FORCE MANUEL D’UTILISATION Modèles:

FORCE MANUEL D’UTILISATION Modèles:
FORCE
MANUEL
D’UTILISATION
CAMÉRA DE CHASSE
ULTRA COMPACTE
Modèles:
FORCE-10
FORCE-11D
& comparable

support.spypoint.com

1-888-779-7646

tech@spypoint.com
v1.1
FORCE
MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT SPYPOINT.
À PROPOS DE NOUS
Ce manuel d’utilisation vous guidera à travers toutes les fonctionnalités de votre appareil afin que vous puissiez l’utiliser de façon
optimale.
GG Telecom a pour mission de vous offrir des produits faciles
d’utilisation, innovateurs, abordables et d’une qualité exceptionnelle. Nos produits SPYPOINT sont principalement
utilisés dans le domaine de la chasse et de la sécurité résidentielle
et commerciale. Ils sont distribués et prisés sur tous les continents
et la croissance continue du marché ne cesse d’augmenter.
Prospère et respectée, GG Telecom est une entreprise qui demeure
constamment à l’affût de nouvelles technologies et à l’écoute de sa
clientèle pour offrir des produits avant-gardistes avec des solutions
concrètes bonifiant activités de chasse et de plein air.
Nous avons comme priorité d’offrir un service à la clientèle hors
pair. Si vous avez besoin de support concernant votre produit,
bien vouloir communiquer avec le service technique SPYPOINT ou
visiter notre site web.
CONTACT
REJOIGNEZ LA COMMUNAUTÉ SPYPOINT
 1-888-779-7646
 tech@spypoint.com
facebook.com/SPYPOINT
twitter.com/SPYPOINTcamera
 www.spypoint.com
youtube.com/SPYPOINTtrailcam
Disponible pour tous les modèles de caméra de chasse SPYPOINT,
cet incroyable outil pour les chasseurs vous permet de gérer toutes
vos caméras et vos photos.
Gestionnaire en ligne de caméras & photos
Créer votre compte de départ GRATUITEMENT!
2
TRIEZ AUTOMATIQUEMENT TOUTES VOS PHOTOS
Glissez et déposez vos photos
pour les classer par date.
ACCÉDEZ À VOS PHOTOS
de n’importe où et ne vous inquiétez jamais
des sauvegardes ni de l’espace de stockage.
PARTAGEZ VOS PHOTOS
avec vos partenaires de chasse,
vos amis et votre famille
GÉOLOCALISEZ VOS CAMÉRAS DE CHASSE
Retrouvez vos caméras plus rapidement et
ne les perdez plus jamais dans les bois.
PRENEZ LE CONTRÔLE DE VOS CAMÉRAS CELLULAIRES
Modifiez les paramètres, obtenez des mises à jour
du statut, des notifications et la localisation GPS.
(modèles compatibles uniquement).
FORCE
Table des matières
Composants................................................................................... 4
Caractéristiques
FORCE-10....................................................................................... 6
FORCE-11D..................................................................................... 7
Alimentation.................................................................................. 8
Carte mémoire et Lumière «BUSY»............................................... 9
Menu Principal..............................................................................10
Installation & Socle......................................................................14
Transfert de fichiers à un ordinateur............................................15
Accessoires disponibles................................................................16
Dépannage...................................................................................17
Garantie & Réparation..................................................................18
Réglementation............................................................................19
3
FORCE
Composants
13
1
7
8
2
3
4
14
5
15
16
17
6
9
1 DEL
2 Lentille photo
10
11
12
7 Prise 12V
13
Bouton OK
8 Microphone
14
Boutons de navigation
3 Lumière de test
4 Ouverture pour câble
cadenas
9 Lumière BUSY
15
ON/OFF
5 Capteur de luminosité
10 Fente pour courroie
d’installation
11 Support pour trépied
6 Détecteur de
mouvement
12 Compartiment à piles
4
16
(FORCE-10 & comparable)
Écran de configuration
Écran de visionnement
(FORCE-11D & comparable)
17
Fente pour carte SD
FORCE
Composants
1
DEL
Éclairage de nuit pour obtenir des photos et
vidéos en noir et blanc.
2
Lentille photo
Capteur d’image et filtre infrarouge.
3
Lumière de test
Clignote en mode TEST DETECTION lors d’une
détection et clignote 60 secondes en mode
PHOTO/VIDÉO pour permettre à l’utilisateur
de quitter les lieux sans être photographié ou
filmé.
9
Lumière BUSY
S’allume lorsque la caméra enregistre un
fichier.
10
Fente pour courroie
d’installation
Permet d’installer la caméra à l’aide de la
courroie d’installation incluse.
11
Support pour trépied
Fixation pour trépied standard de ¼-20”.
12
Compartiment à piles Compartiment pour piles AA ou bloc pile
lithium rechargeable.
4
Ouverture pour câble Permet d’installer un câble cadenas CL-6FT,
cadenas
vendu séparément.
13
Bouton OK
Permet à l'utilisateur d'effectuer une sélection.
5
Capteur de
luminosité
Permet l’allumage du panneau de DEL la nuit.
14
Boutons pour programmer la caméra.
6
Détecteur de
mouvement
Permet d’élargir la zone de détection et
d’augmenter la sensibilité du détecteur de
mouvement de la caméra.
Boutons de
navigation
15
Bouton ON/OFF
Permet à l’utilisateur d’allumer et d’éteindre
la caméra.
7
Prise 12V
La caméra peut être alimentée au moyen
d’une source externe de 12V telle qu’une
batterie 12V ou un adaptateur 12V, vendus
séparément.
16
Écran de configuration Permet d'accéder au menu principal et de
(FORCE-10 & comparable )
confiugrer les paramètres de la caméra.
8
Microphone
Écran de visionnement Permet d’accéder au menu principal et de
(FORCE-11D & comparable) visionner les photos/vidéos.
Enregistre le son en mode vidéo.
17
5
Fente pour carte SD
Une carte SD est nécessaire pour enregistrer
des photos/vidéos.
FORCE
Caractéristiques
FORCE-10
Enregistrement photo
Système de détection
Résolution photo
10 MP
Détecteur de mouvement
PIR
Format de fichier photo
JPG
Angle de détection
40°
Mode Time lapse
Intervalles prédéfinies de 30 s à 1 h
Distance de détection
Réglable de 2 à 21 mètres
Mode Multi-photos
Jusqu’à 6 photos par détection
Vitesse de déclenchement
0,3 sec
Informations imprimées
seulement sur photo
Date, heure, température (°C/°F) et
phase de lune
Délai entre chaque détection
Réglable de 10 s à 30 min
Mode de capture
Couleur de jour, noir et blanc de nuit
DEL
42 DEL
Système d’éclairage de nuit
Enregistrement vidéo
Type
DEL à faible éclat
Résolution vidéo
1280 x 720 (HD 720p)
Porté du flash
< 27m / 90’
Format de fichier vidéo
AVI
Exposition
Durée des séquences
Réglable de 10 à 90 s
Ajustement automatique de la
puissance de l’éclairage infrarouge
Mode de capture
Couleur de jour, noir et blanc de nuit
Angle de champ de vision optique
Audio
40°
Enregistrement du son
N/A
(automatiquement enregistré en
mode vidéo)
9,6 cm L x 12,7 cm H x 8,1 cm P
Dimensions
Recommandations
Mémoire
Soutien
•Mémoire interne : aucune
•Mémoire externe : Carte SD/SDHC
jusqu’à 32 Go
Visionnement
Écran intégré
ACL de 2’’
Source d’alimentation
Piles alcalines ou au lithium
6 x AA
Bloc pile lithium
Bloc pile rechargeable
(LIT-09/LIT-C-8)
Externe (Prise 12V)
Batterie 12 volts (KIT6V-12V, KIT-12V,
BATT-12V) ou Adaptateur 12 volts
(AD-12V)
6
Température de fonctionnement
(-30 °C à + 50 °C) (-22 °F à +122 °F)
Température de remisage
(-40 °C à + 60 °C) (-40 °F à +140 °F)
FORCE
Caractéristiques
FORCE-11D
Enregistrement photo
Système de détection
11 MP
Détecteur de mouvement
PIR
Format de fichier photo
JPG
Angle de détection
40°
Mode Time lapse
Intervalles prédéfinies de 30 s à 1 h
Distance de détection
Réglable de 2 à 21 mètres
Mode Multi-photos
Jusqu’à 6 photos par détection
Vitesse de déclenchement
0,07 sec
Informations imprimées
seulement sur photo
Date, heure, température (°C/°F) et
phase de lune
Délai entre chaque détection
Réglable de 10 s à 30 min
Mode de capture
Couleur de jour, noir et blanc de nuit
DEL
42 DEL
Résolution photo
Système d’éclairage de nuit
Enregistrement vidéo
Type
DEL très faible éclat
Résolution vidéo
1280 x 720 (HD 720p)
Porté du flash
< 30m / 100’
Format de fichier vidéo
AVI
Exposition
Durée des séquences
Réglable de 10 à 90 s
Ajustement automatique de la
puissance de l’éclairage infrarouge
Mode de capture
Couleur de jour, noir et blanc de nuit
Angle de champ de vision optique
Audio
40°
Enregistrement du son
Mono
(automatiquement enregistré en
mode vidéo)
9,6 cm L x 12,7 cm H x 8,1 cm P
Dimensions
Recommandations
Mémoire
Soutien
•Mémoire interne : aucune
•Mémoire externe : Carte SD/SDHC
jusqu’à 32 Go
Visionnement
Écran intégré
ACL de 2’’
Source d’alimentation
Piles alcalines ou au lithium
6 x AA
Bloc pile lithium
Bloc pile rechargeable
(LIT-09/LIT-C-8)
Externe (Prise 12V)
Batterie 12 volts (KIT6V-12V, KIT-12V,
BATT-12V) ou Adaptateur 12 volts
(AD-12V)
7
Température de fonctionnement
(-30 °C à + 50 °C) (-22 °F à +122 °F)
Température de remisage
(-40 °C à + 60 °C) (-40 °F à +140 °F)
FORCE
Alimentation
Le niveau des piles est indiqué dans le coin inférieur droit de l’écran, lorsque
la caméra est en mode TEST DÉTECTION. Lorsqu’il ne reste qu’une seule
ligne, la caméra continue de prendre des photos, mais nous suggérons
fortement de changer les piles AA ou de charger le bloc pile lithium avant
qu’ils ne soient vides. Si une vidéo est en cours d’enregistrement lorsque
la charge des batteries atteint 0%, la caméra enregistre le fichier avant de
s’éteindre.
EXTERNE (12V)
PILES AA
DC 12V
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
SPYP
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
Li-ion
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
La caméra requiert l’utilisation de 6 piles AA
(1,5V). L’emploi de piles alcalines ou au lithium est
fortement recommandé. La polarité des piles doit
être respectée.
INT
v2.3
www.spypoint.com
Made in China | Fabriqué en Chine
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
Pour assurer une performance maximale de
l’appareil et éviter une fuite des piles, nous
vous recommandons l’utilisation de nouvelles piles.
Veillez à insérer chaque pile avec la bonne polarité.
Ne pas mélanger le type de piles. Utiliser TOUTE
des alcalines ou TOUTE des lithiums. Les piles AA
rechargeables ne sont pas recommandées car le
voltage inférieure qu’elles produisent peuvent provoquer des problèmes de fonctionnement.
BLOC PILE LITHIUM
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
SPYP
v2.3
INT
Made in China | Fabriqué en Chine
www.spypoint.com
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau.
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
Li-ion
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
La caméra SPYPOINT peut être alimentée au moyen
d’un bloc pile lithium rechargeable LIT-09/LIT-C-8,
vendu séparéme. Ce type de pile est moins affecté par le froid et offre un rendement jusqu’à 3 fois
supérieur aux piles alcalines.
8
La caméra peut également être alimentée au
moyen d’une source externe de 12 volts telle
qu’une batterie 12V (KIT-12V, BATT-12V ou
KIT6V/12V), ou un adaptateur 12V (AD-12V),
tous vendus séparément.
FORCE
Carte mémoire / Lumière «BUSY»
INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE
Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, toujours mettre la caméra
à OFF pour éviter que les images présentes sur la carte soient supprimées
ou endommagées. Assurez-vous également que le bouton sur le côté de la
carte n’est pas en position LOCK.
CARTE MÉMOIRE
L’utilisation d’une carte mémoire est nécessaire pour enregistrer des photos et des vidéos. La caméra accepte les cartes mémoire de type SD/SDHC
jusqu’à une capacité de 32 Go, vendue séparément.
Lorsque la caméra est allumée et qu’aucune carte mémoire n’est utilisée,
l’écran affiche «Insert Memory Card» et la caméra émet un signal sonore.
Le pourcentage d'espace restant sur la carte SD apparaît dans le coin supérieur
droit de l'écran en mode TEST DÉTECTION, et le nombre de photos restantes
apparaît dans le coin inférieur gauche.
Voici un tableau de la quantité approximative de photos et de durée vidéo
pouvant être enregistrés avec différentes capacités de carte mémoire. Plusieurs résolutions photo et vidéo sont notées, voir celles correspondant à la
caméra.

Note: Cette caméra SPYPOINT est équipée de l’enregistrement continu de
fichiers. Lorsque la carte mémoire est pleine, la caméra continue à enregistrer des photos ou des vidéos en effaçant les premiers fichiers enregistrés.
4 Go
8 Go
16 Go
32 Go
3 MP
4100
8200
16400
32800
4 MP
3800
7600
15200
30400
5 MP
3400
6800
13600
27300
6 MP
3200
6300
12600
25300
7 MP
2700
5500
10900
21800
8 MP
2400
4800
9500
19000
9 MP
2200
4500
8900
18000
10 MP
1900
3800
7600
15200
11 MP
1700
3400
6700
13400
12 MP
1600
3200
6300
12600
Nous vous conseillons de formater votre carte SD si elle a été dans un
autre appareil électronique pour vous assurer que vous aurez la
capacité maximale de votre carte mémoire.
Photo
RETRAIT DE LA CARTE MÉMOIRE
Enfoncer légèrement la carte mémoire une fois dans la caméra pour qu’elle
s’éjecte de la fente et retirer celle-ci.
LUMIÈRE «BUSY»
La lumière «BUSY» se situe à l'arrière de la caméra et est recouverte d'un
capuchon de caoutchouc. Afin de voir la lumière «BUSY», le capuchon doit
être enlevé. Cette lumière sert d'outil de diagnostic. Elle s'allume lorsque
la caméra s'allume, lorsque la caméra enregistre un fichier et en mode
TEST DÉTECTION en même temps que la lumière de test (située devant la
caméra).
Vidéo
320 x 240
4h
8h
16 h
32 h
640 x 480
2h10
4h10
8h20
16h40
40 min
1h20
2h40
5h20
1280 x 720

Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC (jusqu’à une capacité de 32
Go) dans la fente pour carte SD avec le côté de l’étiquette vers le haut. La
carte est correctement insérée lorsqu’un clic se fait entendre.
9

FORCE
Menu Principal
Utiliser les boutons  et  pour naviguer sur l’interface et changer d’option,
le bouton OK pour sélectionner, et le bouton  pour retourner au menu
précédent.
1
DÉMARRER CAMÉRA
Permet à l’ utilisateur de démarrer la caméra en mode PHOTOS,
VIDÉOS ou TIME LASPE. Lorsqu’un mode est sélectionné, la
lumière de test sur le devant de l’appareil clignote durant 60 secondes et un
décompte débutera sur l'écran pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux
sans être photographié.
3
2 L’icône indique que cet élément est une vidéo.
Le contour blanc identifie la photo sélectionnée.
Visionner à l’écran de la caméra:
En mode VISIONNEMENT, les dernières photos et vidéos prises apparaissent
en vignettes à l'écran. Appuyer sur  ou  pour naviguer dans cette page,
et appuyer sur OK pour voir une photo en grand format. Pour passer d'une
photo grand format à l'autre, appuyer sur  ou . Appuyer sur back pour
retourner à l'affichage en vignettes.
TEST DÉTECTION
Permet de tester la caméra afin de déterminer si elle détecte bien
à l’endroit désiré. À noter qu’aucune photo/vidéo n’est enregistrée.
Passer devant la caméra de façon perpendiculaire. Lorsque la caméra détecte un mouvement, la lumière de test clignote pour indiquer que l’appareil
aurait normalement enregistré une photo/vidéo. Si le système ne détecte
pas les mouvements, augmenter la distance de détection à l’aide de l’option
«Sensibilité» du menu de configuration. Réaligner le système peut aussi
être nécessaire. En mode TEST DÉTECTION, il est possible de prendre une
photo en appuyant sur le bouton OK. (FORCE-11D & comparable seulement) La
photo est enregistrée et apparaît dans le mode VISONNEMENT.


Photo sélectionnée / Nombre total de photos
Lorsqu'une photo est affichée en grand format, appuyer sur OK afin de voir les
différentes options disponibles:
VISIONNEMENT
(FORCE-11D & comparable seulement)
Permet de visionner ou supprimer les photos et les vidéos à l’écran
de la caméra.
Visionner:
Permet de lire ou de mettre en pause la vidéo affichée à
l’écran (cette option est disponible pour les vidéos seulement).
Zoom:
Permet d'aggrandir l'image.
Date et heure:
Permet de visualiser la date et l’heure imprimées sur la
photo.
Protéger:
Permet de protéger une photo ou une vidéo pour éviter
qu’elle ne soit effacée en sélectionnant «Effacer tout».
Supprimer:
Permet de supprimer sur la carte mémoire seulement la
photo ou la vidéo affichée à l’écran.
Supprimer tout: Permet de supprimer sur la carte mémoire toutes les
photos et toutes les vidéos enregistrées qui n’ont pas été
protégées.


2
Formater:
Permet de supprimer tout le contenu de la mémoire,
incluant les fichiers protégés.
Sortie:
Permet de quitter le menu pour retourner au
visionnement des photos et des vidéos.

CONFIGURATION
Permet à l’utilisateur de modifier les differentes configurations sur
la caméra . De la configuration du mode PHOTO,VIDÉO, TIME LAPSE ou
GÉNÉRAL.
3
1
9/9
10
FORCE
Menu Principal

CONFIGURATION PHOTO
Permet de configurer les options du mode PHOTO.

Configuration recommandée
CONFIGURATION TIME LAPSE
Permet de configurer les options du mode TIME LAPSE.
Intervalle:
(30s/1m/3m/5m/15m/30m/1h)
La caméra peut être configurée pour l'utilisation dans les sentiers.
Cette situation présente habituellement un niveau d'activité bas, des
sujets rapides et peu de photos sont attendues. Cette configuration
assure augmente les chances de capturer des animaux qui se suivent.
Permet la prise de photos à intervalles réguliers prédéfinis. Par exemple,
si l’option «5m» est sélectionnée dans le mode TIME LAPSE, la caméra
prend une photo toutes les 5 minutes et ce, même s’il n’y a eu aucune
détection. Cette option permet entre autres, l’obtention de photos de sujets
en dehors du champ de détection de la caméra.
La caméra peut également être configurée pour l'utilisation à un site
d'appâtage. Cette situation présente habituellement un niveau d'activité élevé, des sujets lents et beaucoup de photos sont attendues. Cette
configuration permet de modérer le nombre de photos prises tout en
capturant l'ensemble des activités sur le site d'appâtage.
Note: Le mode TIME LAPSE s’applique seulement aux photos et non aux
vidéos. Lorsque le mode TIME LAPSE est sélectionné, l’option DÉLAI et le
mode MULTI-PHOTOS sont désactivés.

Ce tableau présente la configuration suggérée pour ces deux
situations:
Sentier
Appâtage
Délai
Instant.
5 min
Multi-photos
1
2-3
CONFIGURATION VIDÉO
Permet de configurer les options du mode VIDÉO.
Délai:
(10s/1m/3m/5m/10m/15m/30m)
Permet de choisir l’intervalle de temps d’attente avant que la caméra ne
détecte à nouveau et puisse enregistrer la prochaine vidéo. Un
délai plus long permet de minimiser le nombre de vidéos prises et de
maximiser l’autonomie des piles. Un délai plus court permet de maximiser
la prise de vidéos, mais nécessite une plus grande consommation
d’énergie. Les délais plus courts sont conseillés lorsque la caméra est
utilisée pour la sécurité.
L’autonomie des piles peut être affectée si les configurations
suggérées ne sont pas adaptées à la situation.
Délai:
(Instant/10s/1m/3m/5m/10m/15m/30m)
Durée Vidéo:
Permet de choisir l’intervalle de temps d’attente avant que la caméra ne
détecte à nouveau et puisse enregistrer la prochaine photo. Un
délai plus long permet de minimiser le nombre de photos prises et de
maximiser l’autonomie des piles. Un délai plus court permet de maximiser
la prise de photos, mais nécessite une plus grande consommation
d’énergie. Les délais plus courts sont conseillés lorsque la caméra est
utilisée pour la sécurité.
(10s/30s/60s/90s)
Permet de configurer la durée d’enregistrement des séquences vidéo
lorsque la caméra est programmée en mode VIDÉO.
Photo prévidéo:
Lorsque cette option est activée, une photo est prise immédiatement
avant chaque vidéo.
Multi-photos:
(1/2/3/4/5/6 photos consécutives)
Note: Le nom du fichier de la photo correspond au chiffre précédant
le nom du fichier de la vidéo. Par exemple, si le nom de la photo est
PICT001, le nom de la vidéo sera PICT002.
Permet de prendre jusqu’à 6 photos consécutives à chaque détection,
avec un délai de 10 secondes entre chaque photo. Cette option permet
d’obtenir jusqu’à 6 photos sous différents angles lorsque la caméra est
programmée en mode PHOTO.
11
FORCE
Menu Principal

CONFIGURATION GÉNÉRALE
Permet de configurer les options générales de la caméra.
Nom de l'appareil
Qualité:
Permet de nommer la caméra à l'aide du clavier électronique afin de l'identifier clairement. Cette fonction est très utile pour les utilisateurs possédant
plus d'une caméra.
Permet de définir la qualité de la photo.
(Normale/Élevée)
Info sur les photos:
Langue:
(Oui/Non)
Permet de choisir la langue d’affichage des menus de la caméra.
Permet d’imprimer sur les photos la date, l’heure, la température et la
phase de lune.
(English/Français/Deutsch)
Nouvelle lune
Format date:
(MM/JJ/AA, JJ/MM/AA)
Permet de configurer la date sous Mois/Jour/Année ou Jour/Mois/Année.
Premier croissant
Premier quartier
Lune gibbeuse
Format heure:
Pleine lune
Lune gibbeuse
(12H, 24H)
Permet de configurer le format d’heure sur 12 ou 24 heures.
Dernier quartier
Dernier croissant
Date:
Permet de configurer la date.
Heure début:
Heure:
Permet de régler l’heure de début de la détection de mouvement.
Permet de configurer l’heure
Heure arrêt:
Sensibilité:
(Faible/Moyenne/Élevée)
Permet de régler l’heure de d’arrêt de la détection de mouvement.
Permet de choisir la sensibilité de détection de l’appareil. Une plus grande
sensibilité permet de prendre plus de photos.
Le système détecte seulement une source de chaleur en mouvement.
Faire en sorte d’avoir le moins d’objets possible devant la caméra lors du
positionnement de cette dernière. Ceci évite qu’elle se déclenche lorsque
le soleil pointe en sa direction au même moment qu’un objet est en
mouvement devant l’appareil (par exemple: une branche).
12
FORCE
Mode de nuit:
comparaison des modes d'éclairage* (Photos de nuit)
Permet de choisir la meilleure option pour les photos.
MODE
MODE
MODE
optimal
IR-BOOST
RÉDUCTION DU FLOU
Autonomie de la pile



Portée du flash



Réduction du flou



* Disponible pour les photos seulement.
(FORCE-10 & comparable n’ont pas le mode Réduction du flou)
Température:
(°C/°F)
Permet de choisir l’affichage de la température.
À propos:
Affiche les informations du système:
- Numéro de version logiciel
- Numéro de modèle
- Nom de l'appareil
Réinit. État d’usine:
Restaurer l’appareil à son état d’origine.
13
FORCE
Installation & Socle
INSTALLATION
SOCLE
Hauteur d’installation recommandée:
La caméra doit être installée à la même hauteur que le centre du corps de
l’animal.
Pour retirer la caméra du socle:
1. Pousser sur la languette afin de dégager la caméra du socle.
2. Retirer la caméra.
Installation idéal pour des images et vidéos de qualités:
L’animal ciblé devrait être à 7,5 m de distance de la caméra pour un meilleur
champ de vision.
Pour obtenir des photos plus lumineuses la nuit, vous devriez avoir des
éléments en arrière-plan pour réfléchir le flash IR de la caméra.
Notez que la caméra ne devrait pas être directement face au soleil pour
éviter d’être à contre-jour et d’avoir de fausse détection.
Assurez-vous que l’avant de la caméra est libre de tout obstacle. La zone
d’installation doit être exempte de branches ou de buissons. Ceux-ci
pourraient être responsables du déclenchement de fausses détections
lorsqu’ils sont combinés avec la chaleur, la réflexion et/ou le vent. Un
réglage du niveau de sensibilité de la caméra trop élevée peut également
entraîner de fausses détections par les mouvements non voulus.
INSTALLATION À L’AIDE DE LA COURROIE FOURNIE
Utiliser la fente pour courroie d’installation afin de fixer votre caméra.
La dimension de la courroie (inclue) est de 2,5 cm X 152 cm.
14
1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
FORCE
Transfert de fichiers à un ordinateur
Pour transférer les photos ou vidéos sur un ordinateur:
Éteindre la caméra.
Retirer la carte SD de la caméra.
Insérer la carte SD dans la fente prévue à cet effet dans l’ordinateur, ou
utiliser un adaptateur pour carte SD.
L’ordinateur reconnaitra la caméra et installera le logiciel de lui-même.

•
•
•
•
Avec un PC
Avec un Mac
Cliquez sur «Poste de travail» ou «Ce PC» sur votre bureau
Cliquez sur l’icône du Finder dans le Dock.
Localisez votre appareil sous «Disque amovible», puis cliquez pour
y accéder. Ensuite, cliquez sur «DCIM» et «100DSCIM» pour trouver
toutes les photos et vidéos enregistrées.
Localisez votre appareil sous l’onglet Périphériques, puis cliquez pour y
accéder. Ensuite, cliquez sur «DCIM» et «100DSCIM» pour trouver toutes
les photos et vidéos enregistrées vidéos.
Sélectionnez les photos que vous souhaitez copier. Le plus simple est de les
sélectionner en cliquant sur l’onglet Accueil et Sélectionner tout sur le côté
droit. (Vous pouvez également appuyer sur Ctrl et la touche ‘A’, ou cliquez
sur le menu Édition et choisissez tout sélectionner dans d’autres versions
de Windows)
Cliquez sur Modifier dans la barre d’outils qui longe le haut de l’écran, puis
appuyez sur Sélectionner tout pour mettre en évidence toutes les images
individuelles sur le périphérique. Sélectionner tout est également possible
en appuyant sur la ⌘ et sur A simultanément sur votre clavier.
Sinon, si vous ne souhaitez pas importer tout, vous pouvez mettre en
évidence individuellement les images que vous souhaitez transférer en
maintenant ⌘ et en cliquant sur le nom du fichier.
Cliquez sur l’icône Copier sur le côté gauche du ruban (ou maintenez la
touche Ctrl et appuyez sur C). [NOTE: Si vous ne voulez pas sélectionner
toutes les photos, maintenez la touche Ctrl et cliquez sur les photos que
vous souhaitez sélectionner avant de cliquer sur l’icône Copier]
Cliquez sur Modifier à nouveau puis Copier (ou ⌘ et C) pour copier les
images mises en évidence.
Accédez au dossier dans lequel vous souhaitez stocker vos images, ou
créer un nouveau dossier en cliquant sur le bouton Nouveau dossier dans
le ruban. (Vous pouvez également appuyer sur Ctrl-Maj-N pour créer un
nouveau dossier, ou cliquez droit dans un espace vide dans le dossier
Images et choisissez Nouveau, puis dans le menu suivant: Dossier)
Accédez au dossier dans lequel vous souhaitez stocker vos images, ou de
créer un nouveau dossier en cliquant avec le bouton droit et en appuyant
sur CTRL simultanément, puis sélectionnez Nouveau dossier dans le menu.
Cliquez sur Modifier, puis Coller (ou ⌘ et V) pour copier vos images choisies
à partir de votre appareil dans le dossier sélectionné..
Tapez un nom pour votre nouveau dossier, appuyez sur Entrée, puis
double-cliquez sur le dossier pour l’ouvrir.
Les images peuvent prendre plusieurs minutes pour transférer en fonction
de la taille du fichier et le nombre d’images que vous importez.
Dans l’onglet Accueil, choisissez Coller (ou maintenez la touche Ctrl et
appuyez sur V). Les photos seront copiées dans le nouveau dossier.
Une fois que vos images sont transférées, cliquez sur l’icône d’éjection située à côté du nom de votre appareil, puis débranchez le périphérique de
votre Mac.
15
FORCE
Accessoires disponibles
Bloc pile lithium et chargeur
#LIT-C-8, Bloc pile rechargeable
au lithium et chargeur AC avec
indicateur lumineux de recharge.
Compatible avec la plupart des
produits SPYPOINT.
Boîtier de sécurité en métal
#SB-FORCE, Boîtier permettant
de sécuriser la caméra contre le
vol. De plus, il la protège des bris
pouvant être engendrés par les
ours ou autres animaux. Compatible avec les caméras SPYPOINT
de 42 DEL.
Câble d’alimentation 12V
#CB-12FT, Câble d’alimentation
de 3,6 m avec pinces crocodiles
pour connecter une pile 12 volts à
une caméra.
Support pour caméra
#MA-360, Support ajustable pour
caméras, compatible avec toutes
caméras possédant une fixation
pour trépied standard de ¼-20”.
Pivote sur 360° et s’incline de +/90°. Aussi disponible en noir.
/RFN
ULTRA HIGH SPEED/ULTRA HAUTE VITESSE
16 GB
Memory Card
Carte Mémoire
Ensemble pile rechargeable
12V, chargeur et boîtier
#KIT-12V, Pile rechargeable de 12
volts 7,0Ah avec boîtier en plastique ABS résistant aux intempéries, chargeur AC, câble d’alimentation de (#PW-12FT) et courroie
incluse. Compatible avec tous les
produits SPYPOINT possédant une
connexion 12V.
Câble d’alimentation de
rechange
#PW-12FT, Câble d’alimentation de
rechange de 3,6 m pour brancher
la caméra au KIT-12V.
Adaptateur 12V
#AD-12V, Adaptateur AC 6 à 12
volts pour prise murale.
Carte mémoire SD 16GB
#SD-16GB, carte mémoire SDHC
UHS-1 de 16 GB, ultra haute
vitesse classe 10.
Pour obtenir plus de renseignements sur les autres accessoires disponibles, rendez-vous au
www.spypoint.com
16
FORCE
Dépannage
Problème
Solutions possibles
Impossible
d’allumer la caméra
• Vérifier s’il y a des piles dans la caméra.
• Vérifier si les piles sont installées dans le bon sens.
• Faire la dernière mise à jour (disponible sur
www.spypoint.com sous la section SUPPORT).
•Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc
pile lithium.
L’écran de la
caméra s’éteint
• L’appareil est en mode PHOTO ou VIDÉO et l’écran
s’éteint après une durée de 60 secondes dans le but de
préserver les piles.
• La caméra s’initialise automatiquement en mode
PHOTO ou VIDÉO (selon le dernier mode utilisé ou
sélectionné) après 2 minutes d’inactivité sur le menu
principal.
• Pour revenir à l’écran, éteindre et rallumer la caméra.
La caméra émet
un signal sonore
•Insérer une carte mémoire.
La caméra ne
répond plus
•Enlever les piles et les réinstaller.
•Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc pile
lithium.
Impossible de
prendre des photos/vidéos
•Vérifier s’il y a des piles dans la caméra.
•Remplacer les piles alcalines ou recharger le bloc pile
lithium.
•Vérifier que la caméra est allumée.
La lumière rouge • La caméra est configurée en mode TEST.
clignote devant la •La caméra est en mode PHOTO ou VIDÉO et la
caméra
lumière de test clignote durant 60 secondes pour
permettre à l’utilisateur de quitter les lieux sans être
photographié ou filmé.
La caméra prend
des photos /
vidéos noires
Photos / vidéos
semble sombres
la nuit
•Assurez-vous que le sujet se trouve dans la portée
du flash.
•Les photos prises avec un court délai entre elles
(ex Délais: Instant Shot ou Multishot) peuvent
apparaître plus sombre car le flash n’a pas le temps
de se recharger complètement
Photos sont flou
•Les conditions d’éclairage faible et un sujet en
mouvement rapide, peut produire des stries sur la
photo. Essayez de régler le «Mode nuit» à
«REDUCTION FLOU» pour réduire le flou du mouvement.
Aucune personne
ou aucun animal
sur les images
• Vérifier si la caméra est pointée vers le lever ou le
coucher du soleil, ce qui peut faire déclencher
l’appareil.
•La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter
au-delà de la portée des DEL infrarouges. Réduire la
sensibilité de la caméra.
•Les petits animaux peuvent faire déclencher l’unité.
Réduire
la
sensibilité
et/ou
augmenter
la
hauteur de la caméra.
• Le détecteur de mouvement peut détecter les
animaux à travers le feuillage.
•S’assurer que l’arbre sur lequel est installée la
caméra est stable et sans mouvement.
Message d'erreur
Solutions possibles
Insérer carte
mémoire
L’utilisation d’une carte mémoire est nécessaire pour
enregistrer des vidéos et des photos.
La caméra ne peut pas accéder à la carte mémoire.
• Éteindre la caméra et la rallumer.
Erreur de la carte • Retirer la carte mémoire, puis l’insérer à nouveau.
• Vérifier si les contacts dorés sont propres.
• Formater la carte mémoire.
•Vérifiez le niveau de la pile car le flash peut cesser
de fonctionner si le niveau de pile est bas, surtout si
vous faites un vidéo.
•Vérifiez que il y ait quelque chose dans la portée du
flash afin de refléter l’infrarouge vers la caméra.
•Tester le flash dans une pièce sombre pour voir si
vous êtes en mesure d’avoir une des images ou des
vidéos en noir et blanc.
17
Batterie faible
S’affiche à l’écran juste avant que la caméra ne
s’éteigne. Recharger les piles ou en insérer des
nouvelles. Toujours vérifier le niveau des piles avant
d’utiliser la caméra.
Aucune image
Il n’y a aucun fichier à visionner. Vérifier que la carte
mémoire contient bien des photos/vidéos.
Fichier protégé
Il est impossible de supprimer le fichier, car il est
protégé. Pour supprimer ce fichier ainsi que tous les
autres, il suffit de formater la carte mémoire.
FORCE
Garantie & Réparation
GARANTIE LIMITÉE
INSTRUCTIONS POUR LE SERVICE DE RÉPARATION
Ce produit SPYPOINT, conçu par GG Télécom, est couvert d’une garantie
d’un (1) an incluant les pièces et la main d’oeuvre à compter de la date
d’achat. Le coupon de caisse est la preuve d’achat et devra être présenté
si la garantie est applicable. Cette garantie sera honorée dans le pays
d’achat d’origine uniquement.
GG Telecom réparera sans frais le produit ou le remplacera à sa discrétion
par un produit équivalent, s’il présente un défaut de fabrication couvert par
la garantie décrite précédemment. Les frais d’expédition pour faire parvenir
un produit devront être assumés en tout temps par le client. GG Telecom
prendra en charge les frais d’expédition seulement pour le renvoi des produits liés aux retours sous garantie.
Cette garantie de GG Telecom ne s’applique pas : (a) à des parties consommables, incluant sans s’y limiter les batteries, dont les performances sont
conçues pour diminuer au fil du temps; (b) aux dommages causés par
une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation avec un autre produit, la
négligence, accident, contact avec du liquide, feu, tremblement de terre
ou toute autre cause externe; (c) aux produits de GG Telecom achetés en
ligne d’un détaillant non autorisé; (d) aux produits qui ont subi des modifications ou altérations; (e) à des dommages esthétiques incluant sans s’y
limiter les rayures ou le bris de plastique; (f) aux dommages causés par
l’utilisation du produit en dehors des recommandations de GG Telecom.
Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la garantie seront facturées à prix raisonnables. Le client devra assumer tous les frais
d’expédition.
IMPORTANT: En aucune circonstance, GG Telecom n’acceptera de
retours sans un RMA. (Autorisation de retour de marchandise) Il est
essentiel de contacter GG Telecom avant d’effectuer un retour.
1.
2.
3.
4.
Avant d’envoyer un produit pour réparation, le client devra contacter
l’équipe de soutien technique au 1-888-779-7646 ou tech@spypoint.com
car la plupart problèmes peuvent être réglés par téléphone ou courriel.
Si un produit doit être envoyé, un numéro de RMA sera remis pour
autoriser le retour du produit et pour référence future.
Le reçu original ou une copie devra être inclus au colis préparé pour
GG Telecom.
Le numéro de RMA devra être inscrit sur l’extérieur du colis et
envoyé à :
CANADA
GG Telecom
120 J.Aurèle-Roux
Victoriaville, QC
G6T 0N5
États-Unis
GG Telecom
555 VT route 78
Swanton, Vermont
05488
Le client est tenu responsable des pertes ou des dommages aux produits qui
pourraient subvenir pendant son transport à GG Télécom. Il est recommandé
d’utiliser une méthode d’expédition un numéro de suivi afin d’assurer la
protection des produits.
WWW.SPYPOINT.COM
18
FORCE
Réglementation
RÈGLEMENTS FCC
Article 15 des règlements du FCC
Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un
appareil numérique de classe B, conformément à la Section 15 du
règlement de la Federal Communications Commission (FCC). Ces limites
sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre toute
interférence nuisible sur une installation résidentielle. Cet appareil génère,
utilise et peut émettre des fréquences radio et s’il n’est pas installé selon les
instructions, peut nuire aux radiocommunications. Toutefois, rien ne
garantit que des parasites ne surviendront pas dans une installation
particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception
du téléviseur ou de la radio, ce que vous pouvez déterminer en mettant
votre appareil hors fonction, nous vous invitons à essayer l’une des mesures
correctives suivantes:
• Réorientez l’antenne de réception.
• Éloignez l’appareil du composant qui reçoit les ondes.
• Branchez l’appareil dans une prise de courant CA différente de
celle du composant qui reçoit les ondes.
• Au besoin, consultez votre marchand électronique ou un
technicien spécialisé dans le service des radios/téléviseurs pour des
suggestions supplémentaires.
Toute modification ou tout changement effectué à cet appareil sans l’accord
des parties responsables de l’homologation peut retirer à l’utilisateur son
droit d’utiliser l’appareil. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles
FCC. L’utilisation de l’appareil doit s’effectuer selon deux conditions : 1) cet
appareil ne doit pas provoquer d’interférences néfastes, et 2) cet appareil
doit tolérer les interférences reçues, y compris celles qui risquent de provoquer un fonctionnement indésirable.
19
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising