12-2008 :B

12-2008 :B
Installation Guide Integrated Base Control modules
Intrinsically Safe Module
- QC14 Piëze pilot valve
English = En
Deutsch = D
Français = F
Español = Es
TM
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
En
1 Applicable Control modules:
2 Before starting
QC14 - Intrinsically safe with piëzo pilot valve.
*
*
*
*
Actuator must be isolated both pneumatically
and electrically before any (dis)assembly is
begun.
Be sure that the actuator is correctly mounted
before connecting air supply and electrical
wiring (see Installation & Operation Manual
FieldQ Valve Actuator, DOC.IOM.Q.E)
Check the module label for the right execution
(see figure 2.2)
Check the type of actuator: single or double
acting (see figure 2.2)
OK
OK
Control Module Type Label =
QC14..P1.. = Intrinsically safe with piëzo
solenoid
OK
OK
Fig. 2.1 Check proper mounting before connecting air supply and electrical wiring.
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
Fig. 2
2
Actuator Type Label =
QS xxxx = Single acting (Spring Return)
QD xxxx = Double acting
Identification
December ‘08
En
3 Pneumatic connections
IMPORTANT
Single acting
* The actuator/valve combination can move after
connecting the air supply.
* Ensure that the pneumatic module and the control
module are mounted properly to the actuator to
achieve a degree of ingress protection rated IP65/
NEMA4X, before connecting the air supply.
* Check the maximum pressure Pmax = 8bar/116Psi
* Be sure that the minimum required supply pressure
for the application is available at the actuator.
* Condensation or moisture that enters the actuator,
the pneumatic module or the control module can
damage these components and can result in failures. We strongly recommend to install drip loops
in cables in pipes (see figure 3.2).
* The venting ports on the pneumatic module (see
figure 3.1) are equipped as standard with check
valves rated IP65/NEMA4X.
* In case IP65/NEMA4X ingress protection is
required, the exhaust ports Ra and Rb and the
electrical entries must be fitted with devices rated
IP65/NEMA4X or higher.
Venting
ports
Control
Module cover
Double acting
Rb
Ps
1/4”BSP or 1/4”NPT
Ra
Rb
Ps
1/4”BSP or 1/4”NPT
Fig. 3.1 Pneumatic connections
3.1 Operating media :
*
*
*
*
Air or inert gasses.
Air filtered at 5 micron.
Dew point 10 K below operating temperature.
For subzero applications take appropriate measures.
3.2 Single acting (spring return) or Double
acting actuator :
1 Remove the plug from the air supply (Ps).
2 Connect air supply to port (Ps).
Fig 3.2: Install drip loops
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
3
December ‘08
En
4 Electric Connections
The conventional Control Module contains a pilot
valve for controlling the actuator and switches for
position feedback.
Control Module
Type Label
WARNING:
Terminals
* If the Control Module is used in a manner not
specified by the manufacturer, the protection provided by the equipement may be
impaired.
* If required, mount earth wire (1) between top
(2) and bottom (3) ring of earth wire connection (see figure 4.2).
Switch
terminals
cable binder
* Use and mount cable glands as required by
national or local legislation.
* When IP65/NEMA4X ingress protection is
required, the electrical entries must be fitted
with glands or plugs rated IP65/NEMA4X or
higher.
Pilot valve
wiring sleeve
Pilot valve
terminals
Fig. 4.1 Terminal connections behind cover.
2
1
3
Fig. 4.2 Earth wire connection
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
4
December ‘08
En
4.1
Connecting Pilot valve
4.1.3 Typical functional ratings Pilot Valve
1. Before connecting the pilot valve, confirm that
the control module label reads “QC14...P1...”
2 Remove control module cover (see figure 4.1).
3 Guide the cable(s) through the electrical
entry(ies).
4 Make the electrical connections as shown in
drawings at the back of this installation guide:
- CR0710-11 Intrinsically safe with 2-wire
NAMUR proximity switches (N-type)
- CR0710-12 in Chapter xx Intrinsically safe
with Mechanical switches (normal and Gold
plated) and Hermetical sealed switches (M,
G and D type).
- See fig. 4.1; Guide the wiring through the
sleeve. Secure pilot valve wiring and sleeve
with cable binder (TyRib), as supplied with
the module .
5 Mount the Control module cover to the housing
(see figure 4.1) or continue with chapter 5. Take
care that the cover seal is in place to comply
to dust and water tightness according to IP65 /
NEMA4X.
The pilot valve inside the Control Module sends
the actuator to its open or closed position.
IMPORTANT
The below mentioned typical
functional ratings are applicable for
non-hazardous area’s.
Typical functional ratings Pilot Valve
Voltage
Current
Resistance
Turn on
Turn off
Peak
Hold
Barrier+Cable
V
V
mA
mA
Ohm
21.6 ... 28
5
10
1.9
1200
4.1.2 Tools
Tool for terminals : Screw driver 0.6 x 3.5
Tool for cover : Screw driver for cross
screws slotted Phillips screws nr. 2
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
5
December ‘08
En
4.2 Feedback switch connections
4.2.1 Mechanical switches / Hermetically
sealed switches
Contact
1. Before connecting the switches, confirm that
the control module label reads:
QCXX.xxxMxx = Mechanical switches
QCXX.xxxGxx = Mechanical switches, gold
plated
QCXX.xxxDxx = Hermetically sealed switches
2. Make connections as shown in drawing at the
back of this installation guide:
- CR0710-12 Intrinsically safe with Mechanical switches (normal and Gold plated) and
Hermetical sealed switches (M, G and D
types).
3. For connecting the pilot valve see §4.1
4. Mount the Control Module cover. Take care that
the cover sealing is in place to comply to dust
and water tightness according IP65 / NEMA4.
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
Switch
operation
Switch signal and adjustable
switch range
Close
switch
Switched
Unswitched
Signal
Normally
Open
Contacts
-3°
15°
0°
Fig 4.3
6
Open
Switch
75°
Rotation
93°
90°
Adjustable switch range and factory settings
December ‘08
En
IMPORTANT
The below mentioned typical switch specifications
are applicable for non-hazardous area’s.
For installing control modules in hazardous areas in which explosive atmospheres caused by mixtures of
air and gases, vapours, mists or by air/dusts are likely to occur, see drawing CR0710-12 at the back of
this installation guide.
Table 4.2.1
Mechanical
Switch specifications:
Option code
M: Mechanical V4
Option code
G: Mechanical V4 Gold Plated
Voltage
M: 250 VAC or 250VDC (maximum)
Table 4.2.2
Maximum currents:
Mechanical switches
Load :
Non
Inductive
GoldInductive
plated
G: 125 VAC or 30VDC (maximum)
Contacts
NO and NC
Life
107 operations
(depends on electrical load).
-20°C to +50°C (-4°F to +122°F)
Temperature
125 VAC
5A
3A
250 VAC
3A
2A
0.1 A
-
30 VDC
4A
3A
0.1 A
125 VDC
0.4 A
0.4 A
-
250 VDC
0.2 A
0.2 A
-
Hermetically sealed switches
Hermetically sealed switches
Load :
Non Inductive
Inductive
Option code
D
125 VAC
5A
5 A (Cos φ ≥ 0.9)
Type
Hermetically sealed V3
250 VAC
5A
5 A (Cos φ ≥ 0.9)
Voltage
250 VAC or 250VDC (maximum)
30 VDC
5A
5A
Contacts
Gold plated, NO and NC
125 VDC
0.5 A
0.06 A
Life
107 operations
(depends on electrical load).
-20°C to +50°C (-4°F to +122°F)
250 VDC
0.25 A
0.03 A
Temperature
IMPORTANT
The mechanical (G-type) and hermetically sealed
(D-type) switches have gold contacts. For applications where the benefits of gold contacts are
required, the maximum current is 100mA. When
the current is higher than 100mA, the gold plating
will evaporate.
4.2.2 Wiring diagram notes:
1 Wiring diagram CR0710-12, is applicable for
actuators with assembly code “CW”. For actuators with assembly code “CC” (reverse acting)
the switch connections are also reversed.
2 Wiring diagram is shown in the actuators midstroke position.
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
7
December ‘08
En
4.2.3 2-Wire NAMUR proximity switches
IMPORTANT
The below mentioned typical switch
specifications are applicable for
non-hazardous area’s.
For installing control modules in hazardous
areas in which explosive atmospheres caused by
mixtures of air and gases, vapours, mists or by
air/dusts are likely to occur, see drawing
CR0710-11 at the back of this installation guide.
1. Before connecting the switches, confirm that
the control module label reads:
QCXX.xxxNxx = 2-Wire NAMUR proximity
2. Make connections as shown in drawing at the
back of this installation guide:
- CR0710-11 Intrinsically safe with 2-wire
NAMUR proximity switches (N-type).
3. For connecting the pilot valve see §4.1
4. Mount the Control Module cover. Take care that
the cover sealing is in place to comply to dust
and water tightness according IP65 / NEMA4.
Table 4.2.3
Switch specifications:
2-Wire NAMUR proximity switches
Option code
N
Type
2-wire inductive, normally closed
Voltage
8 VDC nominal
Output
Unswitched:
> 3mA
Switched:
< 1mA
Temperature
-20°C to +50°C (-4°F to +122°F)
Compliant to
DIN EN 60947-5-6 (NAMUR)
4.2.4 Wiring diagram notes:
Switch
operation
1 Wiring diagram CR0710-11, is applicable for
actuators with assembly code “CW”. For actuators with assembly code “CC” (reverse acting)
the switch connections are also reversed.
2 Wiring diagram is shown in the actuators midstroke position.
Switch signal and adjustable switch range
2-wire NAMUR proximity switch
Open switch
Unswitched
3mA
≥ 3mA
Switched
1mA
≤ 1 mA
-3°
15°
0°
75°
93°
90°
75°
93°
90°
Rotation
Close Switch
Unswitched
3mA
≥ 3mA
Switched
1mA
≤ 1 mA
-3°
15°
0°
Fig 4.4
Rotation
Switch characteristics 2-wire NAMUR
proximity switch
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
8
December ‘08
En
5 Limit switch setting
If required the mechanical stroke and the limit
switch setting can be re-adjusted.
- For mechanical stroke adjustment please see
document DOC.IOM.Q.E, available from www.
FieldQ.com.
- For re-adjusting the limit switches, see procedure below.
5.1 Switch operation
When rotating the drive shaft (1), a curve moves
the IPT device (2) in a linear way. The IPT Device
causes a lever (3) to rotate and as such operates
the Closed (4) and Open (5) switches.
5.3 Before re-adjusting the limit switches.
IMPORTANT!
* Before mounting the actuator on the valve,
be sure that both the actuator and the valve
have the same “open” or “closed” position.
* Set the Mechanical stroke before setting the
limit switches.
1
5
4
2
3
5.3.1 Pneumatic and electrical
connections
Make pneumatic and electrical connections before
adjusting the limit switch setting. See chapter 3
and 4.
5.3.2 Valve assembly and switch point
setting.
Fig. 5.1 Switch operation
5.2
Normaly valves are “Closed” after a clock wise
rotation.
- In this case the left adjustment screw (see fig.
5.3) sets the switch point of the “Open” position
and right adjustment screw sets the “Closed”
position.
- When you have a valve that is “Open” after a
clock wise rotation, the position feedback will
be reversed.
Factory settings
Mechanical stroke : 90°±0.5° (Actuator setting)
Switch points
: ± 15° before each end of
stroke (open and closed
position, see fig 5.2).
Adjustable range : See chapter 4.2 for the applicable switch type.
The table below indicates which re-adjustment
screw and terminals are related to the “Open” or
“Closed” switch point setting (see fig 5.3).
ReTermiValve movement
adjust- nals
“Close” after “Open”after
ment
a clock wise a clock wise
screw :
rotation
rotation
Closed
Switch points
15°max
15°max
Open
Left
1, 2, & 3
Open position
Close position
Right
4, 5, & 6
Close position
Open position
Factory settings
Fig. 5.2 Adjustable range and factory settings
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
9
December ‘08
En
5.4 Re-adjustment of switch points
1. Remove the cover from the Control Module.
IMPORTANT
Re-adjustment of the Open position (see fig 5.4).
2. To set the Open switch point more away from
the end position, turn left screw clock wise.
3 To set the Open switch point more to the end
position, turn left screw counter clock wise.
-
-
To set the switch point, use a multimeter, connected to the switch terminals, to measure a
resistance change as applicable per switch
type (see applicable wiring diagram in chapter
4.2).
For the proximity switches, you can use a proximity switch tester.
The procedure below assumes
- that the actuator and control modules are
according factory settings.
- That the actuator / valve assebly is closed
after a clock wise rotation (see also chapter
5.3.2)
Re-adjustment of the Closed position (see fig 5.4).
2. To set the switch point more away from the end
position, turn left screw counter clock wise.
3 To set the switch point more to the end position,
turn left screw clock wise.
Open
Switch point
-3°
15°
0°
Close
Switch point
75°
93°
90°
360° rotation of adjustment screw
is ±4° adjustment of switch point
Fig. 5.4 Switch point setting
5.5 Check operation
Left
1 Connect a control signal to terminals (7,) 8 and
9 according § 4.1.
2 Actuator moves to “Open” position. “Open” limit
switch is activated and “Closed” limit switch is
deactivated.
3 Remove voltage from terminals 9 and 10
4 Actuator moves to “Closed” position. “Closed”
limit switch is activated and “Open” limit switch
is deactivated.
6 Mount the cover to the Control Module
(see fig. 4.1).
Right
Tool for:
Screw driver:
Cover screws
Cross slotted Phillips nr. PH2
Adjustment screws
0.6 x 3.5 or
Cross slotted Phillips nr. PH2
Fig. 5.3 Re-adjustment screws for “Open” and
“Closed” position feedback
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
10
December ‘08
En
6 Trouble shooting
6.1 The “Open” and “Closed” position
feedback signals are reversed from
the actual valve positions.
1 Check if the actuator is correctly mounted to
the valve.
Before mounting the actuator on the valve, the
actuator and the valve should have the same
“open” or ‘closed” position (see Installation
& Operation Manual FieldQ Valve Actuator
DOC.IOM.Q.E).
2 Some valves may be operated in such a way
that they are:
- “Open” after a clock wise rotation and
- “Closed” after a clock wise rotation.
3 Please see § 5.3.2 for setting the “Open” and
“Closed” position feedback signals
6.2 The actuator does not give (good)
position feedback signals.
1 Check if the actuator is correctly mounted to
the valve.
2 Re-adjust the limit switch setting as per chapter
5.4
6.3 Factory setting of the switch points.
IMPORTANT
-
-
-
To set the switch point, use a multimeter, connected to the switch terminals, to measure a
resistance change as applicable per switch
type.
For the proximity switches, you can use a proximity switch tester.
This procedure sets the factory switch point
settings of the switches (15° before each end
of stroke), assuming a mechanical stroke of
90°±0.5° of the actuator.
The procedure below assumes:
- That the actuator / valve assebly is closed
after a clock wise rotation (see also chapter
5.3.2).
- The control module is pneumatically and
electrically connected according chapter 3
and 4.
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
1. Remove the cover from the Control Module.
2. Move the actuator to the closed position by
removing the control signal from terminal 8 and
9 (see § 4.1).
3. Turn the right screw maximal 28 turns clockwise or until it blocks.
4. Turn the right screw counter clockwise until the
switch trips.
5. Make an extra 3 3/4 turns (counter clockwise)
to set switch point at ±15° before mechanical
end position.
6. Move the actuator to the open position by applying the applicable voltage to terminal 8 and
9 (see § 4.1).
7. Turn the left screw maximal 28 turns clock wise
or until it blocks.
8. Turn the left screw counter clock wise until the
switch trips.
9. Turn the left screw 3 3/4 turns (clockwise) to
set switch point at ±15° before mechanical end
position.
7 Maintenance
The FieldQ Control Modules are designed to operate without maintenance. For any further maintenance to the actuator see Installation & Operation
Manual FieldQ Valve Actuator, DOC.IOM.Q.E or
contact your local FieldQ representative.
Installation, adjustment, putting into service, use,
assembly, disassembly, maintenance and repair
of the Control Module must be done by qualified
personnel.
11
December ‘08
En
8 Optional Controls
8.1 Manual Control options
8.2 Speed control option
(see figure 8.1)
For commissioning, emergency or maintenance
purposes, the FieldQ can be supplied with Manual
Control options. These options can operate the
actuator when there is air pressure available, but
no control signal or power supply.
1 “Push” version. Pressing the spring return
button will operate the actuator. Releasing the
button will bring back the actuator to its original
position.
2 “Push & Lock” version. To operate this version,
use a screw driver. Push and turn it 90°, to lock
it in position and keep the actuator in its operated state.
It is possible to rotate the screw multiple cycles.
The unit will toggle every 90° between “locked” (1)
and “unlocked” (0).
(see figure 8.2).
The FieldQ can be supplied with Speed Control
options. There are two versions of this option:
- One Way.
- Two Way
For more detailed information on these two speed
control version see data sheet 1.605.01 or manual
DOC.IOM.Q.E
To adjust the Speed Control options:
1 Remove the nut cap (1).
2 Clockwise rotation of the adjustment screw
reduces the speed.
3 Counter clockwise rotation of the adjustment
screw increases the speed.
4 Replace the nut cap.
9 Related Information
Other documents containing information related to
the FieldQ Module include:
- 1.604.07
FieldQ Conventional Control
Module data sheets
- DOC.IOM.Q.E Installation Operation & Maintenance Manual.
These documents are available, in multiple languages, for download from www.FieldQ.com
“Push”
1
“Push &1 “Lock
1
0
2 (90°)
0
1
1
1 = “locked”
0 = “unlocked”
Fig. 8.2 Speed control operation
Fig. 8.1 Local Manual Control options
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
12
December ‘08
En
EC-Declaration of Conformity
ROC no 8180
Rev. B
Asveldweg 11
7556 BR, HENGELO
The Netherlands
TM
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Issued in accordance with the
- Machinery Directive 98/37/EC, Appendix IIb
- Low Voltage Directive 2006/95/EC
- EMC Directive 2004/108/EC, Appendix 1
- ATEX Directive 94/9/EC
We hereby declare, that the products specified below meet the basic health and safety requirements of the above
mentioned European Directives.
Before the Control Module is put into operation, the machine into or onto which the Control Module will be installed,
must comply with the stipulations of the machinery directive.
Product description
Serial number
Year of Construction
ATEX DIRECTIVE
Types
ATEX Certificate No.
Marking
Applicable standards
Types
ATEX Certificate No.
Marking
Applicable standards
Types
ATEX Certificate No.
Marking
Applicable standards
Notified body
: FieldQ Integrated Base Control module
: Each Control module has an identifiable serial number
: Each Control module has an identifiable Year of Construction
: QC11...P4x... , QC12...P4x... and QC13...P4x... (x = D or N)
: TÜV 07ATEX553926X
resp. II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 or
:
II 3 G Ex d nA IIC T4/T5
resp. II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65
II 3 G Ex nA II T4/T5
: EN 60079-0 : 2006
EN 60079-15 : 2005
EN 61241-0 : 2004
EN 61241-1 : 2004
: QC21...P2x... (x = M, G or N),
QC22...P2x... (x = M, G or N),
QC23...P2x... (x = M, G or N),
: TÜV 07ATEX553927X
:
II 2 G Ex ia/ib e mb IIC T4/T5
II 2 G Ex d e mb IIC T4/T5
: EN 60079-0 : 2006
EN 61241-1 : 2004
QC21...P3D...
QC22...P3D...
QC23...P3D...
resp. II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65
resp. II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65
EN 60079-18 : 2004
EN 61241-0 : 2004
EN 60079-7 : 2007
: QC14...P1x... (x = M, G, D or N)
: TÜV 07ATEX553928X
:
II 1 G Ex ia IIC T4...T6
II 1 G Ex d+ib IIC T4...T6
: EN 60079-0 : 2006
EN 61241-0 : 2004
resp. II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65
resp. II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65
EN 60079-11 : 2007
EN 60079-26 : 2007
EN 61241-1 : 2004
: TÜV NORD CERT GmbH, Notified body no : 0032
Am TÜV 1, 30519 Hannover, Germany
EMC, LVD and Machinery Directive
Types
: QC11..., QC12..., QC13..., QC14..., QC21..., QC22... and QC23
Applicable standards
: IEC61326-1 :1998
NAMUR Recommendations : NE21
Types
Applicable standards
Note
Signed
Name
Function
Date
:
:
:
:
: QC11..., QC12..., QC13..., QC21..., QC22... and QC23
: IEC61010-1 : 2004
: The above listed ATEX Certified products are excluded from the Low Voltage Directive
2006/95/EC
_____________________________
D.L.Farr
Vice President Operations - Emerson Valve Automation
April 8, 2008
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
13
December ‘08
En
QC14 Conventional Module Intrinsically Safe CR0710-11
2 ATEX Intended use
1 Product marking QC14.xP1Nxx
The Control Module QC14.xP1Nxx of the FieldQ
pneumatic actuator is Group II category 1 equipment and intended for use in areas in which
explosive atmospheres caused by mixtures of air
and gases, vapours, mists or by air/dusts are likely
to occur.
Control Module
Type Label
The pneumatic actuator part, together with the
pneumatic Module part of the FieldQ pneumatic
actuators is a Group II category 2 equipment
and intended for use in areas in which explosive
atmospheres caused by mixtures of air and gases,
vapours, mists or by air/dusts are likely to occur.
Therefore it may be used in (ATEX) classified
Zones 1, 2 (Gasses) and/or 21, 22 (Dust).
Terminals
Fig 1. Product marking
ATEX Hazardous or Classified Location
0344
TÜV 07 ATEX 553928X
II 1 G Ex iaT*
II 1 G Ex tD A20 T80°C IP65
3 Special conditions for safe use
The material for the Control Module housing is
an aluminum alloy. When the unit is used in a potentionally explosive atmosphere, requiring ATEX
equipment category 1 G, the unit must be installed
in such a way, that even in the event of rare incidents, an ignition source due to impact or friction
between the enclosure and iron/steel is prevented.
Hazardous or Classified Location
Intrinsically safe, Class I, II, III, Division 1,
Groups ABCDEFG T*, Type 4X
Ex ia IIC, T*, IP65
DIP A20 TA 80°C
Only non-combustible fluids may be used in the
pneumatic circuit.
Temperature range T*:
Connection
Type 1
Type 2
Type 3
Type 4
T6
°C
50
46
25
10
T ambient at T class:
T5
T4 – T1
°C
°C
50
50
50
50
37
50
22
50
Note: the surface temperature of the module has
been determined without a dust layer.
Table 1
QC14 Intrinsically Safe Entity Parameters
Circuit Terminal
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
Pilot
8-9
30Vdc 200mA 0.9W
0
0
valve
Feedback switches 1 & 2
Type 1 1 – 2, 4 - 5 16Vdc 25mA 34mW 100nF 100μH
Type 2 1 – 2, 4 - 5 16Vdc 25mA 64mW 100nF 100μH
Type 3 1 – 2, 4 - 5 16Vdc 52mA 169mW 100nF 100μH
Type 4 1 – 2, 4 - 5 16Vdc 76mA 242mW 100nF 100μH
Note: The Connection Type refers to the entity
parameters of the IS barriers used for connection
of the switches, see table 1.
4 Dielectric strength
Control Module QC14 complies to the dielectric
strength requirement according IEC- 60079-11
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
14
December ‘08
En
5
Wiring instructions QC14
Intrinsically safe Control Module
Unclassified or Non Hazardous or
Hazardous Location Classified Location
Terminal connections
+
IS Approved
1
1-2 Feedback switch 1*
Barrier
IS Approved
Barrier
4-5 Feedback switch 2*
8-9 Power pilot valve
-
2
3
+
4
5
-
6
+
IS Approved
Barrier
7
8
9
FieldQ
Control
Module
QC14
Note:
* Use intrinsically safe approved barrier with
signal levels according EN60947-5-6 (NAMUR)
The barrier needs to limit the switch energy to
the max. specified values in table 1.
Cable range:
Solid / Stranded wire:
0.2-2.5mm2 or
30-12 AWG
Notes:
1
Installation must be inaccordance
with:
2
Before operation:
3
4
5
6
CSA
ATEX
Canadian Electrical Code,
The national wiring practices of the
Part1
country of use
The control module in combination with the pneumatic module must be mounted properly
on the actuator.
Barriers:
Must be CSA approved and installed in an enclo- Must be certified by an European
sure that meets the requirements of CEC part1.
Notified body and installed per manufacturer’s installation instructions.
Control equipment connected to the barrier must
not use or generate more than 250Vrms or Vdc.
Intrinsically safe equipement
Must be CSA Approved
Must be ATEX Approved
Barrier I.S. Entity Parameters must Uo =< Ui
Io =< Ii
Po =< Pi
meet the following conditions:
Co >= Ci + C cable Lo >= Li + L cable
When multiple barriers are used:
* Each I.S. Circuit must use shielded, twisted pairs
* Cable insulation and shielding must extend to within paritioned area of terminals
Certified Document:
No modification permitted without approval of the certifying authority.
Format :
Title :
A4
12/11/2007
15
ENOC nr.:
Date :
Par. :
HE002030 21/11/2008
State :
Released
Rev. :
Drw nr.
www.FieldQ.com
Date :
Scale :
RvD
Control Drawing FieldQ Conventional IS
QC14 Control Module
N - type switch
Home page:
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
Drn.:
CR0710-11
A
December ‘08
En
QC14 Conventional Module Intrinsically Safe (CR0710-12)
1
2 ATEX Intended use
Product marking QC14.xP1*xx
(* = M, G, D)
The Control Module QC14.xP1xxx of the FieldQ
pneumatic actuator is Group II category 1 equipment and intended for use in areas in which
explosive atmospheres caused by mixtures of air
and gases, vapours, mists or by air/dusts are likely
to occur.
Control Module
Type Label
The pneumatic actuator part, together with the
pneumatic Module part of the FieldQ pneumatic
actuators is a Group II category 2 equipment
and intended for use in areas in which explosive
atmospheres caused by mixtures of air and gases,
vapours, mists or by air/dusts are likely to occur.
Terminals
Fig 1. Product marking
ATEX Hazardous or Classified Location
0344 TÜV 07 ATEX 553928X
II 1 G Ex ia IIC T4...T6
II 1 G Ex ib d IIC T4...T6 (Optional marking for ‘D’ type switch)
II 1 D Ex tD A20 T80°C
Hazardous or Classified Location
Intrinsically safe, Class I, II, III, Div. 1,
Groups ABCDEFG T4...T6, Type 4X
Ex ia IIC, T6, IP65
DIP A20 TA 80°C
Therefore it may be used in (ATEX) classified
Zones 1, 2 (Gasses) and/or 21, 22 (Dust).
3 Special conditions for safe use
The material for the Control Module housing is
an aluminum alloy. When the unit is used in a potentionally explosive atmosphere, requiring ATEX
equipment category 1 G, the unit must be installed
in such a way, that even in the event of rare incidents, an ignition source due to impact or friction
between the enclosure and iron/steel is prevented.
Only non-combustible fluids may be used in the
pneumatic circuit.
Temperature range :
T4...T6 @ Ta = -20°C...+50°C (-4°F...122°F)
Note: the surface temperature of the module has
been determined without a dust layer.
Table 1
QC14 Intrinsically Safe Entity Parameters
Circuit Terminal
Ui
Ii
Pi
Ci
Pilot
8-9
30Vdc 200mA 0.9W
0
valve
Feedback switches 1 & 2
M-type 1 - 2 - 3,
30Vdc 300mA 1.2W
0
4-5-6
G-type
1 - 2 - 3,
30Vdc 100mA 1.2W
0
4-5-6
D type
1 - 2 - 3,
30Vdc 300mA 1.2W
0
4-5-6
Li
0
0
0
0
4 Dielectric strength
Control Module QC14 complies to the dielectric
strength requirement according IEC- 60079-11
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
16
December ‘08
En
5
Wiring instructions QC14
Intrinsically safe Control Module
Unclassified or Non Hazardous or
Hazardous Location Classified Location
Terminal connections, with
separate circuits
1-2 Feedback switch 1
IS Approved
Barrier
4-5 Feedback switch 2
IS Approved
Barrier
1
2
3
4
5
6
8-9 Power pilot valve
+
IS Approved
Barrier
Terminal connections, with
common”-”
7
8
9
FieldQ
Control
Module
QC14
1
1-2 Feedback switch 1*
2
3
4
5
4-5 Feedback switch 2*
Cable range:
Solid / Stranded wire:
6
0.2-2.5mm2 or
30-12 AWG
+
IS Approved
Barrier
8-9 Power pilot valve
7
8
9
FieldQ
Control
Module
QC14
Notes:
1
Installation must be inaccordance
with:
2
Before operation:
3
4
5
6
CSA
ATEX
Canadian Electrical Code,
The national wiring practices of the
Part1
country of use
The control module in combination with the pneumatic module must be mounted properly
on the actuator.
Barriers:
Must be CSA approved and installed in an enclo- Must be certified by an European
sure that meets the requirements of CEC part1.
Notified body and installed per manufacturer’s installation instructions.
Control equipment connected to the barrier must
not use or generate more than 250Vrms or Vdc.
Intrinsically safe equipement
Must be CSA Approved
Must be ATEX Approved
Barrier I.S. Entity Parameters must Uo =< Ui
Io =< Ii
Po =< Pi
meet the following conditions:
Co >= Ci + C cable Lo >= Li + L cable
When multiple barriers are used:
* Each I.S. Circuit must use shielded, twisted pairs
* Cable insulation and shielding must extend to within paritioned area of terminals
Certified Document:
No modification permitted without approval of the certifying authority.
Format :
Title :
A4
12/11/2007
17
ENOC nr.:
Date :
Par. :
HE002030 21/11/2008
State :
Released
Rev. :
Drw nr.
www.FieldQ.com
Date :
Scale :
RvD
Control Drawing FieldQ Conventional IS
QC14 Control Module
M, G, D - type switch
Home page:
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
Drn.:
CR0710-12
A
December ‘08
D
1 Varianten der Steuermodule:
2 Vor dem Start
QC14 - Eigensicher mit Piezo-Pilotventil.
*
*
*
*
Der Antrieb muss vor jeder (De-)Montage
pneumatisch und elektrisch isoliert werden.
Stellen Sie sicher, dass der Stellantrieb ordnungsgemäß montiert ist, bevor die Luftversorgung und die Verdrahtung angeschlossen
werden (siehe die Installations- und Betriebsanleitung des FieldQ, DOC.IOM.Q.D)
Kontrollieren Sie das Schild am Modul auf die
richtige Ausführung (siehe Abb. 2.2)
Überprüfen Sie den Stellantriebstyp: einfachoder doppeltwirkend (siehe Abb. 2.2)
OK
OK
Steuermodul-Typenschild =
QC14..P1.. = Eigensicher mit PiezoPilotventil
OK
OK
Abb. 2.1 Auf ordnungsgemäße Montage prüfen,
bevor die Luftversorgung und die Verdrahtung angeschlossen werden.
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
Abb. 2
18
Antriebs-Typenschild =
QS xxxx = einfachwirkend
(mit Federrückstellung)
QD xxxx = doppeltwirkend
Identifizierung
Dezember ‘08
D
3 Luftanschluss
WICHTIG
* Die Stellantrieb/Armatur-Kombination kann sich
nach dem Anschluss der Luftversorgung bewegen.
* Zur Gewährleistung der Schutzart IP65/NEMA4X
stellen Sie vor Luftanschluss sicher, dass sowohl
Pneumatik- als auch Steuermodul ordnungsgemäß
am Antrieb montiert sind.
* Kontrollieren Sie den höchstzulässigen Druck:
Pmax = 8 bar/116 Psi
* Stellen Sie sicher, dass der minimale Versorgungsdruck für die Anwendung am Antrieb verfügbar ist.
* Das Eindringen von Kondensat oder Feuchtigkeit
in den Antrieb, das pneumatische Modul oder das
Steuermodul kann zur Beschädigung dieser Komponenten und zu Funktionsstörungen führen. Wir
empfehlen Ihnen dringend, Tropfschleifen in Kabeln
und Rohren zu installieren (siehe Abb. 3.2).
* Die Abluftöffnungen des pneumatischen Moduls
(siehe Abb. 3.1) sind standardmäßig mit Rückschlagventilen gemäß IP65/NEMA4X ausgestattet.
* Für IP65/NEMA4X nutzen Sie nur die zugelassenen
Verschraubungen für Kabel und Abluftöffnungen
Ra und Rb für IP65/NEMA4X oder höher.
Einfachwirkend
Lüftungsanschlüsse
Steuermoduldeckel
Doppeltwirkend
Rb
Ps
1/4”BSP oder
1/4”NPT
Ra
Rb
Ps
1/4”BSP oder 1/4”NPT
Abb. 3.1 Druckluftanschlüsse
3.1 Betriebsmedien:
*
*
*
*
Luft oder Inertgase.
Mit 5 Mikron gefilterte Luft.
Druck-Taupunkt 10 K unter der Betriebstemperatur.
Für Anwendungen unter dem Gefrierpunkt
müssen entsprechende Maßnahmen getroffen
werden.
3.2 Einfachwirkender (mit
Federrückstellung) oder
doppeltwirkender Antrieb:
Abb. 3.2: Tropfschleifen installieren
1 Den Stopfen aus dem Luftanschluss (Ps) entfernen.
2 Die Luftversorgung mit dem Anschluss (Ps)
verbinden.
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
19
Dezember ‘08
D
4 Elektrische Anschlüsse
Das Grundmodul enthält ein Pilotventil zur Steuerung von Antrieb und Schalter für die
Stellungsrückmeldung.
SteuermodulTypenschild
WARNUNG:
Klemmen
* Falls das Steuermodul abweichend eingesetzt wird, werden die Schutzfunktionen ggf.
beeinträchtigt.
* Montieren Sie ggf. einen Erdungsdraht (1)
zwischen oberem (2) und unterem (3) Ring
der Erdungsdrahtverbindung (siehe Abb.
4.2).
Schalterklemmen
Kabelbinder
* Verwenden und montieren Sie Kabelverschraubungen entsprechend den nationalen
oder örtlichen Vorschriften.
* Für IP65/NEMA4X nutzen Sie nur die zugelassenen Kabelverschraubungen.
Isolierhülse
Pilotventilklemmen
Abb. 4.1 Klemmenanschlüsse hinter Deckel.
2
1
3
Abb. 4.2 Erdungsdrahtverbindung
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
20
Dezember ‘08
D
4.1 Anschließen des Pilotventils
4.1.3 Typische Nennwerte des Pilotventils
1. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen
des Pilotventils, dass die Beschriftung des
Steuermoduls „QC14...P1...“ lautet.
2 Entfernen Sie den Deckel des Steuermoduls
(siehe Abb. 4.1).
3 Führen Sie das/die Kabel durch den/die Kabeleingang/-eingänge.
4 Beachten Sie bei den elektrischen Anschlüssen
die Zeichnungen unter Punkt 9 dieses Installationshandbuchs:
- CR0710-11 Eigensicher mit 2-Draht-NAMUR-Näherungsschaltern (N-Typ)
- CR0710-12 in Kapitel xx eigensicher mit
mechanischen Schaltern (normal und goldbeschichtet) sowie hermetisch gekapselten
Schaltern (M-, G- und D-Typ).
- Siehe Abb. 4.1; Führen Sie die Ventilverdrahtung durch die Isolierhülse. Sichern Sie
Ventilverdrahtung und -hülse mit Kabelbinder
(Ty-Rib), wie mit dem Modul geliefert.
5 Schließen Sie den Deckel des Steuermoduls
(siehe Abb. 4.1), oder fahren Sie fort mit Kapitel
5. Achten Sie darauf, dass die Deckeldichtung
angebracht ist, um die Staub- und Wasserdichtheit gemäß IP65/NEMA4X zu gewährleisten.
Das Pilotventil innerhalb des Steuermoduls setzt
den Antrieb in seine offene oder geschlossene
Stellung.
WICHTIG
Die nachstehenden typischen Nennwerte gelten für nicht gefährdete
Bereiche.
Typische Nennwerte des Pilotventils
Spannung
Strom
Widerstand
Einschalten
Ausschalten
Spitze
Halten
Barriere +
Kabel
V
V
mA
mA
21.6 ... 28
5
10
1.9
Ohm
1200
4.1.2 Werkzeuge
Werkzeug für Klemmen:
Schraubendreher 0,6 x 3,5
Werkzeug für Deckel:
Schraubendreher für Kreuzschlitzschrauben
(Phillips) Nr. 2
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
21
Dezember ‘08
D
4.2 Rückmeldeschalter-Anschlüsse
4.2.1 Mechanische Schalter/hermetisch
gekapselte Schalter
Kontakt
1. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen
der Schalter, dass die Beschriftung des Steuermoduls folgendermaßen lautet:
QCXX.xxxMxx = Mechanische Schalter
QCXX.xxxGxx = Mechanische Schalter,
goldbeschichtet
QCXX.xxxDxx = Hermetisch gekapselte
Schalter
2. Beachten Sie bei den Anschlüssen die Zeichnungen unter Punkt 9 dieses Installationshandbuchs:
- CR0710-12 Eigensicher mit mechanischen
Schaltern (normal und goldbeschichtet)
sowie hermetisch gekapselten Schaltern (M-,
G- und D-Typ).
3. Informationen zum Anschluss des Pilotventils
finden Sie in §4.1.
4. Schließen Sie den Deckel des Steuermoduls.
Achten Sie darauf, dass die Deckeldichtung
angebracht ist, um die Staub- und Wasserdichtheit gemäß IP65/NEMA4 zu gewährleisten.
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
Schalter
Betrieb
Einstellbereich
Schalter
schließen
Geschaltet
Ungeschaltet
Signal
Normal
offene
Kontakte
Schalter
öffnen
-3°
15°
0°
75°
Drehung
93°
90°
Abb. 4.3 Einstellbereich und werkseitige Einstellungen
22
Dezember ‘08
D
WICHTIG
Die nachstehenden typischen Schalterdaten gelten für nicht gefährdete Bereiche.
Beachten Sie bei der Installation von Steuermodulen in gefährdeten Bereichen, in denen durch Mischung
von Luft und Gasen, Dämpfen, Nebeln oder Luft und Stäuben leicht eine explosive Atmosphäre entstehen kann, die Zeichnung CR0710-12 auf der Rückseite dieses Installationshandbuchs.
Tabelle 4.2.1
Mechanisch
Technische Daten der Schalter:
Kode
M: Mechanisch V4
Kode
G: Mechanisch V4 goldbeschichtet
Spannung
M: 250 VAC oder 250 VDC (maximal)
Tabelle 4.2.2 Maximale Ströme:
Mechanische Schalter
Last:
Nicht
Induktiv
induktiv
G: 125 VAC oder 30 VDC (maximal)
Kontakte
NO und NC
Lebensdauer
107 Funktionszyklen (abhängig von der
elektrischen Last).
-20°C bis +50°C (-4°F bis +122°F)
Temperatur
Goldbeschichtet
125 VAC
5A
3A
250 VAC
3A
2A
0,1 A
-
30 VDC
4A
3A
0,1 A
125 VDC
0,4 A
0,4 A
-
250 VDC
0,2 A
0,2 A
-
Hermetisch gekapselte Schalter
Hermetisch gekapselte Schalter
Last:
Nicht induktiv
Induktiv
Kode
D
125 VAC
5A
5 A (Cos φ ≥ 0,9)
Typ
Hermetisch gekapselt V3
250 VAC
5A
5 A (Cos φ ≥ 0,9)
Spannung
250 VAC oder 250 VDC (maximal)
30 VDC
5A
5A
Kontakte
Goldbeschichtet, NO und NC
125 VDC
0,5 A
0,06 A
Lebensdauer
107 Funktionszyklen (abhängig von der
elektrischen Last).
-20°C bis +50°C (-4°F bis +122°F)
250 VDC
0,25 A
0,03 A
Temperatur
WICHTIG
Die mechanischen (G-Typ) und hermetisch gekapselten (D-Typ) Schalter haben goldene Kontakte.
Für Anwendungen, bei denen vergoldete Kontakte
erforderlich sind, beträgt die maximale Stromstärke 100 mA. Wenn die Stromstärke höher als 100
mA liegt, wird die goldene Beschichtung zerstört.
4.2.2 Hinweise zum Verdrahtungsplan:
1 Verdrahtungsplan CR0710-12 ist für Antriebe
mit Bauform „CW“ anwendbar. Für Antriebe mit
Bauform „CC“ (umgekehrt wirkend) sind die
Schalteranschlüsse auch umgekehrt.
2 Verdrahtungsplan ist in Mittelposition des Antriebs dargestellt.
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
23
Dezember ‘08
D
4.2.3 2-Draht-NAMUR-Näherungsschalter
WICHTIG
Die nachstehenden typischen Schalterdaten gelten für nicht gefährdete
Bereiche.
Beachten Sie bei der Installation von Steuermodulen in gefährdeten Bereichen, in denen durch
Mischung von Luft und Gasen, Dämpfen, Nebeln
oder Luft und Stäuben leicht eine explosive Atmosphäre entstehen kann, die Zeichnung CR0710-11
auf der Rückseite dieses Installationshandbuchs.
1. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen
der Schalter, dass die Beschriftung des Steuermoduls folgendermaßen lautet:
QCXX.xxxNxx = 2-Draht-NAMUR-Näherungsschalter
2. Beachten Sie bei den Anschlüssen die Zeichnungen unter Punkt 9 dieses Installationshandbuchs:
- CR0710-11 Eigensicher mit 2-DrahtNAMUR-Näherungsschaltern (N-Typ).
3. Informationen zum Anschluss des Pilotventils
finden Sie in §4.1.
4. Schließen Sie den Deckel des Steuermoduls.
Achten Sie darauf, dass die Deckeldichtung
angebracht ist, um die Staub- und Wasserdichtheit gemäß IP65/NEMA4 zu gewährleisten.
Tabelle 4.2.3 Technische Daten der Schalter:
2-Draht-NAMUR-Näherungsschalter
Kode
N
Typ
Spannung
2-Draht induktiv, normalerweise
geschlossen
8 VDC nominell
Ausgabe
Ungeschaltet: > 3 mA
Temperatur
-20°C bis +50°C (-4°F bis +122°F)
Kompatibel mit
DIN EN 60947-5-6 (NAMUR)
Geschaltet:
Schalter
Betrieb
4.2.4 Hinweise zum Verdrahtungsplan:
Einstellbereich
2-Draht-NAMUR-Näherungsschalter
1 Verdrahtungsplan CR0710-11 ist für Antriebe
mit Bauform „CW“ anwendbar. Für Antriebe mit
Bauform „CC“ (umgekehrte Drehrichtung) sind
die Schalteranschlüsse auch umgekehrt.
2 Verdrahtungsplan ist in Mittelposition des Antriebs dargestellt.
Schalter öffnen
Ungeschaltet
3mA
≥ 3mA
Geschaltet
1mA
≤ 1 mA
-3°
15°
0°
Schalter
schließen
Ungeschaltet
< 1 mA
75°
93°
90°
75°
93°
90°
Drehung
3mA
≥ 3mA
Geschaltet
1mA
≤ 1 mA
-3°
15°
0°
Drehung
Abb. 4.4 Schaltpunkte 2-Draht-NAMURNäherungsschalter
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
24
Dezember ‘08
D
5 Endschaltereinstellung
5.1 Schalterbetrieb
Beim Drehen der Antriebswelle (1) wird der Stift
der IPT-Einheit (2) bewegt. Damit betätigt er über
den Hebel (3) die AUF- (4) und ZU-Schalter (5).
Bei Bedarf können der Drehwinkel und die Endschaltereinstellung neu angepasst werden.
- Informationen zur Einstellung des Drehwinkels
finden Sie im Dokument DOC.IOM.Q.D, über
www.FieldQ.com erhältlich.
- Informationen zur Neueinstellung der Endschalter finden Sie im folgenden Abschnitt.
5.3 Vor der Einstellung der Endschalter.
WICHTIG!
1
4
5
2
3
* Vor der Montage des Antriebs auf der Armatur ist sicherzustellen, dass sich Antrieb
und Armatur in der gleichen „Offen“- oder
„Geschlossen“-Stellung befinden.
* Stellen Sie den Drehwinkel vor der Einstellung der Endschalter ein.
5.3.1 Pneumatische und elektrische
Anschlüsse
Nehmen Sie die pneumatischen und elektrischen
Anschlüsse vor der Einstellung der Endschalter
vor. Siehe Kapitel 3 und 4.
Abb. 5.1 Schalterbetrieb
5.3.2 Einstellung von Armaturenbaugruppe und Schaltpunkt
5.2 Werkseitige Einstellungen
Drehwinkel
: 90°±0,5° (Antriebseinstellung)
: ±15° vor jeder Endstellung
(„Offen“- und „Geschlossen“Stellung, siehe Abb. 5.2).
: Anwendbarer Schaltertyp
siehe Kapitel 4.2.
Schaltpunkte
Einstellbereich
Geschlossen
Schaltpunkte
In der Regel sind Armaturen nach Drehung im
Uhrzeigersinn „Geschlossen“.
- In diesem Fall wird mittels der linken Einstellschraube (siehe Abb. 5.3) der Schaltpunkt
der Position „Offen“ und mittels der rechten
Einstellschraube die Position „Geschlossen“
eingestellt.
- Wenn eine Armatur nach Drehung im Uhrzeigersinn „Offen“ ist, wird die Stellungsrückmeldung umgekehrt.
15°max
15°max
Offen
Werkseitige Einstellungen
Die nachstehende Tabelle zeigt an, welche
Einstellschraube und Klemmen zur Schaltpunkteinstellung „Offen“ oder „Geschlossen“ gehören
(siehe Abb. 5.3).
NeuKlemArmaturbewegung
einstel- men
„Geschlos- „Offen“ nach
lungssen“ nach
Drehung im
schrauDrehung im Uhrzeigersinn
be:
Uhrzeigersinn
Abb. 5.2 Einstellbereich und werkseitige
Einstellungen
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
25
Links
1, 2, & 3
Offene Stellung Geschl. Stellung
Rechts
4, 5, & 6
Geschl. Stellung Offene Stellung
Dezember ‘08
D
1. Entfernen Sie den Deckel des Steuermoduls.
Neueinstellung des Schaltpunkts „Offen“ (siehe
Abb. 5.4).
2. Um den Schaltpunkt „Offen“ weiter von der
Endstellung weg zu bewegen, drehen Sie die
linke Schraube im Uhrzeigersinn.
3. Um den Schaltpunkt „Offen“ weiter zur Endstellung hin zu bewegen, drehen Sie die linke
Schraube gegen den Uhrzeigersinn.
Neueinstellung des Schaltpunkts „Geschlossen“
(siehe Abb. 5.4).
2. Um den Schaltpunkt weiter von der Endstellung
weg zu bewegen, drehen Sie die linke Schraube gegen den Uhrzeigersinn.
3. Um den Schaltpunkt weiter zur Endstellung hin
zu bewegen, drehen Sie die linke Schraube im
Uhrzeigersinn.
5.4 Neueinstellung von Schaltpunkten
WICHTIG
-
-
Um den Schaltpunkt einzustellen, benutzen Sie
ein geeignetes Multimeter und die erforderliche Spannungsversorgung (siehe passenden
Verdrahtungsplan in Kapitel 4.2).
Verwenden Sie für die Näherungsschalter ein
Näherungsschalter-Prüfgerät.
Beim nachstehenden Verfahren wird vorausgesetzt:
- dass Antrieb und Steuermodule den werkseitigen Einstellungen entsprechen.
- dass die Antrieb-/Armaturenbaugruppe nach
einer Drehung im Uhrzeigersinn geschlossen
ist (siehe auch Kapitel 5.3.2)
Offen
Schaltpunkt
-3°
15°
Schließen
Schaltpunkt
75°
0°
93°
90°
360°-Drehung der Einstellschraube
entspricht einer ±4°-Einstellung des Schaltpunkts.
Abb. 5.4 Schaltpunkteinstellung
5.5 Funktionsprüfung
Links
Werkzeug für:
Schraubendreher:
Deckelschrauben
Kreuzschlitzschraubendreher
Nr. PH2
0,6 x 3,5 oder
Kreuzschlitzschraubendreher
Nr. PH2
Einstellschrauben
1 Legen Sie entsprechend § 4.1 ein Steuersignal
an die Klemmen (7) 8 und 9 an.
2 Der Stellantrieb geht in die Stellung „Offen“.
Der „Offen“-Endschalter wird aktiviert und der
„Geschlossen“-Endschalter deaktiviert.
3 Klemmen Sie die Spannung von den Klemmen
9 und 10 ab.
4 Der Stellantrieb geht in die Stellung "Geschlossen". Der „Geschlossen“-Endschalter wird aktiviert und der „Offen“-Endschalter deaktiviert.
6 Schließen Sie den Deckel des Steuermoduls
(siehe Abb. 4.1).
Rechts
Abb. 5.3 Neueinstellungsschrauben für Stellungsrückmeldung „Offen“ und „Geschlossen“
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
26
Dezember ‘08
D
6 Fehlersuche
6.1 Die Stellungsrückmeldesignale
„Offen“ und „Geschlossen“ stehen
im Gegensatz zu den tatsächlichen
Armaturstellungen.
1 Überprüfen Sie, ob der Antrieb richtig an der
Armatur montiert ist.Vor Montage des Antriebs
an der Armatur müssen Antrieb und Armatur
dieselbe „Offen“- oder „Geschlossen“-Stellung
aufweisen (siehe Installations- und Betriebsanleitung des FieldQ-Armaturstellantriebs
DOC.IOM.Q.D).
2 Einige Armaturen können so betrieben werden,
dass sie folgende Stellungen einnehmen:
- „Offen“ nach einer Umdrehung im Uhrzeigersinn und
- „Geschlossen“ nach einer Umdrehung gegen
den Uhrzeigersinn.
3 Informationen zur Einstellung der „Offen“- und
„Geschlossen“-Stellungsrückmeldesignale
finden Sie unter § 5.3.2.
6.2 Der Antrieb gibt keine (brauchbaren)
Stellungsrückmeldesignale.
1 Prüfen Sie, ob der Stellantrieb ordnungsgemäß
an der Armatur montiert ist.
2 Stellen Sie die Endschaltereinstellung gemäß
Kapitel 5.4 neu ein.
6.3 Werkseitige Einstellung der
Schaltpunkte.
WICHTIG
-
-
-
Um den Schaltpunkt einzustellen, verbinden
Sie ein Multimeter mit den Schalterklemmen,
um eine auf den Schaltertyp zutreffende Widerstandsänderung zu messen.
Verwenden Sie für die Näherungsschalter ein
Näherungsschalter-Prüfgerät.
Dieses Verfahren stellt die werkseitigen Schaltpunkteinstellungen der Schalter (15° vor Ende
jedes Hubs) ein, wobei ein Drehwinkel des
Antriebs von 90°±0,5° vorausgesetzt wird.
Das nachstehende Verfahren setzt voraus:
- dass die Antrieb-/Armaturenbaugruppe nach
einer Drehung im Uhrzeigersinn geschlossen
ist (siehe auch Kapitel 5.3.2).
- dass das Steuermodul gemäß Kapitel 3 und
4 pneumatisch und elektrisch angeschlossen
ist.
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
1. Entfernen Sie den Deckel des Steuermoduls.
2. Bewegen Sie den Antrieb auf die "Geschlossen"-Stellung, indem Sie das Steuersignal von
den Klemmen 8 und 9 abklemmen (siehe
§ 4.1).
3. Drehen Sie die rechte Schraube maximal
28 Umdrehungen im Uhrzeigersinn oder bis
sie blockiert.
4. Drehen Sie die rechte Schraube bis zur Schalterauslösung gegen den Uhrzeigersinn.
5. Führen Sie eine zusätzliche 3 3/4-Drehung
(gegen den Uhrzeigersinn) aus, um den Schaltpunkt auf ±15° vor der mechanischen Endstellung einzustellen.
6. Bewegen Sie den Antrieb auf die „Offen“-Stellung, indem Sie die entsprechende Spannung
an die Klemmen 8 und 9 anlegen (siehe § 4.1).
7. Drehen Sie die linke Schraube maximal 28
Umdrehungen im Uhrzeigersinn oder bis sie
blockiert.
8. Drehen Sie die linke Schraube bis zur Schalterauslösung gegen den Uhrzeigersinn.
9. Drehen Sie die linke Schraube 3 3/4-Drehungen (im Uhrzeigersinn), um den Schaltpunkt
auf ±15° vor der mechanischen Endstellung
einzustellen.
7 Wartung
Die FieldQ-Steuermodule sind für den wartungsfreien Betrieb konzipiert. Informationen zu etwaiger
sonstiger Wartung des Antriebs finden Sie in der
Installations- und Betriebsanleitung des FieldQ,
DOC.IOM.Q.D, oder wenden Sie sich an Ihren
FieldQ-Vertreter.
Installation, Justierung, Inbetriebnahme, Betrieb,
Montage, Demontage, Wartung und Reparatur
des Steuermoduls dürfen nur von entsprechend
qualifizierten Personen durchgeführt werden.
27
Dezember ‘08
D
8 Optionale Steuerungen
So stellen Sie die Geschwindigkeitssteuerungsoptionen ein:
1 Entfernen Sie die Schutzkappe (1).
2 Durch Drehen der Einstellschraube im Uhrzeigersinn wird die Geschwindigkeit verringert.
3 Durch Drehen der Einstellschraube gegen den
Uhrzeigersinn wird die Geschwindigkeit gesteigert.
4 Bringen Sie die Schutzkappe wieder an.
8.1 Handbetätigung
(siehe Abb. 8.1)
Bei Inbetriebnahme, Notfällen oder zur Wartung
kann man den FieldQ mit der Handbetätigung
betreiben, wenn Luftdruck verfügbar ist, aber kein
Steuersignal oder keine Stromversorgung.
1 „Push“-Version. Durch Drücken des Knopfes
wird der Antrieb betrieben. Bei Freigabe des
Knopfes geht der Antrieb in seine Ausgangsposition zurück.
2 „Push & Lock“-Version. Verwenden Sie zur
Anwendung dieser Version einen Schraubendreher. Drücken und drehen Sie sie um 90°,
um sie in der Position zu arretieren und den
Betriebsstatus des Antriebs beizubehalten.
Es ist möglich, die Schraube um mehrere Umdrehungen zu drehen. Das Gerät schaltet alle 90° um
zwischen "Auf" (1) und "Zu" (0).
9 Zugehörige Informationen
Zu den sonstigen Dokumenten mit Informationen
über das FieldQ-Modul gehören:
- D.1.604.07
FieldQ Conventional ControlModul-Datenblätter
- DOC.IOM.Q.D Installations-, Betriebs- und
Wartungsanleitung.
Diese Dokumente stehen unter www.FieldQ.com
zum Download zur Verfügung.
8.2 Geschwindigkeitssteuerung
(siehe Abb. 8.2).
Der FieldQ kann mit Geschwindigkeitssteuerungsoptionen geliefert werden. Es gibt zwei Versionen
dieser Option:
- Ein Weg.
- Zwei Wege
Ausführliche Informationen zu diesen beiden Geschwindigkeitssteuerungsversionen finden Sie im
Datenblatt 1.605.01 oder in der Anleitung
DOC.IOM.Q.D.
„Push“
1
„Push &1 Lock“
1
0
2 (90°)
0
1
1
1 = „gesperrt“
0 = „entsperrt“
Abb. 8.1 Handbetätigung
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
Abb. 8.2 Einsatz der Geschwindigkeitssteuerung
28
Dezember ‘08
D
EG Konformitätserklärung
ROC no 8180
Rev. B
Asveldweg 11
7556 BR, HENGELO
Niederlande
TM
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DER EG (EC DECLARATION OF CONFORMITY)
Herausgegeben in Übereinstimmung mit der
- MASCHINENRICHTLINIE 98/37/EC, Anhang IIb
- Richtlinie Niederspannung 2006/95/EC
- EMV Richtlinie 2004/108/EC, Anhang 1
- ATEX Richtlinie 94/9/EC
Hiermit erklären wir, dass die unten spezifizierten Produkte den grundlegenden Gesundheitsund Sicherheitsbestimmungen der oben erwähnten europäischen Richtlinien entsprechen.
Bevor das Grundmodul in Betrieb genommen wird, muss die Maschine, in oder auf der das Grundmodul installiert
wird, den Anforderungen der Maschinenrichtlinie entsprechen.
Produktbeschreibung
Seriennummer
Konstruktionsjahr
ATEX-RICHTLINIE
Typen
ATEX-Zertifikatsnr.
Bezeichnung
Anwendbare Standards
Typen
ATEX-Zertifikatsnr.
Bezeichnung
Anwendbare Standards
Typen
ATEX-Zertifikatsnr.
Bezeichnung
Anwendbare Standards
Benannte Stelle
: FieldQ Grundmodul
: Jedes Grundmodul verfügt über eine identifizierbare Seriennummer.
: Jedes Grundmodul besitzt eine identifizierbare Angabe des Konstruktionsjahrs.
: QC11...P4x... , QC12...P4x... and QC13...P4x... (x = D oder N)
: TÜV 07ATEX553926X
:
bzw. II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 oder
II 3 G Ex d nA IIC T4/T5
bzw. II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65
II 3 G Ex nA II T4/T5
: EN 60079-0 : 2006
EN 60079-15 : 2005
EN 61241-0 : 2004
EN 61241-1 : 2004
: QC21...P2x... (x = M, G oder N),
QC22...P2x... (x = M, G oder N),
QC23...P2x... (x = M, G oder N),
: TÜV 07ATEX553927X
:
II 2 G Ex ia/ib e mb IIC T4/T5
II 2 G Ex d e mb IIC T4/T5
: EN 60079-0 : 2006
EN 61241-1 : 2004
QC21...P3D...
QC22...P3D...
QC23...P3D...
bzw. II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65
bzw. II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65
EN 60079-18 : 2004
EN 61241-0 : 2004
EN 60079-7 : 2007
: QC14...P1x... (x = M, G, D oder N)
: TÜV 07ATEX553928X
bzw. II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65
:
II 1 G Ex ia IIC T4...T6
bzw. II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65
II 1 G Ex d+ib IIC T4...T6
: EN 60079-0 : 2006
EN 60079-11 : 2007
EN 60079-26 : 2007
EN 61241-0 : 2004
EN 61241-1 : 2004
: TÜV NORD CERT GmbH, Benannte Stelle no : 0032
Am TÜV 1, 30519 Hannover, Deutschland
EMV-, LVD- und Maschinenrichtlinie
Typen
: QC11..., QC12..., QC13..., QC14..., QC21..., QC22... and QC23
Anwendbare Standards
: IEC61326-1 :1998
NAMUR Recommendations : NE21
Typen
Anwendbare Standards
Bemerkung
Unterzeichnet
Name
Funktion
Datum
:
:
:
:
: QC11..., QC12..., QC13..., QC21..., QC22... and QC23
: IEC61010-1 : 2004
: Die oben aufgelisteten ATEX-zertifizierten Produkte sind von der
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC ausgenommen.
_____________________________
D.L.Farr
Vice President Operations - Emerson Valve Automation
April 8, 2008
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
29
Dezember ‘08
D
QC14 Eigensicheres Grundmodul CR0710-11
Das pneumatische Antriebsteil ist zusammen mit
dem pneumatischen Modulteil des pneumatischen
Antriebs FieldQ ein Gerät der Gruppe II, Kategorie
2 und konzipiert für den Einsatz in Gebieten, in
denen explosionsgefährdete Atmosphären durch
Mischungen von Luft und Gasen, Dämpfen oder
Nebeln oder Luft-/Staubmischungen wahrscheinlich sind.
Dieser Antrieb kann daher in den (ATEX) klassifizierten Zonen 1, 2 (Gase) und/oder 21, 22 (Staub)
verwendet werden.
1 Produktkennzeichnung QC14.xP1Nxx
Steuermodul
Typenschild
Klemmen
3
Abb. 1. Produktkennzeichnung
Das Material für das Steuermodulgehäuse ist eine
Aluminiumlegierung. Wird die Einheit in potenziell
explosionsgefährdeten Bereichen verwendet,
in denen ATEX-Ausrüstung der Kategorie 1 G
erforderlich ist, muss die Einheit so installiert
werden, dass auch bei seltenen Zwischenfällen
das Entstehen von Funkenquellen aufgrund von
Schlägen oder Reibung zwischen dem Gehäuse
und Eisen/Stahl verhindert wird.
ATEX Gefährdeter oder klassifizierter Bereich
0344
TÜV 07 ATEX 553928X
II 1 G Ex iaT*
II 1 G Ex tD A20 T80°C IP65
Gefährdeter oder klassifizierter Bereich
Eigensicher, Klasse I, II, III, Division 1,
Gruppen ABCDEFG T*, Type 4X
Ex ia IIC, T*, IP65
DIP A20 TA 80°C
Im pneumatischen Kreislauf dürfen nur nicht entflammbare Flüssigkeiten verwendet werden.
Hinweis: Die Oberflächentemperatur dieses
Moduls wurde ohne Staubschicht bestimmt.
Temperaturbereich T*:
Anschluss
Typ 1
Typ 2
Typ 3
Typ 4
T-Umgebung unter T-Klasse:
T6
T5
T4 – T1
°C
°C
°C
50
50
50
46
50
50
25
37
50
10
22
50
Tabelle 1
QC14 Eigensichere Einheit Parameter
SchaltKlemme
Ui
Ii
Pi
Ci
kreis
Pilot8-9
30 VDC 200 mA 0,9 W
0
ventil
Rückmeldeschalter 1 & 2
Typ 1
1 – 2, 4 - 5 16 VDC 25 mA 34 mW 100 nF
Typ 2
1 – 2, 4 - 5 16 VDC 25 mA 64 mW 100 nF
Typ 3
1 – 2, 4 - 5 16 VDC 52 mA 169 mW 100 nF
Typ 4
1 – 2, 4 - 5 16 VDC 76 mA 242 mW 100 nF
Anmerkung: Das “Anschluss Typ” bezieht sich die
auf die Parameteren der Eigensichere Barrieren,
wie für den Anschluss der Schalter verwendet
(Siehe Tabelle 1).
2 ATEX Vorgesehener Verwendungszweck
Li
0
100 μH
100 μH
100 μH
100 μH
4 Dielektrische Durchschlagsfestigkeit
Das Steuermodul QC14.xP1Nxx des pneumatischen Stellantriebs FieldQ ist ein Gerät der
Gruppe II, Kategorie 1 und konzipiert für den Einsatz in Gebieten, in denen explosionsgefährdete
Atmosphären durch Mischungen von Luft und
Gasen, Dämpfen oder Nebeln oder Luft-/Staubmischungen wahrscheinlich sind.
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
Spezielle Bedingungen für sicheren
Einsatz
Steuermodul QC14 erfüllt die Anforderungen für
dielektrische Durchschlagsfestigkeit gemäß IEC60079-11.
30
Dezember ‘08
D
5
Verdrahtungsanleitung QC14
Eigensicheres Steuermodul
Nicht klassifizierter oder nicht Gefährdeter oder
gefährdeter Bereich klassifizierter Bereich
Klemmenanschlüsse
+
IS-genehmigt
1
1-2 Rückmeldeschalter 1*
Barriere
-
IS-genehmigt
Barriere
4-5 Rückmeldeschalter 2*
8-9 leistungsstarkes
Pilotventil
2
3
+
4
5
-
6
+
IS-genehmigt
Barriere
7
FieldQ
Steuermodul
QC14
8
9
Hinweis:
* Eigensichere genehmigte Barriere mit Signalpegeln gemäß EN60947-5-6 (NAMUR) verwenden
Die Barriere muss die Schaltenergie auf die
in Tabelle 1 angegebenen Maximalwerte begrenzen.
Kabelbereich:
Massiv-/Litzendraht:
0,2-2,5mm2 oder
30-12 AWG
Hinweise:
1
Installation muss übereinstimmen mit:
2
Vor dem Betrieb:
3
4
5
6
CSA
ATEX
Canadian Electrical Code, Part 1
Den geltenden Verdrahtungsverfahren der Länder, in denen sie vorgenommen wird.
Das Steuermodul muss, in Kombination mit dem pneumatischen Modul, am Antrieb richtig angebracht werden.
Barriere:
Müssen CSA-genehmigt sein und in einem
Zertifizierung einer benannten europäischen
Gehäuse installiert werden, das den Anforde- Stelle und Installation gemäß den Installationsrungen von CEC Teil 1 entspricht.
anweisungen des Herstellers sind erforderlich.
Das an die Barriere angeschlossene Steuergerät darf nicht mehr als 250 Vrms oder VDC
verwenden oder generieren.
Eigensichere Ausrüstung
Erfordert CSA-Genehmigung
Erfordert ATEX-Genehmigung
Einheitenparameter der
Uo =< Ui
Io =< Ii
Po =< Pi
eigensicheren Barriere müssen Co >= Ci + C cable Lo >= Li + L cable
folgende Bedingungen erfüllen:
Bei Verwendung mehrerer
* Jeder eigensichere Schaltkreis muss abgeschirmtes Twisted Pair-Kabel verwenden.
Barrieren:
* Isolierung und Abschirmung des Kabels müssen in den partitionierten Bereich der Klemmen
hineinreichen.
Zertifiziertes Dokument:
Ohne Erlaubnis der zertifizierenden Behörde sind keine Änderungen zulässig.
Format :
Title :
A4
12/11/2007
ENOC nr.:
31
Date :
Par. :
HE002030 21/11/2008
State :
Freigegeben
Rev. :
Drw nr.
www.FieldQ.com
Date :
Scale :
RvD
Control Drawing FieldQ ISQC14 Grundmodul
N-Typ-Schalter
Home page:
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
Drn.:
CR0710-11
A
Dezember ‘08
D
QC14 Eigensicheres Grundmodul (CR0710-12)
1
Das pneumatische Antriebsteil ist zusammen mit
dem pneumatischen Modulteil des pneumatischen
Antriebs FieldQ ein Gerät der Gruppe II, Kategorie
2 und konzipiert für den Einsatz in Gebieten, in
denen explosionsgefährdete Atmosphären durch
Mischungen von Luft und Gasen, Dämpfen oder
Nebeln oder Luft-/Staubmischungen wahrscheinlich sind.
Produktkennzeichnung QC14.xP1*xx
(* = M, G, D)
Steuermodul
Typenschild
Dieser Antrieb kann daher in den (ATEX) klassifizierten Zonen 1, 2 (Gase) und/oder 21, 22 (Staub)
verwendet werden.
3 Spezielle Bedingungen für sicheren Einsatz
Klemmen
Das Material für das Steuermodulgehäuse ist eine
Aluminiumlegierung. Wird die Einheit in potenziell
explosionsgefährdeten Bereichen verwendet,
in denen ATEX-Ausrüstung der Kategorie 1 G
erforderlich ist, muss die Einheit so installiert
werden, dass auch bei seltenen Zwischenfällen
das Entstehen von Funkenquellen aufgrund von
Schlägen oder Reibung zwischen dem Gehäuse
und Eisen/Stahl verhindert wird.
Abb. 1. Produktkennzeichnung
ATEX Gefährdeter oder klassifizierter Bereich
0344 TÜV 07 ATEX 553928X
II 1 G Ex ia IIC T4...T6
II 1 G Ex ib d IIC T4...T6 (optionale Kennzeichnung
‘D’-Typ-Schalter)
II 1 D Ex tD A20 T80°C
Im pneumatischen Kreislauf dürfen nur nicht entflammbare Flüssigkeiten verwendet werden.
Gefährdeter oder klassifizierter Bereich
Eigensicher, Klasse I, II, III, Div. 1,
Gruppen ABCDEFG T4...T6, Type 4X
Ex ia IIC, T6, IP65
DIP A20 TA 80°C
Hinweis: Die Oberflächentemperatur dieses Moduls wurde ohne Staubschicht bestimmt.
Tabelle 1
QC14 Eigensichere Einheit Parameter
SchaltKlemme
Ui
Ii
Pi
Ci
kreis
Pilot8-9
30 VDC 200 mA 0,9 W
0
ventil
Rückmeldeschalter 1 & 2
M-Typ
1 - 2 - 3, 30 VDC 300 mA 1,2 W
0
4-5-6
G-Typ
1 - 2 - 3, 30 VDC 100 mA 1,2 W
0
4-5-6
D-Typ
1 - 2 - 3, 30 VDC 300 mA 1,2 W
0
4-5-6
Temperaturbereich:
T4...T6 @ Ta = -20°C...+50°C (-4°F...122°F)
2 ATEX Vorgesehener Verwendungszweck
Das Steuermodul QC14.xP1xxx des pneumatischen Stellantriebs FieldQ ist ein Gerät der
Gruppe II, Kategorie 1 und konzipiert für den
Einsatz in Gebieten, in denen explosionsgefährdete Atmosphären durch Mischungen von Luft und
Gasen, Dämpfen oder Nebeln oder Luft-/Staubmischungen wahrscheinlich sind.
Li
0
0
0
0
4 Dielektrische Durchschlagsfestigkeit
Steuermodul QC14 erfüllt die Anforderungen für
dielektrische Durchschlagsfestigkeit gemäß IEC60079-11.
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
32
Dezember ‘08
D
5
Verdrahtungsanleitung QC14
Eigensicheres Steuermodul
Nicht klassifizierter oder nicht Gefährdeter oder
gefährdeter Bereich klassifizierter Bereich
Klemmenanschlüsse, mit
separaten Schaltkreisen
1-2 Rückmeldeschalter 1
IS-genehmigt
Barriere
4-5 Rückmeldeschalter 2
IS-genehmigt
Barriere
1
2
3
4
5
6
8-9 leistungsstarkes
Pilotventil
+
IS-genehmigt
Barriere
Klemmenanschlüsse, mit
gemeinsamem Potenzial „-“
7
FieldQ
Steuermodul
QC14
8
9
1
1-2 Rückmeldeschalter 1*
2
3
4
5
4-5 Rückmeldeschalter 2*
Kabelbereich:
Massiv-/Litzendraht:
6
0,2-2,5 mm2 oder
30-12 AWG
8-9 leistungsstarkes
Pilotventil
Hinweise:
1
Installation muss übereinstimmen mit:
2
Vor dem Betrieb:
3
4
5
6
+
IS-genehmigt
Barriere
CSA
7
FieldQ
Steuermodul
QC14
8
9
ATEX
Canadian Electrical Code, Part 1
Den geltenden Verdrahtungsverfahren der Länder, in denen sie vorgenommen wird.
Das Steuermodul muss, in Kombination mit dem pneumatischen Modul, am Antrieb richtig angebracht werden.
Barriere:
Müssen CSA-genehmigt sein und in einem
Zertifizierung einer benannten europäischen
Gehäuse installiert werden, das den Anforde- Stelle und Installation gemäß den Installationsrungen von CEC Teil 1 entspricht.
anweisungen des Herstellers sind erforderlich.
Das an die Barriere angeschlossene Steuergerät darf nicht mehr als 250 Vrms oder VDC
verwenden oder generieren.
Eigensichere Ausrüstung
Erfordert CSA-Genehmigung
Erfordert ATEX-Genehmigung
Einheitenparameter der
Uo =< Ui
Io =< Ii
Po =< Pi
eigensicheren Barriere müssen Co >= Ci + C cable Lo >= Li + L cable
folgende Bedingungen erfüllen:
Bei Verwendung mehrerer
* Jeder eigensichere Schaltkreis muss abgeschirmtes Twisted Pair-Kabel verwenden.
Barrieren:
* Isolierung und Abschirmung des Kabels müssen in den partitionierten Bereich der Klemmen
hineinreichen.
Zertifiziertes Dokument:
Ohne Erlaubnis der zertifizierenden Behörde sind keine Änderungen zulässig.
Format :
Title :
A4
12/11/2007
ENOC nr.:
33
Date :
Par. :
HE002030 21/11/2008
State :
Freigegeben
Rev. :
Drw nr.
www.FieldQ.com
Date :
Scale :
RvD
Control Drawing FieldQ ISQC14 Grundmodul
M-, G-, D-Typ-Schalter
Home page:
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
Drn.:
CR0710-12
A.6
Dezember ‘08
F
1 Modules de contrôle applicables :
2 Considérations préalables
QC14 - Sécurité intrinsèque avec vanne pilote
piëzo
*
*
*
*
L'actionneur doit être isolé pneumatiquement
et électriquement avant toute opération de
(dé)montage.
Avant de connecter l'alimentation d'air et le
circuit électrique, vérifiez que l'actionneur est
monté correctement (consultez Actionneur de
soupape FieldQ : manuel d'installation et de
fonctionnement, DOC.IOM.Q.F)
Vérifiez la procédure sur l'étiquette du module
(voir la figure 2.2)
Vérifiez le type d'actionneur : simple effet ou
double effet (voir la figure 2.2)
OK
OK
Étiquette de type de module de contrôle =
QC14..P1.. = Sécurité intrinsèque avec
solénoïde piëzo
OK
OK
Fig. 2.1 Vérifiez le montage avant de connecter
l'alimentation d'air et le circuit électrique.
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
Fig. 2
34
Étiquette de type d'actionneur =
QS xxxx = simple effet (à rappel ressort)
QD xxxx = double effet
Identification
Décembre ‘08
F
3 Raccordements pneumatiques
IMPORTANT
* L'assemblage actionneur/soupape peut se déplacer
une fois alimenté en air.
* Vérifiez que le module pneumatique et le module de contrôle sont correctement montés sur
l'actionneur pour produire une protection en entrée
nominale IP65/NEMA4X avant de connecter l'alimentation d'air.
* Vérifiez la pression maximale : Pmax = 8 bars/116 psi
* Vérifiez que la pression d'alimentation minimum
requise pour l'application est disponible sur l'actionneur.
* La condensation ou l'humidité qui pénètre dans
l'actionneur, le module pneumatique ou le module
de contrôle, peut endommager certains composants et entraîner des pannes. Il est vivement
recommandé d'installer des anneaux d'écoulement
sur les câbles des tuyaux (voir la figure 3.2).
* Les orifices d'évacuation du module pneumatique
(voir figure 3.1) sont équipés en standard de soupapes de contrôle conformes à la norme IP65/
NEMA4X.
* Si une protection en entrée de niveau IP65/
NEMA4X est nécessaire, les orifices d'évacuation
Ra et Rb, ainsi que les entrées électriques, doivent
être équipés de dispositifs conformes de classe
IP65/NEMA4X ou supérieure.
Simple effet
Orifices
d'évacuation
Couvercle du
module de
contrôle
Double effet
Rb
Ps
1/4" BSP ou 1/4" NPT
Ra
Rb
Ps
1/4" BSP ou 1/4" NPT
Fig. 3.1 Raccordements pneumatiques
3.1 Milieu d'exploitation :
*
*
*
*
Air ou gaz inertes.
Air filtré à 5 microns.
Point de rosée : 10 K sous la température d'exploitation.
Pour les applications à des températures
au-dessous de 0 °C, prenez des mesures
appropriées.
Fig. 3.2 : Installation d'anneaux d'écoulement
3.2 Actionneur simple effet (à rappel
ressort) ou double effet :
1 Enlevez le bouchon de l'alimentation d'air (Ps).
2 Reliez l'alimentation d'air à l'entrée d'air (Ps).
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
35
Décembre ‘08
F
4 Connexions électriques
Le module de contrôle classique contient une
vanne pilote pour contrôler l'actionneur et les
contacts de fin de course pour le feedback de
positionnement (retour de position).
Étiquette de type de
module de contrôle
Bornes
ATTENTION :
* Toute utilisation du module de contrôle
contrairement aux instructions de son fabricant risque d'affecter la protection assurée
par l'équipement.
Bornes de
contact
* Si nécessaire, installez le fil de mise à la
terre (1) entre le circuit supérieur (2) et inférieur (3) de la connexion du fil de mise à la
terre (voir la figure 4.2).
Collier de serrage
* Posez et raccordez les câbles conformément
à la législation nationale et locale en vigueur.
* Si une protection en entrée conforme à la
norme IP65/NEMA4X est nécessaire, les
entrées électriques doivent être équipées
de presse-étoupes ou de prises de classe
IP65/NEMA4X ou supérieure.
Manchon de
câblage de
vanne pilote
Bornes de
vanne pilote
Fig. 4.1 Raccordement des bornes derrière le
couvercle.
2
1
3
Fig. 4.2 Branchement du fil de mise à la terre
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
36
Décembre ‘08
F
4.1
Branchement de la vanne pilote
1. Avant de connecter la vanne pilote, vérifiez que
l'étiquette du module de contrôle indique bien
« QC14...P1... ».
2 Retirez le couvercle du module de contrôle
(voir la figure 4.1).
3 Insérez les câbles dans le presse-étoupe.
4 Réalisez les connexions électriques comme
indiqué sur les schémas à la fin de ce guide
d'installation :
- CR0710-11 Sécurité intrinsèque avec détecteurs de proximité à 2 fils NAMUR (type N)
- CR0710-12 au chapitre xx. Sécurité intrinsèque avec contacts mécaniques (normaux et
dorés) et contacts hermétiques (types M, G
et D).
- Guidez le câblage de la vanne pilote par le
manchon. Fixez le câblage et la le manchon
avec la collier de serrage (Ty-Rib), comme
fourni avec le module (voir la fig. 4.1)
5 Montez le couvercle du module de contrôle
sur le boîtier (voir la figure 4.1) ou passez au
chapitre 5. Assurez-vous que le couvercle est
hermétiquement fermé pour éviter toute infiltration d'eau et de poussière dans le module,
conformément aux normes IP65 / NEMA4X.
4.1.3 Valeurs nominales classiques de la
vanne pilote en fonctionnement
La vanne pilote à l'intérieur du module de contrôle
règle l'actionneur en position ouverte ou fermée.
ATTENTION
Les valeurs nominales classiques en
fonctionnement répertoriées ci-dessous concernent les zones sans
risque.
Valeurs nominales classiques de la vanne
pilote en fonctionnement
Tension
Courant
Résistance
Activer
Désactiver
Crête
Maintien
Barrière+câble
V
V
mA
mA
Ohm
21.6 ... 28
5
10
1.9
1200
4.1.2 Outils
Outil pour les bornes : tournevis 0,6 x 3,5
Outil pour le couvercle : tournevis pour vis
à tête cruciforme de type Philips n° 2
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
37
Décembre ‘08
F
4.2 Raccordement des commutateurs de feedback
4.2.1 Contacts mécaniques / Contacts
hermétiques
Contact
État
du contact
Signal du contact et plage de
réglage du contact
1. Avant de raccorder les contacts, vérifiez que
l'étiquette du module de contrôle précise bien :
QCXX.xxxMxx = Contacts mécaniques
QCXX.xxxGxx = Contacts mécaniques, dorés
Contact
fermé
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
Activé
Désactivé
Signal
Contacts
normalement
ouverts
QCXX.xxxDxx = Contacts hermétiques
2. Réalisez les connexions comme indiqué sur le
schéma à la fin de ce guide d'installation :
- CR0710-12 Sécurité intrinsèque avec
contacts mécaniques (normaux et dorés) et
contacts hermétiques (types M, G et D).
3. Pour raccorder la vanne pilote, reportez-vous à
la section 4.1.
4. Replacez le couvercle du module de contrôle.
Assurez-vous que le couvercle est hermétiquement fermé pour éviter toute infiltration d'eau
et de poussière dans le module, conformément
aux normes IP65 / NEMA4.
Contrôle
d'ouverture
-3°
15°
0°
75°
Rotation
93°
90°
Fig. 4.3 Plage de réglage du contact et réglages
d'usine
38
Décembre ‘08
F
ATTENTION
Les caractéristiques classiques de contacts répertoriées ci-dessous concernent les zones sans
risque.
Pour installer les modules de contrôle dans une zone dangereuse où des atmosphères explosibles
causées par des mélanges d'air et de gaz, de vapeurs ou de fumées et par des mélanges d'air et de
poussières sont probables, reportez-vous au schéma CR0710-12 à la fin de ce guide d'installation.
Tableau 4.2.1
mécaniques
Caractéristiques des contacts :
Code d'option
M : mécanique V4
Code d'option
G : mécanique V4 plaqué or
Tension
M : 250 V CA ou 250 V CC (maximum)
Tableau 4.2.2 Courants électriques maximum :
Contacts mécaniques
Charge :
Non
Inductive Plaqué or
inductive
G : 125 V CA ou 30 V CC (maximum)
Contacts
NO et NC
Durée de vie
107 opérations (en fonction de la charge
électrique).
-20°C à +50°C (-4°F à +122°F)
Température
125 V CA
5A
3A
250 V CA
3A
2A
0,1 A
-
30 V CC
4A
3A
0,1 A
125 V CC
0,4 A
0,4 A
-
250 V CC
0,2 A
0,2 A
-
Contacts hermétiques
Contacts hermétiques
Charge :
Non inductive
Inductive
Code d'option
D
125 V CA
5A
5 A (Cos φ ≥ 0,9)
Type
Hermétique V3
250 V CA
5A
5 A (Cos φ ≥ 0,9)
Tension
250 V CA ou 250 V CC (maximum)
30 V CC
5A
5A
Contacts
Plaqué or, NO (normalement ouvert) et
NC (normalement fermé)
107 opérations (en fonction de la charge
électrique).
-20°C à +50°C (-4°F à +122°F)
125 V CC
0,5 A
0,06 A
250 V CC
0,25 A
0,03 A
Durée de vie
Température
ATTENTION
Les contacts mécaniques (type G) et hermétiques
(type D) ont des contacts dorés. Pour les applications nécessitant l'emploi de contacts dorés,
le courant ne doit pas dépasser 100 mA. Dans le
cas contraire, les avantages du plaqué or seront
perdus.
4.2.2 Remarques sur le schéma de
câblage :
1 Le schéma de câblage CR0710-12 s'applique
aux actionneurs dont le mode d'assemblage
est « CW ». Pour les actionneurs dont le mode
d'assemblage est « CC » (effet inverse), le raccordement des contacts est également inversé.
2 Le schéma de câblage illustre les actionneurs à
mi-course.
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
39
Décembre ‘08
F
4.2.3 Détecteurs de proximité à 2 fils
NAMUR
ATTENTION
Les caractéristiques classiques de
contacts répertoriées ci-dessous concernent les zones sans risque.
Pour installer les modules de contrôle dans une
zone dangereuse où des atmosphères explosibles causées par des mélanges d'air et de gaz,
de vapeurs ou de fumées et par des mélanges
d'air et de poussières sont probables, reportezvous au schéma CR0710-11 à la fin de ce guide
d'installation.
Tableau 4.2.3 Caractéristiques des contacts :
Détecteurs de proximité à 2 fils NAMUR
1. Avant de raccorder les contacts, vérifiez que
l'étiquette du module de contrôle précise bien :
QCXX.xxxNxx = Proximité à 2 fils NAMUR
2. Réalisez les connexions comme indiqué sur le
schéma à la fin de ce guide d'installation :
- CR0710-11 Sécurité intrinsèque avec détecteurs de proximité à 2 fils NAMUR (type N)
3. Pour raccorder la vanne pilote, reportez-vous à
la section 4.1.
4. Replacez le couvercle du module de contrôle.
Assurez-vous que le couvercle est hermétiquement fermé pour éviter toute infiltration d'eau
et de poussière dans le module, conformément
aux normes IP65 / NEMA4.
Code d'option
N
Type
Inductif à 2 fils, normalement fermé
Tension
8 V CC nominale
Sortie
Désactivée : > 3 mA
Température
-20°C à +50°C (-4°F à +122°F)
Conforme à
DIN EN 60947-5-6 (NAMUR)
Activée :
État du
contact
Contrôle
d'ouverture
Désactivé
4.2.4 Remarques sur le schéma de
câblage :
Signal du contact et plage de réglage du contact
Détecteur de proximité à 2 fils NAMUR
1 Le schéma de câblage CR0710-11 s'applique
aux actionneurs dont le mode d'assemblage
est « CW ». Pour les actionneurs dont le mode
d'assemblage est « CC » (effet inverse), le raccordement des contacts est également inversé.
2 Le schéma de câblage illustre les actionneurs à
mi-course.
3mA
≥ 3mA
Activé
1mA
≤ 1 mA
-3°
15°
0°
> 1 mA
75°
93°
90°
Rotation
Contact fermé
Désactivé
3mA
≥ 3mA
Activé
1mA
≤ 1 mA
-3°
15°
0°
75°
Rotation
93°
90°
Fig. 4.4 Caractéristique du contact de détecteur
de proximité à 2 fils NAMUR
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
40
Décembre ‘08
F
5 Réglage du contact de fin de course
5.1 État du contact
En faisant tourner l'arbre moteur (1), une courbe
déplace le dispositif IPT (2) linéairement. Le dispositif IPT déclenche la rotation d'un levier (3) et
actionne ainsi les contacts fermé (4) et ouvert (5).
Au besoin, vous pouvez modifier le réglage de la
course mécanique et du contact de fin de course.
- Pour plus d'informations sur le réglage de la
course mécanique, consultez le document
DOC.IOM.Q.F (disponible sur le site www.
FieldQ.com).
- Pour modifier le réglage des contacts de fin de
course, suivez la procédure décrite ci-dessous.
5.3 Avant de modifier le réglage des
contacts de fin de course
IMPORTANT !
1
5
4
2
3
* Avant de monter l'actionneur sur la soupape,
assurez-vous que ces deux éléments sont dans
la même position « ouverte » ou « fermée ».
* Réglez la course mécanique avant de régler
les contacts de fin de course.
5.3.1 Raccordements pneumatiques et
électriques
Procédez aux raccordements pneumatiques et
électriques avant de régler les contacts de fin de
course. Voir chapitres 3 et 4.
Fig. 5.1 État du contact
5.2
Réglages d'usine
Course mécanique : 90°±0,5° (réglage de l'actionneur)
Points de contact : ± 15° avant la fin de chaque
course (position ouverte et
fermée, voir la figure 5.2).
Gamme d'actionneur : Pour connaître le type de
contact concerné, voir le
chapitre 4.2.
Fermé
Points de contact
5.3.2 Réglage de l'assemblage soupape et
du point d'enclenchement
Les soupapes sont normalement « fermées »
après une rotation vers la droite.
- Dans ce cas, la vis de réglage de gauche (voir
la figure 5.3) définit le point d'enclenchement
de la position « ouverte » et celle de droite
définit la position « fermée ».
- Lorsqu'une soupape est « ouverte » après une
rotation vers la droite, le feeback de positionnement est inversé.
15°max
15°max
Ouvert
Paramètres d'usine
Le tableau ci-dessous indique les vis et bornes de
modification de réglage liées au réglage du point
d'enclenchement « Ouvert » ou « Fermé » (voir la
figure 5.3).
Vis de
BorMouvement de la soupape
modifica- nes
« Fermée »
« Ouverte »
tion du
après une
après une
réglage :
rotation vers rotation vers
la droite
la droite
Fig. 5.2 Plage de réglage et réglages d'usine
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
41
Gauche
1, 2 et 3 Position ouverte Position fermée
Droite
4, 5 et 6
Position fermée Position ouverte
Décembre ‘08
F
1. Retirez le couvercle du module de contrôle.
5.4 Modification du réglage des points
d'enclenchement
Modification du réglage de la position « ouverte »
(voir la figure 5.4)
2. Pour éloigner le point d'enclenchement
« ouvert » de la position de fin de course, faites
tourner la vis de gauche vers la droite.
3. Pour approcher le point d'enclenchement
« ouvert » de la position de fin de course, faites
tourner la vis de gauche vers la gauche.
ATTENTION
-
-
Pour régler le point d'enclenchement, utilisez
un multimètre aux bornes du contact pour mesurer la variation de résistance applicable selon
le type de contact (voir le schéma de câblage
approprié au chapitre 4.2).
Pour les détecteurs de proximité, vous pouvez
utiliser un testeur de détecteurs.
La procédure ci-dessous suppose
- que l'actionneur et les modules de contrôle
utilisent les réglages d'usine.
- que l'assemblage actionneur/soupape se
ferme après une rotation vers la droite (voir
également le chapitre 5.3.2).
Modification du réglage de la position « fermée »
(voir la figure 5.4)
2. Pour éloigner le point d'enclenchement de la
position de fin de course, faites tourner la vis
de gauche vers la gauche.
3. Pour approcher le point d'enclenchement de la
position de fin de course, faites tourner la vis
de gauche vers la droite.
Point de contact
ouvert
-3°
15°
0°
Point de contact
fermé
75°
93°
90°
Une rotation de 360° de la vis de réglage
correspond à un réglage de ±7° du point d'enclenchement
Fig. 5.4 Réglage du point d'enclenchement
5.5 Vérification du fonctionnement
Gauche
Outil pour
Droite
1 Appliquez un signal de contrôle aux bornes
(7) 8 et 9 conformément aux indications de la
section 4.1.
2 L'actionneur passe en position « ouverte ». Le
contact de fin de course « Ouvert » est activé
tandis que le contact de fin de course « Fermé » est désactivé.
3 Mettez les bornes 9 et 10 hors tension.
4 L'actionneur passe en position « fermée ».
Le contact de fin de course « Fermé » est
activé tandis que le contact de fin de course
« Ouvert » est désactivé.
5 Remettez le couvercle en place sur le module
de contrôle (voir la figure 4.1).
Tournevis
Vis du couvercle
Cruciforme Phillips n° PH2
Vis de réglage
0,6 x 3,5 ou
Cruciforme Phillips n° PH2
Fig. 5.3 Vis de modification du réglage pour
le feedback de position « ouverte » et
« fermée »
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
42
Décembre ‘08
F
6 Dépannage
6.1 Les signaux de feedback de
positionnement « ouvert » et « fermé »
sont inversés par rapport aux
positions actuelles des soupapes.
1 Vérifiez si l'actionneur est correctement monté
sur la soupape. Avant de monter l'actionneur
sur la soupape, l'actionneur et la soupape
doivent avoir la même position « ouverte » ou
« fermée » (consultez le document Actionneur
de soupape FieldQ : manuel d'installation et
de fonctionnement DOC.IOM.Q.F).
2 Certaines soupapes peuvent être utilisées de
façon à être :
- en position « ouverte » après une rotation
vers la droite
- en position « fermée » après une rotation
vers la droite
3 Pour le réglage des signaux de feedback de
position « ouverte » et « fermée », voir la section 5.3.2.
6.2 L'actionneur ne fournit pas de signaux
de positionnement (précis).
1 Vérifiez que l'actionneur est monté correctement sur la soupape.
2 Modifiez le réglage du contact de fin de course
comme indiqué au chapitre 5.4
6.3 Réglages d'usine des points
d'enclenchement
ATTENTION
-
-
Pour régler le point d'enclenchement, utilisez
un multimètre aux bornes du contact pour mesurer la variation de résistance applicable selon
le type de contact.
Pour les détecteurs de proximité, vous pouvez
utiliser un testeur de détecteurs.
Cette procédure configure les réglages d'usine
des points d'enclenchement des contacts (15°
avant la fin de chaque course), en supposant
une course mécanique de 90°±0,5° de la part
de l'actionneur.
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
-
La procédure ci-dessous suppose :
- que l'assemblage actionneur/vanne se ferme
après une rotation vers la droite (voir également le chapitre 5.3.2).
- que les raccordements pneumatiques et
électriques du module de contrôle ont été
réalisés conformément aux chapitres 3 et 4.
1. Retirez le couvercle du module de contrôle.
2. Placez l'actionneur en position fermée en supprimant le signal de contrôle sur les bornes 8 et
9 (voir section 4.1).
3. Faites tourner la vis de droite vers la droite
de 28 tours maximum ou jusqu'à ce qu'elle se
bloque.
4. Tournez ensuite la vis droite dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le contact s'enclenche.
5. Effectuez 3 fois 3/4 de tours supplémentaires
(vers la gauche) pour régler le point d'enclenchement à ±15° avant la position de fin de
course mécanique.
6. Placez l'actionneur en position ouverte en
appliquant la tension appropriée aux bornes 8
et 9 (voir la section 4.1).
7. Faites tourner la vis de gauche vers la droite
de 28 tours maximum ou jusqu'à ce qu'elle se
bloque.
8. Tournez ensuite la vis de gauche vers la
gauche jusqu'à ce que le contact s'enclenche.
9. Faites faire 3 fois 3/4 de tours supplémentaires
(vers la droite) à la vis de gauche pour régler le
point d'enclenchement à ±15° avant la position
de fin de course mécanique.
7 Entretien
Les modules de contrôle FieldQ sont conçus
pour ne pas demander d'entretien en fonctionnement. Pour effectuer des travaux d'entretien sur
l'actionneur, consultez le document Actionneur
de soupape FieldQ : manuel d'installation et de
fonctionnement, DOC.IOM.Q.F, ou prenez contact
avec votre interlocuteur FieldQ.
L'installation, le réglage, la mise en service, l'utilisation, l'assemblage, le désassemblage, la maintenance et la réparation du module de contrôle
doivent être effectués par du personnel qualifié.
43
Décembre ‘08
F
8 Commandes en option
8.1 Options de contrôle manuel
8.2 Contrôle de vitesse en option
(voir figure 8.1)
Pour des raisons de mise en service, de maintenance ou d'urgence, le FieldQ peut être fourni
avec des options de commande manuelle. Ces
options permettent de faire fonctionner l'actionneur lorsque la pression d'air est disponible, mais
qu'aucun signal de contrôle ou alimentation ne
l'est.
1 Version « Pousser ». Le fait de presser sur le
bouton de commande fera fonctionner l'actionneur. Lorsque vous le relâcherez, l'actionneur
reviendra à sa position de départ.
2 Version « Pousser et verrouiller ». Pour utiliser
cette version, munissez-vous d'un tournevis.
Poussez et tournez à 90° pour verrouiller la
position et maintenir l'actionneur en position de
fonctionnement.
Il est possible d'effectuer plusieurs tours de vis.
L'unité basculera tous les 90° entre la position
« verrouillée » (1) et la position « déverrouillée »
(0).
(voir figure 8.2).
Le module de contrôle FieldQ peut être équipé
d'un contrôle de vitesse en option. Il existe deux
versions de cette option :
- Unidirectionnelle
- Bidirectionnelle
Pour plus d'informations sur ces deux versions du
contrôle de vitesse, consultez la fiche 1.605.01 ou
le manuel DOC.IOM.Q.F
Pour régler les options de contrôle de vitesse :
1 Retirez le cache-écrou (1).
2 Une rotation dans le sens horaire de la vis de
réglage va réduire la vitesse.
3 Une rotation dans le sens antihoraire de la vis
de réglage va augmenter la vitesse.
4 Remettez en place le cache-écrou.
9 Informations connexes
D'autres documents contiennent des informations
relatives au module FieldQ, notamment :
- F 1.604.07
Fiches techniques du module
de contrôle classique FieldQ
- DOC.IOM.Q.F Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance
Ces documents disponibles en plusieurs langues
peuvent être téléchargés à partir du site
www.FieldQ.com
« Pousser » « Pousser1 et verrouiller »
1
1
0
2 (90°)
0
1
1
1 = « verrouillé »
0 = « déverrouillé »
Fig. 8.1 Commande manuelle locale en option
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
Fig. 8.2 Fonctionnement du contrôle de vitesse
44
Décembre ‘08
F
Déclaration de Conformité CE
ROC no 8180
Rev. B
Asveldweg 11
7556 BR, HENGELO
Pays-Bas
TM
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Publiée conformément à la
- Directive sur les machines 98/37/EC, Annexe IIb
- Directive basse tension 2006/95/EC
- Directive EMC 2004/108/EC, Annexe 1
- Directive ATEX 94/9/EC
Nous déclarons par la présente que les produits spécifiés ci-dessous satisfont aux exigences générales d’hygiène et
de sécurité des directives européennes susmentionnées.
Avant d’utiliser le module de contrôle, assurez-vous que la machine sur ou dans laquelle il sera installé est conforme à
la directive sur les machines 98/37/EC.
Description du produit
Numéro de série
Année de construction
DIRECTIVE ATEX
Types
N° de certificat ATEX .
Marquage
Normes applicables
Types
N° de certificat ATEX
Marquage
Normes applicables
Types
N° de certificat ATEX
Marquage
Normes applicables
Organisme notifiée
: Module de contrôle de “Base” FieldQ
: Chaque module de contrôle a un numéro de série unique
: Chaque module de contrôle présente une année de construction identifiable
: QC11...P4x... , QC12...P4x... et QC13...P4x... (x = D ou N)
: TÜV 07ATEX553926X
ou
II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 ou
:
II 3 G Ex d nA IIC T4/T5
ou
II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65
II 3 G Ex nA II T4/T5
: EN 60079-0 : 2006
EN 60079-15 : 2005
EN 61241-0 : 2004
EN 61241-1 : 2004
: QC21...P2x... (x = M, G ou N)
QC22...P2x... (x = M, G ou N)
QC23...P2x... (x = M, G ou N)
: TÜV 07ATEX553927X
:
II 2 G Ex ia/ib e mb IIC T4/T5
II 2 G Ex d e mb IIC T4/T5
: EN 60079-0 : 2006
EN 61241-1 : 2004
QC21...P3D...
QC22...P3D...
QC23...P3D...
ou
II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65
ou
II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65
EN 60079-18 : 2004
EN 61241-0 : 2004
EN 60079-7 : 2007
: QC14...P1x... (x = M, G, D ou N)
: TÜV 07ATEX553928X
:
II 1 G Ex ia IIC T4...T6
II 1 G Ex d+ib IIC T4...T6
: EN 60079-0 : 2006
EN 61241-0 : 2004
ou
II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65
ou
II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65
EN 60079-11 : 2007
EN 60079-26 : 2007
EN 61241-1 : 2004
: TÜV NORD CERT GmbH, No d’organisme notifiée : 0032
Am TÜV 1, 30519 Hannover, Allemagne
Directive sur les machines, basse tension et EMC
Types
: QC11..., QC12..., QC13..., QC14..., QC21..., QC22... et QC23
Normes applicables
: IEC61326-1 :1998
NAMUR Recommendations : NE21
Types
Normes applicables
Note
Signature
Nom
Fonction
Date
:
:
:
:
: QC11..., QC12..., QC13..., QC21..., QC22... et QC23
: IEC61010-1 : 2004
: Les produits certifiés ATEX répertoriés ci-dessus sont exclus de la
directive basse tension 2006/95/EC
_____________________________
D.L.Farr
Vice-Président, Exploitation - Emerson Valve Automation
Avril 8, 2008
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
45
Décembre ‘08
F
QC14 Module classique à sécurité intrinsèque CR0710-11
2
1 Marquage produit QC14.xP1Nxx
Usage ATEX prévu
Le module de contrôle QC14.xP1Nxx de l'actionneur pneumatique FieldQ est un équipement de
catégorie 1, groupe II, destiné à un usage dans
des zones à atmosphère explosible due à la présence d'air et de gaz, de vapeurs, de brouillards
ou encore un mélange d'air et de poussières.
Étiquette de type de
module de contrôle
La partie actionneur pneumatique, ainsi que la
partie module pneumatique des actionneurs
pneumatiques FieldQ, constituent un équipement
de groupe II, catégorie 2, destiné à un usage dans
des zones à atmosphère explosible due à la présence d'air et de gaz, de vapeurs, de brouillards
ou encore un mélange d'air et de poussières. Il
peut donc être utilisé dans les zones 1 et 2 (pour
les gaz) et/ou 21 et 22 (pour les poussières)
conformément à la classification ATEX.
Bornes
Fig 1. Marquage de produit
Lieu à risque ou classé ATEX
0344 TÜV 07 ATEX 553928X
II 1 G Ex iaT*
II 1 G Ex tD A20 T80°C IP65
3 Sécurité - Conditions d'utilisation
Le boîtier du module de contrôle est fabriqué dans
un alliage alluminium. Dans le cas d'une zone
explosible nécessitant un équipement de catégorie
1 G conforme ATEX, veillez à installer l'équipement de manière à prévenir tout risque d'incendie
lié à un impact ou un frottement entre le boîtier et
l'acier/la fonte.
Lieu à risque ou classé
Sécurité intrinsèque, classes I, II, III, Division 1,
Groupes ABCDEFG T*, Type 4X
Ex ia IIC, T*, IP65
DIP A20 TA 80°C
Plage de température T* :
Connexion
Type 1
Type 2
Type 3
Type 4
T6
°C
50
46
25
10
T ambiante en classe T :
T5
T4 – T1
°C
°C
50
50
50
50
37
50
22
50
Seuls des fluides incombustibles peuvent être
utilisés dans le circuit pneumatique.
Remarque : la température de surface du module
a été déterminée sans couche de poussière.
Note : Le “ Type de Connexion” se rapporte aux paramètres
d’entité du sécurité intrinsèque des barrières comme utilisé pour le
raccordement des commutateurs, voir tableau 1.
Tableau 1
QC14 Sécurité intrinsèque - Paramètres d'entité
Circuit Borne
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
Vanne
30 V
8-9
200mA 0,9 W
0
0
pilote
CC
Commutateurs de feedback 1 et 2
Type 1 1 – 2, 4 - 5 16 V CC 25 mA 34 mW 100 nF 100 μH
Type 2 1 – 2, 4 - 5 16 V CC 25 mA 64 mW 100 nF 100 μH
Type 3 1 – 2, 4 - 5 16 V CC 52 mA 169 mW 100 nF 100 μH
Type 4 1 – 2, 4 - 5 16 V CC 76 mA 242 mW 100 nF 100 μH
4 Puissance diélectrique
Le module de contrôle QC14 se conforme aux
caractéristiques de puissance diélectriques conformément à la norme IEC- 60079-11.
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
46
Décembre ‘08
F
5
Instructions de câblage QC14
Module de contrôle à sécurité intrinsèque
Non classé ou sans Lieu à risque ou
risque classé
Raccordements des bornes
+
Barrière IS
1
1-2 Commutateur de
feedback 1*
approuvée
Barrière IS
approuvée
4-5 4-5 Commutateur de
feedback 2*
8-9 Vanne de pilote
d'alimentation
-
2
3
+
4
5
-
6
+
Barrière IS
approuvée
7
Module
8 de contrôle
FieldQ
9
QC14
Remarque :
* Utilisez une barrière approuvée à sécurité
intrinsèque avec un niveau de signal conforme
à EN60947-5-6 (NAMUR)
La barrière doit limiter l'énergie de contact aux
valeurs maximales spécifiées au tableau 1.
Gamme de câbles :
Câble solide/toronné :
0,2-2,5 mm2 ou
30-12 AWG
Remarques :
1
L'installation doit être réalisée conformément aux règlementations suivantes :
2
Avant toute utilisation :
3
Barrières :
4
5
6
Équipement à sécurité intrinsèque
Les paramètres d'entité I.S. de barrière
doivent se conformer aux conditions
suivantes :
Lorsque plusieurs barrières sont
utilisées :
CSA
ATEX
Canadian Electrical Code, 1ère partie
Pratiques de câblage en vigueur dans
le pays d'utilisation
Le module de contrôle et le module pneumatique doivent être montés correctement.
Approuvées conformément à la norme CSA Certification indispensable par un
et installées dans un boîtier répondant aux
organisme européen et installation
caractéristiques CEC, 1ère partie.
conformément aux instructions du
Les équipements de contrôle connectés à la fabricant.
barrière ne doivent pas utiliser ni générer plus
de 250 V efficaces ou V CC.
Approbation CSA requise
Approbation ATEX requise
Uo =< Ui
Io=< Ii
Po=<Pi
Co >= Ci + C câble Lo=< Li +L câble
* Chaque circuit I.S. doit utiliser des paires torsadées blindées
* L'isolation et le blindage des câbles doivent être étendus aux zones partitionnées
des bornes
Document certifié :
Aucune modification n'est permise sans l'approbation de l'autorité de certification.
Format :
Title :
A4
12/11/2007
47
ENOC nr.:
Date :
Par. :
HE002030 21/11/2008
State :
Publié
Rev. :
Drw nr.
www.FieldQ.com
Date :
Scale :
RvD
Control Drawing FieldQ IS classique
Module de contrôle QC14
Contact de type N
Home page:
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
Drn.:
CR0710-11
A
Décembre ‘08
F
QC14 Module classique à sécurité intrinsèque (CR0710-12)
1
Marquage produit QC14.xP1*xx
La partie actionneur pneumatique, ainsi que la
partie module pneumatique des actionneurs
pneumatiques FieldQ, constituent un équipement
de groupe II, catégorie 2, destiné à un usage dans
des zones à atmosphère explosible due à la présence d'air et de gaz, de vapeurs, de brouillards
ou encore un mélange d'air et de poussières.
(* = M, G, D)
Étiquette de type de
module de contrôle
Il peut donc être utilisé dans les zones 1 et 2
(pour les gaz) et/ou 21 et 22 (pour les poussières)
conformément à la classification ATEX.
3 Sécurité - Conditions d'utilisation
Bornes
Le boîtier du module de contrôle est fabriqué dans
un alliage alluminium. Dans le cas d'une zone
explosible nécessitant un équipement de catégorie
1 G conforme ATEX, veillez à installer l'équipement de manière à prévenir tout risque d'incendie
lié à un impact ou un frottement entre le boîtier et
l'acier/la fonte.
Fig 1. Marquage de produit
Lieu à risque ou classé ATEX
0344 TÜV 07 ATEX 553928X
II 1 G Ex ia IIC T4...T6
II 1 G Ex ib d IIC T4...T6 (contact type « D » avec
marquage optionnel)
II 1 D Ex tD A20 T80°C
Seuls des fluides incombustibles peuvent être
utilisés dans le circuit pneumatique.
Lieu à risque ou classé
Sécurité intrinsèque, classes I, II, III, Div. 1,
Groupes ABCDEFG T4...T6, Type 4X
Ex ia IIC, T6, IP65
DIP A20 TA 80°C
Remarque : la température de surface du module
a été déterminée sans couche de poussière.
Tableau 1
QC14 Sécurité intrinsèque - Paramètres d'entité
Circuit Borne
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
Vanne
8-9
30 V 200 mA 0,9 W
0
pilote
CC
Commutateurs de feedback 1 et 2
Type M 1 - 2 - 3,
30 V 300 mA 1,2 W
0
4-5-6
CC
Type G 1 - 2 - 3,
30 V 100 mA 1,2 W
0
4-5-6
CC
Type D 1 - 2 - 3,
30 V 300 mA 1,2 W
0
4-5-6
CC
Plage de température :
T4...T6 @ Ta = -20°C...+50°C (-4°F...122°F)
2
Usage ATEX prévu
Le module de contrôle QC14.xP1xxx de l'actionneur pneumatique FieldQ est un équipement de
catégorie 1, groupe II, destiné à un usage dans
des zones à atmosphère explosible due à la présence d'air et de gaz, de vapeurs, de brouillards
ou encore un mélange d'air et de poussières.
0
0
0
0
4 Puissance diélectrique
Le module de contrôle QC14 se conforme aux
caractéristiques de puissance diélectriques conformément à la norme IEC- 60079-11.
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
48
Décembre ‘08
F
5
Instructions de câblage QC14
Non classé ou sans Lieu à risque ou
risque classé
Raccordements des bornes,
avec circuits séparés
Module de contrôle à sécurité intrinsèque
1
Barrière IS
approuvée
1-2 Commutateur de
feedback 1
2
3
4
5
Barrière IS
approuvée
4-5 Commutateur de
feedback 2
6
8-9 Vanne de pilote
d'alimentation
+
Barrière IS
approuvée
Raccordements des bornes
avec « - » courant
7
8
9
Module
de contrôle
FieldQ
QC14
1
1-2 4-5 Commutateur de feedback 1*
2
3
4
5
4-5 4-5 Commutateur de feedback 2*
Gamme de câbles :
Câble solide/toronné :
6
0,2-2,5 mm2 ou
30-12 AWG
Remarques :
1
L'installation doit être réalisée conformément aux règlementations suivantes :
2
Avant toute utilisation :
3
Barrières :
4
5
6
Équipement à sécurité intrinsèque
Les paramètres d'entité I.S. de barrière
doivent se conformer aux conditions
suivantes :
Lorsque plusieurs barrières sont
utilisées :
+
Barrière IS
approuvée
8-9 Vanne de pilote d'alimentation
CSA
7
Module
de contrôle
FieldQ
9
QC14
8
ATEX
Canadian Electrical Code, 1ère partie
Pratiques de câblage en vigueur dans
le pays d'utilisation
Le module de contrôle et le module pneumatique doivent être montés correctement.
Approuvées conformément à la norme CSA Certification indispensable par un
et installées dans un boîtier répondant aux
organisme européen et installation
caractéristiques CEC, 1ère partie.
conformément aux instructions du
Les équipements de contrôle connectés à la fabricant.
barrière ne doivent pas utiliser ni générer plus
de 250 V efficaces ou V CC.
Approbation CSA requise
Approbation ATEX requise
Uo =< Ui
Io=< Ii
Po=<Pi
Co >= Ci + C câble Lo=< Li +L câble
* Chaque circuit I.S. doit utiliser des paires torsadées blindées
* L'isolation et le blindage des câbles doivent être étendus aux zones partitionnées
des bornes
Document certifié :
Aucune modification n'est permise sans l'approbation de l'autorité de certification.
Format :
Title :
A4
12/11/2007
49
ENOC nr.:
Date :
Par. :
HE002030 21/11/2008
State :
Publié
Rev. :
Drw nr.
www.FieldQ.com
Date :
Scale :
RvD
Control Drawing FieldQ IS classique
Module de contrôle QC14
M, G, D - type de contact
Home page:
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
Drn.:
CR0710-12
A
Décembre ‘08
Es
1 Módulos de control aplicables:
2 Observaciones preliminares
QC14 - Intrínsicamente seguro con válvula piloto
piëzo
*
*
*
*
El actuador debe estar aislado tanto neumática
como eléctricamente antes de (des)montarse.
Asegúrese de que el actuador esté montado
correctamente antes de conectar el suministro
de aire y el cableado eléctrico (vea el Manual
de instalación y operación del actuador de
válvulas FieldQ, DOC.IOM.Q.S)
Compruebe la etiqueta del módulo para elegir
la ejecución correcta (vea la figura 2.2)
Compruebe el tipo de actuador: de efecto
simple o doble (figura 2.2)
OK
OK
Etiqueta de tipo de módulo de control =
QC14..P1.. = Intrínsicamente seguro con
solenoide piëzo
OK
OK
Fig. 2.1 Compruebe el montaje antes de
conectar el suministro de aire y el
cableado eléctrico.
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
Fig. 2
50
Etiqueta de tipo de actuador =
QS xxxx = Efecto simple (retroceso del
resorte)
QD xxxx = Efecto doble
Identificación
Diciembre ‘08
Es
3 Conexiones neumáticas
IMPORTANTE
* La combinación de actuador y válvula se puede
mover después de conectar el suministro de aire.
* Asegúrese de que el Módulo neumático y el
Módulo de control están montados correctamente
en el actuador para alcanzar un grado de
protección de ingreso de clasificación IP65 /
NEMA4X antes de conectar el suministro de aire.
* Compruebe la presión máxima:
Pmax = 8 bar / 116 Psi
* Verifique que la mínima presión de suministro
requerida para la aplicación está disponible en el
actuador.
* Si penetra condensación o humedad en el
actuador, el Módulo neumático o el Módulo de
control, se pueden dañar esos componentes y
producirse fallos como consecuencia. Es muy
recomendable instalar bucles de drenaje en los
cables de las tuberías (vea la figura 3.2).
* Los orificios de ventilación del Módulo neumático
(vea la figura 3.1) incluyen de fábrica válvulas de
comprobación de categoría IP65 / NEMA4X.
* Si se necesita protección de ingreso IP65 /
NEMA4X, los orificios de escape Ra y Rb y
las entradas eléctricas deben equiparse con
dispositivos de categoría IP65 / NEMA4X o
superior.
Efecto simple
Orificios de
ventilación
Tapa del
módulo de
control
Efecto doble
Rb
Ps
1/4”BSP o 1/4”NPT
Ra
Rb
Ps
1/4”BSP o 1/4”NPT
Fig. 3.1 Conexiones neumáticas
3.1 Medio en que puede operar:
*
*
*
*
Aire o gases inertes.
Aire filtrado a 5 micras.
Punto de condensación 10 K por debajo de la
temperatura de funcionamiento.
Para aplicaciones a temperaturas bajo cero,
tome las medidas apropiadas.
Fig. 3.2: Instale bucles de drenaje
3.2 Actuador de simple efecto (retorno
por resorte) o doble efecto:
1 Retire el conector libre del orificio de suministro
de aire (Ps).
2 Conecte el suministro de aire al orificio (Ps).
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
51
Diciembre ‘08
Es
4 Conexiones eléctricas
El Módulo de control básico contiene una
válvula piloto para el control del actuador y los
conmutadores para la retroalimentación de
posición.
Etiqueta de tipo de
módulo de control
Terminales
ADVERTENCIA:
* Si el Módulo de control se usa de una forma
que no esté especificada por el fabricante,
puede reducirse la protección proporcionada
por el equipo.
Terminales de
conmutador
* Si es necesario, monte el hilo de tierra (1)
entre los anillos superior (2) e inferior (3) de
la conexión de hilo de tierra (vea la
figura 4.2).
Presilla del cable
* Use y monte prensaestopas de cables como
requiera la legislación nacional o local.
* Si se necesita protección de ingreso IP65
/ NEMA4X, las entradas eléctricas deben
equiparse con prensaestopas o enchufes de
clasificación IP65 / NEMA4X o superior.
Manguito de
cableado de
válvula piloto
Terminales de
válvula piloto
Fig. 4.1 Conexiones de terminal tras la tapa.
2
1
3
Fig. 4.2 Conexión de hilo de tierra
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
52
Diciembre ‘08
Es
4.1
Válvula piloto de conexión
1. Antes de conectar la válvula piloto, confirme
que la etiqueta del módulo de control tenga
escrito “QC14...P1...”
2 Retire la tapa del Módulo de control (vea la
figura 4.1).
3 Guíe los cables a través de las entradas
eléctricas.
4 Haga las conexiones eléctricas tal como
se muestra en las ilustraciones de la parte
posterior de esta guía de instalación:
- CR0710-11 Intrínsicamente seguro con
conmutadores de proximidad NAMUR de
proximidad de 2 hilos (tipo N)
- CR0710-12 en el capítulo xx Intrínsicamente
seguros con conmutadores mecánicos
(normales y chapados en oro) y
conmutadores sellados herméticamente (de
tipo M, G y D).
- Dirija el cableado de la válvula a través de
la manga. Asegure el cableado y la manga
con la presilla del cable (Ty-Rib), según lo
suministrado el módulo (véase fig. 4.1).
5 Monte la cubierta del Módulo de funciones
en la caja (vea la figura 4.1) o continúe con
el capítulo 5. Asegúrese de que la junta de la
cubierta esté colocada para cumplir con las
condiciones de estanqueidad al polvo y al agua
de la norma IP65 / NEMA4.
4.1.3 Valores funcionales típicos para la
válvula piloto
La válvula piloto del Módulo de control envía el
actuador a la posición abierta o cerrada.
IMPORTANTE
Los valores funcionales típicos mencionados abajo son aplicables para áreas no
peligrosas.
Niveles funcionales típicos de la válvula piloto
Voltaje
Corriente
Resistencia
Encender
Apagar
Pico
Retener
Barrera+Cable
V
V
mA
mA
Ohm
21.6 ... 28
5
10
1,9
1200
4.1.2 Herramientas
Herramienta para los terminales: Destornillador de
0,6 x 3,5
Herramienta para la cubierta: Destornillador para
tornillos de cruz con ranuras Phillips n° 2
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
53
Diciembre ‘08
Es
4.2 Conexiones de los conmutadores de retroalimentación
Contacto
4.2.1 Conmutadores mecánicos/
conmutadores herméticamente
sellados
Señal del conmutador y gama
ajustable del conmutador
Cerrar
conmutador
Normalmente
Abierto
Contactos
Conmutado
No
conmutado
-3°
15°
0°
Fig 4.3
54
Abrir
conmutador
Señal
1. Antes de conectar los conmutadores, confirme
que la etiqueta del módulo de control tenga
escrito:
QCXX.xxxMxx = Conmutadores mecánicos
QCXX.xxxGxx = Conmutadores mecánicos,
chapados en oro
QCXX.xxxDxx = Conmutadores
herméticamente sellados
2 Lleve a cabo las conexiones tal como se
muestra en la ilustración de la parte posterior
de esta guía de instalación:
- CR0710-12 Intrínsicamente seguros con
conmutadores mecánicos (normales y
chapados en oro) y conmutadores sellados
herméticamente (de tipo M, G y D).
3. Para conectar la válvula piloto consulte el
apartado §4.1
4. Coloque la cubierta del Módulo de control.
Asegúrese de que la junta de la tapa esté
colocada para cumplir con la estanqueidad al
polvo y al agua según la norma IP65 / NEMA4.
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
Operación del
conmutador
75°
Rotación
93°
90°
Gama ajustable del conmutador y
ajustes de fábrica
Diciembre ‘08
Es
IMPORTANTE
Los valores funcionales típicos mencionados
abajo son aplicables para áreas no peligrosas.
Para instalar módulos de control en áreas peligrosas en que es probable que se produzcan atmósferas
explosivas provocadas por mezcla de aire y gases, vapores, vaho o aire/polvo, consulte la ilustración
CR0710-12 de la parte posterior de esta guía de instalación:
Tabla 4.2.1 Especificaciones de los
conmutadores:
Mecánico
Código de
opción
Código de
opción
Voltaje
M: Mecánico V4
Tabla 4.2.2 Corrientes máximas:
Conmutadores mecánicos
Carga:
No
Inductiva
inductiva
G: Mecánico V4 Chapado en oro
M: 250 VCA o 250VCC (máximo)
Chapado
en oro
125 VCA
5A
3A
250 VAC
3A
2A
0,1 A
-
30 VDC
4A
3A
0,1 A
G: 125 VCA o 30VCC (máximo)
125 VDC
0,4 A
0,4 A
-
Contactos
NO y NC
250 VDC
0,2 A
0,2 A
-
Vida útil
107 operaciones (según la carga
eléctrica).
de -20 °C a +50°C (de -4°F a +122°F).
Conmutadores herméticamente sellados
Temperatura
Carga:
No inductiva
Inductiva
125 VAC
5A
5 A (Cos φ ≥ 0,9)
250 VAC
5A
5 A (Cos φ ≥ 0,9)
30 VDC
5A
5A
V3 herméticamente sellado
125 VDC
0,5 A
0,06 A
Voltaje
250 VCA o 250VCC (máximo)
250 VDC
0,25 A
0,03 A
Contactos
Chapados en oro, NO y NC
IMPORTANTE
Vida útil
107 operaciones (según la carga
eléctrica).
de -20 °C a +50°C (de -4°F a +122°F).
Conmutadores herméticamente sellados
Código de
opción
Tipo
Temperatura
D
Los conmutadores mecánicos (tipo G) y sellados
herméticamente (tipo D) tienen contactos de
oro. Para las aplicaciones donde se requieren
las ventajas de los contactos de oro, la corriente
máxima es 100 mA. Cuando la corriente sea
mayor que 100 mA, se perderá la superficie de
oro.
4.2.2 Notas del diagrama de cableado:
1 El diagrama de cableado CR0710-12 es
aplicable para actuadores con el código de
ensamblaje “CW”. Para los actuadores con el
código de ensamblaje "CC" (efecto inverso),
las conexiones del conmutador también están
invertidos.
2 Se muestra el diagrama de cableado en la
posición de mitad de carrera.
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
55
Diciembre ‘08
Es
4.2.3 Conmutadores de 2 hilos NAMUR de
proximidad
IMPORTANTE
Los valores funcionales típicos mencionados abajo son aplicables para
áreas no peligrosas.
Para instalar módulos de control en áreas peligrosas en que es probable que se produzcan
atmósferas explosivas provocadas por mezcla de
aire y gases, vapores, vaho o aire/polvo, consulte
la ilustración CR0710-11 de la parte posterior de
esta guía de instalación.
1. Antes de conectar los conmutadores, confirme
que la etiqueta del módulo de control tenga
escrito:
QCXX.xxxNxx = 2 hilos NAMUR proximidad
2 Lleve a cabo las conexiones tal como se
muestra en la ilustración de la parte posterior
de esta guía de instalación:
- CR0710-11 Intrínsicamente seguro con
conmutadores de proximidad NAMUR de
proximidad de 2 hilos (tipo N).
3. Para conectar la válvula piloto consulte el
apartado §4.1
4. Coloque la cubierta del Módulo de control.
Asegúrese de que la junta de la tapa esté
colocada para cumplir con la estanqueidad al
polvo y al agua según la norma IP65 / NEMA4.
Tabla 4.2.3 Especificaciones de los
conmutadores:
Conmutadores de 2 hilos NAMUR de
proximidad
Código de
opción
Tipo
N
Voltaje
Inductivos de 2 hilos, normalmente
cerrados
8 VCC nominal
Salida
No conmutado:> 3mA
Conmutado:
Funcionamiento
del
conmutador
Abrir
conmutador
No conmutado
Señal del conmutador y gama ajustable del
conmutador
Conmutador de 2 hilos NAMUR de proximidad
Cumple con
DIN EN 60947-5-6 (NAMUR)
1 El diagrama de cableado CR0710-11 es
aplicable para actuadores con el código de
ensamblaje “CW”. Para los actuadores con el
código de ensamblaje "CC" (efecto inverso),
las conexiones del conmutador también están
invertidos.
2 Se muestra el diagrama de cableado en la
posición de mitad de carrera.
3mA
1mA
≤ 1 mA
-3°
15°
0°
Cerrar
conmutador
No conmutado
de -20 °C a +50°C (de -4°F a +122°F).
4.2.4 Notas del diagrama de cableado:
≥ 3mA
Conmutado
< 1mA
Temperatura
75°
93°
90°
Rotación
3mA
≥ 3mA
Conmutado
1mA
≤ 1 mA
-3°
15°
0°
Fig 4.4
75°
Rotación
93°
90°
Características del conmutador:
Conmutador de 2 hilos NAMUR de
proximidad
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
56
Diciembre ‘08
Es
5 Configuración de los conmutadores limitadores
5.1 Funcionamiento del conmutador
Al girar el eje propulsor (1), una curva desplaza el
dispositivo IPT (2) de forma lineal. El dispositivo
IPT provoca el giro de una palanca (3) y como tal
actúa los conmutadores Cerrado (4) y Abierto (5).
En caso necesario se pueden reajustar la carrera
mecánica y la configuración de los conmutadores
limitadores.
- Para el ajuste de la carrera mecánica consulte
el documento DOC.IOM.Q, disponible en www.
FieldQ.com.
- Para ajustar los conmutadores limitadores, vea
el procedimiento a continuación.
5.3 Antes de reajustar los conmutadores
limitadores.
IMPORTANTE
1
5
4
2
3
* Antes de montar el actuador en la válvula,
compruebe que tanto éste como la válvula
están en la misma posición de abierto o
cerrado.
* Configure la carrera mecánica antes de
configurar los conmutadores limitadores.
5.3.1 Conexiones neumáticas y eléctricas
Figura 5.1 Funcionamiento del conmutador
5.2
Configuraciones de fábrica
Carrera mecánica : 90°±0,5°(ajuste del
actuador)
Puntos de
: ± 15° antes de cada fin de
conmutación
la carrera (posición abierta y
cerrada, vea la fig 5.2).
Gama ajustable
: Para ver el tipo de
conmutador válido, vea el
capítulo 4.2.
Cerrado
Puntos de conmutación
15°max
15°max
Abierto
Configuraciones de fábrica
Realice las conexiones neumáticas y eléctricas
antes de ajustar la configuración de los conmutadores limitadores. Véanse los capítulos 3 y 4.
5.3.2 Montaje de válvula y configuración
del punto de conmutación.
Las válvulas suelen estar cerradas después de
una rotación en sentido horario.
- En este caso, el tornillo de ajuste izquierdo
(vea la fig. 5.3) configura el punto del
conmutador de la posición “Abierto” y el tornillo
de ajuste derecho, la posición "Cerrado".
- Si hay una válvula “abierta” tras una
rotación en sentido horario, se invertirá la
retroalimentación de posición.
La tabla siguiente indica qué terminales y
tornillo de reajuste están relacionados con la
configuración del punto de conmutación “Abierto”
o “Cerrado” (vea la fig. 5.3).
Tornillo Termi- Desplazamiento de la válvula
de renales
"Cerradas"
"Abiertas"
ajuste:
tras una
tras una
rotación en
rotación en
sentido horario sentido horario
Izquierda 1, 2, & 3
Fig. 5.2 Gama ajustable y configuraciones de
fábrica
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
Derecha
57
Posición abierta Posición cerrada
4, 5, & 6 Posición cerrada Posición abierta
Diciembre ‘08
Es
5.4 Reajuste de los puntos de
conmutación
1. Retire la tapa del módulo de control.
Reajuste del punto de conmutación Abierto (vea
la fig 5.4).
2. Para alejar más el punto de conmutación
Abierto de la posición extrema, gire el tornillo
izquierdo en el sentido horario.
3. Para acercar el punto de conmutación Abierto
de la posición extrema, gire el tornillo izquierdo
en el sentido antihorario.
IMPORTANTE
-
-
Para configurar el punto de conmutación, utilice
un multímetro, conectado a los terminales
del conmutador, a fin de medir un cambio de
resistencia según sea aplicable por tipo de
conmutador (vea el correspondiente diagrama
de cableado en el capítulo 4.2).
Para los conmutadores de proximidad, utilice
un probador de conmutadores de proximidad.
En el procedimiento siguiente se parte de la
premisa que:
- el actuador y los módulos de control llevan
los ajustes de fábrica.
- el conjunto de válvula/actuador se cierra con
un giro en el sentido horario (veáse también
el capítulo 5.3.2)
Reajuste del punto de conmutación Cerrado (vea
la fig 5.4).
2. Para alejar más el punto de conmutación de la
posición extrema, gire el tornillo izquierdo en el
sentido antihorario.
3. Para acercar el punto de conmutación de la
posición extrema, gire el tornillo izquierdo en el
sentido horario.
Abierto
Punto de conmutación
-3°
15°
Cerrar
Punto de conmutación
75°
0°
93°
90°
Giro de 360° del tornillo de ajuste
es ajuste de ±4° del punto de conmutación
Fig. 5.4 Punto de conmutación
5.5 Controlar el funcionamiento
Izquierda
1 Conecte una señal de control a los terminales
(7) 8 y 9 según § 4.1.
2 El actuador se coloca en la posición "Abierta".
Se activa el conmutador limitador "Abrir" y se
desactiva el conmutador limitador "Cerrado".
3 Retire el voltaje de los terminales 9 y 10
4 El actuador se coloca en la posición "Cerrado".
Se activa el conmutador limitador “Cerrado” y
se desactiva el conmutador limitador “Abrir”.
5 Monte la tapa del módulo de control (véase la
fig. 4.1)
Derecha
Herramienta para: Destonillador:
Tornillos de tapa
Tornillos de ajuste
Tornillos Phillips ranurados
n.º PH2
0,6 x 3,5 o
Tornillos Phillips ranurados
n.º PH2
Fig. 5.3 Ajuste de los tornillos para la
retroalimentación de posición "Cerrado"
y "Abierto"
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
58
Diciembre ‘08
Es
6 Solución de errores
6.1 Las señales de retroalimentación
de la posición "Abierta" y "Cerrada"
están invertidas con respecto a las
posiciones reales de la válvula.
1 Controle si el actuador está correctamente
montado en la válvula.Antes de montar el
actuador en la válvula, ambos deben estar en
la misma posición “abierta” o ‘cerrada” (véase
Manual de instalación y operación del
actuador de válvulas FieldQ DOC.IOM.Q.S).
2 Algunas válvulas pueden accionarse de
manera que estén:
- "Abiertas" tras una rotación en sentido
horario y
- "Cerradas" tras una rotación en sentido
horario.
3 Consulte el apartado § 5.3.2 para configurar
las señales de retroalimentación de posición
“Abierta” y “Cerrada”
6.2 El actuador no da señales correctas
de retroalimentación de posición.
1 Controle si el actuador está correctamente
montado en la válvula.
2 Reajuste el conmutador de limitación según se
indica en el capítulo 5.4
6.3 Valor de fábrica de los puntos de
conmutación.
IMPORTANTE
-
-
-
Para configurar el punto de conmutación, utilice
un multímetro, conectado a los terminales
del conmutador, a fin de medir un cambio de
resistencia según sea aplicable por tipo de
conmutador.
Para los conmutadores de proximidad, utilice
un probador de conmutadores de proximidad.
Este procedimiento define las configuraciones
de fábrica de los conmutadores (15° antes de
cada fin de carrera), suponiendo una carrera
mecánica de 90°±0.5° del actuador.
En el procedimiento siguiente se parte de la
premisa que:
- el conjunto de válvula/actuador se cierra con
un giro en el sentido horario (veáse también
el capítulo 5.3.2).
- El módulo de control está conectado neumática y eléctricamente según el capítulo 3 y 4.
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
1. Retire la tapa del módulo de control.
2. Mueva el actuador a la posición cerrado
retirando la señal de control de los terminales 8
y 9 (vea § 4.1).
3. Gire el tornillo derecho un máximo de 28
vueltas en sentido horario o hasta que se trabe.
4. Gire el tornillo derecho en sentido antihorario
hasta que se dispare el conmutador.
5. Dé 3/4 de vuelta adicional (en sentido
antihorario) para configurar el punto de
conmutación en ±15° antes de la posición de
fin mecánica.
6. Mueva el actuador a la posición abierto
aplicando el voltaje correspondiente a los
terminales 8 y 9 (vea el apartado § 4.1).
7. Gire el tornillo izquierdo un máximo de 28
vueltas en sentido horario o hasta que se trabe.
8. Gire el tornillo izquierdo en sentido antihorario
hasta que se dispare el conmutador.
9. Dé 3 3/4 de vuelta adicional al tornillo izquierdo
(en sentido horario) para configurar el punto de
conmutación en ±15° antes de la posición de
fin mecánica.
7 Mantenimiento
Los Módulos de control FieldQ están diseñados
para operar sin mantenimiento. Para cualquier
otra operación de mantenimiento del actuador,
consulte el Manual de instalación y operación del
actuador de válvulas FieldQ, DOC.IOM.Q.S, o
diríjase al representante local de FieldQ.
La instalación, así como el ajuste, puesta en
servicio, uso, montaje, desmontaje, mantenimiento
y reparación del Módulo de control deben ser
realizados por personal cualificado.
59
Diciembre ‘08
Es
8 Controles opcionales
8.1 Opciones de control manual
8.2 Opción de control de velocidad
(vea la fig. 8.1)
Para fines de puesta en marcha, emergencia o
mantenimiento, el FieldQ puede suministrarse
con opciones de control manual. Estas opciones
pueden controlar el actuador cuando hay presión
de aire pero no señal de control o fuente de
alimentación.
1 Versión "Oprimir". Al presionar el botón de
retorno por resorte se pone en marcha el
actuador. Al soltar el botón se devuelve al
actuador a su posición original.
2 Versión "Oprimir y trabar". Para usar esta
versión, utilice un destornillador. Oprima y
gírelo 90°, para trabarlo (fijarlo) en su posición
y mantener el actuador en su estado de
operación.
Es posible girar el tornillo a través de varios ciclos.
La unidad conmutará cada 90° entre “trabado”(1) y
“no trabado”(0).
(vea la fig. 8.2).
El FieldQ puede incluir opciones de control de
velocidad. Hay dos versiones de esta opción:
- Unidireccional.
- Bidireccional
Para información más detallada sobre estas dos
versiones de control de velocidad, consulte la hoja
de datos 1.605.01 o el manual DOC.IOM.Q.S
Para ajustar las opciones de control de velocidad:
1 Retire el casquete de la tuerca (1).
2 Al girar el tornillo de ajuste a la derecha se
reduce la velocidad.
3 Al girar el tornillo de ajuste a la izquierda se
aumenta la velocidad.
4 Vuelva a poner en su sitio el casquete de la
tuerca.
"Oprimir"
1
9 Datos afines
Entre los documentos que contienen información
relacionada con el módulo FieldQ, se encuentran:
- ES 1.604.07
Hojas de datos del Módulo de
control básico FieldQ
- DOC.IOM.Q.S Manual de instalación,
operación y mantenimiento.
Estos documentos están disponibles en varios
idiomas para su descarga desde
www.FieldQ.com
"Oprimir1 y trabar"
1
0
2 (90°)
0
1
1
1 = "trabado"
0 = "no trabado"
Fig. 8.2 Operación del control de velocidad
Fig. 8.1 Opciones de control manual local
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
60
Diciembre ‘08
Es
Declaración de Confromidad CE
ROC no 8180
Rev. B
Asveldweg 11
7556 BR, HENGELO
The Netherlands
TM
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA CE
Emitida de acuerdo con la
- Directiva sobre maquinaria 98/37/EC, Apéndice IIb
- Directiva de bajo voltaje 2006/95/EC
- Directiva EMC 2004/108/EC Apéndice 1
- Directiva ATEX 94/9/EC
Por la presente declaramos que los productos especificados a continuación cumplen los requisitos básicos de sanidad y seguridad de las directivas europeas mencionadas más arriba.
Antes de que se ponga en marcha el módulo de control, la máquina en que se vaya a instalar éste debe cumplir las
condiciones de la directiva sobre maquinaria.
Descripción del producto
Número de serie
Año de construcción
DIRECTIVA ATEX
Tipos
Nº de certificado ATEX
Marca
Estándares aplicables
Tipos
Nº de certificado ATEX
Marca
Estándares aplicables
Tipos
Nº de certificado ATEX
Marca
Estándares aplicables
Organismo notificado
: FieldQ Módulo de control “Básico”
: Cada módulo de control tiene un número de serie identificable
: Cada módulo de control tiene un año de construcción identificable
: QC11...P4x... , QC12...P4x... y QC13...P4x... (x = D o N)
: TÜV 07ATEX553926X
o
II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65 o
:
II 3 G Ex d nA IIC T4/T5
o
II 3 D Ex tD A22 T90°C IP65
II 3 G Ex nA II T4/T5
: EN 60079-0 : 2006
EN 60079-15 : 2005
EN 61241-0 : 2004
EN 61241-1 : 2004
: QC21...P2x... (x = M, G o N),
QC22...P2x... (x = M, G o N),
QC23...P2x... (x = M, G o N),
: TÜV 07ATEX553927X
:
II 2 G Ex ia/ib e mb IIC T4/T5
II 2 G Ex d e mb IIC T4/T5
: EN 60079-0 : 2006
EN 61241-1 : 2004
QC21...P3D...
QC22...P3D...
QC23...P3D...
o
II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65
o
II 2 D Ex tD A21 T85°C IP65
EN 60079-18 : 2004
EN 61241-0 : 2004
EN 60079-7 : 2007
: QC14...P1x... (x = M, G, D or N)
: TÜV 07ATEX553928X
:
II 1 G Ex ia IIC T4...T6
II 1 G Ex d+ib IIC T4...T6
: EN 60079-0 : 2006
EN 61241-0 : 2004
o
II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65
o
II 1 D Ex tD A20 T80°C IP65
EN 60079-11 : 2007
EN 60079-26 : 2007
EN 61241-1 : 2004
: TÜV NORD CERT GmbH, No del organismo notificado : 0032
Am TÜV 1, 30519 Hannover, Alemania
Directiva sobre maquinaria, LVD y EMC
Tipos
: QC11..., QC12..., QC13..., QC14..., QC21..., QC22... y QC23
Estándares aplicables
: IEC61326-1 :1998
NAMUR Recomendaciones : NE21
Tipos
Estándares aplicables
Nota
Firmado
Nombre
Función
Fecha
:
:
:
:
: QC11..., QC12..., QC13..., QC21..., QC22... y QC23
: IEC61010-1 : 2004
: Los productos certificados ATEX que se han citado se excluyen de la Directiva de
bajo voltaje 2006/95/EC.
_____________________________
D.L. Farr
Vicepresidente de operaciones - Emerson Valve Automation
Abril 8, 2008
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
61
Diciembre ‘08
Es
Módulo básico intrínsecamente seguro QC14 CR0710-11
2
1 Marca en el producto QC14.xP1Nxx
Módulo de control
Etiqueta de tipo
La pieza Actuador neumático, junto con la pieza
Modelo neumático del Actuador neumático FieldQ,
es equipo de Grupo II categoría 2, destinado
a usarse en áreas en las que son probables
atmósferas explosivas causadas por la mezcla de
aire y gases, vapores, brumas o aire y polvo. Por
tanto puede usarse en zonas (ATEX) clasificadas
1, 2 (Gases) o 21, 22 (Polvo).
Terminales
Fig 1. Marca del producto
Ubicación peligrosa o clasificada ATEX
0344 TÜV 07 ATEX 553928X
II 1 G Ex iaT*
II 1 G Ex tD A20 T80°C IP65
3
Gama de temperaturas T*:
Tipo 1
Tipo 2
Tipo 3
Tipo 4
T6
°C
50
46
25
10
Condiciones especiales para un uso
seguro
El material de la caja del Módulo de control es
una aleación de aluminio. Cuando se utiliza la
unidad en una atmósfera explosiva que requiere
equipo ATEX de categoría 1 G, debe instalarse
la unidad de tal modo que aun cuando se
produzcan incidentes extraños, se impida la fuente
de ignición debido al impacto o fricción entre el
encapsulado y el hierro o acero.
Ubicación peligrosa o clasificada
Intrínsecamente seguro, Clase I, II, III, Division 1,
Grupos ABCDEFG T*, Type 4X
Ex ia IIC, T*, IP65
DIP A20 TA 80°C
Conexión
Uso apropiado de ATEX
El Módulo de control QC14.xP1Nxx del actuador
neumático FieldQ es equipo de Grupo II categoría
1, destinado a usarse en áreas en las que son
probables atmósferas explosivas causadas por la
mezcla de aire y gases, vapores, brumas o aire y
polvo.
T ambiente en clase T:
T5
T4 – T1
°C
°C
50
50
50
50
37
50
22
50
Sólo se deben usar fluidos no inflamables en el
circuito neumático.
Nota: la temperatura de superficie del módulo se
ha determinado sin contar una capa de polvo.
Nota: El “ Tipo de Conexión” refiere a los parámetros de la entidad
del barreras intrínsecamente seguro como utilizado para la conexión de los interruptores, vea el tabla 1.
Tabla 1
QC14 parámetros de entidad intrínsecamente segura
CirTerminal
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
cuito
Válvula
8-9
30Vcc 200mA 0.9W
0
0
piloto
Conmutadores de retroalimentación 1 y 2
Tipo 1 1 – 2, 4 - 5 16Vcc 25mA 34mW 100nF 100μH
Tipo 2 1 – 2, 4 - 5 16Vcc 25mA 64mW 100nF 100μH
Tipo 3 1 – 2, 4 - 5 16Vcc 52mA 169mW 100nF 100μH
Tipo 4 1 – 2, 4 - 5 16Vcc 76mA 242mW 100nF 100μH
4 Rigidez dieléctrica
El Módulo de control QC14 cumple el requisito de
rigidez dieléctrica de la norma IEC- 60079-11
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
62
Diciembre ‘08
Es
5
Instrucciones de cableado QC14
Módulo de control intrínsecamente seguro
Ubicación sin clasificar Ubicación peligrosa
o no peligrosa o clasificada
Conexiones de terminal
+
Barrera apro1
1-2 Conmutador de
retroalimentación 1*
bada por IS
-
Barrera aprobada por IS
4-5 Conmutador de
retroalimentación 2*
2
3
+
4
5
-
6
+
Barrera aprobada por IS
8-9 Válvula piloto de
potencia
7
8
9
FieldQ
Control
Módulo
QC14
Nota:
* Utilice una barrera intrínsecamente seguro con
niveles de señal según EN60947-5-6 (NAMUR)
La barrera debe limitar la potencia del
conmutador hasta los valores máx.
especificados en la tabla 1.
Gama de cables:
Hilo sólido / trenzado:
0,2-2,5mm2 o
30-12 AWG
Notas:
CSA
ATEX
1
La instalación debe realizarse Código eléctrico canadiense, Parte 1
Prácticas nacionales del cableado en el país
de acuerdo con:
de utilización
2
Antes de operar:
El Módulo de control en combinación con el Módulo neumático deben estar colocados
correctamente.
3
Barreras:
Debe tener la aprobación CSA e instalarse en Debe estar certificado por un organismo de
un encapsulado que cumpla los requisitos de
notificación europeo e instalado según las
las normas CEC parte 1.
instrucciones del fabricante.
El equipo de control conectado a la barrera no
debe usar ni generar más de 250 Vrms o Vcc.
4
Equipamiento intrínsicamente Debe estar aprobado por CSA
Debe estar aprobado por ATEX
seguro
5
Los parámetros de entidad IS Uo =< Ui
Io=< Ii
Po=<Pi
de la barrera deben cumplir
Co >= Ci + C cable Lo=< Li +L cable
con las condiciones siguientes:
6
En el caso de utilizar varias
* Cada circuito I.S. debe usar pares trenzados protegidos
barreras:
* El aislamiento y la protección de los cables debe extenderse por todo el área particionada de
los terminales
Documento certificado:
No se permite ninguna modificación sin aprobación de la autoridad de certificación.
Format :
Title :
A4
12/11/2007
ENOC nr.:
63
Date :
Par. :
HE002030 21/11/2008
State :
Publicado
Rev. :
Drw nr.
www.FieldQ.com
Date :
Scale :
RvD
Control Drawing FieldQ IS básico
Módulo de control QC14
conmutador tipo N
Home page:
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
Drn.:
CR0710-11
A
Diciembre ‘08
Es
Módulo básico intrínsecamente seguro QC14 (CR0710-12)
1 Marca en el producto QC14.xP1*xx
La pieza Actuador neumático, junto con la pieza
Modelo neumático del Actuador neumático FieldQ,
es equipo de Grupo II categoría 2, destinado
a usarse en áreas en las que son probables
atmósferas explosivas causadas por la mezcla de
aire y gases, vapores, brumas o aire y polvo.
(* = M, G, D)
Módulo de control
Etiqueta de tipo
Por lo tanto se puede usar en zonas clasificadas
(ATEX) 1 y 2 (gases) y/o 21 y 22 (polvo).
3
Condiciones especiales para un uso
seguro
El material de la caja del Módulo de control es
una aleación de aluminio. Cuando se utiliza la
unidad en una atmósfera explosiva que requiere
equipo ATEX de categoría 1 G, debe instalarse
la unidad de tal modo que aun cuando se
produzcan incidentes extraños, se impida la fuente
de ignición debido al impacto o fricción entre el
encapsulado y el hierro o acero.
Terminales
Fig 1. Marca del producto
Ubicación peligrosa o clasificada ATEX
0344 TÜV 07 ATEX 553928X
II 1 G Ex ia IIC T4...T6
II 1 G Ex ib d IIC T4...T6 (marca opcional de
conmutador de tipo “D”)
Sólo se deben usar fluidos no inflamables en el
circuito neumático.
II 1 D Ex tD A20 T80°C
Ubicación peligrosa o clasificada
Intrínsecamente seguro, Clase I, II, III, Div. 1,
Grupos ABCDEFG T4...T6, Type 4X
Ex ia IIC, T6, IP65
DIP A20 TA 80°C
Nota: la temperatura de superficie del módulo se
ha determinado sin contar una capa de polvo.
Tabla 1
QC14 parámetros de entidad intrínsecamente segura
CirTerminal
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
cuito
Pilot
8-9
30Vdc 200mA 0,9W
0
0
valve
Conmutadores de retroalimentación 1 y 2
Tipo M 1 - 2 - 3,
30Vdc 300mA 1,2W
0
0
4-5-6
Tipo G
1 - 2 - 3,
30Vdc 100mA 1,2W
0
0
4-5-6
Tipo D
1 - 2 - 3,
30Vdc 300mA 1,2W
0
0
4-5-6
Gama de temperatura:
T4...T6 a Ta = -20°C...+50°C (-4°F...122°F)
2
Uso apropiado de ATEX
El Módulo de control QC14.xP1xxx del actuador
neumático FieldQ es equipo de Grupo II
categoría 1, destinado a usarse en áreas en
las que son probables atmósferas explosivas
causadas por la mezcla de aire y gases, vapores,
brumas o aire y polvo.
4 Rigidez dieléctrica
El Módulo de control QC14 cumple el requisito de
rigidez dieléctrica de la norma IEC- 60079-11
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
64
Diciembre ‘08
Es
5
Instrucciones de cableado QC14
Módulo de control intrínsecamente seguro
Ubicación sin clasificar Ubicación peligrosa
o no peligrosa o clasificada
Conexiones de terminal, con
circuitos separados
1
Barrera aprobada por IS
1-2 Conmutador de
retroalimentación 1
2
3
4
5
Barrera aprobada por IS
4-5 Conmutador de
retroalimentación 2
6
8-9 Válvula piloto de
potencia
+
Barrera aprobada por IS
Conexiones de terminal con
“-” común
7
FieldQ
Control
Módulo
QC14
8
9
1
1-2 Conmutador de retroalimentación 1*
2
3
4
5
4-5 Conmutador de retroalimentación 2*
Gama de cables:
Hilo sólido / trenzado:
6
0,2-2,5mm2 o
30-12 AWG
+
Barrera aprobada por IS
8-9 Válvula piloto de
potencia
7
FieldQ
Control
Módulo
QC14
8
9
Notas:
CSA
ATEX
1
La instalación debe realizarse Código eléctrico canadiense, Parte 1
Prácticas nacionales del cableado en el país
de acuerdo con:
de utilización
2
Antes de operar:
El Módulo de control en combinación con el Módulo neumático deben estar colocados
correctamente.
3
Barreras:
Debe tener la aprobación CSA e instalarse en Debe estar certificado por un organismo de
un encapsulado que cumpla los requisitos de
notificación europeo e instalado según las
las normas CEC parte 1.
instrucciones del fabricante.
El equipo de control conectado a la barrera no
debe usar ni generar más de 250 Vrms o Vcc.
4
Equipamiento intrínsicamente Debe estar aprobado por CSA
Debe estar aprobado por ATEX
seguro
5
Los parámetros de entidad IS Uo =< Ui
Io=< Ii
Po=<Pi
de la barrera deben cumplir
Co >= Ci + C cable Lo=< Li +L cable
con las condiciones siguientes:
6
En el caso de utilizar varias
* Cada circuito I.S. debe usar pares trenzados protegidos
barreras:
* El aislamiento y la protección de los cables debe extenderse por todo el área particionada de
los terminales
Documento certificado:
No se permite ninguna modificación sin aprobación de la autoridad de certificación.
Format :
Title :
A4
12/11/2007
ENOC nr.:
65
Date :
Par. :
State :
No publicado
Rev. :
Drw nr.
www.FieldQ.com
Date :
Scale :
RvD
Control Drawing FieldQ IS básico
Módulo de control QC14
Conmutador de tipo M, G, D
Home page:
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
Drn.:
CR0710-12
A
Diciembre ‘08
En
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
66
December ‘08
En
DOC.IG.QC14.1 Rev: B
67
December ‘08
EUROPE MIDDLE EAST
& AFRICA
P.O. Box 223
7550 AE Hengelo (O)
Asveldweg 11
7556 BT Hengelo (O)
The Netherlands
T +31 74 256 10 10
F +31 74 291 09 38
E Info.ValveAutomation-EMA
@Emerson.com
NORTH & SOUTH AMERICA
9009 King Palm Drive
Tampa
Florida
33619
United States of America
T +1 936 372 5575
F + 1 281 463 5106
E Info.ValveAutomation-USA
@Emerson.com
SINGAPORE
19 Kian Teck Crescent
Singapore 628885
T +65 626 24 515
F +65 626 80 028
E Info.ValveAutomation-AP
@Emerson.com
UNITED KINGDOM
6 Bracken Hill
South West Industrial Estate
Peterlee, Co Durham
SR8 2LS
United Kingdom
T +44 (0) 191 5180020
F +44 (0) 191 5180032
E Info.ValveAutomation-UK
@Emerson.com
GERMANY
Postfach 500155,
D-47870 Willich
Siemensring 112,
D-47877 Willich
Germany
T +49 2154 499660
F +49 2154 499 66 13
E Info.ValveAutomation-DE
@Emerson.com
FRANCE
30/36 Allee du Plateau
93250 Villemomble
France
T +33 (0)1-48-12-26-10
F +33 (0)1-48-12-26-18
SOUTH AFRICA
P.O. Box 979
Isando
1600
2 Monteer Road
Isando
South Africa
T +27 11 974 3336
F +27 11 974 7005
E Info.ValveAutomation-SA
@Emerson.com
Please visit our website for up to date product data.
www.FieldQ.com
All Rights Reserved.
We reserve the right to modify or improve the designs or specifications of the products mentioned in this manual at any time without
notice. Emerson Process Management does not assume responsibility for the selection, use or maintenance of any product. Responsibility for proper selection, use and maintenance of any Emerson
Process Management product remains solely with the purchaser.
©2008 Emerson Electric Co.
Tous droits réservés.
Emerson Process Management se réserve le droit de modifier
ou d’améliorer la conception ou es caractéristiques de ses
produits à tout moment sans préavis. Emerson Process Management n’est pas responsable du choix, de l’utilisation ni de la
maintenance de ses produits. Cette responsabilité n’incombe
qu’à l’acheteur.
©2008 Emerson Electric Co.
Alle Rechte vorbehalten.
Wir behalten uns das Recht vor, die Entwürfe oder die technischen
Daten unserer Produkte jederzeit und ohne Vorankündigung zu
ändern oder zu verbessern. Emerson Process Management übernimmt keine Haftung für die Auswahl, Anwendung oder Wartung
irgendeines Produkts. Die Verantwortung für eine ordnungsgemäße
Auswahl, Anwendung und Wartung jedes Produkts von Emerson
Process Management liegt ausschließlich beim Käufer.
©2008 Emerson Electric Co.
Reservados todos los derechos.
La empresa se reserva el derecho de modificar o mejorar los diseños o especificaciones técnicas de dichos productos en cualquier
momento y sin previo aviso. Emerson Process Management no
se responsabiliza de la selección, uso o mantenimiento de ningún
producto. El comprador será el único responsable de la selección,
uso y mantenimiento adecuados de cualquier producto de Emerson Process Management.
©2008 Emerson Electric Co.
TM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement