Sennheiser | 100-P G3 | 100-P Series

cev.fr
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
100-P Series
| Bedienungsanleitung
Instruction manual | Notice d’emploi
Istruzioni per l’uso | Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing | Manual de instruções
|
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 1 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité importantes .................................................................................................................................................... 2
La série evolution wireless ew 100 G3 ............................................................................................................................................... 3
Le système de banque de fréquences ......................................................................................................................................... 3
Vue d’ensemble des produits ............................................................................................................................................................... 4
Vue d’ensemble du récepteur Diversity EK 100 G3 ................................................................................................................... 4
Vue d’ensemble de l’émetteur de poche SK 100 G3 ................................................................................................................. 5
Vue d’ensemble de l’émetteur à main SKM 100 G3 .................................................................................................................. 6
Vue d’ensemble de l’émetteur « plug-on » SKP 100 G3 .......................................................................................................... 7
Vue d’ensemble des affichages de l’EK 100 G3 ......................................................................................................................... 8
Vue d’ensemble des affichages du SK 100/SKM 100/SKP 100 G3 ........................................................................................ 9
Mise en service des appareils ............................................................................................................................................................. 10
Récepteur Diversity EK 100 G3 ................................................................................................................................................... 10
Emetteur de poche SK 100 G3 ..................................................................................................................................................... 12
Emetteur à main SKM 100 G3 ..................................................................................................................................................... 13
Emetteur « plug-on » SKP 100 G3 ............................................................................................................................................. 15
Utilisation des appareils ...................................................................................................................................................................... 16
Allumer/éteindre les appareils .................................................................................................................................................... 17
Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity .......................................................................................................... 19
Désactiver temporairement le verrouillage des touches ....................................................................................................... 20
Couper le signal audio ou désactiver le signal radio ............................................................................................................... 21
Sélectionner un affichage standard ........................................................................................................................................... 22
Vue d’ensemble des menus de commande ..................................................................................................................................... 23
Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs Diversity ....................................................................................................... 26
Nettoyage des appareils ..................................................................................................................................................................... 28
En cas d’anomalies ............................................................................................................................................................................... 29
Caractéristiques techniques ............................................................................................................................................................... 31
Déclarations du fabricant .................................................................................................................................................................... 34
Les notices d’emploi détaillées des appareils individuels peuvent être téléchargées depuis les fiches
produits correspondantes sur www.sennheiser.com.
1
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 3 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
La série evolution wireless ew 100 G3
La série evolution wireless ew 100 G3
La série evolution wireless ew 100 G3 se compose d’équipements de transmission haute
fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la
fois simple et confortable. Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter
d’une transmission audio sans fil de qualité studio.
Adaptive Diversity
Le récepteur Diversity EK 100 G3 fonctionne selon le principe « Adaptive Diversity » qui utilise
le blindage du câble ligne comme deuxième antenne pour offrir une meilleure réception.
Le système de banque de fréquences
Six plages de fréquences avec respectivement 1680 fréquences sont disponibles pour la
transmission dans la bande UHF. Les appareils sont disponibles dans les variantes de plages
de fréquences suivantes :
Plage A :
516 – 558
Plage G :
566 – 608
Plage B :
626 – 668
Plage C :
734 – 776
Plage D :
780 – 822
Plage E :
823 – 865
Chaque plage de fréquence (A–E, G) offre 21 banques de fréquences avec respectivement
jusqu’à 12 canaux :
Canal 1 – fréquence préréglée
Canal 2 – fréquence préréglée
Banque de fréquences 1 ... 20
Canal 12 – fréquence préréglée
Canal 1 – fréquence au choix
Canal 2 – fréquence au choix
Banque de fréquences U
Canal 12 – fréquence au choix
Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence
fixe et préréglée (preset) en usine.
Les fréquences préréglées (presets) au sein d’une banque de fréquence sont compatibles
entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. Ces fréquences ne peuvent pas être modifiées.
Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez vous référer au
supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences
peuvent être téléchargées depuis la fiche produit correspondante sur www.sennheiser.com.
La banque de fréquences « U » vous permet de régler et mémoriser des fréquences au choix.
Il se peut que ces fréquences ne soient pas exemptes d’intermodulation.
3
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 4 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensemble du récepteur Diversity EK 100 G3
쐋
Commandes
Sortie casque (AF OUT), prise jack 3,5 mm,
verrouillable
(le blindage est utilisé par l’antenne II)
Antenne I
Témoin de fonctionnement et d’état des
piles, LED rouge
(LED allumée = ON,
LED clignotante = LOW BATTERY)
Affichage du signal radio, LED verte
(LED allumée = RF)
Contacts de charge
4
Touche SET
Touche à bascule / (UP/DOWN)
Compartiment à piles
Couvercle du compartiment à piles
Touches de déverrouillage
Interface infrarouge
Touche ON/OFF,
avec fonction ESC (abandon) dans le
menu de commande
Ecran dot matrix, rétro-éclairé en
orange
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 5 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensemble de l’émetteur de poche SK 100 G3
쐋
Commandes
Entrée microphone/instruments (MIC/LINE),
prise jack 3,5 mm, verrouillable
Touche SET
Commutateur MUTE
Touche à bascule /
(UP/DOWN)
Antenne
Compartiment à piles
Témoin de fonctionnement et d’état des
piles, LED rouge
(LED allumée = ON,
LED clignotante = LOW BATTERY)
Couvercle du compartiment à piles
Témoin de saturation audio, LED jaune
(LED allumée = AF PEAK)
Touche ON/OFF,
avec fonction ESC (abandon) dans
le menu de commande
Contacts de charge
Touches de déverrouillage
Interface infrarouge
Ecran dot matrix, rétro-éclairé en
orange
5
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 6 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensemble de l’émetteur à main SKM 100 G3
쐋
Commandes
Tête de microphone (interchangeable)
Nom et directivité de la tête de micro
(invisible ici)
Corps de l’émetteur à main
Compartiment à piles
(invisible de l’extérieur)
Ecran dot matrix, rétro-éclairé en
orange
Interface infrarouge
Antenne
6
Bague de protection ;
disponible en différentes couleurs
Témoin de fonctionnement et d’état des
piles, LED rouge
(LED allumée = ON,
LED clignotante = LOW BATTERY)
Contacts de charge
Commutateur multifonctions :
(DOWN), (UP) et
(SET)
Touche ON/OFF,
avec fonction ESC (abandon) dans le
menu de commande
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 7 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensemble de l’émetteur « plug-on » SKP 100 G3
쐋
Commandes
Entrée microphone, prise XLR-3
(femelle, asymétrique)
Verrouillage mécanique de la
prise XLR-3
Interface infrarouge
Ecran dot matrix,
rétro-éclairé en orange
Touche UP ()
Touche DOWN ()
Témoin de fonctionnement et d’état des
piles, LED rouge
(LED allumée = ON,
LED clignotante = LOW BATTERY)
Touche ON/OFF,
avec fonction ESC (abandon) dans le menu
de commande
Commutateur MUTE
Touche SET
Couvercle du compartiment à piles
7
EW100_P_Set_FR_PRT.fm Seite 8 Donnerstag, 9. April 2009 12:14 12
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensemble des affichages de l’EK 100 G3
Après la mise en marche, l’écran du récepteur Diversity affiche l’affichage standard
« Fréquence/Nom ». Pour d’autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 22.
Le rétro-éclairage de l’écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes.
햲 햳
햴
햵
533.875 MHz
ew100 G3
RF AF
햶
P MUTE
햹
햸
햷
Affichage
Signification
햲 Niveau du
signal radio « RF »
(Radio Frequency)
Affichage Diversity :
Entrée d’antenne I est active
Entrée d’antenne II est active
RF
햳 Niveau audio « AF »
(Audio Frequency)
Niveau du signal radio :
Intensité du signal radio reçu
Niveau du seuil du squelch
Sensibilité de l’émetteur
Fonction « peak hold »
Si l’affichage « AF » indique le niveau maximal, le
niveau d’entrée audio de l’émetteur est trop élevé.
AF
햴 Fréquence
Fréquence de réception actuelle
햵 Nom
Nom sélectionnable du récepteur
햶 Symbole d’activation du Le verrouillage des touches est activé
verrouillage des touches
햷 Etat des piles
Etat de charge :
env. 100 %
env. 70 %
env. 30 %
L’état de charge est critique ; de plus,
la LED rouge LOW BATT 쐋 clignote
햸 Fonction « MUTE »
ou
niveau de la
sortie ligne AF OUT
햹 Signal pilote « P »
8
« Mute » n’est affiché que dans l’affichage standard
« Fréquence/Nom » (voir page 22) si aucun signal radio n’est
reçu. Le récepteur Diversity ne donne donc pas de signal audio.
Le niveau de la sortie ligne AF OUT n’est affiché que dans
l’affichage standard « Banque de fréquences/Canal/Nom »
(voir page 22).
L’analyse du signal pilote est activée
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 9 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Vue d’ensemble des produits
Vue d’ensemble des affichages du SK 100/SKM 100/SKP 100 G3
Après la mise en marche, l’écran de l’émetteur affiche l’affichage standard « Fréquence/
Nom ». Pour d’autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 22.
Le rétro-éclairage de l’écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes.
533.875 MHz
ew100 G3
AF
P MUTE
Affichage
Signification
Niveau audio « AF »
Sensibilité du SK/SKM/SKP 100 G3
avec fonction « peak hold ».
Fréquence
Fréquence d’émission actuelle
Nom
Nom sélectionnable de l’émetteur
Symbole d’émission
Un signal radio est émis
Symbole d’activation
du verrouillage des
touches
Le verrouillage des touches est activé
Signal pilote « P »
La transmission du signal pilote est activée
« MUTE »
Le signal audio est coupé
Etat des piles
Etat de charge :
env. 100%
env. 70%
env. 30%
L’état de charge est critique,
la LED rouge LOW BATTERY //
clignote :
P
9
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 10 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Mise en service des appareils
Mise en service des appareils
Récepteur Diversity EK 100 G3
Insérer les piles/le pack accu
Vous pouvez alimenter le récepteur Diversity soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le
pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015.
Enfoncez les deux touches de déverrouillage dans le sens des flèches et ouvrez le
couvercle du compartiment à piles .
Insérez les deux piles/le pack accus comme indiqué sur l’illustration en haut. Respectez
la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu.
Fermez le compartiment à piles en appuyant sur le centre du couvercle .
Le couvercle s’enclenche avec un click audible.
Charger le pack accu
Pour charger le pack accu BA 2015 :
Insérez récepteur Diversity dans le chargeur L 2015 (accessoire optionnel).
Le chargeur L 2015 permet de charger deux appareils à la fois, par ex. deux récepteurs Diversity ou un récepteur Diversity et un émetteur de poche SK 100 G3.
Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger le pack accu BA 2015. Des piles
standard (cellules primaires) ou des cellules accu ne sont pas chargées.
10
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 11 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Mise en service des appareils
Fixer le récepteur Diversity à une caméra
Fixez le récepteur Diversity au support de flash de la caméra à l’aide du kit caméra CA 2 fourni.
Vérifiez à quel endroit de la plaque perforée doit être fixé l’adaptateur pour
permettre une fixation optimale du récepteur Diversity à la caméra.
Placez à cet endroit un écrou carré sous la plaque perforée .
Utilisez l’écrou carré afin de visser l’adaptateur à la plaque perforée .
Soulevez le clip ceinture comme indiqué sur l’illustration.
A l’un des points de fixation, appuyez le clip ceinture en bas et retirez-le du boîtier du
récepteur.
Répétez pour l’autre côté.
Placez la plaque perforée au dos du récepteur.
Remettez en place le clip ceinture .
Utilisez l’un des câbles ligne fournis pour raccorder l’entrée ligne de la caméra à la
prise .
Le blindage du câble ligne sert d’antenne pour le deuxième circuit Diversity.
11
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 12 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Mise en service des appareils
Emetteur de poche SK 100 G3
Insérer les piles/le pack accu/Charger le pack accu
La procédure est la même que pour le récepteur Diversity EK 100 G3 :
Pour insérer les piles/le pack accu :
Lisez le chapitre « Insérer les piles/le pack accu » en page 10.
Pour charger le pack accu BA 2015 :
Lisez le chapitre « Charger le pack accu » en page 10.
Raccorder un câble de microphone/câble ligne
L’entrée audio accepte les microphones statiques à polarisation permanente. L’alimentation
en CC pour les microphones statiques se fait par l’entrée audio MIC/LINE (prise jack
3,5 mm).
Utilisez soit un microphone Sennheiser recommandé, soit le câble ligne optionnel CL 2.
Branchez le connecteur jack 3,5 mm du câble Sennheiser dans la prise jack 3,5 mm
MIC/LINE .
Vissez l’écrou-raccord du câble.
Dans le menu de commande, réglez la sensibilité de l’entrée microphone/ligne.
Fixer et positionner les microphones appropriés
ME 2/ME 4
Utilisez le clip pour fixer le microphone aux vêtements (par ex. cravate, revers).
Le micro cravate ME 2 (à droite dans l’illustration) a une directivité omnidirectionnelle. Il n’est
donc pas nécessaire de le positionner avec une grande précision.
Fixez le micro cravate ME 2 aussi près que possible de la source sonore.
12
Le micro cravate ME 4 (à gauche dans l’illustration) a une directivité cardioïde.
Positionnez le ME 4 de manière à ce que son axe de directivité soit dirigé vers la source
sonore (par ex. la bouche).
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 13 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Mise en service des appareils
Fixer l’émetteur de poche aux vêtements
Vous pouvez utilisez le clip ceinture pour fixer l’émetteur de poche aux vêtements (par ex.
à la ceinture).
Le clip est détachable afin que vous puissiez fixer l’émetteur de poche avec l’antenne pointant vers le bas. Pour ce faire, retirez le clip ceinture de ses points de fixation et remettezle en place après l’avoir tourné de 180°. Le clip ceinture est sécurisé pour qu’il ne puisse
pas se défaire accidentellement de ses points de fixation.
Pour détacher le clip ceinture :
Soulevez le clip ceinture comme indiqué sur l’illustration à droite.
A l’un des points de fixation, appuyez le clip ceinture en bas et retirez-le du boîtier de
l’émetteur.
Répétez pour l’autre côté.
Emetteur à main SKM 100 G3
Veillez à tenir l’émetteur à main par le corps.
Si vous touchez l’antenne de l’émetteur à main pendant le fonctionnement, la puissance d’émission en sera réduite !
Insérer les piles/le pack accu
Vous pouvez alimenter l’émetteur à main soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le
pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015.
Dévissez la partie inférieure du corps de l’émetteur à main en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Si vous dévissez l’émetteur à main lors du fonctionnement, l’émetteur est automatiquement mis en sourdine. « MUTE » apparaît sur l’écran de l’émetteur.
Si vous revissez la partie inférieure au corps de l’émetteur à main, la mise en sourdine est désactivée.
Retirez la partie inférieure l’émetteur à main jusqu’en butée.
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (voir page 14).
Insérez les deux piles/le pack accus comme indiqué sur le couvercle du compartiment à
piles. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu (voir page 14).
13
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 14 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Mise en service des appareils
Fermez le couvercle du compartiment à piles.
Repoussez le compartiment à piles dans le corps de l’émetteur à main.
Revissez la partie inférieure au corps de l’émetteur à main.
Charger le pack accu
Pour charger l’émetteur à main avec le pack accu BA 2015 (accessoire optionnel) inséré :
Utilisez l’adaptateur de charge LA 2 pour insérer l’émetteur à main dans le chargeur
L 2015 (le chargeur et l’adaptateur de charge sont disponibles en accessoires optionnels).
Changer la tête de microphone
La tête de micro est facile à changer.
Dévissez la tête de micro .
Ne touchez pas le contacts de l’émetteur à main, ni les contacts de la tête de
micro car cela peut salir et endommager les contacts.
Si vous dévissez la tête de micro lors du fonctionnement, l’émetteur est automatiquement mis en sourdine. « MUTE » apparaît sur l’écran de l’émetteur.
Si vous revissez la tête de micro , la mise en sourdine est désactivée.
Vissez la tête de micro souhaitée sur l’émetteur à main.
L’émetteur à main est de nouveau prêt à l'emploi.
14
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 15 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Mise en service des appareils
Changer la bague de protection en couleur
La bague de protection en couleur empêche toute opération involontaire du commutateur
multifonctions . Des bagues de protection en différentes couleurs sont disponibles en
accessoires. Ces bagues vous permettent d’identifier les différents émetteurs à main.
Retirez la bague de protection en couleur comme indiqué sur l’illustration à gauche.
Mettez une nouvelle bague de protection comme indiqué sur l’illustration à droite.
Emetteur « plug-on » SKP 100 G3
Insérer les piles/le pack accu
Vous pouvez alimenter l’émetteur « plug-on » soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec
le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015.
Glissez le couvercle du compartiment à piles dans la direction de la flèche et ouvrez le
couvercle.
Insérez les deux piles/ le pack accus comme indiqué sur l’illustration en bas. Respectez la
polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu.
Fermez le compartiment à piles.
Le couvercle s’enclenche avec un click audible.
Charger le pack accu
Enlevez le pack accu BA 2015 (accessoire optionnel).
Insérez le pack accu BA 2015 dans le chargeur L 2015 (le pack accu et le chargeur sont
des accessoires optionnels) :
Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger le pack accu BA 2015. Des piles
standard (cellules primaires) ou des cellules accu ne sont pas chargées.
15
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 16 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Utilisation des appareils
Fixer l’émetteur « plug-on » sur le microphone
Branchez la prise XLR-3 (mâle) du microphone sur la prise XLR-3 (femelle) de
l’émetteur.
Vissez l’écrou raccord dans le sens de la flèche.
Utilisez de préférence des microphones à corps métallique. La puissance d’émission
sera alors rayonnée de manière optimale.
Utilisation des appareils
Pour établir une liaison radio, procédez comme suit :
1. Allumez le récepteur Diversity.
2. Allumez un émetteur.
La liaison radio est établie et l’affichage du niveau du signal radio « RF » du récepteur
réagit.
Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur Diversity :
Assurez-vous que l’émetteur et le récepteur Diversity sont réglés sur la même banque de
fréquence et sur le même canal.
Si nécessaire, lisez le chapitre intitulé « En cas d’anomalies » en page 29.
Il est indispensable d’observer les indications suivantes :
Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de fréquences
joint.
Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire,
demandez une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante.
16
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 17 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Utilisation des appareils
Allumer/éteindre les appareils
Récepteur Diversity EK 100 G3
Pour allumer le récepteur Diversity :
Enfoncez les deux touches de déverrouillage et ouvrez le couvercle du compartiment
à piles .
쐋
Appuyez sur la touche ON/OFF .
La LED rouge ON s’allume et l’affichage standard « Fréquence/Nom » apparaît sur
l’écran.
Pour éteindre le récepteur Diversity :
Appuyez sur la touche ON/OFF et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « OFF »
apparaisse sur l’écran.
La LED rouge ON et le récepteur Diversity s’éteignent.
Dans le menu de commande, la touche ON/OFF a une fonction ESC (abandon),
c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à l’affichage standard actuel.
17
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 18 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Utilisation des appareils
Emetteur de poche SK 100 G3, émetteur à main SKM 100 G3 et
émetteur « plug-on » SKP 100 G3
P
Pour allumer l’émetteur (fonctionnement « online ») :
SK 100 G3
SKM 100 G3
SKP 100 G3
Enfoncez les
Appuyez brièvement sur Appuyez brièvement sur
deux touches de
la touche ON/OFF .
la touche ON/OFF .
déverrouillage et
L’émetteur à main émet
L’émetteur « plug-on »
ouvrez le couvercle du
un signal radio.
émet un signal radio.
compartiment à piles .
La LED rouge ON La LED rouge ON s’allume et l’affichage
s’allume et l’affichage
Appuyez brièvement sur
standard « Fréquence/
standard « Fréquence/
la touche ON/OFF .
Nom » apparaît sur
Nom » apparaît sur
L’émetteur de poche
l’écran. Le symbole
l’écran. Le symbole
émet un signal radio.
d’émission est
d’émission est
La LED rouge ON affiché.
affiché.
s’allume et l’affichage
standard « Fréquence/
Nom » apparaît sur
l’écran. Le symbole
d’émission est
affiché.
Vous pouvez allumer l’émetteur et désactiver le signal radio lors de l’allumage.
Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la page 19.
Pour éteindre l’émetteur :
Si nécessaire, désactivez le verrouillage des touches (voir page 20).
Appuyez sur la touche
ON/OFF et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que « OFF »
apparaisse sur l’écran.
L’écran et la LED rouge
ON s’éteignent.
18
Appuyez sur la touche
ON/OFF et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que « OFF »
apparaisse sur l’écran.
L’écran et la LED rouge
ON s’éteignent.
Appuyez sur la touche
ON/OFF et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que « OFF »
apparaisse sur l’écran.
L’écran et la LED
rouge s’éteignent.
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 19 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Utilisation des appareils
Dans le menu de commande, la touche ON/OFF a une fonction ESC (abandon), c.à.d.
vous abandonnez la saisie et retournez à l’affichage standard actuel.
Pour allumer l’émetteur et désactiver le signal radio lors de l’allumage (fonctionnement
« offline ») :
SK 100 G3
SKM 100 G3
SKP 100 G3
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
ON/OFF et mainON/OFF et maintenez-la enfoncée
tenez-la enfoncée
jusqu’à ce que « RF Mute
jusqu’à ce que « RF Mute
On? » apparaisse sur
On? » apparaisse sur
l’écran.
l’écran.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur le commuSET .
tateur multifonctions .
Appuyez sur la touche
ON/OFF et maintenezla enfoncée jusqu’à ce
que « RF Mute On? »
apparaisse sur l’écran.
Appuyez sur la touche
SET .
La fréquence d’émission est affichée mais l’émetteur n’émet pas de signal radio.
Le symbole d’émission n’est pas affiché.
533.875 MHz
ew100 G3
AF
P MUTE
533.875 MHz
ew100 G3
AF
P MUTE
533.875 MHz
ew100 G3
AF
P MUTE
Utilisez cette fonction afin d’économiser les piles/le pack accu ou de préparer un
émetteur pour l’utilisation lors du fonctionnement « live » sans avoir à interférer
avec les liaisons radio existantes.
Pour activer le signal radio :
Appuyez brièvement sur Appuyez brièvement sur Appuyez brièvement sur
la touche ON/OFF .
la touche ON/OFF .
la touche ON/OFF .
« RF Mute Off » apparaît
« RF Mute Off » apparaît
« RF Mute Off » apparaît
sur l’écran.
sur l’écran.
sur l’écran.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur le
Appuyez sur la touche
SET .
commutateur
SET .
Le symbole
multifonctions .
Le symbole
d’émission est affiché
Le symbole
d’émission est affiché
de nouveau.
d’émission est affiché
de nouveau.
de nouveau.
Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity
Vous pouvez synchroniser un émetteur approprié de la série ew 100 G3 avec le récepteur
Diversity. Pendant la synchronisation, les paramètres suivants sont transférés à l’émetteur :
Réglage
Paramètre transféré
« Frequency Preset »
Fréquence actuelle
« Name »
Nom actuel du récepteur
« Pilot Tone »
Réglage actuel du signal pilote du récepteur
(« Inactive »/« Active »)
19
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 20 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Utilisation des appareils
Pour transférer les paramètres :
Allumez l’émetteur et le récepteur Diversity.
Appelez l’option « Sync » dans le menu de commande du récepteur.
« Sync » apparaît sur l’écran du récepteur Diversity.
Placez l’interface infrarouge de l’émetteur (voir page 5 à page 7) devant l’interface
infrarouge du récepteur Diversity .
Les paramètres sont transférés à l’émetteur. Une fois le transfert de paramètres terminé,
« » apparaît sur l’écran du récepteur. Puis le récepteur retourne à l’affichage standard.
Pour annuler le transfert de paramètres :
Appuyez sur la touche ON/OFF du récepteur Diversity.
« » apparaît sur l’écran du récepteur. « » apparaît également si aucun émetteur n’a
été trouvé (mauvaise plage de fréquences/mauvaise génération).
Désactiver temporairement le verrouillage des touches
Dans l’option « Auto Lock » (voir page 23), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage
automatique des touches. Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver
temporairement afin de pouvoir utiliser les appareils :
P
EK 100 G3/SK 100 G3
SKM 100 G3
SKP 100 G3
Appuyez sur la touche
SET (EK) ou (SK).
Appuyez sur le
commutateur
multifonctions .
Appuyez sur la touche
SET .
« Locked » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche
à bascule (EK) ou (SK).
Déplacez le commutateur multi-fonctions vers le haut/bas.
Appuyez sur la
touche UP /
touche DOWN .
« Unlock? » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche
SET (EK) ou (SK).
Appuyez sur le
commutateur
multifonctions .
Le verrouillage des touches est temporairement désactivé.
20
Appuyez sur la touche
SET .
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 21 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Utilisation des appareils
Le temps durant lequel le verrouillage des touches reste désactivé est fonction de l’utilisation
des appareils :
Si vous utilisez le menu de commande ...
... le verrouillage des touches reste désactivé jusqu’à ce que vous quittiez le menu de
commande
Si l’un des affichages standard est affiché ...
... le verrouillage des touches est activé automatiquement après 10 secondes.
Le symbole du verrouillage des touches clignote lors de l’activation automatique du
verrouillage des touches.
Couper le signal audio ou désactiver le signal radio
Vous pouvez désactiver le signal radio des émetteurs (SKM 100 G3, SK 100 G3,
SKP 100 G3) lors de l’allumage. Pour plus d’informations, veuillez vous référer au
chapitre intitulé « Allumer/éteindre les appareils » en page 17.
En utilisant la touche ON/OFF, vous pouvez également activer/désactiver le signal
radio lors du fonctionnement. Pour ce faire, appuyez brièvement sur la touche
ON/OFF et procédez comme décrit en page 19.
SK 100 G3/SKP 100 G3
533.875 MHz
ew100 G3
AF
P MUTE
Le commutateur MUTE (SK)/ (SKP) vous permet de couper le signal audio ou de désactiver le signal radio. Dans l’option « Mute Mode », vous pouvez régler la fonction souhaitée
pour le commutateur MUTE (SK)/ (SKP) :
Réglage
Placez le commutateur MUTE / ...
« AF On/Off » ... vers la gauche (position MUTE)
... vers la droite
« RF On/Off » ... vers la gauche (position MUTE)
... vers la droite
« Disabled »
Fonction
Couper le signal audio
Réactiver le signal audio
Désactiver le signal radio
(fonctionnement « offline »)
Activer le signal radio
(fonctionnement « online »)
Pas de fonction
Dans l’option « Mute Mode », sélectionnez le réglage souhaité (voir page 25).
Quittez le menu de commande.
21
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 22 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Utilisation des appareils
Placez le commutateur MUTE (SK)/ (SKP) vers la gauche, dans la position MUTE.
L’émetteur réagit comme indiqué dans le tableau.
L’état actuel de la fonction « mute » ou du signal radio est affiché sur l’écran de l’émetteur :
Le signal audio est coupé
« MUTE » est affiché
Ecran de l’émetteur :
Le signal audio est activé (la coupure est annulée)
« MUTE » n’est pas affiché
Ecran de l’émetteur :
Le signal radio est désactivé
Ecran de l’émetteur :
Le symbole d’émission n’est pas affiché,
« MUTE » est affiché
Le signal radio est activé
Ecran de l’émetteur :
Le symbole d’émission est affiché,
« MUTE » n’est pas affiché
Sélectionner un affichage standard
EK 100 G3
ON/OFF
Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF pour sélectionner un affichage
standard.
Contenu de l’affichage
533.875 MHz
ew100 G3
RF AF P MUTE
B.Ch: 20.12
ew100 G3
RF AF P
0
22
Affichage standard sélectionnable
« Fréquence/Nom »
avec affichage « MUTE » « Banque de fréquences/Canal/Nom »
avec affichage du niveau de sortie ligne « AF OUT » ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 23 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Vue d’ensemble des menus de commande
SK 100/SKM 100/SKP 100 G3
Pour sélectionner un affichage standard :
SK 100 G3
SKM 100 G3
Appuyez sur
la touche à
bascule.
Contenu de l’affichage
AF
AF
AF
SKP 100 G3
Déplacez le
commutateur
multifonctions.
Appuyez sur
la touche UP/
touche DOWN.
Affichage standard sélectionnable
533.875 MHz
ew100 G3
« Fréquence/Nom »
B.Ch: 20.12
533.875 MHz
« Canal/Fréquence »
ew100 G3
B.Ch: 20.12
« Nom/Canal »
P MUTE
P MUTE
P MUTE
Vue d’ensemble des menus de commande
Pour une description détaillée des menus de commande, veuillez vous référer
aux notices d’emploi des appareils individuels. Ces notices d’emploi peuvent
être téléchargées depuis les fiches produits correspondantes sur
www.sennheiser.com.
EK 100 G3
Menu principal
« Menu »
Sync
Squelch
Easy Setup
Frequency Preset
Name
AF Out
Auto Lock
Advanced
Menu étendu
Exit
« Advanced Menu »
« Easy Setup »
Reset List
Current List
Scan New List
Exit
Tune
Pilot Tone
LCD Contrast
Reset
Software Revision
Exit
23
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 24 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Vue d’ensemble des menus de commande
Si l’un des affichages standard est affiché sur l’écran, vous pouvez passer au menu principal
en appuyant sur la touche SET . Le menu étendu « Advanced Menu » et le menu « Easy
Setup » sont accessibles depuis les options correspondantes.
Affichage
Fonction de l’option
Menu principal « Menu »
Sync
Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity
Squelch
Régler le seuil de squelch
Plage de réglage : « Low », « Middle », « High », désactivable
Fonction spéciale (pour des raisons de maintenance uniquement) : Avec le seuil de squelch
réglé sur « Low », vous désactivez le squelch en appuyant sur la touche à bascule DOWN pendant 3 secondes. Si vous appuyez ensuite sur la touche à bascule UP , vous activez
de nouveau le squelch.
Easy Setup
Rechercher, libérer et sélectionner les presets de fréquence
Frequency Preset
Changer de banque de fréquences et changer de canal
Name
Affecter un nom de votre choix au récepteur
AF Out
Régler le niveau de la sortie audio
Plage de réglage : –30 dB à +12 dB, réglable par pas de 6 dB.
Auto Lock
Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches
Advanced
Appeler le menu étendu « Advanced Menu »
Exit
Quitter le menu de commande et retourner à l’affichage standard actuel
« Easy Setup »
Reset List
Libérer tous les presets de fréquence verrouillés
Current List
Sélectionner un preset de fréquence libre
Scan New List
Lancer la recherche de fréquences de réception libres (frequency preset scan)
Exit
Quitter le menu « Easy Setup » et retourner au menu principal
Menu étendu « Advanced Menu »
Tune
Régler les fréquences de réception pour la banque de fréquences « U »
Régler un canal et une fréquence de réception pour la banque de fréquences « U » :
Sélectionnez cette option et appelez-la en appuyant sur la touche SET jusqu’á ce que
la sélection de canal apparaisse.
Pilot Tone
Activer/désactiver l’analyse du signal pilote
LCD Contrast
Régler le contraste de l’écran
Reset
Rétablir les réglages d’usine
Software Revision
Afficher la révision actuelle du logiciel
Exit
Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et retourner au menu principal
24
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 25 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Vue d’ensemble des menus de commande
SK 100/SKM 100/SKP 100 G3
SK 100 G3
Menu principal
« Menu »
Sensitivity
Frequency Preset
Name
Auto Lock
Advanced
Exit
Menu étendu
« Advanced Menu »
Tune
Mute Mode
Cable Emulation
Pilot Tone
LCD Contrast
Reset
Software Revision
Exit
Affichage
SKM 100 G3
SKP 100 G3
Menu principal
« Menu »
Menu principal
« Menu »
Sensitivity
Frequency Preset
Name
Auto Lock
Advanced
Exit
Menu étendu
« Advanced Menu »
Tune
Pilot Tone
LCD Contrast
Reset
Software Revision
Exit
Sensitivity
Frequency Preset
Name
Auto Lock
Advanced
Exit
Erweitertes Menü
« Advanced Menu »
Tune
Mute Mode
Pilot Tone
LCD Contrast
Reset
Software Revision
Exit
Fonction de l’option
Menu principal « Menu »
Sensitivity
Régler la sensibilité « AF »
Frequency Preset
Changer de banque de fréquences et changer de canal
Name
Affecter un nom de votre choix à l’émetteur
Auto Lock
Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches
Advanced
Appeler le menu étendu « Advanced Menu »
Exit
Quitter le menu de commande et retourner à l’affichage standard actuel
Menu étendu « Advanced Menu »
Tune
Régler les fréquences d’émission pour la banque de fréquences « U »
Régler un canal et une fréquence d’émission pour la banque de fréquences « U » :
Sélectionnez cette option et appelez-la en appuyant sur la touche SET (SK, SKP)/le
commutateur multifonctions (SKM) jusqu’á ce que la sélection de canal apparaisse.
Mute Mode
(SK, SKP uniquement)
Régler le mode du commutateur MUTE
Cable Emulation
(SK uniquement)
Emuler les capacités des câbles guitare
Pilot Tone
Activer/désactiver la transmission du signal pilote
LCD Contrast
Régler le contraste de l’écran
Reset
Rétablir les réglages d’usine
Software Revision
Afficher la révision actuelle du logiciel
Exit
Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et retourner au menu principal
25
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 26 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs Diversity
Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs
Diversity
Lors de la synchronisation des émetteurs avec des récepteurs Diversity, veuillez observer les
indications suivantes :
Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de fréquences
joint.
OU
Contactez votre partenaire Sennheiser qui vous calculera des fréquences
exemptes d’intermodulation.
Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire,
demandez une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante.
A la livraison, l’émetteur et le récepteur Diversity sont déjà synchronisés l’un avec l’autre.
Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur Diversity, vous
devez synchroniser les canaux des appareils :
Désactivez les signaux radio sur tous les émetteurs (voir page 21).
Cela évite que, lors du balayage des banques de fréquences, les canaux utilisés par les
émetteurs allumés de votre installation sont affichés comme « occupés ».
Effectuez un balayage des banques de fréquences d’un récepteur Diversity pour rechercher des canaux libres (« Scan New List », voir page 24).
Réglez ce récepteur Diversity sur une banque de fréquence et un canal (« Current List »,
voir page 24).
Si vous voulez configurez une installation multicanal, sélectionnez une banque de
fréquences avec un nombre suffisant de canaux libres pour toutes les liaisons radio
prévues.
Synchronisez un émetteur avec ce récepteur Diversity (voir page 19).
La fréquence, le nom et le réglage du signal pilote du récepteur Diversity sont transférés
à l’émetteur.
OU
Réglez manuellement l’émetteur sur la même banque de fréquence et sur le même canal
que le récepteur Diversity.
Activez le signal radio sur l’émetteur.
La liaison radio est établie.
Si vous voulez configurez une installation multicanal :
Répétez les quatre étapes suivantes pour chaque liaison radio supplémentaire :
– Avec le récepteur Diversity, effectuez un balayage des banques de fréquences.
– Sélectionnez un canal dans la même banque de fréquences que vous avez sélectionné
auparavant sur le premier récepteur Diversity.
– Synchronisez un émetteur avec le récepteur Diversity.
– Activez le signal radio sur l’émetteur.
26
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 27 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs Diversity
Utiliser les fréquences librement choisies
La banque de fréquences « U » vous permet de mémoriser des fréquences de réception librement sélectionnables dans la plage de fréquences.
Il se peut que les fréquences librement choisies ne soient pas exemptes d’intermodulation
Si vous utilisez la banque de fréquences « U », il se peut que les fréquences de
réception ne soient pas exemptes d’intermodulation.
Contactez votre partenaire Sennheiser qui vous calculera des fréquences
exemptes d’intermodulation (voir www.sennheiser.com).
Réglez chaque récepteur Diversity sur la banque de fréquences « U ».
Réglez l’un des récepteurs Diversity sur un canal dans cette banque de fréquence et assignez à ce canal l’une des fréquences de réception calculées (« Tune », voir page 24).
Synchronisez un émetteur avec ce récepteur (voir page 19).
OU
Réglez manuellement l’émetteur sur la même banque de fréquence et sur le même canal
que le récepteur.
Répétez ces étapes pour les autres émetteurs et récepteurs.
27
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 28 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Nettoyage des appareils
Nettoyage des appareils
ATTENTION !
Les liquides peuvent endommager les composants électroniques des appareils !
Une infiltration de liquide dans le boîtier des appareils peut causer des courts-circuits et
endommager les composants électroniques.
Eloignez tout type de liquide des appareils.
Nettoyez de temps en temps les appareils à l’aide d’un chiffon. N’utilisez jamais de
solvant ou de détergent.
SKM 100 G3
Pour nettoyer la grille de la tête de micro :
Dévissez la partie supérieure de la tête de micro en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
ATTENTION !
Les liquides peuvent endommager la tête de micro !
Les liquides peuvent endommager la tête de micro.
Ne nettoyez que la partie supérieure de la grille.
Enlevez la pièce en mousse.
Vous avez deux possibilités pour nettoyer la grille :
– Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la grille à l’aide d’un chiffon
– ou nettoyez la grille avec une brosse et rinsez-la à l’eau claire.
Si nécessaire, nettoyez la pièce en mousse avec un détergent doux ou remplacez-la.
Séchez la partie supérieure de la grille.
Séchez la pièce en mousse.
Remettez en place la pièce en mousse.
Revissez la grille sur la tête de micro.
Vous devriez également nettoyer de temps en temps les anneaux de contact de la tête de
micro :
Essuyez les anneaux de contact de la tête de micro à l’aide d’un chiffon.
28
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 29 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
En cas d’anomalies
En cas d’anomalies
EK 100 G3
Problème
Cause possible
Solution possible
Le récepteur Diversity
ne peut pas être utilisé,
« Locked » apparaît sur
l’écran
Le verrouillage des touches est activé.
Désactivez le verrouillage des touches
(voir page 20).
Pas d’indication de
fonctionnement
Les piles sont usées ou
le pack accu est déchargé.
Remplacez les piles ou rechargez le pack accu
(voir page 10).
Pas de signal radio
L’émetteur et le récepteur ne se trouvent Réglez l’émetteur et le récepteur sur le même
pas sur le même canal.
canal.
Synchronisez l’émetteur avec le récepteur
(voir page 19).
La portée de la liaison radio est dépassée. Réduisez la distance entre le récepteur et
l’émetteur.
Signal radio présent,
pas de signal audio,
« MUTE » apparaît sur
l’écran
Le signal radio est désactivé
(« RF Mute »).
Activez le signal radio (voir page 21).
L’émetteur est mis en sourdine.
Désactiver la mise en sourdine (voir page 21).
Le seuil de squelch du récepteur est trop
élevé.
Réduisez le seuil du squelch sur le récepteur
(voir page 24).
L’émetteur n’émet pas de signal pilote.
Désactivez l’analyse du signal pilote
(voir page 24).
Signal audio noyé dans le La sensibilité de l’émetteur est trop
bruit de fond
faible.
Réglez correctement la sensibilité de l’émetteur
(« Sensitivity », voir page 25).
Signal audio distordu
Réglez correctement la sensibilité de l’émetteur
(« Sensitivity », voir page 25).
La sensibilité de l’émetteur est trop
élevée.
Le niveau de sortie du récepteur est trop Réduisez le niveau de sortie
élevé.
(« AF Out », voir page 24).
Pas d’accès à un canal
précis
Lors du balayage des banques de
fréquences, un signal radio a été trouvé
sur ce canal et le canal a été verrouillé.
Réglez l’émetteur fonctionnant sur ce canal
sur un autre canal et refaites le balayage de
fréquences (voir page 24).
Un émetteur de votre installation, qui
fonctionne sur ce canal, était allumé lors
du balayage.
Eteignez l’émetteur et refaites le balayage de
fréquences (voir page 24).
29
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 30 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
En cas d’anomalies
SK 100/SKM 100/SKP 100 G3
Problème
Cause possible
Solution possible
L’émetteur ne peut pas
être utilisé, « Locked »
apparaît sur l’écran
Le verrouillage des touches est activé.
Désactivez le verrouillage des touches
(voir page 20).
Pas d’indication de
fonctionnement
Les piles sont usées ou le pack accu est
déchargé.
Remplacez les piles ou rechargez le pack accu
(voir page 12).
Pas de signal radio au
niveau du récepteur
L’émetteur et le récepteur ne se trouvent Synchronisez l’émetteur avec le récepteur
pas sur le même canal.
(voir page 19).
Réglez l’émetteur et le récepteur sur le même
canal.
Signal radio présent,
pas de signal audio,
« MUTE » apparaît sur
l’écran
La portée de la liaison radio est
dépassée.
Réduisez la distance entre le récepteur et
l’émetteur.
Le signal radio est désactivé
(« RF Mute »).
Activez le signal radio (voir page 21).
L’émetteur est mis en sourdine (MUTE).
Désactivez la mise en sourdine (voir page 21).
Le seuil de squelch du récepteur est trop
élevé.
Réduisez le seuil du squelch du récepteur.
L’émetteur n’émet pas de signal pilote.
Activez ou désactivez la transmission du signal
pilote (voir page 25).
Signal audio noyé dans le La sensibilité de l’émetteur est trop
bruit de fond ou signal
faible/élevée.
audio distordu
Réglez correctement la sensibilité d’entrée
(voir page 25).
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent
pas être résolus avec les solutions proposées. Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur
www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ».
30
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 31 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Système
Modulation
Plage de fréquences
Fréquences
Largeur de bande de commutation
Stabilité de fréquence
Système de réduction de bruit
Excursion nominale/crête
Signal pilote (fréquence/excursion)
DHT
Plage de température
FM bande large
516–558, 566–608, 626–668, 734–776,
780–822, 823–865 MHz (A à E, G, voir page 3)
1680 fréquences, réglables par pas de 25 kHz
20 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à
12 canaux préréglés en usine
1 banque de fréquences avec jusqu’à 12 canaux
programmables au choix
42 MHz
±10 ppm (–10 °C à +55 °C)
Sennheiser HDX
±24 kHz/± 48 kHz
32,7665 kHz/±2 kHz
≤ 0,9 %
–10 °C à +55 °C
EK 100 G3
Principe du récepteur
Sensibilité
(avec HDX, excursion crête)
Rejection du canal adjacent
Atténuation d’intermodulation
Blocking
Système anti-bruit (squelch)
Squelch à signal pilote
Rapport signal/bruit (1 mV, excursion crête)
Tension de sortie BF
(excursion crête, 1 kHz BF)
Plage de réglage du niveau de sortie audio (« AF Out »)
Alimentation
Tension nominale
Consommation :
Adaptive Diversity
< 1,6 μV pour 52 dBAeff S/N
typ. ≥ 65 dB
typ. ≥ 65 dB
≥ 70 dB
Off, Low: 5 dBμV, Middle: 15 dBμV, High: 25 dBμV
désactivable
≥ 60 dB
prise jack 3,5 mm : +11 dBu (mono, asymétrique)
42 dB, réglable par pas de 6 dB
2 piles (AA), 1,5 V ou pack accu BA 2015
2,4 V
• à tension nominale
typ. 140 mA
• avec le récepteur éteint
Autonomie
Dimensions
Poids (avec piles)
≤ 25 μA
typ. 8 heures
env. 82 x 64 x 24 mm
env. 120 g
Conformes aux normes
Europe
CEM
Radio
Sécurité
USA
47 CFR 15 subpart B
EN 301489-1/-9
EN 300422-1/-2
EN 60065
31
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 32 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Caractéristiques techniques
Homologation pour
Canada
Industry Canada RSS 123
IC 2099A-G3EK100
limited to 806 MHz
SK 100/SKM 100/SKP 100 G3
Puissance de sortie HF à 50 Ω
Squelch à signal pilote
Réponse en fréquence BF
SK
SKM/SKP
Rapport signal/bruit (1 mV HF, excursion crête)
SK/SKM/SKP
Tension d’entrée max. (SK) microphone/ligne
Tension d’entrée max. (SKP)
Impédance d’entrée SK microphone/ligne
Impédance d’entrée SKP
Capacité d’entrée SK
Plage de réglage de la sensibilité d’entrée
Alimentation
Tension nominale
Consommation
à tension nominale
avec l’émetteur éteint
Autonomie
Dimensions
Poids (avec piles)
32
typ. 30 mW
désactivable
microphone : 80–18.000 Hz
ligne : 25–18.000 Hz
80–18.000 Hz
≥ 110 dBA
3 Veff
3,3 Veff
40 kΩ, asymétrique/1 MΩ
60 kΩ, asymétrique
commutable
SK : 60 dB, réglable par pas de 3 dB
SKM, SKP : 48 dB, réglable par pas de 6 dB
2 piles (AA), 1,5 V
ou pack accu BA 2015
2,4 V
typ. 180 mA
≤ 25 μA
typ. 8 heures
SK : env. 82 x 64 x 24 mm
SKM : env. ∅ 50 x 265 mm
SKP : env. 105 x 43 x 43 mm
SK : env. 160 g
SKM : env. 450 g
SKP : env. 195 g
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 33 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Caractéristiques techniques
Conformes aux normes (SK, SKM et SKP 100 G3)
Europe
CEM
Radio
Sécurité
EN 301489-1/-9
EN 300422-1/-2
EN 60065, EN 62311 (SAR)
Homologation pour (SK, SKM et SKP 100 G3)
SK 100 G3
Industry Canada RSS 123,
IC: 2099A-G3SK
limited to 806 MHz
FCC-Part 74,
FCC-ID: DMO G3SK
limited to 698 MHz
Canada
USA
SKM 100 G3
Industry Canada RSS 123,
IC: 2099A-G3SKMEM
limited to 806 MHz
FCC-Part 74,
FCC-ID: DMO G3SKMEM
limited to 698 MHz
SKP 100 G3
Industry Canada RSS 123,
IC: 2099A-G3SKP
limited to 806 MHz
FCC-Part 74,
FCC-ID: DMOG3SKP
limited to 698 MHz
Pour les accessoires et le brochage des connecteurs, veuillez visiter notre site web : www.sennheiser.com
(fiche produit ew G3).
Microphones (SK 100 G3)
ME 2
statique
20 mV/Pa
omnidirectionnel
130 dB SPL
Type de microphone
Sensibilité
Directivité
Max. SPL
ME 4
statique
40 mV/Pa
cardioïde
120 dB SPL
Tête de micro MMD 835-1 (SKM 100 G3)
Type de microphone
Sensibilité
Directivité
Max. SPL
MMD 835-1
dynamique
2,1 mV/Pa
cardioïde
154 dB SPL
Diagramme polaire et courbe de réponse en fréquence de la tête de micro MMD 835-1 (SKM 100 G3)
Diagramme polaire MMD 835-1
30°
0°
0
Courbe de réponse en fréquence MMD 835-1
dBV
30°
-30
5
10
60°
60°
15
-40
20
25
90°
-50
90°
dB
-60
120°
125 Hz
250 Hz
120°
150°
150°
180°
2000 Hz
4000 Hz
500 Hz
8000 Hz
1000 Hz
16000 Hz
-70
-80
50
100
200
500
1.000
1k
2k
5k
10.000
10k
20k
Hz
33
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 34 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Déclarations du fabricant
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur
www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
• Directive RoHS (2002/95/CE)
• Directive WEEE (2002/96/CE)
En fin de vie veuillez rapporter ces appareils à la déchetterie communale ou à un
centre de recyclage.
• Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE)
Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus usagés dans un
conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protéger l’environnement, déposez uniquement des accus ou piles complètement déchargés.
Déclaration de conformité pour la CE
SK / SKM / SKP 100 G3 :
0682
0682
• Directive R&TTE (1999/5/CE)
Vous trouvez ces déclarations sur www.sennheiser.com.
Avant d’utiliser ces appareils, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans
votre pays !
• EK 100 G3 :
34
ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 35 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18
Déclarations du fabricant
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne
Ces appareils sont conformes à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme
RSS-210 de l’Industrie Canadienne. L’utilisation des appareils doit respecter les deux conditions suivantes : (1) Les appareils ne doivent pas produire d’interférences nuisibles, et, (2) ils
doivent accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets
non désirés sur ses fonctionnements.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont
conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une
installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute
fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des
interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne
peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de
respect des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions
de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement),
l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Eloigner l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté.
Ces appareils numériques de la classe B sont conformes à la norme NMB-003 du Canada.
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut
annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question.
Avant d’utiliser ces appareils, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre
pays !
35
Download PDF