Essick | 7D6-100 | Owner`s manual | Essick 7D6-100 Owner`s manual

Essick 7D6-100 Owner`s manual
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
TABLETOP
EVAPORATIVE HUMIDIFIER
MODEL 7D6100
USE AND CARE GUIDE
Adjustable Humidistat
Four Speed Fan
Easy Bottle Fill
Français ….........9
Español …….. ..17
TO ORDER PARTS AND ACCESSORIES CALL 1.800 .547.3888
COMFORT IS IN THE AIR
1B72695
4/2014
PRINTED IN CHINA
IMPORTANT SAFEGUARDS
General Safety Instructions
READ BEFORE USING YOUR HUMIDIFIER
DANGER: means if the safety information is not followed someone will be seriously
injured or killed.
WARNING: means if the safety information is not followed someone could be seriously
injured or killed.
CAUTION: means if the safety information is not followed someone may be injured.
1. To reduce the risk of fire or shock hazard, this humidifier has a polarized plug (one
blade is wider than the other). Plug humidifier directly into a 120V, A.C. electrical
outlet. Do not use extension cords. If the plug does not fully fit
into the outlet, reverse plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
2. Keep the electric cord out of traffic areas. To reduce the risk of fire hazard, never
put the electric cord under rugs, near heat registers, radiators, stoves or heaters.
3. Always unplug the unit before moving, cleaning or removing the fan assembly
section from the humidifier, or whenever it is not in service.
4. Keep the humidifier clean. To reduce the risk of injury, fire or damage to humidifier,
use only cleaners specifically recommended for humidifiers. Never use flammable,
combustible or poisonous materials to clean your humidifier
5. Do not put foreign objects inside the humidifier.
6. Do not allow unit to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
7. To reduce the risk of electrical hazard or damage to humidifier, do not tilt, jolt or tip
humidifier while unit is running.
8. To reduce the risk of accidental electrical shock, do not touch the cord or controls
with wet hands.
9. To reduce the risk of fire, do not use near an open flame such as a candle or other
flame source.
WARNING: For your own safety, do not use humidifier if any parts are damaged
or missing.
WARNING: To reduce risk of fire, electric shock, or injury always unplug before
servicing or cleaning.
WARNING: To reduce the risk of fire or shock hazard, do not pour or spill liquid
into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely and have
unit checked by authorized service personnel before plugging in.
2
INTRODUCTION
Your new humidifier adds invisible moisture to your home by moving dry inlet air
through a saturated wick. As air moves through the wick, the water evaporates into
the air, leaving behind any white dust, minerals, or dissolved and suspended solids.
Because the water is evaporated, there is just clean and invisible moist air.
As the evaporative wick traps accumulated minerals from the water, its ability to
absorb and evaporate water decreases. We recommend changing the wick at
the beginning of every season. In hard water areas, more frequent replacement
may be necessary to maintain your humidifier’s efficiency.
®
®
Use only AIRCARE or Essick Air brand replacement wicks and chemicals. To
order parts, wicks and chemicals call 1-800-547-3888. This humidifier uses wick
®
®
# SGL1040. Only the AIRCARE or Essick Air evaporative wick guarantees the
certified output of your humidifier. Use of other brands of wicks voids the
certification of output and may void your warranty.
HOW YOUR HUMIDIFIER
WORKS
Your new evaporative humidifier is
designed to satisfy home humidity
requirements through the principle
of evaporation of water in the air.
Once the wick becomes saturated,
air is drawn in, passes through the
wick and moisture is absorbed into
the air. All evaporation occurs in
the humidifier so any residue
remains in the wick.
This natural process of evaporation creates no white dust like some other
humidifiers.
Description
7D6 100
*Output per 24 hrs
3 gallons
Water capacity
2 gallons
1000 (Tight Construction)
*Sq. ft. coverage
700 (Average Construction)
Fan Speeds
4
Replacement Wick
SGL1040
Auto Humidistat
Yes
Controls
Digital
ETL Listed
Yes
Volts
120
Hertz
60
Watts
60
*Based on an area with average insulation and an 8’ ceiling height.
NOTES ON LOCATION:
In order to get the most effective use from your humidifier, it is important to
position the unit where the most humidity is needed or where the moist air will be
circulated throughout the house such as near a cold air return. If the unit is
positioned close to a window, condensation may form on the window pane. If this
occurs the unit should be repositioned in another location.
3
Do NOT position the unit directly in front of a hot air duct or radiator. Do NOT
place on soft carpet.
Due to release of cool, moist air from the humidifier, it is best to direct air away
from thermostat and hot air registers. Position humidifier next to an inside wall on
a level place at least 4 inches away from the wall or curtains.
ASSEMBLY
1) Unpack humidifier from carton.
2) Remove all packaging materials, wick, etc. from box.
REMOVE THE PLASTIC WRAP AROUND WICK.
Replacement Parts Available For Purchase
Description
Part Number
Chassis (Entire top portion excluding bottle)
1B72699
Base
1B71783
Water Bottle
1B71779
Bottle Cap
1B71780
Wick
SGL1040
Manual (not shown)
1B72695
Parts and accessories may be ordered by calling 1-800-547-3888.
Please have model number of humidifier available when calling.
WATER FILL
CAUTION: Before filling, ensure unit is turned OFF and unplugged.
NOTE: Unit will continue running, even when out of water.
1)
Remove water bottle and unscrew cap on bottom. Fill bottle with unsoftened
water. Replace cap and tighten securely. Use both hands to carry the bottle
to the base.
4
NOTE: If only softened water is available, it can be
used; however you will notice a build-up of minerals on
the evaporative wick much sooner.
2) While the bottle is removed from the unit, make sure
wick is resting all the way into the water channel.
3) Return bottle to its upright position using the
handle on the top of the bottle. Set the bottle in
the recessed area with the top of the bottle flush
with the top of the humidifier. When positioned properly, the valve will open
and water will flow into the water channel.
CAUTION: Do not spill water on fan motor. Electrical components must be
kept dry.
®
®
NOTE: We recommend using AIRCARE or Essick Air Bacteriostat Treatment
when you refill the water reservoir to eliminate bacterial growth. Add
bacteriostat according to the instructions on the bottle.
Under no circumstances should you use Water Treatment products intended
for Rotobelt or Ultrasonic humidifiers.
ABOUT HUMIDITY
Where you set your desired humidity levels depends on your personal comfort
level, the outside temperature and the inside temperature.
NOTE: Recent CDC tests show that the chances of flu transmission are greatly
reduced at levels of 43% humidity.
You may wish to purchase a hygrometer* to measure the humidity level in your
home. The following is a chart of recommended humidity settings.
IMPORTANT: Water
damage may result if
condensation starts to form
on windows or walls.
Humidity SET point should
be lowered until
condensation no longer
forms. We recommend
room humidity levels do not
exceed 50%.
When Outdoor
Temperature is:
°F
°C
Recommended
Indoor Relative
Humidity (RH) is
-20
-30°
15 - 20%
-10°
-24°
20 - 25%
2°
-18°
25 - 30%
10°
-12°
30 - 35%
20°
-6°
35 - 40%
30°
-1°
40 - 45%
*Model 1990 digital hygrometer is available for purchase by calling 1-800-547-3888.
NOTE: External hygrometer readings and humidistat readings may differ.
Humidity levels can vary significantly even in one room.
OPERATION
Plug cord into wall receptacle. Your humidifier is now ready for use. The humidifier
should be placed at least FOUR inches away from any walls and away from heat
registers. Unrestricted airflow into the unit will result in the best efficiency and
performance.
NOTE: This unit has an automatic humidistat located on the cord that senses the humidity
level around the immediate area of the humidifier. It turns the humidifier on when the
relative humidity in your home is below the humidistat setting and will turn the humidifier off
when the relative humidity reaches the humidistat setting.
5
CONTROL PANEL
TO TURN ON/OFF
For initial operation, plug the unit
in (the display will show - -). Press
the speed button and hold for 5
seconds to turn the unit on or off.
FAN SPEED
The 7D6100 has a four speed
digital control panel.
1) Press the SPEED button to
adjust the fan speeds
2) The speeds: High (F4) - Low
(F1) display on the digital panel.
HUMIDITY CONTROL
3) The hygrometer on the cord reads the current room humidity and displays
the percentage on LCD panel.
4) To set the desired humidity, press the HUMIDITY button. Each successive
push increases the humidity in 5% increments. The range is 25% to 65%.
5) At 65% the humidifier will run constantly with or without water.
NOTE: If excessive condensation occurs, reduce fan to a lower speed setting.
CAUTION: Disconnect power before filling, cleaning or servicing unit.
Keep grille dry at all times.
CHECK FILTER
The ability of any humidifier to efficiently supply humidity output relies heavily on the
condition of the filter. As the filter loads with impurities it gradually loses its wicking
capability. When this happens, moisture output is reduced and the humidifier has to
work longer to satisfy the selected setting.
This humidifier has a check filter reminder timed to appear
after 720 hours of operation. When the Check Filter (CF)
message is displayed, disconnect the power cord and check
the condition of the filter. If a build-up of deposits or severe
discoloration is evident replace the filter to restore
maximum efficiency.
The CF function is reset after plugging the unit back in.
CONTROL LOCK FEATURE
To avoid unwanted tampering with the humidifier settings the
controls can be locked.
ACTIVATION PROCEDURE
After the humidifier functions have been set up, hold the
Speed and Humidity buttons down for 5 seconds. The display
will show “CL” for 2 seconds; release the power button and
the control will resume the display of the room humidity. The humidifier will
continue to function with the locked in settings. If buttons are operated while “CL”
is active, the “CL” is displayed and settings are unaffected.
DEACTIVATION PROCEDURE
To deactivate the “CL” function simply press and hold both buttons for 5
seconds. “CL” will flash at the rate of 1 second on and 1 second off for a period
of 2 seconds and then resume the display of room humidity.
6
REPLACEMENT OF WICK
CAUTION: Before changing wick, ensure unit is turned
OFF and unplugged.
NOTE: This unit uses model SGL1040 wick. Replace the
wick at the beginning of each season, and more often in
areas with hard water.
1) To replace wick, remove the water bottle and set aside in
a safe place.
2) Reach in and remove the old wick and replace with a fresh wick.
3) Replace water bottle.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning your humidifier regularly helps eliminate odors and bacterial and
fungal growth. Ordinary household bleach is a good disinfectant and can be
used to wipe out the humidifier base and bottle/reservoir after cleaning .We
recommend cleaning your humidifier at least once every two weeks to maintain
optimum environmental conditions for your home. We also recommend using
®
®
AIRCARE or Essick Air Bacteriostat Treatment each time you refill your
humidifier to eliminate bacterial growth. Add bacteriostat according to the
instructions on the bottle. Please call 1-800-547-3888 to order Bacteriostat
Treatment, part number 1970.
1) Turn off unit completely and unplug
from outlet.
2) Remove water bottle from the humidifier
and place it in a secure place. Locate the
two internal spring latches on the front and
rear of the base. Releasing these latches
will allow removal of the top housing. Flex
the rear latch and lift the back of the top
housing off the base far enough to clear
the latch. Flex the front latch and lift the
complete top housing away from the base. Place the top housing on a flat surface
REMOVING SCALE
3) Once separated from the chassis, place the base of the unit in the top rack of
a dishwasher, or hand wash by filling with water and adding 8 oz. of white
vinegar. Let solution set for 20 minutes, then empty and rinse thoroughly.
4) Similarly, clean the bottle by filling with water and 8 oz. of white vinegar, then
allow to set for 20 minutes. Rinse thoroughly.
5) Lift the wick from the unit and let excess water drain. Rinse wick under fresh
water only. Do not use soap, detergent, or any other cleaners on the wick.
Leave in sink to drain
DISINFECTING UNIT
6) Fill the base and bottle ½ full with water and add 1 teaspoon of bleach. Let
solution stay for 20 minutes, then rinse with water until bleach smell is gone.
Dry interior surfaces with clean cloth. Wipe down the outside of the unit with
a soft cloth dampened with fresh water.
7) Refill unit and reassemble per ASSEMBLY instructions.
SUMMER STORAGE
1) Clean unit as outlined in Care & Maintenance section.
2) Discard used wick and any water in the reservoir. Allow to dry thoroughly
before storage. Do not store with water inside reservoir.
3) Do not store unit in an attic or other high-temperature area, as damage is probable.
4) Install new filter at beginning of season.
7
HUMIDIFIER WARRANTY POLICY – EFFECTIVE JANUARY 1, 2014:
SALES RECEIPT REQUIRED AS PROOF OF PURCHASE FOR ALL
WARRANTY CLAIMS.
This product is warranted against defects in workmanship and materials
from date of sale on factory installed components as listed below:
2 years - on control, motor and cabinet.
1 year - factory installed parts/components such as bottles & bottle caps.
Thirty (30) days on wicks and filters.
This warranty applies only to the original purchaser of the product
when it is purchased from a reputable retailer/dealer.
This warranty does not apply to damage from accident, misuse, alterations,
unauthorized repairs, unauthorized use, mishandling, unreasonable use, abuse,
including failure to perform reasonable maintenance, normal wear and tear, nor
where the connected voltage is more than 5% above the nameplate voltage, nor
to the equipment or products being improperly installed or wired or maintained in
violation of this Owner’s Manual.
Alterations include the substitution of name brand components including, but not
limited to wicks and bacteria treatment.
THIS PRODUCT IS NOT INTENDED FOR COMMERCIAL USE. THIS IS THE
SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY GIVEN BY MANUFACTURER WITH
RESPECT TO THE PRODUCTS AND, TO THE MAXIMUM EXTENT
PERMITTED BY LAW, IS IN LIEU OF AND EXCLUDES ALL OTHER
WARRANTIES AND CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, ARISING BY
OPERATION OF LAW OR OTHERWISE. INCLUDING, WITHOUT LIMITATION,
MERCHANTABILITY AND/OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any warranties
or conditions on behalf of the manufacturer. The customer shall be responsible
for all labor costs incurred.
Within the limitations of this warranty, purchaser with inoperative units
should contact customer service @ 800-547-3888 for instructions on how
to obtain replacement parts within warranty as listed above. A copy of the
sales receipt is required before warranty on any part is considered valid. The
manufacturer will replace the defective part/product, at its discretion, with return
freight paid by the manufacturer. It is agreed that such replacement is the
exclusive remedy available from the manufacturer and that TO THE MAXIMUM
EXTENT PERMITTED BY LAW, THE MANUFACTURER IS NOT
RESPONSIBLE FOR DAMAGES OF ANY KIND, INCLUDING INCIDENTAL
AND CONSEQUENTIAL DAMAGE OR LOSS OF PROFITS OR REVENUES.
This warranty will be null & void if purchaser attempts to repair or replace
any parts which are mechanical or electrical.
The warranty gives the customer specific legal rights, and the customer may also
have other rights which vary from province to province, or state to state.
8
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
TABLE
HUMIDIFICATEUR
À ÉVAPORATION
MODÈLE 7D6100
MANUEL D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
Humidostat réglable
Ventilateur à quatre vitesses
Facile bouteille de remplissage
English ….........1
Español …….. ..17
POUR COMMANDER DES PIÈCES ET DES ACCESSOIRES
APPELEZ LE 1.800.547.3888
LE CONFORT EST DANS L'AIR
9
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Consignes générales de sécurité
À LIRE AVANT D'UTILISER VOTRE HUMIDIFICATEUR
DANGER : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas respectées, quelqu'un
sera gravement blessé ou tué.
AVERTISSEMENT : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas respectées,
quelqu'un risque d'être gravement blessé ou tué.
PRUDENCE : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas respectées,
quelqu'un sera peut-être blessé.
1. Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, cet humidificateur possède
une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Branchez
l'humidificateur directement dans une prise électrique de 120 V, AC. N'utilisez pas
de rallonges. Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, inversez la fiche.
Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour installer une
prise adéquate. Ne modifiez la fiche en aucun cas.
2. Ne laissez pas traîner le cordon électrique dans des passages très fréquentés.
Pour réduire le risque d'incendie, ne placez jamais le cordon électrique sous un
tapis, ou à proximité d'une bouche de chaleur, d'un radiateur, d'un four ou d'un
appareil de chauffage.
3. Débranchez toujours l'appareil avant de le déplacer, le nettoyer ou de retirer
l'ensemble de ventilation, ou chaque fois qu'il n'est pas en service.
4. Veillez à ce que l'humidificateur reste propre. Pour réduire le risque de blessure,
d'incendie ou de dommages à l'humidificateur, utilisez uniquement des produits de
nettoyage spécialement recommandés pour les humidificateurs. N'utilisez jamais
de matériaux inflammables, combustibles ou toxiques pour nettoyer votre
humidificateur.
5. Ne placez pas de corps étrangers à l'intérieur de l'humidificateur.
6. Ne laissez pas des enfants se servir de cet appareil comme d'un jouet. Il faut faire
très attention quand cet appareil est utilisé par des enfants ou à proximité
d'enfants.
7. Pour réduire le risque de danger électrique ou d'endommagement de
l'humidificateur, n'inclinez pas, ne heurtez pas et ne faites pas basculer
l'humidificateur quand il est en marche.
8. Pour réduire le risque de choc électrique accidentel, ne touchez pas le cordon ou
les commandes avec les mains mouillées.
9. Pour réduire le risque d'incendie, n'utilisez pas l'humidificateur près d'une flamme
nue comme une bougie ou une autre source de flamme.
AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité, n'utilisez pas l'humidificateur
si des pièces sont endommagées ou manquantes.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de
blessure, débranchez toujours l'appareil avant d'effectuer une réparation ou un
nettoyage.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne
versez pas et ne renversez pas liquide dans la zone des commandes ou du
moteur. Si les commandes sont mouillées, laissez-les sécher complètement et
faites vérifier l'unité par du personnel d'entretien autorisé. avant de brancher
l'appareil.
10
INTRODUCTION
Votre nouvel humidificateur ajoute de l'humidité dans la maison en faisant passer
de l'air sec à travers un filtre à mèche saturée. Au fur et à mesure que l'air passe
au travers du filtre à mèche, l'eau s'évapore dans l'air en laissant derrière elle
toutes poussières blanches, minéraux et solides dissous ou en suspension.
Puisque l'eau est évaporée, il n'y a que de l'air humidifié, propre et invisible.
Au fur et à mesure que le filtre à mèche d'évaporation emprisonne et accumule les
minéraux contenus dans l'eau, sa capacité d'absorption et d'évaporation d'eau
diminue. Nous recommandons de changer le filtre à mèche au début de chaque
saison. Dans les régions où l'eau est dure, un remplacement plus fréquent peut
être nécessaire afin de maintenir l'efficacité de votre humidificateur.
®
®
N'utilisez que des produits chimiques et filtres à mèche AIRCARE ou Essick Air
en remplacement. Pour commander des pièces, filtres à mèche et produits
chimiques, appelez le 1-800-547-3888. Le humidificateur 7D6100 utilise de filtre à
®
mèche nº SGL1040. Seuls les filtres à mèche d'évaporation de marque AIRCARE
®
ou Essick Air garantissent le meilleur rendement de votre humidificateur.
L'utilisation de filtres à mèche d'autres marques nuit aux performances de l'appareil
et peut annuler votre garantie.
FONCTIONNEMENT DE
L’HUMIDIFICATEUR
Votre nouvel humidificateur a été conçu
pour satisfaire les exigences d’humidité
domestique au moyen du principe
d’évaporation d’eau dans l’air.
Une fois que le filtre est saturé, l’air
est aspiré, passe à travers le filtre
et l’humidité est absorbée dans l’air.
Toute l’évaporation a lieu dans
l’humidificateur ainsi aucun résidu
ne reste dans le filtre. Ce procédé
naturel d’évaporation élimine
virtuellement la poussière blanche.
Description
*Débit par 24h
Capacité d'eau
*Portée en m²
Vitesses du ventilateu
Mèche de rechange
Humidostat automatique
Commandes
ETL mentionnés
Volts
Hertz
Watts
7D6 100
11,4 L
7.6 L
93 Construction étanche
65 Construction moyenne
4
SGL1040
Oui
Électroniques (poussoirs)
Oui
120
60
60
*Basée sur un espace à isolation moyenne et une hauteur de plafond de 2,50m.
REMARQUES SUR L'EMPLACEMENT :
Afin de tirer le meilleur parti de votre humidificateur, il est important de placer
l'appareil à un endroit où le plus d'humidité est nécessaire ou là où l'air humide
circulera dans toute la maison comme à proximité d'un retour d'air froid.
Si l'appareil est placé près d'une fenêtre, de la condensation peut se former sur la
vitre. Si cela se produit, il faut déplacer l'appareil.
11
Ne placez PAS l'appareil directement devant une bouche d'air chaud ou un
radiateur. NE le placez PAS sur de la moquette ou un tapis.
Du fait que de l'air humide et frais est libéré de l'humidificateur, il est préférable de
ne pas diriger l'air vers un thermostat ou des bouches d'air chaud.
Placez l'humidificateur à côté d'un mur intérieur sur une surface plane à au moins 4
pouces (10 cm) du mur ou des rideaux.
ASSEMBLAGE
1) Déballez l'humidificateur.
2) Retirez tous les matériaux d'emballage. ENLEVER LE PLASTIQUE
ENTOURANT LA MECHE.
Pièces détachées disponibles à l’achat
Description
Nº de piece
1B72699
Châssis (sauf bouteille d’eau)
Base
Bouteille d’eau
Bouchon de bouteille
Mèche
Manuel du propriétaire (non illustré)
1B71783
1B71779
1B71780
SGL1040
1B72695
Vous pouvez commander les pièces détachées et accessoires au 1-800-547-3888.
REMPLISSAGE D’EAU
MISE EN GARDE : Avant le remplissage, assurez-vous que l'appareil est éteint
et débranché.
Enlever la bouteille d’eau et son bouchon situé en bas. Remplir la bouteille
d’eau du robinet. La reboucher en serrant bien le bouchon. Porter la bouteille
à deux mains
NOTE: Si l’eau du robinet est adoucie, vous remarquerez la formation d’un
amas de minéraux sur les meches.
12
1) Pendant que la bouteille n’est pas dans l’unité, assurezvous que la lamelle est bien dans le circulateur d’eau.
2) Remettre la bouteille en position, en utilisant la poignée en
haut de la bouteille. Remettre la bouteille en place, le
haut de la bouteille doit toucher le haut de l’humidificateur.
3) La valve s’ouvrira et l’eau pourra circuler.
AVERTISSEMENT: Ne pas faire gicler d’eau sur le
moteur. Les composants électriques doivent rester secs.
®
REMARQUE : Nous recommandons l'utilisation d'AIRCARE ou du traitement
®
bactériostatique d'Essick Air à chaque remplissage du réservoir d'eau afin d'éliminer
la croissance bactérienne. Ajoutez le produit de traitement selon les instructions
figurant sur le récipient.
Vous ne devez en aucun cas utiliser des produits de traitement de l’eau conçus
pour des humidificateurs d’air ultrasoniques ou de type « Roto Belt ».
À PROPOS DE L'HUMIDITÉ
Le réglage du niveau d'humidité souhaité dépend de votre niveau de confort
personnel, la température extérieure et la température intérieure.
REMARQUE: Les tests CDC récentes montrent que les risques de transmission de la
grippe sont considérablement réduits à des niveaux de 43% d'humidité.
*Vous pouvez acheter un hygromètre pour mesurer le niveau d'humidité chez vous.
Voici un tableau des taux d'humidité recommandés.
IMPORTANT: Des dégâts causés
par l'eau peuvent se produire si
de la condensation commence à
se former sur les fenêtres ou les
murs. Le point de réglage (SET)
de l'humidité doit être réduit
jusqu'à ce que la condensation
cesse de se former. Nous
recommandons que les niveaux
d'humidité ambiante ne
dépassent pas 50 %.
Lorsque la
température
extérieure est de :
°F
°C
-20
-30°
-10°
-24°
2°
-18°
10°
-12°
-6°
20°
30°
-1°
L'humidité relative
(HR) recommandée
à l'intérieur d'une
habitation est de :
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
* Modèle 1990 hygromètre numérique est disponible à l'achat par téléphone au
1-800-547-3888.
REMARQUE : Lectures de externes et des lectures hygrostat peuvent différer. Les
niveaux d'humidité peuvent varier considérablement, même dans une pièce.
FONCTIONNEMENT
Branchez le cordon dans la prise murale. Votre humidificateur est maintenant prêt à
l'emploi. L'humidificateur doit être placé à au moins QUATRE pouces (10 cm) des
murs et des bouches de chaleur. Une entrée d'air non obstruée assure une
meilleure efficacité et un meilleur rendement de l'appareil.
REMARQUE : Cet appareil dispose d'un humidostat automatique situé sur le
panneau de commande qui détecte le niveau d'humidité autour de l'humidificateur.
Il enclenche l'humidificateur lorsque l'humidité relative à l'intérieur de votre
habitation est inférieure au point d'humidité programmé et l'éteint lorsque l'humidité
relative atteint le point de réglage.
13
PANNEAU DE COMMANDE
POUR ACATIVER/DÉSCATIVER
Pour la première utilisation,
brancher l’unité (l’écran affichera _
_). Pour arreter l’unité, appuyer sur
VITESSE pendant cinq secondes.
Les vitesses de ventilation vont de
rapide à lente. L’unité s’initialisera et
mesurera le taux d’humidité.
LA VITESSE DU VENTILATEUR
1) Appuyer sur le bouton VITESSE
pour régler le ventilateur.
2) Les vitesses d'affichage sur le panneau numérique ( Maximale F4 – Minimale (F1).
CONTRÔLE DE L'HUMIDITÉ
3) L'hygromètre sur le cordon lit la pièce actuelle humidité et affiche le pourcentage
sur l'écran LCD.
4) Pour définir le taux d'humidité désiré, appuyez sur le bouton de HUMIDITY. Le réglage
augmentera de 5 % chaque fois que vous appuierez sur la touche de réglage du taux
d'humidité. À partir d'une valeur de réglage de 65 %, l'appareil fonctionnera sans arrêt.
5) Un niveau d'humidité programmé (SET) de 65 % fait fonctionner l'humidificateur
en continu, avec ou sans eau.
NOTE: Si la condensation est excessive, réduire la vitesse de ventilation.
MISE EN GARDE : Débranchez l'alimentation avant de remplir, nettoyer ou
entretenir l'appareil. Gardez toujours la grille au sec en tout temps.
INDICATEUR D'INSPECTION DU FILTRE
La capacité d'un humidificateur, quel qu'il soit, à produire efficacement de l'humidité
dépend dans une large mesure de l'état du filtre. Au fur et à mesure que le filtre se
charge d'impuretés, il perd progressivement sa capillarité. Lorsque cela se produit, la
production d'humidité est réduite et l'humidificateur doit fonctionner plus longtemps
pour atteindre l'humidité programmée.
1) Cet humidificateur est équipé d'un mécanisme qui vous rappellera
de vérifier le filtre après 720 heures de fonctionnement. Lorsque le
message Check Filter « CF » (inspecter le filtre) s'affiche,
débranchez le cordon d'alimentation et vérifiez l'état du filtre. Si
vous remarquez la présence de dépôts ou une décoloration,
Affichage de la
fonction Check Filter
remplacez le filtre pour restaurer l'efficacité maximale.
(inspecter le filtre)
Le message CF disparaît lorsque l'humidificateur est rebranché.
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Affichage du
verrouillage des
commandes
Pour éviter la manipulation indésirable des paramètres de l'humidificateur,
les commandes peuvent être verrouillées.
PROCÉDURE D'ACTIVATION
Après avoir réglé les fonctions de l'humidificateur, maintenez les deux
boutons pour 5 secondes. L'écran affichera « CL » pendant 2 secondes ;
relâchez les boutons et l'humidité ambiante s'affichera à nouveau.
L'humidificateur continuera à fonctionner avec les commandes verrouillées. Si les touches
sont utilisées alors que « CL » est activé, « CL » s'affiche et les réglages ne sont pas affectés.
PROCÉDURE DE DÉSACTIVATION
Pour désactiver la fonction « CL », appuyez sur les boutons et maintenez-le enfoncé
pendant 5 secondes. « CL » clignotera pendant 2 secondes, puis l'affichage reviendra
à l'humidité ambiante.
14
REMPLACEMENT DU MÈCHE
MISE EN GARDE : Avant de remplacer le mèche,
assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché.
REMARQUE : Cet appareil utilise le modèle de filtre à mèche
1040SGL. Remplacez le filtre à mèche au début de chaque
saison, et plus souvent dans les régions où l'eau est dure.
1) Pour remplacer la mèche, retirez le reservoir et mettez-le de côté.
2) Atteindre et retirer la mèche utilisée et la remplacer par
une nouvelle mèche.
3) Remplacez le reservoir.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le nettoyage régulier de votre humidificateur aide à éliminer les odeurs et la
croissance bactérienne et fongique. L'eau de Javel est un bon désinfectant et peut
être utilisée pour essuyer la base de l'humidificateur et le réservoir après le
nettoyage. Nous vous recommandons de nettoyer votre humidificateur au moins une
fois toutes les deux semaines pour maintenir des conditions environnementales
®
optimales chez vous. Nous recommandons l'utilisation d'AIRCARE ou du
traitement bactériostatique d'Essick Air à chaque remplissage de
l'humidificateur afin d'éliminer la croissance de bactéries. Ajoutez le produit de
traitement selon les instructions figurant sur le récipient. Veuillez appeler le 1-800-5473888 pour commander le traitement bactériostatique,
sous le numéro de produit 1970.
1) Éteignez complètement l'appareil et
débranchez-le de la prise.
2) Enlevez le récipient d’eau de l’humidificateur et
placez-le dans un endroit sûr. Repérez les
deux loquets à ressort internes situés dans la
partie avant et arrière du plateau. Ceci permet
de dégager le dessus du boîtier. Incurvez le
loquet de derrière et soulever la partie arrière
du boîtier du plateau, suffisam-ment afin de
libérer le loquet. Incurvez le loquet de devant et soulevez la partie restante du
boîtier du plateau.
Placez le dessus du boîtier sur une surface plane.
DETARTRAGE
3) Avec le châssis séparé de la base, placez la base de calcul en haut d'un rack
lave-vaisselle, ou laver à la main. Remplir la base avec de l'eau et ajouter 8
onces (1 tasse) de vinaigre blanc. Laisser tremper pendant 20 minutes, puis
vider. Rincer à fond.
4) Remplissez le bouteille avec une d’eau et ajouter 8 onces (1 tasse) de vinaigre blanc.
Laisser tremper pendant 20 minutes, puis vider. Rincer à fond.
5) Rincez le filtre à mèche sous de l’eau fraîche uniquement. N’utilisez pas de
savon, de détergent ni d’autres nettoyeurs sur le filtre à mèche. Laissez-le
s’égouter dans l’évier.
DÉSINFECTION DE L’APPAREIL
6) Remplissez la bouteille et la base avec de l'eau et ajouter 1 c. à thé de l'eau de
Javel. Essuyez toutes les surfaces avec la solution. Je unité de s'asseoir dans la
solution pendant 20 minutes puis rincez jusqu'à ce que l'odeur de l'eau de Javel a
disparu. Sec toute unité avec chiffon doux.
7) Remplissez l’appareil et remontez-le selon les directives de ASSEMBLAGE et
REMPLISSAGE D'EAU.
15
ENTREPOSAGE L’ÉTÉ
1) Nettoyez l’appareil tel qu’indiqué dans le chapitre portant sur les « Soins et l’entretien ».
2) Jetez les filtres à mèche usés et toute eau dans le récipient. Laissez le boîtier sécher
complètement avant de le ranger. N’entreposez pas l’appareil avec de l’eau dans le récipient.
3) N’entreposez pas l’appareil dans un grenier ou dans un endroit où la température est
élevée, ou des dommages peuvent survenir.
4) Installez un nouveau filtre à mèche avant le début de la saison.
POLITIQUE DE GARANTIE DE L'HUMIDIFICATEUR - À COMPTER
DU 01 JANVIER 2014 :
FACTURE REQUISE COMME PREUVE D'ACHAT POUR TOUTE RÉCLAMATION
VISANT À FAIRE VALOIR LA GARANTIE.
Ce produit est garanti contre les défauts de fabrication et de matériaux à compter de
la date de vente des composants installés en usine comme indiqué ci-dessous :
2 ans – pour les commandes, le moteur et la base.
1 an – pour les pièces/composants installés en usine tels que les réservoirs et bouchons.
Trente (30) jours pour les mèches et filtres.
Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur original du produit si ce
dernier a été acheté chez un détaillant/distributeur de renom.
La présente garantie ne s'applique pas aux dommages résultant d'un accident, d'un
emploi non conforme, d'une modification, de réparations non autorisées, d'un usage
non autorisé, d'une manipulation sans précaution, d'une utilisation déraisonnable,
d'un abus, y compris le fait de pas avoir procédé à une maintenance raisonnable, de
l'usure normale, d'un emploi sur un circuit électrique caractérisé par une tension
supérieure de plus de 5 % à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique,
ou d'une installation, d'un câblage ou d'un entretien d'équipements ou de produits ne
respectant pas les instructions de ce mode d'emploi.
Les modifications comprennent la substitution d'éléments de marque, y compris,
mais non limités à, les mèches et le traitement des bactéries.
CE PRODUIT N'EST PAS DESTINÉ À UN USAGE COMMERCIAL. CECI EST LA
SEULE ET UNIQUE GARANTIE ACCORDÉE PAR LE FABRICANT RELATIVE AUX
PRODUITS ET, DANS LA MESURE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA LOI, ELLE
SE SUBSTITUE À TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS,
EXPLICITES ET IMPLICITES, OCTROYÉES PAR LA LOI OU AUTREMENT, Y
COMPRIS, MAIS DE FAÇON NON LIMITATIVE, LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET/OU D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER.
Aucun employé, agent, revendeur ou autre individu n'est autorisé à accorder des
garanties ou des conditions au nom du fabricant. Le client devra assumer tous les
coûts de main-d'oeuvre engagés.
Dans les limites de cette garantie, l'acheteur en possession d'un appareil
défectueux doit contacter le service client au 800-547-3888 pour obtenir des
instructions sur la façon d'obtenir des pièces de rechange sous garantie
comme indiqué ci-dessus. Une copie de la facture d'achat est nécessaire afin de
faire valoir la garantie sur les pièces. Le fabricant remplacera la pièce/le produit
défectueux, à sa discrétion, en prenant à sa charge les frais de transport pour le
renvoi du produit au client. Il est convenu qu'un tel remplacement est le seul recours
offert par le fabricant et que, DANS LA MESURE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA
LOI, LE FABRICANT NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES
QUELCONQUES, Y COMPRIS DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
SECONDAIRES, OU DES PERTES DE BÉNÉFICES OU DE REVENUS.
Cette garantie sera considérée comme nulle et non avenue si l'acheteur tente
de réparer ou remplacer des pièces mécaniques ou électriques.
La garantie confère des droits spécifiques au client, et ce dernier peut également
jouir d'autres droits en fonction de la Province ou de l'État dans lequel il réside.
16
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
TABLE
HUMIDIFICADOR POR
EVAPORACIÓN
MODELO
7D6100
GUÍA DE USO Y
CUIDADO
Humidistato ajustable
4 velocidades del ventilador
English……….....1
Français…..........9
Envase fácil de llenar
PARA ADQUIRIR PIEZAS Y ACCESORIOS LLAME AL 1.800.547.3888
LA COMODIDAD ESTÁ EN EL AIRE
17
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones generales de seguridad
LÉALAS ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien puede
resultar seriamente herido o muerto.
PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
podría resultar seriamente herido o muerto.
ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
podría resultar herido.
1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador posee
un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe el
humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de corriente
alterna (CA). No utilice cables prolongadores. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, contacte a un
electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie el
enchufe de ninguna manera.
2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de peligro
de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de fuentes de
calor, radiadores, cocinas o calentadores.
3. Desenchufe siempre la unidad antes de mover, limpiar o retirar la parte del módulo
del ventilador del humidificador, o cuando no esté funcionando.
4. Mantenga el humidificador limpio. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o
daños al humidificador, utilice solamente limpiadores recomendados
específicamente para humidificadores. Nunca utilice materiales inflamables,
combustibles o tóxicos para limpiar su humidificador
5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador.
6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar especial
atención cuando es utilizado por o cerca de niños.
7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo mueva,
sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento.
8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable ni
los controles con las manos húmedas.
9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego
abierta, como una vela u otra fuente de fuego.
PRECAUCIÓN: Por su propia seguridad, si alguna parte faltara o estuviera
dañada, no utilice el humidificador.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños,
siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o la limpieza.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta ni
derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los controles,
déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por personal de
mantenimiento autorizado antes de conectarla.
18
INTRODUCCIÓN
Su nuevo humidificador añade humedad invisible a su hogar desplazando aire seco
a través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la mecha, el agua
se evapora en el aire, dejando atrás polvo blanco, minerales o sólidos disueltos o
suspendidos. Debido a que el agua se evapora, queda solamente aire húmedo,
limpio e invisible.
A medida que la mecha de evaporación atrapa los minerales acumulados en el
agua, se reduce su capacidad de absorber y evaporar agua. Se recomienda
cambiar la mecha al comienzo de la estación. En áreas de aguas duras, deberá
reemplazarla con más frecuencia para mantener la eficiencia de su humidificador.
®
®
Utilice únicamente mechas de repuesto y químicos AIRCARE o Essick Air . Para
solicitar piezas, mechas y químicos llame al 1-800-547-3888. Lo humidificador uso
®
®
mecha Nº SGL1040. Sólo la mecha de evaporación AIRCARE o /Essick Air
garantiza el rendimiento certificado de su humidificador. El uso de mechas de otras
marcas anulala certificación de rendimiento y puede anular su garantía.
FUNCIONAMIENTO DE SU
HUMIFICADOR
El aire seco se introduce en el
humidificador por los laterales,
y luego el aire se humedece a
medida que pasa por la mecha
saturada de evaporación en el
depósito.
Luego el aire humidificado se
esparce en la habitación por la
rejilla superior.
Descripción
Rendimiento de galones durante 24 horas
Capacidad de agua
Cobertura en pies cuadrados
Velocidades del ventilador
Meche de reemplazo
Humidistato ajustable
Controles
Registrado por ETL
Voltios
Hertz
Watts
7D6 100
3 galones
2 galones
1000 Construcción hermética
700 Construcción promedia
4
SGL1040
Si
Electrónico
Si
120
60
60
* Basado en una superficie con aislamiento promedio y una altura de cielorraso de 8 pies.
NOTAS SOBRE LA UBICACIÓN:
Con el fin de conseguir un uso más efectivo del humidificador, es importante colocar la unidad
donde se requiera la mayor cantidad de humedad o en el lugar de la casa donde circulará la
mayor cantidad de aire; por ejemplo, cerca de un retorno de aire frío. Si la unidad se coloca
cerca de una ventana, puede formarse condensación en el cristal de la ventana. Si esto
sucede, se debe colocar la unidad en otro lugar.
NO sitúe la unidad directamente delante de un conducto de aire caliente o radiador. NO
coloque la unidad sobre una alfombra mullida. Debido a que el humidificador emite aire frío y
húmedo, se recomienda orientar la dirección del aire lejos del termostato y de las rejillas de
aire caliente. Coloque el humidificador cerca de una pared interna en un lugar nivelado a
10 centímetros de distancia, como mínimo, de la pared o de las cortinas.
19
MONTAJE
1) Desembale el humidificador.
2) Saque el humidificador de la caja y retire todos los materiales de embalaje, mechas, etc.
de la caja. RETIRE EL ENVOLTORIO PLÁSTICO DE LA MECHA.
Piezas De Repuesto Disponibles Para Compra
o.
Descripción
N de Parte
Chasis (toda la parte superior excepto por la botella)
Base
Botella de agua
Tapa de la botella
Meche
Manual del usuario (no se muestra)
1B72699
1B71783
1B71779
1B71780
SGL1040
1B72695
Para encomendar piezas y accesorios, llame al 1-800-547-3888.Si decide llamar por
teléfono, tenga disponible el modelo y el número de serie del humidificador.
LLENADO
ADVERTENCIA: Antes de realizar el llenado, asegúrese de que la unidad esté
APAGADA y desenchufada.
Nota: La unidad continuará funcionando incluso cuando está fuera del agua.
1) Retire la botella de agua y desenrosque la tapa. Llene la botella con agua sin
ablandar. Vuelva a colocar la tapa y ajústela de forma segura. Use ambas
manos para llevar la botella a la base.
OBSERVACIÓN: Si solamente tiene agua blanda disponible, puede usarla, pero
observará incrustación más rápida de minerales en la mecha evaporadora
2) Mientras la botella no se encuentre en la unidad, asegúrese de que toda la
mecha esté dentro del canal de agua.
3) Vuelva a colocar la botella en posición vertical utilizando la
manija ubicada en la parte superior de la botella. Coloque
la botella en el área embutida de modo que la parte superior
de la botella quede al mismo nivel que la parte superior del
humidificador. Cuando se la coloca apropiadamente, la
válvula se abrirá y el agua fluirá hacia el canal de agua.
20
PRECAUCIÓN: No derrame agua sobre el motor del ventilador. Los
componentes eléctricos deben mantenerse secos.
NOTA: Se recomienda utilizar el Tratamiento Antibacteriano AIRCARE® o Essick
®
Air cuando rellene el depósito de agua para eliminar el desarrollo de bacterias.
Añada el bactericida según las instrucciones del envase.
En ninguna circunstancia debe usted usar productos de tratamiento de agua
diseñados para humidificadores de rotocorrea o ultrasónicos.
ACERCA DE LA HUMEDAD
El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel de
comodidad personal, la temperatura exterior y la temperatura interior.
NOTA: Pruebas recientes de los CDC muestran que las posibilidades de transmisión de
la gripe se reducen en gran medida a niveles de 43% de humedad.
Es posible que desee comprar un higrómetro para medir el nivel de humedad en su
hogar. El siguiente es un diagrama de ajustes de humedad recomendados.
IMPORTANTE: El agua
puede producir daños si
comienza a formarse
condensación en ventanas o
paredes. Debe disminuirse el
punto de AJUSTE de la
humedad hasta que ya no se
forme condensación. Se
recomienda que los niveles
de humedad de la habitación
no excedan el 50%.
Cuando la temperatura
exterior es de:
°F
°C
-20
-30°
-10°
-24°
2°
-18°
10°
-12°
20°
-6°
30°
-1°
La humedad relativa
(HR) interior
recomendada es del
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
* Modelo 1990 higrómetro digital está disponible para su compra llamando al 1-800-547-3888.
NOTA: Las lecturas del higrómetro externos y lecturas humidistato pueden ser diferentes.
Los niveles de humedad pueden variar significativamente, incluso en una habitación.
OPERACIÓN
Conecte el enchufe en un tomacorriente de pared. Su humidificador ya está listo
para ser utilizado. El humidificador se debe colocar a DIEZ centímetros, como
mínimo, de cualquier pared y lejos de rejillas de calor. Con la libre circulación de
aire en la unidad, se obtendrá el mejor rendimiento y funcionamiento.
NOTA: La unidad 7D6100 posee un humidistato automático situado en el cable,
que mide la humedad relativa de la habitación. El humidistato encenderá el
humidificador cuando la humedad relativa en el hogar sea inferior al ajuste del
humidistato y apagará el humidificador cuando la humedad relativa alcance el
ajuste que figura en el humidistato.
PARA ACTIVAR/ DESACTIVAR
Para la operación inicial, enchufe la
unidad en (el visor mostrará _ _).
Mantenga pulsado el botón SPEED
durante cinco segundos para activar o
desactivar la unidad.
VENTILADOR VELOCIDADES
El ventilador cambia la velocidad del ciclo
desde la velocidad más alta a la más baja.
1) Presione el botón SPEED (Velocidad)
para ajustar la configuración del ventilador.
2) El velocidades (4- Mayor a 1- Bajas)
se mostrará en el panel digital.
21
CONTROL DE LA HUMEDAD
3) El higrómetro sobre el cable lee la humedad ambiente actual y muestra el
porcentaje en el panel LCD.
4) Para establecer la humedad deseada, presione el botón HUMIDITY (Humedad).
Cada vez que presione el botón, la humedad aumentará en incrementos de 5%.
El rango del 25 al 65 % y se ajusta en incrementos del 5 %. Un punto de ajuste
del 65 % hace que el humidificador funcione de forma continua,
independientemente de la lectura del ambiente.
5) En 65% el humidificador funcionará constantemente con o sin agua.
NOTA: Se recomienda disminuir la velocidad cuando exista una condensación excessiva.
ADVERTENCIA: Desconecte el suministro de energía antes de realizar el llenado, la
limpieza o el mantenimiento de la unidad. Mantenga la rejilla seca en todo momento.
CONTROL DEL FILTRO
La capacidad de cualquier humidificador para suministrar de manera eficiente
humedad depende en gran medida de la condición del filtro. A medida que el
filtro se carga con impurezas, pierde gradualmente su capacidad de mecha.
Cuando esto ocurre, la producción de humedad se reduce y el humidificador
tiene que trabajar más tiempo para satisfacer el ajuste seleccionado.
1) Este humidificador posee un recordatorio de control de filtro
programado para dar aviso después de 720 horas de
funcionamiento. Cuando el mensaje de control del filtro (CF)
aparezca en el visualizador, desconecte el cable de
Visualización de
alimentación y controle el estado del filtro. Si es evidente que
la función de
hay una acumulación de depósitos o una decoloración intensa, control del filtro
reemplace el filtro para restablecer la máxima eficiencia. La
función CF vuelve a cero luego de conectar la
unidad nuevamente.
Visualización
FUNCIÓN DE BLOQUEO DEL CONTROL
de bloqueo
2) Para evitar que los ajustes del humidificador se vean alterados del control
involuntariamente, los controles pueden bloquearse.
PROCEDIMIENTO DE ACTIVACIÓN
Después de configurar las funciones del humidificador, mantenga
presionado ambos botones durante 5 segundos. El visualizador mostrará “CL” por
2 segundos; suelte el botón de encendido y el control volverá a mostrar la
humedad de la habitación. El humidificador seguirá funcionando con los ajustes
bloqueados. Si se operan los botones mientras el bloqueo del control (“CL”) está
activado, el visualizador mostrará “CL” y los ajustes no se modificarán.
PROCEDIMIENTO DE DESACTIVACIÓN
Para desactivar la función de bloqueo del control (“CL”), solo mantenga
presionado ambos botónes durante 5 segundos. “CL” parpadeará a razón de 1
segundo encendido y 1 segundo apagado durante 2 segundos y, luego, volverá a
mostrar la humedad de la habitación.
REEMPLAZO DE LA MECHA
ADVERTENCIA: Antes de cambiar la mecha, asegúrese
de que la unidad esté APAGADA y desenchufada.
NOTA: Esta unidad utiliza el modelo de mecha 1040SGL.
Reemplace la mecha al comienzo de cada estación, y con mayor
frecuencia en áreas con aguas duras.
1) Para reemplazar la mecha quite el envase de agua y
póngalo a un lado.
2) Alcanzar adentro y quitar la mecha usada y reemplazarla
con mecha.
3) Reemplazar la botella de agua.
22
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Limpiar su humidificador regularmente ayuda a eliminar olores y el crecimiento de
bacterias y hongos. El blanqueador doméstico común es un buen desinfectante y
se puede usar para repasar la base del humidificador y la botella después de
limpiarlos.
Recomendamos limpiar su humidificador por lo menos una vez por semana para
mantenerlo con las condiciones ambientales ideales.
®
También recomendamos usar el Tratamiento Bactericida AIRCARE o Essick
®
Air cada vez que rellene su humidificador para eliminar el crecimiento
bacteriano. Añadir el bactericida de acuerdo a las instrucciones de la etiqueta.
Para encomendar el Tratamiento Bactericida, llamar al 1-800-547-3888 y solicitar
el número de repuesto 1970.
1) Apague la unidad y desenchúfela del tomacorriente.
2) Retire la botella de agua del
humidificador y póngala en un lugar
seguro. Ubique las dos trancas elásticas
en la parte delantera y trasera de la
base. Al aflojar las trancas, se puede
sacar el alojamiento superior. Flexione
la tranca trasera y aleje la parte de atrás
de la parte superior del alojamiento
sobre una superficie plana.
REMOCIÓN DE SARRO
3) Cuando el chasis se separa de la base, coloque la base en la parte superior del
bastidor de un lavavajillas, o lavar a mano en agua de llenado con agua y agregar
8 oz. de vinagre blanco.
4) Lave la botella de llenado con agua y agregar 8 oz. de vinagre blanco. Deje
reposar durante 20 minutos. Bien rincer
5) Levante la mecha de la unidad y dejar que el exceso de agua de drenaje.
Enjuague la mecha solamente con agua limpia. No use jabón, detergente o
cualquier otro producto de limpieza en la mecha. Déjela en la pileta para escurrir.
DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD
6) Llenar la botella de agua y/o base con agua y añadir 1 cucharadita de de
blanqueador. Mojar solamente todas las superficies de la botella de agua y/o
base. Dejar reposar la solución durante 20 minutos, después enjuagar con agua
hasta que el olor a blanqueador se haya ido. Limpie el exterior de la unidad y la
botella de agua con un paño suave que es humedecido con agua.
7) Rellenar la unidad y reensamblarla de acuerdo a las instrucciones de MONTAJE y
LLENADO.
ALMACENAMIENTO DURANTE EL VERANO
1) Limpiar la unidad como se describe en la sección Cuidados y Mantenimiento.
2) Desechar los filtros/mecha usados y el agua del depósito y dejar secar bien el
gabinete antes de guardarlo. No guardarlo con agua dentro del depósito.
3) No almacenar la unidad en sótanos o áreas con alta temperatura, que se
produzcan daños.
4) Instalar un nuevo meche al comienzo de la temporada.
23
PÓLIZA DE GARANTÍA DEL HUMIDIFICADOR - VÁLIDA AL
1 DE ENERO DE 2014:
PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES
NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA.
Este producto posee garantía por defectos en la fabricación y en los materiales a
partir de la fecha de venta de componentes instalados en fábrica según se detalla a
continuación:
2 años en el control, el motor y el gabinete.
1 año en piezas y componentes instalados en fábrica, como los envases y las tapas
del envase.
Treinta (30) días en mechas y filtros.
Esta garantía es aplicable solamente al comprador original del producto
siempre que haya adquirido el producto en una tienda o un distribuidor de
buena reputación.
Esta garantía no es aplicable a productos que se hayan dañado como consecuencia
de accidentes, uso indebido, alteraciones, reparaciones no autorizadas, uso no
autorizado, manipulación incorrecta, uso no razonable, abuso, incluida la falta de
mantenimiento razonable, el desgaste normal o cuando la tensión de conexión
supera en más de 5% aquélla especificada en la placa del fabricante. Asimismo, esta
garantía tampoco es aplicable al equipo o a los productos que fueran instalados,
conectados o sometidos a mantenimiento de forma incorrecta sin seguir las
especificaciones de este Manual del Usuario.
Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de componentes
de marca, incluido el tratamiento de bacterias y mechas.
ESTE PRODUCTO NO FUE DISEÑADO PARA USO COMERCIAL. LA PRESENTE
ES LA ÚNICA GARANTÍA QUE OFRECE EL FABRICANTE CON RESPECTO A
LOS PRODUCTOS Y, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY,
REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, POR ESCRITO O TÁCITA, QUE
OPERE DE PLENO DERECHO O DE OTRA FORMA. SE INCLUYE, SIN
LIMITACIONES, LA COMERCIABILIDAD Y/O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR.
Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran
autorizados a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El cliente
será responsable por todos los costos de mano de obra incurridos.
Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que tanga
unidades fuera de funcionamiento debe comunicarse con el servicio de atención
al cliente al 800-547-3888 para obtener instrucciones sobre cómo obtener las
piezas de repuesto dentro de la garantía, como se indica anteriormente. Se
requiere una copia del recibo de venta antes de que la garantía de cualquier pieza se
considere válida. El fabricante reemplazará la parte o producto defectuoso, según lo
crea conveniente, y se hará cargo de los gastos de envío de la devolución al cliente. Se
acuerda que el reemplazo es la única solución que el fabricante tiene disponible.
ASIMISMO, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL
FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER
TIPO, INCLUIDOS DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES, O LA PÉRDIDA DE
GANANCIAS O INGRESOS.
Esta garantía se anulará si el comprador intenta reparar o reemplazar cualquier
pieza mecánica o eléctrica.
Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente puede
gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado.
ESSICK AIR PRODUCTS
5800 MURRAY ST.
LITTLE ROCK, AR. 72209
24
www.essickair.com
1-800-547-3888
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising