASME 250 18,0 bar r a 209°C 261 psi g a 408°F ASME 125 232°C a 8.6 bar r 449°F a 125 psi g ASME 250 232°C a 17.2 bar r 449°F a 249 psi g ASME 125 -29°C -20°F ASME 250 -29°C -20°F Condiciones de diseño del cuerpo: Prueba hidráulica: E Curva de saturación del vapor D Temperatura °F BCV71 Roscada NPT Temperatura °C Presión psi g 1,5 x PMA dependiendo del tipo de conexión seleccionado 17 3.11 BCV7_ Límites de presión/temperatura BCV73 Bridas JIS / KS Temperatura °C F G Curva de saturación del vapor G La válvula no puede trabajar en esta zona. F - G Bridas JIS / KS 10K Presión bar r JIS / KS 10K PMA Presión máxima de diseño JIS / KS 10K 13,7 bar r a 120°C TMA Temperatura máxima de diseño JIS / KS 10K 300°C a 9.8 bar r JIS / KS 10K -10°C PMO Presión máxima de trabajo para vapor saturado JIS / KS 10K 12,3 bar r a 191°C TMO Temperatura máxima de trabajo JIS / KS 10K 300°C a 9.8 bar r JIS / KS 10K -10°C Temperatura mínima de trabajo Prueba hidráulica: 18 PN25 Condiciones de diseño del cuerpo: Temperatura mínima de diseño 1,5 x PMA dependiendo del tipo de conexión seleccionado IM-P403-103 AB Issue 1 BCV83 Bridas EN 1092 Temperatura °C 3.12 BCV8_ Límites de presión/temperatura A B Curva de saturación del vapor PMA Presión máxima de diseño TMA Temperatura máxima de diseño Temperatura mínima de diseño PMO Presión máxima de trabajo para vapor saturado TMO Temperatura máxima de trabajo Prueba hidráulica: IM-P403-103 AB Issue 1 B Presión bar r C La válvula no puede trabajar en esta zona. A - B A - C Bridas EN 1092 PN63 Bridas EN 1092 PN100 PN63 o PN100 Condiciones de diseño del cuerpo: Temperatura mínima de trabajo C JIS / KS 30K o 40K PN63 63 bar r a 300°C PN100 100 bar r a 300°C PN63 490°C a 42,8 bar r PN100 490°C a 68,0 bar r PN63 -29°C PN100 -29°C PN63 63,0 bar r a 280°C PN100 99,0 bar r a 310°C PN63 490°C a 42,8 bar r PN100 490°C a 68,0 bar r PN63 -29°C PN100 -29°C 1,5 x PMA dependiendo del tipo de conexión seleccionado 19 3.13 BCV8_ Límites de presión/temperatura Presión psi g BCV84 Para soldar BW Temperatura °C BCV83 Bridas ASME D E Curva de saturación del vapor Presión bar r E Temperatura °F BCV82 Para soldar SW La válvula no puede trabajar en esta zona. D - E Bridas ASME clase 600, Para soldar SW y para soldar BW PN63 o PN100 Condiciones de diseño del cuerpo: JIS / KS 30K o 40K ASME clase 600 PMA Presión máxima de diseño ASME 600 103,4 bar r a 50°C 1 500 psi g a 122°F TMA Temperatura máxima de diseño ASME 600 538°C a 29,8 bar r 1 000°F a 432 psi g ASME 600 -29°C -20°F Temperatura mínima de diseño PMO Presión máxima de trabajo para vapor saturado ASME 600 85,7 bar r a 300°C 1 243 psi g a 572°F TMO Temperatura máxima de trabajo ASME 600 538°C a 29,8 bar r 1 000°F a 432 psi g ASME 600 -29°C -20°F Temperatura mínima de trabajo Prueba hidráulica: 20 1,5 x PMA dependiendo del tipo de conexión seleccionado IM-P403-103 AB Issue 1 3.14 BCV8_ Límites de presión/temperatura G TDS83 Bridas JIS / KS Temperatura °C H F Curva de saturación del vapor Presión máxima de diseño TMA Temperatura máxima de diseño Temperatura mínima de diseño PMO Presión máxima de trabajo para vapor saturado TMO Temperatura máxima de trabajo Temperatura mínima de trabajo Prueba hidráulica: IM-P403-103 AB Issue 1 F La válvula no puede trabajar en esta zona. F - F G - H Bridas JIS / KS 30K Bridas JIS / KS 40K H PN63 o PN100 Condiciones de diseño del cuerpo: PMA Presión bar r JIS / KS 30K o 40K JIS / KS 30K 51 bar r a 120°C JIS / KS 40K 68 bar r a 120°C JIS / KS 30K 490°C a 30,0 bar r JIS / KS 40K 510°C a 40,0 bar r JIS / KS 30K -29°C JIS / KS 40K -29°C JIS / KS 30K 44,6 bar r a 257°C JIS / KS 40K 58,6 bar r a 274°C JIS / KS 30K 490°C a 30,0 bar r JIS / KS 40K 510°C a 40,0 bar r JIS / KS 30K -29°C JIS / KS 40K -29°C 1,5 x PMA dependiendo del tipo de conexión seleccionado 21 4. Instalación y dimensiones Nota: Antes de instalar, leer la 'Información de seguridad' en la Sección 1. Los tamaños se muestran en las Figuras 5 y 6 en las páginas 24 y 25. El actuador debe protegerse de una excesiva radiación de calor. El sellado del regulador es IP54. No es recomendable una instalación en exterior sin una protección adicional. La válvula puede instalarse en líneas horizontales o verticales con el caudal en la dirección de la flecha. No instalar con el actuador por debajo de la válvula. Para aplicaciones de purga de calderas, el punto de conexión ideal para la purga es desde una toma lateral de la caldera (fig. 2 y 3), para reducir la posibilidad de entrada de incrustaciones en la válvula. En caso de utilizar la conexión inferior, la derivación se ha de producir aguas arriba de la válvula de purga de fondos tal como se indica en la figura 4. Recomendamos que, cuando sea posible la derivación esté tomada por la parte superior de la línea de purga para reducir cualquier problema de incrustaciones. El tapón de ¼" BSP puede quitarse y utilizarse para la toma de muestras de agua de caldera. Se recomienda un enfriador para las muestras. Colocar una válvula de interrupción entre la caldera y la BCV30. Se recomienda una válvula de retención aguas abajo de la BCV30. Para instalaciones con una sola caldera, la purga debe descargar en la línea principal de purga aguas abajo de la válvula de purga de fondos. Para instalaciones con varias calderas recomendamos que las líneas de purga automáticas estén separadas de la línea principal de purga. Nota: Cuando se instala con una cámara S11, usar tornillos M12 para las bridas de conexión PN16, PN25, PN40 y ASME 300. Codo sonda Caldera La sonda de conductividad CP32 de electrodo doble se utiliza para medir los TDS del agua de caldera, paar supervisión y control de purga. Válvula interrupción Válvula de retención A enfriador de muestras Válvula de control de purga BCV, con actuador eléctrico. También se puede usar la versión BCV con actuador neumático. Purga al sistema de recuperación de calor o al tanque de purga Fig. 2 Instalación en un codo de la sonda 22 IM-P403-103 AB Issue 1 Válvula de control de purga BCV, con actuador eléctrico. También se puede usar la versión BCV con actuador neumático. Válvula interrupción Caldera Purga al sistema de recuperación de calor o al tanque de purga Sensor en cámara S11 Válvula de retención A enfriador de muestras Fig. 3 Instalación en una conexión lateral de la caldera Válvula de control de purga BCV, con actuador eléctrico. También se puede usar la versión BCV con actuador neumático. Caldera Válvula interrupción Filtro Válvula interrupción Purga al sistema de recuperación de calor o al tanque de purga Válvula de retención Sensor en cámara S11 300 mm (12") La distancia de tubería entre caldera y sensor ha de ser lo más corta posible Válvula de purga de fondo Purga principal al tanque de purga Fig. 4 Instalación en una caldera cuando no se dispone de una conexión lateral IM-P403-103 AB Issue 1 23 Con actuador eléctrico - Dimensiones / pesos (aproximados) en mm y kg Peso A B C D Tamaño ASME ASME ASME 125 300 600 ASME ASME 125 600 ASME 300 PN40 PN100 PN40 PN100 ASME ASME ASME ASME 125 600 125 600 ASME ASME 300 300 PN40 PN100 PN40 PN100 DN15 - 190,5 203 130 210 392 422 230 42,5 49,5 12 16 DN20 - 190,5 206 150 230 392 422 230 57,0 49,5 12,8 18 DN25 184 197 210 160 230 392 422 230 54,5 56,5 13 19 DN32 - - 251 180 260 421 449 230 65,5 71,5 19,5 25 DN40 222 235 251 200 260 421 449 230 76,5 71,5 20 28 DN50 254 267 286 230 300 416 449 230 84,5 85,5 23 33 C Actuador eléctrico B D Fig. 5 A 24 IM-P403-103 AB Issue 1 Con actuador neumático - Dimensiones / pesos (aproximados) en mm y kg Peso B1 C1 Tamaño ASME 125 ASME 300 PN40 ASME 600 ASME 125 ASME 300 PN40 ASME 600 DN15 378 408 DN20 378 408 170 12 16 170 12.8 DN25 378 18 408 170 13 DN32 19 432 460 300 30,5 36 DN40 432 460 300 31 39 DN50 427 460 300 34 44 PN100 PN100 C1 Actuador neumático B1 Fig. 6 IM-P403-103 AB Issue 1 25 5. AHL1 Actuador con retorno por resorte Fig. 7 Actuador AHL1 de o id 2 nt ión Se acc Se ac ntid ci o ón d 1 e 100% 0% 0 V Señal de posicionamiento y 10 V B07650 Fig. 8 26 IM-P403-103 AB Issue 1 Tipo Tiempo funcionamiento Fuerza empuje Carrera Peso Motor s / mm Resorte s N mm kg 2 / 4 / 6 15..30 2000 0..40 5,6 24 V ± 20%, 50..60 Hz 24 V ± 15% 230 V ± 15% Consumo 7,5 W 20 VA Carrera 8…49 mm Número de operaciones > 40.000 Tiempo reacción en 3 puntos 200 ms Temperatura máxima del medio 130°C Temperatura ambiental admisible –10..55(60)°C Humedad ambiental admisible < 95% rh sin condensación Grado de protección IP66 (EN 60529) Clase de protección III (IEC 60730) Interruptores Capacidad conmutación Serie AHL1 Tensión alimentación con accesorios Máxima 250 V Corriente mínima 250 mA a 12 V IM-P403-103 AB Issue 1 27 Operación Después de una nueva inicialización, o de una inicialización tras la activación del reinicio (terminal 21), habrá un tiempo de espera de hasta 45 segundos antes de que la unidad vuelva a estar disponible. El tiempo de funcionamiento de la unidad se puede ajustar de acuerdo a las necesidades específicas, utilizando los interruptores S1 y S2. La manivela externa le permite ajustar la posición manualmente. Cuando la manivela se dobla hacia fuera, se desconecta el motor. Después, una vez la manivela se pliega de nuevo, la función del resorte está activa de nuevo y se adopta de nuevo la posición del punto de consigna (sin inicialización). Si se despliega la manivela, la unidad se mantiene en esta posición. Inicialización y señal de realimentación La unidad se inicializa automáticamente, primero baja hasta el límite inferior de la válvula, que permite la conexión automática con el vástago de la válvula. Después se sube hasta el límite superior, se registran los valores y se guardan con la ayuda de un sistema de medición de recorrido. Para desencadenar una inicialización, abrir y cerrar la manivela dos veces seguidas y dentro de 4 segundos. Los dos indicadores LED parpadearán en rojo. Retorno por resorte Si falla la tensión de alimentación o se desconecta, o si responde un contacto de supervisión (terminal 21), el motor de corriente continua sin escobillas libera el engranaje y la unidad se mueve a la posición final correspondiente (dependiendo de la versión de diseño) por medio del resorte. Mientras esto sucede, la función de control de la unidad está desactivada durante 45 segundos (ambos LEDs parpadean en verde) de manera que pueda llegar a la posición final en cada caso. La velocidad de restablecimiento se controla con la ayuda del motor de manera que no haya picos de presión en la línea. El motor de corriente continua sin escobillas tiene tres funciones: como un imán para mantener la posición, como un freno (actuando como un generador) y como un motor para la función de control. Después de una función de retorno por resorte, la unidad no vuelve a reinicializar. Display LED El display consta de dos LEDs de dos colores (rojo/ verde): Ningún LED encendido: No hay alimentación (terminal 21) LEDs parpadea rojo: Ambos LEDs encendidos verdes: Procedimiento de inicialización Periodo de espera (45 s) después de apagado o retorno por resorte LEDs destellando rojo y verde: Acción modo manual LED encendido rojo: Superior LED parpadea verde: Efectuando carrera, dirección posición 'Cerrada' LED encendido verde: En reposo, última dirección de marcha 'Cerrada' LED encendido rojo: Posición final alcanzada; posición de válvula (Abierta) Inferior LED parpadea verde: LED encendido verde: 28 Posición final alcanzada; posición de válvula (Cerrada) Efectuando carrera, dirección posición 'Abierta' En reposo, última dirección de marcha 'Abierta' IM-P403-103 AB Issue 1 Información técnica adicional La carcasa de color amarillo, consta de una sección frontal, una posterior y una para las conexiones, que sólo sirve como tapa. La manivela para el ajuste manual se encuentra en la sección frontal. El motor de corriente continua, la electrónica de control, los componentes de apoyo y el engranaje libre de mantenimiento se alojan en la carcasa. Nota sobre la temperatura ambiente: Si la temperatura del medio de la válvula alcanza los 110°C, la temperatura ambiente puede alcanzar los 60°C. Para temperaturas medias por encima de 110°C, la temperatura ambiente no puede superar los 55°C. Advertencias: • Si la temperatura del medio dentro de la válvula es alta, las partes de accionamiento y el eje también pueden alcanzar altas temperaturas. • Las unidades con funciones de seguridad deben ser revisadas periódicamente para comprobar que están en buen estado (comprobación de funcionamiento). • Si un fallo del elemento final de control puede causar daños, se deben tomar precauciones adicionales de protección. • Está prohibido desmontar los resortes en el dispositivo debido al alto riesgo de lesiones. IM-P403-103 AB Issue 1 29 6. Ajustes de caudal Tabla 1 Capacidades de la válvula de purga Tamaño DN15 DN20 DN25 DN32 DN40 DN50 0,5 0,5 0,5 1,6 1,6 1,6 Valor Kvs Para conversión: C v (UK) = Kv x 0,963 C v (US) = Kv x 1,156 Valores Kvs Presión psi g Caudal agua m3 / h Caudal agua galones-UK / h Presión bar r 30 IM-P403-103 AB Issue 1 Capacidades Caudal agua m3 / h Caudal agua galones-UK / h % apertura IM-P403-103 AB Issue 1 31 Caudal para carrera de 20 mm Kv 0,5 1,6 Presión diferencial (bar) Caudal agua caliente (m3/h) Presión diferencial (bar) Caudal agua caliente (m3/h) 0 0,0 0 0,0 0,5 0,4 50 3,5 1 0,5 60 3,9 10 1,6 70 4,2 20 2,2 80 4,5 30 2,7 90 4,7 40 3,2 100 5,0 0 0,0 0 0,0 0,5 1,1 50 11,3 1 1,6 60 12,4 10 5,1 70 13,4 20 7,2 80 14,3 30 8,8 90 15,2 40 10,1 100 16,0 Tamaño válvula DN15 a DN25 DN32 a DN50 Caudal para carrera de 15 mm Kv 0,375 1,200 32 Presión diferencial (bar) Caudal agua caliente (m3/h) Presión diferencial (bar) Caudal agua caliente (m3/h) 0 0,0 0 0,0 0,5 0,3 50 2,7 1 0,4 60 2,9 10 1,2 70 3,1 20 1,7 80 3,4 30 2,1 90 3,6 40 2,4 100 3,8 0 0,0 0 0,0 0,5 0,8 50 8,5 1 1,2 60 9,3 10 3,8 70 10,0 20 5,4 80 10,7 30 6,6 90 11,4 40 7,6 100 12,0 Tamaño válvula DN15 a DN25 DN32 a DN50 IM-P403-103 AB Issue 1 Caudal para carrera de 10 mm Differential pressure (bar) Kv 0,25 0,80 Caudal agua caliente (m3/h) 0 0,0 0,5 1 Differential pressure (bar) Caudal agua caliente (m3/h) 0 0,0 0,2 50 1,8 0,3 60 1,9 10 0,8 70 2,1 20 1,1 80 2,2 30 1,4 90 2,4 40 1,6 100 2,5 0 0,0 0 0,0 0,5 0,6 50 5,7 1 0,8 60 6,2 10 2,5 70 6,7 20 3,6 80 7,2 30 4,4 90 7,6 40 5,1 100 8,0 Tamaño válvula DN15 a DN25 DN32 a DN50 7. Rotación del actuador eléctrico El actuador se puede girar en el cuerpo de la válvula de manera que los puntos de terminales en la cubierta están en la dirección más conveniente. Volante Fig. 9 IM-P403-103 AB Issue 1 33 8. Cableado del actuador eléctrico En las instalaciones que lo precisen, todos los materiales y cableado deben estar conforme con los estándares EN y IEC. Para la instalación en USA y Canada, el preamplificador debe estar cableado según las normativas locales y National Electrical Codes (NEC) o Canadian Electrical Code (CEC). Comprobar la placa de características del actuador para asegurar que la alimentación es correcta. Voltaje ca adecuados: Versión 230 V (tarjeta adicional) 195 V - 265 V Versión 110 V (tarjeta adicional) 96 V - 127 V Versión 24 V 19,3 V - 28 V Frecuencia 50 - 60 Hz Consumo máximo 20 VA Fig. 10 Tarjeta adicional Fig. 11 34 IM-P403-103 AB Issue 1 L N 1 2a 2b 230 V µC 21 N 2a S1 S2 S3 S4 M 2b Módulo 230 V On Off AVF234S S1; S2 = Tiempo de funcionamiento S3; S4 = Característica 2a Válvula abriendo 2b Válvula cerrando Fig. 12 Configuración fines de carrera Fig. 13 La caja de interruptores está instalada dentro de la carcasa del actuador. Xs1 = Ajuste posicionamiento apertura de válvula Xs2 = Ajuste posicionamiento cierre de válvula Note: El Xs2 se configura cuando se acopla a la válvula, por lo tanto no se puede ajustar. Fig. 14 Girar el potenciómetro Xs1 para ajustar para que la carrera sea la óptima para su aplicación. 1. Ajustar el potenciómetro 2. Medir la carrera de la válvula 3. Ajustar el punto de consigna en el potenciómetro IM-P403-103 AB Issue 1 35 9. Actuador neumático Ajuste de carrera La válvula se suministra ajustada a baja velocidad de caudal de 10 mm ( ") de recorrido. Para incrementar el recorrido a 15mm ( ") o 20 mm (¾") proceder como sigue: - - Aislar la válvula de la presión de la caldera y activar la electroválvula para poder controlar manualmente la alimentación de aire usando el regulador. Aplicar suficiente presión de aire para abrir totalmente la válvula (ver Figura 15). 26, 27 13, 14 Fig. 15 - - 25 Retirar los tornillos y tuerc as del acoplamiento (26 y 27), y el acoplamiento delantero y trasero (13 y 14). Retirar el suministro de aire y permitir que el actuador se retraiga totalmente (ver Figura 15). 10 11 Fig. 16 - - - Aflojar la tuerca del actuador (25), y enroscar el conector (10) totalmente en el vástago. Aflojar la tuerca que sujeta el vástago de la válvula al adaptador (11). Colocar el adaptador para que sólo esté enroscado 8 mm en la rosca del vástago de la válvula (ver Figuras 17 y 18). Atención El vástago de la válvula no debe sobresalir por encima de la superficie del adaptador, sino no encajará correctamente el acoplamiento y se puede dañar (ver Figura 7). 4 Fig. 17 Correcto - 8 mm enroscado en el vástago 8 Fig. 18 Incorrecto - la rosca sobresale por la parte superior del adaptador 36 IM-P403-103 AB Issue 1 - - Tirar hacia arriba del vástago de la válvula para cerrar totalmente la válvula. Medir desde la parte superior del prensaestopas, marc ar la nueva c ar rera requerida en el vástago de la válvula - 15 mm o 20 mm (Figura 19) Fig. 19 - Empujar el vástago de la válvula hacia abajo hasta que la marca coincida con la tuerca prensaestopas (Figura 20). Fig. 20 - - - - Aplicar presión de aire para que el actuador baje totalmente. Desenroscar el conector del actuador hasta que haga contacto con el adaptador del vástago de la válvula sin abrir la válvula (Figura 10). Apretar las tuercas del adaptador y actuador. Volver a montar el acoplamiento con sus tornillos y tuercas. Fig. 21 Nota: Puede que sea necesario un ajuste final al conector del actuador y adaptador de la válvula para asegurar que las lenguetas antigiro encajen en el yugo y que la indicador continue en la escala indicadora de carrera. IM-P403-103 AB Issue 1 37 10. Mantenimiento Nota: Antes de realizar el mantenimiento, leer la 'Información de seguridad' en la Sección 1. Atención: válvulas enteramente en acero inoxidable El acero inoxidable 316 usado en la construcción de estos productos, especialmente en piezas roscadas o que encajan con precisión, es susceptible a soldaduras frías o excoriación superficial por abrasión. Esto es una característica inherente de este tipo de material y, por consiguiente, debe tomarse gran cuidado al desmontar o al volver a montar. Si la aplicación lo permite, se recomienda untar ligeramente las caras de contacto con una grasa con base de PTFE antes de volver a montar. 10.1 General Partes de las válvulas están sometidas a desgaste normal y deberán ser inspeccionadas y sustituidas cuando lo precisen. La frecuencia de las inspecciones y mantenimiento dependerá de la severidad de las condiciones de trabajo. En esta sección se dan instrucciones de sustitución de la estopada, mantenimiento de los internos y sustitución del fuelle. Se puede realizar todo el mantenimiento con el cuerpo de la válvula montada en la línea. Anualmente Inspeccionar la válvula para reemplazar piezas desgastadas o dañadas, por ejemplo el obturador y vástago, asiento y la estopada. Ver sección 11 para recambios disponibles. Nota 1: La estopada de grafito para alta temperatura está sometida a un desgaste durante el funcionamiento normal. Por tanto recomendamos que se sustituya la estopada de grafito durante esta inspección rutinaria para evitar que fallen los sellos de la estopada durante el funcionamiento normal. Nota 2: Se recomienda cambiar los asientos blandos y juntas cada vez que se desmonta la válvula. Nuevos pares de apriete con lubricacación: Se debe usar estos nuevos pares de apriete cuando los tornillos/tuercas están lubricadadas: Table 2 Pares de apriete recomendados Válvula de control de DN15 a DN50 Tamaño válvula SPIRA-TROL Par de apriete (N m) JE / JEA DN15 - DN25 100 DN32 - DN50 130 1 3 4 2 Fig. 22 Secuencia de apriete de la tapa 38 IM-P403-103 AB Issue 1 10.2 Retirar la tapa de la válvula Nota: Los procedimientos indicados abajo deben realizarse para cualquier trabajo de mantenimiento. - - - - - - - Asegurar que la válvula está despresurizada y sin fluido. Aislar la válvula en ambos extremos. Atención: se debe tener cuidado al sacar los sellos del vástago de la válvula ya que el fluido puede estar bajo presión entre las dos válvulas de interrupción. Retirar el actuador de la válvula. Referirse a las instrucciones instalación y mantenimiento de los actuadores Spirax Sarco. Desenroscar el prensaestopas (18). Sacar las tuercas de la tapa (27). Con cuidado retirar la tapa (2) y el conjunto vástago obturador (8). Sacar la junta del cuerpo y desechar. 10.3 Procedimiento para renovar la estopada de grafito - Retirar la contratuerca (3), tuercas del prensaestopas, brida prensaestopas y aro prensaestopas (18) asegurando que la ranura esté limpia y sin daños, sustituir con recambios nuevos. - Retirar el casquillo prensaestopas (9) y guardar, sacar los aros de grafito (14) y desechar. Retirar el espaciador y cojinete inferior (16). Limpiar y examinar estos componentes y el cojinete superior, sustituyendo los que tengan señales de daños o deterioro. - Limpiar la cámara de estopada y montar los componentes de estopada en el orden que se muestra en la Figura 23. Nota, el cojinete inferior debe introducirse con el extremo redondeado hacia abajo. Al montar los aros de grafito asegure que el corte de cada aro esté desfasado en 90°. Fig. 23 Obertura - Volver a montar el casquillo y aro prensaestopas en su posición. Lubricar las tuercas del prensaestopas. Instalar y apretar a mano las tuercas de la brida prensaestopas. En esta etapa la estopada no debe estar muy comprimida. - El último ajuste de la estopada se debe realizar después de volver a montar la tapa como se detalla en la Sección 10.5. IM-P403-103 AB Issue 1 39 10.4 Procedimiento para retirar y volver a montar el conjunto obturador/vástago y asiento - Sacar la jaula (5) y el asiento (6). - Sacar la junta del asiento (7) y desechar. - Limpiar los componentes, incluido el encaje del asiento en el cuerpo de válvula. - Inspeccionar el conjunto obturador/vástago y asiento por señales de daños o deterioro y renovar lo que precise. Nota: Si el vástago de la válvula está rallado o tiene incrustaciones, se producirá un fallo prematuro de la empaquetadura y daños en las caras de cierre del asiento y obturador, esto hará que el índice de fuga sea superior al especificado para la válvula. - Montar una junta de asiento nueva (7) en el encaje del cuerpo seguida por el asiento (6). - Volver a montar la jaula (5) asegurando que las aperturas para el flujo estén en la parte inferior y de que está correctamente centrada en el asiento. 5 6 7 Fig. 24 40 IM-P403-103 AB Issue 1 10.5 Procedimiento para volver a colocar la tapa de la válvula: Atención: Este procedimiento se debe llevar a cabo con cuidado para permitir el montaje correcto de la válvula de control y la prueba posterior, que se requiere para asegurar que el vástago se mueve correctamente al asiento de la válvula: - Montar una junta de la tapa nueva. - Asegúrese de que el vástago está totalmente extendido sin que las roscas del vástago superior hagan contacto con los sellos del vástago en la parte superior de la tapa. - Volver a colocar la tapa y el conjunto de vástago en el cuerpo de la válvula, centrando el obturador sobre el asiento. - Sujetar el obturador en posición, empujar la tapa hacia abajo en el cuerpo de la válvula. - Apretar la tapa en su posición en posición siguiendo desde el Paso 1 hasta el 7: 1 Montar las tuercas de la tapa 2 3 Apretar a mano las tuercas de la tapa secuencialmente en diagonal Subir el vástago a la posición más alta 4 Con firmeza bajar el vástago a la posición más baja IM-P403-103 AB Issue 1 Repetir Pasos 1 a 4 apretando a mano las tuercas o tornillos de la tapa hasta que estén completamente apretadas. 41 5 Con una llave dinamométrica apretar cada tuerca ligera y uniformemente 45º, siguiendo la secuencia de la Figura 22, página 38 6 7 Después de cada secuencia de apriete subir totalmente el vástago Con firmeza bajar el vástago a la posición más baja - Repetir Pasos 5, 6 y 7 hasta que las tuercas o tornillos de la tapa tengan la misma tensión. - Continuar con Pasos 5, 6 y 7 pero esta vez con la llave dinamométrica ajustada al 10% del máximo par de apriete recomendado. - De nuevo repetir los Pasos 5, 6 y 7, incrementando el valor del par al 20%, 40%, 60%, 80% y finalmente al 100% del par de apriete recomendado (como se especifica en la tabla 1, página 21. - Tirar para arriba el obturador para que se separe del asiento, rotar 120º y lentamente hacerlo bajar al asiento comprobando que no hayan señales de resistencia según vaya bajando el obturador hasta que haga contacto con el asiento. - Repetir el paso anterior tres o más veces. - Si detecta resistencia, esto puede indicar que el obturador y asiento están desalineados y se tendrá que repetir el proceso. - Apretar las tuercas del prensaestopas (18) hasta: i) Estopada de PTFE: queda un espacio de 10 mm entre la parte inferior de la brida prensaestopas y la tapa. ii) Estopada de grafito: queda un espacio de 12 mm entre la parte inferior de la brida prensaestopas y la tapa. Ver Fig. 12. 3 18 - Volver a colocar la contratuerca (3). - Volver a montar el actuador. - Poner la válvula en servicio de nuevo. - Verificar que no hayan fugas en la estopada. Nota: Volver a comprobar los sellos de grafito y volver a apretar la estopada si lo precisa después de unos cientos de ciclos. Fig. 25 42 IM-P403-103 AB Issue 1 11. Recambios A C1 B Recambios A continuación se listan los recambios disponibles. No se suministran otras piezas como recambios. Nota: Los recambios disponibles para la válvula de control de purga BCV son comunes para las versiones con actuador eléctrico y neumático. D2 Fig. 26 E G Recambios disponibles Tuerca sujeción actuador A Juego juntas B, G Kit sellado vástago Empaquetadura de Grafito C1 Kit de vástago Característica Lineal D2, E y asiento (no incluye juntas) Como pasar pedido Al pasar pedido debe usarse la nomenclatura señalada en el cuadro anterior de 'Recambios disponibles', indicando el tamaño y tipo de válvula incluyendo una descripción completa del producto y especificar claramente la descripción completa que se encuentra en la placa de características en el cuerpo de la válvula. De esta manera se asegurará de que se le suministren los recambios correctos. Ejemplo: 1 - Tuerca sujeción actuador para una válvula de control de purga Spirax Sarco BCV43HWSUSS. IM-P403-103 AB Issue 1 43 44 IM-P403-103 AB Issue 1 ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.
Publicidad
Características clave
- Purga de calderas de vapor
- Aplicaciones de bajo caudal
- Alta caída de presión
- Control automático de TDS
- Recirculación de bomba de alimentación de caldera
- Actuador eléctrico
- Actuador neumático
- Diversos tamaños y conexiones
- Acero al carbono
- Acero inoxidable