Morphy Richards | TRADITIONAL KETTLE - AUTRE | 9094 48960MEE Multitool ib ml

9094 48960MEE Multitool ib ml
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
10:53
Page 1
Traditional kettle
Please read and keep these instructions
Bouilloire traditionnelle
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Wasserkocher traditionell
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Tetera tradicional
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
Traditionele waterkoker
Lees deze instructies en bewaar ze op een veilige plaats
Jarro eléctrico tradicional
Leia e guarde estas instruções
Bollitore tradizionale
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Almindelig kedel
Læs og gem venligst denne vejledning
Vanlig vattenkokare
Läs och behåll dessa anvisningar
Czajnik tradycyjny
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do użytku w przyszłości
Традиционный чайник
Пожалуйста, прочтите и сохраните данное руководство
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
≈
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
10:53
g
•
Getting the best from your
new kettle...
Empty the water out of the
kettle after first boiling
To clean away any deposits that are
left in the kettle after the
manufacturing process.
Descale as appropriate for the
hardness of the water in your
area
It is important to descale as the
performance of the kettle and auto
switch-off will be impaired.
Safety first
Always pour water slowly and
carefully to prevent the splashing of
scalding water.
Fast boil kettles perform
differently
If your kettle is a fast boil model, it
may sound louder during boiling,
and switch off suddenly with no
after noise - this is normal.
Important safety
instructions
WARNING: Danger to the
person!
Personal safety
WARNING: To protect against
fire, electric shock and personal
injury do not immerse cord,
plug or kettle in water or any
other liquid.
•
Position the lid so that steam is
directed away from the handle.
•
Do not remove the lid while the
water is boiling.
•
The kettle is only to be used with
the stand provided.
•
Do not attempt to connect any
other appliance to the base unit or
this appliance to another base unit.
•
Always pour hot water slowly and
carefully without tipping the kettle
too fast to prevent splashing and
spillage.
•
Do not move the kettle when
switched on.
•
Extreme caution must be used
when moving a kettle containing hot
water.
•
Do not touch hot surfaces, use
handles or knobs.
•
Always close the lid securely,
otherwise the kettle may not switch
off automatically and may spit out
boiling water.
•
Avoid contact with steam from the
spout when the water is boiling or
just after it has switched off.
•
Take care if opening the lid for refilling when the kettle is hot.
•
Do not fill above the MAX mark,
otherwise boiling water may be
ejected.
•
Do not hold the switch in the on
position or tamper with the switch
to fix it in the on position as this
may cause damage to the switchoff mechanism.
•
Unplug from the outlet before
cleaning.
IMPORTANT: Damage to the
appliance!
In addition we offer the following
safety advice.
Location
2
•
Always locate your kettle away from
the edge of the worktop.
•
Ensure that the kettle is used on a
firm, flat surface.
•
Do not use the kettle outdoors or in
a bathroom.
WARNING: Do not place the
kettle onto a metal tray or metal
surface whilst in use.
•
The use of any electrical appliance
requires the following common
sense safety rules.
Primarily there is danger of injury or
death and secondly the danger of
damage to the appliance. These are
indicated in the text by the following
two conventions:
Page 2
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
•
Allow to cool before putting on or
taking off parts and before cleaning.
•
This appliance is not intended to be
used by young children or infirm
persons without supervision.
•
This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
Mains lead
•
The mains lead should reach from
the socket to the base unit without
straining the connections. Reduce
the length of the lead by storing the
excess in the cord storage facility in
the base unit.
•
Do not let the mains lead hang over
the edge of the worktop where a
child could reach it.
•
Do not let the lead run across an
open space e.g. between a low
socket and table.
•
Do not let the lead run across a
cooker or toaster or other hot area
which might damage the cable.
•
Do not place the kettle where the
mains lead could fall into a sink.
•
If the supply cord is damaged it
must be replaced by the
manufacturer or its service agent or
similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
•
Children do not understand the
dangers associated with operating
electrical appliances. Never allow
children to use this appliance.
•
Young children should be
supervised to ensure they do not
play with the appliance.
28/2/08
10:53
Page 3
Other safety
considerations
•
Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been
damaged in any manner. Ring the
helpline number for advice on
examination and repair.
•
The use of attachments or tools not
recommended or sold by Morphy
Richards may cause fire, electric
shock or injury.
•
Do not tamper with the connector in
any way.
•
Do not use the kettle for any use
other than to boil water.
•
Do not use outdoors.
•
Do not place the kettle on or near a
hot gas or electric burner or in a
heated oven.
•
The kettle must not be on the base
unit when being filled with water.
•
The mains lead of the cordless base
cannot be repaired. If the mains
lead is damaged, the cordless base
should be discarded and replaced.
•
Unplug from the outlet when not in
use.
•
Do not leave unattended whilst in
use.
•
Always keep the top of the cordless
base dry, especially around the
connection area,disconnect
thepower supply before drying.
Allow to dry thoroughly before
reconnection to the power supply.
•
Run cold water over the affected
area immediately. Do not stop to
remove clothing, get medical help
quickly.
Children
g
Treating scalds
Electrical requirements
Check that the voltage on the rating
plate of your appliance corresponds
with your house electricity supply
which must be 220 - 240 volts AC.
3
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
10:53
Page 4
B
water gauge. Should your kettle not
have a water gauge, always ensure
that the element is covered.
¤
•
Boil only as much water as you
need as this saves electricity.
2
Place the kettle on the base unit,
ensuring the kettle locates on to the
360° connector.
•
The 360° connector allows the
kettle to be located at any position.
- ideal for left and right handed
users and for convenient positioning
on the worktop.
3
Plug in and switch on at the wall
socket.
4
Switch the kettle on. The ‘power on’
neon will light up.
5
When the water boils the kettle will
switch off automatically.
•
If you are using the kettle for the
first time, pour away the boiled
water and refill.
6
Lift the kettle from the base unit by
the handle ensuring you hold the
kettle level.
•
To re-boil, switch to ON again. If the
kettle has just switched off wait a
minute or so before switching it
back on again.
•
If you do not put in enough water, or
switch on the kettle when it is
empty, the safety cut-out will switch
off the power automatically. If this
happens, refill and wait a few
minutes for the element to cool,
then use as normal.
⁄
‹
„
›
‰
‚
·
fi
fl
‡
Â
Features
⁄
¤
‹
›
fi
fl
‡
·
‚
„
‰
Â
1
•
•
4
A
Lid
Lid knob
Spout filter
Concealed element
360°connector
Cordless base unit
Cord storage
On/off switch
Power on neon
Water level indicator
Concealed element (inside)
Whistle on/off switch
Filter removal
Using
1
Open the lid.
Filling the kettle
Wherever possible fill through the
spout, as this helps to free the filter
from limescale build-up.
2
Lift the filter upwards from its
holder.
3
To refit the filter, slide it into the side
wall guides of the filter holder until it
clicks into place.
The integrated water level indicator
allows you to easily see the amount
of water in the kettle.
Always ensure that the level of
water in the kettle is filled to at least
the minimum level shown on the
WARNING: Unless the filter is
fitted correctly, the kettle lid
may not close and lock
securely.
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
Whistle feature
•
Remove hard scale using a
proprietary descaling product
suitable for stainless steel kettles.
Alternatively use citric acid crystals
(available from most pharmacies) as
follows.
1
Fill the kettle 3/4 full, boil, then
unplug the kettle (remove the
cordless kettle from the base unit)
and stand it in an empty sink or
bowl.
2
Add 50gm of citric acid crystals to
the water gradually, then leave the
kettle to stand. Do not use a more
concentrated solution.
3
As soon as the effervescence
subsides, empty the kettle and rinse
it thoroughly with cold water.
4
Wipe the outside of the kettle
thoroughly with a damp cloth to
remove all traces of acid which may
damage the finish.
IMPORTANT: Ensure that the
electrical connections are
completely dry before using the
kettle.
Cleaning
WARNING: Always disconnect
the plug from the mains and
allow the kettle to cool before
cleaning.
CAUTION: To prevent damage to
the appliance do not use alkaline
cleaning agents when cleaning, use
a soft cloth and a mild detergent.
Wipe the outside with a damp cloth.
Page 5
IMPORTANT: Do not use abrasive
cleaners on the outside of the kettle
which may scratch the surface.
IMPORTANT: As this kettle is fitted
with a concealed element it must be
descaled regularly. The frequency of
descaling depends on usage and
the hardness of the water in your
area.
It is essential that regular descaling
takes place.
10:53
B
Descaling
Excessive scale can cause the
kettle to switch off before boiling
and may damage the element
invalidating the warranty.
28/2/08
Â
B
There is a switch  on the cordless
base of the product that can switch
the whistle on and off as desired.
YOUR TWO-YEAR
GUARANTEE
g
This appliance is covered by twoyear repair or replacement warranty.
It is important to retain the retailers
receipt as proof of purchase. Staple
your receipt to this back cover for
future reference.
Please quote the following
information if the product develops
a fault. These numbers can be
found on the base of the product.
Model no.
Serial no.
All Morphy Richards products are
individually tested before leaving the
factory. In the unlikely event of any
appliance proving to be faulty within
28 days of purchase it should be
returned to the place of purchase
for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days
and within 24 months of original
purchase, you should contact
Morphy Richards quoting Model
number and Serial number on the
product, or write to Morphy
Richards at the address shown.
You will be asked to return the
product (in secure, adequate
packaging) to the address below
along with a copy of proof of
purchase.
Subject to the exclusions set out
below (1-6) the faulty appliance will
then be repaired or replaced and
dispatched usually within 7 working
days of receipt.
If for any reason this item is
replaced during the 2-year
guarantee period, the guarantee on
the new item will be calculated from
original purchase date. Therefore it
is vital to retain your original till
receipt or invoice to indicate the
date of initial purchase.
5
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
efficacité et gêne le fonctionnement
de l’arrêt automatique.
Morphy Richards shall not be liable
to replace or repair the goods under
the terms of the guarantee where:
Les bouilloires “Fast boil”
fonctionnent différemment
Si votre bouilloire est un modèle
“Fast boil”, elle vous semblera peutêtre plus bruyante pendant
l’ébullition et elle s’arrêtera d’un
coup, en même temps que le bruit –
ceci est normal.
The fault has been caused or is
attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used
contrary to the manufacturers
recommendations or where the fault
has been caused by power surges
or damage caused in transit.
2
The appliance has been used on a
voltage supply other than that
stamped on the products.
Priorité à la sécurité
Versez toujours l’eau lentement et
avec soin pour éviter toute
éclaboussure d’eau bouillante.
Consignes de sécurité
importantes
Lorsque vous utilisez tout appareil
électrique, vous devez respecter
des consignes de sécurité de bon
sens.
Repairs have been attempted by
persons other than our service staff
(or authorised dealer).
4
Where the appliance has been used
for hire purposes or non domestic
use.
5
Morphy Richards are not liable to
carry out any type of servicing work,
under the guarantee.
6
Tout appareil électrique peut blesser
ou même provoquer la mort. Vous
risquez également d’endommager
l’appareil. Ces dangers sont
indiqués dans le texte par les deux
conventions suivantes :
DANGER : Risque de blessure !
IMPORTANT : Risque pour
l’appareil !
The guarantee excludes
consumables such as bags, filters
and glass carafes.
Nous vous donnons également les
conseils de sécurité suivants.
This guarantee does not confer any
rights other than those expressly set
out above and does not cover any
claims for consequential loss or
damage. This guarantee is offered
as an additional benefit and does
not affect your statutory rights as a
consumer.
•
Positionnez toujours votre bouilloire
loin du bord du plan de travail.
•
Utilisez la bouilloire sur une surface
solide et plate.
f
•
Pour utiliser au mieux
votre nouvelle bouilloire...
N’utilisez jamais la bouilloire à
l’extérieur ou dans une salle de
bains.
•
DANGER : Ne placez pas la
bouilloire sur un plateau en
métal ou sur une surface
métallique pendant qu’elle
fonctionne.
Positionnement
Videz l’eau de la bouilloire
après la première utilisation
Pour supprimer les dépôts pouvant
rester dans la bouilloire après le
processus de fabrication.
Détartrez l’appareil en fonction
de la dureté de l’eau de votre
région
Il est important de détartrer la
bouilloire, car le tartre affecte son
6
Page 6
To qualify for the 2-year guarantee
the appliance must have been used
according to the manufacturers
instructions. For example,
appliances must have been
descaled and filters must have been
kept clean as instructed.
1
3
10:53
Sécurité personnelle
•
DANGER : Pour vous protéger
des risques d’incendie, de choc
électrique et de blessure, ne
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
plongez pas le cordon
d’alimentation, la fiche électrique
ou la bouilloire elle-même dans
l’eau ou dans d’autres liquides.
•
Positionnez le couvercle de façon à
ce que la vapeur ne soit pas dirigée
vers la poignée.
•
Ne retirez pas le couvercle pendant
que l’eau bout.
•
La bouilloire doit être utilisée
uniquement avec le socle fourni.
•
Ne tentez pas de mettre un autre
appareil sur le socle ou de mettre la
bouilloire sur un autre socle.
•
Versez toujours l’eau chaude
lentement et soigneusement, sans
incliner la bouilloire trop brutalement,
afin d’éviter les éclaboussures et les
débordements.
Page 7
•
Laissez-la refroidir avant de monter
ou de démonter des pièces et avant
de la nettoyer.
•
Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par de jeunes enfants ou des
personnes infirmes sans
supervision.
•
Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou un
manque d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont
surveillées ou si elles ont reçu des
instructions concernant l’utilisation
de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Ne touchez pas les surfaces
chaudes et utilisez les poignées ou
les boutons.
•
Fermez toujours le couvercle à fond,
sans quoi la bouilloire pourrait ne
pas s’arrêter automatiquement et
pourrait projeter de l’eau bouillante.
Ne laissez pas le cordon
d’alimentation dépasser du bord
d’un plan de travail, à un endroit où
un enfant pourrait l’atteindre.
•
Évitez d’entrer en contact avec la
vapeur qui sort du bec verseur
pendant l’ébullition ou juste après
l’arrêt de la bouilloire.
Ne laissez jamais le cordon
traverser un espace accessible, par
exemple entre une prise murale
basse et une table.
•
Ne le laissez pas passer au-dessus
d’une cuisinière ou d’une autre
surface chaude qui pourrait
endommager le câble.
•
Ne placez pas la bouilloire à un
endroit où le cordon d’alimentation
pourrait tomber dans un évier.
•
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou par son agent de
service ou par une personne
qualifiée afin d’éviter tout risque.
•
Les enfants ne comprennent pas les
dangers liés à l’utilisation
d’appareils électriques. N’autorisez
•
Vous devez faire très attention
lorsque vous transportez une
bouilloire qui contient de l’eau
chaude.
•
•
Faites attention si vous ouvrez le
couvercle pour remplir la bouilloire
alors qu’elle est encore chaude.
•
Ne remplissez pas la bouilloire audelà de la position MAX, sans quoi
de l’eau bouillante pourrait être
projetée.
•
Ne tenez pas le commutateur en
position marche et ne le modifiez
pas pour le fixer en position marche,
car ceci risque d’endommager le
mécanisme d’arrêt automatique.
•
Débranchez la bouilloire du secteur
avant de la nettoyer.
g
f
Cordon d’alimentation
secteur
Positionnez l’appareil de manière à
ce que le cordon d’alimentation
secteur puisse atteindre une prise
électrique sans forcer sur les
connexions. Réduisez la longueur
du fil d’alimentation en enroulant
l’excédent sous le socle de la
bouilloire, dans le logement prévu à
cet effet.
Ne déplacez pas la bouilloire
pendant qu’elle est sous tension.
•
10:53
•
•
•
28/2/08
Les enfants
7
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
10:53
jamais un enfant à utiliser cet
appareil.
•
connecteur.
Les jeunes enfants doivent être
supervisés pour les empêcher de
jouer avec l’appareil
•
Utilisez la bouilloire uniquement
pour faire bouillir de l’eau.
•
N’utilisez pas cet appareil à
l’extérieur.
•
Ne mettez pas la bouilloire sur ou
près d’une plaque électrique ou
d’un brûleur gaz chaud, ou dans un
four chauffé.
•
La bouilloire ne doit pas être posée
sur le socle lorsque vous la
remplissez d’eau.
•
Le câble d’alimentation du socle
sans fil ne peut pas être réparé. Si
le cordon d’alimentation est
endommagé, il faut remplacer le
socle sans fil.
•
Débranchez l’appareil du secteur
lorsque vous ne l’utilisez pas.
•
Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance pendant qu’il est utilisé.
•
Le dessus du socle de la bouilloire
doit toujours rester sec, notamment
autour du point de connexion.
Débranchez l’appareil du secteur
avant de le sécher. Laissez sécher
complètement avant de rebrancher.
Autres consignes de
sécurité
•
•
•
Page 8
N’utilisez jamais un appareil dont le
cordon ou la fiche d’alimentation est
endommagé, ou après un mauvais
fonctionnement de l’appareil, ou
encore si l’appareil a été
endommagé de quelque manière
que ce soit. Appelez le numéro
d’assistance pour avoir des conseils
sur le contrôle et la réparation de
l’appareil.
N’utilisez pas d’accessoires ou
outils non recommandés par
Morphy Richards, car ils pourraient
entraîner un incendie, un choc
électrique ou une blessure.
N’apportez aucune modification au
B
¤
Traitement des brûlures
⁄
•
‹
„
Faites couler de l’eau froide
immédiatement sur la zone touchée.
Ne prenez pas le temps de vous
changer, appelez rapidement un
médecin.
Alimentation électrique
‰
›
‚
·
fi
Vérifiez que la tension indiquée sur
la plaque signalétique de votre
appareil correspond à l’alimentation
électrique de votre domicile, qui doit
être 220 - 240 volts CA.
fl
Caractéristiques
‡
Â
8
⁄
¤
‹
›
fi
fl
‡
·
‚
A
Couvercle
Bouton du couvercle
Filtre du verseur
Élément caché
Connecteur à 360°
Socle sans fil
Range-fil
Interrupteur marche/arrêt
Voyant de fonctionnement
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
„ Indicateur de niveau d’eau
‰ Élément caché (à l’intérieur)
 Interrupteur marche/arrêt du
sifflement
•
•
•
Remplir la bouilloire
Dans la mesure du possible,
remplissez la bouilloire par le verseur
- cela contribue à nettoyer le filtre.
L’indicateur de niveau d’eau intégré
vous permet de voir facilement le
niveau d’eau dans la bouilloire.
Pour enlever le filtre
Ouvrez le couvercle.
2
Sortez le filtre de son support en le
soulevant.
3
Pour remettre le filtre en place, faites
le coulisser dans les glissières des
parois latérales du porte-filtre jusqu’à
ce que vous entendiez un déclic.
DANGER : Si le filtre n’est pas
installé correctement, il est
possible que le couvercle de la
bouilloire ne se ferme pas
correctement et qu’il puisse
s’ouvrir inopinément.
Ne faites pas bouillir plus d’eau que
la quantité nécessaire - vous
économiserez ainsi de l’électricité.
Posez la bouilloire sur le socle en
vérifiant qu’elle s’enclenche bien sur
le connecteur à 360˚.
•
Grâce au connecteur à 360˚, la
bouilloire peut être placée dans
n’importe quelle position. - idéale
pour les utilisateurs gauchers et
droitiers et pour trouver la position la
plus pratique sur le plan de travail.
Page 9
1
Vérifiez toujours que la bouilloire
contient suffisamment d’eau pour
atteindre au moins le niveau
minimum de l’indicateur de niveau
d’eau. Si votre bouilloire n’est pas
dotée d’un indicateur de niveau
d’eau, veillez toujours à ce que
l’élément soit couvert.
2
10:53
remplissez la bouilloire et attendez
quelques minutes que l’élément
refroidisse, puis utilisez la bouilloire
normalement.
Mode d’emploi
1
28/2/08
Détartrage
IMPORTANT : Comme cette
bouilloire est équipée d’un élément
caché, elle doit être détartrée
régulièrement. La fréquence du
détartrage dépend de la fréquence
d’utilisation et de la teneur en
calcaire de l’eau de votre région.
3
Branchez la fiche au secteur.
Une quantité excessive de tartre
peut faire arrêter la bouilloire avant
l’ébullition et peut endommager
l’élément, ce qui annulerait la
garantie.
4
Mettez la bouilloire en route. Le
voyant de fonctionnement s’allume.
Il faut absolument détartrer la
bouilloire régulièrement.
5
Lorsque l’eau arrive à ébullition, la
bouilloire s’arrête automatiquement.
Pour le détartrage, utilisez un
produit spécial qui convient aux
bouilloires en inox.
•
Si vous utilisez la bouilloire pour la
première fois, videz l’eau bouillie et
recommencez.
6
Soulevez la bouilloire du socle par la
poignée et tenez-la horizontalement.
•
Pour la refaire bouillir, remettez-la en
position MARCHE. Si la bouilloire
vient de s’arrêter, attendez une
minute avant de la remettre en route.
•
Si vous ne mettez pas assez d’eau,
ou si vous mettez la bouilloire en
route alors qu’elle est vide, l’arrêt de
sécurité arrêtera automatiquement
l’alimentation. Si ceci se produit,
f
Vous pouvez également utiliser des
cristaux d’acide citrique (disponibles
dans la plupart des pharmacies) de
la manière suivante :
1
Remplissez la bouilloire aux trois
quarts, faites-la bouillir puis
débranchez-la (soulevez la bouilloire
sans fil du socle) et posez-la dans
un évier ou une bassine vide.
2
Ajoutez progressivement 50 g de
cristaux d’acide citrique dans l’eau,
puis laissez reposer la bouilloire.
N’utilisez pas une solution plus
concentrée.
9
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
3
Dès que l’effervescence diminue,
videz la bouilloire et rincez-la
soigneusement à l’eau froide.
4
Essuyez soigneusement l’extérieur
de la bouilloire avec un chiffon
humide pour éliminer toutes les
traces d’acide qui pourraient
endommager la surface.
10:53
où vous avez acheté votre appareil
muni de votre ticket de caisse, celui
ci le renverra à Glen Dimplex
France pour expertise.
Sous réserve des exclusions
indiquées ci-dessous (1 à 6),
l’appareil défectueux sera alors
réparé ou remplacé et réexpédié
dans un délai de 15 jours ouvrables
maximum à compter de son arrivée.
IMPORTANT : Vérifiez que les
contacts électriques sont
parfaitement secs avant d’utiliser la
bouilloire.
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est remplacé pendant la
période de garantie de deux ans, la
période de garantie du nouvel
article sera calculée à partir de la
date d’achat d’origine. Vous devez
donc absolument conserver votre
ticket de caisse ou votre facture
d’origine pour indiquer la date
d’achat.
Nettoyage
DANGER : Débranchez toujours
la fiche du secteur et laissez la
bouilloire refroidir avant de la
nettoyer.
Essuyez l’extérieur avec un chiffon
humide.
Pour bénéficier de la garantie de
deux ans, l’appareil doit avoir été
utilisé conformément aux
instructions du fabricant. Par
exemple, les fers doivent avoir été
détartrés et les filtres doivent avoir
été nettoyés selon les instructions.
IMPORTANT : N’utilisez pas de
détergents abrasifs sur l’extérieur de
la bouilloire car ils pourraient en
rayer la surface.
B
Â
Fonction sifflement
•
B
Morphy Richards ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la
garantie dans les circonstances
suivantes :
Il y a un interrupteur  sur le socle
sans fil de l’appareil qui peut mettre
en route et arrêter le sifflement le
cas échéant.
1
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le
ticket de caisse comme preuve
d’achat. Agrafez votre ticket de
caisse à cette notice d'utilisation;
vous pourrez ainsi l’avoir sous la
main ultérieurement.
Si le problème provient d’une
utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou
si l’appareil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
problème provient de sautes de
puissance ou de dégâts
occasionnés en transit.
2
Merci de donner les informations cidessous si votre appareil tombe en
panne. Vous trouverez ces
références à la base de l’appareil.
Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui
est indiquée sur l’appareil.
3
Si des personnes autres que nos
techniciens (ou l’un de nos
revendeurs agréés) ont tenté de
faire des réparations.
4
Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5
Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, quels qu’ils soient, aux
termes de la garantie.
VOTRE GARANTIE DE
DEUX ANS
Numéro du modèle /
Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards
sont testés individuellement avant
de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24
mois qui suivent l’achat d’origine,
vous devez contacter le magasin
10
Page 10
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
6
La garantie exclut les
consommables tels que les sacs,
les filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
expressément indiqués ci-dessus,
et ne couvre aucune réclamation
pour dommages immatériels ou
indirects. Cette garantie est offerte
comme avantage supplémentaire et
n’a aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards
sont produits conformément les
normes de qualité, agrée
international. Au-dessus vos droits
légaux, Morphy Richards vous
garantit qu’à partir d’achat ce
produit sera sans défauts de
fabrication ou de matériels pendant
une période de deux ans.
Il est important de conserver votre
bon d’achat comme preuve. Agrafez
votre ticket à cette notice
d’installation.
Veuillez mentionner ces informations
ci-dessous si votre appareil tombe
en panne. Vous trouverez ces
informations sur la base de
l’appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est remplacé pendant la
période de garantie (deux ans), la
période de garantie du nouvel
article sera calculée à partir de la
date d’achat d’origine. Il est donc
très importants de conserver votre
bon d’achat original afin de
connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement
quand l’appareil a été utilisé
conformément aux instructions du
fabricant. Par exemple, les appareils
doivent être détartrés et les filtres
doivent être tenus propre selon le
mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la
garantie dans les circonstances
suivantes
1
Si le problème, prévient d’une
utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou
28/2/08
10:53
Page 11
si l’appareil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
problème provient de source de
puissance ou de dégâts
occasionnés en transit.
2
Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui
est indiquée sur l’appareil.
3
Si des personnes, autres que nos
techniciens (ou revendeurs agrées)
ont tenté de faire des réparations.
4
Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5
Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, pendant la garantie.
6
f
d
La garantie exclut les biens de
consommation tels que les sacs, les
filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
expressément indiqués ci-dessus,
et ne couvre aucune réclamation
pour dommages immatériels ou
indirects. Cette garantie est offerte
comme avantage supplémentaire et
n’a aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
d
Den neuen Wasserkocher
optimal nutzen...
Nach dem ersten Kochen den
Wasserkocher entleeren
Fertigungsbedingte Rückstände aus
dem Wasserkocher entfernen.
Je nach Wasserhärte
entsprechend häufig entkalken
Das Entkalken ist sehr wichtig,
damit die Funktion und die
automatische Abschaltung des
Kochers nicht beeinträchtigt
werden.
Sicherheit
Das Wasser immer langsam und
vorsichtig einfüllen, damit kein
brühend heißes Wasser vergossen
wird.
Schnell kochende
Wasserzubereiter verhalten sich
etwas anders.
Bei einem schnell kochenden Gerät
11
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
10:53
Page 12
ist das Betriebsgeräusch während
des Kochens etwas lauter.
Außerdem schaltet es sich ohne
einen nachhallenden Ton spontan
ab; das ist normal.
•
Den Deckel nicht abnehmen,
solange das Wasser noch kocht.
•
Der Wasserkocher darf nur mit dem
mitgelieferten Sockel benutzt
werden.
Wichtige Hinweise zur
Sicherheit
•
Andere Haushaltsgeräte dürfen nicht
an das Unterteil bzw. der Behälter
nicht an das Unterteil eines anderen
Geräts angeschlossen werden.
•
Das heiße Wasser immer langsam
und vorsichtig ausschütten, ohne
den Wasserkocher zu stark
anzustoßen, damit kein heißes
Wasser verschüttet oder verspritzt
wird.
•
Den Wasserkocher nicht versetzen,
wenn er bereits eingeschaltet ist.
•
Beim Tragen eines Kochers mit
heißem Wasser ist besondere
Vorsicht geboten.
•
Nicht an den heißen Flächen
anfassen, sondern stets an den
Griffen oder Knöpfen.
•
Den Deckel immer fest verschließen.
Andernfalls kann es vorkommen,
dass sich der Wasserkocher nicht
automatisch abschaltet und
kochendes Wasser ausstößt.
•
Wenn das Wasser kocht oder sich
der Wasserkocher soeben
abgeschaltet hat, den Kontakt mit
dem aus dem Ausguss tretenden
Dampf vermeiden.
•
Wenn der Wasserkocher heiß ist,
beim Öffnen des Deckels zum
Nachfüllen aufpassen.
•
Nicht weiter als bis zur Marke MAX
nachfüllen, um den Ausstoß von
kochendem Wasser zu vermeiden.
•
Den Schalter nicht in
Einschaltstellung gedrückt halten
und ihn auch nicht so außer
Funktion setzen, dass das Gerät in
Einschaltstellung bleibt. Der
Abschaltmechanismus kann
dadurch beschädigt werden.
•
Vor dem Säubern den Netzstecker
ziehen.
•
Vor dem Anbringen oder Abnehmen
Für die Benutzung elektrischer
Haushaltsgeräte sind folgende
Regeln zur Wahrung der Sicherheit
einzuhalten.
Es besteht vorwiegend Verletzungsbzw. Lebensgefahr und sekundär
auch die Gefahr einer Beschädigung
des Geräts. Auf diese Gefahren wird
im Text wie folgt hingewiesen:
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
WICHTIG: Gerät kann beschädigt
werden!
Außerdem enthält der Text
folgenden Sicherheitshinweis.
Gerätestandort
•
Stellen Sie den Wasserkocher stets
weit entfernt von der Kante einer
Arbeitsplatte auf.
•
Der Wasserkocher muss auf einer
festen, flachen Oberfläche stehen.
•
Der Wasserkocher darf nicht im
Freien oder in Badezimmern benutzt
werden.
•
WARNUNG: Den Wasserkocher
während des Gebrauchs nicht
auf einem Metalltablett oder auf
eine andere Metallfläche
stellen.
Eigene Sicherheit
12
•
WARNUNG: Zum Schutz vor
Feuer, elektrischen Schlägen
und vor Verletzungen dürfen
weder das Kabel, noch der
Stecker oder der Wasserkocher
in Wasser oder andere
Flüssigkeiten getaucht werden.
•
Den Deckel so aufsetzen, dass der
Dampf nicht in Griffrichtung
entweichen kann.
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
von Teilen und vor dem Säubern
zuerst abkühlen lassen.
Dieses Gerät ist nicht für die
Nutzung durch kleine Kinder oder
kranke Personen ohne eine
Aufsichtsperson geeignet.
•
Für Personen (einschließlich Kinder),
deren körperliche, geistige oder
Warnehmungsfähigkeiten
eingeschränkt sind oder für
Personen mit mangelnden
Kenntnissen und Erfahrungen ist
dieses Gerät nicht geeignet, es sei
denn, sie werden beaufsichtigt oder
haben von einer Person, die für
deren Sicherheit verantwortlich ist,
eine Einweisung in die Nutzung des
Geräts erhalten.
•
10:53
Page 13
Haushaltsgeräts.
•
•
28/2/08
Kleine Kinder müssen beaufsichtigt
werden, und es ist sicher zu stellen,
dass die Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
Weitere
Sicherheitsbelange
•
Geräte mit einem beschädigten
Netzkabel oder Netzstecker dürfen
nicht betrieben werden. Dasselbe
gilt auch nach einer Fehlfunktion
des Geräts oder wenn das Gerät auf
bestimmte Weise beschädigt wurde.
Rufen Sie unter der SupportNummer an, um Ratschläge zur
Überprüfung und Reparatur des
Geräts zu erhalten.
Netzkabel
•
Das Netzkabel muss
zugspannungsfrei von der
Steckdose bis zum Unterteil verlegt
sein. Verkürzen Sie das Netzkabel
passend, indem Sie zu das zu lange
Kabelstück am Unterteil verstauen.
Bei der Benutzung von Auf- oder
Einsätzen bzw. Hilfsmitteln, die nicht
von Morphy Richards empfohlen
wurden, besteht Brand-,
Stromschlag- und
Verletzungsgefahr.
•
Der Anschluss darf nicht verändert.
•
Lassen Sie das Netzkabel nicht
über die Kante der Arbeitsplatte
herabhängen. Ein Kind könnte daran
ziehen.
•
Den Wasserkocher nicht für andere
Zwecke verwenden, sondern
ausschließlich zum Kochen von
Wasser.
•
Verlegen Sie das Kabel nicht über
eine offene Fläche, z. B. von einer
tief angebrachten Steckdose über
einen Tisch.
•
Den Toaster nicht im Freien
verwenden.
•
Den Wasserkocher nicht in der
Nähe eines oder auf einen Heißgasoder Elektrobrenner(s) oder in einen
beheizten Ofen stellen.
•
Wenn der Kocher mit Wasser gefüllt
wird, darf er nicht auf dem Unterteil
stehen.
•
Das Netzkabel am Unterteil des
schnurlosen Wasserkochers kann
nicht repariert werden. Wenn das
Netzkabel beschädigt ist, muss das
Unterteil entsorgt und durch ein
intaktes ersetzt werden.
•
Wird das Gerät nicht gebraucht, den
Netzstecker ziehen.
•
Nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn
es eingeschaltet ist.
•
Die Sockeloberseite des
schnurlosen Wasserkochers sollte
immer trocken gehalten werden,
besonders um den
Anschlussbereich herum. Vor dem
•
•
•
Verlegen Sie das Kabel nicht über
einen Herd oder Toaster oder eine
andere heiße Fläche. Das Kabel
könnte beschädigt werden.
Stellen Sie den Kocher nicht an
einer Stelle auf, wo das Netzteil in
ein Wasch- oder Spülbecken fallen
könnte.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es vom Hersteller, seinem
Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um
Gefahrenquellen zu vermeiden.
Kinder
•
Kindern sind die Gefahren im
Zusammenhang mit der Bedienung
elektrischer Haushaltsgeräte nicht
bewusst. Verbieten Sie Kindern
stets die Benutzung dieses
d
13
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
10:53
B
Page 14
Ausstattung
¤
⁄
‹
„
‰
A
⁄ Deckel
¤ Deckelentriegelung
‹ Ausgussfilter
› Verdecktes Element
fi 360° Anschluss
fl Unterteil des schnurlosen
Wasserkochers
‡ Kabelhalterung
· Ein/Aus-Schalter
‚ Neon-Betriebsanzeige
„ Wasserstandsanzeige
‰ Verdecktes Element (innen)
 Ein/Aus-Schalter für Pfeifton
Verwendung
›
‚
·
1
fi
fl
Wasserkocher auffüllen
Soweit möglich das Wasser über
den Ausguss einfüllen, da der Filter
hierdurch besser von
Kalkablagerungen befreit wird.
•
Anhand der Wasserstandsanzeige
am Gerät können Sie leicht
kontrollieren, wie viel Wasser sich
im Behälter befindet.
•
Achten Sie darauf, dass stets so viel
Wasser im Kocher gefüllt ist, dass
die Wasserstandsanzeige auf der
Mindestmarke steht. Wenn sich an
Ihrem Wasserkocher keine
Wasserstandsanzeige befindet,
sollten Sie darauf achten, dass das
Heizelement mit Wasser bedeckt ist.
•
Kochen Sie immer nur so viel
Wasser, wie Sie benötigen. Sie
sparen dadurch Strom.
2
Setzen Sie den Behälter auf das
Unterteil und kontrollieren Sie, ob
der Behälter richtig auf der 360˚
Verbindung aufliegt.
•
Mit der 360˚ Verbindung lässt sich
der Behälter in beliebiger Position
aufstellen; - deal für Rechts- und
Linkshänder und für die bequeme
Verwendung auf der Arbeitsplatte.
3
Den Netzstecker an eine Steckdose
anschließen und einschalten.
4
Den Wasserkocher einschalten. Die
Neon-Betriebsanzeige leuchtet nun
auf.
5
Wenn das Wasser kocht, schaltet
sich der Kocher automatisch aus.
•
Falls der Wasserkocher zum ersten
Mal gebraucht wird, das kochende
Wasser ausgießen und den Behälter
nachfüllen.
‡
Â
Trocknen immer zuerst den
Netzstecker ziehen. Vor dem
erneuten Anschluss an eine
Steckdose immer erst vollständig
trocknen lassen.
Behandlung von
Verbrennungen
•
Verbrennungen unverzüglich mit
kaltem Wasser kühlen. Mit dem
Kühlen der Wunde auch beim
Ausziehen von Kleidungsstücken
nicht aufhören und rasch einen Arzt
rufen.
Elektrische
Anforderungen
Stellen Sie sicher, dass die auf dem
Typenschild des Geräts angegebene
Spannung mit der
Haushaltsspannung Ihrer
Elektrizitätsversorgung
übereinstimmt; es muss eine
Wechselstromspannung (abgekürzt
AC) mit 220 - 240 Volt sein.
14
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
6
Den Wasserkocher am Griff aus
dem Unterteil nehmen und auf
waagerechte Lage achten.
•
Zum erneuten Aufkochen des
Wassers das Gerät wieder
einschalten. Falls sich der
Wasserkocher soeben erst
abgeschaltet hat, etwa eine Minute
warten und erst dann wieder
einschalten.
•
Falls nicht genügend Wasser
eingefüllt ist oder der Kocher ohne
Inhalt eingeschaltet wird, wird die
Energiezufuhr vom
Sicherheitsschalter automatisch
abgeschaltet. In diesem Fall den
Behälter nachfüllen und ein paar
Minuten warten, bis sich das
Element abgekühlt hat.
Anschließend kann der Kocher
wieder normal benutzt werden.
Den Deckel öffnen.
2
Den Filter nach oben aus der
Halterung heben.
3
Zum Einsetzen den Filter in die
Führungsnuten an der Seitenwand
des Filterbehälters hineinschieben,
bis er hörbar einrastet.
10:53
Page 15
Hartnäckige Verkalkungen sind mit
einem speziellen Entkalkungsmittel zu
beseitigen, das für EdelstahlWasserkocher geeignet ist.
Alternativ können auch
Zitronensäurekristalle (in vielen
Drogerien erhältlich) auf folgende
Weise benutzt werden.
1
Den Behälter 3/4 bis zur oberen
Marke auffüllen, danach den
Netzstecker ziehen (den schnurlosen
Kocherbehälter von der
Anschlussstation abnehmen) und in
ein leeres Wasch- oder Spülbecken
stellen.
2
50 g Zitronensäurekristalle
portionsweise in das Wasser geben
und im Wasserkocher einwirken
lassen. Diese Lösungskonzentration
nicht überschreiten.
3
Nach dem Abklingen der
Schaumbildung den Wasserkocher
entleeren und mit kaltem Wasser
gründlich ausspülen.
4
Den Wasserkocher mit einem
feuchten Lappen gründlich von
außen abwischen, um alle
Säurespuren zu beseitigen, die die
Oberfläche angreifen können.
Filter herausnehmen
1
28/2/08
d
ACHTUNG: Vor dem Gebrauch des
Wasserkochers sicher stellen, dass
alle elektrischen Kontakte vollständig
trocken sind.
WARNUNG: Wenn der Filter
nicht korrekt angebracht ist,
lässt sich der Deckel weder fest
schließen noch fest einrasten.
Reinigung
Entkalken
WARNUNG: Vor dem Säubern
immer den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen und den
Wasserkocher abkühlen lassen.
ACHTUNG: Da dieser Wasserkocher
mit einem verdeckten Heizelement
arbeitet, muss er regelmäßig entkalkt
werden. Wie häufig das Gerät zu
entkalken ist, hängt von der
Benutzungshäufigkeit und von der
Härte des Wassers in der jeweiligen
Region ab.
Ein übermäßiger Kalkbefall kann dazu
führen, dass sich der Wasserkocher
vor dem Kochen vorzeitig abschaltet.
Dadurch kann das Element
beschädigt werden. Dieser Fall ist
nicht von der Garantie gedeckt.
Eine regelmäßige Entkalkung ist
daher immens wichtig.
Das Gerät von außen mit einem
feuchten Lappen abwischen.
ACHTUNG: Keine Scheuermittel
zum Säubern der Außenflächen
verwenden, da die Oberfläche
dadurch verkratzt wird.
Pfeiffunktion
•
B
Am Unterteil des Geräts befindet
sich ein Schalter Â, mit dem der
Pfeifton nach Wunsch ein- und
ausgeschaltet werden kann.
B
Â
15
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
10:53
ZWEI JAHRE GARANTIE
Damit die 2-jährige Garantie geltend
gemacht werden kann, muss das
Gerät im Einklang mit den
Anweisungen des Herstellers
benutzt worden sein. Beispielsweise
muss das Gerät entkalkt worden
sein und gemäß den Anweisungen
gereinigt werden.
Für dieses Gerät gilt eine Garantie
von zwei Jahren.
Als Kaufnachweis sollte die
Quittung des Fachhändlers
aufgehoben werden. Heften Sie
Ihren Beleg an der Rückseite dieser
Unterlagen ein.
Morphy Richards übernimmt keine
Verpflichtung zur Reparatur oder
zum Austausch der Waren im
Rahmen der Garantiebedingungen,
wenn:
Sollte an diesem Gerät ein Fehler
auftreten, sind immer nachfolgende
Angaben mitzuteilen. Diese
Angaben sind auf der Unterseite
des Geräts zu finden.
1
der Fehler auf einen versehentlich
Gebrauch, Missbrauch,
unachtsamen Gebrauch oder auf
einen Gebrauch zurückzuführen ist,
der den Empfehlungen des
Herstellers entgegenwirkt oder
wenn der Fehler durch Stromspitzen
oder durch Transportschäden
verursacht wurde.
2
das Gerät mit einer Spannung
versorgt wurde, die nicht auf dem
Typenschild abgedruckt ist.
3
von anderen Personen als unserem
Reparatur- und Wartungspersonal
(oder von einem unserer
Vertragshändler) Reparaturversuche
unternommen wurden.
4
wenn das Gerät für
Vermietungszwecke oder nicht allein
für private Zwecke gebraucht
wurde.
Modellnr.
Seriennr.
Vor dem Verlassen des Werks
werden alle Morphy Richards
Produkte geprüft. Sollte einmal der
Fall auftreten, dass sich ein Gerät
innerhalb der Garantiezeit als
fehlerhaft erweist, wenden Sie sich
bitte an unsere Service-Hotline
(01805-398346 – 12 Cent pro
Minute).
Falls das Gerät während der 2jährigen Garantielaufzeit aus
welchem Grund auch immer
ausgetauscht wird, wird zur
Berechnung der Restgarantie für
das neue Gerät das OriginalKaufdatum zugrunde gelegt. Aus
diesem Grunde ist es besonders
wichtig, den Original-Kaufbeleg
bzw. die Rechnung aufzubewahren,
um das Datum des ursprünglichen
Kaufs nachweisen zu können.
Page 16
GARANTIEKARTE
Kaufdatum
Typen-Nr.
Händlerstempel und Unterschrift
Name und Anschrift des Käufers
Fehler / Mangel
Deutschland:
Österreich:
Bei Störung oder Schäden wenden
Sie sich bitte an unsere Service Hotline unter:
Tel.: 01805 / 398 346 (0,14 €/Min.)
Fax: 01805 / 355 467
eMail: service@glendimplex.de
Bei Störung oder Schäden wenden
Sie sich bitte an unseren Kundendienst:
Die zuständige Stelle in allen anderen
Ländern ist der jeweilige Fachhändler bzw.
die Bezugsquelle.
16
Firma Schurz
Merangasse 17
A-8010 Graz
Tel.: +43 316 32 30 41
Fax: +43 316 38 29 63
eMail: office@schurz.biz
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
5
Morphy Richards kann nicht dafür
haftbar gemacht werden,
Reparaturarbeiten im Rahmen der
Garantieleistung auszuführen.
6
Verbrauchsmaterialien wie Tüten,
Filter und Glaskaraffen sind von der
Garantie ausgeschlossen.
28/2/08
10:53
Page 17
En primer lugar, existe el peligro de
lesiones o muerte y, en segundo, el
peligro de dañar el aparato. Se
indican en el texto mediante las dos
siguientes convenciones:
PRECAUCIÓN: ¡Peligro para el
usuario!
IMPORTANTE: ¡Peligro para el
aparato! Asimismo, le ofrecemos los
siguientes consejos de seguridad.
Diese Garantie erkennt Ihnen
ausschließlich die Rechte zu, die
ausdrücklich in den oben genannten
Bestimmungen niedergelegt sind
und erstreckt sich nicht auf
Forderungen infolge eines Verlustes
oder einer Beschädigung. Diese
Garantie wird als zusätzliche
Leistung angeboten und greift Ihre
gesetzlich zuerkannten Rechte als
Verbraucher nicht an.
•
Coloque siempre su hervidor de
agua alejado del borde de la
encimera.
•
Asegúrese de colocar el hervidor
sobre una superficie firme y plana.
e
•
No utilice el hervidor de agua en el
exterior o en el baño.
•
ADVERTENCIA: No coloque la
tetera agua sobre una bandeja
o superficie metálicas mientras
se encuentra en uso.
Saque el máximo
provecho de su nueva
tetera...
Vacíe el agua del calentador
después del primer uso
Para limpiar cualquier depósito que
quede en el hervidor después de la
fabricación.
Ubicación
PRECAUCIÓN: Para evitar
incendios, descargas eléctricas
y lesiones, no sumerja el cable,
el enchufe o la tetera en el
agua o en otros líquidos.
•
Sitúe la tetera de forma que el
vapor no salga en dirección al asa.
•
No quite la tapa mientras el agua
esté hirviendo.
•
La tetera debe utilizarse siempre
con la base incluida.
•
No intente conectar ningún otro
aparato a la unidad de la base o
este aparato a otra unidad de base.
•
Vierta siempre el agua lentamente y
con cuidado sin inclinar el
calentador demasiado rápido para
evitar que el agua salpique o se
vierta.
Instrucciones de
seguridad importantes
•
No mueva la tetera mientras esté
encendida.
El uso de un aparato eléctrico
requiere la aplicación de las
siguientes normas lógicas de
seguridad.
•
Deberá extremarse la precaución al
mover un hervidor que contenga
agua hirviendo.
La seguridad primero
Vierta siempre el agua lentamente y
con cuidado para evitar
salpicaduras de agua hirviendo.
Los calentadores rápidos
funcionan de otra manera
Si el modelo de su tetera es de
ebullición rápida, puede que
produzca más ruido durante la
ebullición y se apague de golpe sin
ruidos posteriores. Esto es normal.
e
Seguridad personal
•
Elimine la cal según la dureza
del agua de su zona
Es importante eliminar la cal ya que
podría perjudicar al rendimiento del
hervidor de agua y del sistema de
desconexión automática.
d
17
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
10:53
Page 18
•
Evite tocar las superficies calientes.
Utilice manoplas u otro dispositivo
protector.
•
No deje que el cable atraviese un
espacio abierto, p. ej. entre un
enchufe bajo y una mesa.
•
Cierre siempre bien la tapa, si no el
hervidor no se desconectará
automáticamente y podría expulsar
agua hirviendo.
•
No deje que el cable se extienda
sobre una cocina, tostador o
cualquier otra zona caliente donde
pudiera dañarse.
•
Evite el contacto con el vapor del
pico cuando el agua esté hirviendo
o justo después de haber
desconectado el aparato.
•
No coloque el hervidor en un lugar
donde el cable de corriente pueda
caer a un fregadero.
•
•
Tenga cuidado al abrir la tapa para
rellenar cuando el hervidor está
caliente.
Si el cable de corriente está
dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, el servicio técnico o
personal cualificado a fin de evitar
peligros.
•
No lo llene más arriba de la marca
MAX, si no podría salir agua
hirviendo a chorro.
•
No mantenga el interruptor en la
posición ON ni toque el interruptor
para fijarlo en la posición ON ya que
podría causar daños al mecanismo
de desconexión.
•
Desconéctelo de la toma de
corriente antes de limpiarlo.
•
Deje que se enfríe antes de colocar
o quitar piezas y antes de limpiarlo.
•
Este aparato no está destinado al
uso infantil ni de personas enfermas
sin supervisión.
•
Este aparato no debe ser utilizado
por personas (incluidos los niños)
cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales estén mermadas, o que
no tengan suficiente experiencia o
conocimientos, a menos que estén
supervisadas o hayan recibido
instrucciones acerca del uso del
aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Niños
•
Los niños no comprenden los daños
asociados con la utilización de
aparatos eléctricos. Nunca deje que
los niños utilicen este aparato.
•
Asegúrese de que los niños no
jueguen con este aparato.
Otras consideraciones de
seguridad
•
No utilice ningún aparato que tenga
el cable deteriorado ni lo enchufe
cuando el aparato funcione mal o
haya sufrido algún tipo de daño.
Llame al número de atención
telefónica para que le aconsejen
sobre su inspección y reparación.
•
El uso de accesorios o herramientas
que no estén recomendadas o
vendidas por Morphy Richards
podría causar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
•
No altere el conector de ningún
modo.
•
No utilice el hervidor para otro uso
distinto de hervir agua.
•
No lo utilice en el exterior.
•
No coloque el hervidor encima o
cerca de un quemador de gas o
eléctrico caliente, o en un horno
precalentado.
•
El hervidor de agua no deberá estar
sobre la unidad inferior cuando se
esté llenando de agua.
Cable de corriente
•
•
18
El cable de corriente debería
extenderse desde la toma de
corriente hasta la unidad inferior sin
forzar las conexiones. Reduzca la
longitud del cable guardando la
parte que sobra en el accesorio
para almacenar el cable situado en
la base de la unidad.
Evite que el cable quede colgando
de la superficie de trabajo al
alcance de un niño.
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
•
El cable de corriente de la base sin
cable no se puede reparar. Si se
daña el cable de corriente, hay que
desechar y cambiar la base sin
cable.
•
Desenchúfelo de la toma de
corriente cuando no se utilice.
•
No deje el aparato desatendido
mientras está en uso.
•
Mantenga siempre seca la parte
superior de la base sin cables,
especialmente alrededor del área de
conexión. Desconecte la tetera de
la red antes de secarla. Déjela secar
por completo antes de volver a
conectarla a la red eléctrica.
Ponga inmediatamente bajo el grifo
de agua fría la zona afectada. No se
pare a quitarse la ropa, solicite
ayuda médica rápidamente.
10:53
Page 19
fácilmente la cantidad de agua que
hay en el hervidor.
•
Asegúrese siempre de que el nivel
de agua de la tetera alcance al
menos la marca de nivel de agua
mínimo. Si su tetera no tiene un
medidor de agua, asegúrese
siempre de que el elemento esté
cubierto.
•
Hierva sólo el agua que necesite, ya
que así se ahorra electricidad.
2
Coloque la tetera sobre la base,
asegurándose de que encaje
correctamente en el conector de
360º.
•
El conector de 360º permite colocar
la tetera en cualquier posición. ideal para zurdos y diestros, y para
una cómoda colocación en la
encimera.
3
Conéctela a la toma de corriente y
enciéndala.
4
Encienda la tetera. Se iluminará la
señal de encendido.
Tratamiento de las
escaldaduras
•
28/2/08
e
Requisitos eléctricos
Compruebe que la tensión indicada
en la chapa de especificaciones del
aparato coincida con el suministro
eléctrico de su casa, que debe ser
CA 220 - 240 voltios.
B
¤
⁄
Características
A
⁄ Tapa
¤ Pomo de la tapa
‹ Filtro del pico
› Elemento calentador oculto
fi Conector de 360°
fl Unidad inferior (base) sin cable
‡ Recogecables
· Interruptor de encendido
‚ Indicador luminoso de
encendido
„ Indicador de nivel de agua
‰ Elemento calentador oculto
(interior)
 Interruptor de conexión/
desconexión del pitido
‹
„
‰
•
Llenado de la tetera
Siempre que sea posible, llénela por
la boca, ya que esto reduce la
acumulación de depósitos de cal.
·
fi
fl
‡
Uso
1
›
‚
Â
El indicador de nivel de agua
integrado le permite observar
19
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
5
28/2/08
10:53
Si utiliza por primera vez el hervidor
de agua, tire el agua hervida y
vuélvalo a llenar.
6
Levante la tetera de la base
sujetándola del asa y manteniéndola
nivelada.
•
•
Incrustaciones
Cuando hierva el agua, la tetera se
apagará automáticamente.
•
IMPORTANTE: Como este hervidor
de agua lleva incorporado un
elemento oculto, la cal ha de ser
eliminada con regularidad. La
frecuencia de eliminación de la cal
depende del uso y de la dureza del
agua en su zona.
Un exceso de cal podría hacer que
el hervidor se desconectara antes
de hervir y podría dañar el elemento
invalidando la garantía.
Para volver a hervir, encienda de
nuevo el interruptor. Si el hervidor
de agua se acaba de apagar, espere
un minuto aproximadamente antes
de volverlo a encender.
Es fundamental que tenga lugar una
eliminación de la cal con
regularidad.
Si no pone suficiente agua, o
enciende el hervidor estando vacío,
el sistema de apagado de seguridad
desconectará la corriente
automáticamente. Si esto sucede,
vuélvalo a llenar y espere unos
minutos para que se enfríe el
elemento. Utilícelo después de
forma normal.
Extracción del filtro
1
Abra la tapa.
2
Retire el filtro del portafiltros.
3
Para volver a colocar el filtro,
deslícelo por las guías laterales del
portafiltros hasta que haga clic.
PRECAUCIÓN: Si el filtro no
está bien colocado, es posible
que la tapa de la tetera no se
cierre de forma segura.
Page 20
Elimine la cal dura utilizando un
producto de marca para la
eliminación de la cal adecuado para
hervidores de acero inoxidable.
Otra posibilidad es utilizar crístales
de ácido cítrico (se pueden
encontrar en la mayoría de las
farmacias) del siguiente modo.
1
Llene la tetera hasta 3/4 de su
capacidad, hierva el agua,
desenchufe el aparato (retire la
tetera sin cable de la base) y
colóquelo en un fregadero o bol
vacío.
2
Añada al agua de forma gradual 50
gm de cristales de ácido cítrico y
deje reposar la tetera. No utilice una
solución más concentrada.
3
En cuanto baje la efervescencia,
vacíe la tetera y aclárela bien con
agua fría.
Productos
Glen Dimplex
Carta de GARANTÍA
Producto adquirido
Fecha de compra
Titular de la Garantía
20
Sello del establecimiento
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
4
Limpie bien el exterior de la tetera
con un paño húmedo para eliminar
los restos de ácido que pueden
dañar el acabado.
28/2/08
10:53
Page 21
meses, debe ponerse en contacto
con Morphy Richards indicando el
número de modelo y de serie del
producto, o escribir a Morphy
Richards a la dirección que se
indica.
IMPORTANTE: Compruebe que las
conexiones eléctricas están
completamente secas antes de
utilizar el hervidor de agua.
Le pedirán devolver el producto (en
un embalaje seguro y adecuado) a
la siguiente dirección junto con una
copia de la factura de compra.
Limpieza
El aparato defectuoso se reparará o
se sustituirá y se enviará en un
plazo de 7 días laborables desde la
recepción del mismo, a menos que
se produzca una de las siguientes
excepciones (1-6).
PRECAUCIÓN: Desconecte
siempre el enchufe de la red y
deje que se enfríe el hervidor
antes de limpiarlo.
Limpie el exterior con un paño
húmedo.
En caso de que reciba un artículo
nuevo en el periodo de garantía de
2 años, la garantía del nuevo
artículo se calculará desde la fecha
original de compra. Por lo tanto, es
esencial guardar el recibo original o
la factura indicando la fecha inicial
de compra.
IMPORTANTE: No utilice
limpiadores abrasivos en el exterior
del hervidor que podrían arañar la
superficie.
Función de pitido
•
e
B
Para que la garantía de 2 años
pueda aplicarse, el aparato debe
haberse utilizado siguiendo las
instrucciones del fabricante. Por
ejemplo, debe eliminarse la cal de
los aparatos y mantener los filtros
limpios según se indica en estas
instrucciones.
En la base sin cable del producto
existe un interruptor  con el que
se puede conectar y desconectar el
pitido a voluntad.
GARANTÍA DE DOS AÑOS
Este aparato tiene una garantía de
reparación o sustitución de dos
años.
Es importante guardar el recibo del
minorista como prueba de compra.
Grape la factura a esta
contraportada para futura
referencia.
1
El fallo se ha producido o se puede
atribuir a un uso accidental,
erróneo, negligente o contrario a las
recomendaciones del fabricante, o
ha sido causado por una subida de
tensión o por daños en el
transporte.
2
El aparato se ha utilizado con una
tensión diferente a la indicada en
los productos.
3
Han intentado repararlo personas
que no pertenecen a nuestro
personal técnico (o proveedor
autorizado).
4
El aparato ha sido objeto de alquiler
o de uso no doméstico.
5
Morphy Richards no se
responsabiliza de realizar ninguna
reparación, en virtud de la garantía.
Nº de modelo
Nº de serie
Si el fallo se produce pasados 28
días de la compra y antes de 24
Â
Morphy Richards no se hace
responsable de sustituir o reparar
los productos en virtud de las
condiciones de la garantía en los
siguientes casos:
Indique la siguiente información si el
producto tiene algún fallo. Estos
números se encuentran en la base
del producto.
Todos los productos de Morphy
Richards se prueban
individualmente antes de salir de
fábrica. En el improbable caso de
que un aparato tenga un fallo, hay
que devolverlo al lugar en el que se
compró en los 28 días posteriores a
la compra para cambiarlo.
B
21
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
6
28/2/08
10:53
La garantía excluye los consumibles
como bolsas, filtros y jarras de
vidrio.
WAARSCHUWING Gevaar voor
lichamelijk letsel!
BELANGRIJK: Schade aan het
apparaat!
Esta garantía no confiere derechos
distintos de los expuestos
anteriormente y no cubre ninguna
reclamación por las pérdidas o
daños resultantes. Esta garantía se
ofrece como ventaja adicional y no
afecta a sus derechos legales como
consumidor.
Daarnaast geven we u nog
volgende veiligheidstips.
Plaatsing
•
Zet de waterkoker nooit dicht bij de
rand van het werkblad.
•
De waterkoker dient op een stevige
en vlakke ondergrond te staan.
•
Gebruik de waterkoker niet
buitenshuis of in de badkamer.
•
WAARSCHUWING: Zet de
waterkoker tijdens het gebruik
nooit op een metalen dienblad
of metalen oppervlak.
h
Optimaal gebruik van uw
nieuwe waterkoker...
Voor u de waterkoker in gebruik
kunt nemen moet u de
waterkoker vullen, het water
laten koken en vervolgens het
hete water weggieten.
Zo verwijdert u bezinksel wat na de
productie in de waterkoker kan zijn
achtergebleven.
Page 22
Persoonlijke veiligheid
Ontkalk de waterkoker naar
gelang de waterhardheid in uw
regio.
Het is belangrijk het apparaat
regelmatig te ontkalken omdat de
waterkoker en de
droogkookbeveiliging anders niet
optimaal kunnen functioneren.
Veiligheid
Schenk het water altijd langzaam en
voorzichtig uit om te voorkomen dat
het opspat en brandwonden
veroorzaakt.
Turbo waterkokers werken
anders.
Turbo waterkokers maken meer
geluid tijdens het koken van het
water en schakelen plotseling uit
zonder hierna geluid voort te
brengen – dit is normaal.
•
WAARSCHUWING: Voorkom
brand, elektrische schokken en
lichamelijk letsel: dompel het
snoer, de stekker of de
waterkoker nooit in water of
andere vloeistoffen.
•
Plaats het deksel zodanig dat de
stoom van de handgreep vandaan is
georiënteerd.
•
Open het deksel niet terwijl het
water kookt.
•
De waterkoker mag uitsluitend met
de meegeleverde basis worden
gebruikt.
•
Sluit nooit andere apparaten aan op
de voet en sluit de voet niet aan op
een ander apparaat.
•
Schenk heet water altijd langzaam
en voorzichtig uit zodat het water
niet opspat of morst.
•
Verplaats de waterkoker niet nadat
u deze heeft aangezet.
•
Wees zeer voorzichtig wanneer u de
waterkoker met heet water erin
verplaatst.
•
Raak hete oppervlakken nooit aan.
Gebruik alleen het handvat of de
knoppen.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Bij het gebruik van elektrische
apparaten dienen volgende
veiligheidsinstructies te worden
nageleefd.
Anders kunt u ernstig en zelfs
dodelijk letsel oplopen en kan het
apparaat worden beschadigd. Deze
waarschuwingen zijn in de tekst als
volgt aangeduid:
22
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
•
Sluit de waterkoker altijd goed af
met de deksel, anders zou de
droogkookbeveiliging mogelijk
kunnen weigeren en kan er water uit
de ketel komen.
•
Vermijd contact met stoom dat uit
de tuit komt als het water kookt of
net nadat de waterkoker is
uitgeschakeld.
•
Haal het deksel voorzichtig van de
warme waterkoker als u het
apparaat wilt bijvullen.
•
Vul nooit water bij tot boven de
aanduiding MAX, anders kan er
kokend water uit het apparaat
komen.
•
Houdt de schakelaar niet op zijn
plaats vast en sleutel zelf niet aan
het apparaat om de schakelaar op
zijn plaats te houden. Dit kan
schade toebrengen aan de
droogkookbeveiliging.
•
Trek de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat reinigt.
•
Laat de waterkoker afkoelen voor u
het apparaat opnieuw aanzet, reinigt
of onderdelen verwijdert.
•
Dit toestel mag zonder toezicht niet
worden gebruikt door jonge
kinderen of minder capabele
personen.
•
De waterkoker is niet geschikt voor
het gebruik door personen (met
inbegrip van kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten, of gebrek aan
ervaring en kennis, zonder hulp of
toezicht door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
•
•
10:53
Page 23
•
Laat het snoer niet langs het
fornuis, een toaster of een ander
heet oppervlak lopen dat de kabel
kan beschadigen.
•
Zet de waterkoker niet op plaatsen
waarbij het netsnoer in de
gootsteen zou kunnen vallen.
•
Als het netsnoer beschadigd is,
moet het door de fabrikant, een
onderhoudstechnicus of andere
bevoegde persoon vervangen
worden om gevaar te voorkomen.
Kinderen
•
Kinderen beseffen niet welke
gevaren elektrische apparaten
kunnen inhouden. Laat kinderen dit
apparaat nooit gebruiken.
•
Let op dat jonge kinderen niet met
het apparaat kunnen spelen.
Andere
veiligheidsoverwegingen
•
Gebruik het apparaat nooit wanneer
het snoer of de stekker is
beschadigd, wanneer het apparaat
slecht functioneert of wanneer het
op enige wijze is beschadigd. Neem
contact op met de helpline voor
advies over reparaties en controles.
•
Gebruik alleen de accessoires of
gereedschappen die zijn aanbevolen
of verkocht door Morphy Richards.
Anders kunt u brand, elektrische
schokken en letsel veroorzaken.
•
Sleutel nooit aan de aansluiting.
•
Gebruik de waterkoker alleen voor
het koken van water.
•
Het apparaat nooit buitenshuis
gebruiken.
Netsnoer
•
28/2/08
Het netsnoer moet soepel van het
apparaat naar het stopcontact
lopen. Verminder de lengte van het
netsnoer door het overtollige deel
van het snoer in het snoerhaspel in
de voet te laten.
•
Plaats de waterkoker nooit in de
buurt van een gasfornuis of
elektrisch fornuis of in een warme
oven.
•
Laat het netsnoer niet over de rand
van het werkblad hangen waar
kinderen er bij kunnen.
De waterkoker moet op de voet
staan als hij met water wordt
gevuld.
•
Het netsnoer van de draadloze voet
kan niet worden gerepareerd. Als
het netsnoer is beschadigd, dan
dient de draadloze voet te worden
vervangen.
Laat het snoer niet vrij hangen, b.v.
tussen een laag stopcontact en een
tafel.
e
h
23
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
10:54
B
Page 24
Kenmerken
⁄
¤
‹
›
fi
fl
‡
·
‚
„
‰
Â
¤
⁄
‹
„
A
Deksel
Dekselknop
Tuitfilter
Verborgen element
360° aansluiting
Draadloze voet
Snoerhaspel
Aan/uit-schakelaar
‘Stroom aan’-lampje
Peilglas
Verborgen element (binnenin)
Aan/uit-schakelaar van fluit
Gebruik
‰
›
‚
·
1
fi
Vullen van de waterkoker
Vul de waterkoker zo mogelijk via
de schenktuit, want dit helpt mee
om kalkaanslag van de filter te
verwijderen.
fl
•
Door het ingebouwde peilglas ziet u
duidelijk hoeveel water er in de
waterkoker zit.
•
Zorg er altijd voor dat de waterkoker
minstens tot het op het peilglas
aangegeven minimumniveau met
water gevuld is. Zorg ervoor dat het
verwarmingselement altijd met
water is bedekt als uw waterkoker
niet van een peilglas is voorzien.
•
Kook slechts zoveel water als u
nodig hebt; dit bespaart elektriciteit.
2
Zet de waterkoker op de voet en
zorg ervoor dat de waterkoker op
de 360˚ pirouette-verbinding staat.
•
Door de 360˚ pirouette-verbinding
kan de waterkoker overal worden
neergezet. - dat is ideaal voor linksen rechtshandigen en het apparaat
kan ook overal op het werkblad kan
worden neergezet.
3
Steek de stekker in het stopcontact.
Het behandelen van
brandwonden
4
Zet de waterkoker aan. Het
stroomindicatielampje gaat branden.
Houd de brandwond direct onder
koud stromend water. Verwijder niet
eerst kleding en roep snel medische
hulp in.
5
De waterkoker wordt automatisch
uitgeschakeld als het water kookt.
•
Als u de waterkoker voor het eerst
gebruikt, moet u het gekookte water
weggieten en het apparaat opnieuw
vullen.
6
Houd de waterkoker recht en til
deze aan het handvat van de voet.
‡
Â
•
Trek de stekker uit het stopcontact
als het apparaat niet in gebruik is.
•
Laat het apparaat tijdens het
gebruik niet onbewaakt achter.
•
Zorg er altijd voor dat de snoerloze
voet droog is, vooral rond de
aansluiting. Trek de stekker uit het
stopcontact voordat u de voet
afdroogt. Laat de voet altijd goed
drogen voordat u de stekker weer in
het stopcontact steekt.
•
Elektrische vereisten
Controleer of de spanning op het
typeplaatje van het apparaat
overeenkomt met de netspanning
(wisselstroom).
24
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
•
Als u meer water wilt koken, zet u
de waterkoker opnieuw aan. Als de
waterkoker zojuist is uitgeschakeld,
wacht dan even voor u het apparaat
weer aan zet.
•
Als u de waterkoker niet voldoende
vult, of het apparaat aanzet terwijl er
geen water in zit, zal de
droogkookbeveiliging het apparaat
vanzelf uitschakelen. Als dit
gebeurt, vult u het apparaat met
water en wacht u een paar minuten
tot het element is afgekoeld.
Gebruik de waterkoker dan weer
zoals gebruikelijk.
Open het deksel.
2
Til de filter omhoog uit de
filterhouder.
3
Plaats de filter terug door deze in de
zijgeleidingen van de filterhouder te
schuiven totdat de filter vastklikt.
10:54
Page 25
1
Vul de waterkoker 3/4 en kook het
water. Trek de stekker uit het
stopcontact (verwijder de draadloze
waterkoker van de voet) en zet het
apparaat in een lege gootsteen of
schaal.
2
Voeg geleidelijk 50 gram
citroenzuurkristallen aan het water
toe, en laat de waterkoker dan
staan. Overschrijd de dosering niet.
3
Leeg het apparaat zodra het bruisen
stopt en spoel de waterkoker
grondig af met koud water.
4
Veeg de binnenkant van de
waterkoker goed af met een
vochtige doek om alle sporen van
het citroenzuur te verwijderen die
het apparaat kunnen aantasten.
Filter verwijderen
1
28/2/08
BELANGRIJK Zorg ervoor dat de
elektrische aansluitingen volledig
droog zijn voor u de waterkoker
gebruikt.
h
Reiniging
WAARSCHUWING Als de filter
niet naar behoren in de
waterkoker is geïnstalleerd, kan
het deksel van de waterkoker
niet goed gesloten en
vergrendeld worden.
WAARSCHUWING Trek altijd de
stekker uit het stopcontact en
laat de waterkoker afkoelen
voor u het apparaat
schoonmaakt.
Ontkalken
Veeg de buitenkant schoon met een
vochtige doek.
BELANGRIJK Als uw waterkoker
een verborgen element bevat, moet
het apparaat regelmatig ontkalkt
worden. De frequentie van het
ontkalken hangt af van het gebruik
en de waterhardheid in uw regio.
BELANGRIJK Gebruik geen
schuurmiddelen op de buitenkant
van de waterkoker. Deze kunnen het
oppervlak immers krassen.
Fluitfunctie
Als er zich veel kalk in het apparaat
bevindt dan kan de waterkoker
uitschakelen voor het water kookt
en kan het element beschadigen
waardoor de garantie vervalt.
Het is uiterst belangrijk dat het
apparaat vaak genoeg ontkalkt
wordt.
Verwijder hard kalk met een
geschikt ontkalkingsproduct voor
roestvrijstalen waterkokers.
U kunt ook citroenzuurkristallen
(verkrijgbaar bij de meeste
drogisterijen) gebruiken. Ga dan als
volgt te werk.
B
B
•
Er is een schakelaar  op de
snoerloze voet van het apparaat
waarmee u de fluit naar wens kunt
in- en uitschakelen.
Â
TWEE JAAR GARANTIE
Producten van Morphy Richards
worden geproduceerd
overeenkomstig internationaal
erkende kwaliteitsnormen. Boven
uw wettelijke vastgestelde rechten
uit, garandeert Morphy Richards dat
dit product vanaf de datum van
aankoop gedurende een periode
van TWEE JAAR vrij zal zijn van
materiaal- en fabricagefouten.
25
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
10:54
Bewaar uw kassabon als bewijs van
aankoop. Niet uw kassabon aan
deze pagina.
Page 26
Wij zullen u om deze gegevens
vragen als het apparaat defect
raakt. Deze nummers vindt u op de
onderzijde van het product.
Deze garantie verleent geen andere
rechten dan deze die uitdrukkelijk
zijn vermeld en dekt geen
aanspraken op schade of
gevolgschade. Deze garantie is een
bijkomend voordeel en heeft geen
invloed op uw wettelijke rechten als
consument.
Modelnummer
Serienummer
p
Wanneer het apparaat is vervangen
tijdens de garantieperiode (2 jaar),
loopt de garantie voor het nieuwe
product vanaf de originele
aankoopdatum. Daarom is het
belangrijk dat uw aankoopbewijs of
factuur de originele aankoopdatum
vermeldt.
Tire o melhor partido do
seu novo jarro eléctrico...
Deze garantie geldt alleen wanneer
het apparaat is gebruikt conform de
instructies van de fabrikant. Zo
moeten apparaten volgens de
gebruiksaanwijzing ontkalkt zijn en
moeten filters schoongehouden
worden.
Desincruste de acordo com a
qualidade da água da sua área
É importante retirá-los, caso
contrário o desempenho do jarro
eléctrico e a sua operação de
desligamento automático serão
afectados.
UITZONDERINGEN
Morphy Richards zal de goederen
niet vervangen of repareren volgens
de garantievoorwaarden wanneer
Retire a água do jarro eléctrico
depois de a água ferver
Para limpar quaisquer resíduos
acumulados no jarro eléctrico após
o período de fabricação.
Segurança em primeiro lugar
Verta sempre água de forma lenta e
cuidadosa para evitar salpicos de
água a ferver.
1
Het defect het gevolg is of kan zijn
van accidenteel gebruik, misbruik,
nalatigheid of oneigenlijk gebruik,
gebruik buiten de aanbevelingen
van de fabrikant of defecten die zijn
veroorzaakt door stroompieken of
schade die is veroorzaakt bij de
transit.
Os jarros eléctricos com
sistema de fervura rápida
possuem um desempenho
diferente
Se o seu jarro eléctrico pertencer a
um modelo de fervura rápida, pode
emitir mais ruído durante a fervura e
desligar-se subitamente sem
qualquer ruído depois disso – é
normal.
2
Het apparaat is gebruikt met een
andere spanning dan aangeduid op
het product.
Instruções de segurança
importantes
3
Reparaties zijn ondernomen door
andere mensen dan onze
servicedienst (of erkende dealer).
A utilização de qualquer aparelho
eléctrico exige as seguintes regras
de segurança de senso comum.
4
Het apparaat is verhuurd of niet
huishoudelijk is gebruikt.
5
Morphy Richards is onder de
garantie niet aansprakelijk voor het
uitvoeren van onderhoud.
Antes de mais, existe o perigo de
ferimentos ou morte, assim como o
perigo de danos no aparelho. Estes
são indicados ao longo do texto
pelas duas seguintes convenções:
6
De plastic filters voor alle
waterkokers en koffiezetapparaten
van Morphy Richards vallen niet
onder de garantie.
AVISO: Perigo pessoal!
26
IMPORTANTE: Danos no aparelho!
Propomos ainda o seguinte aviso
de segurança.
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
Localização
28/2/08
10:54
Page 27
•
Evite o contacto com o vapor que
sai do jarro eléctrico quando a água
está a ferver ou apenas depois de
este se ter desligado.
Certifique-se de que o jarro
eléctrico se encontra numa
superfície firme e lisa.
•
Tenha cuidado ao abrir a tampa do
jarro eléctrico para o voltar a encher
quando este ainda estiver quente.
•
Não utilize o jarro eléctrico em
exteriores ou numa casa de banho.
•
Não o encha acima da marca MAX,
caso contrário a água a ferver
poderá ser expelida.
•
AVISO: Não coloque o jarro
eléctrico num tabuleiro de
metal ou numa superfície
metálica durante a sua
utilização.
•
Não mantenha o interruptor na
posição de ligado, pois isso poderá
provocar danos no mecanismo de
desligamento.
•
Desligue da tomada antes de
proceder à sua limpeza.
•
Deixe arrefecer antes de colocar ou
retirar peças e antes de efectuar a
limpeza.
•
Este aparelho não foi concebido
para ser utilizado por crianças
pequenas ou pessoas inválidas sem
supervisão.
•
Coloque sempre o seu jarro
eléctrico afastado do bordo da
superfície de trabalho.
•
Segurança pessoal
•
•
AVISO: Para se proteger contra
o risco de incêndio, choque
eléctrico e danos pessoais, não
introduza o cabo de
alimentação, as fichas ou o
aparelho em água ou qualquer
outro líquido.
Posicione a tampa de forma a que o
vapor seja direccionado para o lado
oposto ao da pega.
•
Não abra a tampa enquanto a água
estiver a ferver.
•
O jarro eléctrico deverá ser utilizado
apenas com o suporte fornecido.
•
Não tente ligar qualquer outro
aparelho à unidade da base nem
tente ligar este aparelho a outra
unidade de base.
•
Deite sempre água quente de forma
lenta e cuidadosa sem inclinar
demasiado o jarro eléctrico, de
forma a evitar salpicos e
derramamentos.
•
Este aparelho não foi concebido
para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) cujas
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais sejam reduzidas ou que
não possuam os conhecimentos e
experiência necessários, excepto se
forem vigiadas e instruídas acerca
da utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua
segurança.
•
O cabo de alimentação deve ter o
comprimento adequado, desde a
tomada até à unidade da base sem
esticar as ligações. Reduza o
comprimento em excesso do cabo
utilizando o porta-fios na base da
unidade.
•
Não permita que o cabo de
alimentação fique pendurado no
bordo da superfície de trabalho
onde uma criança o possa alcançar.
•
Não permita que o cabo atravesse
um espaço em aberto, por exemplo,
entre uma tomada baixa e uma
mesa.
h
p
Cabo de alimentação
•
Não mova o jarro eléctrico
enquanto o mesmo se encontrar
ligado.
•
Deve fazer uso de extrema
precaução quando deslocar o
aparelho com água quente.
•
Não toque nas superfícies quentes,
utilize as pegas ou saliências.
•
Feche sempre a tampa com
segurança, caso contrário o jarro
eléctrico poderá não se desligar
automaticamente e poderá salpicar
água a ferver.
27
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
10:54
B
Outras recomendações
de segurança
•
Não coloque em funcionamento
qualquer aparelho com a ficha ou o
cabo de alimentação danificados,
após um funcionamento defeituoso
ou danos de qualquer tipo. Utilize o
número de apoio para
aconselhamento sobre análise e
reparação.
•
A utilização de acessórios ou
ferramentas não recomendados ou
vendidos pela Morphy Richards
podem causar risco de incêndio,
choque eléctrico ou danos.
•
Não utilize a ficha de forma
incorrecta.
•
Utilize o jarro eléctrico apenas para
ferver água.
•
Não utilize o equipamento no
exterior.
•
Não coloque o jarro eléctrico sobre
ou junto a queimadores de gás
quente ou eléctricos ou num forno
aquecido.
•
O jarro eléctrico não deverá estar na
unidade da base quando estiver a
ser enchido com água.
•
O cabo de alimentação da base
sem fios não pode ser reparado. Se
o cabo de alimentação estiver
danificado, a base sem fios deve
ser inutilizada e substituída.
•
Desligue a ficha da tomada quando
o aparelho não estiver a ser
utilizado.
•
Não deixe o aparelho sem qualquer
supervisão enquanto este estiver a
ser utilizado.
•
Mantenha sempre a parte de cima
da base sem fios seca,
especialmente à volta da área de
ligação; desligue a ficha de
alimentação antes de secar. Deixe
secar por completo antes de voltar
a ligar a ficha de alimentação.
¤
⁄
‹
„
‰
›
‚
·
fi
fl
‡
Â
•
•
•
Não permita que o cabo passe
sobre um fogão, uma torradeira ou
outras áreas quentes que possam
causar danos no cabo.
Não coloque o jarro eléctrico num
local em que o cabo de alimentação
possa cair numa pia.
Caso esteja danificado, o cabo de
alimentação deverá ser substituído
pelo fabricante ou agente de
serviço ou indivíduo igualmente
qualificado, por forma a evitar
perigo.
Crianças
28
Page 28
•
As crianças não compreendem os
perigos associados à utilização de
aparelhos eléctricos. Nunca permita
a utilização deste aparelho por
parte de uma criança.
•
As crianças pequenas devem ser
vigiadas para evitar que brinquem
com o aparelho.
Tratamento de
queimaduras
•
Passe imediatamente água fria na
área afectada. Não pare para
despir a roupa, peça urgentemente
a ajuda de um médico.
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
Requisitos eléctricos
Verifique se a voltagem na placa
nominal do seu aparelho
corresponde à alimentação
existente na sua habitação, que
deve ser de 220 - 240 volts CA
(corrente alternada).
Componentes
10:54
Page 29
5
Quando a água ferver, o jarro
eléctrico desligar-se-á
automaticamente.
•
Se utilizar o jarro eléctrico pela
primeira vez, deite fora a água
fervida e volte a encher.
6
Eleve o jarro eléctrico da unidade
da base com a pega, certificandose de que mantém o nível do jarro.
•
Para voltar a ferver a água, LIGUE
novamente o jarro. Se o jarro
eléctrico se tiver desligado, aguarde
cerca de um minuto antes de o ligar
novamente.
•
Se não colocar água suficiente ou
ligar o jarro eléctrico quando este
estiver vazio, o corte de segurança
irá desligar automaticamente a
alimentação. Se tal acontecer, volte
a encher e aguarde alguns minutos
para que o elemento arrefeça e, em
seguida, utilize-o normalmente.
A
⁄ Tampa
¤ SaliÍncia da tampa
‹ Filtro do orifÌcio de saÌda da
água
› Elementos ocultos
fi Base rotativa de 360°∫
fl Unidade da base sem fios
‡ Porta-fios
· Interruptor ligar/desligar
‚ Indicador de alimentação
„ Indicador do nÌvel da água
‰ Elemento oculto (no interior)
 Interruptor ligar/desligar o
assobio de aviso
28/2/08
Utilização
1
Encher o jarro eléctrico
Sempre que possível, encha o jarro
eléctrico através do orifício de saída
de água, pois impede que o filtro
acumule resíduos.
•
O indicador do nível da água
integrado permite-lhe visualizar a
quantidade de água existente no
jarro eléctrico.
•
Certifique-se sempre que enche o
jarro até ao nível mínimo indicado
no indicador do nível de água. Caso
o seu jarro eléctrico não tenha um
indicador de nível de água,
certifique-se de que o elemento
está coberto.
•
Ferva apenas a quantidade de água
necessária para poupar
electricidade.
Remoção do filtro
1
Abra a tampa.
2
Retire o filtro do suporte.
3
Para voltar a colocar o filtro, faça-o
deslizar pelas guias das paredes
laterais do suporte do filtro até que
este encaixe completamente.
p
AVISO: Se o filtro não estiver
correctamente encaixado, a
tampa do jarro eléctrico poderá
não fechar ou vedar com
segurança.
Descalcificação
2
Coloque o jarro na unidade da
base, certificando-se que este
assenta na base rotativa de 360˚.
•
A base rotativa de 360˚ permite a
colocação do jarro em qualquer
posição. - ideal para os utilizadores
ambidextros e para uma posição
mais conveniente na superfície de
trabalho.
3
Ligue a ficha à tomada de parede.
4
Ligue o jarro eléctrico. O indicador de
“alimentação ligada” irá acender-se.
IMPORTANTE: Uma vez que este
jarro eléctrico foi concebido com
um elemento oculto, deve ser
desincrustado com regularidade. A
frequência de descalcificação
depende da utilização e da
qualidade da água na sua zona.
A incrustação excessiva pode
permitir que o jarro eléctrico se
desligue antes de a água ferver e
pode danificar o elemento,
invalidando a garantia.
É fundamental que se proceda a
uma desincrustação.
29
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
10:54
Retire os resíduos de incrustação
mais difíceis com um produto de
desincrustação adequado para os
jarros eléctricos em aço inoxidável.
Em alternativa, utilize cristais de
ácido cítrico (disponíveis na maioria
das farmácias) da seguinte forma.
1
2
Encha 3/4 do jarro eléctrico, ferva a
água e, em seguida, desligue a
ficha do jarro eléctrico (retire o jarro
sem fios da unidade da base) e
coloque-o numa pia ou recipiente
vazios.
Adicione gradualmente 50g de
cristais de ácido cítrico à água e,
em seguida, deixe o jarro eléctrico a
repousar. Não utilize uma solução
mais concentrada.
3
Assim que a efervescência diminuir,
esvazie o jarro eléctrico e lave-o por
completo com água fria.
4
Limpe completamente o exterior do
jarro eléctrico com um pano húmido
para remover todos os vestígios de
ácido que possam danificar o
acabamento.
IMPORTANTE: Certifique-se de que
as ligações eléctricas estão
totalmente secas antes de utilizar o
jarro eléctrico.
Limpeza
AVISO: Desligue sempre a ficha
da alimentação e deixe o jarro
eléctrico arrefecer antes de o
limpar.
Limpe o exterior com um pano
húmido.
IMPORTANTE: Não utilize agentes
de limpeza abrasivos na parte
exterior do jarro eléctrico, pois pode
arranhar a superfície.
Função do Assobio
B
•
Â
B
Existe um interruptor  na base
sem fios do aparelho que pode ligar
e desligar o assobio.
Page 30
A SUA GARANTIA DE
DOIS ANOS
Este aparelho tem garantia de 2
anos de reparação ou substituição.
É importante guardar o talão de
compra como comprovativo de
compra. Agrafe-o às costas deste
folheto para referência futura.
Mencione a seguinte informação se
o produto apresentar uma avaria.
Estes números podem ser
encontrados na base do artigo.
N.º do modelo
Nº de série
Todos os artigos Morphy Richards
são testados individualmente antes
de saírem da fábrica. No caso
improvável de algum produto
apresentar uma avaria no prazo de
28 dias após a compra, o mesmo
deverá ser devolvido ao local de
compra, para a sua substituição.
Se a avaria surgir depois de 28 dias
e dentro dos 24 meses seguintes, a
contar a partir da data original de
compra, deverá contactar a Morphy
Richards, referenciando o número
do modelo e de série do artigo ou
escrever para a Morphy Richards
para o endereço apresentado.
Ser-lhe-á solicitado que devolva o
produto (numa embalagem segura e
apropriada) para o endereço
apresentado, juntamente com uma
cópia do talão de compra.
Tirando as excepções abaixo
referenciadas (1-6), o artigo
avariado será reparado ou
substituído e enviado, normalmente
no prazo de 7 dias úteis a contar da
data de recepção.
Se por qualquer razão, este artigo
for substituído durante o período de
garantia de 2 anos, a garantia do
novo artigo será calculada a partir
da data original de compra. Por
esta razão, é importante guardar o
talão ou factura originais de modo a
indicar a data inicial de compra.
Para ser abrangido pela garantia de
2 anos, o artigo deverá ter sido
utilizado de acordo com as
instruções do fabricante. Por
exemplo, os artigos têm de ter sido
30
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
escamados e os filtros mantidos
limpos, tal como indicado nas
instruções.
O aparelho tiver sido utilizado com
uma voltagem diferente da
recomendada.
3
Tiverem sido efectuadas tentativas
de reparação por pessoas que não
os técnicos da Morphy Richards (ou
o seu representante autorizado).
4
O aparelho tiver sido utilizado com
fins de aluguer ou utilização não
doméstica.
5
A Morphy Richards não for
responsável pela execução de
qualquer tipo de trabalho de
manutenção, sob a garantia.
6
A garantia não abrange
consumíveis, tais como sacos,
filtros e garrafas de vidro
Page 31
Sicurezza
Versare l’acqua lentamente e con
attenzione, per evitare schizzi di
acqua bollente.
A avaria tiver sido provocada ou for
atribuída a uma utilização acidental,
indevida, negligente ou contrária às
recomendações do fabricante ou no
caso de ter sido causada por
oscilações de corrente ou danos
provocados pelo transporte.
2
10:54
Disincrostare in modo
appropriato alla durezza
dell’acqua nel luogo di utilizzo
È importante disincrostare per non
compromettere il rendimento del
bollitore e la funzione di
spegnimento automatico.
A Morphy Richards não será
obrigada a substituir ou reparar
artigos sob os termos da garantia
quando:
1
28/2/08
I bollitori a bollitura rapida
hanno prestazioni diverse
Se il bollitore acquistato è a bollitura
rapida, può emettere un rumore più
acuto durante la bollitura e
spegnersi immediatamente senza
un successivo rumore.
Importanti informazioni di
sicurezza
Per utilizzare un qualunque
apparecchio elettrico, è necessario
seguire delle basilari regole di
sicurezza dettate dal buon senso.
Sussiste infatti il rischio di lesioni
personali e di danni
all’elettrodomestico. Questi rischi
sono indicati in due modi nel
presente libretto, ovvero:
i
AVVERTENZA: pericolo per le
persone.
IMPORTANTE: pericolo di danni
all’elettrodomestico. A ciò si
aggiungono anche importanti
consigli di sicurezza, riportati di
seguito.
Esta garantia não confere quaisquer
direitos para além dos
expressamente definidos
anteriormente e não abrange
quaisquer reclamações por danos
ou perdas sucessivos. Esta garantia
é um benefício adicional e não
afecta quaisquer direitos
estatutários do consumidor.
•
Tenere sempre il bollitore lontano
dal bordo del piano di lavoro.
i
•
Per ottenere il massimo
dal vostro nuovo
bollitore...
Verificare che il bollitore venga
utilizzato su una superficie stabile e
piana.
•
Non utilizzare il bollitore all’esterno
oppure in bagno.
•
AVVERTENZA: non posizionare il
bollitore su un vassoio di
metallo o su una superficie di
metallo quando è in funzione.
Rimuovere l’acqua dal bollitore
dopo il primo utilizzo
Rimozione di eventuali depositi
accumulatisi all’interno
dell’apparecchio dopo il processo di
produzione.
p
Luogo di utilizzo
31
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
10:54
Sicurezza personale
•
AVVERTENZA: Per evitare
incendi, scosse elettriche e
lesioni personali, non
immergere il cavo, la spina o il
bollitore in acqua o in altri
liquidi.
•
Posizionare il coperchio in modo da
dirigere il vapore lontano dal
manico.
•
Non rimuovere il coperchio mentre
l’acqua sta bollendo.
•
Utilizzare il bollitore solo con la base
in dotazione.
•
Non provare a collegare un altro
elettrodomestico all’unità base o
questo elettrodomestico a un’altra
unità base.
•
•
Versare l’acqua calda sempre
lentamente e facendo attenzione a
non riempire il bollitore troppo
velocemente, per evitare schizzi.
•
Fare estrema attenzione quando si
sposta un bollitore che contiene
acqua calda.
•
Non toccare direttamente le
superfici calde. Utilizzare maniglie o
pomelli.
•
Chiudere sempre il coperchio,
altrimenti la funzione di
spegnimento automatico non si
attiva e si verificano schizzi di acqua
bollente.
•
Evitare il contatto con il vapore che
fuoriesce dal beccuccio quando
l’acqua bolle o subito dopo lo
spegnimento dell’apparecchio.
•
Fare attenzione ad aprire il
coperchio per aggiungere altra
acqua quando il bollitore è caldo.
•
Non riempire oltre il segno MAX per
non far fuoriuscire l’acqua bollente.
•
Non forzare l’interruttore nella
posizione di accensione né
manometterlo perché rimanga in
tale posizione per non danneggiare
il meccanismo di spegnimento
automatico.
•
Scollegare l’apparecchio dalla presa
prima di pulirlo.
•
Attendere che si raffreddi prima di
rimuoverne dei componenti e
pulirlo.
•
Questo elettrodomestico non è
destinato ad essere utilizzato da
bambini, o da persone invalida,
senza supervisione.
•
questo elettrodomestico non è
destinato a essere utilizzato da
persone (inclusi i bambini) le cui
capacità fisiche, sensoriali o
mentali, o mancanza di esperienza
o conoscenza, ne impediscano l’uso
sicuro senza assistenza o controllo
da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
Non spostare il bollitore quando è
acceso.
B
¤
⁄
‹
„
‰
›
‚
·
fi
fl
Cavo di rete
‡
•
Â
32
Page 32
Il cavo di rete che va dalla presa
all’unità deve essere
sufficientemente lungo. È possibile
ridurre la lunghezza del cavo e
conservarne la parte in eccesso
nell’apposito vano nell’unità base.
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
•
•
Non lasciare che il cavo di rete
penda dal bordo di un piano di
lavoro dove un bambino potrebbe
raggiungerlo.
Non lasciare che il cavo attraversi
uno spazio aperto come, ad
esempio, uno spazio tra una presa
posta in basso e il tavolo.
28/2/08
10:54
Page 33
•
Non utilizzare all’esterno.
•
Non posizionare l’elettrodomestico
sopra o vicino a un fornello a gas o
elettrico o in un forno riscaldato.
•
Il bollitore non deve trovarsi
sull’unità base quando viene
riempito d’acqua.
•
Fare attenzione a che il cavo di rete
non si trovi sopra a una cucina a
gas o tostapane o altre aree calde
che potrebbero danneggiarlo.
•
Il cavo di rete della base senza fili
non può essere riparato. Se si
rovina, la base senza fili deve essere
buttata e sostituita.
•
Non posizionare il bollitore dove il
cavo potrebbe cadere in un
lavandino.
•
Scollegare l’elettrodomestico
dall’alimentazione quando non viene
utilizzato.
•
Se il cavo dell’alimentazione è
danneggiato, la sostituzione deve
essere effettuata dal produttore, dal
suo servizio di assistenza o da
personale similmente qualificato,
per evitare rischi.
•
Non lasciare l’elettrodomestico
senza sorveglianza mentre è
acceso.
•
Assicurarsi che la parte superiore
della base senza fili sia sempre
asciutta, specialmente nell’area
circostante il collegamento elettrico,
scollegare l’alimentazione prima di
asciugare. Prima di collegare
nuovamente l’alimentazione lasciare
che si asciughi completamente.
Bambini
•
•
I bambini non sono in grado di
comprendere i pericoli associati al
funzionamento di apparecchiature
elettriche. Non consentire mai a un
bambino di utilizzare questo
elettrodomestico.
E’ opportuno che i bambini vengano
controllati affinché non utilizzino
l’elettrodomestico per giocare.
Altre informazioni di
sicurezza
•
Non utilizzare elettrodomestici che
presentano un cavo o una spina
danneggiata, che hanno presentato
problemi di funzionamento o che
sono in qualche modo danneggiati.
Rivolgersi al servizio di assistenza
per informazioni sull’attività di
controllo e riparazione
dell’elettrodomestico.
•
Non utilizzare accessori o strumenti
diversi da quelli consigliati da
Morphy Richards, in quanto
potrebbero provocare incendi,
scosse elettriche o lesioni.
•
Non manomettere il connettore in
nessun modo.
•
Non utilizzare il bollitore per scopi
diversi da quelli ai quali è destinato.
Trattamento delle
scottature
•
i
Far scorrere immediatamente
l’acqua sull’area interessata. Non
perdere tempo a rimuovere i vestiti
ma richiedere l’intervento di un
medico.
Requisiti elettrici
Controllare che la tensione indicata
sulla targhetta dei dati
dell’apparecchio corrisponda a
quella dell’abitazione, che deve
essere di 220 - 240 volt C.A.
Caratteristiche
⁄
¤
‹
›
fi
fl
‡
·
‚
„
‰
Â
A
Coperchio
Impugnatura coperchio
Filtro del beccuccio
Elemento nascosto
Connettore a 360°
Unità base senza fili
Avvolgicavo
Interruttore on/off
Spia luminosa di accensione
Indicatore del livello dell’acqua
Elemento nascosto (all’interno)
Interruttore on/off del fischio
33
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
10:54
Informazioni per l’uso
1
•
L’indicatore del livello dell’acqua
integrato consente di vedere
facilmente la quantità di acqua
presente nel bollitore.
•
Verificare sempre che il livello
dell’acqua all’interno del bollitore
corrisponda almeno al livello minimo
di acqua indicato sul misuratore di
livello. Qualora il bollitore non fosse
dotato di un misuratore di livello,
assicurarsi che l’elemento sia
sempre coperto.
•
Per risparmiare elettricità, bollire solo
la quantità di acqua che serve.
2
Posizionare il bollitore sulla base,
verificando che si incastri sul
connettore a 360˚.
•
Il connettore a 360˚ consente di
fissare il bollitore in qualsiasi
posizione. - ideale per utenti mancini
e destrimani e per un
posizionamento ottimale sul piano di
lavoro.
3
Inserire ed attivare la spina nella
presa a parete.
4
Accendere il bollitore. La spia
luminosa di accensione si illumina.
5
Quando l’acqua bolle, il bollitore si
spegne automaticamente.
•
Se il bollitore viene utilizzato per la
prima volta, eliminare l’acqua
bollente e riempire di nuovo.
6
Sollevare il bollitore dalla base
reggendolo per il manico e facendo
attenzione a non inclinarlo.
•
Per bollire di nuovo, premere il
pulsante di accensione. Se il bollitore
si è appena spento, attendere circa
un minuto prima di riaccenderlo.
•
34
Riempimento del bollitore
Quando possibile, effettuare il
riempimento dal beccuccio per
evitare l’accumulo di calcare sul
filtro.
Se la quantità di acqua non è
sufficiente oppure si accende il
bollitore vuoto, il meccanismo di
sicurezza spegne automaticamente
l’alimentazione. In questo caso,
riempire l’apparecchio di acqua,
attendere alcuni minuti che si
raffreddi, quindi utilizzare
normalmente.
Page 34
Rimozione del filtro
1
Aprire il coperchio.
2
Estrarre il filtro dal reggifiltro
sollevandolo verso l’alto.
3
Per riposizionare il filtro, farlo
scivolare lungo le guide laterali del
reggifiltro fino allo scatto in
posizione.
AVVERTENZA: Se il filtro non è
posizionato correttamente, il
coperchio del bollitore non si
chiude e non si blocca in modo
fermo.
Disincrostazione
IMPORTANTE: poiché all’interno del
bollitore è presente un elemento
nascosto, è necessario disincrostarlo
regolarmente. La frequenza della
disincrostazione dipende dall’uso e
dalla durezza dell’acqua nel luogo di
utilizzo.
Una disincrostazione eccessiva porta
il bollitore a spegnersi prima che
l’acqua giunga a ebollizione e a
danneggiare l’elemento, annullando
la garanzia.
È importante eseguire una
disincrostazione regolare.
Disincrostare utilizzando un prodotto
adatto ai bollitori in acciaio
inossidabile.
In alternativa, utilizzare cristalli di
acido citrico (disponibili in farmacia)
come descritto di seguito.
1
Riempire il bollitore per 3/4, metterlo
in funzione, quindi, una volta che
l’acqua è giunta a ebollizione,
scollegarlo dalla rete (rimuovere il
bollitore cordless dalla base) e
posizionarlo in un lavandino o ciotola
vuota.
2
Aggiungere gradualmente all’acqua
50 g di cristalli di acido citrico, quindi
lasciare il bollitore. Non utilizzare una
soluzione più concentrata.
3
Non appena si perde l’effervescenza,
svuotare il bollitore e lavare bene con
acqua fredda.
4
Pulire bene l’esterno del bollitore con
un panno umido per rimuovere
tracce di acido che possono
danneggiare la finitura.
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
IMPORTANTE: verificare che i
collegamenti elettrici siano
completamente asciutti prima di
utilizzare il bollitore.
Page 35
Verrà richiesto di rispedire il
prodotto (in un imballaggio idoneo e
sicuro) unitamente alla copia della
prova d’acquisto.
AVVERTENZA: scollegare
sempre la spina dalla presa e
lasciare che il bollitore si
raffreddi prima di pulirlo.
Fatte salve le esclusioni sotto
riportate (1-6), l’elettrodomestico
difettoso viene riparato o sostituito
e spedito di solito entro 7 giorni
lavorativi dal ricevimento.
Pulire la superficie esterna con un
panno umido.
Se per qualsiasi motivo questo
articolo viene sostituito entro il
periodo di garanzia di 2 anni, la
garanzia sul nuovo prodotto sarà
calcolata a decorrere dalla data
dell’acquisto iniziale. È pertanto
importante conservare la ricevuta o
fattura originale per poter
dimostrare la data dell’acquisto.
IMPORTANTE: non utilizzare
detergenti abrasivi sulla superficie
esterna del bollitore per non
graffiarla.
•
10:54
riportati sul prodotto oppure
scrivere a Morphy Richards
all’indirizzo indicato.
Pulizia
Funzione “fischio”
28/2/08
B
Sulla base senza fili è presente un
interruttore Âcon il quale è
possibile inserire o disinserire il
fischio a piacere.
Per usufruire della garanzia di due
anni, l’elettrodomestico deve essere
stato usato nel modo indicato dal
produttore. Ad esempio, è
necessario disincrostare
l’elettrodomestico e tenere puliti i
filtri nel modo indicato.
GARANZIA DI DUE ANNI
Questo elettrodomestico è coperto
da una garanzia di due anni per la
riparazione o la sostituzione.
È importante conservare la ricevuta
del rivenditore a titolo di prova di
acquisto. Appuntare la ricevuta sulla
retrocopertina del presente manuale
per futuro riferimento.
Morphy Richards non è tenuta a
sostituire o riparare i prodotti, come
indicato dalle disposizioni di
garanzia, se:
1
Il guasto è stato causato o è
attribuibile a un uso accidentale,
improprio, negligente o contrario
alle istruzioni del produttore oppure
il guasto è stato causato da
sovratensioni momentanee o dal
trasporto.
2
L’elettrodomestico è stato utilizzato
a una tensione diversa da quella
indicata su di esso.
3
Le riparazioni sono state eseguite
da persone diverse dal personale
tecnico Morphy Richards (o
rivenditori autorizzati).
4
L’elettrodomestico è stato
noleggiato oppure non impiegato
per uso domestico.
5
Morphy Richards non è tenuta a
eseguire alcun tipo di intervento di
assistenza ai sensi della garanzia.
6
I sacchetti, i filtri e le caraffe di vetro
non sono coperti dalla garanzia.
Indicare le informazioni riportate di
seguito se si verifica un’anomalia
sul prodotto. Questi numeri sono
riportati sulla base del prodotto.
N. modello
N. di serie
Tutti i prodotti Morphy Richards
sono testati singolarmente prima di
lasciare lo stabilimento.
Nell’improbabile eventualità della
comparsa di un difetto entro 28
giorni dall’acquisto, si consiglia di
restituire il prodotto dove è stato
acquistato per richiederne la
sostituzione.
Se il problema si manifesta dopo 28
giorni ed entro 24 mesi
dall’acquisto, rivolgersi a Morphy
Richards citando il numero di
modello e il numero di matricola
B
Â
i
35
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
10:54
La presente garanzia non conferisce
alcun diritto diverso da quelli sopra
elencati e non copre alcuna
richiesta di danni indiretti. La
presente garanzia viene offerta a
titolo di vantaggio aggiuntivo e non
incide sui diritti del consumatore
previsti dalla legge.
q
Placering
•
Anbring altid kedlen væk fra kanten
af køkkenbordet.
•
Brug kedlen på en solid, flad
overflade.
•
Brug ikke kedlen udendørs eller i
badeværelset.
•
ADVARSEL: Anbring ikke kedlen
på en metalbakke eller en
metaloverflade, mens den er i
brug.
Få mest muligt ud af din
nye kedelÖ
Hæld vandet ud efter den første
kogning i kedlen
Det rengør kedlen for eventuelle
urenheder efterladt i kedlen fra
fremstillingsprocessen.
Afkalk regelmæssigt, i
overensstemmelse med hvor
hårdt dit vand er
Det er vigtigt at kedlens afkalkes for
at bevare kedlens og den
automatiske slukkemekanismes
funktion.
Sikkerheden først
Hæld altid vand fra kedlen langsomt
for at forhindre sprøjt med
skoldende vand.
Hurtigkogende kedler opfører
sig anderledes
Hvis din kedel er en hurtigkogende
model, laver den muligvis mere støj
under kogningen og slukkes
pludseligt uden nogen efterlyd,
hvilket er helt normalt.
Personlig sikkerhed
•
ADVARSEL: For at beskytte mod
brand, elektrisk stød og
personskade må ledningen,
stikket eller kedlen ikke dyppes
i vand eller andre væsker.
•
Placer låget, så dampen styres væk
fra håndtaget.
•
Tag ikke låget af, mens vandet
koger
•
Kedlen må kun anvendes med den
medfølgende sokkel.
•
Forsøg ikke at slutte andre
apparater til soklen, eller at slutte
dette apparat til en anden sokkel.
•
Hæld altid meget varmt vand
langsomt og forsigtigt uden at
kedlen tippes for hurtigt for at
forhindre sprøjt og spild.
•
Flyt ikke kedlen, mens den er tændt.
Vigtige
sikkerhedsforskrifter
•
Vær yderst forsigtig, når du flytter
en kedel med meget varmt vand.
Brug af elektriske enheder kræver
følgende sikkerhedsregler, der er
sund fornuft.
•
Berør ikke de varme overflader.
Brug håndtag eller greb.
•
Luk altid låget omhyggeligt – eller
slukker kedlen muligvis ikke
automatisk og ”spytter” kogende
vand ud.
•
Undgå dampen fra tuden når vandet
koger eller lige efter kedlen er
slukket.
•
Vær forsigtig, hvis du skal åbne
låget for at fylde kedlen igen, når
den er varm.
Der er først og fremmest fare for
personskade eller død og dernæst
fare for beskadigelse af enheden.
De er indikeret i teksten med
følgende to advarsler:
ADVARSEL: Fare for
personskade!
VIGTIGT: Beskadigelse af enheden!
Derudover har vi følgende
sikkerhedsråd.
36
Page 36
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
•
Fyld ikke højere en markeringen
MAX (MAKS.) ellers kan det
resultere i at der sprøjtes kogende
vand ud af tuden.
•
Hold eller fikser ikke kontakten i
tændt-positionen da det kan
resultere i beskadigelse af
slukkemekanismen.
•
Træk stikket ud af kontakten, før
kedlen rengøres.
•
Giv tid til afkøling før der sættes
dele på eller tages dele af
apparatet, og før rengøring.
•
Denne enhed er ikke beregnet til at
blive anvendt af mindre børn eller
svagelige personer uden tilsyn.
•
Denne enhed er ikke beregnet til
brug af personer (herunder børn)
med begrænsede fysiske,
sansemæssige eller mentale evner
eller mangel på erfaring og viden,
medmindre de overvåges eller
undervises i brug af enheden af en
person med ansvar for deres
sikkerhed.
28/2/08
10:54
Page 37
Børn
•
Børn forstår ikke farerne ved brugen
af elektriske apparater. Lad aldrig
børn bruge dette apparat.
•
Der skal altid føres opsyn med små
børn for at sikre, at de ikke leger
med enheden.
Andre
sikkerhedsovervejelser
•
Anvend ikke et apparat med en
beskadiget ledning eller stik.
Apparatet må heller ikke bruges, når
det ikke fungerer korrekt, eller hvis
det er blevet beskadiget. Kontakt
vores hjælpelinje for at få råd om
eftersyn og reparation.
•
Brug af tilbehør eller værktøj der
ikke er anbefalet eller solgt af
Morphy Richards kan forårsage
brand, elektrisk stød eller
personskade.
•
Pil ikke ved stikket.
•
Brug kun kedlen til at koge vand i.
•
Brug ikke kedlen udendørs.
•
Placer ikke kedlen på eller nær en
varm gas- eller el-kogeplade eller i
en varm ovn.
•
Kedlen må ikke stå på soklen, når
der fyldes vand på.
•
Den ledningsfri sokkels netledning
kan ikke repareres. Hvis
netledningen beskadiges, skal den
ledningsfri sokkel udskiftes, og den
gamle sokkel bortskaffes.
•
Træk stikket ud af stikkontakten, når
kedlen ikke er i brug.
•
Efterlad ikke enheden uden opsyn,
mens den er i brug.
•
Sørg altid for, at den trådløse base
er tør, især omkring
ledningsområdet. Tag
strømledningen ud før aftørring. Lad
den tørre helt, før ledningen igen
sættes i stikkontakten.
•
Hæld straks rindende, koldt vand
over det skoldede område. Stands
ikke for at fjerne beklædning, og
søg straks lægehjælp.
Netledning
•
Netledningen skal kunne nå fra
stikkontakten til soklen uden, at den
belaster tilslutningerne. Reducer
længden af ledning ved at bruge
ledningsrummet i soklen.
•
Lad ikke ledningen hænge ud over
køkkenbordet eller lign., hvor den
kan nås af et barn.
•
Før ikke ledningen på tværs af et
åbent rum, f.eks. mellem en
lavtsiddende kontakt og et bord.
•
Før ikke ledningen henover et
komfur, en brødrister eller andre
varme områder, som kan beskadige
ledningen.
•
Anbring ikke kedlen således at
ledningen kan falde ned i vasken.
•
Hvis strømledningen er beskadiget,
skal den udskiftes af producenten
eller dennes reparatør eller lignede
kvalificeret person for at undgå
farer.
i
q
Behandling af skoldninger
37
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
10:54
Elektriske krav
•
Kontroller, at den angivne spænding
på enhedens typeskilt svarer til
husholdningens elforsyning, der skal
være 220-240 volt vekselstrøm.
Med den indbyggede
vandstandsindikator er det nemt at
se, hvor meget vand der er i kedlen.
•
Sørg for altid at fylde kedlen op til
mindst minimumniveauet på
vandmåleren. Hvis kedlen ikke har
nogen vandmåler, skal det altid
sikres, at elementet er dækket.
•
Kog kun så meget vand, som der er
brug for, da det sparer elektricitet.
2
Sæt kedlen på soklen, og sørg for,
at kedlen står på 360˚-konnektoren.
•
Takket være 360˚-konnektoren kan
kedlen stilles i alle positioner. Det er
ideelt for både højre- og
venstrehåndede og gør det nemt at
stille den på bordet.
3
Sæt stikket i stikkontakten, og
tænd.
4
Tænd kedlen. Tændt-indikatoren
lyser.
5
Kedlen slukkes automatisk, når
vandet koger.
•
Når du bruger kedlen den første
gang, skal du hælde den første
kedel kogt vand ud, og fylde kedlen
igen.
6
Tag kedlen af soklen ved at løfte
den i håndtaget og sikre, at den
holdes plant.
•
Hvis du vil koge vandet igen,
tænder du blot på tænd-kontakten.
Hvis kedlen netop har slukket, skal
du vente et minut eller mere, før du
tænder kedlen igen.
•
Hvis du ikke hælder nok vand i eller
tænder kedlen, når den er tom,
slukker sikkerhedskontakten
automatisk for strømmen. Hvis det
sker, skal du fylde kedlen igen og
vente et par minutter, så elementet
kan køle ned. Derefter kan du bruge
kedlen på normal vis.
B
¤
⁄
‹
„
‰
›
‚
·
fi
fl
‡
Â
Egenskaber og
komponenter A
⁄
¤
‹
›
fi
fl
‡
·
‚
„
›
Â
1
38
Page 38
Låg
Lågets knop
Filter i tud
Skjult varmelegeme
360°kontakt
Ledningsfri fod
Ledningsoprulning
Tænd/sluk-kontakt
Kontrollampe
Indikator for vandstand
Skjult varmelegeme (indvendigt)
Fløjtekontakt
Aftagning af filter
Anvendelse
1
Åbn låget.
Påfyldning af kedlen
Hæld så vidt muligt vand gennem
tuden, da det er med til at undgå
kalk i filteret.
2
Løft filteret opad fra holderen.
3
Sæt filteret i igen ved at skyde det
ind i skinnerne på filterholderens
sider, indtil det klikker på plads.
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
ADVARSEL: Kedlens låg kan
ikke lukkes på sikker måde,
medmindre filtret er monteret
korrekt.
Fløjte
Det er vigtigt at kedlen afkalkes
regelmæssigt.
Fjern kalk med et
afkalkningsprodukt, der egner sig til
kedler af rustfrit stål.
Du kan også bruge
citronsyrekrystaller (fås på de fleste
apoteker og lignende) i stedet, på
følgende måde:
1
Fyld kedlen 3/4, bring vandet til
kogepunktet, frakobl kedlen (fjern
den ledningsfri kedel fra soklen), og
sæt den i en tom vask eller et kar.
2
Hæld gradvist 50 g
citronsyrekrystaller i vandet, og lad
derefter kedlen stå. Brug ikke en
mere koncentreret opløsning.
3
Når bobledannelsen er ophørt, skal
kedlen tømmes og skylles grundigt
med koldt vand.
4
Aftør kedlens yderside med en
fugtig klud for at fjerne alle spor af
syre, der kan beskadige overfladen.
VIGTIGT: Kontroller, at de elektriske
tilslutninger er helt tørre, før du
bruger kedlen igen.
Page 39
B
B
•
For meget kalk kan forårsage, at
kedlen slukker, før vandet koger,
hvilket kan beskadige elementet og
dermed ugyldiggøre garantien.
10:54
VIGTIGT: Brug ikke skuremidler på
kedlens yderside, da det kan ridse
overfladen.
Afkalkning
VIGTIGT: Da kedlen er udstyret med
et skjult element skal den afkalkes
regelmæssigt. Hvor hyppigt kedlen
skal afkalkes, afhænger af brug og
vandets hårdhed.
28/2/08
Der findes en kontakt under Â
kedlens ledningsfri fod, hvor fløjten
efter ønske kan slås til eller fra.
Â
2 ÅRS GARANTI
Apparatet er dækket af en toårig
reparations- eller
ombytningsgaranti.
Det er vigtigt, at du gemmer
kvitteringen som dokumentation for
købet. Du kan hæfte kvitteringen til
bagsiden af denne vejledning til
fremtidig reference.
Opgiv venligst følgende numre, hvis
der opstår fejl ved produktet. Du
finder numrene på produktets
underside.
Modelnr.
Serienr.
Alle produkter fra Morphy Richards
testes individuelt, før de forlader
fabrikken. Hvis det usandsynlige
skulle ske, at der opstår fejl ved
enheden inden for 28 dage efter
købsdatoen, skal enheden
returneres til den forretning, hvor
den er købt, og ombyttes med en
anden.
q
Hvis der opstår fejl efter de første
28 dage efter købsdatoen og inden
24 måneder efter købsdatoen, skal
du kontakte Morphy Richards og
opgive produktets model- og
serienummer eller skrive til Morphy
Richards på den anførte adresse.
Du bliver bedt om at returnere
produktet (forsvarligt indpakket) til
nedenstående adresse sammen
med en kopi af kvitteringen.
Rengøring
ADVARSEL: Du skal altid trække
stikket ud af stikkontakten og
lade kedlen køle af før
rengøring.
Aftør kedlens yderside med en
fugtig klud.
Den defekte enhed repareres eller
ombyttes derefter, sædvanligvis
inden for 7 arbejdsdage efter
modtagelse, dog med forbehold for
undtagelserne som beskrevet
nedenfor (1-6).
Hvis enheden af en eller anden
grund ombyttes inden for
garantiperioden på to år, beregnes
garantien på den nye enhed fra den
39
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
10:54
s
oprindelige købsdato. Derfor er det
vigtigt at gemme den originale
kvittering eller faktura, så du kan
dokumentere købsdatoen.
Få ut det mesta av din nya
vattenkokare ...
For at være dækket af
garantiperioden på to år skal
enheden have været brugt i
overensstemmelse med
fabrikantens anvisninger. For
eksempel skal enhederne have
været afkalket, ligesom filtrene skal
have været holdt rene i henhold til
anvisningerne.
Töm ut vattnet ur vattenkokaren
efter första uppkokningen
Ta bort alla avlagringar som finns
kvar i vattenkokaren från
tillverkningsprocessen.
Avkalka enligt vad som är
lämpligt för vattenhårdheten där
du vistas
Det är viktigt att avkalka eftersom
vattenkokarens och den
automatiska avstängningsknappens
funktion annars försämras.
Det er ikke Morphy Richards ansvar
at ombytte eller reparere enheden
under garantiens betingelser, hvis:
1
Defekten er forårsaget af eller kan
tilskrives uforsætlig brug, misbrug,
forsømmelig brug eller brug i
modstrid med fabrikantens
anbefalinger, eller hvis defekten er
forårsaget af elektriske
spændingsbølger eller er opstået
under transport.
2
Enheden er anvendt med en anden
strømspænding end den, der er
påtrykt produktet.
3
Andre personer (ud over vores
serviceafdeling eller en autoriseret
forhandler) har forsøgt at reparere
enheden.
4
Enheden har været brugt til
udlejningsformål eller har været
anvendt til andre formål end
husholdningsbrug.
5
6
40
Säkerheten först
Häll alltid vatten långsamt och
försiktigt för att förhindra att
skållhett vatten skvätter.
Vattenkokare med
snabbkokning fungerar
annorlunda
Om din vattenkokare är av
snabbkokningsmodell kan den låta
mer under uppkokning och stängas
av plötsligt utan efterbrus – detta är
normalt.
Viktiga
säkerhetsinstruktioner
När du använder en elektrisk
hushållsapparat bör du följa
nedanstående säkerhetsregler som
egentligen bara är sunt förnuft.
Morphy Richards er ikke ansvarlig
for at udføre nogen form for
servicearbejde under garantien.
Primärt finns risk för personskada
och/eller dödsfall och sekundärt
finns risk att hushållsapparaten
skadas. Detta markeras i texten
med följande två begrepp:
Garantien omfatter ikke
forbrugsvarer som poser, filtre og
glaskarafler.
Denne garanti overdrager ikke
nogen rettigheder ud over dem, der
udtrykkeligt er beskrevet ovenfor, og
dækker ikke krav i forbindelse med
følgetab eller -skader. Denne garanti
tilbydes som en ekstra fordel og
påvirker ikke dine lovbestemte
rettigheder som forbruger.
Page 40
VARNING: Fara för person!
VIKTIGT! Fara för
hushållsapparaten! Dessutom
erbjuder vi följande säkerhetsråd.
Placering
•
Placera aldrig vattenkokaren nära
kanten på en köksbänk.
•
Se till att vattenkokaren används på
en stabil, plan yta.
•
Använd inte vattenkokaren utomhus
eller i badrum.
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
•
VARNING: Låt inte
vattenkokaren stå på en
metallbricka eller metallyta när
du använder den.
28/2/08
10:54
Page 41
•
Dra ut kontakten ur eluttaget före
rengöring.
•
Låt vattenkokaren svalna innan du
sätter på eller tar av delar samt före
rengöring.
•
Den här apparaten bör inte
användas av små barn eller fysiskt
svaga personer utan övervakning.
•
Personer (inklusive barn) med
nedsatta fysiska, sensoriska eller
mentala förmågor samt personer
som inte är vana vid apparaten eller
har kännedom om den, bör inte
använda apparaten utan tillsyn
såvida de inte fått information om
hur man använder den av den
person som ansvarar för deras
säkerhet.
Personlig säkerhet
•
VARNING: Sänk inte ned
sladden, kontakten eller
vattenkokaren i vatten eller
någon annan vätska. Det
medför risk för brand,
elektriska stötar och
personskador.
•
Sätt locket så att ångan riktas bort
från handtaget.
•
Ta inte av locket medan vattnet kokar.
•
Vattenkokaren ska enbart användas
med det ställ som medföljer.
•
Försök inte att ansluta någon annan
apparat till basenheten, och försök
inte att ansluta den här apparaten
till en annan basenhet.
Nätsladd
•
Häll alltid hett vatten långsamt och
försiktigt utan att luta vattenkokaren
alltför snabbt för att förhindra skvätt
och spill.
•
Flytta inte på vattenkokaren medan
den är påslagen.
•
Var extremt försiktig när du flyttar en
vattenkokare som innehåller hett
vatten.
•
Ta inte på de varma ytorna, utan ta i
handtagen eller rattarna.
•
Stäng alltid locket ordentligt, annars
kanske vattenkokaren inte stängs av
automatiskt och det kan resultera i
att kokande vatten fräser ut.
•
Undvik kontakt med ånga från pipen
när vattnet kokar eller just efter det
att vattenkokaren har stängts av.
•
Var försiktig om du öppnar locket
för att fylla på vatten när
vattenkokaren är het.
•
Fyll inte över MAX-märket för då
kan kokande vatten stänka ut.
•
Håll inte knappen i på-läget och
mixtra inte med knappen för att
sätta fast den i på-läget eftersom
detta kan skada
avstängningsmekanismen.
•
Nätsladden ska räcka från eluttaget
till basenheten utan att
anslutningarna sträcks ut. Förkorta
sladden genom att linda upp den
del som inte behövs på sladdvindan
under basenheten.
•
Låt inte nätsladden hänga över
kanten på bänken så att ett barn
kan nå den.
•
Låt inte sladden hänga i luften,
exempelvis mellan ett lågt sittande
uttag och ett bord.
•
Låt inte sladden ligga över en spis
eller brödrost, eller ett annat hett
område som kan skada sladden.
•
Placera inte vattenkokaren så att
sladden kan falla ner i en diskho.
•
Om sladden är skadad måste den
bytas ut av tillverkaren eller dennes
serviceombud eller någon annan
behörig person för att undvika fara.
•
Barn förstår inte att det kan vara
farligt att använda elektriska
hushållsapparater. Låt aldrig barn
använda denna hushållsapparat.
•
Se till att inte små barn leker med
hushållsapparaten.
q
s
Barn
41
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
•
•
28/2/08
10:54
Page 42
Övriga
säkerhetsföreskrifter
•
Använd inte en hushållsapparat med
skadad sladd eller kontakt, och ej
heller en apparat med tekniskt fel
eller en apparat som har skadats på
något sätt. Ring hjälplinjen för att få
råd om undersökning och
reparation.
Nätsladden till den trådlösa
basenheten kan inte repareras. Om
nätsladden skadas ska den trådlösa
basenheten kastas bort och ersättas
med en ny enhet.
•
Ta ut kontakten ur uttaget när
apparaten inte används.
•
Lämna aldrig apparaten utan tillsyn
medan den används.
•
Se till att hålla den övre delen av
den trådlösa basen torr, framförallt
runt anslutningsområdet, och
koppla bort strömtillförseln innan du
torkar av. Låt vattenkokaren torka
ordentligt innan du ansluter den till
elnätet igen.
Om några andra tillbehör eller
redskap än de som rekommenderas
eller säljs av Morphy Richards
används, finns risk för brand,
elektriska stötar eller personskador.
•
Mixtra inte med kontakten på något
vis.
•
Använd inte vattenkokaren för något
annat syfte än att koka vatten.
•
Använd den inte utomhus.
•
Placera inte vattenkokaren på eller
nära en varm gasspis eller elektrisk
spis eller i en uppvärmd ugn.
Spola omedelbart kallt vatten över
det utsatta området. Slösa inte tid
på att ta av kläder först; uppsök
läkare omedelbart.
•
Låt inte vattenkokaren stå på
basenheten när du fyller på vatten.
Elektriska krav
Behandling av
brännskador
•
B
Kontrollera att spänningen på
apparatens märkplåt motsvarar
elförsörjningen i ditt hus (måste vara
220–240 V växelström).
¤
Delar
⁄
⁄ Lock
¤ Lockratt
‹ Filter i pipen
› Dolt värmeelement
fi 360°-kontakt
fl Trådlös basenhet
‡ Sladdvinda
· På/av-knapp
‚ Belyst strömbrytare
„ Vattennivåmätare
‰ Dolt värmeelement (inuti)
 På/av-knapp med
visslingsfunktion
‹
„
‰
›
‚
A
·
fi
fl
Användning
‡
1
Â
•
42
Fylla på vattenkokaren
Fyll på genom pipen om möjligt,
eftersom filtret hjälper till att skydda
mot kalkansamlingar.
Tack vare den inbyggda
vattennivåmätaren kan du lätt se hur
mycket vatten det finns i
vattenkokaren.
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
•
Se alltid till att åtminstone fylla
vattenkokaren till miniminivån som
visas med vattenmätaren. Om det
inte finns någon vattenmätare i din
vattenkokare ska du alltid se till att
elementet täcks av vatten.
•
Koka inte mer vatten än du behöver,
så förbrukar du mindre ström.
2
Ställ vattenkokaren på basenheten
och se till så att den får kontakt
med 360˚-kontakten.
3
28/2/08
10:54
Page 43
När du ska sätta tillbaka filtret
skjuter du in det i filterhållarens spår
på sidoväggarna tills det snäpper
fast i rätt läge.
VARNING: Om filtret hamnar fel
är det inte säkert att
vattenkokarens lock kan
stängas och säkras ordentligt.
Avkalkning
VIKTIGT: Eftersom denna
vattenkokare har ett dolt
värmeelement måste den avkalkas
regelbundet. Hur ofta den bör
avkalkas beror på användningen
och hårdheten på det vatten som du
använder i vattenkokaren.
•
Tack vare 360˚-kontakten kan
vattenkokaren ställas hur som helst
– vilket är perfekt för såväl högersom vänsterhänta och praktiskt då
man ska ställa vattenkokaren på en
bänk.
3
Sätt i kontakten i eluttaget.
4
Sätt på vattenkokaren.
Strömlampan tänds.
Alltför mycket kalk kan medföra att
vattenkokaren stängs av innan
vattnet kokar, att värmeelementet
skadas och att garantin blir ogiltig.
5
När vattnet kokar stängs
vattenkokaren av automatiskt.
Det är mycket viktigt att
vattenkokaren avkalkas regelbundet.
•
Om det är första gången du
använder vattenkokaren ska du
hälla ut det kokta vattnet och fylla
på med nytt vatten.
Ta bort hårt kalk med en
märkesavkalkningsprodukt som är
avpassad för vattenkokare av
rostfritt stål.
6
Håll i handtaget och lyft bort
vattenkokaren från basenheten
samtidigt som du ser till att hålla
vattenkokaren jämnt.
Du kan också använda kristaller av
citronsyra (finns på de flesta apotek)
enligt anvisningarna nedan.
•
Koka om vattnet genom att växla till
ON (på) igen. Om vattenkokaren just
har stängts av bör du vänta i
ungefär en minut innan du slår på
den igen.
1
•
Om du inte häller i tillräckligt mycket
vatten, eller slår på vattenkokaren
när den är tom, stänger
säkerhetsmekanismen av strömmen
automatiskt. Om detta sker ska du
fylla på vattenkokaren och vänta
några minuter så att
värmeelementet svalnar. Därefter
kan du använda apparaten som
vanligt.
Ta bort filtret
1
Öppna locket.
2
Lyft filtret uppåt från hållaren.
Fyll vattenkokaren till 3/4, koka upp
vattnet och ta sedan loss
vattenkokaren från basenheten och
ställ den i en tom diskho eller skål.
2
Tillsätt sakta 50 g citronsyrekristaller
till vattnet och låt verka i
vattenkokaren. Använd inte en mer
koncentrerad lösning.
3
Så snart som bruset avtar tömmer
du vattenkokaren och sköljer ur den
noga med kallt vatten.
4
Torka noggrant av vattenkokarens
utsida med en fuktig trasa för att
avlägsna alla spår av syra som kan
skada finishen.
s
VIKTIGT: Innan du använder
vattenkokaren ska du se till att de
elektriska anslutningarna är helt
torra.
43
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
10:54
Rengöring
Med förbehåll för de undantag som
beskrivs nedan (1–6) kommer den
felbehäftade hushållsapparaten
därefter att repareras eller bytas ut
och returneras, vanligtvis inom sju
arbetsdagar från mottagandet.
VARNING: Dra alltid ur
kontakten ur eluttaget och låt
vattenkokaren svalna före
rengöring.
Torka av utsidan med en fuktig
trasa.
Om denna produkt av någon
anledning ersätts inom den tvååriga
garantiperioden kommer garantin
för den nya artikeln att beräknas
från det ursprungliga
inköpsdatumet. Det är därför
mycket viktigt att du behåller ditt
ursprungliga kassakvitto eller din
faktura som visar datumet för det
ursprungliga inköpet.
VIKTIGT: Använd inte slipande
rengöringsmedel på utsidan av
vattenkokaren eftersom dessa kan
repa ytan.
Visslingsfunktion
B
B
•
Â
Det finns en strömbrytare  på
vattenkokarens sladdlösa bas som
kan stänga av och sätta på
visslingsfunktionen om så önskas.
För att den tvååriga garantin ska
gälla måste hushållsapparaten ha
använts i enlighet med tillverkarens
anvisningar. Hushållsapparater
måste exempelvis ha avkalkats och
filter måste ha hållits rena enligt
anvisningarna.
DIN TVÅÅRIGA GARANTI
Den här apparaten omfattas av en
tvåårig reparations- eller
utbytesgaranti.
Det är viktigt att du behåller kvittot
från återförsäljaren som
inköpsbevis. Häfta fast ditt kvitto på
baksidan av detta dokument för
framtida referens.
Morphy Richards ska inte vara
ansvarigt för att byta ut eller
reparera varorna under villkoren i
garantin om:
1
Felet har orsakats av eller kan
tillskrivas oavsiktlig användning,
felaktig användning, försumlig
användning eller att produkten inte
har använts i enlighet med
tillverkarens rekommendationer, eller
om felet har orsakats av
överspänning eller skada som
uppkommit under transport.
2
Hushållsapparaten har använts med
en annan spänning än vad som
markerats på produkterna.
3
Andra personer än vår
servicepersonal (eller auktoriserad
återförsäljare) har försökt utföra
reparationer.
4
Hushållsapparaten har använts för
uthyrningssyften eller för annan
användning än hushållsanvändning.
5
Morphy Richards inte är ansvarigt
för att utföra någon typ av
servicearbete, under garantin.
6
Garantin exkluderar
förbrukningsvaror såsom påsar, filter
och glaskannor.
Uppge följande information om det
uppstår fel i produkten. Dessa
nummer finns på produktens
undersida.
Modellnr
Serienr
Alla produkter från Morphy Richards
testas individuellt innan de lämnar
fabriken. Om någon hushållsapparat
mot förmodan skulle visa sig vara
felbehäftad inom 28 dagar från
inköpsdatumet ska den returneras
till inköpsstället för utbyte.
Om felet uppstår efter 28 dagar och
inom 24 månader från det
ursprungliga inköpsdatumet ska du
kontakta Morphy Richards och
uppge det modell- och serienummer
som finns på produkten, eller skriva
till Morphy Richards på den angivna
adressen.
Du ombeds att returnera produkten
(i säker, fullgod förpackning) till
adressen nedan och bifoga en kopia
av inköpsbeviset.
44
Page 44
Denna garanti ger inte några andra
rättigheter än dem som uttryckligen
beskrivs ovan och omfattar inte
något anspråk på efterföljande
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
förlust eller följdskada. Denna
garanti erbjuds som ytterligare
förmån och påverkar inte dina
lagstadgade rättigheter som
konsument.
28/2/08
10:54
Page 45
Poniżej podajemy porady dotyczące
bezpiecznego użytkowania
urządzenia.
Lokalizacja
}
•
Nigdy nie stawiaj czajnika w pobliżu
krawędzi blatu kuchennego.
Jak najlepiej wykorzystać
zalety nowego czajnika...
•
Upewnij się, że czajnik został
postawiony na stabilnej, płaskiej
powierzchni.
•
Nie wolno używać czajnika na
wolnym powietrzu lub w łazience.
•
OSTRZEŻENIE: Podczas
korzystania z czajnika nie stawiaj
go na metalowej tacy ani innej
metalowej powierzchni.
Po pierwszym zagotowaniu wody,
wylej ją do zlewu
w celu oczyszczenia czajnika z
osadów poprodukcyjnych.
Usuwaj kamień stosownie do
twardości wody występującej na
danym obszarze
Istotne jest regularne odkamienianie
czajnika, gdyż osadzający się
kamień niekorzystnie wpływa na
wydajność urządzenia i może
uszkodzić automatyczny wyłącznik
czajnika.
Bezpieczeństwo osób
•
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć
pożaru, porażenia prądem oraz
obrażeń ciała, nie zanurzaj
przewodu zasilającego, wtyczki
ani czajnika w wodzie ani w
żadnej innej cieczy.
•
Ustaw pokrywkę tak, aby skierować
parę z dala od uchwytu.
•
Nie zdejmuj pokrywki podczas
wrzenia wody.
•
Czajnika można używać tylko wraz z
dostarczoną podstawą.
•
Nie podłączaj żadnych innych
urządzeń do podstawy urządzenia
ani nie podłączaj niniejszego
urządzenia do innej podstawy.
Przede wszystkim
bezpieczeństwo
Gotującą się wodę należy zawsze
nalewać powoli i ostrożnie
uważając, aby jej nie rozlać.
Modele szybkogotujące działają
inaczej
Jeżeli zakupiony czajnik jest
modelem szybkogotującym, może
podczas wrzenia wydawać
głośniejsze dźwięki i wyłączać się
nagle, nie wydając żadnego dźwięku
– jest to normalne zachowanie
urządzeń tego typu.
Istotne uwagi dotyczące
bezpieczeństwa
•
Gorącą wodę nalewaj zawsze
powoli z zachowaniem największej
ostrożności, nie przechylając
gwałtownie czajnika, co mogłoby
spowodować rozlanie wrzątku i
poparzenia lub zaplamienie.
•
Nie przemieszczaj czajnika, gdy jest
włączony.
•
Podczas przenoszenia czajnika z
gorącą wodą należy zachować
szczególną ostrożność.
•
Nie dotykaj rozgrzanych
powierzchni, korzystaj z uchwytów
lub gałek.
Użytkowanie każdego urządzenia
elektrycznego wymaga
przestrzegania następujących
podstawowych zasad
bezpieczeństwa.
Po pierwsze, istnieje ryzyko obrażeń
ciała lub śmierci, po drugie - ryzyko
uszkodzenia urządzenia. Stopnie
ryzyka oznaczono w instrukcji
obsługi w następujący sposób:
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie
zdrowia i życia osób!
WAŻNE: Ryzyko uszkodzenia
urządzenia!
s
}
45
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
•
•
•
28/2/08
10:54
Zawsze dokładnie zamykaj
pokrywkę czajnika. W przeciwnym
razie czajnik może nie wyłączać się
automatycznie, a także rozlewać
wrzącą wodę podczas pracy.
•
Przed czyszczeniem czajnika
wyciągnij wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
•
Unikaj kontaktu z parą wodną
wydobywającą się dziobka czajnika,
szczególnie podczas wrzenia wody
lub zaraz po wyłączeniu czajnika.
Przed rozkładaniem lub składaniem
elementów czajnika do czyszczenia
poczekaj, aż jego temperatura
powróci do temperatury pokojowej.
•
Zachowaj szczególną ostrożność
podczas otwierania pokrywki
czajnika do ponownego napełnienia
go wodą, gdy czajnik jest gorący.
Urządzenie to nie jest przeznaczone
do użytku przez dzieci ani osoby
niedołężne pozostawione bez
nadzoru.
•
Urządzenie to nie jest przeznaczone
do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych
bądź nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, chyba że
osoby te są nadzorowane lub
zostały poinstruowane odnośnie
obsługi urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
•
Podczas nalewania wody nigdy nie
przekraczaj poziomu oznaczonego
znacznikiem MAX, gdyż gotująca się
woda może rozpryskiwać się wokół
czajnika.
•
Nie przytrzymuj przełącznika w
pozycji włączonej i nie staraj się
zablokować go w tej pozycji, gdyż
może to spowodować uszkodzenie
automatycznego wyłącznika
czajnika.
Przewód zasilający
•
Po podłączeniu do gniazdka
sieciowego przewód zasilający nie
powinien być naprężony. Skróć
przewód, zwijając jego nadmiar i
umieszczając go w schowku na
przewód, znajdującym się w
podstawie urządzenia.
•
Nie pozwól, aby przewód zasilający
zwisał z blatu, gdzie byłby w
zasięgu dziecka.
•
Nie pozwól, aby przewód zasilający
zwisał swobodnie, np. między nisko
umieszczonym gniazdkiem a
stołem.
•
Nie pozwól, aby przewód zasilający
leżał na kuchence, tosterze ani
innych gorących powierzchniach,
gdzie mógłby ulec uszkodzeniu.
•
Nie stawiaj czajnika w miejscach, w
których przewód zasilający mógłby
wpaść do zlewozmywaka.
•
W przypadku uszkodzenia
przewodu zasilającego należy go
wymienić u producenta lub jego
punkcie serwisowym albo u innej
wykwalifikowanej osoby w celu
uniknięcia zagrożeń.
B
¤
⁄
‹
„
‰
›
‚
·
fi
fl
‡
Â
46
Page 46
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
Dzieci
•
Dzieci nie rozumieją zagrożeń
związanych z obsługą urządzeń
elektrycznych. Bezwzględnie nie
wolno pozwalać dzieciom korzystać
z tego urządzenia.
•
Małe dzieci należy pilnować, aby nie
bawiły się urządzeniem.
Nie używaj urządzenia, które ma
uszkodzony przewód zasilający,
wcześniej działało niewłaściwie lub
zostało w jakikolwiek inny sposób
uszkodzone. Pod numerem infolinii
można uzyskać dodatkowe porady
dotyczące urządzenia i jego
ewentualnej naprawy.
Nie wolno w żaden sposób
ingerować w układ złącza.
•
Nie wolno używać czajnika do
innych celów niż gotowanie wody.
•
Nie wolno używać urządzenia na
wolnym powietrzu.
•
Nie wolno trzymać czajnika w
pobliżu gorącego gazu, palnika
elektrycznego ani w gorącym
piekarniku.
•
Podczas napełniania wodą czajnik
nie może być umieszczony na
podstawie.
•
Nie wolno naprawiać przewodu
zasilającego podstawy
bezprzewodowej. Jeżeli przewód
zasilający jest uszkodzony, należy
wymienić podstawę
bezprzewodową.
•
Jeżeli czajnik nie jest używany,
odłącz go od gniazdka sieciowego.
•
Nie zostawiaj urządzenia bez
nadzoru, gdy jest włączone.
•
Zawsze zwracaj uwagę, aby
bezprzewodowa podstawa
urządzenia była sucha, szczególnie
w obszarze wokół podłączenia, a
Natychmiast umieść poparzone
miejsce pod zimną, bieżącą wodą.
Nie próbuj zdejmować ubrania,
zadzwoń szybko po pomoc
medyczną.
Wymogi elektryczne
Upewnij się, że napięcie podane na
tabliczce znamionowej urządzenia
odpowiada napięciu w gniazdku
sieciowym doprowadzającym prąd
zmienny o napięciu 220–240 V.
Używanie przystawek lub narzędzi
nie zatwierdzonych do użytku i nie
sprzedawanych przez firmę Morphy
Richards może wywołać pożar lub
spowodować porażenie prądem czy
inne obrażenia ciała.
•
Page 47
Pierwsza pomoc przy
oparzeniach
•
•
10:54
przed suszeniem odłącz zasilanie.
Przed ponownym podłączeniem do
źródła zasilania pozostaw
urządzenie do całkowitego
wyschnięcia.
Pozostałe uwagi
dotyczące
bezpieczeństwa
•
28/2/08
Elementy
A
⁄ Pokrywka
¤ Uchwyt pokrywki
‹ Filtr w dziobku
› Ukryty element grzejny
fi Złącze 360°
fl Podstawa bezprzewodowa
‡ Schowek na przewód
· Włącznik/wyłącznik
‚ Kontrolka zasilania
„ Wskaźnik poziomu wody
‰ Ukryty element grzejny
(wewnątrz)
 Włącznik/wyłącznik gwizdka
Użytkowanie
1
}
Napełnianie czajnika wodą
Jeżeli to możliwe, czajnik napełniaj
przez dziobek, ponieważ pomaga to
uchronić filtr przed odkładaniem się
kamienia.
•
Zintegrowany wskaźnik poziomu
wody pozwala na łatwą obserwację
poziomu wody w czajniku.
•
Zawsze zwracaj uwagę, aby czajnik
był napełniony wodą przynajmniej
do minimalnego poziomu podanego
na wskaźniku poziomu wody. Jeśli
w czajniku nie ma wskaźnika
poziomu wody, zwracaj uwagę, aby
element grzejny był zakryty.
•
Gotuj dokładnie tyle wody, ile
potrzebujesz; pozwoli to oszczędzić
energię elektryczną.
47
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
2
Umieść czajnik na podstawie,
dbając o to, aby znalazł się on na
złączu 360Ż.
•
Złącze 360Żpozwala umieścić
czajnik w dowolnej pozycji. Idealnie
sprawdza się to zarówno w
przypadku osób leworęcznych, jak i
praworęcznych oraz umożliwia
wygodne umieszczenie czajnika na
blacie.
3
Podłącz czajnik do gniazdka
ściennego.
4
Włącz czajnik. Zaświeci się
kontrolka włączenia zasilania.
5
Po zagotowaniu wody czajnik
wyłączy się automatycznie.
•
Po zagotowaniu wody po raz
pierwszy, wylej ją do zlewu i
ponownie napełnij czajnik.
6
•
•
Usuwanie kamienia
WAŻNE: Ponieważ czajnik został
wyposażony w ukryty element
grzejny, należy go regularnie
odkamieniać. Częstotliwość
usuwania kamienia zależy od
intensywności użytkowania oraz
twardości wody na danym obszarze.
Nadmierna ilość kamienia może
powodować wyłączanie się czajnika
przed zagotowaniem wody, a także
uszkodzenie elementów urządzenia,
co nie podlega naprawom w ramach
gwarancji.
Należy zawsze pamiętać o
regularnym odkamienianiu czajnika.
Trudny do usunięcia kamień można
zwalczyć środkami do usuwania
kamienia przeznaczonymi dla
czajników ze stali nierdzewnej.
Aby ponownie zagotować wodę,
ustaw przełącznik ponownie w
pozycji WŁ. Jeżeli czajnik właśnie
skończył gotować wodę, odczekaj
kilka minut przed ponownym
włączeniem czajnika.
Jeżeli czajnik zostanie włączony
przy zbyt małej ilości wody (lub gdy
będzie pusty), wyłącznik
bezpieczeństwa automatycznie
odłączy zasilanie. W takim
przypadku należy napełnić czajnik
zimną wodą i poczekać kilka minut,
do momentu schłodzenia
wyłącznika, a następnie można już
korzystać normalnie z urządzenia.
1
Podnieś pokrywkę.
2
Wyjmij filtr z uchwytu, przesuwając
go do góry.
3
Aby ponownie zamontować filtr,
wsuń go w prowadnice
umieszczone na bocznych
ściankach i dociśnij, aby osadzić go
na właściwym miejscu – usłyszysz
charakterystyczne kliknięcie.
Page 48
OSTRZEŻENIE: Jeśli filtr nie
zostanie prawidłowo
zamontowany, pokrywka czajnika
może się nie zamykać do końca.
Zdejmij czajnik z podstawy,
trzymając za uchwyt i pilnując, aby
czajnik znajdował się w pozycji
pionowej.
Wyciąganie filtra
48
10:54
Ewentualnie można także użyć
kryształków kwasku cytrynowego
(dostępny w większości aptek) w
następujący sposób.
1
Napełnij czajnik wodą do 3/4
pojemności, zagotuj wodę,
następnie odłącz czajnik od źródła
zasilania (zdejmij go z podstawy) i
postaw go w pustym zlewie lub
misce.
2
Stopniowo dodaj do wody 50
gramów kwasku cytrynowego i
pozostaw stojący czajnik w zlewie
lub misce. Nie używaj bardziej
stężonego roztworu.
3
Kiedy musowanie wody ustąpi,
opróżnij czajnik i wypłucz go
dokładnie zimną wodą.
4
Aby usunąć pozostałości kwasu,
które mogłyby uszkodzić
powierzchnię wykończenia czajnika,
wytrzyj jego obudowę wilgotną
szmatką.
WAŻNE: Przed ponownym użyciem
czajnika upewnij się, że wszystkie
elementy elektryczne są całkowicie
suche.
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
Czyszczenie
10:54
Page 49
1
Wada została spowodowana lub jest
związana z przypadkową,
niewłaściwą lub niezgodną z
zaleceniami producenta
eksploatacją urządzenia lub jest
wynikiem skoków napięcia czy też
niewłaściwego transportu.
2
Urządzenie zostało podłączone do
źródła zasilana o innym napięciu niż
oznaczono na urządzeniu.
WAŻNE: Nie używaj ściernych
środków czyszczących na
powierzchni zewnętrznej czajnika,
gdyż mogą one porysować
powierzchnię.
3
Dokonano prób naprawy urządzenia
przez osoby niewykwalifikowane,
nienależące do personelu
serwisowego firmy Morphy Richards
(lub autoryzowanego sprzedawcy
urządzenia).
Gwizdek
4
Urządzenie było przedmiotem
wypożyczania lub było użytkowane
w celach innych niż przewidziane w
gospodarstwie domowym.
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem czyszczenia
czajnika odłącz go od źródła
zasilania i pozostaw do czasu
całkowitego schłodzenia
urządzenia do temperatury
pokojowej.
Wytrzyj ściany zewnętrzne czajnika
wilgotną szmatką.
•
28/2/08
B
Na bezprzewodowej podstawie
urządzenia znajduje się przełącznik
Â, którym odpowiednio do potrzeb
można włączać i wyłączać gwizdek.
WOJA DWULETNIA
GWARANCJA
Zachowaj paragon ze sklepu jako
dowód zakupu. Aby móc skorzystać
z niego w przyszłości, przymocuj
swój paragon do tylnej okładki tej
instrukcji za pomocą zszywacza.
Jeśli powód wystąpienia wady
urządzenia jest inny niż podane
poniżej (1-6), zostanie ono
naprawione lub wymienione oraz
odesłane w ciągu 7 dni roboczych.
Jeśli z jakiegoś powodu urządzenie
zostanie wymienione w ciągu 2 lat
gwarancji, gwarancja nowego
urządzenia będzie liczona od
momentu nabycia oryginalnego
produktu. Dlatego też należy
zachować oryginalny paragon lub
fakturę z umieszczoną datą zakupu
urządzenia.
Aby dwuletnia gwarancja
obowiązywała, urządzenie musi być
użytkowane zgodnie z instrukcją
eksploatacji wydaną przez
producenta. Na przykład niektóre
urządzenia muszą być regularnie
odkamieniane, a filtry należy
utrzymywać w czystości według
zaleceń producenta.
Morphy Richards nie dokona
naprawy ani wymiany urządzenia w
ramach gwarancji jeśli:
5
Firma Morphy Richards nie
wykonuje żadnych czynności
serwisowych w ramach niniejszej
gwarancji.
6
Gwarancja nie obejmuje elementów
eksploatacyjnych, np. worków,
filtrów czy szklanych karafek.
B
Â
Niniejsza gwarancja nie nadaje
żadnych praw innych niż te wyraźnie
określone powyżej oraz nie pokrywa
roszczeń związanych ze stratami lub
uszkodzeniami wynikającymi z
eksploatacji urządzenia. Niniejsza
gwarancja stanowi dodatkową
korzyść i nie narusza praw
konsumenckich użytkownika.
≈
Для эффективного
использования
чайника...
}
≈
После первого кипячения
слейте воду из чайника
Для удаления любых отложений,
оставшихся в чайнике после
производственного процесса
В зависимости от жесткости
используемой вами воды
периодически удаляйте накипь
из чайника
Удаление накипи является
важным условием нормальной
работы чайника, поскольку
накипь ухудшает работу чайника
и автоматического выключателя
49
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
10:54
Безопасность прежде всего
Во избежание ошпаривания
горячей водой всегда разливайте
ее медленно и аккуратно.
Быстрокипятящие чайники
работают по-разному
Если Ваш чайник относится к
быстрокипятящим моделям, он
может работать громче обычного,
неожиданно отключаться и не
шуметь после отключения. Это
нормально.
Меры
предосторожности
При пользовании любым
электроприбором необходимо
соблюдать элементарную
осторожность.
Во-первых, неправильное
использование может повлечь
травму или смерть, а во-вторых,
привести к повреждению
устройства. Меры безопасности в
данном руководстве
подразделяются на следующие
две категории:
Безопасность
пользователя
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во
избежание пожара, поражения
электрическим током и
получения травмы не
погружайте провод, вилку или
чайник в воду или другие
жидкости.
•
Установите крышку таким
образом, чтобы пар направлялся
в сторону, противоположную
ручке.
•
Не снимайте крышку во время
кипения воды.
•
Чайник следует использовать
только с подставкой, входящей в
комплект поставки.
•
Не пытайтесь подключать какоелибо другое устройство к базе
или данное устройство к другой
базе.
•
С тем, чтобы не разбрызгать или
пролить горячую воду, не
наклоняйте чайник резко и
разливайте воду медленно и
аккуратно.
•
Не перемещайте устройство, если
оно включено.
•
Соблюдайте осторожность при
перемещении чайника с горячей
водой внутри.
•
Не дотрагивайтесь до горячих
поверхностей. Пользуйтесь
ручками или рукоятками.
•
Следите за тем, чтобы крышка
всегда была плотно закрыта, в
противном случае
автоматический выключатель не
сработает, а кипящая вода будет
выплескиваться из чайника.
•
Избегайте контакта со струей
пара, идущей из носика чайника
во время кипения воды или сразу
после отключения чайника.
•
Во время доливания воды
соблюдайте осторожность при
открывании крышки горячего
чайника.
•
Не наполняйте чайник водой
выше отметки MAX (МАКС.), в
противном случае может
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность
получения травмы!
ВАЖНО: Опасность повреждения
устройства!
Кроме этого, мы предлагаем
дополнительные советы по мерам
безопасности.
Размещение
50
•
Всегда устанавливайте чайник на
безопасном расстоянии от края
рабочего стола.
•
Устанавливайте чайник на
прочной и ровной поверхности.
•
Не используйте чайник вне
помещений или в ванной комнате.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: во время
использования не
устанавливайте чайник на
металлические подносы или
другие металлические
поверхности.
Page 50
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
произойти выплескивание
кипящей воды.
•
•
Не удерживайте автоматический
выключатель во включенном
положении или принудительно
устанавливайте выключатель во
включенное положение,
поскольку это может привести к
поломке механизма
автоматического отключения.
Дайте чайнику остыть перед
установкой или снятием какихлибо деталей, а также перед
началом чистки.
•
Этот прибор не предназначен для
использования маленькими
детьми или физически слабыми
людьми без постороннего
присмотра.
•
Данный прибор не предназначен
для использования детьми или
людьми с физическими,
сенсорными или умственными
недостатками, или людьми с
недостаточным опытом или
знаниями без посторонней
помощи или под присмотром
лица, ответственного за
безопасность, во время
использования прибора.
10:54
Page 51
•
Устанавливайте чайник так,
чтобы его сетевой провод не мог
попасть в раковину.
•
Если сетевой шнур поврежден, то
во избежание опасности вам
необходимо обратиться для его
замены к производителю, либо в
его сервисный центр или к
квалифицированному
специалисту.
Перед началом очистки
отключите сетевой провод от
розетки электросети.
•
28/2/08
Дети
•
Дети не осознают опасности,
которая может возникнуть при
работе с электроприборами.
Детям категорически
запрещается пользоваться
данным прибором.
•
Чтобы маленькие дети не играли
с прибором, они должны
находиться под присмотром
взрослых.
Другие меры
предосторожности
•
Не используйте прибор с
поврежденным проводом или
вилкой. Запрещается
использовать неисправный или
поврежденный прибор.
Свяжитесь с нами по номеру
контактного телефона для
получения консультации по
проверке и ремонту изделия.
•
Используйте только
рекомендованные и продаваемые
компанией Morphy Richards
насадки и приспособления.
Несоблюдение данного условия
может привести к пожару,
поражению электрическим током
или травме.
Сетевой провод
•
•
•
•
Сетевой провод чайника должен
быть подключен к розетке без
натяжения. Уменьшите длину
шнура, уложив лишнюю часть в
отсек для хранения шнура в
основании изделия.
Следите за тем, чтобы провод не
свисал с края рабочей
поверхности так, что до него мог
бы дотронуться ребенок.
Следите за тем, чтобы провод не
проходил через открытое
пространство, т. е. от
низкорасположенной розетки к
столу.
Не допускайте того, чтобы провод
проходил над кухонной плитой,
тостером или другими горячими
поверхностями, которые могут
повредить кабель.
•
Вмешательство в конструкцию
разъема не допускается.
•
Используйте чайник только для
кипячения воды.
•
Не пользуйтесь прибором вне
помещений.
•
Не оставляйте чайник на
газовой/электрической плите или
рядом с ней, а также внутри
горячего духового шкафа.
≈
51
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
•
28/2/08
10:54
На базу можно ставить только
наполненный чайник.
•
Сетевой шнур основания
беспроводного чайника ремонту
не подлежит. При повреждении
сетевого шнура база
беспроводного чайника подлежит
утилизации и замене на новую.
•
Шнур питания неиспользуемого
миксера должен быть отключен
от розетки питания.
•
Не оставляйте устройство без
присмотра во время
использования.
•
Верхняя беспроводная часть
базы всегда должна быть сухой,
особенно рядом с
электрическими контактами.
Перед удалением влаги
отключите электропитание. Дайте
влаге полностью высохнуть,
прежде чем снова подключать
прибор к электросети.
При ошпаривании
•
Немедленно подставьте
пораженный участок под
холодную воду. Снимите одежду с
пораженного участка, быстро
обратитесь за медицинской
помощью.
Электротехнические
требования
Убедитесь в том, что напряжение
на табличке с паспортными
данными прибора соответствует
напряжению в электрической
сети в вашем доме. Это должно
быть напряжение переменного
тока (AC) 220-240 В.
Составные части
A
⁄
¤
‹
›
Крышка
Ручка кышки
Фильтр носика
Скрытый нагревательный
элемент
fi Разъем, обеспечивающий
поворот на 360°
fl База беспроводного
устройства
‡ Отсек для хранения шнура
· Выключатель
‚ Неоновый индикатор
включения
„ Индикатор уровня воды
‰ Скрытый нагревательный
элемент (внутри)
 Выключатель свистка
B
¤
⁄
Использование
‹
„
‰
1
›
‚
·
fl
Наполнение чайника водой
По возможность наливайте воду
через носик, так как это
позволяет очищать фильтр от
накипи.
•
Встроенный индикатор уровня
воды позволяет следить за
количеством воды в чайнике.
•
Всегда следите за уровнем воды
в чайнике - он не должен
опускаться ниже минимального
уровня указанного на индикаторе.
Если ваш электрочайник не
оснащен индикатором уровня
воды, убедитесь, что
нагревательный элемент покрыт
водой.
•
Кипятите только нужное
количество воды, это позволяет
экономить электроэнергию.
fi
‡
Â
52
Page 52
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
2
•
4
Включите чайник. Загорится
неоновый индикатор включения.
5
После закипания воды чайник
автоматически выключается.
•
При первоначальном
использовании слейте
вскипяченную воду и налейте
новую.
6
Поднимайте чайник за ручку,
держа чайник горизонтально.
•
Для повторного кипячения вновь
установите выключатель питания
в положение ON (ВКЛ.). Если
чайник только что выключился,
перед тем как его повторно
включить подождите около
минуты.
•
Если Вы попытаетесь включить
чайник с недостаточным
количеством воды или пустой
чайник, защитный механизм
автоматически отключит питание.
В этом случае налейте в чайник
воды, дайте элементу остыть и
используйте чайник как обычно.
Чрезмерное количество накипи
может приводить к выключению
чайника до момента закипания
воды, повреждению
нагревательного элемента и
аннулированию гарантии.
Необходимо регулярно удалять из
чайника накипь.
Удаляйте устойчивую накипь с
помощью патентованных средств,
предназначенных для
использования в чайниках из
нержавеющей стали.
В качестве альтернативы можно
использовать кристаллы
лимонной кислоты (продается в
большинстве аптек) следующим
образом.
1
Залейте чайник на 3/4,
вскипятите, затем отключите
чайник от сети (снимите
беспроводной чайник с
подставки) и поставьте его в
пустую раковину или таз.
2
Небольшими порциями добавьте в
воду 50 г кристаллов лимонной
кислоты и оставьте чайник
отстаиваться. Не применяйте
раствор большей концентрации.
3
После того как выделение
пузырьков газа прекратится,
слейте содержимое из чайника и
промойте его внутреннюю
полость холодной водой.
4
Влажным полотенцем протрите
наружную поверхность чайника
для удаления следов кислоты,
которые могут повредить
покрытие корпуса.
Снятие фильтра
1
Откройте крышку.
2
Потяните фильтр вверх, чтобы
снять его с держателя.
3
Для установки фильтра на место,
вдвиньте фильтр по
направляющим на стенке до
щелчка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если
фильтр установлен
неправильно, крышка чайника
может не закрываться до
конца.
Page 53
ВНИМАНИЕ: поскольку на данном
чайнике установлен скрытый
нагревательный элемент, он
требует регулярного удаления
накипи. Периодичность удаления
накипи зависит от частоты
использования и жесткости воды
в вашей местности.
Разъем на 360° позволяет ставить
чайник в любом положении. идеально для левшей и правшей
– можно установить чайник в
удобном месте на рабочей
поверхности.
Вставьте вилку в настенную
розетку.
10:54
Удаление накипи
Установите чайник на базу, чтобы
он располагался на разъеме,
обеспечивающем поворот на
360°.
3
28/2/08
≈
ВНИМАНИЕ: перед
использованием чайника
убедитесь в том, что все
электрические разъемы
абсолютно сухие.
53
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
10:54
Очистка
Если по каким-либо причинам в
течение двухлетнего
гарантийногопериода данное
изделие было заменено новым,
гарантия на новое изделие будет
исчисляться с момента
первоначальнойпокупки прибора.
В связи с этим, очень важно
сохранять квитанцию или счетфактуру, подтверждающие дату
первоначальной покупки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пред
началом чистки отсоедините
вилку шнура питания от
розетки и дайте чайнику
остыть.
Протрите наружную поверхность
чайника влажным полотенцем.
ВНИМАНИЕ: Не используйте
абразивные чистящие средства
для чистки внешней поверхности
чайника, поскольку Вы можете ее
поцарапать.
Функция свистка
B
Â
•
Двухлетняя гарантия
распространяется только на те
изделия, которые
эксплуатируются в соответствии
с указаниями производителя.
Например, изделия должны
очищаться от накипи,фильтры
должны поддерживаться в чистом
состоянии.
B
На беспроводной базе имеется
выключатель Â, которым можно
включать или выключать свисток.
ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ
ДВУХЛЕТНЯЯ ГАРАНТИЯ
КомпанияMorphyRichardsвправе
отказать в гарантийной замене в
следующих случаях:
1
Поломка была вызвана или
связана с использованием
прибора не по назначению,
неправильнымприменением,
неаккуратным использованием
или использованием с
несоблюдением
рекомендацийпроизводителя,
поломка явилась следствием
перепадов напряжения в
электросети или нарушений
правил транспортировке.
2
Изделие использовалось
поднапряжением, отличающимся
от указанного на изделии.
Очень важно сохранять товарный
чек,который является
подтверждением
покупки.Cоветуем прикрепить
стэплеромтоварный чек к задней
обложке данного руководства (к
гарантийному талону).
Все изделияMorphyRichardsперед
отправкой с завода проходят
индивидуальную проверку.
Гарантийный срок начинается со
дня покупки и действует в
течение 24 месяцев (2 года).
Подтверждением права на
гарантийное обслуживание
является предоставление
покупателем чека на покупку и
гарантийного талона,
заполненного и подписанного
продавцом. Серийный номер
прибора должен соответствовать
номеру, указанному в
гарантийном талоне.
В течение гарантийного срока
осуществляется гарантийная
замена (если неисправность
допущена по вине заводаизготовителя).
54
Page 54
Предпринимались попытки
ремонта изделия лицами,
которые не являются нашим
обслуживающим персоналом
(или персоналом
официальногодилера).
3
Прибор использовался на
условиях аренды или применялся
дляне бытовых целей.
4
Отсутствуют основания для
проведения какого-либо
гарантийного ремонта
компаниейMorphyRichards.
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
10:54
Page 55
Гарантия не распространяется на
расходные материалы, такие
какпакеты, фильтры и
стеклянные сосуды.
Данная гарантия не
предоставляет каких-либо других
прав, кроме тех, которые четко
изложены выше, при этом
изготовитель не принимает какихлибо претензий, связанных с
косвенными ущербами и
убытками. Данная гарантия
предлагается в качестве
дополнительной льготы и не
ограничивает ваших
правпотребителя.
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за выбор изделия фирмы «MorphyRichards» и надеемся, что
оно Вам понравится. В случае если Ваше изделие будет нуждаться в гарантийном
обслуживании, просим обратиться к дилеру, у которого Вы приобрели это изделие или в один из Авторизованных
технических центров РТЦ «СОВИНСЕРВИС», список которых можно получить у продавцов или позвонив на горячую
линию «Мorphy Richards»
+7 (095) 720 - 60 - 92
Изделие:
≈
Модель:
Серийный номер:
Дата продажи:
Торгующая организация:
Фамилия и подпись продавца:
МП
продавца
Изделие получено. Претензий к внешнему виду и комплектации не имею, с условиями гарантийного обслуживания
согласен.
Фамилия и подпись покупателя:
55
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
10:54
Page 56
1. Гарантийное обслуживание продукцииMorphyRichardsосуществляется на всей территории России техническими
центрами РТЦ «СОВИНСЕРВИС».
2. Гарантийный срок на изделияMorphyRichardsсоставляет 2 года с момента продажи.
3. Гарантийное обслуживание распространяется на дефекты, возникшие в процессе использования изделия при
условии соблюдения требований производителя по эксплуатации изделия и не выходящая за рамки личных нужд и
при соответствующем напряжении питающей сети.
4. Гарантия не распространяется на:
a. расходные материалы;
b. естественный износ;
c. механические повреждения изделия или его частей;
d. повреждения, вызванные качеством воды;
e. повреждения, вызванные эксплуатацией, выходящей за рамки личных нужд;
f. повреждения, вызванные небрежной или неправильной эксплуатацией, а также вызванные попаданием внутрь
изделия посторонних предметов, жидкостей или насекомых;
g. повреждения, вызванные воздействием высоких температур;
h. повреждения, вызванные отложением накипи вне зависимости от типа воды;
i. повреждения, вызванные самостоятельным изменением конструкции изделия или его комплектующих.
5. Потребителю может быть отказано в гарантийном обслуживании если:
a. отсутствует или не заполнен гарантийный талон;
b. стерт или поврежден серийный номер изделия;
c. вскрыты или повреждены пломбы на изделии;
d. изделие ремонтировалось вне авторизованного сервисного центра уполномоченного MorphyRichards.
6. Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав потребителя, предоставленных ему действующим
законодательством страны.
56
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
10:54
Page 57
≈
57
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
g Morphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
and design.
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
models at any time.
The After Sales Division,
Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0844 871 0954 Republic of Ireland 1800 409119
o Australia - Service centre locations
Asko Appliances (Australia) Pty Ltd.
Victoria
35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189
T: 03 8551 2200
New South Wales
F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141
T: 02 8748 2900
Queensland
2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009
T: 07 3623 2700
South Australia
45 Hampton Road, Keswick. 5035
T: 08 8293 1833
Western Australia
15 Walters Drive, Osborne Park. 6017
T: 08 9244 4366
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
Glen Dimplex France
Z.l de l'Eglantier
20, rue des Cerisiers
91028 Evry cedex 2851
T: + 33 (0)1 69 11 11 91
Page 58
h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Antennestraat 84
1322 AS Almere
Nederland
T: +31-(0)-36 538 70 40
Service: +31-(0)-36-538 70 55
E: info@glendimplex.nl
F: +31-(0)-36-538 70 41
www.morphyrichards.nl
b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60
B- 9300 Aalst
België
T: +32-(0)-53 82 88 62
E: info@glendimplex.be
F: +32-(0)-53 82 88 63
www.morphyrichards.be
F: + 33 (0)1 60 86 15 24
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Service-Hotline: +49(0) 1805/398 346 (0,14 Euro/Min)
Service-Fax: +49(0) 1805/355 467
email: service@glendimplex.de
Imporaudio Lda
Rua D. Marcos Da Cruz 1281
4455-482 Perafita
Portugal
T: +351 22 996 67 40
Fax: +351 22 996 67 41
i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la
qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di
modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl
Via delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
Assistenza telefonica (Lun-Ven)
08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00
T: 035-201042
F: 035-200492
Telefax: +43(0)316/382-963
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad
ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho
decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España
C/ Bailén, 20. 4º 2ª
08010 Barcelona
España
Tel. 93 238 61 59
www.glendimplex.es
10:54
p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
utilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo
daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o
direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt
vorgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem
Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde
behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen
jederzeit zu ändern.
Österreich
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +43(0) 316/323-041
28/2/08
Fax. 93 238 43 75
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A.
Calle Ribes 49-53
08013 Barcelona, España
Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70
presat@presat.net
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets
kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre
modellernes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk.
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet
och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst
ändra specifikationen för sina modeller.
} Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i
wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli
w dowolnej chwili.
Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o
Ul. Strzeszyńska 33
60-479 Poznań
NIP 781-16-70-985
T: + 48 (0)61 8425 805
F: + 48 (0)61 8425 806
≈ Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового
использования.
Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей
продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в
любое время вносить изменения в технические характеристики своих
изделий.
58
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
10:54
Page 59
g For electrical products sold within the European Community.
At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur le recyclage dans
votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt werden.
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
Informationen über geeignete Recycling-Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Ortsverwaltung.
g
f
e Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de residuos domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven met het gewone huisvuil.
Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is.
Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt.
d
e
h
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia.
Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a reciclagem no seu país.
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio paese.
p
i
q
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes sammen med husholdningsaffaldet.
Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land.
s Gäller elektriska produkter som säljs inom Europeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land.
s
}
} Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać wraz z odpadkami pochodzącymi z
gospodarstwa domowego.
Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać recyklingowi.
W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych władz lub lokalnego sprzedawcy.
59
43690-92-94MEE:9225 47507 MEE pump - Jon
28/2/08
10:54
Page 60
KT43690/2/4MEE Rev 2 05/07
60
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising