Mode d’emploi Konftel 55Wx FRANÇAIS

Mode d’emploi Konftel 55Wx FRANÇAIS
Mode d’emploi Konftel 55Wx
FRANÇAIS
OMNISOUND® – une qualité audio supérieure
La technologie audio brevetée OmniSound® garantit un duplex intégral impressionnant
et d’une limpidité cristalline. Elle autorise les conversations bidirectionnelles, améliorant
d’autant la participation dans les réunions virtuelles. Un micro hypersensible avec captation
à 360° et des haut-parleurs distribuent le son clairement et puissamment auprès de tous les
participants.
OmniSound® offre une transmission audio HD pour les appels VoIP. Outre la suppression
automatique d’écho et du bruit, ce qui minimise le bruit de fond, cette technologie intègre
un égaliseur pour personnaliser les paramètres audio. Vous pouvez donc vous déplacer
librement dans la pièce, parler, discuter et argumenter, sans perte de qualité audio,
coupures, atténuations ni échos. Rien n’a jamais été aussi proche du son naturel.
Konftel AB déclare par la présente que ce téléphone de conférence respecte les règlements
et dispositions en vigueur de la Directive 1999/5/EC.
Rendez-vous sur www.konftel.com/doc pour le texte intégral de la déclaration.
N-Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Attention!
Ne pas exposer le Konftel 55Wx à l’eau ou à l’humidité.
Attention!
Ne pas ouvrir le boîtier du Konftel 55Wx.
Attention!
Utiliser uniquement l’adaptateur fourni pour brancher l’appareil sur le secteur.
Attention!
Utiliser uniquement des batteries Konftel conçues pour le Konftel 55Wx.
2
SOMMAIRE
Introduction2
Entretien......................................................................................... 2
Description3
Généralités...................................................................................... 4
Interconnexion................................................................................. 6
Batterie........................................................................................... 6
Utilisation du Konftel avec un téléphone
7
Connexion à un téléphone classique................................................... 7
Établir un appel................................................................................ 8
Utilisation du Konftel avec un GSM
9
Câble de connexion pour GSM........................................................... 9
Établir un appel.............................................................................. 10
Utilisation du Konftel avec un ordinateur
11
Connexion à un ordinateur............................................................... 11
Utilisation du Konftel avec un ordinateur........................................... 12
Utilisation du Konftel avec Bluetooth
13
Couplage et connexion.................................................................... 13
Utilisation du Konftel avec Bluetooth
15
Connexion d’un téléphone déjà couplé.............................................. 18
Établir un appel.............................................................................. 19
Utilisation du Konftel 55Wx comme haut-parleur pour écouter de la
musique........................................................................................ 22
Connecter un téléphone avec profil Casque audio ............................. 24
Connexions multiples
26
Passage d’une connexion à l’autre.................................................... 26
Interconnexion28
Réglage du volume.......................................................................... 28
Utilisation d’un casque audio
30
Casque audio/écouteurs Bluetooth................................................... 30
Possibilité d’enregistrement
31
Enregistrement............................................................................... 31
Écouter un enregistrement............................................................... 32
Paramétrage33
Choix de la langue.......................................................................... 33
Réglage des effets sonores.............................................................. 34
Modification des paramètres de connexion........................................ 35
Modification des paramètres du système........................................... 38
Mise à jour du logiciel
39
Mise à jour à partir d’un PC............................................................. 39
Mise à jour à partir d’une carte SD................................................... 40
Caractéristiques techniques
41
1
INTRODUCTION
Le Konftel 55Wx est un téléphone de conférence qui se connecte à un téléphone classique,
un GSM ou un ordinateur pour obtenir une qualité audio OmniSound® puissante et cristalline
pour les réunions virtuelles.
• Technologie audio OmniSound® avec duplex intégral, suppression d’écho et réduction
statique sur toute la bande passante (20–24000Hz). (La technologie du réseau de
télécommunications limite la bande passante lorsque l’appel passe par le réseau
télécom.)
• Prise en charge de solutions UC telles que Microsoft® Lync®.
• Écran LCD haute résolution avec touches affleurantes, l’interface changeant en fonction
des connexions établies.
• Connexion au GSM via un câble mobile (accessoire) ou Bluetooth.
• Prise en charge de l’appariement Bluetooth simplifié et connexion via NFC (near-field
communications).
• Prise en charge de Bluetooth A2DP (profil de distribution audio avancé) pour une qualité
supérieure lors de la diffusion de musique.
• Connexion au téléphone classique via un adaptateur Konftel (accessoire), qui facilite le
transfert du son entre le poste fixe et le téléphone de conférence.
• Connexion USB à un ordinateur ou un autre équipement USB prenant en charge la
connexion mains libres.
• Détection automatique play-back USB/appels VoIP, ce qui signifie que la fonction audio
OmniSound® ne traitera le son qu’en cas de nécessité. En cas de diffusion de musique,
le son ne sera pas modifié.
• Interconnexion audio entre un ordinateur et un téléphone connecté.
• La fonction d’enregistrement d’appels permet de réécouter des réunions ou d’utiliser le
Konftel 55Wx comme dictaphone.
• Alimentation sur batterie (en option), qui transforme le Konftel 55Wx en modèle
entièrement sans fil avec un appareil connecté Bluetooth.
• La batterie se recharge sur le réseau électrique (adaptateur fourni) et par USB.
• La connexion casque audio permet de passer rapidement du casque au haut-parleur.
• Possibilité d’ajouter des micros d’extension (en option) pour augmenter la zone de
captation des voix.
• Échelonnable (possibilité de mises à jour).
• 2 ans de garantie.
ENTRETIEN
Nettoyer à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de liquide.
2
DESCRIPTION
Marche/Arrêt (pression longue)
Silence (désactivation du micro/hautparleur)
Marque NFC
Écran tactile
Témoins lumineux
Clignotement bleu ....... Appel entrant via Bluetooth
Bleu continu
Canal son activé/appel en cours
Rouge continu
Silence, micro désactivé
Clignotement rouge.En attente, micro et haut-parleur désactivés
Port pour micro d’extension
Compartiment
batteries
Connexions:
Adaptateur pour téléphone fixe
Alimentation
Téléphone portable
Casque audio (3,5 mm)
Ordinateur (mini USB)
Port pour carte-mémoire SD
3
DESCRIPTION
GÉNÉRALITÉS
Le Konftel 55Wx détecte automatiquement les connexions établies.Malgré ses
nombreuses options de connectivité, l’unité reste conviviale et simple parce qu’elle affiche
uniquement les touches utiles dans une situation donnée.
Au premier démarrage du Konftel 55Wx, outre la touche menu, l’écran affiche une touche
Bluetooth ( ) utilisée pour coupler et connecter un GSM. En cas de connexion à un
ordinateur via USB, une touche s’affiche pour permettre d’activer ou de couper le son. De
même, une touche « bureau » s’affiche lorsque vous connectez un téléphone classique,
une touche « casque » pour un casque audio et une touche « enregistrement » pour une
carte-mémoire SD.
Une touche allumée indique que la fonction est active. Une pression sur la touche la fait
basculer en marche ou arrêt.
Prise en charge de solutions UC
Le Konftel 55Wx est enrichi de la prise en charge de solutions
UC telles que Microsoft® Lync®. Pour plus d’informations, rendezvous sur www.konftel.com.
Témoins lumineux
Lorsque la touche GSM ou téléphoe classique est activée, les
témoins bleus s’allument également, indiquant qu’un canal audio
est ouvert. Ceci n’indique pas nécessairement qu’un appel est
en cours puisque l’appel est commandé par l’appareil connecté
(GSM ou téléphone classique).
4
DESCRIPTION
Marche/Arrêt (pression longue)
Silence (désactivation du micro/hautparleur)
Témoins lumineux
Pour basculer le son entre le Konftel 55Wx et le téléphone en cours d’appel, il suffit
d’appuyer sur la touche ( ou
) du Konftel 55Wx.
En cas de connexion à l’ordinateur, les LED s’allument au lancement d’un logiciel de
communication qui utilise le micro .
Dans le cas d’une connexion Bluetooth, les témoins bleus s’allument une première fois
lorsqu’un appel est établi. Puisque la connexion autorise la communication en plus du son,
un appel téléphonique peut être établi à partir du clavier du Konftel 55Wx.
Touche silence
 Pour couper le microphone en cours d’appel, appuyer sur la touche
(la touche
« physique » sur la droite).
Les LED montrent un signal rouge continu et deux touches sont affichées.
 Appuyer sur la touche
pour désactiver le haut-parleur également.
Les LED clignotent.
 Remarque: les touches disparaissent de l’écran après 5 secondes ou lorsqu’on appuie
sur l’écran ailleurs que sur les touches.
 Réappuyer sur
(la touche physique sur la droite ou la touche sur l’écran) pour activer
le micro (et le haut-parleur).
Les diodes cessent de clignoter et restent allumées.
Mode économie d’énergie
Le Konftel 55Wx possède plusieurs niveaux d’économie d’énergie. Après cinq minutes,
l’éclairage d’arrière-plan s’estompe et après 15 minutes, l’image à l’écran est remplacée par
une horloge. Ces délais sont plus courts en cas de fonctionnement sur batterie.
Éteindre
 Appuyer sur la touche (la touche sur la gauche) pendant trois secondes.
 Pour confirmer l’extinction du Konftel 55Wx, appuyer sur .
5
DESCRIPTION
INTERCONNEXION
Il est possible d’établir une interconnexion audio entre un téléphone connecté et l’ordinateur.
Il est donc possible d’établir un appel avec un GSM ou téléphone classique, et le combiner,
par exemple, avec un appel Skype® sur l’ordinateur.
Les interconnexions audio avec d’autres équipements qu’un téléphone et l’ordinateur ne sont
pas possibles.
Pour plus d’informations sur l’interconnexion audio, voir page 28.
BATTERIE
La batterie se charge dans l’appareil Konftel 55Wx au moyen de l’adaptateur secteur fourni
ou via un port USB. Une batterie vide se recharge complètement en ± 4 heures avec
l’adaptateur et 5 heures via le port USB.
 Pour que la batterie se recharge, le Konftel 55Wx doit être connecté à un port USB
conçu à cet effet (par ex. sur un ordinateur). Lorsque le Konftel 55Wx est éteint, le temps
de charge de la batterie par le port USB est beaucoup plus long.
Insertion de la batterie
 Faire glisser le couvercle du compartiment batterie vers l’avant.
 Introduire la batterie dans le Konftel 55Wx, les contacts dirigés vers les broches situées
dans le fond du compartiment.
 Remettre le couvercle du compartiment en place.
6
UTILISATION DU KONFTEL AVEC UN TÉLÉPHONE
Le Konftel 55Wx transforme votre téléphone classique en téléphone de conférence avec
OmniSound®. Contrairement au haut-parleur intégré de nombreux téléphones classiques, la
technologie Konftel offre un son de haute qualité, un duplex intégral (audio bidirectionnel),
ainsi qu’une suppression d’écho et une réduction de bruit efficaces.
OmniSound® fonctionne sur toute la bande passante (100–24000 Hz), que les
technologies des réseaux télécoms actuels ne permettent pas d’exploiter totalement. au
détriment de la qualité audio.
Le Konftel 55Wx est connecté à l’aide d’un adaptateur téléphonique (en option) installé entre
le téléphone et le combiné. L’adaptateur permet de transférer des appels entre le Konftel
55Wx et le combiné en appuyant simplement sur une touche.
Le Konftel 55Wx se connecte à tous les téléphones numériques (réseaux d’entreprise) et,
dans de nombreux cas, aux téléphones analogiques (prises traditionnelles dans les maisons).
 Remarque: certains appareils classiques se connectent actuelles également par la prise
casque audio. Voir « Utilisation du Konftel avec un GSM » page 9.
CONNEXION À UN TÉLÉPHONE CLASSIQUE
 Débrancher le câble du combiné téléphonique et le rebrancher sur l’adaptateur
téléphonique.
 Brancher l’adaptateur au téléphone et au Konftel 55Wx comme illustré ci-dessous.
La touche
s’affiche sur le Konftel 55Wx.
 Vérifier la qualité du son chez le destinataire (voir page 36).
 Le volume sonore produit par les téléphones varie d’une marque à l’autre. Il faut donc
parfois régler le niveau du micro du Konftel 55Wx pour assurer une bonne qualité audio
pour les autres intervenants. Ce réglage est mémorisé dans le Konftel 55Wx et réactivé
chaque fois qu’un téléphone est connecté par l’adaptateur.
7
UTILISATION DU KONFTEL AVEC UN TÉLÉPHONE
ÉTABLIR UN APPEL
Il est possible d’établir l’appel comme d’ordinaire, avec le téléphone, puis de le transférer
vers le Konftel 55Wx ou de transférer le son avant d’établir l’appel.
 Appuyer sur la touche
du Konftel 55Wx pour transférer le son du téléphone vers le
Konftel 55Wx.
La touche
et les témoins s’allument.
 Décrocher le combiné et former le numéro sur le téléphone classique.
Réglage du volume
Le volume se règle lorsque le téléphone est actif ( est allumé). Comme souvent, il n’est pas
possible de désactiver entièrement le son à l’aide de la commande de volume.
Transférer et terminer des appels
 Appuyer sur pour transférer le son entre le Konftel 55Wx et le combiné du téléphone.
 Pour terminer l’appel, raccrocher le téléphone classique.
 La touche du Konftel 55Wx peut rester allumée si vous souhaitez utiliser le Konftel
55Wx pour d’autres appels.
8
UTILISATION DU KONFTEL AVEC UN GSM
Le Konftel 55Wx transforme le GSM en téléphone de conférence doté d’OmniSound®, avec
qualité sonore élevée, duplex intégral (audio bidirectionnel), suppression d’écho et réduction
de bruit.
OmniSound® fonctionne sur toute la bande passante audio (100–24000 Hz), mais en
raison des limitations des réseaux de télécommunications mobiles, la bande passante
est quelque peu réduite et le son, compressé, au détriment de la qualité audio. Les
appels via des réseaux 3G mis à jour donneront vraisemblablement une bonne qualité
audio.
 Remarque: il n’est pas possible d’utiliser en même temps un téléphone classique et un
téléphone mobile avec le Konftel 55Wx. La connexion du téléphone fixe est désactivée
lorsque le téléphone portable est connecté.
CÂBLE DE CONNEXION POUR GSM
Le Konftel 55Wx se connecte à l’aide d’un câble adapté au téléphone (en option). Le Konftel
55Wx fonctionne de la même manière qu’un casque audio connecté à un GSM.
 Remarque: certains appareils classiques se connectent actuelles également par la prise
casque audio. Le fonctionnement est identique à la connexion au GSM. Nous nous
limitons donc à écrire « GSM » dans la description.
 Connecter le GSM au Konftel 55Wx à l’aide du câble GSM.
La touche
s’affiche sur le Konftel 55Wx. Elle s’active au moment même de la connexion.
 Vérifier la qualité du son chez le destinataire. Voir page 36.
 Le volume sonore produit par les téléphones varie d’une marque à l’autre. Il faut donc
parfois régler le niveau du micro du Konftel 55Wx pour assurer une bonne qualité audio
pour les autres intervenants. Ce réglage est mémorisé dans le Konftel 55Wx et réactivé
chaque fois qu’un téléphone est connecté par câble GSM.
Détection automatique du GSM
Normalement, le Konftel 55Wx détecte lorsqu’un GSM est connecté par câble. Toutefois,
certains GSM n’activent pas la connexion tant qu’un appel n’est pas établi ou remettent la
connexion du Konftel 55Wx/casque audio en veille après une période d’inactivité donnée.
Dans ce cas, la touche ne s’affiche qu’au moment où un appel est donné ou reçu sur le
GSM.
Pour que ( ) soit visible en permanence et que le GSM n’active pas automatiquement la
connexion, il suffit de modifier le paramétrage pour que le bouton soit toujours affiché, que
le téléphone portable soit connecté ou non. Voir page 35.
9
UTILISATION DU KONFTEL AVEC UN GSM
ÉTABLIR UN APPEL
 Vérifier que la touche
sur le Konftel 55Wx est allumée en bleu. Si ce n’est pas le cas,
appuyer sur la touche.
 Composer le numéro sur le GSM.
 Pour transférer sur le Konftel 55Wx une communication établie sur le GSM, il suffit de
connecter le câble.
Réglage du volume
Le volume se règle lorsque le téléphone est actif ( est allumé). Comme souvent, il n’est pas
possible de désactiver entièrement le son à l’aide de la commande de volume.
Mise en attente
 Appuyer sur
pour mettre l’appareil en veille (micro et haut-parleur coupés).
Transfert d’appels
 Retirer le câble du GSM pour transférer le son du Konftel 55Wx vers le téléphone.
Terminer un appel
 Terminer un appel sur le téléphone mobile.
 La touche du Konftel 55Wx peut rester allumée si vous souhaitez utiliser le Konftel
55Wx pour d’autres appels.
10
UTILISATION DU KONFTEL AVEC UN ORDINATEUR
Le Konftel 55Wx transforme votre ordinateur en équipement de téléconférence avec
OmniSound®. Contrairement aux haut-parleurs et micros intégrés de nombreux téléphones
classiques, le Konftel 55Wx procure un duplex intégral (audio bidirectionnel), une
suppression d’écho performante et la réduction du bruit.
L’ordinateur identifie le Konftel 55Wx en tant qu’équipement de suppression d’écho, ce qui
signifie que le logiciel de communication confie le traitement audio au Konftel 55Wx, avec,
au final, un son de meilleure qualité. Ceci peut être réglé manuellement, par exemple dans
Skype®.
OmniSound® fonctionne sur toute la bande passante audio (100–24000 Hz), mais en
fonction de l’équipement du réseau et de celui des autres intervenants, certains facteurs
pourraient limiter la qualité audio.
CONNEXION À UN ORDINATEUR
 Connecter le Konftel 55Wx à l’ordinateur grâce au câble USB fourni.
La touche
s’affiche sur le Konftel 55Wx. Elle s’active au moment même de la connexion.
 Normalement, le système d’exploitation sélectionne automatiquement le Konftel 55Wx
comme haut-parleur et micro. Si ce n’est pas le cas, sélectionner Konftel 55Wx dans les
paramètres audio de l’ordinateur.
 Lorsqu’un logiciel actif sur l’ordinateur utilise les haut-parleurs intégrés, il faut parfois
relancer le logiciel pour activer le nouveau haut-parleur (Konftel 55Wx).
11
UTILISATION DU KONFTEL AVEC UN ORDINATEUR
UTILISATION DU KONFTEL AVEC UN ORDINATEUR
Utilisation comme haut-parleur de l’ordinateur
L’USB s’active au moment même de la connexion (
s’allume).
Normalement, l’ordinateur n’active le haut-parleur du Konftel 55Wx que si aucun autre
logiciel capable d’utiliser le microphone n’est actif. Ceci signifie que le Konftel 55Wx
fonctionne comme haut-parleur de l’ordinateur et que le traitement audio OmniSound® est
désactivé pour ne pas modifier le son.
Utilisation du Konftel comme téléphone de conférence
Le lancement d’un logiciel de communication ou d’enregistrement audio sur l’ordinateur
active également le micro du Konftel 55Wx. OmniSound® prend à présent en charge le
duplex intégral et la suppression d’écho. Au même moment, les témoins bleus s’allument
également sur le Konftel 55Wx.
Pour établir un appel VoIP, utiliser Skype®, Microsoft® Lync®, un service de réunion en ligne
ou tout autre logiciel VoIP (Voice over IP).
Réglage du volume
Le volume peut être réglé sur l’ordinateur et sur le Konftel 55Wx.
 Appuyer sur la touche
du Konftel 55Wx pour couper rapidement le son.
12
UTILISATION DU KONFTEL AVEC BLUETOOTH
Pratiquement tous les GSM ont une fonction Bluetooth et peuvent être connectés sans fil
au Konftel 55Wx. La fonction Bluetooth doit être activée au niveau des paramètres du GSM.
Remarque: il est parfois possible de se connecter sur téléphones classiques et ordinateurs
avec Bluetooth, mais il arrive que ces équipements ne soient pas être en mesure de composer
les numéros, par exemple, au départ de l’écran du Konftel 55Wx. Voir également « Connecter
un téléphone avec profil Casque audio » page 24.
Bluetooth permet de transmettre le flux audio de deux manières. L’une, bidirectionnelle, est
optimisée pour la voix, tandis que l’autre (A2DP), qui fonctionne en simplex avec une bande
passante audio plus large, est optimisée pour la musique.
Le Konftel 55Wx prend en charge ces deux méthodes et permet en outre de sélectionner
différentes sources pour la voix et la musique. Pour plus d’informations, voir Utilisation du
Konftel 55Wx comme haut-parleur pour écouter de la musique à la page 22.
OmniSound® fonctionne sur toute la bande passante audio (100–24000 Hz), mais
celle-ci est quelque peu bridée par les réseaux de télécommunication et la technologie
Bluetooth, provoquant une légère compression au détriment de la qualité audio.
 Remarque: la fonction Bluetooth peut être désactivée sur le Konftel 55Wx. Si aucune
touche
n’est affichée sur l’écran, ouvrir les réglages et activer Bluetooth.
COUPLAGE ET CONNEXION
Avant de pouvoir communiquer par Bluetooth, les deux appareils doivent être couplés.
Cela s’effectue de différentes manières, selon que votre appareil prend ou non en charge
l’appariement simplifié via NFC (near-field communications).
13
UTILISATION DU KONFTEL AVEC BLUETOOTH
Appariement et connexion via NFC
 La fonction NFC doit être activée sur le téléphone portable, dont l’écran doit être
déverrouillé.
 Tenir le téléphone portable près de la marque NFC
droite de l’écran du Konftel 55Wx.
située sur la courbe argentée à
 Il faut parfois déplacer légèrement le GSM de gauche à droite pour qu’il se connecte au
Konftel 55Wx via NFC. La portée n’est en effet que d’environ 1 centimètre.
Le GSM et le Konftel 55Wx sont à présent appariés et connectés. Normalement, le mode musique
du Konftel 55Wx s’active automatiquement. Remarque: cette fonction est commandée à partir du
téléphone portable et peut varier en fonction des modèles.
L’exemple ci-dessus présente l’écran lorsqu’un GSM nommé Galaxy S6 est connecté Konftel 55Wx,
avec à gauche, le mode musique, et à droite, le mode appel. Appuyer sur la touche
pour passer d’un
mode à l’autre.
Remarque: le mode musique présuppose que le téléphone prend en charge Bluetooth A2DP et que ce
canal est activé. Pour plus d’infos sur le mode musique, voir page 22.
Le symbole
montre la force du signal d’antenne du GSM.
14
UTILISATION DU KONFTEL AVEC BLUETOOTH
Appariement sans NFC
L’appariement peut s’effectuer à partir du Konftel 55Wx ou du téléphone portable.
 Remarque: un conflit peut apparaître lorsque l’on tente d’effectuer simultanément le
couplage au départ des deux appareils. Nous recommandons de lancer la recherche sur
un seul appareil.
Si de nombreux périphériques Bluetooth sont actifs dans les environs, il faut connaître les
noms des appareils à coupler. Le nom de votre Konftel 55Wx peut être modifié dans les
réglages.
 Activer Bluetooth sur le GSM.
Normalement, ceci rend le téléphone visible sur les autres périphériques Bluetooth et, sur certains
modèles, lance même une recherche.
 Appuyer sur la touche
du Konftel 55Wx pour ouvrir la fenêtre interactive affichant les
appareils couplés.
Ceci rend le Konftel 55Wx visible à d’autres appareils Bluetooth.
15
UTILISATION DU KONFTEL AVEC BLUETOOTH
Option 1: couplage et connexion à partir du GSM
 Lancer une recherche sur le GSM.
 Sélectionner le Konftel 55Wx (le nom du Konftel 55Wx) dans la liste des appareils
trouvés. (Il faut parfois un certain temps avant que les appareils ne se trouvent.)
Généralement, les appareils se couplent et se connectent automatiquement. Sur certains
téléphones, la connexion doit parfois être lancée manuellement.
Le Konftel 55Wx réaffiche l’écran principal. À présent
est allumé et, à gauche,
permet de
composer les numéros de téléphone. L’écran affichera également le nom du GSM connecté et la
force du signal.
 La touche
ne s’affiche que lorsque le téléphone prend en charge Bluetooth A2DP pour
la musique, voir page 22.
16
UTILISATION DU KONFTEL AVEC BLUETOOTH
Option 2: couplage et connexion à partir du Konftel 55Wx
 Appuyer sur
sur le Konftel 55Wx pour lancer une recherche et ajouter le GSM (il doit
être réglé comme étant « visible »).
 Sélectionner le téléphone dans la liste et appuyer sur
.
 Dans certains cas, il faut confirmer sur le GSM qu’il doit être couplé avec le Konftel 55Wx.
 Si le GSM ne prend pas en charge le protocole Secure Simple Pairing, un code PIN
pourrait être demandé. Le code pour se connecter au Konftel 55Wx est 0000.
Généralement, une fois couplés, les appareils se connectent automatiquement. Le Konftel 55Wx
réaffiche l’écran principal. À présent
est allumé et, à gauche,
permet de composer les
numéros de téléphone. L’écran affichera également le nom du GSM connecté et la force du signal.
 La touche
ne s’affiche que lorsque le téléphone prend en charge Bluetooth A2DP pour
la musique, voir page 22.
17
UTILISATION DU KONFTEL AVEC BLUETOOTH
CONNEXION D’UN TÉLÉPHONE DÉJÀ COUPLÉ
Le couplage ou appariement signifie que le téléphone et le Konftel 55Wx enregistrent
chacun des informations de l’autre appareil. Ces informations sont mémorisées, même si la
connexion est coupée.
La connexion est coupée dans les cas suivants:
• Les appareils sont trop éloignés (Bluetooth a une portée d’environ 10 mètres).
• Bluetooth est désactivé sur le GSM ou le Konftel 55Wx.
• La connexion est interrompue sur le Konftel 55Wx ( ).
La prochaine fois que le GSM et le Konftel 55Wx seront à portée l’un de l’autre, il ne sera
plus nécessaire de les coupler. Il suffira de les connecter.
 Si le téléphone possède la fonction d’appariement et de connexion via NFC, le connecter
en le tenant contre la marque NFC , comme pour l’apparier. La fonction NFC doit être
activée sur votre téléphone portable, dont l’écran doit être déverrouillé.
Si le téléphone ne possède pas la fonction NFC, procéder comme suit:
 Appuyer sur la touche pour ouvrir la liste des appareils couplés.
 Si le Konftel 55Wx est connecté à un autre téléphone, la touche s’affiche avec
 Sélectionner le téléphone dans la liste et appuyer sur
.
.
Le GSM est à nouveau connecté au Konftel 55Wx.
 Bluetooth doit être activé sur le GSM. Au choix, il est possible d’établir la connexion au
départ du GSM.
 Lorsqu’un appel est établi sur le GSM, il est transféré sur le Konftel 55Wx.
 Certains GSM essaient de se connecter automatiquement à un appareil mains libres
couplé (Konftel 55Wx) lorsqu’un appel est donné ou reçu.
18
UTILISATION DU KONFTEL AVEC BLUETOOTH
ÉTABLIR UN APPEL
Option 1:
 Composer le numéro sur le GSM.
Les témoins s’allument sur le Konftel 55Wx, qui prend également en charge le son. Certains GSM
laissent le choix pour la source du son: GSM ou casque audio (Konftel 55Wx).
Option 2:
 Appuyer sur
et composer le numéro sur le Konftel 55Wx.
Le GSM appelle le numéro. Les témoins s’allument sur le Konftel 55Wx, qui prend également en
charge le son.
Répondre à un appel entrant
 Répondre sur le Konftel 55Wx.
Les témoins s’allument sur le Konftel 55Wx, qui prend également en charge le son.
 L’appel est dirigé vers le GSM si vous répondez sur cet appareil. Le Konftel 55Wx affiche
la touche
indiquant que l’appel peut être transféré sur le Konftel.
19
UTILISATION DU KONFTEL AVEC BLUETOOTH
Transfert d’un appel entre un GSM et le Konftel 55Wx
Le GSM est connecté au Konftel 55Wx et un appel est en cours.
 Sur le Konftel 55Wx, appuyer sur la touche
.
Les témoins s’éteignent sur le Konftel 55Wx et le son est transféré sur le GSM.
La touche
est remplacée par
.
pour retransférer le son sur le Konftel 55Wx.
 Appuyer sur
Pour
poursuivre
l’appel
sur le GSM et interrompre la connexion avec le Konftel 55Wx,

transférer d’abord l’appel en appuyant sur
puis sur
et
et
.
La connexion avec le GSM est interrompue et le Konftel 55Wx peut être connecté à un autre
téléphone.
Connexion et transfert d’un appel GSM en cours
Le GSM est couplé mais non connecté au Konftel 55Wx. Un appel est en cours sur le GSM.
 Appuyer sur la touche pour ouvrir la liste des appareils couplés.
 Sélectionner le téléphone dans la liste et appuyer sur .
Les témoins s’allument sur le Konftel 55Wx, qui prend également en charge le son.
Utilisation du clavier en cours d’appel
Il est parfois nécessaire d’envoyer des codes chiffrés en cours d’appel, par ex. pour se
connecter à un service de conférence.
Cela s’effectue sur le GSM ou sur le Konftel 55Wx.
 Appuyer sur .
 Taper les chiffres et revenir à l’écran principal en appuyant sur
20
.
UTILISATION DU KONFTEL AVEC BLUETOOTH
Réglage du volume
Le volume peut être réglé en cours d’appel. Le niveau sonore de l’appel sera identique à
celui de l’appel précédent. Le niveau sonore peut être réglé sur le Konftel 55Wx et sur le
GSM. Comme souvent, il n’est pas possible de désactiver entièrement le son à l’aide de la
commande de volume.
Terminer un appel
 Appuyer sur
pour terminer l’appel ou terminer l’appel au départ du GSM.
21
UTILISATION DU KONFTEL AVEC BLUETOOTH
UTILISATION DU KONFTEL 55WX COMME HAUT-PARLEUR
POUR ÉCOUTER DE LA MUSIQUE
La plupart des téléphones portables et ordinateurs prennent en charge la transmission audio
via Bluetooth de deux manières différentes. L’une fonctionne en duplex et est optimisée
pour la conversation, tandis que l’autre (A2DP – advanced audio distribution profile), qui
fonctionne en simplex avec une bande passante audio plus large, est optimisée pour la
musique.
 Généralement, un GSM ou un ordinateur compatible A2DP prend également en charge
le profil AVRCP (audio/video remote control profile), qui permet au téléphone de
transmettre des informations de lecture. Remarque: si votre équipement ne prend pas
en charge la l’AVRCP, le Konftel 55Wx pourra diffuser de la musique sans toutefois que
le mode musique s’affiche.
Normalement, les canaux appel et musique sont tous deux activés lorsque les unités
sont connectées. Le mode musique du Konftel 55Wx s’active automatiquement lorsqu’un
téléphone portable ou un ordinateur utilise une appli musicale pour lire des fichiers audio.
Lorsqu’un téléphone ou un ordinateur utilise une appli de communication, le mode appel
s’active automatiquement.
Pour passer d’un mode à l’autre, appuyer sur la touche
du Konftel 55Wx.
 Remarque: en mode musique ,il peut y avoir un petit délai avant que la plage écoutée
soit désactivée.
Le Konftel 55Wx passe immédiatement en mode appel, mais
reste allumé jusqu’à ce
que la musique cesse, et les autres sources actives sont affichées tant qu’elles sont en
mode veille. Voir page 26. Appuyer sur ce bouton pour arrêter la musique et connecter
une autre source.
Mode musical
Mode appel
En mode musique, l’artiste, l’album et le titre du morceau s’affichent pour aurtant que ces
informations soient disponibles à la source pour le Konftel 55Wx. Des touches permettent
22
UTILISATION DU KONFTEL AVEC BLUETOOTH
également de jouer/suspendre la plage musicale sélectionnée ainsi que d’avancer et reculer
dans la liste des morceaux de la source.
Réglage du volume
Le volume peut être réglé à la fois sur sur le GSM/l’ordinateur et sur le Konftel 55Wx.
 Lorsque l’appareil lit de la musique, le symbole
s’affiche à côté du réglage du volume.
Sélectionner différentes sources pour la voix et la musique
Il est possible de connecter simultanément deux unités Bluetooth et d’en choisir une pour la
voix et l’autre pour la musique.
Normalement, lors de la connexion du premier appareil Bluetooth, les deux canaux sont
activés automatiquement. À la connexion du second appareil Bluetooth, la fenêtre de
dialogue suivante apparaît.
Choisir
ou
selon le canal à utiliser.
Au lieu de
,
ou
s’affiche à présent à côté du nom de l’appareil dans la liste des
équipements. Le canal sélectionné est déconnecté du premier appareil et connecté au second.
23
UTILISATION DU KONFTEL AVEC BLUETOOTH
CONNECTER UN TÉLÉPHONE AVEC PROFIL CASQUE AUDIO
Certains combinés téléphoniques pouvant être connectés via Bluetooth ne prennent que
partiellement en charge le profil Casque audio. Cela signifie, par exemple, qu’il n’est alors
plus possible de composer le numéro sur le Konftel 55Wx.
Celui-ci détecte le profil Bluetooth pris en charge par le téléphone et configure l’interface en
conséquence.
Une fois le téléphone connecté via Bluetooth avec profil Casque audio, un bouton avec le
symbole
s’affiche.
Établir un appel
 Appuyer sur la touche casque du téléphone ou sur la touche
du Konftel 55Wx pour
transférer le son vers le Konftel.
Les LED du Konftel 55Wx et le bouton
s’allument et la tonalité de connexion retentit.
 Composer le numéro sur le téléphone.
24
UTILISATION DU KONFTEL AVEC BLUETOOTH
Terminer un appel
 Appuyer sur la touche casque du téléphone ou sur la touche
du Konftel 55Wx pour
terminer l’appel.
Passer du téléphone au Konftel 55Wx et vice versa
 Décrocher le combiné.
 Appuyer sur la touche casque du téléphone ou sur la touche
du Konftel 55Wx pour
transférer l’appel.
Appels entrants
Cette fonction peut fonctionner de deux manières, selon le type de téléphone connecté.
Option 1:
La sonnerie du Konftel 55Wx retentit et les LED clignotent.
 Appuyer sur la touche
du Konftel 55Wx ou sur la touche casque audio/écouteurs du
téléphone.
Le bouton
et les témoins s’allument sur le Konftel 55Wx, et le son est émis par le Konftel.
 Il est également possible de répondre à l’appel en décrochant le téléphone; dans ce cas,
le son viendra du combiné.
Option 2:
Le Konftel 55Wx sonne. Les LED et la touche
 Appuyer sur la touche
s’allument.
du Konftel 55Wx ou sur la touche casque audio/écouteurs du
téléphone.
La touche
reste allumée et l’appel est établi.
 Il est également possible de répondre à l’appel en décrochant le téléphone; dans ce cas,
le son viendra du combiné.
25
CONNEXIONS MULTIPLES
Il est possible de connecter simultanément un téléphone via Bluetooth ou câble GSM et un
autre, via un adaptateur. Les touches correspondant aux deux appareils s’affichent sur le
Konftel 55Wx. Les appels peuvent être établis ou reçus sur l’un ou l’autre appareil.
PASSAGE D’UNE CONNEXION À L’AUTRE
Activer la connexion souhaitée en appuyant sur la touche correspondante. Toute connexion
précédemment active sera mise en attente, comme l’indique la touche clignotante.
Téléphone Bluetooth et câblé
Par exemple: un appel arrive sur le téléphone classique alors que le Konftel 55Wx est utilisé.
Le GSM connecté Bluetooth se met à sonner. Le Konftel 55Wx sonne, les témoins clignotent en
bleu et
et
s’affichent.
 Appuyer sur
pour répondre à l’appel entrant.
L’appel en cours est mis en attente et la touche
Appel Bluetooth entrant.
 Appuyer sur
clignote.
Appel Bluetooth actif.
Téléphone fixe mis en attente.
La touche
clignote.
qui clignote pour revenir au premier appel.
Le deuxième appel est mis en attente et
clignote
26
.
Appel téléphone fixe actif.
Bluetooth est mis en attente.
La touche
clignote.
CONNEXIONS MULTIPLES
Bluetooth avec profil Casque audio
Il est possible de connecter simultanément un téléphone via Bluetooth avec profil Casque
audio, et un autre via un câble pour téléphone portable ou un adaptateur. Le fonctionnement
est toutefois légèrement différent par rapport à un téléphone Bluetooth prenant en charge
toutes les fonctions main libre.
Par exemple, si un appel mobile est en cours sur un téléphone connecté par câble et qu’on
répond à un appel entrant via Bluetooth, l’appel en cours est mis en attente (voir illustration
ci-dessous). Pour passer de l’appel mobile à l’appel Bluetooth – et vice versa – appuyer sur
la touche ou
.
Appel mobile en cours et appel
Bluetooth entrant.
Appel Bluetooth actif.
Téléphone portable mis en
attente.
La touche clignote.
27
Le téléphone portable est
actif.
L’appel Bluetooth est mis en
attente.
La touche
clignote.
INTERCONNEXION
Pour interconnecter un ordinateur et un téléphone, il suffit d’activer les deux sources audio.
OmniSound® prend en charge le duplex intégral, la suppression d’écho et la réduction du
bruit pour les deux sources simultanément.
 Appuyer sur
et (selon le téléphone connecté), appuyer sur
également être passé via le téléphone connecté Bluetooth.
ou . L’appel peut
Les deux touches sont allumées et le son de l’ordinateur et du téléphone est audible sur le Konftel 55Wx.
La commande de volume passe à deux indicateurs de niveau.
RÉGLAGE DU VOLUME
Normalement, le niveau sonore général se règle en appuyant sur les zones gauche ou droite
de la touche de volume.
Réglage individuel du volume de chaque source sonore
Il se peut que l’ordinateur et le téléphone aient un niveau sonore différent. En réglant
individuellement chaque source, toutes les voix de l’appel seront claires.
 Appuyer sur la touche au sommet de la commande de volume.
La commande de volume se dédouble.
28
INTERCONNEXION
 Régler individuellement le volume de chaque source sonore.
 Pour revenir à une commande de volume unique, appuyer sur la touche située
au-dessus de la commande.
 Lorsqu’une source sonore est désactivée, le Konftel 55Wx enregistre le niveau réglé.
Lorsque cette source sera réactivée, elle reprendra le dernier volume réglé.
29
UTILISATION D’UN CASQUE AUDIO
Le Konftel 55Wx possède une prise pour casque audio (fiche jack 3,5 mm).
 Si votre casque audio ne fonctionne pas avec le Konftel 55Wx, voir le chapitre Casque
audio à la rubrique Paramètres (page 33).
 On peut également régler le niveau du casque audio, pour qu’il soit aussi puissant que
celui qui sort des haut-parleurs.
Attention!
Un niveau sonore excessif dans les casques audio et oreillettes peut endommager
l’ouïe.
 Connecter le casque audio au Konftel 55Wx.
La touche
 La touche
s’affiche sur le Konftel 55Wx et le son est transféré vers le casque audio connecté.
permet de transférer le son tour à tour sur le casque ou le Konftel 55Wx.
CASQUE AUDIO/ÉCOUTEURS BLUETOOTH
Il est également possible de connecter un casque sans fil par Bluetooth. Les instructions
d’appariement figurent à la page 13.
 La touche
permet de transférer son tour à tour sur le casque ou le Konftel 55Wx.
30
POSSIBILITÉ D’ENREGISTREMENT
Le Konftel 55Wx peut enregistrer les réunions et les dictées. Les enregistrements sont
enregistrés sur une carte-mémoire. Des dossiers sont automatiquement créés sur la carte,
avec la date des enregistrements. Ils sont enregistrés au format WAV, avec l’heure du début
de l’enregistrement.
Le Konftel 55Wx prend en charge les cartes SD et SDHC. La capacité d’enregistrement est
de 35 heures par Go sur la carte-mémoire.
ENREGISTREMENT
 Toujours s’assurer que les participants à la conférence ne voient pas d’inconvénient à
être enregistrés. Un signal retentit à intervalles réguliers pour rappeler aux participants
que l’appel est enregistré.
 Insertion d’une carte-mémoire SD dans le Konftel 55Wx.
La partie droite de la touche
est à présent une touche d’enregistrement
 Appuyer sur • pour démarrer l’enregistrement.
•.
La touche enregistrement clignote en rouge et la durée d’enregistrement s’affiche.
 Réappuyer sur la touche •
pour interrompre l’enregistrement.
L’enregistrement est sauvegardé sur la carte SD.
31
POSSIBILITÉ D’ENREGISTREMENT
ÉCOUTER UN ENREGISTREMENT
La carte peut être transférée vers un ordinateur pour y lire et modifier l’enregistrement, ou
lue sur le Konftel 55Wx.
 Appuyer sur
et sélectionner
Enregistrements.
La liste des enregistrements sur la carte SD s’affiche.
 Appuyer sur l’enregistrement à écouter.
La lecture peut être mise sur pause en appuyant sur
secondes en appuyant sur et .
et avancée ou reculée de 10
Pour accéder à n’importe quel moment de l’enregistrement, il suffit d’appuyer sur la ligne de
temps au-dessus des touches.
Le niveau sonore se règle à l’aide des touches
et
.
L’enregistrement affiché en surbrillance peut être effacé en appuyant sur la touche
32
.
PARAMÉTRAGE
 Appuyer sur
.
Le menu s’ouvre.
CHOIX DE LA LANGUE
 Appuyer sur Langue dans le menu.
 Sélectionner une langue dans la liste et appuyer sur la flèche Arrière
33
.
PARAMÉTRAGE
RÉGLAGE DES EFFETS SONORES
 Appuyer sur Son dans le menu.
 Effectuer les réglages en appuyant sur les touches et terminer par la touche Arrière
Niveau de sonnerie
Ce réglage ne porte que sur les appels entrant via Bluetooth.
Bip des touches
Au choix, le clic peut êtr e désactivé, discret ou légèrement plus fort.
Signal d’enregistrement
Pour indiquer aux participants que l’appel est enregistré, un signal retentit à intervalles
réguliers. Ce signal peut être désactivé.
34
.
PARAMÉTRAGE
MODIFICATION DES PARAMÈTRES DE CONNEXION
Connexion dans le menu.
 Appuyer sur
 Effectuer les réglages en appuyant sur les touches et terminer par la touche Arrière
.
Câble de connexion pour téléphone mobile
Normalement, le Konftel 55Wx détecte lorsqu’un GSM est connecté par câble. Toutefois,
certains GSM n’activent la connexion que lorsqu’un appel est établi. Si c’est le cas du GSM
connecté, sélectionner I au lieu de Auto pour que la touche d’activation du son soit toujours
visible sur le Konftel 55Wx.
Bluetooth
Il est possible de désactiver Bluetooth pour empêcher que le Konftel 55Wx se connecte
sans fil à un téléphone. Tous les téléphones couplés sont enregistrés et s’afficheront lors
de l’activation suivante de Bluetooth. La désactivation de Bluetooth permet d’économiser
l’énergie lorsque le Konftel 55Wx fonctionne sur batterie.
Configuration de l’adaptateur pour téléphone fixe
 Ce paramètre ne s’affiche que lorsqu’un adaptateur téléphonique est connecté.
L’utilisation des broches des connecteurs varie selon les fabricants de téléphone. Si
l’adaptateur ne fonctionne pas avec le téléphone sélectionné, modifier la configuration des
broches en changeant ce paramètre de 1 en 2.
 Activer la touche
et décrocher le combiné du téléphone connecté pour vérifier si
l’adaptateur téléphonique fonctionne.
En principe, on doit entendre la tonalité de connexion du Konftel 55Wx.
35
PARAMÉTRAGE
Niveau micro de l’adaptateur pour téléphone fixe
 Ce paramètre ne s’affiche que lorsqu’un adaptateur téléphonique est connecté.
Le volume sonore émis par les téléphones varie d’une marque à l’autre. Il peut être
nécessaire d’adapter le niveau du micro en fonction du téléphone pour que le Konftel 55Wx
optimise les performances et que chaque participant bénéficie d’une qualité audio parfaite.
Ce réglage est mémorisé dans le Konftel 55Wx et réactivé chaque fois qu’un téléphone est
connecté par l’adaptateur.
Activer et établir un appel pour tester la connexion.
Connexion dans le menu et adapter le son sortant jusqu’à
 Accéder au paramètre
trouver le niveau optimal.
 Parler directement dans le téléphone et utiliser le son comme niveau de référence.
Si l’interlocuteur a du mal à vous entendre, augmentez la sortie audio de 0 à +1 ou +2.
Si le son est trop fort ou distordu pour l’interlocuteur, baissez la sortie audio de 0 à -1 ou
-2.
Niveau micro du GSM
 Ce paramètre ne s’affiche que lorsqu’un GSM est connecté par câble.
Le volume sonore émis par les GSM varie d’une marque à l’autre. Il peut être nécessaire
d’adapter le niveau du micro en fonction du téléphone portable pour que le Konftel 55Wx
optimise les performances et que chaque participant bénéficie d’une qualité audio parfaite.
Ce réglage est mémorisé dans le Konftel 55Wx et réactivé chaque fois qu’un GSM est
connecté. Remarque: comme les volumes varient d’une marque à l’autre, il peut être
nécessaire d’ajuster les réglages en cas d’utilisation d’autres GSM.
 Le paramétrage de base 0 est satisfaisant pour la plupart des GSM, mais ce paramètre
permet réglage fin.
Activer et faire un test avec le GSM connecté au Konftel 55Wx.
Connexion dans le menu et adapter le son sortant jusqu’à
 Accéder au paramètre
trouver le niveau optimal.
 Parler directement dans le GSM et utiliser le son comme niveau de référence.
Si l’interlocuteur a du mal à vous entendre, augmentez la sortie audio de 0 à +1 ou +2.
Si le son est trop fort ou distordu pour l’interlocuteur, baissez la sortie audio de 0 à -1 ou -2.
36
PARAMÉTRAGE
Casques audio
Ce paramètre permet d’adapter le port aux différents casques audio.
La plupart des casques à fiche 3,5 mm ont trois (mono) ou quatre (stéréo) interfaces, avec
le connecteur du micro situé le plus près de l’extrémité. Si le casque ne fonctionne pas, c’est
probablement parce que les interfaces sont positionnées différemment.
Volume casque audio
La sensibilité (volume audio) peut varier selon le type de casque audio. Il est donc possible
d’ajuster le volume pour que le son perçu ait le même niveau que lorsqu’il sort des hautparleurs.
Attention!
Un niveau sonore excessif dans les casques audio et oreillettes peut endommager
l’ouïe.
Avec les casques audio haute sensibilité, un volume sonore exagéré peut être à
l’origine de lésions auditives.
COUCHE LOGICIELLE
Ce paramètre permet de sélectionner la solution UC favorite ou de désactiver la fonction.
Microsoft® Lync®est sélectionné par défaut, de sorte que si le Konftel 55Wx détecte que
l’ordinateur utilise le client Lync, « Lync feature layer » s’affichera sur le Konftel 55Wx.
Audio média Bluetooth
Il est possible de désactiver le canal musical Bluetooth (A2DP) dans le Konftel 55Wx. Cela
simplifie l’interface utilisateur lorsque l’appareil doit être utilisé en mode voix.
37
PARAMÉTRAGE
MODIFICATION DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
 Appuyer sur la touche Système du menu.
 Effectuer les réglages en appuyant sur les touches et terminer par la touche Arrière
Ce paramétrage permet de:
• Modifier le nom de votre Konftel 55Wx (ce nom s’affiche après le couplage Bluetooth)
• Définir la date et l’heure pour les enregistrements
• Vérifier les versions logicielles
• Lancer les mises à jour du logiciel
• Rétablir les paramètres d’usine du Konftel 55Wx, en effaçant tous les paramètres et
valeurs mémorisés .
38
.
MISE À JOUR DU LOGICIEL
Les fonctions Konftel 55Wx font l’objet d’améliorations permanentes. Le logiciel peut être
mis à jour pour garantir que l’équipement utilise toujours la version la plus récente du
programme. La mise à jour peut s’effectuer par USB ou carte SD.
 Remarque : en mode mise à jour, le texte s’affiche toujours en anglais, quelle que soit la
langue configurée dans le Konftel 55x. Il en va de même pour le logiciel Konftel Upgrade
Utility.
MISE À JOUR À PARTIR D’UN PC
Cette méthode nécessite un PC avec Microsoft® Windows®.
Installation du logiciel Konftel Upgrade Utility
 Sélectionner Konftel 55Wx sur www.konftel.com/upgrades.
 Télécharger Konftel Upgrade Utility.
 Installer le logiciel sur l’ordinateur.
Suivre les instructions du programme d’installation.
Mise à jour du logiciel
 Connecter le Konftel 55Wx à l’ordinateur grâce au câble USB.
 Appuyer sur , sélectionner Système.
 Appuyer sur la touche Upgrade et confirmer en appuyant sur
pour redémarrer en
version mise à jour.
Le Konftel 55Wx redémarre en mode mise à jour.
 Appuyer sur
Utiliser USB pendant la réinitialisation du Konftel 55Wx.
Démarrer Konftel Upgrade Utility sur l’ordinateur.
39
MISE À JOUR DU LOGICIEL
Suivre les instructions du guide d’installation.
 Il est recommandé de laisser le logiciel Konftel Upgrade Utility télécharger et installer
automatiquement la dernière version du logiciel à partir du site Konftel. Il est également
possible d’installer un fichier Konftel préalablement téléchargé et enregistré sur le disque
dur du PC.
MISE À JOUR À PARTIR D’UNE CARTE SD
Cette méthode requiert un PC avec lecteur de carte SD.
Téléchargement des fichiers de mise à jour
 Sélectionner Konftel 55Wx sur www.konftel.com/upgrades.
 Télécharger la dernière version du logiciel du Konftel 55/55Wx.
 Copier le fichier (avec extension .kt) sur une carte SD.
Mise à jour du logiciel
 Introduire dans le Konftel 55Wx la carte SD contenant le fichier.
 Appuyer sur , sélectionner Système.
 Appuyer sur la touche Upgrade et confirmer en appuyant sur
pour redémarrer en
version mise à jour.
Le Konftel 55Wx redémarre en mode mise à jour.
 Appuyer sur Utiliser USB pendant la réinitialisation du Konftel 55Wx.
 Suivre les instructions à l’écran du Konftel 55Wx.
40
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur 222 mm, profondeur 206 mm, hauteur 68 mm.
Poids 640 g.
Couleur
Noir réglisse et argent.
Écran LCD couleur, 240x320 pixels.
Touches Écran tactile plus marche/arrêt et coupure microphone.
Mémoire
Prise en charge carte-mémoire SD (SDHC).
Mise à jour
L’assistant de mise à jour Konftel Upgrade Utility (pour Microsoft
Windows) met à jour le logiciel du Konftel 55Wx via la connexion
USB. La mise à jour est également possible par carte SD.
Alimentation
Adaptateur CA
Phihong PSC12R, 100–240 V AC/12 V DC.
Batterie (en option) 3,7 V 2260 mAh Li. Ion-Polymer.
La batterie du Konftel 55Wx se charge au moyen d’un adaptateur
AC ou du câble USB.
Connectivité
USB
USB 2.0 Mini B. Pour connexion à un ordinateur.
Téléphone portable 6P6C DEC modulaire. Pour connexion au jack casque audio
(câble en option requis).
Téléphone classique 8P8C modulaire. Pour connexion à un téléphone classique IP ou
TDM utilisant un adaptateur téléphonique Konftel (en option).
Certains téléphones fixes peuvent être connectés directement au
Konftel à l’aide d’un câble spécial.
Casques audio Fiche téléphone 3,5 mm (TRS/TRRS).
Bluetooth
Bluetooth 3.0. Pour connexion à un GSM ou à tout autre
équipment qui prend en charge le profil « Bluetooth Handsfree »
ou « Bluetooth headset profile » et fait fonction de passerelle
audio.
Prise en charge de l’appariement Bluetooth simplifié et connexion
via NFC (near-field communications).
Pour lire la musique avec une qualité audio supérieure et pour
commander le mode musique à partir du Konftel 55Wx, la prise
en charge A2DP (advanced audio distribution profile) avec
AVRCP (audio/video remote control profile) est requise.
Micros d’extension 2 4P4C modulaires.
41
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Son
Technologie OmniSound®.
Micro omnidirectionnel.
Portée
Jusqu’à 30 m2.
Plage de fréquences
100-24000 Hz.
Volume
90 dB SPL 0,5 m.
Environnement
Température
5°–40°C.
Humidité relative
20 à 80 % sans condensation.
Acoustique recommandée
Période de réverbération 0,5 S Rt 60.
Bruit de fond < 45 dBA.
42
Au rang des leaders des équipements d’audioconférence, Konftel est la marque
qui connaît la croissance la plus rapide à l’échelle mondiale. Depuis 1988, notre
mission est de faciliter la tenue de vos réunions, quelles que soient les distances
qui séparent les participants. Notre expérience et nos réussites nous ont appris que
l’audioconférence est un excellent moyen de gagner temps et argent, tout en préservant
l’environnement. La qualité audio est la clé de la réussite d’une téléconférence. C’est
pourquoi tous les téléphones Konftel intègrent notre technologie audio brevetée
OmniSound®. Nos produits sont commercialisés dans le monde entier sous la marque
Konftel. Le siège social est établi à Umeå, Suède. Pour plus d’informations sur la
société et ses produits, rendez-vous sur www.konftel.com.
Siège: Konftel AB, Box 268, 901 06 Umeå, Suède
Tél: +46 (0)90-70 64 89, Fax: +46 (0)90-13 14 35, [email protected] www.konftel.com
110167 Rev 5A
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement