euroset 3005 User Manual Instrucciones de Manejo

euroset 3005 User Manual Instrucciones de Manejo
s
euroset 3005
User Manual
Instrucciones de Manejo
Learning to use your telephone
telephone line
connector).
(RJ11
17
9
modular
jack
18
1
10
2
2
2
2
13
11
15
6
3
7
4
12
16
5
8
14
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
Telephone directory label
One-touch memory keys
REDIAL key
MEM key
FLASH key
PAUSE key
MUTE key
Numeric keypad
Handset support
Handset wall mounting tab
Dialing mode switch
Set this switch (position 14) according to
the desired dialing mode: PULSE (P) or
TONE (T1 for 100 ms flash time or T2 for
250 ms or 600 ms flash time, depending on
the telephone model). For more details,
please see Setting the dialing mode on
page 2.
Key Lock
In case of you have purchased the model
with the key lock feature (position 17), the
package will include two keys to be used
with the telephone. When locking your
telephone, you disable all the keys
functionalities; therefore you can avoid the
use of the telephone for undesired calls.
Installation
Handset cord
Connect the long end of the handset cord in
the socket marked with the symbol
(position 11). Insert the cord in the cable
line (position 15) and attach the short end
to the handset.
Wall-Mount installation
To install the telephone on wall, use the two
holes localized on underside of the
telephone (position 13) to case the screws.
Make the holes on the wall with a 6 mm drill
bit, using the template (marks ) provided
on page 12 of this manual as a reference
(bushings and screws are not included).
Besides, use a screwdriver to snap out the
handset clip (position 18), as show in detail
Line cord
Connect the line cord in the socket marked
(position 12). Insert the
with the symbol
cord in the cable line (position 16), to up or
down direction, according to the telephone
position. Attach the other end to the
1
A and insert it into the handset wall
mounting tab (position 10), according to
detail B.
telephones or TV sets. These devices
may cause interference in the telephone.
• To clean the telephone, just use a damp
or antistatic cloth. Never use a dry cloth
(danger of electrostatic discharge) or any
abrasive cleaning products.
• When the telephone reaches its end of
service life, dispose of it in a way that
does not cause any harm to the
environment, in accordance with the local
legal requirements.
Detail A
Setting the dialing mode (tone/pulse)
Your telephone must be programmed for
TONE dialing or PULSE dialing, according
to the telephone line it is connected to. The
default factory setting is the TONE dialing
mode with the T2 flash time option.
Detail B
Checking the dialing mode:
Press any numeric key. If you can still hear
a dialing tone, change to the other dialing
mode.
Switching the dialing mode:
The switch located on the bottom of the
telephone allows you to do three settings:
P PULSE
T1 TONE flash 100 ms
T2 TONE flash 250 ms or 600 ms (*)
Recommendations for Installation
( )
Please, observe the following guidelines:
Temporary changeover of dialing mode:
While the telephone is set to PULSE dialing
it may be necessary to temporarily change
the dialing mode to TONE dialing.
*
• For your own safety and protection, do
not uses the telephone in places with
overheat or extreme humidity. The
telephone operates at temperatures
between +5ºC and +55ºC and it is not
water-proof.
• Varnished or lacquered furniture may be
marked by some parts of the telephone
such as the rubber feet.
• Place the telephone at least one meter
away from devices such as cordless
depends on the model of your telephone
• Example: You wish to check your
banking balance using the telebank
service. Make the call as you usually
would and, as soon as the call is
; at this moment your
complete, press
telephone dialing mode will change to
TONE dialing. When you finished the
2
call, just hang up and the dialing mode
will automatically turn back to PULSE
dialing.
FLASH Key
REDIAL Key
In order to redial the last dialed number,
press the REDIAL key . If the last dialed
number contained more than 31 digits, the
REDIAL function will not work.
(Special Services)
The FLASH key
allows you to access
specific special services (follow-me, call
waiting, conference, etc.), as long as your
telephone is connected on a digital central
office or on a PBX system.
MUTE Key
During a call, when you press the MUTE
key , the microphone is switched off and
the other party cannot listen to you.
However, you will still be able to listen to
the other party. To switch on the
conversation, press the MUTE key
again.
Setting the ringer volume and melody
This telephone offers three melodies and
three different ringer volumes.
Adjustment:
PAUSE Key
Lift the handset
Press the MUTE key
key
Press the
to
)
Press one of the keys (
: according to the ringer volume/melody
you wish
Press the MUTE key
Hung up
Key
Key
Key
Key
Key
Key
Key
Key
Key
Key
This key may be used when the telephone
is connected on a PBX system; it inserts a
pause of approximately 3,6 seconds
between the digits. It works after pressing
or entering the first digit, when pressing the
. These pauses can be
PAUSE key
stored in the one-touch memories, twotouch memories and in the REDIAL key .
: Melody 1 – Minimum volume
: Melody 1 – Medium volume
: Melody 1 – Maximum volume
: Melody 2 – Minimum volume
: Melody 2 – Medium volume
: Melody 2 – Maximum volume
: Melody 3 – Minimum volume
: Melody 3 – Medium volume
: Melody 3 – Maximum volume
: Turns off the ringer until the
handset is lifted again, then the
ringer is set to the last
programming
Storing phone numbers in memories
The telephone has 14 memories: 10 twotouch memories, accessed by the MEM key
and 4 one-touch memories (indicated as
2 on page 1). All these memories may store
up to 21 digits each one.
Storing phone numbers in the one-touch
memories:
Lift the handset
Press the MUTE key
The new adjustment will only take effect on
the next incoming call.
3
• It is possible to store an external phone
number in one of the one-touch or twotouch memories, when the telephone is
connected on a PBX system. Just insert
before the phone number that will be
stored, the access code for external line
followed by a pause (press the PAUSE
key).
Press one of the four one-touch
memory keys
: Enter the phone number to be stored
Press the MUTE key
Using the one-touch memories to make
a call:
Lift the handset
Press the desired one-touch memory
key
Storing phone numbers in the two-touch
memories:
Lift the handset
Press the MUTE key
Press the MEM key
:
Press the desired memory number
to
)
(
: Enter the phone number to be stored
Press the MUTE key
Using the two-touch memories to make
a call
Lift the handset
Press the MEM key
:
Press the desired memory number
to
)
(
Note:
• A phone number won’t be stored in the
memories if it is longer than 21 digits.
• You can erase a stored phone number in
a specific memory by restoring another
phone number in it.
and
are stored
• The keys
independent of the used dialing mode,
but they only have effect on the TONE
dialing mode.
4
Conociendo su Teléfono
(RJ11). Tienda el cable por uno de los
conductos (indicador 16) que hay en el
fondo del aparato.
9
17
18
1
10
2
2
2
2
13
6
3
11
15
7
4
12
16
5
8
14
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
Tarjeta de agenda
Teclas de memorias directas
Tecla REDISCADO
Tecla MEM
Tecla FLASH
Tecla PAUSA
Tecla MUDO
Teclado numérico
Apoyo para el microteléfono
Soporte para el microteléfono
Selección del modo de marcación
El conmutador (indicador 14) permite
seleccionar el modo de marcación por
pulsos (P) o por tonos (T1 para flash 100
ms o T2 para flash 250 ms o 600 ms,
dependiendo del modelo del teléfono). Para
detalles vea por favor el ítem "Ajustando
el modo de marcación" en la página 6.
Bloqueo de llamadas
Si usted compró la versión con llave de
bloqueo (indicador 17), el embalaje
contiene dos llaves que se puede utilizar
para bloquear el teclado del aparato. Al
bloquear el teléfono, las teclas serán
inhibidas, evitando que el aparato sea
usado de modo indebido.
Instalación
Conexión del cordón extensible del
microteléfono
Enchufe el conector con el extremo largo y
recto en la hembrilla marcada con el
(indicador 11). Enchufe el
símbolo
extremo corto en el microteléfono. Tienda
el cable por el conducto (indicador 15) que
hay en el fondo del aparato.
Montaje en Pared
Para montar el teléfono en la pared, los
agujeros deben ser hechos con broca de 6
mm (tornillos no incluidos). Utilice la marca
de la página 12 de este manual como
referencia para hacer los agujeros en la
pared. Los tornillos se encajan en las
aberturas (indicador 13). Además la pieza
(indicador 18) debe ser desprendida de la
Conexión del cable de línea
Enchufar un extremo en la hembrilla con el
(indicador 12). El otro extremo
símbolo
debe ser enchufado en la toma telefónica
5
• Para no perturbar el tráfico telefónico, se
aconseja guardar una distancia mínima
de 1 metro entre el teléfono y cualquier
otro equipo de radiotelefonía (p.ej.,
teléfono
móvil,
buscapersonas
o
televisor).
• Limpie el aparato únicamente con un
paño húmedo o antiestático. No utilice
nunca paños secos (peligro de
descargas
electroestáticas)
ni
detergentes agresivos.
• Al finalizar su vida útil, elimine el teléfono
respetando las normas de protección del
medio ambiente.
base (de acuerdo con el detalle A) y
encajarse en la posición indicada en el
indicador 10 (de acuerdo con el detalle B),
para que el microteléfono no caiga.
Detalle A
Ajustando el
(tono/pulso)
Detalle B
modo
de
marcación
Dependiendo
del
procedimiento
de
selección de su operadora, puede ser
necesario ajustar en el aparato el
procedimiento TONO (selección por
multifrecuencia) o PULSO (selección por
impulsos). En el estado de suministro, el
aparato tiene ajustado el procedimiento de
selección por multifrecuencia con la opción
de flash T2 (multifrecuencial).
Modo de Comprobación:
Marque cualquier dígito. Si se sigue
oyendo la señal de marcar, habrá que
ajustar el otro procedimiento de selección
con el conmutador respectivo.
Informaciones Generales
Ajustar el procedimiento de selección:
El conmutador situado en el fondo del
aparato permite tres posiciones:
Observe las siguientes indicaciones:
• Por su seguridad y protección, le
recomendamos no utilizar el equipo en
habitaciones húmedas, pues el mismo no
es resistente a salpicaduras de agua. Se
recomienda utilizar el aparato a
temperaturas comprendidas entre +5°C y
+55°C.
• Algunas partes del aparato (p.ej., las
patas) pueden dejar huellas en los
muebles laqueados o pulidos.
P PULSO (selección por impulsos)
T1 TONO flash 100 ms
T2 TONO flash 250 ms o 600 ms (*)
( )
*
6
depende del modelo de su teléfono
Conmutación temporaria del modo de
marcación:
Si el teléfono se encuentra en el modo
PULSO, puede ser necesaria una
conmutación temporal del modo de
marcación para TONO.
Tecla
Tecla
Tecla
Tecla
Tecla
Tecla
• Ejemplo: Usted desea consultar su saldo
bancario
por
telebanco.
Llame
normalmente y cuando la llamada es
; en este
completada, presione la tecla
momento su teléfono pasa a operar en el
modo TONO. Al colgar el modo de
marcación volverá automáticamente para
PULSO.
: Melodía 2 – volumen medio
: Melodía 2 – volumen alto
: Melodía 3 – volumen bajo
: Melodía 3 – volumen medio
: Melodía 3 – volumen alto
: Desactiva la campanilla hasta
que el microteléfono sea
descolgado nuevamente,
cuando vuelve a la
programación anterior
El nuevo ajuste solamente funcionará en la
próxima llamada recibida.
Tecla REDISCADO
Tecla FLASH
(Servicios especiales)
Para remarcar el número de la última
llamada, presionar la tecla REDISCADO
. Si un número con más de 31 dígitos es
marcado, la función REDISCADO no
funcionará.
La tecla FLASH
permite el acceso a
determinados
servicios
especiales
(transferencia de llamada, llamada en
espera, desvío de llamada, entre otros),
estando el teléfono conectado a una central
telefónica pública digital o tipo PABX.
Tecla MUDO
Ajuste del volumen y melodía
Durante una llamada, al presionar la tecla
MUDO , el microteléfono desconectará la
transmisión de voz y la persona con quien
usted está hablando no podrá escucharle.
Sin embargo, usted podrá escuchar su
interlocutor normalmente. Para activar la
conversación, presione la tecla MUDO
nuevamente.
Este teléfono posee tres melodías y tres
volúmenes distintos.
Ajuste:
Descolgar el microteléfono
Presionar la tecla MUDO
Presionar la tecla
:
Tecla PAUSA
a
)
Presionar una de las teclas (
conforme volumen/melodía deseado
Puede ser utilizada cuando el teléfono está
conectado a un PABX, insertando un
tiempo
entre
los
dígitos
de
aproximadamente 3,6 segundos. Funciona
después del primer dígito, presionando la
tecla PAUSA . Estas pausas pueden ser
programadas en las memorias directas e
indirectas y en la tecla REDISCADO .
Presionar la tecla MUDO
Colgar el microteléfono
Tecla
Tecla
Tecla
Tecla
: Melodía 1 – volumen bajo
: Melodía 1 – volumen medio
: Melodía 1 – volumen alto
: Melodía 2 – volumen bajo
7
Almacenando números en las memorias
:
El teléfono posee 14 memorias: 10
y4
indirectas, a través de la tecla MEM
directas (indicador 2 en la página 5). Todas
las memorias pueden tener, como máximo,
21 dígitos cada una.
Nota:
• Un número para ser almacenado en las
memorias no debe tener más que 21
dígitos.
• Es posible borrar un número almacenado
en
una
memoria
específica,
almacenando nuevamente.
y
son memorizadas
• Las teclas
independientemente
del
tipo
de
marcación, sin embargo, funcionan
solamente en el modo TONO.
• Es posible almacenar un número externo
en una de las memorias directas o
indirectas, cuando el teléfono esté
conectado a un PABX. Para esto basta
inserir el código de acceso a línea
externa, seguido de una pausa
(presionar la tecla PAUSA ) antes del
número externo deseado.
Almacenando números en las memorias
directas:
Descolgar el microteléfono
Presionar la tecla MUDO
Presionar una de las cuatro teclas de
memoria directa
: Marcar el número a ser almacenado
Presionar la tecla MUDO
Marcación a través de las memorias
directas:
Descolgar el microteléfono
Presionar una de las teclas de
memoria directa deseada
Almacenando números en las memorias
indirectas:
Descolgar el microteléfono
Presionar la tecla MUDO
Presionar la tecla MEM
:
Presionar un número de memoria
a
)
deseado (
Presionar el número de memoria
a
)
deseado (
: Marcar el número a ser almacenado
Presionar la tecla MUDO
Marcación a través de las memorias
indirectas:
Descolgar el microteléfono
Presionar la tecla MEM
8
9
Garantía (Válida para Argentina)
Siemens S.A. de Argentina, importador o fabricante y distribuidor exclusivo, garantiza el buen funcionamiento de
este equipo por el período de 12 (doce) meses a partir de la fecha de compra. En el caso de pilas o baterías el
período de garantía es de 6 (seis) meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre el normal
funcionamiento contra cualquier defecto de fabricación y/o vicio de material, y habilita al portador a obtener (a
criterio de Siemens S.A.) la reparación o reemplazo del producto defectuoso sin cargo alguno para el adquirente
cuando el mismo fallare en situaciones normales de uso y bajo las condiciones que a continuación se detallan:
1. En caso de traslado del producto al Centro de Servicio Técnico Autorizado, el transporte será realizado por el
responsable de la garantía y estarán a su cargo los gastos de flete y seguro.
2. Serán causas de anulación de esta garantía:
2.1. Fallas atribuibles al manejo inadecuado del producto, tales como roturas, golpes, caídas o rayaduras
causadas por traslado, maltrato, etc.
2.2. Comprobación de reparaciones, modificaciones o desarmes realizados por personal ajeno al Servicio Técnico
de Siemens S.A.
2.3. Daños o fallas ocasionados por factores externos a Siemens S.A., tales como deficiencias o interrupciones del
circuito de alimentación eléctrica, descargas atmosféricas o condiciones ambientales inapropiadas o defectos de
instalación.
2.4. Instalación de pilas o baterías distintas a las especificadas en el manual de uso.
2.5. Instalación y/o utilización en condiciones distintas a las marcadas en el “Manual de instalación y/o Manual de
usuario.
2.6. Utilización de accesorios no originales o no especificados en el manual de uso.
2.7. Enmiendas o tachaduras en los datos de la factura de compra.
2.8. Falta de factura de compra original.
2.9. Falta de fecha en la factura de compra.
3. No están cubiertos por esta garantía los daños ocasionados al exterior del gabinete.
4. En caso de falla, Siemens S.A. asegura al comprador la reparación en un plazo no mayor a 30 días.
5. Siemens S.A. asegura que este producto cumple con las normas de seguridad vigentes en el país.
6. El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita por lo tanto, no autorizamos a ninguna
persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna otra responsabilidad con respecto a nuestros
productos.
7. La presente garantía se prolongará por el tiempo que el usuario se encuentre privado del producto con motivo
de reparaciones incluídas en la garantía.
8. El Manual de Uso e Instalación adjunto es parte integrante del presente Certificado de Garantía.
9. Consultas sobre el funcionamiento o reparación dentro o fuera de la garantía comuníquese con nuestro
Customer Care Center al teléfono que se indica al pie de la presente.
Importante: para el reemplazo de pilas o baterías de cada producto, le solicitamos remitirse exclusivamente a las
indicaciones definidas en el manual de uso.
Customer Care Center: 0-800-888-9878 de lunes a viernes de 9 a 18Hs.
Para hacer válida la garantía, complete y envíe los siguientes datos a nuestro Customer Care Center a la Casilla
de Correo N. 1232-C1000WAM Buenos Aires Rep. Argentina
Datos del Comprador
* Verifique que los datos estén completos
Nombre:
Apellido:
Dirección:
C.P.:
Localidad:
Teléfono:
Compra efectuada en:
Dirección:
Producto:
Fecha: ___________/___________/___________
10
Garantía (Válida para México)
Para obtener la garantía de servicio técnico, comuníquese con el centro de atención al cliente. Por información
sobre el uso del producto o para consultar algún problema, comuníquese al:
Teléfono gratuito: 01 800711 0003
s
Póliza de Garantía
Siemens S.A. de C.V.
Poniente 116 No. 590, Col. Industrial Vallejo
Deleg. Azcapotzalco, C.P. 02300, México D.F
Tel. 5328 20 00 Ext. 2474, Fax 5328 20 00 Ext. 3055.
Garantiza este producto por el término de 12 meses en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto
de fabricación y funcionamiento, a partir de la fecha de entrega.
Condiciones:
1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza
junto con la factura original de compra y el producto en el centro de servicio Siemens Telecomunicaciones.
2. La empresa se compromete a reparar o cambiar el producto defectuoso, sin ningún cargo para el cliente.
Centro de Servicio Siemens Telecomunicaciones
Poniente 116 No. 590, Col. Industrial Vallejo,
Delegación Azcapotzalco, 02300 México D.F
Tel. 5328 20 00 Ext. 2474, Fax 5328 20 00 Ext.3055
Esta garantía no se hace válida en los siguientes casos:
a) Si el producto no ha sido operado conforme al instructivo proporcionado.
b) Cuando el producto no sea utilizado con el fin para el que se ha elaborado.
c) Cuando el producto ha sido alterado por personal no autorizado por Siemens S.A. de C.V.
Producto:
Marca:
Modelo:
No. Serie:
Nombre del proveedor:
Dirección:
Colonia o Poblado:
Código Postal, Ciudad y Estado:
Teléfono:
Fecha de Compra: ___________/___________/___________
Sello y Firma:
11
Quick Reference Guide
FUNCTION
PROCEDURE
VERIFYING THE DIALING
MODE (TONE/PULSE)
• Press any numeric key. If you still hear the dialing tone, change to
the other dialing mode.
SWITCHING THE DIALING
MODE (TONE / PULSE)
• The switch located on the bottom of the telephone allows you to do
three adjustments:
P PULSE
T1 TONE flash 100 ms
T2 TONE flash 250 ms or 600 ms (depending on the
telephone model)
TEMPORARY CHANGOVER
OF DIALING MODE (TONE /
PULSE)
SETTING THE RINGER
VOLUME / MELODY
After establishing a call, change to TONE by pressing the
(i.e. to use telebank services).
key
+
...
Lift the handset
Press the MUTE key followed by the key
Press one of the keys
Press the MUTE key
Hung up
to
REDIAL
To redial the last dialed number, press the REDIAL key
MUTE
By pressing the MUTE key during a call, the handset will
deactivate the voice transmission. To go back to
conversation, press the MUTE key again.
FLASH
Press the FLASH key to access specific special services
(follow me, call waiting, conference, etc.).
STORING PHONE NUMBER IN
THE ONE-TOUCH MEMORIES
+
Lift the handset and press the MUTE key
...
Enter the phone number to be stored
Press the desired one-touch memory key
Press the MUTE key
Lift the handset
Press the desired one-touch memory key
USING THE ONE-TOUCH
MEMORIES TO MAKE A CALL
+
STORING PHONE NUMBER IN
THE TWO-TOUCH MEMORIES
Lift the handset and press the MUTE key
Press the MEM key
...
Press the desired memory number (
...
Enter the phone number to be stored
to
)
to
)
Press the MUTE key
USING THE TWO-TOUCH
MEMORIES TO MAKE A CALL
Lift the handset
Press the MEM key
...
Press the desired memory number (
12
Guía de Uso Rápido
FUNCÍÓN
PROCEDIMIENTO
COMPROBACIÓN DEL MODO
DE MARCACIÓN (TONO/
PULSO)
• Marque cualquier dígito. Si se sigue oyendo la señal de marcar,
habrá que ajustar el otro procedimiento de selección con el
conmutador respectivo.
• El conmutador situado en el fondo del aparato permite tres
posiciones:
AJUSTAR EL MODO DE
P PULSO (selección por impulsos)
MARCACIÓN (TONO / PULSO)
T1 TONO flash 100 ms
T2 TONO flash 250 ms o 600 ms (dependiendo del
modelo del teléfono)
CONMUTACIÓN TEMPORAL
DEL MODO DE MARCACIÓN
(TONO / PULSO)
AJUSTE DEL VOLUMEN /
MELODÍA
Después de conectarse en una llamada, cambiar para
(por
TONO (multifrecuencial) presionando la tecla
ejemplo, para consultar telebanco).
+
...
Descolgar el microteléfono
Presionar la tecla MUDO seguida de la tecla
Presionar una de las teclas
a
Presionar la tecla MUDO
Colgar el microteléfono
REDISCADO
Para rellamar el último número marcado, presionar la tecla
REDISCADO
MUDO
Al presionar la tecla MUDO durante una llamada, el
microteléfono desactivará la transmisión de voz. Para
reactivar la conversación, presione la tecla MUDO
nuevamente.
FLASH
Presionar la tecla FLASH para acceder a determinados
servicios especiales (transferencia de llamada, llamada en
espera, desvío de llamada, etc.).
ALMACENANDO NÚMEROS
EN LAS MEMORIAS
DIRECTAS
+
...
Descolgar el microteléfono
MARCACIÓN A TRAVÉS DE
LAS MEMORIAS DIRECTAS
Presionar una tecla de memoria directa deseada
+
ALMACENANDO NÚMEROS
EN LAS MEMORIAS
INDIRECTAS
MARCACIÓN A TRAVÉS DE
LAS MEMORIAS INDIRECTAS
Descolgar el microteléfono y presionar la tecla MUDO
Presionar una de las teclas de memoria directa
Marcar el número a ser almacenado
Presionar la tecla MUDO
...
...
...
Descolgar el microteléfono y presionar la tecla MUDO
Presionar la tecla MEM
Presionar el número de memoria deseado (
a
)
Marcar el número a ser almacenado
Presionar la tecla MUDO
Descolgar el microteléfono
Presionar la tecla MEM
Presionar un número de memoria deseado (
13
a
)
14
www.siemens.com/telephone
A30054-X5790-A800-3-6019 (01/05)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement