Daikin | BRC7E618: BRC7E619 | Instruction manual | Daikin BRC7E618: BRC7E619 Instruction manual

Daikin BRC7E618: BRC7E619 Instruction manual
00_CV_3P107422-10S_1.fm Page 1 Thursday, June 5, 2008 2:23 PM
OPERATION MANUAL
Wireless Remote Controller Kit
MODELS:
BRC7E618
BRC7EA618
BRC7E619
BRC7EA619
English
Deutsch
Thank you for purchasing this Daikin air conditioner.
Carefully read this operation manual before using the air conditioner.
It will tell you how to use the unit properly and help you if any trouble occurs.
After reading the manual, file it away for future reference.
Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von Daikin.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes
gründlich durch. Hier wird erklärt, wie das Gerät richtig eingesetzt wird und was bei
Störungen zu tun ist.
In dieser Anleitung wird nur das Innenaggregat beschrieben.
Verwenden Sie diese Anleitung zusammen mit der Bedienungsanleitung des
Außenaggregats.
Nach dem Lesen der Anleitung legen Sie diese griffbereit zum Nachschlagen auf.
Nous vous remercions pour votre acquisition de ce climatiseur Daikin.
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le climatiseur.
Il vous expliquera comment vous servir correctement de l’appareil et vous guidera
en cas de problème.
Lorsque vous aurez lu le manuel, rangez-le afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Le agradecemos la compra de este acondicionador de aire Daikin.
Lea cuidadosamente el manual de funcionamiento antes de utilizar el acondicionador
de aire.
Dicho manual le indicará cómo utilizar adecuadamente la máquina y le ayudará en caso
de avería.
Después de leer el manual, consérvelo para consultas futuras.
Français
Español
Italiano
ÅëëçíéêÜ
Nederlands
Portugues
Ðóññêèé
00_CV_3P107422-10S_2.fm Page 1 Thursday, May 29, 2008 7:14 PM
La ringraziamo di aver acquistato questo condizionatore d’aria Daikin.
Leggere attentamente questo manuale prima di avviare il condizionatore.
Ciò permetterà di usare correttamente l’unità e di ottenere un aiuto in caso di anomalia di
funzionamento.
Dopo aver letto il manuale, conservarlo in un luogo accessibile per una futura necessità.
Σαò εuχαριστοýìε που αγορÜσατε τη συσκευÞ κλιìατισìοý.
ÄιαβÜστε προσεκτικÜ αυτÝò τιò οδηγßεò χρÞσηò πριν να χρησιìοποιÞσετε τη συσκευÞ
κλιìατισìοý.
Θα σαò πουν πωò θα χρησιìοποιÞσετε σωστÜ τη ìονÜδα και θα σαò βοηθÞσουν αν
εìφανιστοýν προβλÞìατα.
Αφοý διαβÜσετε τιò οδηγßεò, ΒÜλτε τιò στσ αρχεßο σαò για ìελλοντικÞ αναφορÜ.
Wij danken u voor de aankoop van deze Daikin airconditioner.
Lees deze bedrijfshandleiding aandachtig door voordat u de airconditioner gebruikt.
Het omvat uitleg over het correcte gebruik van de unit en biedt hulp in geval een storing
mocht optreden.
Gebruik deze handleding voor verdere raadpleging.
Obrigado pela sua compra deste aparelho de ar condicionado Daikin.
Leia com atenção este manual de operação antes de proceder à utilização do aparelho
de ar condicionado.
Este indicar-lhe-á como deverá utilizar a unidade correctamente e ajudá-lo-á no caso de
surgir qualquer problema.
Depois de ler o manual, guarde-o num local seguro a fim de o poder consultar caso
venha a ser preciso.
Спасибо за поêóпêó данноãо êондиционера фирмы Daikin.
До начала работы с êондиционером внимательно изóчите данное рóêоводство
по эêсплóатации.
В нем излаãаются правила надлежащеãо пользования óстройством и
приводятся реêомендации пользователю по поисêó и óстранению
неисправностей.
После изóчения рóêоводства сохраните еãо для обращений в бóдóщем.
00_CV_3P107422-10S_2.fm Page 2 Thursday, May 29, 2008 7:14 PM
1-1
1
ON OFF
8
1-2
3
H
M
L
DOWN
10
C
ON OFF
UP
6
TEMP
FAN
H
4
M
L TIME
C
hr.
UP
9
2
11
FAN
hr.
DOWN
13
RESERVE CANCEL
hr.
5
TIMER
12
MODE
15
hr.
TEST
7
SWING
14
16
TEST
TEST
17
1
COOL/HEAT CHANGEOVER
REMOTE CONTROL SWITCH
20
21
24
19
25
18
23
1-3
[1]
2
22
00_CV_3P107422-10S_3.fm Page 13 Thursday, May 29, 2008 7:14 PM
PRIOR TO USE
This operation manual is exclusively for instructions on how to use the wireless remote controller.
Read also the operation manual attached to the indoor unit for safe usage of the system and
maintenance.
VOR DER INBETRIEBNAHME
Diese Betriebsanleitung enthält ausschließlich Anweisungen über den Gebrauch der drahtlosen
Fernbedienung.
Über die sichere Anwendung und Wartung des Systems, lesen Sie auch die dem lnnenaggregat
beiliegende Bedienungsanleitung.
AVANT LA MISE EN SERVICE
Ce mode d’emploi ne concerne que les instructions d’utilisation de la télécommande sans câble.
Lire également le mode d’emploi joint à l’unité intérieure pour une utilisation et un entretien du
système en toute sécurité.
ANTES DE LA UTILIZACIÓN
Este manual de instrucciones contiene sólo las instrucciones para el uso del control remoto sin
cables.
Lea también el manual de instrucciones que viene con la unidad interior para un uso seguro del
sistema y para su mantenimiento.
PRIMA DELL’USO
Il presente manuale d’uso fornisce esclusivamente istruzioni per l’uso del telecomando via radio.
Per un uso sicuro del sistema e per la sua manutenzione leggere inoltre il manuale d’uso in
dotazione all’unità interna.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτü το εγχειρßδιο λειτουργßαò περιÝχει ìüνο οδηγßεò για τη χρÞση του ασýρìατου
τηλεχειριστηρßου.
ÄιαβÜστε επßσηò το εγχειρßδιο λειτουργßαò που συνοδεýει την εσωτερικÞ ìονÜδα για την ασφαλÞ
χρÞση του συστÞìατοò και για τη συντÞρηση.
VOOR GEBRUIK
Deze bedieningshandleiding is uitsluitend bedoeld voor gebruik tijdens de instructie over de
werking van de afstandsbediening.
Lees ook de bedieningshandleiding die werd meegeleverd bij de binnenunit voor een veilig
gebruik van het systeem en het onderhoud ervan.
ANTES DE UTILIZAR
O presente manual de funcionamento destina-se exclusivamente para explicar o modo de
utilização do controlo remoto sem fio.
Leia igualmente o manual de funcionamento fornecido com a unidade interior para uma utilização
e manutenção segura do sistema.
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Данное рóêоводство по эêсплóатации посвящено исêлючительно инстрóêтированию
работе с беспроводным óдаленным êонтроллером.
Для безопасноãо использования и техничесêоãо обслóживания системы ознаêомьтесь
таêже с рóêоводством по эêсплóатации, прилаãаемом ê êомнатномó блоêó.
[2]
00_CV_3P107422-10S_4.fm Page 1 Friday, May 30, 2008 9:51 AM
GB Disposal requirements
Batteries supplied with the remote controller are marked with this symbol.
This means that the batteries shall not be mixed with unsorted household waste.
If a chemical symbol is printed beneath the symbol, this chemical symbol means
that the battery contains a heavy metal above a certain concentration. Possible
chemical symbols are:
„ Pb: lead (>0.004%)
Waste batteries must be treated at a specialized treatment facility for re-use.
By ensuring waste batteries are disposed of correctly, you will help to prevent
potential negative consequences for the environment and human health.
D Vorschriften zur Entsorgung
Die mit dem Remote Controller mitgelieferten Batterien tragen dieses Symbol.
Das bedeutet, dass Batterien nicht mit unsortiertem Hausmüll entsorgt werden
dürfen.
Wenn unterhalb des Symbols ein Symbol für eine chemische Substanz
aufgedruckt ist, weist dieses chemische Symbol darauf hin, dass die Batterie ein
Schwermetall enthält in einer Konzentration, die über einem bestimmten
Grenzwert liegt. Mögliche Chemikalien-Symbole:
„ Pb: Blei (>0,004%)
Leere Batterien müssen bei einer Recycling-Einrichtung einer besonderen
Behandlung unterzogen werden.
Indem Sie dafür sorgen, dass leere Batterien einer ordnungsgemäßen
Entsorgung zugeführt werden, helfen Sie, potenzielle negative Folgen für die
Umwelt und die Gesundheit von Menschen zu vermeiden.
F
Instructions d’élimination
Les piles fournies avec le dispositif de régulation à distance sont marquées de
ce symbole.
Cela signifie que les piles ne seront pas mélangées à des ordures ménagères
non triées.
Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole, cela signifie que les piles
contiennent un métal lourd au-delà d’une certaine concentration. Symboles
chimiques possibles
„ Pb: plomb (>0,004%)
Les piles à jeter doivent être traitées dans des installations de traitement
spécifiques pour être recyclées.
En s’assurant que les piles à jeter sont éliminées correctement, on contribue à
éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la
santé.
E Requisitos para la eliminación
Las pilas suministradas con el control remoto vienen marcadas con este
símbolo.
Esto significa que las pilas no deben mezclarse con el resto de residuos
domésticos no clasificados.
Si las pilas presentan un símbolo químico impreso bajo el símbolo, este símbolo
químico significa que las pilas contienen un metal pesado que se encuentra por
encima de una determinada concentración. Estos son los posibles símbolos
quimicos:
„ Pb: plomo (>0,004%)
Las pilas gastadas deben ser tratados en instalaciones especializadas para su
reutilización.
Al asegurarse de desechar las pilas de la forma correcta, está contribuyendo a
evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las
personas.
I Istruzioni per lo smaltimento
Le batterie fornite con il telecomando sono contrassegnate da questo simbolo.
Ciò significa che non possono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici non
differenziati.
Se sotto il simbolo è stampato un simbolo chimico, ciò significa che la batteria
contiene un metallo pesante superiore a una data concentrazione. I simboli
chimici possibili sono:
„ Pb: piombo (>0,004%)
La batterie esaurite devono essere trattate presso un impianto di trattamento
specializzato per il riutilizzo.
Il corretto smaltimento delle batterie esaurite eviterà le possibili conseguenze
negative all’ambiente e alla salute dell’uomo.
GR ΠροϋποθÝσειò απüρριψηò
Οι ìπαταρßεò που παρÝχονται ìε το τηλεχειριστÞριο φÝρουν αυτü το σýìβολο.
Αυτü σηìαßνει üτι οι ìπαταρßεò πρÝπει να απορρßπτονται χωριστÜ απü τα
οικιακÜ απορρßììατα.
Αv κÜτω απü αυτü το σýìβολο αvαγρÜφεται Ývα χηìικü σýìβολο, αυτü σηìαßvει
üτι η ìπαταρßα περιÝχει συγκÝντρωση κÜποιου βαρÝοò ìετÜλλου παραπÜνω
απü ìια συγκεκριìÝvη τιìÞ. ΠιθαvÜ χηìικÜ σýìβολα εßναι τα:
„ Pb: ìüλυβδοò (>0,004%)
Οι Üδειεò ìπαταρßεò θα πρÝπει να υφßσταvται επεζεργασßα σε ειδικÝò
εγκαταστÜσειò για την επανÜχρησÞ τουò.
Φροvτßζοvταò για τη σωστÞ απüρριψη τωv ìπαταριþv, θα συìβÜλετε στηv
αποφυγÞ τωv πιθαvþv αρvητικþv επιπτþσεωv στο περιβÜλλοv και την
αvθρþπιvη υγεßα.
NL Vereisten voor het opruimen
De bij de afstandsbediening geleverde batterijen dragen dit symbool.
Dit betekent dat u geen batterijen mag mengen met niet-gesorteerd
huishoudelijk afval.
Als onder het symbool een chemisch symbool staat, geeft dit chemische
symbool aan dat de batterij meer dan een bepaalde concentratie van een zwaar
metaal bevat. Mogelijke chemische symbolen:
„ Pb: lood (>0,004%)
Afvalbatterijen moeten bij een gespecialiseerd behandelingsbedrijf worden
behandeld voor hergebruik.
Door ervoor te zorgen dat afvalbatterijen op de correcte manier worden
opgeruimd, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de
gezondheid te voorkomen.
P Requisitos para a eliminação
As pilhas fornecidas com o controlo remoto possuem este símbolo.
Significa que as pilhas não devem ser misturadas com o lixo doméstico
indiferenciado.
Se estiver impresso algum símbolo químico sob este, tal significa que a pilha
contém um metal pesado com uma concentração acima de um determinado
valor. Possíveis símbolos de produtos químicos:
„ Pb: chumbo (>0,004%)
As pilhas gastas têm de ser processadas num centro de tratamento
especializado, para posterior reutilização.
Ao certificar-se de que as pilhas são eliminadas correctamente, está a contribuir
para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente epara a saúde
humana.
RUS Утилизация отходов
Этим символом помечены батарейêи, входящие в êомплеêтацию пóльта
дистанционноãо óправления.
Это значит, что данные батарейêи не следóет смешивать с
несортированным бытовым мóсором.
Если под óêазанным символом нанесен символ химичесêоãо вещества,
последний означает, что батарейêа содержит тяжелый метал свыше
определенной êонцентрации. Моãóт быть нанесены следóющие
символы химичесêих веществ:
„ Pb: свинец (>0,004%)
Отработанные батарейêи следóет сдавать на специальнóю
перерабатывающóю станцию для óтилизации.
Обеспечивая надлежащóю óтилизацию отработанных батарееê, вы
способствóете предотвращению неãативных последствий для
оêрóжающей среды и здоровья людей.
01_EN_3P107422-10S.fm Page 1 Saturday, May 31, 2008 7:02 PM
CONTENTS
ILLUSTRATION ...............................[1]
PRIOR TO USE ...............................[2]
1 SAFETY PRECAUTIONS..................1
2 NAMES AND FUNCTIONS OF THE
OPERATING SECTION ....................4
3 HANDLING FOR WIRELESS
REMOTE CONTROLLER..................5
4 OPERATION RANGE........................6
5 OPERATION PROCEDURE .............7
6 NOT MALFUNCTION OF THE
AIR CONDITIONER ........................12
7 HOW TO DIAGNOSE
TROUBLE SPOTS ..........................12
1. SAFETY PRECAUTIONS
To gain full advantage of the air conditioner’s
functions and to avoid malfunction due to
mishandling, we recommend that you read
this instruction manual carefully before use.
This air conditioner is classified under “appliances not accessible to the general public”.
The precautions described herein are
classified as WARNING and CAUTION.
They both contain important information
regarding safety. Be sure to observe all
precautions without fail.
WARNING ....... Failure to follow these
instructions properly
may result in personal
injury or loss of life.
CAUTION ........ Failure to observe these
instructions properly
may result in property
damage or personal
injury, which may be
serious depending on
the circumstances.
1
After reading, keep this manual in a convenient place so that you can refer to it
whenever necessary. If the equipment is
transferred to a new user, be sure also to
hand over the manual.
WARNING
Be aware that prolonged, direct exposure to cool or warm air from the air
conditioner, or to air that is too cool or
too warm can be harmful to your physical condition and health.
When the air conditioner is malfunctioning (giving off a burning odor, etc.)
turn off power to the unit and contact
your local dealer.
Continued operation under such circumstances may result in a failure, electric
shocks or fire hazards.
Consult your local dealer to install
your equipment.
Doing the work yourself may result in
water leakage, electric shocks or fire hazards.
Consult your local dealer regarding
modification, repair and maintenance
of the air conditioner or the remote
controller.
Improper workmanship may result in
water leakage, electric shocks or fire hazards.
Do not place objects, including rods,
your fingers, etc., in the air inlet or outlet.
Injury may result due to contact with the
air conditioner’s high-speed fan blades.
Beware of fire in case of refrigerant
leakage.
If the air conditioner is not operating correctly, i.e. not generating cool or warm air,
refrigerant leakage could be the cause.
Consult your dealer for assistance.
The refrigerant within the air conditioner
is safe and normally does not leak. However, in the event of a leakage, contact
with a naked burner, heater or cooker
may result in generation of noxious gas.
Do not longer use the air conditioner until
a qualified service person confirms that
the leakage has been repaired.
English
01_EN_3P107422-10S.fm Page 2 Saturday, May 31, 2008 7:02 PM
Consult your local dealer regarding what
to do in case of refrigerant leakage.
When the air conditioner is to be installed
in a small room, it is necessary to take
proper measures so that the amount of
any leaked refrigerant does not exceed
the concentration limit in the event of a
leakage. Otherwise, this may lead to an
accident due to oxygen depletion.
Contact professional personnel about
attachment of accessories and be
sure to use only accessories specified
by the manufacturer.
If a defect results from your own workmanship, it may result in water leaks,
electric shock or fire.
Consult your local dealer regarding
relocation and reinstallation of the air
conditioner.
Improper installation work may result in
leakage, electric shocks or fire hazards.
Be sure to use fuses with the correct
ampere reading.
Do not use improper fuses, copper or
other wires as a substitute, as this may
result in electric shock, fire, injury or damage to the unit.
Be sure to install an earth leakage
breaker.
Failure to install an earth leakage breaker
may result in electric shocks or fire.
Be sure to earth the unit.
Do not earth the unit to a utility pipe, lightning conductor or telephone earth lead.
Imperfect earthing may result in electric
shocks or fire.
A high surge current from lightning or
other sources may cause damage to the
air conditioner.
Consult the dealer if the air conditioner submerges owing to a natural
disaster, such as a flood or typhoon.
Do not operate the air conditioner in that
case, or otherwise a malfunction, electric
shock, or fire may result.
Do not start or stop operating the air
conditioner with the power supply
breaker turned ON or OFF.
Otherwise, fire or water leakage may
result. Furthermore, the fan will rotate
abruptly if power failure compensation is
enabled, which may result in injury.
English
Do not use the product in the atmosphere contaminated with oil vapor,
such as cooking oil or machine oil
vapor.
Oil vapor may cause crack damage, electric shocks, or fire.
Do not use the product in places with
excessive oily smoke, such as cooking rooms, or in places with flammable
gas, corrosive gas, or metal dust.
Using the product in such places may
cause fire or product failures.
Do not use flammable materials (e.g.,
hairspray or insecticide) near the
product.
Do not clean the product with organic
solvents such as paint thinner.
The use of organic solvents may cause
crack damage to the product, electric
shocks, or fire.
Be sure to use a dedicated power supply for the air conditioner.
The use of any other power supply may
cause heat generation, fire, or product
failures.
CAUTION
Do not use the air conditioner for purposes other than those for which it is
intended.
Do not use the air conditioner for cooling
precision instruments, food, plants, animals or works of art as this may adversely
affect the performance, quality and/or
longevity of the object concerned.
Do not remove the outdoor unit’s fan
guard.
The guard protects against the unit’s high
speed fan, which may cause injury.
Do not place objects that are susceptible to moisture directly beneath the
indoor or outdoor units.
Under certain conditions, condensation
on the main unit or refrigerant pipes, air
filter dirt or drain blockage may cause
dripping, resulting in fouling or failure of
the object concerned.
To avoid oxygen depletion, ensure
that the room is adequately ventilated
if equipment such as a burner is used
together with the air conditioner.
2
01_EN_3P107422-10S.fm Page 3 Saturday, May 31, 2008 7:02 PM
After prolonged use, check the unit
stand and its mounts for damage.
If left in a damaged condition, the unit
may fall and cause injury.
Do not place flammable sprays or
operate spray containers near the unit
as this may result in fire.
Before cleaning, be sure to stop unit
operation, turn the breaker off or
remove the power cord.
Otherwise, an electric shock and injury
may result.
To avoid electric shocks, do not operate with wet hands.
Do not place appliances that produce
naked flames in places exposed to the
air flow from the unit as this may
impair combustion of the burner.
Do not place heaters directly below
the unit, as resulting heat can cause
deformation.
Do not allow a child to mount on the
outdoor unit or avoid placing any
object on it.
Falling or tumbling may result in injury.
Do not block air inlets nor outlets.
Impaired air flow may result in insufficient
performance or trouble.
Be sure that children, plants or animals
are not exposed directly to airflow from
the unit, as adverse effects may ensue.
Do not wash the air conditioner or the
remote controller with water, as this
may result in electric shocks or fire.
Do not place water containers (flower
vases, etc.) on the unit, as this may
result in electric shocks or fire.
Do not install the air conditioner at any
place where there is a danger of flammable gas leakage.
In the event of a gas leakage, build-up of
gas near the air conditioner may result in
fire hazards.
Do not put flammable containers,
such as spray cans, within 1 m from
the blow-off mouth.
The containers may explode because the
warm air output of the indoor or outdoor
unit will affect them.
3
The batteries must be removed from
the appliance before it is scrapped
and they are disposed of safely.
Arrange the drain to ensure complete
drainage.
If proper drainage from the outdoor drain
pipe does not occur during air conditioner
operation, there could be a blockage due
to dirt and debris build-up in the pipe.
This may result in a water leakage from
the indoor unit. Under these circumstances, stop air conditioner operation
and consult your dealer for assistance.
The appliance is not intended for use
by unattended young children or
infirm persons.
Impairment of bodily functions and harm
to health may result.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
unit or its remote controller.
Accidental operation by a child may result
in impairment of bodily functions and
harm health.
Do not let children play on or around
the outdoor unit.
If they touch the unit carelessly, injury
may be caused.
Consult your dealer regarding cleaning the inside of the air conditioner.
Improper cleaning may cause breakage
of plastic parts, water leakage and other
damage as well as electric shocks.
To avoid injury, do not touch the air
inlet or aluminum fins of the unit.
Do not place objects in direct proximity of the outdoor unit and do not let
leaves and other debris accumulate
around the unit.
Leaves are a hotbed for small animals
which can enter the unit. Once in the unit,
such animals can cause malfunctions,
smoke or fire when making contact with
electrical parts.
Never touch the internal parts of the
controller.
Do not remove the front panel. Touching
certain internal parts will cause electric
shocks and damage to the unit. Please
consult your dealer about checking and
adjustment of internal parts.
English
01_EN_3P107422-10S.fm Page 4 Saturday, May 31, 2008 7:02 PM
Do not leave the remote controller
wherever there is a risk of wetting.
If water gets into the remote controller
there is a risk of electrical leakage and
damage to electronic components.
When using the wireless remote controller, do not put a strong light beam or
install an inverter fluorescent lamp near
the receiving section on the main unit.
A malfunction may occur.
Watch your steps at the time of air filter cleaning or inspection.
High-place work is required, to which
utmost attention must be paid.
If the scaffold is unstable, you may fall or
topple down, thus causing injury.
7
8
9
10
2. NAMES AND FUNCTIONS
OF THE OPERATING SECTION (Fig. 1, 2)
DISPLAY “
”
(SIGNAL TRANSMISSION)
1
This lights up when a signal is being
transmitted.
DISPLAY “ ” “ ” “
”“
“ ” (OPERATION MODE)
DISPLAY “
H
M
L
C
12
13
”
2 This display shows the current OPERATION MODE. For cooling only type,
“
” (Auto) and “ ” (Heating) are
not installed.
3
11
” (SET TEMPERATURE)
14
15
16
This display shows the set temperature.
hr.
DISPLAY “ hr.
”
4 (PROGRAMMED TIME)
This display shows PROGRAMMED
TIME of the system start or stop.
5
DISPLAY “
” (AIR FLOW FLAP)
Refer to page 9.
6
DISPLAY “
”“
” (FAN SPEED)
The display shows the set fan speed.
English
17
18
TEST ”
DISPLAY “
(INSPECTION/ TEST OPERATION)
When the INSPECTION/TEST OPERATION BUTTON is pressed, the display
shows the system mode is in.
ON/OFF BUTTON
Press the button and the system will
start. Press the button again and the
system will stop.
FAN SPEED CONTROL BUTTON
Press this button to select the fan
speed, HIGH or LOW, of your choice.
TEMPERATURE SETTING BUTTON
Use this button for SETTING TEMPERATURE (Operates with the front cover
of the remote controller closed.)
PROGRAMMING TIMER BUTTON
Use this button for programming
“START and/or STOP” time. (Operates
with the front cover of the remote controller opened.)
TIMER MODE START/STOP BUTTON
Refer to page 9.
TIMER RESERVE/CANCEL BUTTON
Refer to page 10.
AIR FLOW DIRECTION ADJUST BUTTON
Refer to page 8.
OPERATION MODE SELECTOR BUTTON
Press this button to select OPERATION
MODE.
FILTER SIGN RESET BUTTON
Refer to the section of MAINTENANCE
in the operation manual attached to the
indoor unit.
INSPECTION/TEST OPERATION
BUTTON
This button is used only by qualified service persons for maintenance purposes.
EMERGENCY OPERATION SWITCH
This switch is readily used if the remote
controller does not work.
4
01_EN_3P107422-10S.fm Page 5 Saturday, May 31, 2008 7:02 PM
RECEIVER
19 This receives the signals from the
remote controller.
OPERATING INDICATOR LAMP (Red)
20 This lamp stays lit while the air
conditioner runs. It flashes when the
unit is in trouble.
TIMER INDICATOR LAMP (Green)
21
This lamp stays lit while the timer is set.
AIR FILTER CLEANING TIME
INDICATOR LAMP (Red)
22
Lights up when it is time to clean the air
filter.
DEFROST LAMP (Orange)
23 Lights up when the defrosting operation has started. (For cooling only type
this lamp does not turn on.)
FAN/AIR CONDITIONING SELECTOR
SWITCH
24
Set the switch to “
” (FAN) for FAN
and “
” (A/C) for HEAT or COOL.
COOL/HEAT CHANGEOVER SWITCH
25 Set the switch to “
COOL and “
” (COOL) for
” (HEAT) for HEAT.
NOTES
• For the sake of explanation, all indications are shown on the display in Figure 1
contrary to actual running situations.
• Fig. 1-2 shows the remote controller with
the front cover opened.
• Fig. 1-3 shows this remote controller can
be used in conjunction with the one provided with the VRV system.
• If the air filter cleaning time indicator lamp
lights up, clean the air filter as explained
in the operation manual provided with the
indoor unit.
After cleaning and reinstalling the air filter, press the filter sign reset button on
the remote controller. The air filter cleaning time indicator lamp on the receiver will
go out.
• The Defrost Lamp will flash when the power
is turned on. This is not a malfunction.
5
3. HANDLING FOR
WIRELESS REMOTE
CONTROLLER
Precautions in handling remote controller
Direct the transmitting part of the remote
controller to the receiving part of the air
conditioner.
If something blocks the transmitting and receiving path of the indoor unit and the remote controller as curtains, it will not operate.
2 short beeps
from the receiver
indicates that the
transmission is
properly done.
Transmitting distance is approximately 7 m.
Do not drop or get it wet.
It may be damaged.
Never press the button of the remote controller with a hard, pointed object.
The remote controller may be damaged.
Installation site
• It is possible that signals will not be received
in rooms that have electronic fluorescent
lighting. Please consult with the salesman
before buying new fluorescent lights.
• If the remote controller operated some
other electrical apparatus, move that
machine away or consult your dealer.
Placing the remote controller in the
remote controller holder
Install the remote controller holder to a wall
or a pillar with the attached screw. (Make
sure it transmits)
English
01_EN_3P107422-10S.fm Page 6 Saturday, May 31, 2008 7:02 PM
IN THE CASE OF CENTRALIZED
CONTROL SYSTEM
Placing the remote
controller
Removing the
remote controller
Slide from above
Pull it upward
If the indoor unit is under centralized control, it is
necessary to switch the remote controller’s setting.
In this case, contact your DAIKIN dealer.
4. OPERATION RANGE
VRV System
See the operation manual provided with the
air conditioner.
Split System
Remote
controller
holder
How to put the dry batteries
If the temperature or the humidity is beyond the
following conditions, safety devices may work
and the air conditioner may not operate, or
sometimes, water may drop from the indoor unit.
COOLING
OUTDOOR
UNIT
(1) Remove the back cover
of the remote controller
to the direction pointed
by the arrow mark.
(2) Put the batteries
Use two dry cell batteries (AAA.LR03 (alkaline)). Put dry batteries
correctly to fit their (+)
and (–).
COOLING
R71
ONLY
RP71
TYPE
HEAT
PUMP
TYPE
RY71
RYP71
(3) Close the cover
[°C]
INDOOR
TEMPERA- HUMIDTURE
ITY
D
20 to 35
B
80% or
below
W
14 to 25
B
D
18 to 35
B
80% or
below
W
12 to 25
B
HEATING
When to change batteries
Under normal use, batteries last about a
year. However, change them whenever the
indoor unit doesn’t respond or responds
slowly to commands, or if the display
becomes dark.
[CAUTIONS]
• Replace all batteries at the same time, do
not use new and old batteries intermixed.
• In case the remote controller is not used
for a long time take out all batteries in order
to prevent liquid leak of the battery.
English
D
21 to 46
B
D
– 5 to 46
B
[°C]
OUTDOOR
UNIT
HEAT
PUMP
TYPE
OUTDOOR
TEMPERATURE
RY71
RYP71
INDOOR
OUTDOOR TEMTEMPERATURE
PERATURE
D
B
15 to 27
D
B
W
B
– 9 to 21
– 10 to 15
DB: Dry bulb temperature
WB: Wet bulb temperature
The setting temperature range of the remote
controller is 16°C to 32°C.
6
01_EN_3P107422-10S.fm Page 7 Saturday, May 31, 2008 7:02 PM
5. OPERATION PROCEDURE
Refer to figure 1 on page [1]
• Operating procedure varies with heat
pump type and cooling only type. Contact
your Daikin dealer to confirm your system
type.
• To protect the unit, turn on the main power
switch 6 hours before operation.
• If the main power supply is turned off during operation, operation will restart automatically after the power turns back on
again.
COOLING, HEATING, AUTOMATIC,
FAN, AND PROGRAM DRY
OPERATION
Operate in the following order.
• AUTOMATIC OPERATION can be
selected only by Heat pump split system or
Heat recovery VRV system.
• For cooling only type, “COOLING”, and
“FAN” and “DRY”operation are able to
select.
〈〈FOR SYSTEMS WITHOUT COOL/
HEAT CHANGEOVER REMOTE
CONTROL SWITCH〉〉
MODE
”
”
”
• In this operation mode, COOL/HEAT
changeover is automatically conducted.
7
OPERATION lamp lights up or goes off and
the system starts or stops OPERATION.
NOTE
• Do not turn OFF power immediately after
the unit stops. Then, wait no less than
5 minutes.
Water is leaking or there is something else
wrong with the unit.
〈〈FOR SYSTEMS WITH COOL/HEAT
CHANGEOVER REMOTE CONTROL
SWITCH〉〉
OPERATION MODE
SELECTOR
(1) Select OPERATION MODE with the
COOL/HEAT CHANGEOVER REMOTE
CONTROL SWITCH as follows.
Press OPERATION MODE SELECTOR
button several times and select the
OPERATION MODE of your choice as
follows.
FAN OPERATION.............................. “
DRY OPERATION ............................. “
ON/OFF
Press ON/OFF button
1
OPERATION MODE
SELECTOR
COOLING OPERATION .................... “
HEATING OPERATION ..................... “
AUTOMATIC OPERATION ................ “
2
ON OFF
Refer to figure 1-1,3 on page [1]
Refer to figure 1-1, 2 on page [1]
1
• The function of this program is to
decrease the humidity in your room with
the minimum temperature decrease.
• Micro computer automatically
determines TEMPERATURE and FAN
SPEED.
• This system does not go into operation if
the room temperature is below 16°C.
COOLING OPERATION..............“
”
HEATING OPERATION ...............“
”
FAN OPERATION........................“
”
DRY OPERATION .......................“
”
”
”
• See “FOR SYSTEM WITHOUT COOL/
HEAT CHANGEOVER REMOTE CONTROL SWITCH” for details on dry operation.
English
01_EN_3P107422-10S.fm Page 8 Saturday, May 31, 2008 7:02 PM
(2) Press OPERATION MODE SELECTOR
button several times and select “ ”
(This operation is only available during
dry operation.)
2
For programming TEMPERATURE, FAN
SPEED and AIR FLOW DIRECTION, follow
the procedure shown below.
DOWN
ON OFF
TEMPERATURE SETTING
ON/OFF
Press ON/OFF button
OPERATION lamp lights up or goes off and
the system starts or stops OPERATION.
NOTE
• Do not turn OFF power immediately after
the unit stops. Then, wait no less than
5 minutes.
Water is leaking or there is something else
wrong with the unit.
[EXPLANATION OF HEATING OPERATION]
DEFROST OPERATION
• As the frost on the coil of an outdoor unit
increase, heating effect decreases and the
system goes into DEFROST OPERATION.
• The fan operation stops and the
DEFROST lamp of the indoor unit goes on.
After 6 to 8 minutes (maximum 10 minutes) of DEFROST OPERATION, the system returns to HEATING OPERATION.
Heating capacity & Outdoor air
temperature
• Heating capacity drops as outdoor air temperature lowers. If feeling cold, use
another heater at the same time as this air
conditioner.
• Hot air is circulated to warm the room. It will
take some time from when the air conditioner
is first started until the entire room becomes
warm. The internal fan automatically turns at
low speed until the air conditioner reaches a
certain temperature on the inside. In this situation, all you can do is wait.
• If hot air accumulates on the ceiling and
feet are left feeling cold, it is recommended
to use a circulator. For details, contact the
place of purchase.
English
ADJUSTMENT
UP
Press TEMPERATURE SETTING button
and program the setting temperature.
UP
DOWN
Each time this button is pressed,
setting temperature rises 1°C.
Each time this button is pressed,
setting temperature lowers 1°C.
In case of automatic operation
UP
DOWN
Each time this button is pressed,
setting temperature shifts to “H”
side.
Each time this button is pressed,
setting temperature shifts to “L”
side.
[°C]
Setting
temperature
H
M
L
25
23
22
21
19
• The setting is impossible for fan operation.
NOTE
• The setting temperature range of the
remote controller is 16°C to 32°C.
FAN
FAN SPEED CONTROL
Press FAN SPEED CONTROL button.
High or Low fan speed can be selected.
The microchip may sometimes control the
fan speed in order to protect the unit.
SWING
AIR FLOW DIRECTION
ADJUST
Press the AIR FLOW DIRECTION
ADJUST button to select the air direction as shown below.
8
01_EN_3P107422-10S.fm Page 9 Saturday, May 31, 2008 7:02 PM
DISPLAY appears and the
air flow direction continuously varies. (Automatic
swing setting)
Press AIR FLOW DIRECTION ADJUST button to
select the air direction of
your choice.
DISPLAY vanishes the air
flow direction is fixed
(Fixed air flow direction
setting).
Adjusting left/right air flow direction
Angle the flaps to the left/
right from the knob, as
wanted or as needed to air
condition the room.
NOTE
• Stop flaps from swinging
before trying to angle
them. Working while the
flaps are moving may get your fingers
pinched.
MOVEMENT OF THE AIR FLOW FLAP
For the following conditions, micro computer
controls the air flow direction so it may be
different from the display.
Operation
mode
Cooling
• When operating continuously at
downward air
flow direction
Operation
conditions
9
Heating
• When room
temperature is
higher than the
set temperature
• At defrost
operation
(The flaps blow
horizontally to
avoid blowing
cold air directly
on the occupants
of the room.)
NOTE
• If you try cooling or programmed drying,
while the flaps are facing downward, air
flow direction may change unexpectedly.
There is nothing wrong with the equipment.
This serves to prevent dew formed on parts
in the air discharge outlet from dripping.
• Operation mode includes automatic
operation.
PROGRAM TIMER OPERATION
Operate in the following order.
• The timer is operated in the following two ways.
Programming the stop time (
)
.... The system stops
operating after the set time has elapsed.
Programming the start time (
)
.... The system starts
operating after the set time has elapsed.
• The timer can be programmed a maximum
of 72 hours.
• The start and the stop time can be simultaneously programmed.
1
TIMER
TIMER MODE START/
STOP
Press the TIMER MODE START/STOP
button several times and select the
mode on the display.
The display flashes.
For setting the timer stop .... “
For setting the timer start .... “
2
”
”
PROGRAMMING TIME
UP
DOWN
Press the PROGRAMMING TIME button and set the time for stopping or
starting the system.
UP
DOWN
When this button is pressed, the
time advances by 1 hour.
When this button is pressed, the
time goes backward by 1 hour.
English
01_EN_3P107422-10S.fm Page 10 Saturday, May 31, 2008 7:02 PM
RESERVE
3
TIMER RESERVE
Outdoor unit
Press the TIMER RESERVE button.
The timer setting procedure ends.
The display changes from flashing light to a
constant light.
CANCEL
4
Indoor unit
TIMER CANCEL
Press the TIMER OFF button to cancel
programming. The display vanishes.
For example.
ON OFF
TEMP
TIME
C
UP
FAN
DOWN
RESERVE CANCEL
hr.
TIMER
hr.
MODE
When the timer is
programmed to stop
the system after
3 hours and start the
system after
4 hours, the system
will stop after
3 hours and then
1 hour later the system will start.
One of these remote controllers needs
to be designated as the master remote
controller.
For Heat recovery system
When one BS unit is connected with several
indoor units.
Outdoor unit
BS unit
Indoor unit
NOTE
• After the timer is programmed, the display
shows the remaining time.
HOW TO SET MASTER
REMOTE CONTROLLER
(For VRV system)
• When the system is installed as shown
below, it is necessary to designate the
master remote controller.
For Heat pump system
When one outdoor unit is connected with
several indoor units.
English
One of these remote controllers needs
to be designated as the master remote
controller.
• Only the master remote controller can
select HEATING, COOLING or
AUTOMATIC (only Heat recovery system)
OPERATION.
When the indoor unit with master remote
controller is set to “COOL”, you can switch
over operation mode between “FAN”, “DRY”
and “COOL”.
When the indoor unit with master remote controller is set to “HEAT”, you can switch over
operation mode between “FAN” and “HEAT”.
When the indoor unit with master remote
controller is set to “FAN”, you cannot switch
operation mode.
10
01_EN_3P107422-10S.fm Page 11 Saturday, May 31, 2008 7:02 PM
When attempting settings than that
consented above, a “peep” is emitted as a
warning.
Only with Heat recovery system, you can set
the indoor unit to AUTOMATIC. Attempting
to do so, a “peep” will be emitted as a warning.
How to designate the master remote
controller
Operate in the following order.
1
MODE
Continuously press the OPERATION
MODE SELECTOR button for 4 seconds.
The displays showing “
” of all slave indoor
unit connected to the same outdoor unit or
BS unit flash.
2
MODE
Press the OPERATION MODE SELECTOR button to the indoor unit that you
wish to designate as the master remote
controller. Then designation is completed. This indoor unit is designated
as the master remote controller and
the display showing “ ” vanishes.
• To change settings, repeat steps 1 and 2 .
EMERGENCY OPERATION
When the remote controller does not work
due to battery failure or the absence thereof,
use this switch which is located beside the
discharge grille on the main unit. When the
remote controller does not work, but the
battery low indicator on it is not lit, contact
your dealer.
[START]
1
To press the emergency operation switch.
The machine runs in the previous mode.
The system operates with the previously set
air flow direction.
11
1 2
[STOP]
2
Press the EMERGENCY OPERATION switch again.
PRECAUTIONS FOR GROUP
CONTROL SYSTEM OR TWO REMOTE
CONTROLLER CONTROL SYSTEM
This system provides two other control
systems beside individual control (one
remote controller controls one indoor unit)
system. Confirm the following if your unit is of
the following control system type.
Group control system
One remote controller controls up to 16
indoor units.
All indoor units are equally set.
Two remote controller control system
Two remote controllers control one indoor
unit. (In case of group control system, one
group of indoor units)
The unit follows individual operation.
NOTES
• Cannot have two remote controller control
system with only wireless remote controllers. (It will be a two remote controller control system having one wired and one
wireless remote controllers.)
• Under two remote controller control system, wireless remote controller cannot
control timer operation.
• Only the operating indicator lamp out of 3 other
lamps on the indoor unit display functions.
NOTE
• Contact your Daikin dealer in case of
changing the combination or setting of
group control and two remote controller
control systems.
English
01_EN_3P107422-10S.fm Page 12 Saturday, May 31, 2008 7:02 PM
6. NOT MALFUNCTION OF
THE AIR CONDITIONER
TEST
1
The following symptoms do not indicate air conditioner malfunction
Press the INSPECTION/TEST button
to select the inspection mode “ ”.
I. THE SYSTEM DOES NOT OPERATE
• The system does not restart immediately
after the ON/OFF button is pressed.
If the OPERATION lamp lights, the system
is in normal condition. It does not restart
immediately because a safety device operates to prevent overload of the system.
After 3 minutes, the system will turn on
again automatically.
• The system does not restart immediately when TEMPERATURE SETTING
button is returned to the former position after pushing the button.
It does not restart immediately because a
safety device operates to prevent overload
of the system. After 3 minutes, the system
will turn on again automatically.
• If the reception beep is rapidly repeated
3 times (It sounds only twice when
operating normally.)
Control is set to the optional controller for
centralized control.
• If the defrost lamp on the indoor unit’s
display is lit when heating is started.
This indication is to warn against cold air
being blown from the unit. There is
nothing wrong with the equipment.
“
” appears on display and blinks. “UNIT”
lights up.
2
UP
DOWN
Press PROGRAMMING TIMER BUTTON and change the unit number.
Press to change the unit number until the
indoor unit beeps and perform the following
operation according to the number of beeps.
Number of beeps
3 short beeps .... Perform all steps from 3
to 6 .
1 short beep ...... Perform 3 and 6 steps
1 long beep........ Normal state
3
MODE
Press OPERATION MODE SELECTOR
BUTTON
“
” on the left-hand of the malfunction code
blinks.
7. HOW TO DIAGNOSE
TROUBLE SPOTS
I. EMERGENCY STOP
When the air conditioner stops in emergency,
the run lamp on the indoor unit starts blinking.
Take the following steps yourself to read the
malfunction code that appears on the display.
Contact your dealer with this code. It will help
pinpoint the cause of the trouble, speeding
up the repair.
English
4
UP
DOWN
Press PROGRAMMING TIMER BUTTON and change the malfunction code.
Press until the indoor unit beeps twice.
12
01_EN_3P107422-10S.fm Page 13 Saturday, May 31, 2008 7:02 PM
5
MODE
Press OPERATION MODE SELECTOR
BUTTON
• Check if there are batteries in the
remote controller. Place the batteries.
• Check if the indoor unit number and
wireless remote controller number are
equal.
“
” on the right-hand of the malfunction
code blinks.
6
UP
DOWN
Press PROGRAMMING TIMER BUTTON and change the malfunction code.
Press until the indoor unit makes a long
beep.
The malfunction code is fixed when the
indoor unit makes a long beep.
7
MODE
Number
Number
Reset of the display
Press OPERATION MODE SELECTOR
BUTTON to get the display back to the
normal state.
ON OFF
24
6 TEMP
TIME
UP
CODE
FAN
UNIT NO.
DOWN
24
6
RESERVE CANCEL
TIMER
Operate the indoor unit with the remote controller of the same number.
Signal transmitted from a remote controller of
a different number cannot be accepted. (If
the number is not mentioned, it is considered
as “1”)
2. The system operates but it does not
sufficiently cool or heat.
• If the set temperature is not proper.
• If the FAN SPEED is set to LOW
SPEED.
• If the air flow angle is not proper.
MODE
35
7
SWING
Contact the place of purchase in the following case.
/TEST
1
II. IN CASE BESIDES EMERGENCY STOP
1. The unit does not operate at all.
• Check if the receiver is exposed of
sunlight or strong light. Keep receiver
away from light.
13
WARNING
When you detect a burning odor, shut
OFF power immediately and contact the
place of purchase. Using the equipment
in anything but proper working condition
can result in equipment damage, electric
shock and/or fire.
English
01_EN_3P107422-10S.fm Page 14 Saturday, May 31, 2008 7:02 PM
[Trouble]
The RUN lamp of the indoor unit is flashing
and the unit does not work at all.
Malfunction Code
Unit No. which
sensed trouble
ON OFF
TEMP
TIME
UP
CODE
FAN
UNIT NO.
DOWN
RESERVE CANCEL
TIMER
MODE
SWING
/TEST
INSPECTION
display
[Remedial action]
Check the malfunction code (A1 - UF) on the
remote controller and contact the place of
purchase. (See page 12.)
English
14
00_CV_3P107422-10S_1.fm Page 2 Thursday, June 5, 2008 2:23 PM
3P107422-10S EM01A186C (0807)
HT FS
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising