CycleOps | 400 Pro Series | CycleOps Joule™ 3.0

CycleOps Joule™ 3.0
Guía del usuario
Guía de usuario de Joule 3.0 página 1
The Leader in Power.
© 2009 Saris Cycling Group, Inc.
5253 Verona Road
Madison, WI 53711 EE.UU.
Teléfono: 800 783 7257 ó 608 274 6550
Fax: 608.274.1702
Todos los derechos reservados. No se permite la copia, fotografía, reproducción, traducción, transmisión
electrónica o almacenamiento en medios digitales de ninguna parte de esta publicación sin el consentimiento previo por escrito de Saris Cycling Group, Inc.
Marcas registradas
Saris Cycling Group, Inc, Joule 2.0, Joule 3.0, CycleOps, el logotipo de CycleOps, PowerTap y el logotipo
de PowerTap son marcas comerciales registradas de Saris Cycling Group, Inc. Todos los demás nombres
comerciales, de marcas o de productos utilizados en este manual pueden ser marcas comerciales o
marcas registradas de sus propietarios respectivos.
Modificaciones
Saris Cycling Group, Inc se reserva el derecho a introducir mejoras y/o actualizaciones en los productos
descritos en el presente manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 2
Índice: Capítulos
1. Inicio................................................................................................................................................................................. 5
Compatibilidad...................................................................................................................................................... 6
Instalación de CycleOps Joule™ 3.0................................................................................................................ 7
Instalación de CycleOps Joule™ 3.0 en bicicleta de interior.................................................................. 8
Instalación de CycleOps Joule™ 3.0 con soporte estándar..................................................................... 9
Banda de frecuencia cardíaca CycleOps (ANT+)......................................................................................11
Carga de la batería..............................................................................................................................................12
Instalación de la tarjeta microSD...................................................................................................................13
Descripción general de la navegación en CycleOps Joule™ 3.0.........................................................14
Gestión de archivos de datos..........................................................................................................................16
Pausar, guardar y/o eliminar una sesión.....................................................................................................17
Alertas......................................................................................................................................................................20
2. Modo panel..................................................................................................................................................................21
Uso del modo panel...........................................................................................................................................21
Categorías de panel............................................................................................................................................23
3. Intervalos......................................................................................................................................................................24
Intervalos................................................................................................................................................................24
4. Modo informes...........................................................................................................................................................25
Uso del modo informes.....................................................................................................................................25
Detalles de informe............................................................................................................................................27
Definiciones de informe....................................................................................................................................31
5. Entrenamientos..........................................................................................................................................................37
Uso de entrenamientos.....................................................................................................................................37
Uso de entrenamientos manuales con bicicleta de interior CycleOps 400....................................39
Uso de entrenamientos manuales con el rodillo CycleOps PowerBeam Pro................................41
Uso de entrenamientos diseñados con la bicicleta de interior CycleOps 400..............................43
Uso de entrenamientos diseñados con el rodillo CycleOps PowerBeam Pro...............................45
Pausar, guardar o eliminar un entrenamiento..........................................................................................47
Guía de usuario de Joule 3.0 página 3
Índice: Capítulos...(continuación)
6. Sensores........................................................................................................................................................................48
Configuración de los sensores de potencia...............................................................................................48
Puesta a cero manual del sensor de potencia...........................................................................................50
Configuración de sensores de cadencia.....................................................................................................51
Configuración de los sensores de velocidad.............................................................................................52
Configuración de sensores de frecuencia cardíaca.................................................................................53
Configuración de sensores de unidad de resistencia.............................................................................54
Calibración manual en rodillo CycleOps PowerBeam Pro....................................................................55
Calibración de rodadura del rodillo CycleOps PowerBeam Pro..........................................................56
Eliminación de sensores....................................................................................................................................58
7. Configuración de CycleOps Joule™ 3.0..............................................................................................................59
Configuración de fecha y hora.......................................................................................................................59
Configuración de la pantalla...........................................................................................................................60
Configuración de la memoria.........................................................................................................................63
Configuración del modo de Joule™..............................................................................................................64
Configuración de datos de Joule™................................................................................................................65
8. Configuración del usuario......................................................................................................................................66
Configuración del perfil de usuario..............................................................................................................66
9. Historial.........................................................................................................................................................................68
Sesiones anteriores.............................................................................................................................................68
Historial de máximos.........................................................................................................................................69
Historial de totales..............................................................................................................................................70
10. Solución de problemas de CycleOps Joule™ 3.0..........................................................................................71
11. Precauciones importantes...................................................................................................................................72
12. Especificaciones técnicas de CycleOps Joule™ 3.0......................................................................................75
13. Garantía de CycleOps Joule™ 3.0.......................................................................................................................76
14. Definición de términos comunes de entrenamiento.................................................................................77
Guía de usuario de Joule 3.0 página 4
Capítulo 1: Inicio
Gracias por adquirir CycleOps Joule 3.0, el primer ordenador de bicicleta diseñado para ciclistas
que entrenan con potencia.
Esta guía de usuario es sólo uno de los recursos que le permitirán comprender todas las
características que Joule 3.0 pone a su disposición.
Visite www.cycleops.com para:
•
Conocer más acerca de Joule 3.0 y el sistema de productos CycleOps incluidos los aparatos
de entrenamiento estáticos, bicicletas de interior, software y medidores de potencia
•
Registrar todos los productos de CycleOps y activar la garantía
•
Ver vídeos de instrucciones
•
Suscribirse al boletín de CycleOps Power: la fuente de últimas noticias y actualizaciones
técnicas de CycleOps Power
ADVERTENCIA: Consulte a un médico siempre antes de comenzar o modificar cualquier
programa de ejercicios.
Desembalaje de Joule 3.0
Saque todas las piezas de la caja y asegúrese de que incluye el contenido siguiente:
CONTENIDO DEL PAQUETE:
Artículo Descripción de la pieza
Cant.
•
Ordenador Joule 3.0
1
•
Banda de frecuencia cardíaca 1
•
Soporte estándar 1
•
Soporte de bicicleta de interior
1
•
Tornillos de montaje
2
•
Pomos de montaje
2
•
DVD Training with Power
1
•
PowerAgent CD
1
•
Cable USB 1
Si tiene alguna duda póngase en contacto con su proveedor local o con Saris Cycling Group en el
1-800-783-7257.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 5
Capítulo 1: Inicio
Compatibilidad
Joule 3.0 es compatible con cualquier medidor de potencia, sensor de velocidad, sensor de
cadencia o banda de frecuencia cardíaca compatible con ANT+. Para obtener información
adicional sobre los dispositivos compatibles con ANT+, visite www.thisisant.com. Nota: Joule
3.0 no es compatible con sensores de combinación de velocidad/cadencia, versión con cable de
PowerTap y modelos PowerTap sin ANT+ como, por ejemplo, el SL 2.4.
Además, Joule 3.0 es compatible con los siguientes productos de CycleOps:
1.
2.
3. 4. Medidores de potencia PowerTap 2.4+, Elite+, Pro+, SL+ y SLC+
Aparato de entrenamiento PowerBeam Pro
Bicicletas de interior 200 Pro, 300 Pro y 400 Pro
Software CycleOps PowerAgent
Guía de usuario de Joule 3.0 página 6
Capítulo 1: Inicio
Instalación de CycleOps Joule™ 3.0
Joule 3.0 dispone de dos soportes de montaje diferentes. El soporte de la bicicleta de interior
se ha diseñado específicamente para su uso en bicicletas de interior CycleOps, muestras que el
soporte estándar permite el montaje en cualquier manillar o potencia.
Soporte de bicicleta de interior
Soporte estándar
Guía de usuario de Joule 3.0 página 7
Capítulo 1: Inicio
Instalación de CycleOps Joule™ 3.0 en bicicleta de interior
Joule 3.0 debe instalarse con el soporte de bicicleta de interior en caso de utilizarse sobre una
bicicleta de interior. El soporte de bicicleta de interior permite inclinar el dispositivo Joule 3.0
para conseguir un ángulo de visión óptimo.
1. Coloque el soporte sobre el
2. Inserte dos tornillos y dos pomos 3. Inserte el dispositivo Joule 3.0 en
el soporte hasta que haga clic en su
manillar como indica la ilustración. a través del soporte y el manillar.
posición.
Nota: la palanca de liberación debe Apriételos de forma segura.
estar lo más cerca posible del sillín.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 8
Capítulo 1: Inicio
Instalación de CycleOps Joule™ 3.0 con soporte estándar
El soporte estándar se puede instalar sobre la potencia o el manillar. El soporte está preparado
inicialmente para fijación sobre el potencia.
1. Para la fijación sobre la potencia
inserte dos abrazaderas por la parte
inferior del soporte y coloque una
almohadilla adhesiva. Fíjelas al
potencia.
2. Coloque el dispositivo Joule 3.0
ligeramente por detrás del soporte.
3. Inserte el dispositivo Joule 3.0
en el soporte hasta que haga clic
en su posición.
Pulsar para
liberar
4. Asegúrese de comprobar que el
dispositivo Joule 3.0 está fijado con
seguridad en el soporte antes de
iniciar la sesión.
5. Para sacar el dispositivo Joule 3.0 , presione la
palanca de liberación y saque el dispositivo. Nota: se
pueden utilizar almohadillas adhesivas adicionales si
el acceso a la palanca de liberación resulta complicado
a causa del ángulo o de la longitud de la potencia.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 9
Capítulo 1: Inicio
Instalación de CycleOps Joule™ 3.0 con soporte estándar
Para la instalación sobre el manillar, cambie la orientacion originalmente para la potencia del
soporte estándar.
1. Saque el tornillo que sujeta la
parte inferior del soporte y gírelo
90 grados.
2. Inserte el tornillo en la parte
inferior del soporte.
4. Asegúrese de comprobar que el
dispositivo Joule 3.0 está fijado con
seguridad en el soporte antes de
iniciar la sesión.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 10
3. Inserte dos abrazaderas por la
parte inferior del soporte. Coloque
una almohadilla adhesiva y coloque
las abrazaderas para fijar el soporte.
Capítulo 1: Inicio
Banda de frecuencia cardíaca CycleOps (ANT+)
Para utilizar la banda de frecuencia cardíaca colóquela sobre el torso
como se indica en la ilustración. La banda debe situarse justo debajo de
los músculos pectorales. Para conseguir un mejor resultado humedezca
ligeramente los electrodos donde entren en contacto con la piel. Debe
llevar puesta la banda de frecuencia cardíaca para activar la función de
frecuencia cardíaca. Debe estar lo suficientemente ceñida como para
mantener su posición durante la sesión.
NOTA: Joule 3.0 admite cualquier banda de frecuencia cardíaca compatible
con ANT+. La banda de frecuencia cardíaca CycleOps contiene una
pila CR2032 que el usuario puede sustituir y que tiene una vida útil de
3 años, suponiendo un uso diario de una hora. Después de sustituir la
batería del sensor, será necesario volver a emparejar el dispositivo Joule
con el sensor de frecuencia cardíaca. Consulte la sección Sensor de la
página 48.
Banda
Frontal de la banda de frecuencia cardíaca
Electrodos
Compartimento para pila
Electrodos
Reverso de la banda de frecuencia cardíaca
Guía de usuario de Joule 3.0 página 11
Capítulo 1: Inicio
Carga de la batería
Joule 3.0 se alimenta mediante una batería de ión de litio que el usuario puede sustituir y que
se puede recargar mediante el cable USB incluido a través de un ordenador. También se puede
utilizar un cargador de 5 V CC 400 mA (no incluido). Una batería con plena carga puede funcionar
aproximadamente durante 60 horas, siendo necesario volver a cargarla transcurrido este periodo.
La batería tardará aproximadamente seis horas en recargarse a través del cable USB o el adaptador
de CA. El nivel de la batería se indica en la barra de títulos. El dispositivo Joule 3.0 se carga por
completo en la fábrica, pero durante el envío y la manipulación es posible que se consuma parte
de la carga de forma inadvertida. Para más información consulte la sección Precauciones
importantes de la página 38.
Connected
Firmware Version
Tapa de la
batería
14.045
Charging
HOME
MODE
INTERVAL RESISTANCE
Puerto mini
USB
Frontal de Joule
Reverso de Joule
1. Para encender el Joule 3.0 pulse [HOME], [MODE] o [INTERVAL]. Nota: si se pulsa [JOYSTICK] no se activará el
Joule 3.0.
2. Conecte el cable mini-USB en el puerto mini-USB de la parte posterior del Joule 3.0 y conecte el otro extremo
en un puerto USB disponible del ordenador.
3. Hay disponible un adaptador de CA para toma eléctrica que se vende por separado.
4. Una vez conectado al ordenador o a un adaptador de CA, el dispositivo Joule 3.0 muestra la conexión y la
pantalla de carga (cargando o carga completa). No se mostrarán datos.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 12
Capítulo 1: Inicio
Instalación de la tarjeta microSD
Joule 3.0 ofrece 4 MB de memoria interna para el almacenamiento de actividades, historial y
entrenamientos. El tamaño de los archivos de actividad aumenta con el tiempo de sesión, una
sesión de una hora genera unos 150 KB, los archivos de historial siempre ocupan 1 KB (1.000
archivos de historial = 1 MB) y los archivos de entrenamiento también aumentan con el tamaño
del entrenamiento, un entrenamiento de 500 segmentos ocupará aproximadamente 50 KB.
Debajo de la batería dispone de una ranura para tarjeta microSD para insertar memoria adicional.
Una vez instalada la tarjeta microSD, todos los archivos se almacenan en la tarjeta. Para más
información consulte la sección Gestión de datos de la página 16.
Anillo sellante
rojo
Soporte
de tarjeta
microSD
Puerto mini
USB
1. Quite los cuatro tornillos que sujetan la tapa de la batería en el Joule 3.0.
2. Retire la tapa de la batería. Saque la batería. Nota: no es necesario desconectar la batería.
3. Inserte la tarjeta microSD en el soporte correspondiente, detrás de la batería.
4. Inserte la batería. Coloque la tapa de la batería y los cuatro tornillos con una llave Allen de 1,5 mm.
Asegúrese de que el anillo sellante rojo esté en su posición antes de montar la tapa de la batería.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 13
Capítulo 1: Inicio
Descripción general de la navegación en CycleOps Joule™ 3.0
Hay tres botones y dos [JOYSTICK] para desplazarse por el Joule 3.0. Como ayuda para la navegación
en Joule 3.0 y en uno manual tenga en cuenta que las letras en negrita hacen referencia a elementos
de Menú que aparecen en pantalla. Las letras en mayúsculas [MAYÚS.] hacen referencia a un botón
real.
HOME
MODE
INTERVAL
RESISTANCE
[RESISTANCE
JOYSTICK]
botón
[HOME]
botón [MODE]
Guía de usuario de Joule 3.0 página 14
[JOYSTICK]
botón [INTERVAL]
Capítulo 1: Inicio
Descripción general de la navegación en CycleOps Joule™ 3.0
Mostrar acciones
Botón
[JOYSTICK]
[MODE]
Función
Pulsar izquierda/derecha
Desplazarse dentro de una pantalla o cambiar pantallas
Pulsar arriba/abajo
Desplazarse por una pantalla o hacer avanzar/retroceder
la pantalla
Pulsar y soltar
Cambiar las métricas de un panel, cambiar los intervalos
de fecha en informes o seleccionar la configuración de
un menú
Pulsar y mantener durante 2 segundos
Iniciar la lista para cambiar la configuración de categoría
del panel
Pulsar y soltar
Cambiar entre panel, informes, actividades, menú
Pulsar y soltar
Volver atrás en modo de menú
Pulsar y mantener durante 2 segundos
Mostrar la pantalla “Ride Paused” (Sesión en pausa)
[INTERVAL]
Pulsar y soltar
Detener el intervalo actual e iniciar el intervalo siguiente
Pulsar y mantener durante 2 segundos
Cambiar panel a y desde “Modo de intervalo”
[MODE]
+
Pulsar y mantener durante 2 segundos
Inicia la búsqueda de los sensores emparejados
anteriormente
[RESISTANCE
Pulsar arriba/abajo
Cambiar el ajuste de resistencia
JOYSTICK]
Pulsar y soltar
Cambiar el tipo de resistencia
[HOME]
Pulsar y soltar
Volver al modo de panel
[INTERVAL]
Guía de usuario de Joule 3.0 página 15
Capítulo 1: Inicio
Gestión de archivos de datos
Joule 3.0 guarda tres tipos de archivos en memoria: actividades, entrenamientos e historial.
Los archivos de actividades contienen datos de sesiones segundo a segundo para su análisis
en un ordenador PC o Mac mediante una aplicación de software como, por ejemplo, CycleOps
PowerAgent. Los archivos de historial sólo contienen datos de resumen y son utilizados por el
dispositivo Joule 3.0 para calcular los valores promedio, máximos y totales para informes.
Los archivos de entrenamiento se crean en PowerAgent y se envían a Joule 3.0.
Cuando se acumula tiempo de sesión se crea y se guarda automáticamente un archivo de
actividades. Se genera un archivo de historial cada vez que se detiene y se guarda una sesión.
Nota: Puesto que los archivos de historial son utilizados por los informes para el cálculo de
promedios, máximos y totales es importante tratarlos con cuidado, guardando sólo las sesiones
que se desee incluir en dichos cálculos. Dado que Joule 3.0 funciona como un dispositivo de
almacenamiento masivo, los archivos de actividades y de historial también se pueden visualizar
desde un ordenador (PC o Mac) cuando se conecta mediante un cable USB.
Tipo de archivo
Descripción
Tamaño
Actividades
Almacenamiento de la sesión completa segundo a
segundo
1 hora = 150 KB
Entrenamientos
Datos de la sesión resumidos para informes e historial
1 sesión = 1 KB
Historial
Creado por PowerAgent para entrenamiento con
un valor de potencia, zona de potencia o terreno
(pendiente) específico.
500 segmentos = 5 KB
Guía de usuario de Joule 3.0 página 16
Capítulo 1: Inicio
Pausar, guardar y/o eliminar una sesión
Se puede realizar una pausa en una sesión en cualquier momento. Joule 3.0 se apagará
automáticamente si la pausa se prolonga durante un período superior al tiempo de suspensión
establecido. Para más información sobre cómo cambiar el tiempo de suspensión, consulte la
página 64.
1. Mantenga pulsado [MODE] durante dos
segundos para acceder a la pantalla de sesión
en pausa desde cualquier modo.
2. Pulse y suelte [JOYSTICK] para reanudar la sesión.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 17
Capítulo 1: Inicio
Pausar, guardar y/o eliminar una sesión
Al detener y guardar una sesión se crea un archivo de historial para dicha sesión. Los archivos de
historial se utilizan para calcular medias, máximos y totales de informes. Stop and save (detener y
guardar) restablece todos los datos del panel.
1. Mantenga pulsado [MODE] durante dos
segundos para acceder a la pantalla de sesión
en pausa desde cualquier modo.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 18
2. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para
resaltar Stop and save (Detener y guardar).
Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar.
Capítulo 1: Inicio
Pausar, guardar y/o eliminar una sesión
Es posible eliminar una sesión en cualquier momento. Si se elimina una sesión no se crea ningún
archivo de historial.
1. Mantenga pulsado [MODE] para acceder a la
pantalla de sesión en pausa desde cualquier modo.
3. Pulse y suelte [JOYSTICK] para confirmar la
eliminación.
2. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar
Stop and delete (Detener y eliminar). Pulse y suelte
[JOYSTICK] para seleccionar Stop and delete
(Detener y eliminar).
Guía de usuario de Joule 3.0 página 19
Capítulo 1: Inicio
Alertas
Notificaciones que se indican en la barra de títulos para avisar al usuario para que realice una
acción para optimizar la funcionalidad de Joule 3.0. Las alertas se ubican en la barra de títulos.
Battery Low (Batería baja): indica que el nivel de la batería de Joule 3.0 es bajo. Es necesario
conectarlo a un ordenador o adaptador de CA para cargarlo. Una barra en el icono de batería
indica que queda aproximadamente hora y media de uso antes de que la batería de Joule 3.0
se agote.
Connected (Conectado): indica que Joule 3.0 está conectado a un ordenador o adaptador de CA y
se está cargando. La carga podría tardar unas tres horas en completarse.
Hub Battery Low (Batería del buje baja): indica que el nivel de la batería del buje de CycleOps
PowerTap es bajo. Consulte la Guía de usuario de CycleOps PowerTap para cambiar la batería del
buje.
Finding (Buscando): indica que Joule 3.0 está buscando sensores activados.
RU Lost (Unidad de resistencia perdida): indica que se ha perdido la señal desde la unidad de
resistencia que se activó y emparejó con Joule 3.0.
Hub Lost (Buje perdido): indica que se ha perdido la señal desde el medidor de potencia que se
activó y emparejó con Joule 3.0.
Memory Full (Memoria llena): indica que la memoria del Joule 3.0 ha alcanzado su límite. Inserte
una nueva tarjeta microSD o elimine archivos de actividad para liberar memoria.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 20
Capítulo 2: Modo panel
Uso del modo panel
Joule 3.0 dispone de cuatro modos de funcionamiento de pantalla: panel, informes, actividades
y menú que aparecen indicados en la barra de títulos. Nota: después de mostrar el modo en la
barra de títulos durante cinco segundos, aparecerá la hora. Pulse y suelte [MODE] para cambiar al
modo de panel. Nota: pulse y suelte [HOME] en cualquier momento para volver al modo de panel.
Indicador de nivel de modo/
Notificaciones de alertas
Intervalo
activ./desact.
Indicador de
batería
Dato
seleccionada
Barra de títulos
Vista detallada
Panel
Ajuste/tipo
de control de
resistencia
Barra de
información
Tiempo
de sesión
Distancia de Frecuencia
sesión total
cardíaca
media de
sesión total
KJ de sesión
total
Guía de usuario de Joule 3.0 página 21
Capítulo 2: Modo panel
Uso del modo panel
El modo panel muestra los datos de la sesión actual. Muestra seis datos que se pueden personalizar
con facilidad. La vista detallada muestra datos adicionales relacionados con el dato seleccionado en
el panel.
Dato
seleccionado
Vista detallada
1. Pulse [JOYSTICK] a la izquierda/derecha o arriba/
abajo para resaltar una métrica. Nota: cuando se
resalta un dato nuevo, la vista detallada cambia
para mostrar los datos relacionados.
2. Pulse y suelte [JOYSTICK] para hacer cambiar los
datos desde la vista detallada a panel. (Ejemplo:
watios, media de watios, watios máx.).
Guía de usuario de Joule 3.0 página 22
3. Mantenga pulsado [JOYSTICK] para cambiar la
categoría de dato mostrado en el panel.
Capítulo 2: Modo panel
Categorías de panel
Cada categoría del panel consta de tres datos. Hay doce categorías de panel disponibles.
Mantenga pulsado [JOYSTICK] para cambiar la categoría de dato mostrado en el panel.
Category Metric 1
Watts
Watts/kg
watts
2999
2999
2999
watts/kg
average watts/kg
maximum watts/kg
W/KG
20.0
AV W/KG
20.0
current power zone average power zone
PWR ZONE
6
Peak Power 5sec Peak Power
5 SEC
2999
Scores
HR ZONE
3
20 min Peak Power
20 MIN
2999
intensity factor
IF
2.000
9999
9999
KJ/HR
training stress score
TSS
rpm
average rpm
maximum rpm
250
250
250
heart rate
average heart rate
maximum heart rate
AV CAD
AV HR
250
MX CAD
MX HR
250
current speed
average speed
maximum speed
99.9
99.9
99.9
current grade
% GRADE
AV MPH
current altitude ft or m
ALT FT
MX MPH
total ascent ft or m
FT GAIN
45.0
29999
9999
vertical ascent
current altitude ft or m
total ascent ft or m
45.0
29999
ride time
ride distance
RIDE TIME HR
99.99
VAM
Ride
heart rate zone
kilojoules / hour
MPH
VAM
NORM PWR
MX W/KG
kilojoules
HR
% Grade
5 MIN
2999
MX WATTS
9999
250
Speed
5min Peak Power
2999
CAD
Heart Rate
4.2
500.1
KJ
RPM
AV PWR ZN
training stress score normalized power
TSS
Work
Metric 3
maximum watts
AV WATTS
20.0
Zones
Metric 2
average watts
WATTS
99:59:59
ALT FT
MILE
FT GAIN
9999
kilojoules
KJ
9999
Guía de usuario de Joule 3.0 página 23
Capítulo 3: Intervalos
Intervalos
Se pueden visualizar los intervalos desde el modo de actividades o el modo panel. Los intervalos
son útiles para visualizar datos de sesión específicos de una sección de la misma como, por
ejemplo una subida o cualquier otro periodo de alta intensidad.
1. Los intervalos se pueden iniciar en cualquier momento durante la sesión y desde cualquier modo. Pulse y
suelte [INTERVAL]. Para detener el intervalo existente e iniciar el siguiente, vuelva a pulsar y soltar [INTERVAL].
2. Para ver los intervalos desde el panel pulse y suelte [INTERVAL] hasta que aparezca “INT” en la barra de títulos.
Nota: todos los datos del panel corresponden ahora sólo al intervalo activo.
3. Para salir del modo de intervalo, vuelva a mantener pulsado [INTERVAL]. Nota: todos los datos del panel
corresponderán ahora a toda la sesión.
4. Para ver todos los datos de intervalo pulse y suelte [MODE] para acceder al modo de actividades.
Nota: el modo de actividades muestra todos los intervalos completados con el intervalo actual en la parte
superior de la lista. Para cada intervalo se muestra la potencia media, la frecuencia cardíaca, el tiempo y la
distancia del intervalo.
Los intervalos se desactivan durante los entrenamientos guardados.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 24
Capítulo 4: Modo informes
Uso del modo informes
Joule 3.0 dispone de cuatro modos de funcionamiento de pantalla: panel, informes, actividades
y menú que aparecen indicados en la barra de títulos. Nota: después de mostrar el modo en la
barra de títulos durante cinco segundos, aparecerá la hora. Pulse y suelte el botón [MODE] para
cambiar desde el modo panel al modo informe. Nota: pulse y suelte [HOME] en cualquier momento
para volver al modo de panel.
Indicador de nivel de modo
Indicador de batería
Tipo de
informe
Barra de títulos
Nombre de informe
Marco de comparación
de tiempo
Sesión
de hoy
Datos de informe
Barra de
información
El recuadro
verde resalta
el volumen
mayor
Tiempo de
sesión
Distancia de Frecuencia
sesión total
cardíaca
media de
sesión total
KJ de sesión
total
Guía de usuario de Joule 3.0 página 25
Capítulo 4: Modo informes
Uso del modo informes
Joule 3.0 ofrece ocho informes que permiten comparar con facilidad la sesión actual y los promedios históricos, para poder visualizar la información en su contexto. Cada informe consta de tres
columnas: la primera es la etiqueta de dato, la segunda los datos correspondientes a una dato
dada en la sesión actual, la tercera columna es el promedio de todas las sesiones completadas en
el intervalo de fechas seleccionado. Nota: el dato resaltado en verde representa la mayor de las
dos datos. Para más información consulte Definiciones de informes, a partir de las páginas 31-36,
donde podrá obtener una explicación de cada dato de los informes.
1. En el modo panel, pulse y suelte [MODE]. Pulse [JOYSTICK] a la izquierda/derecha para cambiar los informes.
2. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para desplazar la pantalla dentro de un informe particular. Para informes
de historial de sesiones anteriores, consulte las páginas 31-36.
3. Pulse y suelte [JOYSTICK] para cambiar los intervalos de fecha entre dos semanas, cuatro semanas, ocho
semanas, seis meses y doce meses.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 26
Capítulo 4: Modo informes
Detalles de informe
Joule 3.0 ofrece ocho informes que permiten comparar con facilidad la sesión y los promedios
históricos, a fin de visualizar la información en su contexto. Para más información consulte
Definiciones de informes, a partir de las páginas 31-32, donde podrá obtener una explicación
de cada dato de los informes.
1. Informe de resumen: información básica con las
mínimas manipulaciones o cálculos y su comparación
con sesiones anteriores. Nota: el tiempo de sesión
equivale al tiempo en movimiento. La media de
watios se calcula ponderando el tiempo y sin tener
en cuenta los intervalos con watios en cero.
2. Informe de detalle de potencia: vista en profundidad
de información específica de potencia que ofrece una
nueva visión sobre las características e intensidad de
la sesión. Incluye potencia normalizada, watios por
kilogramo de peso corporal y tiempo transcurrido con
watios a cero.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 27
Capítulo 4: Modo informes
Detalles de informe
Para más información consulte Definiciones de informes donde podrá obtener una explicación
de cada dato de los informes a partir de la página 33.
3. Informe de trabajo: medidas clave para
la cuantificación del trabajo completado,
incluida la cuantificación de la carga de
entrenamiento (TSS) de TrainingPeaks y el
factor de intensidad (FI).
Guía de usuario de Joule 3.0 página 28
4. Informe de potencia máxima: selección
completa de los datos de potencia máxima
con indicación de la intensidad de la sesión
mediante marcadores fisiológicos clave del
estado físico actual.
Capítulo 4: Modo informes
Detalles de informe
Para más información consulte Definiciones de informes donde podrá obtener una explicación de
cada dato de los informes a partir de las páginas 34-35.
5. Informe de tiempo en zonas de potencia:
tiempo transcurrido en zonas de potencia
relevantes desde el punto de vista fisiológico
en minutos absolutos y como porcentaje del
tiempo de sesión.
6. Informe de tiempo en zonas de frecuencia
cardíaca: tiempo transcurrido en zonas de
frecuencia cardíaca relevantes desde el punto
de vista fisiológico en minutos absolutos y
como porcentaje del tiempo de sesión.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 29
Capítulo 4: Modo informes
Detalles de informe
Para más información consulte Definiciones de informes donde podrá obtener una explicación de
cada dato de los informes a partir de la página 36.
7. Informe de ascenso: detalles del ascenso incluida la
altura total ganada y perdida, el ascenso vertical (VAM)
y la pendiente. Nota: los datos relativos a ascenso sólo
funcionan cuando la sesión se realiza en el exterior y
están sujetos a cambios por efecto de la meteorología.
Consulte Especificaciones técnicas en la página 57.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 30
8. Informe de sobreintensidades: indicación del
número de aceleraciones que se han producido
durante una sesión divididas en 4, 6, 8 y 10 watios
por kilogramo. Nota: se contabiliza una sobreintensidad cuando se logran tres valores consecutivos por
encima de un umbral de un watio por kilogramo.
Capítulo 4: Modo informes
Definiciones de informe
Informe de resumen
Ride Time (Tiempo de sesión)
El tiempo de sesión se define como la cantidad de tiempo en movimiento. Nota: se puede incluir el tiempo
transcurrido sin movimiento si se cambia la configuración del modo de Joule de control de registro de la
velocidad a control de registro de frecuencia cardíaca.
MI/KM
La longitud de la sesión de inicio a fin medida en kilómetros o millas.
KJ
1. 1.000 julios. 2. Una unidad de energía equivalente al trabajo realizado por una fuerza de 1.000 N que actúa
durante una distancia de 1 metro. 3. Una medida de energía mecánica o energía liberada cuando se aplica una
fuerza a un objeto o cuerpo. 4. Una unidad común utilizada para expresar el volumen total o trabajo realizado
durante un entrenamiento, sesión o ejercicio dado. 5. Una unidad o medida utilizada para expresar la carga de
entrenamiento total. 6. La potencia media en watios multiplicada por el tiempo en segundos y dividida por 1.000
TEMP C/F
La temperatura actual medida por el sensor interno del Joule.
AV WATTS
1. Potencia media durante una sesión. 2. Una unidad común utilizada por los ciclistas para expresar el esfuerzo o
la intensidad. Nota: el calculo de valores medios puede incluir ceros (el tiempo sin pedalear o sin potencia) o no
dependiendo de cómo haya configurado el dispositivo Joule. De forma predeterminada se incluyen los ceros.
para las medias de 2 WK, 4 WK (2 semanas, 4 semanas) se utiliza una ponderación de tiempo durante el período
de tiempo seleccionado.
AV CAD
Media de pedalades por minuto durante una sesión. Nota: el calculo de valores medios puede incluir ceros (el
tiempo sin pedalear o sin potencia) o no dependiendo de cómo haya configurado el dispositivo Joule. De forma
predeterminada se incluyen los ceros. para las medias de 2 WK, 4 WK (2 semanas, 4 semanas) se utiliza una
ponderación de tiempo durante el período de tiempo seleccionado.
AV MPH/KPH
Velocidad media en millas por hora o kilómetros por hora durante una sesión.
AV HR
Frecuencia cardíaca media en latidos por minuto durante una sesión. Nota: para las medias de 2 WK, 4 WK
(2 semanas, 4 semanas) se utiliza una ponderación de tiempo durante el período de tiempo seleccionado.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 31
Capítulo 4: Modo informes
Definiciones de informe
Informe de detalle de potencia
AV WATTS
1. Potencia media durante una sesión. 2. Una unidad común utilizada por los ciclistas para expresar el esfuerzo o
la intensidad. Nota: el calculo de valores medios puede incluir ceros (el tiempo sin pedalear o sin potencia) o no
dependiendo de cómo haya configurado el dispositivo Joule. De forma predeterminada se incluyen los ceros.
para las medias de 2 WK, 4 WK (2 semanas, 4 semanas) se utiliza una ponderación de tiempo durante el período
de tiempo seleccionado.
MX WATTS
Potencia máxima en watios durante una sesión. Nota: para las medias de 2 WK, 4 WK (2 semanas, 4 semanas)
se utiliza una ponderación de tiempo durante el período de tiempo seleccionado.
ZERO WATTS
Tiempo de sesión acumulado con potencia igual cero expresado en minutos absolutos o como porcentaje del
tiempo total de sesión.
NORM POWER
Una estimación desarrollada por Training Peaks de la potencia que podría haber mantenido con el mismo
“gasto” físico si el valor de potencia hubiera sido perfectamente constante.
AV W/KG
Potencia media en watios dividida por el peso del usuario en kg durante una sesión.
MX W/KG
Potencia máxima en watios dividida por el peso del usuario en kg durante una sesión.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 32
Capítulo 4: Modo informes
Definiciones de informe
Informe de trabajo e informe de potencia máxima
KJ
1. 1.000 julios. 2. Una unidad de energía equivalente al trabajo realizado por una fuerza de 1.000 N que actúa
durante una distancia de 1 metro. 3. Una medida de energía mecánica o energía liberada cuando se aplica una
fuerza a un objeto o cuerpo. 4. Una unidad común utilizada para expresar el volumen total o trabajo realizado
durante un entrenamiento, sesión o ejercicio dado. 5. Una unidad o medida utilizada para expresar la carga de
entrenamiento total. 6. La potencia media en watios multiplicada por el tiempo en segundos y dividida por
1.000
KJ/HR
Promedio de KJ por hora durante una sesión.
TSS
Cuantificación de la carga de entrenamiento (TSS) que estima la cantidad total de glucógeno consumida
durante una sesión.
IF
Proporción entre la potencia normalizada y la potencia umbral. Joule utiliza el punto medio entre la zona
umbral (zona 3) y la zona de paso de carrera (zona 4) como valor de potencia umbral.
Potencia máxima
El valor de potencia media más elevado que se pudo mantener durante un período de tiempo especificado.
2. Para la mayoría de las personas una potencia sostenible máxima o una valor de potencia máximo que dure
de 4 a 8 minutos equivale a una intensidad que provoca su valor VO2 máximo, o máxima capacidad de
consumir oxígeno. 3. Para la mayoría de las personas una potencia sostenible máxima que dure de 20 a 40
minutos equivale a una intensidad que provoca su umbral de lactato o un valor de lactato en la sangre de 2 a 3
mM por encima del valor base de lactato en sangre. 4. Para la mayoría de las personas una potencia sostenible
máxima que dure de 40 minutos a 2 horas equivale a una intensidad que provoca su umbral de lactato o un
valor de lactato en la sangre de 1 mM por encima del nivel base de lactato en sangre. 5. En ciclismo, la potencia
sostenible máxima para una duración dada es análoga al rendimiento óptimo durante un tiempo dado. Por
ejemplo, un corredor podría tener una mejor marca personal de 5 minutos en una carrera de una milla y de 35
minutos en una carrera de 10 km, mientras que un ciclista podría tener una mejor marca personal o potencia
máxima sostenible de 400 watios para 5 minutos y de 340 watios para 35 minutos.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 33
Capítulo 4: Modo informes
Definiciones de informe
Informe Tiempo en zonas
Zonas de entrenamiento
1. Intervalos o categorías discretas específicos de un sistema fisiológico o de energía particular. Desde esfuerzos
máximos breves a esfuerzos máximos prolongados estos sistemas de energía abarcan de forma continua desde
los recorridos metabólicos anaeróbicos hasta los aeróbicos. Entre los puntos de referencia común para este
intervalo continuo se incluye la potencia con umbral de lactato y la potencia con VO2 (consumo de oxígeno)
máximo.
Zona de recuperación (Zona 1)
1. Una intensidad de ejercicio sencilla donde existe una carga o esfuerzo mínimo en el cuerpo. 2. En una
clasificación de 1 a 10 en la escala de esfuerzo percibido, la zona de recuperación corresponde a un valor de
1 a 2 o de “muy sencillo” a “sencillo”. 3. En una clasificación de 6 a 20 en la escala de esfuerzo percibido, la zona
de recuperación corresponde a un valor de 6 a 10 o de “extremadamente ligero” a “ligero”. 4. Una intensidad de
ejercicio que depende exclusivamente del metabolismo aeróbico principalmente de grasas. 5. Una intensidad
de ejercicio que se puede mantener durante un período de tiempo indefinido.
Zona de resistencia (Zona 2)
1. Una intensidad de ejercicio moderado donde se produce cierta carga o esfuerzo en el cuerpo 2. En una escala
de 1 a 10 RPE (percepción subjetiva del esfuerzo), corresponde a una intensidad de 3 a 4 o de “moderado” a
“ligeramente fuerte”. 3. En una escala RPE de 6 a 20, corresponde a una intensidad de 10 a 13 o “medianamente
ligero” o “relativamente duro”. 4. Una intensidad de ejercicio que depende del metabolismo aeróbico tanto de
grasas como de carbohidratos. 5. Una intensidad de ejercicio que se puede mantener mientras que se suministre
al atleta un aporte de carbohidratos (p.ej., si se le permite comer).
Zona de umbral de lactato (LT) (Zona 3)
1. Una zona de gran intensidad marcada por un acusado aumento del ritmo de respiración. 2. En una escala
RPE de 1 a 10, corresponde a una intensidad de 5 a 7 o de “duro” a “muy duro”. 3. En una escala RPE de 1 a 20,
corresponde a una intensidad de 13 a 16 o “duro” o “muy duro”. 4. Un intervalo de intensidad de ejercicio que
comienza con una ligera inflexión o aumento del nivel de lactato en sangre respecto a la línea de referencia en
descanso a una intensidad correspondiente a un nivel de lactato en sangre de 2 a 3 mM sobre la línea de
referencia en descanso. 5. Un límite entre el metabolismo aeróbico y una combinación de metabolismo aeróbico
y anaeróbico. 6. Una intensidad de ejercicio que se puede mantener durante un período de 40 minutos a 2
horas dependiendo de la disponibilidad del glucógeno o de los carbohidratos almacenados en el cuerpo.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 34
Capítulo 4: Modo informes
Definiciones de informe
Informe Tiempo en zonas...(continuación)
Zona de ritmo de competición (Zona 4)
1. Una zona de intensidad elevada o extremadamente dura. 2. En una escala RPE de 1 a 10, corresponde a una
intensidad de 7 a 8 o de “muy dura” a “extremadamente dura”. 3. En una escala RPE de 6 a 20, corresponde a
una intensidad de 16 a 18 o “muy duro” o “extremadamente duro”. 4. Una intensidad de ejercicio que depende
fundamentalmente del metabolismo aeróbico y anaeróbico de los carbohidratos. 5. Una intensidad de ejercicio
elevada que se puede mantener durante un período de 10 a 30 minutos.
Zona máxima (Zona 5)
1. Una zona de intensidad elevada o máxima. 2. En una escala RPE de 1 a 10, corresponde a una intensidad de
9 a 10 o “extremadamente dura” a “máxima”. 3. En una escala RPE de 6 a 20, corresponde a una intensidad de 18
a 20 o “extremadamente dura” a “máxima”. 4. Una intensidad de ejercicio que provoca que el cuerpo alcance su
máxima capacidad de consumo de oxígeno ( es decir, una intensidad de ejercicio que provoca VO2 máx.). 5. Un
esfuerzo supremo o máximo que se puede mantener entre 2 y 8 minutos o, en promedio, durante 4 minutos.
Zona supra-máxima (Zona 6)
1. Un esfuerzo máximo, muy breve que supera el valor de potencia asociado al valor VO2 máximo o la zona
máxima de una persona. 2. Una intensidad de ejercicio que depende casi enteramente del metabolismo
anaeróbico de ATP, fosfágenos y carbohidratos almacenados. 3. Un esfuerzo máximo que dura entre 1 segundo
y 2 minutos.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 35
Capítulo 4: Modo informes
Definiciones de informe
Informe Ascensos y sobreintensidades
M/FT GAIN (M/PIES GANADOS)
La distancia vertical total expresada en pies o en metros que se ha recorrido o ascendido durante una distancia
dada.
AV% GRADE (PENDIENTE %MED)
La distancia ascendida o el aumento en vertical dividido por la distancia horizontal recorrida y multiplicado por
100 (ascenso ÷ recorrido x 100).
M/FT LOST (M/PIES PERDIDOS)
La distancia vertical total expresada en pies o en metros que se ha descendido durante una distancia dada.
VAM
1. La velocidad de ascenso en vertical expresada en metros por hora. Nota: con una pendiente del 8%, una
velocidad de ascenso de 1.800 metros por hora requiere una potencia de 6,3 watios por kg y se considera el
límite superior de velocidad de ascenso en ciclistas profesionales.
Surges (sobreintensidades)
Una sobreintensidad es una aceleración breve y repentina que dura como mínimo 3 segundos dentro de una
zona de W/kg particular. El valor se muestra sencillamente como el número de veces que esto ocurre en cada
zona de W/kg. Una vez que se ha registrado una sobreintensidad en una zona de W/kg, el valor de W/kg debe
caer al menos 0,1 W/kg por debajo del valor de zona mínima antes de que otro aumento positivo del valor en
dicha zona se considere una nueva sobreintensidad.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 36
Capítulo 5: Entrenamientos
Uso de entrenamientos
Joule 3.0 dispone de cuatro modos de funcionamiento de pantalla: panel, informes, actividades
y menú que aparecen indicados en la barra de títulos. Nota: después de mostrar el modo en la
barra de títulos durante cinco segundos, se mostrará la hora. Pulse y suelte el botón [MODE] para
cambiar desde el modo panel al modo informe y al modo de actividades. Nota: pulse y suelte
[HOME] en cualquier momento para volver al modo de panel.
Indicador de nivel de modo/
Intervalo
Notificaciones de alertas
activ./desact.
Indicador de
batería
Tipo de
entrenamiento/
actividades
Barra de títulos
Datos
personalizables
Potencia objetivo
Segmentos próximos
Barra de
información
Tiempo de
sesión
Distancia
de sesión
total
Frecuencia
cardíaca
media de
sesión total
KJ de sesión
total
Guía de usuario de Joule 3.0 página 37
Capítulo 5: Entrenamientos
Uso de entrenamientos
Joule 3.0 ofrece dos tipos de entrenamientos, manual y diseñado, cada uno de ellos gestionado
en el Modo Actividades. Los entrenamientos manuales sólo se pueden realizar con una bicicleta
de interior CycleOps 400 Pro o un aparato de entrenamiento PowerBeam Pro. Los entrenamientos
diseñados se crean mediante el software PowerAgent y se transfieren a Joule 3.0. Ambos tipos de
entrenamiento resultan útiles para asegurarse de que se sigue un plan de entrenamiento específico
mostrando el entrenamiento en series de segmentos con indicación de la intensidad objetivo y el
descanso.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 38
Capítulo 5: Entrenamientos
Uso de entrenamientos manuales con bicicleta de interior CycleOps 400
La tecnología de resistencia controlada que incluye la bicicleta de interior CycleOps 400 Pro
permite gestionar con precisión la intensidad del entrenamiento estableciendo pendientes
objetivo o una potencia específica.
Los entrenamientos se pueden llevar a cabo en modo panel y en modo de actividades.
1. Pulse y suelte [MODE] hasta que se muestre el modo Menu (Menú).
2. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Workouts (Entrenamientos). Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar
Workouts (Entrenamientos).
3. Si se ha emparejado Joule 3.0 con la unidad de resistencia 400 Pro se iniciará automáticamente un entrenamiento
manual una vez que Joule 3.0 detecte la unidad de resistencia. Para obtener más información sobre el emparejamiento
y búsqueda de sensores consulte la página 56. También es posible seleccionar un entrenamiento manual seleccionando
los entrenamientos en el modo de menú y, a continuación, entrenamiento manual.
4. Pulse [RESISTANCE JOYSTICK] hacia arriba/abajo para ajustar la potencia objetivo desde cualquier modo en incrementos
de 10 watios desde 30 watios a 1.000 watios una vez que se ha iniciado el entrenamiento manual. Nota: la bicicleta 400
Pro ajustará automáticamente la resistencia para que coincida con el valor de potencia objetivo. La potencia es una
combinación de velocidad y par. Por ello, se experimenta menor resistencia mientras más rápido se pedalea, manteniendo
el valor de potencia al nivel objetivo. No todos los niveles de potencia están disponibles a todas las velocidades. Cuando
no sea posible añadir más resistencia en la bicicleta 400 Pro, deberá aumentar la cadencia aumentar la cadencia para
alcanzar la potencia objetivo. Cuando no sea posible quitar más resistencia en la bicicleta 400 Pro, deberá disminuir la
cadencia para alcanzar la potencia objetivo.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 39
Capítulo 5: Entrenamientos
Uso de entrenamientos manuales con bicicleta de interior CycleOps 400...(continuación)
Relaciones de engranajes
Plato
Piñón
50
53
10
11
Engranaje
mostrado
1
2
La más dura
Más dura
Dificultad
50
50
50
50
50
50
34
50
34
34
50
34
34
34
34
34
34
34
34
34
11
12
13
14
15
11
17
12
19
14
15
23
17
19
21
23
25
27
30
34
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Más dura
Más dura
Más dura
Más dura
Más dura
Más dura
Más dura
Más dura
Más dura
Más fácil
Más fácil
Más fácil
Más fácil
Más fácil
Más fácil
Más fácil
Más fácil
Más fácil
Más fácil
La más fácil
5. Pulse y suelte [RESISTANCE JOYSTICK] para cambiar el tipo de resistencia de potencia objetivo a pendiente objetivo.
La pendiente mide la inclinación de la subida simulada. Puede elegir una pendiente entre 0 y 25. Mientras mayor es
el número, más pronunciada es la pendiente que está ascendiendo. Mientras se encuentra en modo de pendiente, la
bicicleta 400 Pro ofrece la resistencia para la pendiente seleccionada a cualquier velocidad que utilice. Mientras mayor
sea la velocidad de pedaleo mayor resistencia tendrá que vencer, igual que cuando sube un monte en la realidad.
La resistencia que simula la bicicleta 400 Pro se calcula teniendo en cuenta la potencia necesaria para ascender la
pendiente objetivo en una bicicleta de carreras con cubiertas lisas y el peso de usuario guardado en la configuración de
usuario de Joule. Para más información sobre la configuración del peso de usuario consulte las páginas 66-67 o conecte
Joule al software PowerAgent para ajustar el peso del usuario.
6. Vuelva a pulsar y soltar [RESISTANCE JOYSTICK] para cambiar de pendiente objetivo a desarollo. La configuración
de engranaje utiliza la pendiente objetivo definida con anterioridad pero le permite cambiar la relación de engranajes
simulada por la 400 Pro. Esto resulta útil para comprender qué combinación de plato y piñón es más adecuada en
distintas pendientes para que pueda entrenarse con el terreno objetivo. A continuación se muestran los engranajes y
relaciones simulados por la 400 Pro:
7. Pulse y suelte [INTERVAL] en cualquier momento durante un entrenamiento manual para iniciar un nuevo intervalo
y finalizar un intervalo anterior. Para revisar intervalos durante un entrenamiento manual, pulse [MODE] para acceder
al modo de actividades y, a continuación, pulse [JOYSTICK] hacia la izquierda/derecha para resaltar los intervalos y, a
continuación, pulse [JOYSTICK] arriba/abajo para desplazar la lista.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 40
Capítulo 5: Entrenamientos
Uso de entrenamientos manuales con el rodillo CycleOps PowerBeam Pro
La tecnología de resistencia controlada que incluye el rodillo CycleOps PowerBeam Pro permite
gestionar con precisión la intensidad del entrenamiento estableciendo pendientes objetivo o
una potencia específica.
1. Pulse y suelte [MODE] hasta que se muestre el modo Menu (Menú).
2. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Workouts (Entrenamientos). Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar
Workouts (Entrenamientos).
3. Si se ha emparejado Joule 3.0 con la unidad de resistencia PowerBeam Pro se iniciará automáticamente un entrenamiento
manual una vez que Joule 3.0 detecte la unidad de resistencia y la velocidad. Para obtener más información sobre el
emparejamiento y la búsqueda de sensores consulte las páginas 48-54.
4. Pulse [RESISTANCE JOYSTICK] hacia arriba/abajo para ajustar la potencia objetivo desde cualquier modo en
incrementos de 10 watios desde 30 watios a 1.000 watios una vez que se ha iniciado el entrenamiento manual. Nota:
PowerBeam Pro ajustará automáticamente la resistencia para que coincida con el valor de potencia objetivo. La potencia
es una combinación de velocidad y par. Por ello, se experimenta menor resistencia mientras más rápido se pedalea,
manteniendo el valor de potencia al nivel objetivo. No todos los niveles de potencia están disponibles a todas las
velocidades.
5. Cuando no sea posible añadir más resistencia en PowerBeam Pro, deberá aumentar la cadencia para alcanzar la
potencia objetivo. Cuando no sea posible quitar más resistencia en PowerBeam Pro, deberá disminuir la cadencia para
alcanzar la potencia objetivo.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 41
Capítulo 5: Entrenamientos
Uso de entrenamientos manuales con el rodillo CycleOps PowerBeam Pro...(continuación)
6. Pulse y suelte [RESISTANCE JOYSTICK] para cambiar el tipo de resistencia de potencia objetivo a pendiente objetivo.
La pendiente mide la inclinación de la subida simulada. Puede elegir un valor entre 0 y 10 para la pendiente. Mientras
mayor sea el número, mayor inclinación tendrá la pendiente por la que está ascendiendo. Mientras se encuentra en
modo de pendiente, PowerBeam Pro ofrece la resistencia para la pendiente seleccionada a cualquier velocidad que
utilice. Mientras mayor sea la velocidad de pedaleo mayor resistencia tendrá que vencer, igual que cuando sube un
monte en la realidad. La resistencia que simula PowerBeam Pro se calcula teniendo en cuenta la potencia necesaria
para ascender la pendiente objetivo en una bicicleta de carreras con cubiertas lisas y el peso de usuario guardado en
la configuración de usuario de Joule. Para más información sobre la configuración del peso de usuario consulte las
páginas 66-67 o conecte Joule al software PowerAgent para ajustar el peso del usuario.
7. Cambie los desarollos en la bicicleta para ajustar la intensidad en la pendiente objetivo.
8. Pulse y suelte [INTERVAL] en cualquier momento durante un entrenamiento manual para iniciar un nuevo intervalo y
finalizar un intervalo anterior. Para revisar intervalos durante un entrenamiento manual, pulse [JOYSTICK] a la izquierda/
derecha para resaltar los intervalos y, a continuación, pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para desplazarse por la lista.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 42
Capítulo 5: Entrenamientos
Uso de entrenamientos diseñados con la bicicleta de interior CycleOps 400
Los entrenamientos se pueden crear mediante el software PowerAgent y se pueden guardar en
Joule para utilizarlos en la bicicleta de interior 400 Pro. La ventaja de los entrenamientos diseñados
sobre los entrenamientos manuales es que la resistencia cambiará automáticamente en base al
tiempo guardado o a la distancia de cada segmento. Esto resulta útil para replicar una ruta específica
para la que se esté entrenando. Nota: el tipo y objetivo de resistencia se puede cambiar durante
una sesión en un entrenamiento diseñado de la misma manera que un entrenamiento manual.
1. Pulse y suelte [MODE] hasta que se muestre el modo Menu (Menú).
2. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Workouts (Entrenamientos). Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar
Workouts (Entrenamientos).
3. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar el entrenamiento diseñado deseado. Pulse y suelte [JOYSTICK] para
seleccionar el entrenamiento guardado deseado.
4. Una vez seleccionado el entrenamiento guardado, Joule 3.0 mostrará el modo de actividades y los segmentos
asociados al entrenamiento guardado. El primer segmento del entrenamiento se iniciará en cuando comience el
pedaleo.
5. Al pulsar [RESISTANCE JOYSTICK] hacia arriba/abajo se ajusta la resistencia objetivo desde cualquier modo una vez
que se ha iniciado un entrenamiento guardado. Nota: la bicicleta 400 Pro ajustará automáticamente la resistencia para
que coincida con el valor de resistencia objetivo del entrenamiento guardado. La potencia es una combinación de
velocidad y par. Por ello, se experimenta menor resistencia mientras más rápido se pedalea, manteniendo el valor de
potencia al nivel objetivo. No todos los niveles de potencia están disponibles a todas las velocidades. Cuando no sea
posible añadir más resistencia en la bicicleta 400 Pro, deberá aumentar la cadencia para alcanzar la potencia objetivo.
Cuando no sea posible quitar más resistencia en la bicicleta 400 Pro, deberá disminuir la cadencia para alcanzar la
potencia objetivo.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 43
Capítulo 5: Entrenamientos
Uso de entrenamientos diseñados con la bicicleta de interior CycleOps 400...(continuación)
La pendiente mide la inclinación de la subida simulada. Puede elegir un valor entre 0 y 25 para la pendiente. Mientras
mayor sea el número, mayor inclinación tendrá la pendiente por la que está ascendiendo. Mientras se encuentra en
modo de pendiente, la bicicleta 400 Pro ofrece la resistencia para la pendiente seleccionada a cualquier velocidad que
utilice. Mientras mayor sea la velocidad de pedaleo mayor resistencia tendrá que vencer, igual que cuando sube un
puerto en la realidad. La resistencia que simula la bicicleta 400 Pro se calcula teniendo en cuenta la potencia necesaria
para ascender la pendiente objetivo en una bicicleta de carreras con cubiertas lisas y el peso de usuario guardado en la
configuración de usuario de Joule. Para más información sobre la configuración del peso de usuario consulte las páginas
66-67 o conecte Joule al software PowerAgent para ajustar el peso del usuario.
6. Pulse y suelte [RESISTANCE JOYSTICK] para cambiar de pendiente objetivo a desarollo. La configuración de desarrollo
utiliza la pendiente objetivo definida con anterioridad pero le permite cambiar la relación de desarollos simulada por la
400 Pro. Esto resulta útil para comprender qué combinación de plato y piñón es más adecuada en distintas pendientes
para que pueda entrenarse con el terreno objetivo. Los desarrollos simulados por la 400 Pro se indican en la página 40:
7. Cuando se completa un entrenamiento diseñado, cada segmento guardado se convierte automáticamente en un
intervalo. Pulse [JOYSTICK] a la izquierda/derecha para resaltar los intervalos. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para
desplazarse hacia arriba o hacia abajo y revisar los intervalos. Nota: cuando se completa un entrenamiento diseñado la
resistencia objetivo se establece por defecto en 100 watios. Nota: los intervalos se desactivan al realizar sesiones con
entrenamientos diseñados.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 44
Capítulo 5: Entrenamientos
Uso de entrenamientos diseñados con el rodillo CycleOps PowerBeam Pro
Los entrenamientos se pueden crear mediante el software PowerAgent y se pueden guardar en
Joule para utilizarlos en el rodillo PowerBeam Pro. La ventaja de los entrenamientos diseñados
sobre los entrenamientos manuales es que la resistencia cambiará automáticamente en base
al tiempo diseñado o a la distancia de cada segmento. Esto resulta útil para replicar una ruta
específica para la que se esté entrenando. Nota: el tipo y objetivo de resistencia se puede cambiar
durante una sesión en un entrenamiento diseñado de la misma manera que un entrenamiento
manual.
1. Pulse y suelte [MODE] hasta que se muestre el modo Menu (Menú).
2. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Workouts (Entrenamientos). Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar
Workouts (Entrenamientos).
3. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar el entrenamiento diseñado deseado. Pulse y suelte [JOYSTICK] para
seleccionar el entrenamiento guardado deseado.
4. Una vez seleccionado el entrenamiento diseñado, Joule 3.0 mostrará el modo de actividades y los segmentos asociados
al entrenamiento guardado. El primer segmento del entrenamiento se iniciará en cuando comience el pedaleo.
5. Al pulsar [RESISTANCE JOYSTICK] hacia arriba/abajo se ajusta la resistencia objetivo desde cualquier modo una vez
que se ha iniciado un entrenamiento guardado. Nota: PowerBeam Pro ajustará automáticamente la resistencia para que
coincida con el valor de potencia objetivo. La potencia es una combinación de velocidad y par. Por ello, se percibe menor
resistencia mientras más rápido se pedalea, manteniendo el valor de potencia al nivel objetivo. No todos los niveles
de potencia están disponibles a todas las velocidades. Cuando no sea posible añadir más resistencia en el PowerBeam
Pro, deberá aumentar la cadencia para alcanzar la potencia objetivo. Cuando no sea posible quitar más resistencia en
PowerBeam Pro, deberá disminuir la cadencia para alcanzar la potencia objetivo.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 45
Capítulo 5: Entrenamientos
Uso de entrenamientos diseñados con el rodillo CycleOps PowerBeam Pro...(continuación)
La pendiente mide la inclinación de la subida simulada. Puede elegir un valor entre 0 y 10 para la pendiente. Mientras
mayor sea el número, mayor inclinación tendrá la pendiente por la que está ascendiendo. Mientras se encuentra en
modo de pendiente, PowerBeam Pro ofrece la resistencia para la pendiente seleccionada a cualquier velocidad que
utilice. Mientras mayor sea la velocidad de pedaleo mayor resistencia tendrá que vencer, igual que cuando sube un
puerto en la realidad. La resistencia que simula PowerBeam Pro se calcula teniendo en cuenta la potencia necesaria
para ascender la pendiente objetivo en una bicicleta de carreras con cubiertas lisas y el peso de usuario guardado en la
configuración de usuario de Joule. Para más información sobre la configuración del peso de usuario consulte las páginas
66-67 o conecte Joule al software PowerAgent para ajustar el peso del usuario.
6. Cambie los engranajes en la bicicleta para ajustar la intensidad en la pendiente objetivo.
7. Cuando se completa un entrenamiento diseñado, cada segmento diseñado se convierte automáticamente en un
intervalo. Pulse [JOYSTICK] a la izquierda/derecha para resaltar los intervalos. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para
desplazarse hacia arriba o hacia abajo y revisar los intervalos. Nota: cuando se completa un entrenamiento diseñado la
resistencia objetivo se establece por defecto en 100 watios. Nota: los intervalos se desactivan al realizar sesiones con
entrenamientos diseñados.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 46
Capítulo 5: Entrenamientos
Pausar, guardar o eliminar un entrenamiento
Un entrenamiento, al igual que cualquier sesión se puede pausar, guardar o eliminar.
1. Mantenga pulsado [MODE] para acceder a la pantalla Ride Paused (Sesión en pausa).
2. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Pause, Stop and Save (Pausar, detener y guardar) o Stop and Delete
(Detener y eliminar) el entrenamiento. Pulse y suelte [JOYSTICK] para guardar los cambios.
Nota: aparecerá una pantalla de confirmación antes de eliminar una sesión. La opción Stop and save (Detener y guardar)
permitirá detener el entrenamiento y guardarlo en el historial.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 47
Capítulo 6: Sensores
Configuración de los sensores de potencia
Joule 3.0 es compatible con muchos sensores ANT+, cada uno de ellos con un código exclusivo.
Se entiende como sensor cualquier medidor de potencia, sensor de cadencia, sensor de velocidad,
banda de frecuencia cardíaca y unidad de resistencia CycleOps compatible con ANT+. Es necesario
emparejar el dispositivo Joule 3.0 con cada sensor para garantizar un funcionamiento correcto.
Entre los sensores de potencia CycleOps comunes incluyen el cubo PowerTap, y las bicicletas de
interior 300 Pro y 400 Pro. Una vez configurados, es posible gestionar los sensores mediante el
software PowerAgent. Nota: si ha adquirido una bicicleta de interior CycleOps Pro 400 o 300, el
sensor de potencia ya se ha emparejado en fábrica.
1. Pulse y suelte [MODE] hasta que se muestre el modo Menu (Menú).
2. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Sensors.
3. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Power Sensor.
4. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar el Sensor Type. Para los bujes de la serie CycleOps PowerTap
Plus pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Add PowerTap (Agregar PowerTap). Para las bicicletas de interior
de la serie CycleOps Pro seleccione Add IC Power (Agregar IC Power). En el caso de sensores de potencia
compatibles con ANT+, seleccione Add ANT+ (Agregar ANT+).
5. Asegúrese de que el sensor de potencia esté activo y alejado una distancia de 20 metros de otros sensores
activos. Para los sensores PowerTap e IC Power gire el buje/rueda al menos una vuelta. Para los sensores ANT+
consulte la guía de usuario de dicho sensor para obtener información sobre cómo activarlo.
6. Pulse y suelte [JOYSTICK] para Start Pairing. El emparejamiento podría tardar hasta 60 segundos. Una vez que
dicho emparejamiento se haya realizado correctamente, aparecerá el identificador del sensor.
7. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Name. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar y cambiar
el nombre del sensor de potencia emparejado.
8. Sólo en el caso de sensores PowerTap, pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar la circunferencia de
la rueda y pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Wheel circumference (Circunferencia de la rueda). Pulse
[JOYSTICK] hacia arriba/abajo para cambiar la circunferencia de la rueda. Pulse y suelte [JOYSTICK] para guardar
los cambios. Para consultar una lista de circunferencias de rueda habituales, consulte la sección de preguntas
más frecuentes.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 48
Capítulo 6: Sensores
Configuración de los sensores de potencia...(continuación)
Menu
Menu
Select Sensor
- PowerSensor1
Add PowerTap
werT
werTap
Add IC Power
A
ANTO+
TTorque
To
Tor
odd
rque
que
O set
<
>
PowerSensor1
Power Sensor
>
>
>
>
>
Back
Activate Sensor
Start Pairing
g
>
Name:
>
PowerSensor1
Sensor ID:
>
00000
Wheel Circumference: >
>
02096
Auto Zero (Y or N): >
>
Y
Auto Zero (Y or N): >
Auto Zero (Y or N): >
>
Y
>
Re-Pair Sensor
Cancel Pairing
Delete Sensor
Calibration
>
Pair
>
Pair New Sensor
<
>
>
>
>
>
Back
9. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para seleccionar Auto Zero Yes o No (Puesta a cero autom. Sí o No). Pulse
y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Auto Zero Yes o No (Puesta a cero autom. Sí o No). Pulse [JOYSTICK] hacia
arriba/abajo para cambiar Auto Zero Yes o No. Nota: el ajuste Auto Zero debe mantenerse en Yes (Sí) en todos
los casos, excepto cuando se utiliza Track PowerTap.
10. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Activate Sensor (Activar sensor).
11. Pulse y suelte [JOYSTICK] para activar el sensor. Nota: el sensor activo se indica mediante una marca de
almohadilla junto al nombre en la lista de sensores. Asegúrese de activar el sensor adecuado cuando conmute
los sensores de velocidad.
12. Una vez emparejado y activado el sensor, el dispositivo Joule 3.0 buscará automáticamente el sensor activo
al encenderlo. Los demás sensores de potencia con identificadores distintos serán ignorados. Una vez
emparejado el sensor, se puede hacer funcionar dentro de la misma zona al igual que los demás sensores sin
riesgo de captar dicha señal.
Nota: Joule 3.0 permite almacenar varios sensores, pero sólo puede haber uno activo por categoría en un
momento dado.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 49
Capítulo 6: Sensores
Puesta a cero manual del sensor de potencia
Al igual que se hace con una báscula de cocina, es posible que los sensores de potencia presenten
una desviación que hay que corregir mediante la puesta a cero. Esto puede deberse a grandes
cambios de temperatura que afectan a la potencia y que, con frecuencia, hacen que se registre un
valor de potencia incluso en deslizamiento libre.
Menu
Calibration
Manual Zero
Torque RAW
SEARCHING
Sensor ID
Sensor ID
SEARCHING
The
Show
HubGun
Version
V
ersion
Torque O
set
set
SEARCHING
SEARCHING
Manual Calibration
<
Torque
To
O set
>
>
>
>
Back
1. Pulse y suelte [MODE] hasta que se muestre el modo Menu (Menú).
2. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Sensors.
3. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Power Sensor
4. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar el sensor activo. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar
el sensor activo. Nota: el sensor activo se indica mediante una marca de almohadilla junto al nombre en la lista
de sensores.
5. Asegúrese de que el sensor de potencia está activado. Para los sensores PowerTap e IC Power gire el cubo/
rueda al menos una vuelta. Para los sensores ANT+ consulte la guía de usuario de dicho sensor para obtener
información sobre cómo activarlo.
6. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Manual Zero. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar
Manual Zero (Puesta a cero manual).
7. Se mostrará el valor de par bruto, compensación y versión de firmware. Si el valor bruto y el valor compensado
no coinciden se debe llevar a cabo una puesta a cero manual.
8. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Manual Zero. Pulse y suelte [JOYSTICK] para efectuar Manual
Zero (Puesta a cero manual). Nota: al realizar una puesta a cero manual es importante asegurarse de que no se
ejerza ninguna presión sobre los pedales durante todo el proceso de puesta a cero manual.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 50
Capítulo 6: Sensores
Configuración de sensores de cadencia
Joule 3.0 es compatible con muchos sensores de cadencia ANT+, cada uno de ellos con un código
exclusivo. Es necesario emparejar el dispositivo Joule 3.0 con cada sensor para garantizar un
funcionamiento correcto. Una vez configurados, es posible gestionar los sensores mediante el
software PowerAgent. Nota: algunos sensores de potencia no requieren un sensor de cadencia
independiente para mostrar los datos de cadencia.
1. Pulse y suelte [MODE] hasta que se muestre el modo Menu (Menú).
2. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Sensors.
3. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Cadence Sensor. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar
Power Sensor.
4. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Add New Sensor. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar
Add New Sensor.
5. Asegúrese de que el sensor de cadencia esté activo y alejado una distancia de 20 metros de otros sensores
activos. Gire la manivela para activar el sensor de cadencia.
6. Pulse y suelte [JOYSTICK] para Start Pairing El emparejamiento podría tardar hasta 60 segundos. Una vez que
dicho emparejamiento se haya realizado correctamente, aparecerá el identificador del sensor.
7. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Name. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Name y
cambiar el nombre del sensor de cadencia emparejado. Pulse y suelte [JOYSTICK] para guardar los cambios.
8. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para seleccionar Activate Sensor Pulse y suelte [JOYSTICK] para Activate
Sensor. Nota: el sensor activo se indica mediante una marca de almohadilla junto al nombre en la lista de
sensores. Asegúrese de activar los sensores de cadencia adecuados cuando conmute los sensores de velocidad.
9. Una vez emparejado y activado el sensor, el dispositivo Joule 3.0 buscará automáticamente el sensor activo al
encenderlo. Los demás sensores de cadencia con identificadores distintos serán ignorados. Una vez emparejado
el sensor, se puede hacer funcionar dentro de la misma zona al igual que los demás sensores sin riesgo de captar
dicha señal. Nota: después de cambiar la batería, se cambiará el identificador de la mayoría de los sensores de
cadencia y será necesario volver a emparejar el sensor con el dispositivo Joule.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 51
Capítulo 6: Sensores
Configuración de los sensores de velocidad
Joule 3.0 es compatible con sensores ANT+, cada uno de ellos con un código exclusivo. Es necesario
emparejar el dispositivo Joule 3.0 con cada sensor para garantizar un funcionamiento correcto. Una
vez configurados, es posible gestionar los sensores mediante el software PowerAgent.
1. Pulse y suelte [MODE] hasta que se muestre el modo Menu (Menú).
2. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Sensors.
3. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Speed Sensor. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar
Speed Sensor (Sensor de velocidad).
4. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Add New Sensor. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar
Add New Sensor.
5. Asegúrese de que el sensor de velocidad esté activo y alejado una distancia de 20 metros de otros sensores
activos. Nota: en la mayoría de sensores de velocidad, la activación se produce al girar la rueda.
6. Pulse y suelte [JOYSTICK] para Start Pairing (Iniciar emparejamiento). El emparejamiento podría tardar hasta
60 segundos. Una vez que dicho emparejamiento se haya realizado correctamente, aparecerá el identificador
del sensor.
7. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Name. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Name y
cambiar el nombre del sensor de velocidad emparejado. Pulse y suelte [JOYSTICK] para guardar los cambios.
8. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Wheel Circumference y pulse y suelte [JOYSTICK] para
seleccionar la circunferencia de la rueda. Para consultar una lista de circunferencias de rueda habituales,
consulte la sección de preguntas más frecuentes.
9. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Activate Sensor. Pulse y suelte [JOYSTICK] para Activate
Sensor. Nota: el sensor activo se indica mediante una marca de almohadilla junto al nombre en la lista de
sensores. Asegúrese de activar el sensor adecuado cuando conmute los sensores de velocidad.
10. Una vez emparejado y activado el sensor, el dispositivo Joule 3.0 buscará automáticamente el sensor activo al
encenderlo. Los demás sensores de velocidad con identificadores distintos serán ignorados. Una vez emparejado
el sensor, se puede hacer funcionar dentro de la misma zona al igual que los demás sensores sin riesgo de captar
dicha señal. Nota: después de cambiar la batería, se cambiará el identificador de la mayoría de los sensores de
cadencia y será necesario volver a emparejar el sensor con el dispositivo Joule.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 52
Capítulo 6: Sensores
Configuración de sensores de frecuencia cardíaca
Joule 3.0 es compatible con sensores de frecuencia cardíaca ANT+, cada uno de ellos con un
código exclusivo. Es necesario emparejar el dispositivo Joule 3.0 con cada sensor para garantizar
un funcionamiento correcto. Una vez configurados, es posible gestionar los sensores mediante el
software PowerAgent.
1. Pulse y suelte [MODE] hasta que se muestre el modo Menu (Menú).
2. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Sensors.
3. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Heart Rate Sensor. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar
Heart Rate Sensor (Sensor de frecuencia cardíaca).
4. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Add New Sensor. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar
Add New Sensor.
5. Asegúrese de que tener colocado el sensor de frecuencia cardíaca y de que esté alejado una distancia de
20 metros de otros sensores activos.
6. Pulse y suelte [JOYSTICK] para Start Pairing El emparejamiento podría tardar hasta 60 segundos. Una vez que
dicho emparejamiento se haya realizado correctamente, aparecerá el identificador del sensor.
7. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Name. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Name y
cambiar el nombre del sensor de frecuencia cardíaca emparejado. Pulse y suelte [JOYSTICK] para guardar los
cambios.
8. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Activate Sensor. Pulse y suelte [JOYSTICK] para Activate
Sensor. Nota: el sensor activo se indica mediante una marca de almohadilla junto al nombre en la lista de
sensores. Asegúrese de activar el sensor adecuado cuando conmute los sensores de frecuencia cardíaca.
9. Una vez emparejado y activado el sensor, el dispositivo Joule 3.0 buscará automáticamente el sensor activo al
encenderlo. Los demás sensores de frecuencia cardíaca con identificadores distintos serán ignorados. Una vez
emparejado el sensor, se puede hacer funcionar dentro de la misma zona al igual que los demás sensores sin
riesgo de captar dicha señal. Nota: después de cambiar la batería, se cambiará el identificador de la mayoría de
los sensores de cadencia y será necesario volver a emparejar el sensor con el dispositivo Joule.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 53
Capítulo 6: Sensores
Configuración de sensores de unidad de resistencia
Joule 3.0 es compatible con unidades de resistencia electrónica (RU) CycleOps que se encuentran
en la bicicleta de interior CycleOps 400 Pro y en el rodillo PowerBeam Pro. Para realizar el emparejamiento, es necesario desenchufar las unidades de resistencia electrónica CycleOps durante 5
segundos y, a continuación, volver a enchufarlas.
1. Pulse y suelte [MODE] hasta que se muestre el modo Menu (Menú).
2. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Sensors.
3. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar RU Sensor. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar RU
Sensor (Sensor de RU).
4. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Add New Sensor. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar
Add New Sensor.
5. Asegúrese de haber desenchufado y vuelto a enchufar el sensor de RU en los últimos 30 segundos.
6. Pulse y suelte [JOYSTICK] para Start Pairing El emparejamiento podría tardar hasta 60 segundos. Una vez que
dicho emparejamiento se haya realizado correctamente, aparecerá el identificador del sensor.
7. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Name. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar y cambiar
el nombre del sensor de RU emparejado. Pulse y suelte [JOYSTICK] para guardar los cambios.
8. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Activate Sensor. Pulse y suelte [JOYSTICK] para Activate Sensor. Nota: el sensor activo se indica mediante una marca de almohadilla junto al nombre en la lista de sensores.
Asegúrese de activar el sensor adecuado cuando conmute los sensores de RU.
9. Una vez emparejado y activado el sensor, el dispositivo Joule 3.0 buscará automáticamente el sensor activo al
encenderlo. Los demás sensores de unidades de resistencia con identificadores distintos serán ignorados. Una
vez emparejado el sensor, se puede hacer funcionar dentro de la misma zona al igual que los demás sensores
sin riesgo de captar dicha señal.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 54
Capítulo 6: Sensores
Calibración manual en rodillo CycleOps PowerBeam Pro
Si utiliza un medidor de potencia como, por ejemplo, PowerTap, puede realizar una calibración
manual para calibrar con mayor precisión el aparato de entrenamiento CycleOps PowerBeam Pro.
Nota: el medidor de potencia se debe emparejar con Joule 3.0 antes de llevar a cabo la calibración
manual.
Menu
Menu
Roll Down
Manual
The un
Show
Reset
to Defaults
Sensor ID
Sensor ID
The un Show
Tor ue Offset
Of
P
NewCalibration
Sensor
Mair
Manual
anual
< ue Offset
Tor
To
Of
Calibration
>
>
>
>
>
>
>
>
Back
Use up/down to
match ERU to power
sensor number.
Tu:
XXXXX
ERU Power:
To
Tor
r ue Offset
Of
XXX
XXX
Power Sensor:
XXX Calibration
Manual
< ue Offset
Tor
To
Of
>
Manual Calibration
>
>
>
>
Back
1. Antes de entrar en la rutina de calibración, utilice el rodillo durante cinco minutos para calentar los neumáticos y
PowerBeam Pro.
2. Pulse y suelte [MODE] hasta que se muestre el modo Menu (Menú).
3. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Sensors.
4. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar RU Sensor. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar RU Sensor
(Sensor de RU).
5. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar el RU Sensor. Nota: el sensor de RU activo se indica mediante una marca
de almohadilla junto al nombre en la lista de sensores de RU. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar el RU Sensor.
6. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Calibration. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para seleccionar
Calibration.
7. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Manual Calibration. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar
Manual Calibration.
8. Joule 3.0 mostrará la potencia medida mediante la calibración actual de resistencia a la rodadura.
9. Pedalee a una velocidad constante para estabilizar la resistencia. Establezca como objetivo una velocidad de 32 km/h
(20 mph) y pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para cambiar la calibración hasta que la potencia mostrada coincida con
la potencia medida.
10. Cuando coincidan los dos valores, pulse [JOYSTICK ].
11. La calibración de resistencia a la rodadura exclusiva se ha incorporado ahora a la calibración de fábrica. Esta calibración
permanecerá en el sistema hasta que se lleve a cabo otra calibración. Nota: la calibración de rodadura y la calibración
manual ajustan los mismos valores de calibración. Sólo se guardan los últimos valores de calibración.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 55
Capítulo 6: Sensores
Calibración de rodadura del rodillo CycleOps PowerBeam Pro
La unidad de resistencia CycleOps PowerBeam Pro está calibrada en fábrica. Esto le permite medir
con precisión la potencia utilizando una tecnología similar a un medidor PowerTap. La resistencia
a la rodadura se calibra en cada unidad de resistencia individual, pero puede variar dependiendo
del tipo de cubierta, de la presión de la rueda, de la presión de mordaza y de otras condiciones.
Para obtener los resultados más precisos, siga estas instrucciones:
• Realice la calibración manual que se describe más adelante.
• Infle las ruedas a la presión recomendada.
• Monte la bicicleta de acuerdo con las instrucciones de la guía de usuario del rodillo PowerBeam
Pro
• Fije la unidad de resistencia a la cubierta posterior siguiendo las instrucciones de la guía de
usuario del aparato de entrenamiento PowerBeam Pro
• Para bicicletas de montaña, utilice cubiertas lisas. Las cubiertas de tacos hacen ruido y contribuyen
a que los valores mostrados sean inexactos.
1. Antes de entrar en la rutina de calibración, utilice el sistema durante cinco minutos para calentar los
neumáticos y PowerBeam Pro.
1. Pulse y suelte [MODE] hasta que se muestre el modo Menu (Menú).
3. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Sensors.
4. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar RU Sensor. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar RU
Sensor.
5. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar el RU Sensor. Nota: el sensor de RU activo se indica mediante
una marca de almohadilla junto al nombre en la lista de sensores de RU. Pulse y suelte [JOYSTICK] para
seleccionar el RU Sensor (Sensor de RU) activo.
6. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Calibration. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para
seleccionar Calibration.
7. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Roll Down. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar
Roll Down.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 56
Capítulo 6: Sensores
Calibración de rodadura del rodillo CycleOps PowerBeam Pro...(continuación)
Menu
Menu
Roll Down
Manual
Reset to Defaults
Sensor ID
Sensor ID
The un Show
Tor ue Offset
Of
Manual Calibration
< ue Offset
Tor
To
Of
Calibration
>
>
>
>
>
>
>
Back
Pedal to 18-22 MPH >
Hold ffor (sec):
XXX
Current Speed:
XX.X
P
arir ue Offset
Toair
To
Tor
Of
Completed
ompleted
< ue Offset
Tor
To
Of
Roll Down
>
>
>
>
Back
8. Una vez seleccionado, se iniciará el proceso de calibración de rodadura con instrucciones de pedalear a
29 km/h (18 mph).
9. Una vez a 29 km/h (18 mph) mantenga esta velocidad durante dos minutos. Un temporizador de cuenta atrás
le muestra el tiempo restante.
10. Pasados dos minutos deje de pedalear inmediatamente y deje que la rueda de la bicicleta se deslice hasta
detenerse completamente.
11. No toque la unidad de resistencia mientras el sistema se está deslizando. No pedalee ni utilice los frenos
mientras se desliza.
12. Una vez que la resistencia se haya detenido por completo, se mostrará el mensaje “Calibration Passed”
(Calibración superada). Nota: si no espera los dos minutos completos o se produce cualquier otro incidente
durante la calibración aparecerá el mensaje “Calibration Failed” (Calibración fallida) y será necesario volver a
repetir la calibración. Nota: si persiste el fallo de calibración, póngase en contacto con Saris Cycling Group en
el teléfono 1-800-783-7257.
13. La calibración de resistencia a la rodadura exclusiva se ha incorporado ahora a la calibración de fábrica.
Esta calibración permanecerá en el sistema hasta que se lleve a cabo otra calibración.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 57
Heart Rate Sensor:
- None
> Sensor:
- None
Heart Rate
RU Sensor
- None
>
-None
RU Sensor
Y
-None >
>
Y
Auto Zero (Y or N):
Auto Zero
> (Y or N):
Y
>
Re-Pair Sensor Y
Re-Pair Sensor Re-Pair >Sensor
Delete Sensor Re-Pair >Sensor
Delete Sensor
>
PT Data
PT Data>
Pair
Pair >
Pair New Sensor
Pair New Sensor
<
>
<>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
Add
ANT+ffset
Tor ue
Back
<
>
Back
Capítulo 6: Sensores
>
02096Wheel Circumference:>
Auto 02096
Zero (Y or N): > >
Y Auto Zero (Y or N):> >
> >
Auto Zero
Y (Y or N):
Auto
Zero Zero
(Y or(YN):or N):> >
Y Auto
Y Auto
Y Zero (Y or N):> >
> >
Re-PairY Sensor
>
Re-Pair
Sensor
Cancel
Pairing
Cancel
Pairing
Delete
Sensor
Delete Sensor
Calibration
>
Pair Calibration
Pair Sensor
> >
Pair New
>
< Pair New Sensor
>
>>
>>
Eliminación de sensores
Back cualquier momento. Si se elimina el sensor activo se debe activar
Es posible eliminar sensores en
o agregar un nuevo sensor.
<
Menu
Report
Menu
Report
Sensors
Sensors
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
Back
Back
Menu
Report
Power Sensor: Power Sensor:
- Ashley Race W- Ashley Race W
Cadence Sensor:Cadence Sensor:
- CadenceSensor1
- CadenceSensor1
Speed Sensor: Speed Sensor:
- SpeedSensor1
>
- SpeedSensor1
Heart Rate Sensor:
Heart Rate Sensor:
- HRSensor1
>
- HRSensor1 RU Sensor
RU Sensor
-RUSensor1
>
-RUSensor1
Y
>
Y
Auto Zero (Y or N):
>
Auto Zero (Y or N):
Y
>
Y
Re-Pair Sensor
Re-Pair Sensor Re-Pair>Sensor
Sensor
Re-Pair Sensor Delete >
Delete Sensor PT Data>
Pair >
PT Data
Pair New
> Sensor
Pair
>
Pair New Sensor<
<
>
Back
<
>
>
>
Menu
ReportMenu
Report
Menu
Report
Select Sensor
>
> Sensor
Select
Ashley RaceAshley
W Race W
Ashley
W Train W
> TrainAshley
Sensor ID Sensor ID
Add PowerTap
>
Add>PowerTap
Add
IC Power
The Gun
Show
>
Add
IC Power
The Gun
Show
Add
ANT+ffset
Tor ue
>
Add
ANT+ffset
Tor >ue
Pair
Sensor
Tor New
ue ffset
>
Pair
Sensor
Tor New
ue ffset
< ue ffset
Tor
< >ue ffset
>
Tor
>
Ashley
Ashley Race
W Race W
Activate
Sensor
Activate
Sensor
Start Pairing
>Start Pairing
> >
>Name:Name:
> >
Race W
AshleyAshley
Race W
SensorSensor
ID: ID:
>
>
31864
>
>
31864
>
Wheel Circumference:>
>
Wheel Circumference:> >
02096
Back02096Auto Zero (Y or N):> >
Back
> >
Auto Zero
Y (Y or N):
Y Auto Zero (Y or N):> >
Auto Zero
or (Y
N):or N):> >
Auto
Zero
Y (Y
> >
Auto
Y Zero
Y (Y or N):
Y Re-Pair Sensor > >
Re-PairCancel
Sensor
Pairing >
Sensor
CancelDelete
Pairing
DeleteCalibration
Sensor
>
Pair
Calibration
Pair Pair New Sensor > >
<
>
Ashley
Race
Ashley
Race
WW
>
>
>
>
>
Back
Pair New Sensor
<
Back
1. Pulse y suelte [MODE] hasta que se muestre el modo Menu (Menú).
2. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar la acción deseada seleccione Sensors.
3. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para seleccionar el tipo de sensor que desea eliminar.
4. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar el sensor que desea eliminar.
5. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar el sensor que desea eliminar.
6. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Delete Sensor.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 58
>>
>
>
>
>>
>>
>
Back
Back
Workouts
History
PowerTest
Preferences
Setup
Sensors
Main
>
>
>
>
>
>
Capítulo 7: Configuración de CycleOps Joule™ 3.0
>
Configuración de fecha y hora
<
Exit Menu
La fecha y hora de Joule 3.0 se puede ajustar
mediante el software PowerAgent > configurar
dispositivo. Consulte la Guía de usuario de PowerAgent.
Menu
Report
INT
Date & Time
>
Date:
ate:
Feb 26 2009
an Fe Mar
Time:
Ti e:
04:55 pm
: a p
Clock Format:
C ock For at:
>
P12
12
24
>
Automatic
HR
ones DST:
>
On New Sensor
Pair
Back
<
>
DST Effecti e:
>
On
>
Clock Format:
>
12
>
Units
>
En lis
Menu
INT
Report
>
T e un S ow
Display
ack i t e e
Auto
eroLevel:
1.Backlight
Pulse
y suelte>>[MODE] hasta que se muestre el modo Menu (Menú).
2
ack i t Ti e sec
(sec):
ff
n
2.Backlight
Pulse Time
[JOYSTICK]
hacia arriba/abajo para resaltar Setup Joule (Configurar
Joule). Pulse y suelte [JOYSTICK]
10
Contrast
para
seleccionar
Setup
Joule
(Configurar
Joule).
Contrast:
>
5
ero a era in
averaging:
Wit Wit out
3.Zero
Pulse
y suelte>>[JOYSTICK] para seleccionar Date and Time.
With
Power
sec
>
Power Avg (sec):
>
ence
sec
4. 1Pulse [JOYSTICK]
hacia arriba/abajo para resaltar Date or Time.CaUtilice
[JOYSTICK]
para cambiar los valores de
>
Cadence
(sec):Pulse
fecha
y Avg
hora.
y suelte [JOYSTICK] para guardar los cambios.Spee
>
sec
1
>
Speed Avg (sec):
>
5. 1Pulse [JOYSTICK]
hacia arriba/abajo para resaltar Clock Format (Formato del reloj). Pulse y suelte [JOYSTICK]
Language:
para
seleccionar> Clock Format (Formato del reloj). Utilice [JOYSTICK] para cambiar entre formato de 12 y 24
>
Units
English
horas.
Pulse
y
suelte
[JOYSTICK] para guardar los cambios.
>
En is Metric
Units:
>
English
>
Pair New Sensor
Back
<
<
Back
Menu
Report
INT
Memory
En i e Ti e
1 30 0 e er
Guía de usuario de Joule 3.0 página 59
in :
Menu
eport
Clear Ride Memory
Capítulo 7: Configuración de CycleOps Joule™ 3.0
Configuración de la pantalla
Es posible personalizar la pantalla de Joule 3.0 de acuerdo con las preferencias de visualización.
Es posible utilizar el software PowerAgent para cambiar la configuración.
1. Pulse y suelte [MODE] hasta que se muestre el modo Menu (Menú).
2. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Setup Joule (Configurar Joule). Pulse y suelte [JOYSTICK] para
seleccionar Setup Joule (Configurar Joule).
3. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Display. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Display
4. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Backlight Level. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Backlight
Level.
5. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para cambiar el Nivel de retroiluminación de 1 a 10. Pulse y suelte [JOYSTICK] para
guardar la configuración. Nota: el nivel de retroiluminación 10 es el más brillante y 1 el más tenue. Pulse y suelte
[JOYSTICK] para guardar los cambios.
6. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Backlight Timeout. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Backlight
Timeout.
7. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para seleccionar el valor de Backlight Timeoutentre Off (apagado), 2 seconds (2 s),
5 seconds (5 s), 30 seconds (30 s), 1 minute (1 minuto) o On (Activado). Nota: la retroiluminación se encenderá cuando
se pulse un botón y permanecerá encendida durante el tiempo definido en el parámetro Backlight Timeout (Tiempo de
retroiluminación). Pulse y suelte [JOYSTICK] para guardar los cambios.
8. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Contrast (Contraste). Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar
Contrast (Contraste).
9. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para cambiar el Contrast de 1 a 10. Pulse y suelte [JOYSTICK] para guardar la
configuración. Nota: Contrast no permite distinguir bien entre los tonos blancos y negros cuando se define en 1 y la
distinción es máxima cuando se define en 10. Pulse y suelte [JOYSTICK] para guardar los cambios.
10. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Power Smoothing. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Power
Smoothing (Suavizado de potencia).
11. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para seleccionar el valor de Power Smoothing (Suavizado de potencia) entre
1, 2,3,5,10,30. Pulse y suelte [JOYSTICK] para guardar la configuración. Nota: el suavizado de potencia 1 muestra los
datos de potencia tal como se reciben desde el sensor de potencia, un suavizado de potencia de 30 muestra los datos
de potencia como una media de rodadura de 30 segundos que se puede utilizar para obtener un mejor paso durante
intervalos y carreras. Pulse y suelte [JOYSTICK] para guardar los cambios.
12. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Power With Zeros. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Power
With Zeros (Potencia con ceros).
Guía de usuario de Joule 3.0 página 60
Capítulo 7: Configuración de CycleOps Joule™ 3.0
Configuración de la pantalla...(continuación)
Menu
Backlight Level:
2
Backlight Time (sec):
10
Contrast:
5
Zero averaging:
With
Power Avg (sec):
1
Cadence Avg (sec):
1
Speed Avg (sec):
1
Language:
English
Units:
English
Pair New Sensor
<
INT
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
Displayy
Displa
Back
13. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para cambiar Power With Zeros entre Yes (Sí) o No (No). Pulse y suelte [JOYSTICK]
para guardar los cambios. Nota: el parámetro Power With Zeros (Potencia con ceros) definido en Yes (Sí) calculará todos
los datos de potencia media con ceros incluidos, si se define en No la media de potencia se calculará teniendo en cuenta
exclusivamente el tiempo de pedaleo. Pulse y suelte [JOYSTICK] para guardar los cambios.
14. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para seleccionar el valor de Cadence Smoothing entre 1, 2,3,5,10,30. Pulse y
suelte [JOYSTICK] para guardar la configuración. Nota: el suavizado de cadencia 1 muestra los datos de cadencia tal
como se reciben desde el sensor de cadencia, un suavizado de cadencia de 30 muestra los datos de cadencia como una
media de rodadura de 30 segundos que se puede utilizar para obtener un mejor paso durante intervalos y carreras.
Pulse y suelte [JOYSTICK] para guardar los cambios.
15. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Cadence With Zeros. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar
Cadence With Zeros (Cadencia con ceros).
16. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para cambiar Cadence With Zeros entre Yes (Sí) o No (No). Pulse y suelte
[JOYSTICK] para guardar los cambios. Nota: el parámetro Cadence With Zeros (Cadencia con ceros) definido en Yes (Sí)
calculará todos los datos de cadencia media con ceros incluidos, si se define en No la media de cadencia se calculará sin
tener en cuenta los valores cero, es decir, sólo se tendrá en cuenta el tiempo de pedaleo. Pulse y suelte [JOYSTICK] para
guardar los cambios.
17. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para seleccionar el valor de Speed Smoothing entre 1, 2, 3, 5, 10, 30. Pulse y
suelte [JOYSTICK] para guardar la configuración. Nota: el suavizado de velocidad 1 muestra los datos de velocidad tal
como se reciben desde el sensor de velocidad, un suavizado de velocidad de 30 muestra los datos de velocidad como
una media de rodadura de 30 segundos que se puede utilizar para obtener un mejor paso durante intervalos y carreras.
Pulse y suelte [JOYSTICK] para guardar los cambios.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 61
Capítulo 7: Configuración de CycleOps Joule™ 3.0
Configuración de la pantalla...(continuación)
Menu
Backlight Level:
2
Backlight Time (sec):
10
Contrast:
5
Zero averaging:
With
Power Avg (sec):
1
Cadence Avg (sec):
1
Speed Avg (sec):
1
Language:
English
Units:
English
Pair New Sensor
<
INT
>
Displayy
Displa
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
Back
18. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Speed With Zeros. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Speed
With Zeros (Velocidad con ceros).
19. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para cambiar Speed With Zeros entre Yes (Sí) o No (No). Pulse y suelte [JOYSTICK]
para guardar los cambios. Nota: el parámetro Speed With Zeros (Velocidad con ceros) definido en Yes (Sí) calculará
todos los datos de velocidad media con ceros incluidos, si se define en No la media de velocidad se calculará sin tener
en cuenta los valores cero. Pulse y suelte [JOYSTICK] para guardar los cambios.
20. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Language. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Language.
21. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para cambiar Language. Pulse y suelte [JOYSTICK] para guardar los cambios.
22. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Units. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Units (Unidades).
Pulse y suelte [JOYSTICK] para guardar los cambios.
23. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para cambiar Units. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar entre English
(Imperial) y Metric (Métrico). Pulse y suelte [JOYSTICK] para guardar los cambios.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 62
Capítulo 7: Configuración de CycleOps Joule™ 3.0
Configuración de la memoria
Joule 3.0 dispone de 4 MB de memoria interna para el almacenamiento de actividades, historial y
entrenamientos. Consulte Capítulo 1: Gestión de datos para conocer más detalles.
Menu
End Ride Time (min):
15,30,90,Never
INT
End Ride Time (min):
90
Clear Memory
5
Clear Ride Memoryy
>
>
>
>
Cadence Av
Avg
g (sec):
(sec):
English
Pair New Sensor
<
>
>
>
Memory
Menu
>
Back
Are you sure?
Date & Time
Yes
No
CPU Mode
CPU Data
CPU Data
XXX
<
Automatic
Au
DST:
INT
>
>
>
Clear Ride Memoryy
>
>
>
>
>
>
>
Back
1. Pulse y suelte [MODE] hasta que se muestre el modo Menu (Menú).
2. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Setup Joule (Configurar Joule). Pulse y suelte [JOYSTICK] para
seleccionar Setup Joule (Configurar Joule).
3. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Memory. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Memory
(Memoria).
4. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar End Ride Time. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar un valor
de End Ride Time entre 1, 2, 3, 5, 10, 30 y Never (Nunca). Pulse y suelte [JOYSTICK] para guardar los cambios. Una
vez que la sesión haya finalizado, se habrá introducido en los datos de historial. Nota: el tiempo para finalizar sesión
controla si la sesión actual se guarda automáticamente en historial e informes.
5. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Clear Ride Memory. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar
Clear Ride Memory (Borrar memoria de sesión). Nota: al borrar la memoria de sesión se eliminan todos los archivos
de actividad guardados en Joule 3.0, se perderán los datos y, por tanto, no será posible descargarlos. Los archivos de
historial no se eliminan y sólo se pueden borrar desde un ordenador personal.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 63
Capítulo 7: Configuración de CycleOps Joule™ 3.0
Configuración del modo de Joule™
Menu
INT
Record Control
Speed
Sleep Time:
1
>
Power Avg (sec):
1
Power Zeros:
With
Cadence Avg (sec):
1
Speed Avg (sec):
1
Language:
English
Units:
English
Pair New Sensor
<
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
CPU Mode
>
>
Back
1. Pulse y suelte [MODE] hasta que se muestre el modo Menu (Menú).
2. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Setup Joule (Configurar Joule). Pulse y suelte [JOYSTICK]
para seleccionar Setup Joule (Configurar Joule).
3. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Joule Mode (Modo de Joule). Pulse y suelte [JOYSTICK] para
seleccionar Joule Mode (Modo de Joule).
4. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Record Control. Seleccione entre velocidad y HRM (monitor de
frecuencia cardíaca) para el control de registro. El parámetro velocidad inicia el registro cuando se detecta
velocidad. El parámetro de frecuencia cardíaca inicia el registro cuando se detecta una frecuencia cardíaca.
Pulse y suelte [JOYSTICK] para guardar los cambios.
5. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Sleep Time. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar un
valor de Sleep Timeentre 1, 2, 3, 4, y 5. Nota: el tiempo de suspensión designa durante cuánto tiempo
permanece activo Joule 3.0 desde que deja de recibir datos válidos para registrar como, por ejemplo, después
de una sesión. Un tiempo de suspensión más prolongado afectará ligeramente a la duración de la batería.
Pulse y suelte [JOYSTICK] para guardar los cambios.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 64
Capítulo 7: Configuración de CycleOps Joule™ 3.0
Configuración de datos de Joule™
La versión de firmware indica la revisión con la que funciona el dispositivo Joule 3.0.
Consulte www.cycleops.com para obtener la versión más reciente.
Menu
Firmware Version:
V
01:00
Odometer
5512356
Reset Odometer
90
Power Avg (sec):
Designed in:
Madison, WI by
Saris Cycling Group
800-783-7257
1
Speed Avg (sec):
1
Language:
English
Units:
English
Pair New Sensor
<
INT
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
CPU Data
Back
1. Pulse y suelte [MODE] hasta que se muestre el modo Menu (Menú).
2. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Setup Joule (Configurar Joule). Pulse y suelte [JOYSTICK]
para seleccionar Setup Joule (Configurar Joule).
3. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Joule Data (Datos de Joule). Pulse y suelte [JOYSTICK] para
seleccionar Joule Data (Datos de Joule).
4. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para ver la versión de firmware de Joule 3.0. Compruebe las últimas
actualizaciones a través de software PowerAgent.
5. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Odometer. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar
Odometer El odómetro se puede cambiar para un punto de inicio deseado y se puede restablecer en cualquier
momento. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para cambiar. Pulse y suelte [JOYSTICK] para guardar los
cambios.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 65
Capítulo 8: Configuración del usuario
Configuración del perfil de usuario
La configuración de un perfil de usuario es importante a fin de que la información que muestra
Joule 3.0 sea lo más precisa posible. Es posible configurar y gestionar un perfil de usuario
mediante el software PowerAgent. Nota: si utiliza Joule 3.0 en un entorno de grupo, una memoria
USB almacenará la información de usuario.
Menu
Name:
New User
Active:
X
Weight - lbs:
XXX
Height - in:
XXX
Date of Birth:
Feb 02 1974
Gender:
Male
Power Zones
HR Zones
The Gun Show
Auto Zero
Power Zones
HR Zones
Pair New Sensor
<
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
Setup User
>
>
>
>
>
>
>
Back
1. Pulse y suelte [MODE] hasta que se muestre el modo Menu (Menú).
2. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Setup User (Configurar usuario). Pulse y suelte [JOYSTICK] para
seleccionar Setup User (Configurar usuario).
3. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Name. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para introducir el nombre de
usuario deseado. Pulse y suelte [JOYSTICK] para guardar los cambios.
4. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Weight. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Weight (Peso).
Utilice [JOYSTICK] para seleccionar el peso correspondiente del usuario. Los cálculos tales como, por ejemplo, watios/
kg y resistencia de pendiente objetivo requieren un peso de usuario correcto para que se realicen con precisión. Pulse y
suelte [JOYSTICK] para guardar los cambios.
5. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Height. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Height (Altura).
Utilice [JOYSTICK] para definir la altura correspondiente del usuario. Pulse y suelte [JOYSTICK] para guardar los cambios.
6. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Date of Birth. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Date of Birth
(Fecha de nacimiento). Utilice [JOYSTICK] para definir la fecha de nacimiento correspondiente. Pulse y suelte [JOYSTICK]
para guardar los cambios.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 66
Capítulo 8: Configuración del usuario
Configuración del perfil de usuario...(continuación)
Menu
Zone
Upper Limit
1: Recovery
123
2: Endurance
123
3: Threshold
123
4: Race Pace
123
5: Maximum
123
6: Supra Max
MAX
The Gun Show
Auto Zero
Power Zones
HR Zones
Pair New Sensor
<
Menu
>
Power Zones
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
Back
Zone
Upper Limit
1: Recovery
1123
2: Endurance
123
3: Threshold
123
4: Race Pace
123
5: Maximum
123
6: Supra Max
MAX
The Gun Show
Auto Zero
Power Zones
HR Zones
Pair New Sensor
<
>
Heart Rate Zones
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
Back
7. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Gender. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Gender Pulse
[JOYSTICK] hacia arriba/abajo para seleccionar male (hombre) o female (mujer). Pulse y suelte [JOYSTICK] para guardar
los cambios.
8. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Power Zones. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Power
Zones (Zonas de potencia). Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar y seleccionar Recovery Zone (Zona de
recuperación), Endurance Zone (Zona de resistencia), Threshold Zone (Zona de umbral), Race Pace Zone (Zona de paso
de carrera) y Maximum Zone (Zona máxima). Pulse y suelte [JOYSTICK] para guardar los cambios.
9. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar Heart Rate Zones. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Heart
Rate Zones (Zonas de frecuencia cardíaca). Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para seleccionar Recovery Zone (Zona
de recuperación), Endurance Zone (Zona de resistencia), Threshold Zone (Zona de umbral), Race Pace Zone (Zona de
paso de carrera) y Maximum Zone (Zona máxima). Utilice [JOYSTICK] para definir los valores de zona adecuados. Pulse y
suelte [JOYSTICK] para guardar los cambios.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 67
Capítulo 9: Historial
Sesiones anteriores
El historial de sesiones anteriores permite comparar cualquier sesión con los valores medios
durante un período de 2 semanas, 4 semanas, 8 semanas, 6 meses o 12 meses antes de la sesión
seleccionada. Nota: la sesión seleccionada no se incluye para realizar la media de los valores.
1. Pulse y suelte [MODE] hasta que se muestre el modo Menu (Menú).
2. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar History (Historial).
3. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar History.
4. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Previous Rides.
5. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar la sesión deseada. Nota: cada sesión se denomina mediante
el formato AAAAMMDD HHMMSS por tanto una sesión que aparece como 20091120 154335 se creó el 20 de
noviembre de 2009, a las 3:43:45 p.m.
6. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar la sesión deseada. Nota: ahora los informes se muestran con tres
columnas: la primera es la etiqueta de dato, la segunda los datos correspondientes a una dato dada en la sesión
actual y la tercera columna es el promedio de todas las sesiones completadas en el intervalo de fechas seleccionado.
7. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar el intervalo de fechas seleccionado entre 2 semanas, 4 semanas,
8 semanas, 6 meses y 12 meses.
8. Pulse [JOYSTICK] hacia la izquierda/derecha para cambiar los informes y salir de los informes de historial.
Nota: las sesiones se organizarán y ordenarán por fechas, la sesión más reciente aparece en la parte superior.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 68
Capítulo 9: Historial
Historial de máximos
Los informes del historial de máximos permiten realizar comparaciones entre los valores máximos logrados en un período de tiempo seleccionado y los valores medios conseguidos en dicho
período.
1. Pulse y suelte [MODE] hasta que se muestre el modo Menu (Menú).
2. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar History (Historial).
3. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar History.
4. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Reports – Max.. Nota: ahora los informes se muestran con tres
columnas: la primera es la etiqueta de dato, la segunda es el valor máximo conseguido en cualquier sesión
correspondiente a una dato dada en el período de tiempo seleccionado y la tercera columna es el promedio
de todas las sesiones completadas en el intervalo de fechas seleccionado.
5. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar el intervalo de fechas seleccionado entre 2 semanas, 4 semanas,
8 semanas, 6 meses y 12 meses.
6. Pulse [JOYSTICK] hacia la izquierda/derecha para cambiar los informes y salir de los informes de historial.
Nota: la vista de máximos corresponde a los valores máximos conseguidos para cada dato de informe sobre el
promedio en dos semanas, cuatro semanas, etc.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 69
Capítulo 9: Historial
Historial de totales
Los informes del historial de totales permiten realizar comparaciones entre los totales logrados en
un período de tiempo seleccionado y los valores medios conseguidos en dicho período.
1. Pulse y suelte [MODE] hasta que se muestre el modo Menu (Menú).
2. Pulse [JOYSTICK] hacia arriba/abajo para resaltar History (Historial).
3. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar History.
4. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar Reports – Totals. Nota: ahora los informes se muestran con tres
columnas: la primera es la etiqueta de dato, la segunda es el valor total conseguido correspondiente a una
métrica dada en el período de tiempo seleccionado y la tercera columna es el promedio de todas las sesiones
completadas en el intervalo de fechas seleccionado.
5. Pulse y suelte [JOYSTICK] para seleccionar el intervalo de fechas seleccionado entre 2 semanas, 4 semanas,
8 semanas, 6 meses y 12 meses.
6. Pulse [JOYSTICK] hacia la izquierda/derecha para cambiar los informes y salir de los informes de historial.
Nota: la vista de totales corresponde a los valores totales conseguidos para cada métrica de informe sobre el
promedio en dos semanas, cuatro semanas, etc.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 70
Capítulo 10: Solución de problemas de CycleOps Joule™ 3.0
Para consultar las Preguntas frecuentes más actualizadas, visite www.cycleops.com.
No se enciende la pantalla del consola
· El ordenador está en modo suspendido – Pulse [MODE] o [INTERVAL] en el ordenador para activarlo.
· La consola está demasiado frío. La temperatura de funcionamiento es de 0 a 43 ºC
La pantalla del consola está completamente descargada
· Será necesario recargarla durante 30 minutos como mínimo.
La pantalla de la consola está encendida, pero no hay transmisión de datos.
· El buje está en estado “suspendido” – haga girar la rueda para activarlo.
· La consola no ha “encontrado” el buje. Presione y mantenga pulsados [MODE] y [INTERVAL] hasta
que aparezca “Find” en la barra de títulos. Asegúrese de que el buje está activo girando la rueda
una vez.
· Es necesario cambiar las pilas – cambie las pilas del buje siguiendo el procedimiento descrito en
la sección de mantenimiento de la Guía de usuario
La potencia parece incorrecta
· El valor del par no se ha puesto a cero. Para poner a cero el par manualmente acceda a Menu,
Sensors, Select Sensor, Calibration. Ponga a cero el buje manualmente. Ahora se muestra el par.
Si el procedimiento de puesta a cero del par no consigue calibrar la unidad, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente de Saris Cycling Group en el 1-800-783-7257.
La velocidad parece incorrecta
· El tamaño de la rueda es incorrecto, consulte la sección Sensores para especificar el tamaño
correcto en el sensor correspondiente.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 71
Capítulo 11: Precauciones importantes
ADVERTENCIA: Consulte a un médico siempre antes de comenzar o modificar cualquier
programa de ejercicios.
Precauciones:
•
Mantenga la vista sobre la carretera. No atienda excesivamente a la pantalla de
CycleOps Joule 3.0.
•
Le recomendamos que se familiarice con las funciones del consola mientras está
detenido.
•
La consola y la banda pectoral son resistentes al agua, no herméticos. Evite un contacto
prolongado con el agua y no coloque el dispositivo CycleOps Joule 3.0 o sus componentes
bajo el agua, ni bajo un chorro de agua de alta presión.
•
Evite limpiar la unidad directamente con una mezcla de disolventes. No utilice
disolventes para limpiar las piezas.
•
Si no se respetan estas precauciones se podría producir una avería prematura o el
funcionamiento incorrecto de la unidad y podría anular la garantía.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 72
Capítulo 11: Precauciones importantes
Advertencias sobre la batería:
•
Cargue la batería a una temperatura comprendida entre 0 y 45 grados centígrados.
•
No sumerja la batería en agua o agua de mar y manténgala en un lugar fresco y seco
cuando no la utilice durante un período de tiempo.
•
No conecte la batería a una toma eléctrica.
•
No golpee ni lance la batería contra superficies duras.
•
No transporte ni almacene la batería junto a objetos metálicos como collares,
alfileres, etc.
•
No la caliente ni la arroje al fuego o al agua. No modifique ni desmonte la batería
Podría resultar peligroso y podría provocar un incendio, calentamiento, fugas o una
explosión.
•
No cortocircuite los terminales positivo (+) y negativo (-). Manténgala alejada de los
metales y otros materiales conductores. Si ponen en contacto directo o mediante
algún material conductor los terminales positivo (+) y negativo (-) de la batería se
podría provocar un cortocircuito.
•
No invierta los terminales positivo (+) y negativo (-).
•
No suelde la batería directamente. Un calentamiento excesivo podría provocar una
deformación de los componentes de la batería como, por ejemplo, la junta, lo que
podría provocar hinchazón, fugas, explosión o ignición de la batería.
•
No utilice baterías anómalas que muestren daños por golpes durante el transporte,
caídas o cualquier otra anomalía o que desprendan olor a electrolito.
•
No utilice la batería en una ubicación con mucha carga de electricidad estática, de
lo contrario, podría dañar los dispositivos de seguridad, provocando una situación
peligrosa.
•
Si la batería desprende olor, genera calor, aparece descolorida o presenta algún
aspecto anormal durante el uso, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente
del dispositivo o del cargador y deje de utilizarla.
•
No golpee la batería con instrumentos con punta.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 73
Capítulo 11: Precauciones importantes
Memoria USB
Si varios usuarios utilizan Joule 3.0 en casa, un club o un gimnasio hay disponible un kit de
accesorios multiusuarios que permite almacenar los datos, perfiles de usuario y configuraciones
en cualquier memoria USB convencional.
Declaración de conformidad con FCC:
Declaración de conformidad para FCC e Industry Canada:
“Este dispositivo es compatible con la normativa de Industry Canada y el Apartado 15 de FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe
provocar interferencias molestas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas las interferencias que pudieran provocar un funcionamiento no deseado.”
El término “IC:” delante del número de certificación de radio sólo significa que se satisfacen las
especificaciones técnicas de Industry Canada.
Los cambios o modificaciones a este dispositivo no aprobadas expresamente por la parte
responsable de la compatibilidad con las normas FCC (el fabricante) podrían anular la
autorización del usuario a manejar el equipo.
NOTA: este equipo ha sido probado y se ha determinado que está dentro de los límites de un
dispositivo digital de Clase B, según se establece en el apartado 15 de la normativa FCC. Estos
límites se han diseñado para ofrecer una protección razonable frente a interferencias dañinas
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía en frecuencias
de radio y si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones podría provocar interferencias
en las comunicaciones de radio. No obstante, no hay ninguna garantía de que no se producirán
interferencias en una instalación particular. Si este equipo provoca interferencias molestas para la
recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o varias de las
siguientes medidas:
-- Reoriente o reubique la antena receptora.
-- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
-- Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto al que está conectado el receptor.
-- Consulte al proveedor o a un técnico de radio/TV para solicitar ayuda.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 74
Capítulo 12: Especificaciones técnicas de CycleOps Joule™ 3.0
CARACTERÍSTICAS:
JOULE 3.0
CARACTERÍSTICAS:
JOULE 3.0
Dimensiones de la unidad,
ancho x alto x largo:
90mm ancho, 86,4mm alto,
32,5mm largo
IF
Sí
Tamaño de pantalla, ancho x alto:
3,0 pulgadas (76,2 mm) en
diagonal
Potencia normalizada
Sí
Temperatura
Sí
Resolución de pantalla, ancho x alto:
400 x 240
Altitud (presión barométrica)
Sí
Peso:
162 g
Altitud adquirida
Sí
Batería:
recargable de polímero de litio
Altitud perdida
Sí
Duración de la batería:
60 horas, uso típico
% pendiente
Sí
Montaje sobre manillar o vástago
Sí
VAM
Sí
Montaje sobre muñeca
No
KJ y KJ por hora
Sí
Montura para bicicleta de interior
incluida
Sí
Potencia máxima
Sí
Zonas de potencia
Sí
Botón específico de intervalo
Sí
Zonas de frecuencia cardiaca
Sí
Control específico de resistencia
Sí
Sí
Compatible con sensor de potencia
ANT+
Sí
Altímetro barométrico
Resistente al agua:
Sí
Compatible con sensor de frecuencia
cardíaca ANT+
Sí
Sí
Memoria:
Dispositivo de almacenamiento
masivo
Sí
Compatible con sensor de velocidad
ANT+
Memoria interna
4 MB
Compatible con sensor de cadencia
ANT+
Sí
Acepta tarjetas de memoria:
tarjeta microSD™ (no incluida)
999
Compatible con sensor de velocidad/
cadencia ANT+
No
Intervalos
datos de sesión de 1 segundo
Aprox. 20 horas
(1 hora = 150 KB)
Sincronización automática (transfiere
datos automáticamente al ordenador)
No
Historial de sesiones
Aprox. 500 sesiones
(1 sesión = 1 KB)
Entrenador virtual
No
Sí
Entrenamientos
Aprox. 100 entrenamientos
(1 entrenamiento = 5 KB)
Pausa automática (pausa y reanuda
el cronómetro según la velocidad o
frecuencia cardíaca)
Métricas disponibles para historial
58
Vuelta automática (inicia una nueva
vuelta automáticamente)
Sí
Promedios históricos para 2 semanas,
4 semanas, 8 semanas, 6 meses y
12 meses.
Sí
Desplazamiento automático (muestra
cíclicamente las páginas de datos
durante el entrenamiento)
No
Recuento de sobreintensidades
Sí
Sí
Entrenamientos avanzados (crear
entrenamientos personalizados,
orientados a un objetivo)
Sí
Watios/kg
TSS
Sí
Alarmas audibles
No
Pantallas personalizables
Sí (Modo Panel)
Guía de usuario de Joule 3.0 página 75
Capítulo 13: Garantía de CycleOps Joule™ 3.0
El comprador original de CycleOps Joule 3.0 cuenta con la garantía de que el dispositivo no tiene
defectos en los materiales y mano de obra. La cobertura de garantía sólo es válida para el
comprador original y será necesario un comprobante de compra.
Electrónica: 1 año
Esta garantía no cubre:
1. Desgaste normal debido al uso.
2. Daños, averías o pérdidas provocados por accidente, uso incorrecto, negligencia, abuso,
montaje incorrecto, mantenimiento inadecuado o incumplimiento de las instrucciones o
advertencias de esta Guía de usuario.
3. Uso de los productos en un entorno o de una manera para la que no fueron diseñados.
Limitaciones
Las garantías precedentes sustituyen y excluyen a cualesquiera otras garantías no establecidas
expresamente en el presente documento, tanto expresas como implícitas previstas por la ley
u otras, pero no limitadas a garantías comerciales o adecuación a un propósito particular. Bajo
ninguna circunstancia Saris Cycling Group será responsable de daños, pérdidas o gastos
imprevistos o derivados en relación a sus productos. La responsabilidad de Saris Cycling Group
se limita expresamente a la sustitución de los productos que no cumplan esta garantía o bajo
criterio de Saris Cycling Group al pago de una cantidad del precio de compra del producto en
cuestión. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías implícitas o daños
derivados o imprevistos, por tanto es posible que las limitaciones y exclusiones precedentes no
le afecten.
Procedimientos
El servicio de garantía será llevado a cabo por Saris Cycling Group en un distribuidor autorizado
de Saris Cycling Group. El comprador original debe proporcionar un comprobante de compra.
Los gastos de las llamadas de servicio y el transporte hacia y desde el distribuidor autorizado de
Saris Cycling Group corren por cuenta del comprador.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 76
Capítulo 14: Definición de términos comunes de entrenamiento
Intensidad absoluta
1. El valor de intensidad real. Por ejemplo, 300 watios, 175 latidos por minuto, o un 7 en un gráfico
de RPE de 1 a 10.
Velocidad angular
1. La velocidad a la que gira un objeto en rotación. 2. La velocidad de giro expresada en unidades
de ángulo por unidad de tiempo como, por ejemplo, grados por segundo. 3. El desplazamiento
angular divido por el tiempo que tarda en producirse el desplazamiento. 4. La cadencia o número
de revoluciones de un objeto que gira, por ejemplo, el giro de un pedal en un período de tiempo
dado. 5. En los pedales o el cubo trasero, la potencia equivale al par multiplicado por la velocidad
angular, por tanto, la velocidd angular es igual a la potencia dividida por el par.
Caloría
1. Una unidad de energía equivalente a la necesaria para elevar 1 ˚C la temperatura de 1 gramo
o ml de agua. 2. Una unidad de energía térmica o de energía liberada cuando se quema un
combustible o sustrato.
Ascenso de Categoría 1 a 4
1. Sistema de clasificación utilizado para catalogar la dificultad de un ascenso y que se basa en
una combinación de la longitud, pendiente y ubicación del ascenso en el recorrido. Un ascenso
de categoría 1 se considera el más difícil, mientras que un ascenso de categoría 4 se considera el
más fácil.
Elevación
1. La distancia vertical total en metros o pies sobre el nivel del mar, 1 metro equivale a 3,224 pies.
Zona de resistencia
1. Una intensidad de ejercicio moderado donde se produce cierta tensión o esfuerzo en el cuerpo
2. En una escala de 1 a 10 RPE (percepción subjetiva del esfuerzo), corresponde a una intensidad
de 3 a 4 o de “moderado” a “ligeramente fuerte”. 3. En una escala RPE de 6 a 20, corresponde a
una intensidad de 10 a 13 o “medianamente ligero” o “relativamente duro”. 4. Una intensidad de
ejercicio que depende del metabolismo aeróbico tanto de grasas como de carbohidratos. 5. Una
intensidad de ejercicio que se puede mantener mientras que se suministre al atleta un aporte de
carbohidratos (p.ej., si se le permite comer).
Guía de usuario de Joule 3.0 página 77
Capítulo 14: Definición de términos comunes de entrenamiento
Fuerza
1. Una magnitud vectorial que produce una aceleración del cuerpo de la dirección en que se
aplica. 2. Empuje. 3. La cantidad de presión aplicada a los pedales o al buje trasero. 4. Una medida
de la fuerza. 5. Potencia dividida por velocidad.
Eficiencia mecánica bruta (GME)
1. El porcentaje de energía almacenada o de alimento quemado por el cuerpo que se convierte
en un valor de potencia real. Para una persona media sobre una bicicleta, la eficiencia mecánica
bruta equivale al 22%. Es decir, por cada 100 Kcal quemadas por una persona media, sólo se
convierten 22 Kcal en potencia real en los pedales o el buje trasero. El resto simplemente se
disipa como calor o se utiliza en otras funciones no relacionadas con el pedaleo. 2. En el pasado
se consideró que el GME era un importante elemento de predicción del rendimiento en ciclismo.
Las pruebas recientes, sin embargo, resultan controvertidas. No obstante, existen informes que
aseguran que los valores de GME más altos se encuentran en ciclistas que compiten en grandes
pruebas como, por ejemplo, el Tour de Francia.
Ascenso fuera de categoría
1. Un ascenso tan duro que está fuera de la clasificación. 2. Cualquier ascenso más prolongado y
empinado que un ascenso de categoría 1. 3. El ascenso más difícil del Tour de Francia.
Caballo de potencia
1. Una medida de potencia equivalente a 746 watios.
Intensidad
1. La dificultad real o percibida durante un entrenamiento, sesión o ejercicio dado. 2. El valor de
potencia o la velocidad de gasto de energía. 3. La dureza de un entrenamiento, sesión o ejercicio.
4. El calor o temperatura. 5. El grado de dificultad. 6. La carga, cuando se mide directamente
como el valor de potencia real. 7. El esfuerzo, cuando se mide como respuesta a un valor de
potencia dado (p.ej., ritmo cardíaco, esfuerzo percibido, consumo de oxígeno) 8. El porcentaje de
una magnitud referido a un valor máximo o sub-máximo.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 78
Capítulo 14: Definición de términos comunes de entrenamiento
Kilocaloría o Kcal
1. 1.000 calorías. 2. Una unidad de energía equivalente a la necesaria para elevar 1 ˚C la temperatura
de 1 kg o 1 litro de agua. 3. Una medida de la cantidad de energía en los alimentos. 4. En la
etiquetas alimentarias de EE.UU. y otros países 1 Caloría, escrita con “C” mayúscula, en lugar de
“c” minúscula, equivale a 1 kilocaloría o Kcal. 5. 4,186 KJ 6. Para una persona dada, la energía total
quemada en Kcal es igual al total de KJ de trabajo realizados sobre una bicicleta dividido por
4,186 dividido por la fracción porcentual (p.ej., 22% = 0,22) de la eficiencia mecánica bruta de
dicha persona. 7. 1 a 1,2 multiplicado por los KJ totales.
Zona de umbral de lactato (LT)
1. Una zona de gran intensidad marcada por un acusado aumento del ritmo de respiración. 2. En
una escala RPE de 1 a 10, corresponde a una intensidad de 5 a 7 o de “duro” a “muy duro”. 3. En
una escala RPE de 1 a 20, corresponde a una intensidad de 13 a 16 o “duro” o “muy duro”. 4. Un
intervalo de intensidad de ejercicio que comienza con una ligera inflexión o aumento del nivel de
lactato en sangre respecto a la línea de referencia en descanso a una intensidad correspondiente
a un nivel de lactato en sangre de 2 a 3 mM sobre la línea de referencia en descanso. 5. Un límite
entre el metabolismo aeróbico y una combinación de metabolismo aeróbico y anaeróbico. 6. Una
intensidad de ejercicio que se puede mantener durante un período de 40 minutos a 2 horas
dependiendo de la disponibilidad del glucógeno o de los carbohidratos almacenados en el cuerpo.
Umbral de lactato
1. Una intensidad de ejercicio en que la cantidad producción de lactato o formación de lactato
en la sangre excede la cantidad desaparecida o eliminada en la misma. 2. Una intensidad de
ejercicio caracterizada por un aumento repentino del ritmo de respiración o ventilación. 3. Una
intensidad de ejercicio en que los individuos comienzan a sentir una sensación de quemazón en
los músculos que trabajan. 4. Una intensidad de ejercicio considerada dura. 5. Una intensidad de
ejercicio que se puede mantener durante un período de tiempo de entre 40 minutos y 2 horas.
6. Entre atletas con valores VO2 máx. similares la potencia en el umbral de lactato es el elemento
de predicción de rendimiento más fiable.
Punto de ruptura del umbral de lactato
1. El valor de potencia o intensidad de ejercicio en que el lactato en sangre comienza a aumentar
respecto a la línea de base en reposo. 2. Una intensidad de ejercicio considerada moderada.
3. El extremo superior de la zona de entrenamiento de resistencia y el extremo inferior de la zona
umbral de lactato. 4. Una intensidad de ejercicio que se puede mantener durante un período de
entre 1 y 3 horas o mientras que haya hidratos de carbono o glucógeno almacenado disponible.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 79
Capítulo 14: Definición de términos comunes de entrenamiento
Umbral de lactato > 1 mM
1. El valor de potencia o intensidad de ejercicio en que el lactato en sangre es igual a 1 mM
respecto a la línea de base en reposo. 2. Una intensidad de ejercicio considerada dura. 3. El punto
medio de la zona de entrenamiento de umbral de lactato. 4. Una intensidad de ejercicio que se
puede mantener durante un período de 1 a 2 horas.
Umbral de lactato 4 mM
1. El valor de potencia o una intensidad de ejercicio con un nivel de lactato en sangre de 4 mM o
de 2 a 3 mM por encima de la línea de base. 2. Una intensidad de ejercicio considerada muy dura.
3. El límite superior de la zona umbral de lactato. 4. Una intensidad de ejercicio que se puede
mantener durante un período de 30 minutos a 1 hora.
Intensidad normalizada
1. La intensidad normalizada respecto a algún otro factor como, por ejemplo, el peso corporal o
la resistencia aerodinámica. Por ejemplo, para una persona de 70 kg, 300 watios representarían
4,3 watios por kg.
Zona máxima
1. Una zona de intensidad elevada o máxima. 2. En una escala RPE de 1 a 10, corresponde a una
intensidad de 9 a 10 o “extremadamente dura” a “máxima”. 3. En una escala RPE de 6 a 20,
corresponde a una intensidad de 18 a 20 o “extremadamente dura” a “máxima”. 4. Una intensidad
de ejercicio que provoca que el cuerpo alcance su máxima capacidad de consumo de oxígeno
(es decir, una intensidad de ejercicio que provoca VO2 máx.). 5. Un esfuerzo supremo o máximo
que se puede mantener entre 2 y 8 minutos o, en promedio, durante 4 minutos.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 80
Capítulo 14: Definición de términos comunes de entrenamiento
Periodización
1. División de un entrenamiento o programa de carreras en periodos distintos donde se desarrollan
diferentas cualidades importantes para el desarrollo global del ciclista. 2. La idea consiste en que
las adaptaciones al entrenamiento se optimizan mediante periodos de trabajo duro que superan
la carga de entrenamiento media a la que está acostumbrado el atleta seguidas por períodos de
trabajo sencillo o recuperación que están por debajo de la carga de entrenamiento media
realizada con normalidad por el atleta.
Potencia máxima sostenible o potencia máxima
1. El valor de potencia media más elevado que se pudo mantener durante un período de tiempo
especificado. 2. Para la mayoría de las personas una potencia sostenible máxima o una valor de
potencia máximo que dure de 4 a 8 minutos equivale a una intensidad que provoca su valor
VO2 máximo, o máxima capacidad de consumir oxígeno. 3. Para la mayoría de las personas una
potencia sostenible máxima que dure de 20 a 40 minutos equivale a una intensidad que provoca
su umbral de lactato o un valor de lactato en la sangre de 2 a 3 mM por encima del valor base de
lactato en sangre. 4. Para la mayoría de las personas una potencia sostenible máxima que dure de
40 minutos a 2 horas equivale a una intensidad que provoca su umbral de lactato o un valor de
lactato en la sangre de 1 mM por encima del nivel base de lactato en sangre. 5. En ciclismo, la
potencia sostenible máxima para una duración dada es análoga al rendimiento óptimo durante
un tiempo dado. Por ejemplo, un corredor podría tener una mejor marca personal de 5 minutos
en una carrera de una milla y de 35 minutos en una carrera de 10 km, mientras que un ciclista
podría tener una mejor marca personal o potencia máxima sostenible de 400 watios para 5 minutos
y de 340 watios para 35 minutos.
Zona de ritmo de competición
1. Una zona de intensidad elevada o extremadamente dura. 2. En una escala RPE de 1 a 10,
corresponde a una intensidad de 7 a 8 o de “muy dura” a “extremadamente dura”. 3. En una escala
RPE de 6 a 20, corresponde a una intensidad de 16 a 18 o “muy duro” o “extremadamente duro”.
4. Una intensidad de ejercicio que depende fundamentalmente del metabolismo aeróbico y
anaeróbico de los carbohidratos. 5. Una intensidad de ejercicio elevada que se puede mantener
durante un período de 10 a 30 minutos.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 81
Capítulo 14: Definición de términos comunes de entrenamiento
Clasificación de esfuerzo percibido (PE o RPE)
1. La clasificación de esfuerzo o intensidad alcanzada típicamente por un individuo en una escala
de 1 a 10 donde 1 equivale a reposo y 10 equivale a esfuerzo máximo o supremo. 2. La clasificación
de esfuerzo o intensidad alcanzada por un individuo en una escala de 6 a 20, donde 6 equivale a
reposo y se supone que corresponde a una frecuencia cardíaca de 60 latidos por minuto y
20 equivale a un esfuerzo máximo o una frecuencia cardíaca de 200 latidos por minuto.
Escala RPE 1-10
Escala RPE 6-20
0
Reposo
6
1
Muy fácil
7
2
Fácil
8
3
Moderado
9
4
Relativamente duro
10
5
Duro
11
6
7
Ligerísimo
Muy ligero
Relativamente ligero
12
Bastante duro
8
13
Relativamente duro
14
9
Muy duro
15
10
Máximo: similar a mi carrera
más dura
16
17
Duro
Muy duro
18
19
Durísimo
20
Zona de recuperación
1. Una intensidad de ejercicio sencilla donde existe una tensión o esfuerzo mínimo en el cuerpo.
2. En una clasificación de 1 a 10 en la escala de esfuerzo percibido, la zona de recuperación
corresponde a un valor de 1 a 2 o de “muy sencillo” a “sencillo”. 3. En una clasificación de 6 a 20
en la escala de esfuerzo percibido, la zona de recuperación corresponde a un valor de 6 a 10 o de
“extremadamente ligero” a “ligero”. 4. Una intensidad de ejercicio que depende exclusivamente
del metabolismo aeróbico principalmente de grasas. 5. Una intensidad de ejercicio que se puede
mantener durante un período de tiempo indefinido.
Intensidad relativa
1. La intensidad representada como porcentaje de algún valor de referencia máximo o submáximo.
Por ejemplo, 300 watios corresponderían al 80% de la potencia VO2 máxima o al 100% de la
potencia de LT.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 82
Capítulo 14: Definición de términos comunes de entrenamiento
Esfuerzo o respuesta
1. Una medida indirecta de la intensidad de ejercicio como, por ejemplo, la respuesta cardiovascular
(frecuencia cardíaca), metabólica o psicológica a un valor de potencia dado. 2. Una medida de la
carga de entrenamiento total o del trabajo realizado basada en la respuesta de una persona a un
entrenamiento o ejercicio y no en el trabajo real. 3. Un índice del efecto que un patrón dado o la
distribución de valores de potencia o esfuerzo ejerce sobre un individuo particular análogo al
índice de calor o factor de enfriamiento del viento. 4. Una representación compuesta de la dificultad
de una sesión o entrenamiento que se basa en medidas indirectas de intensidad del ejercicio y
no en medidas directas. 5. Una representación compuesta de la intensidad de ejercicio basada en
una manipulación de la medida directa o real de la potencia.
Esfuerzo o estímulo
1. Una medida directa de la intensidad de ejercicio como, por ejemplo, el valor de potencia. 2. La
cantidad total de trabajo realizado en KJ calculado a partir de medidas directas del valor de potencia.
Índice de tensión a esfuerzo
1. La relación entre el trabajo real realizado calculado a partir de medidas directas de la potencia
y el trabajo realizado calculado a partir del esfuerzo percibido. Teóricamente, un índice de 1,0
indica que la percepción de esfuerzo del ciclista coincide con la realidad. Un índice por debajo
de 1,0 indica que el ciclista tuvo la sensación de que el esfuerzo fue más ligero de lo que fue en
realidad. Finalmente, un índice por encima de 1,0 indica que el ciclista tuvo la sensación de que
el esfuerzo fue más duro de lo que fue en realidad. El índice nos permite relacionar la tensión real
con el esfuerzo del atleta. Es decir, nos permite comprender mejor cómo afecta al ciclista una
cantidad de trabajo determinada. Si el índice es inferior a 1,0 el efecto es mínimo, mientras que
si está por encima de 1,0 el efecto es notable.
Zona supra máxima
1. Un esfuerzo máximo, muy breve que supera el valor de potencia asociado al valor VO2 máximo
o la zona máxima de una persona. 2. Una intensidad de ejercicio que depende casi enteramente
del metabolismo anaeróbico de ATP, fosfágenos y carbohidratos almacenados. 3. Un esfuerzo
supremo que dura entre 1 segundo y 2 minutos.
Par de torsión
1. Una fuerza aplicada a través de un eje giratorio en un punto situado a cierta distancia de dicho
eje. 2. Una fuerza giratoria o de torsión. 3. El producto de fuerza x distancia. 4. Potencia dividida
por velocidad angular.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 83
Capítulo 14: Definición de términos comunes de entrenamiento
VO2 Máx.
1. La cantidad máxima de oxígeno que puede consumir y procesar una persona medida en litros
de oxígeno por minuto (absoluto) o en mililitros de oxígeno por minuto y por kilogramo de peso
corporal (valor normalizado al peso corporal). 2. El límite superior del metabolismo aeróbico.
3. Un potente elemento de predicción del rendimiento de resistencia en una población mixta de
individuos. 4. Una intensidad de ejercicio que corresponde al valor máximo de potencia que una
persona puede mantener durante un período de 2 a 8 minutos.
Trabajo de RPE
1. La cantidad de trabajo total en KJ calculada mediante la estimación de la potencia media a
partir del esfuerzo percibido por el ciclista y no de la potencia real. 2. Una estimación del trabajo o
energía total liberada basado en el índice de esfuerzo percibido por el ciclista.
Guía de usuario de Joule 3.0 página 84
Número de referencia:19382
Download PDF