YORKVILLE | MP6D2 | Owner`s manual | YORKVILLE MP6D2 Owner`s manual

YORKVILLE MP6D2 Owner`s manual
OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L’UTILISTEUR
MP6
D
S E R I E S
2
TYPE: YS1014
12
LOW
6
9
12
MON
3
2
1
GAIN
3
2
1
CLIP
3
3
15
15
4 5 6
0
10
4 5 6
0
10
6
9
6
9
12
12
LOW
6
9
6
9
12
12
MON
7
8
9
3
2
1
GAIN
7
8
9
3
2
1
CLIP
10
3
3
15
15
3
3
15
15
4 5 6
0
10
4 5 6
0
10
HIGH
6
9
6
9
12
12
LOW
6
9
6
9
12
12
MON
7
8
9
3
2
1
GAIN
7
8
9
3
2
1
CLIP
4 5 6
0
10
3
3
15
15
3
3
15
15
4 5 6
0
10
4 5 6
0
10
EFX
7
8
9
3
2
1
HIGH
6
9
6
9
12
12
LOW
6
9
6
9
12
12
MON
7
8
9
3
2
1
GAIN
7
8
9
3
2
1
CLIP
4 5 6
0
10
3
3
15
15
3
3
15
15
4 5 6
0
10
4 5 6
0
10
EFX
7
8
9
3
2
1
HIGH
6
9
6
9
12
12
LOW
6
9
6
9
12
12
MON
7
8
9
3
2
1
GAIN
7
8
9
3
2
1
4 5 6
0
10
3
3
15
15
3
3
15
15
4 5 6
0
10
4 5 6
0
10
EFX
7
8
9
3
2
1
HIGH
6
9
6
9
12
12
LOW
6
9
6
9
12
12
MON
7
8
9
3
2
1
GAIN
7
8
9
CLIP
3
2
1
4 5 6
0
10
3
3
15
15
3
3
15
15
4 5 6
0
10
4 5 6
0
10
MAIN EQ
63
7
8
9
6
9
12
6
9
12
7
8
9
7
8
9
CLIP
125
250
500
1.0K
2.0K
4.0K
8.0K
12
6
6
0
0
6
6
12
12
MIC
IN
MIC
IN
BAL
LINE
IN
BAL
LINE
IN
BAL
LINE
IN
BAL
LINE
IN
MIC
IN
MAIN MASTER
4 5 6
3
7
2
8
1
9
0
10
MAIN EFX
5
4
6
3
7
2
8
1
9
0
10
PHANTOM
POWER
CLIP
MONITOR
MASTER
4 5 6
3
7
2
8
1
9
0
10
MONITOR EFX
5
4
6
3
7
2
8
1
9
0
10
TAPE/CD/LINE IN
7 8 9
2
RO O
1 16 15
EC
10
11
12
13
14
M H AR DIST
-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
POWER
MONITOR
LINE OUT
RECORD
OUT
M
EFX
Effect
Modify
Room Reverb
Hall Reverb
Hall Reverb - Vocals
Hall Reverb w/Echo
Plate Reverb
Plate Reverb - Vocals
Plate Reverb w/Echo
Gated Reverb
decay
decay
decay
decay
+
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Effect
Modify
Fast Echo
Short Decay Echo
Long Decay Echo
Chorus
Flanger
Rotary Speaker
Distortion
Harmonizer
decay
delay
rate
gain
pitch
24
MAINS
MIC
IN
MP6D
S E R I E S
LINE IN
TAPE/CD/LINE IN
GATE
S
6
CLIP
CLIP
EFX
MIC
IN
TE
5
4
3
Modify
LINE OUT
MIC
IN
16K
12
A
3
2
1
TION
3
15
0
EFX
7
8
9
ULA
3
15
HIGH
4 5 6
OD
10
3
2
1
LS
6
9
0
EFX
7
8
9
HAL
HIGH
4 5 6
HO
3
2
1
PL
EFX
FOOTSWITCH
/ SEND
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilatereal triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral
est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes dans la littérature accompagnant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la
maintenance de cet appareil.
Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle
équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’un
« voltage dangereux » non-isolé à proximité de l’enceinte du
produit qui pourrait être d’ampleur suffisante pour présenter
un risque de choque électrique.
S2125A
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
Instructions pertaining to a risk of fire,
electric shock, or injury to a person
SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Instructions relatives au risque de feu,
choc électrique, ou blessures aux personnes
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
AVIS: AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE, N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE
PANNEAU ARRIERE) NE CONTIENT AUCUNE PIECE
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT
Read Instructions: The Owner’s Manual should be read and understood before operation
of your unit. Please, save these instructions for future reference and heed all warnings.
Clean only with dry cloth.
Packaging: Keep the box and packaging materials, in case the unit needs to be
returned for service.
Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant
l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S.V.P. ces instructions pour consultations
ultérieures et observez tous les avertissements.
Nettoyez seulement avec le tissu sec.
Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être retourner pour réparation.
Warning: To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture. Do not use this apparatus near water!
Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n'exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau!
Warning: When using electric products, basic precautions should always be followed,
including the following:
Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous d’adhérer à des
précautions de bases incluant celle qui suivent:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the
owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized plug. Do not use
with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precautions should be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated. An
apparatus with CLASS I construction shall be connected to a Mains socket outlet with
a protective earthing ground. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The
product may fall, causing serious personal injury and serious damage to the product.
Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer
or sold with the product. Follow the manufacturer’s instructions when installing the
product and use mounting accessories recommended by the manufacturer. Only use
attachments/accessories specified by the manufacturer
Note: Prolonged use of headphones at a high volume may cause
health damage on your ears.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects
filled with liquids should be placed on the apparatus.
Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the external wiring
connected to these terminals require installation by an instructed person or the use of
ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance. Do not install near
any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Power Cord
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs. If
the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT. To completely disconnect
this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC
receptacle. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
Alimentation
L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au
voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est équipé
d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de
raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des
précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la terre de
l’appareil ne soit désengagé. Un appareil construit selon les normes de CLASS I
devrait être raccordé à une prise murale d’alimentation avec connexion intacte de mise
à la masse. Lorsqu’une prise de branchement ou un coupleur d'appareils est utilisée
comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement devra demeurer
pleinement fonctionnel avec raccordement à la masse.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables.
L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants.
Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le
fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer
l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Utilisez seulement
les attachements/accessoires indiqués par le fabricant
Note: L'utilisation prolongée des écouteurs à un volume élevé peut
avoir des conséquences néfastes sur la santé sur vos oreilles. .
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que
des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures
et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à
l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours
ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses
au toucher et que les câblages extérieurs connectés à ces dispositifs de
connection extérieure doivent être effectivés par un opérateur formé ou en utilisant
des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de
mise à la masse du cordon d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames
dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de
deux lames en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou
la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise murale est désuète si
elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans
ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la prise murale. Évitez
d’endommager le cordon d’alimentation. Protégez le cordon d’alimentation. Assurezvous qu’on ne marche pas dessus et qu’on ne le pince pas en particulier aux prises.
N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour
débrancher complètement cet appareil de l’alimentation CA principale, déconnectez le
cordon d’alimentation de la prise d’alimentation murale. Le cordon d’alimentation du
bloc d’alimentation de l’appareil doit demeurer pleinement fonctionnel.
Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil. L'entretien est
nécessaire quand l'appareil a été endommagé de quelque façon que se soit. Par exemple
si le cordon d’alimentation ou la prise du cordon sont endommagés, si il y a eu du liquide
qui a été renversé à l’intérieur ou des objets sont tombés dans l'appareil, si l'appareil a été
exposé à la pluie ou à l'humidité, si il ne fonctionne pas normalement, ou a été échappé.
safety-4v7 • May 7/2008
MICROMIX
Introduction
Thank you for purchasing the Yorkville Sound MP6D powered Mixer. We have coupled our
extensive experience in the development and production of powered mixers, (with state of the
art, computer assisted design technology) to create the smallest, lightest, and most powerful
combination mixer/amplifiers available. We at Yorkville Sound are confident that you will find
your new MP6D to be an efficient and versatile solution to your mixer needs. This manual contains information to help you get the maximum performance from your MP6D. We hope you'll
take the time to read it.
EFX
3
2
1
HIGH
6
9
12
LOW
6
9
12
MON
3
2
1
GAIN
3
2
1
4 5 6
0
10
3
3
15
15
3
3
15
15
4 5 6
0
10
4 5 6
0
10
EFX
7
8
9
3
2
1
HIGH
6
9
6
9
12
12
LOW
6
9
6
9
12
12
MON
7
8
9
3
2
1
GAIN
7
8
9
CLIP
3
2
1
4 5 6
0
10
3
3
15
15
3
3
15
15
4 5 6
0
10
4 5 6
0
10
Input Channels
7
8
9
6
9
12
6
9
12
7
8
9
7
8
9
CLIP
MIC
IN
TAPE/CD/LINE IN
MIC
IN
TAPE/CD/LINE IN
1. Microphone & Line Inputs
The MP6D features standard XLR type low-impedance Mic In connectors on
all 6 channels. These microphone inputs are electronically balanced for maximum noise suppression and have characteristics matching all low impedance
dynamic microphones. 24 Volt DC phantom power is activated via the backpanel Phantom push-button, this enables the MP6D to use condenser microphones. (Note: condenser and dynamic mics may be used together with the
Phantom power activated. It will not affect the performance of the dynamic
mics). Additionally, there are high-impedance 1/4-inch Bal Line In jacks on
channels 1 to 6. These are electronically balanced line-level inputs, but will
accept either balanced, or unbalanced input cables from high impedance
microphones, guitars, amplifier Line outputs, synthesizers, electric pianos,
etc. (Note: when connecting a balanced signal, employ balanced patch cables
with a ring-tip-sleeve (stereo) 1/4-inch plug on the mixer end). Channels 5
and 6 have dual Tape/CD/Line RCA-type inputs, (a phono preamplifier must
be connected to the MP6D inputs for optimum turntable performance).
Do not connect signals to both types of inputs on any one channel (e.g.
the Mic and Line In's on channels 1 to 4 or the Mic and Tape/CD/Line In's
on channels 5 and 6). To do so will cause improper operation of the input
circuit. (Note: you may connect a stereo source to channels 1 through 4 but
you must use two channels, one for left and one for right).
2. Channel Gain Controls & Clip LEDs
The Gain control has a range of 40dB. This adjustment determines both the
input sensitivity of the channel and the signal level sent to the Main mixing bus*. (The MP6D's channel circuitry does not require separate gain and
level controls). The Clip LED is set to illuminate when the channel's overall
signal level is 3dB below the onset of actual clipping distortion. As a result,
small amounts of LED activity are acceptable; however, frequent or continuous activity indicates the need to turn down the Gain control.
In audio terminology, a bus is a mix-down channel where all the signals
from the input channels are blended into one signal. The MP6D has three
busses, Main, Monitor and Effects.
3. Channel Low & High Equalization
The MP6D's Low and High EQ controls independently adjust the bass and treble frequencies
for each channel. The gain range for each control is plus or minus (+/-) 15dB to provide versatile equalization consistent with the clean simplicity of the MP6D's design. As with all equalizers, boosts at one or more frequencies increase the channel's signal level. If the channel is
already at a fairly high operating level, this may cause clipping in which case the Clip LED will
light. Reduce the Gain setting and/or the EQ boosts if Clip activity is excessive.
Note: Center position reflects a neutral or flat EQ control setting; however, lower EQ control settings may
be effectively employed to reduce feedback and/or distortion).
MICROMIX
1
MICROMIX
4. Channel Mon Control
Each channel has a Mon (monitor send) control which varies the amount
of channel signal being tapped off and sent to the monitor bus in the
MP6D. The Mon signal is pre-fader and pre-EQ, in other words it is taken
before the Gain and EQ controls so that the main mix can be EQ'd independently of the monitor mix. As a result, channel EQ settings do not
affect the sound of the monitor signals, nor do the channel Gain controls
regulate their volume. (Note: with an independent monitor mix, it may
be beneficial to connect a graphic equalizer to the Monitor output for
feedback control. Also, remember that to turn a channel off completely,
you must turn off both the Gain and Mon controls).
EFX
3
2
1
HIGH
6
9
12
LOW
6
9
12
4 5 6
0
10
3
3
15
15
3
3
7
8
9
6
9
12
6
9
12
15
15
5. Channel EFX Control
MON 4 5 6
Each channel has an EFX (effects send) control which adjusts the level
3
7
of the channel signal being tapped off and sent to the MP6D effects bus.
2
8
This signal is post-fader and post-EQ; in other words both the channel
1
9
EQ controls and the channel Gain control affect it. Normally, the out0
10
GAIN 4 5 6
put signal from the effects bus is internally routed to the Digital Effects
3
7
Processor. In this situation, the EFX control would regulate the intensity
2
8
of the built-in effects as it is heard on that channel's sound through the
1
9
main PA system and the Record Out jacks. In standard operating mode
0
10
with the built-in effects working, you would connect a regular on/off
footswitch (e.g. Yorkville model IFS-1A) to the EFX Footswitch/Send jack to turn the internal
effects on and off. See the section on this feature later in the manual for more information.
Alternatively, this signal can be connected to the input of an external effects unit and returned
via channel to any channel. If the effects unit uses 1/4-inch plugs, you would connect the
output of the unit to any one of the Balanced Line In jacks. In this mode, the internal effect
is not bypassed, so if you are not planning to use an internal effect, you must turn down the
Main Effects and Monitor Effects Master controls. Also, if you do not require any effects at all,
the effects bus output signal can be connected to the input of an additional monitor system or
other amp/speaker system via the EFX Footswitch/Send jack using a standard shielded patch
cord. In this case, the EFX controls would act as send controls to achieve a semi-separate mix
(remember the channel Gain controls will also affect this signal).
Master Section
1. Main Master Control & Clip LED
The Main Master control adjusts the overall level of the main mix and the PA volume. Beside
this control is a Clip LED that indicates high signal levels within the main mixing bus. Reduce
the Main Master or the channel Gain settings if the Main Clip LED is more than slightly active.
(Note: to ensure maximum signal headroom and clarity, operate the mixer with the Main
Master set at around 7 or so. This way, you will be running the channel Gain controls at lower
settings, which helps to ensure that the channels do not clip).
2. Monitor Master Control
The overall level of the monitor mix is adjusted with the Monitor Master control. Beside it is a Clip
LED that indicates high signal levels within this bus. Reduce the Monitor Master or the channel Mon
levels if the Monitor Clip LED is more than slightly active. (Note: as with the Main Master, keep the
Monitor Master at a relatively high setting to prevent clipping the bus).
3. Main Effects Master Control
The Main EFX master control regulates the amount of signal going from the output of the internal Digital Effects Processor to the Main mixing bus where it is mixed with the dry signals
direct from the channels. It controls overall effects intensity on the Main Line Out signal and
Record Out signal, as well through the main PA speakers.
4. Monitor Effects Master
The Monitor EFX master control regulates the amount of signal going from the output of the
internal Digital Effects Processor to the Monitor mixing bus where it is mixed with the dry
signals direct from the channel Mon send controls. It controls overall effects intensity of the
Monitor Line Out signal.
MICROMIX
2
MICROMIX
5. Main Line Out
This jack can serve a variety of patching and
EC
S
TE
7 8 9
routing purposes. It positioned in the signal path
6
10
5
11
after the MP6D's main graphic equalizer and is
4
12
3
13
therefore affected by it (i.e. they are post-EQ).
2
14
1 16 15
M
ROO
The main bus signals are available at line level
M HAR DIST
(not speaker level; use the Speaker outputs on
Modify
the back panel to drive speakers) from the Line
Out jack. Taking a signal from this jack has no
effect on the operation of the MP6D's built-in
+
power amplifiers. It is, therefore, possible to feed
an external power amplifier or even several interconnected power amps, with the Main output
signal, while the internal power amplifier is also
functioning (although, it is not necessary to have
speakers connected e.g. if you want to use the
MP6D strictly as a mixer).
24
The Line In jack is a direct input to the builtin power amplifier. This is a switching jack, and
D when you plug into the Line In, you interrupt the
internal flow of signals going from the outputs of
the main mixing bus to the inputs of the builtin power amp. This allows you to insert a signal
control device such as a speaker processor, an
additional equalizer, or a compressor/limiter into
the Main signal path. This is accomplished by
connecting a patch cable from the Line Out jack
to the device's input jack and another patch cable
from the device's output jack to the MP6D's Line
In jack. If you are using an external power amp
for the main PA speakers, you may run a short
patch cable from the Monitor Line Out jack to the Line In jack and simply connect your monitor speakers to the MP6D's Speaker outputs on the back panel. It is even possible to connect
another mixer to the MP6D's power amplifier via the Line In jack. This slaves the amplifier to
that mixer's signals (i.e. it no longer receives the built-in mixer's signals), which means that you
could use the built-in mixer to do another, totally separate, mixing job. For example, you could
patch the MP6D's Line Out signal to an input on another mixer connected to amps driving a PA
speaker system while using the MP6D's amplifier to power control room speakers.
MAIN EQ
125
500
1.0K
2.0K
4.0K
8.0K
16K
GATE
PL
12
HO
12
250
A
63
HAL
0
TION
6
0
6
OD
LS
ULA
6
6
12
12
EFX
CLIP
CLIP
MAIN MASTER
4 5 6
3
7
2
8
1
9
0
10
MAIN EFX
4 5 6
3
7
2
8
1
9
0
10
PHANTOM
POWER
LINE OUT
CLIP
MONITOR
MASTER
4 5 6
7
8
9
0
10
MONITOR EFX
4 5 6
3
7
2
8
1
9
0
10
3
2
1
POWER
MONITOR
LINE OUT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Modify
Room Reverb
Hall Reverb
Hall Reverb - Vocals
Hall Reverb w/Echo
Plate Reverb
Plate Reverb - Vocals
Plate Reverb w/Echo
Gated Reverb
decay
decay
decay
decay
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Effect
Modify
Fast Echo
Short Decay Echo
Long Decay Echo
Chorus
Flanger
Rotary Speaker
Distortion
Harmonizer
decay
delay
rate
gain
pitch
RECORD
OUT
EFX
MAINS
Effect
MP6
S E R I E S
LINE IN
2
FOOTSWITCH
/ SEND
6. Monitor Line Out Jack
The monitor bus output signal is available at line level (not speaker level) from the Monitor
Line Out jack and would normally be patched to the input of a mono power amplifier, or
one channel of a stereo amp driving monitor speakers. Keeping in mind that there is no internal equalization for the monitor mix, you might want to patch a graphic equalizer between
the Monitor Line Out jack and the input of your monitor power amplifier to help regulate
feedback. As mentioned under the previous section, the monitor mix signal can alternately
be patched to the internal amplifiers via the Line In jack. Ask your dealer about the Yorkville
Beta-150EQ power amplifier, it has a built-in graphic equalizer.
Patching something between things, in this case, means connecting the MP6D's Monitor
Line Out jack to the input of an EQ and the output of the EQ to the input of a monitor
power amp or the Line In jack.
7. Record Out Jacks
These phono connectors carry the pre-EQ (not affected by the Main EQ) main mix signals. Record
Out signal levels are not regulated by the Main master. This allows the level to the speakers to be
reduced without lowering the levels to the Record Out jacks. Using phono-to-phono patch cords,
connect the Record Out jacks to the Aux. (line-level) inputs on the tape deck. Actual recording
levels would now be adjusted using the tape deck's record level control/s.
MICROMIX
3
MICROMIX
8. EFX Footswitch/Send Jack
This jack may be used to connect a standard on/off footswitch for the internal Digital Effects
Processor or alternately, as an effects send jack. In this latter function, it would send the signal so that
you could connect an external effects unit. If it is stereo, you would connect the unit's left and right
outputs to the dual RCA inputs on channel 5 or 6
MONITOR
RECORD
(please note that the channel inputs are not in stereo LINE OUT
LINE OUT
OUT
and that the stereo effect would be summed into a
mono mix). Here you would need to keep the Gain
EFX
level of that channel fairly low and make sure that its
MAINS
EFX control is turned off. If the effects unit uses 1/4inch plugs, you could connect the output of the unit
to any one of the Balanced Line In jacks. As another
alternative, the EFX Footswitch/Send jack may be
FOOTSWITCH
LINE IN
used to deliver line-level signal to the input of an
/ SEND
auxiliary amp/speaker system, or a tape deck. Here,
the channel EFX controls would act as secondary level controls. Also keep in mind the channel EFX
send controls are post-Gain, so changes in the Gain settings will affect these levels as well.
9. Power LED & Switch
The Power LED lets you know that the MP6D is plugged in and turned on. The AC power on/
off switch is on the rear panel of the unit.
on
off
Phantom
Power
10. Phantom Power
The Phantom power LED indicates that 24 volts of DC phantom power is present on all the
XLR microphone inputs to power condenser microphones. Regular dynamic mics may be connected while the Phantom Power is activated without encountering problems. The Phantom
Power push-button is located on the rear panel.
Digital Effects Processor
LS
2
ROO
1 16 15
EC
10
11
12
13
14
TION
7 8 9
ULA
5
4
3
GATE
S
6
OD
A
PL
HAL
Note: The signal sent from the internal Digital Effects Processor to the
MON mix is independent from the MON send controls on the channel
strips. When a channel’s EFX control routes a signal to the internal
Effects processor and the MON level control (for that channel) is turned
off, the channel’s wet effects will still be audiable in the monitor bus (if
the EFX to MONitor return level is turned up).
TE
HO
1. Select and MODIFY EFX Controls
Use the EFX Selection control to choose from the sixteen 24-bit
digital reverbs, delays and other effects. This control rotates
continuously, which lets you rotate clockwise or counter-clockwise to select the desired effect. For convenience, a table of
the effects and their variables appear later in this manual and
on the front panel of the MP6D.
Parameters for each of the effects can be changed using the
MODIFY control which is located next to the Selection control.
For example, if a Hall reverb has been selected, the MODIFY
control will let you adjust the decay parameter. Choosing the
Chorus effect allows the chorus rate to be adjusted.
M HAR DIST
M
EFX
Modify
CLIP
-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Effect
Modify
Room Reverb
Hall Reverb
Hall Reverb - Vocals
Hall Reverb w/Echo
Plate Reverb
Plate Reverb - Vocals
Plate Reverb w/Echo
Gated Reverb
decay
decay
decay
decay
+
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Effect
Modify
Fast Echo
Short Decay Echo
Long Decay Echo
Chorus
Flanger
Rotary Speaker
Distortion
Harmonizer
decay
delay
rate
gain
pitch
2. Effects CLIP LED
Situated to the right of the MODIFY EFX control, the CLIP LED
24
indicates that the digital processor is receiving an input signal
that’s too strong, resulting in distortion. For optimum performance, the CLIP LED should never
flash. If there is clipping activity, turn down the channel EFX controls appropriately.
3. Effects Tables
See rear inside cover for the Series 1 effects tables.
MICROMIX
4
MICROMIX
MAIN EQ
63
125
250
500
1.0K
2.0K
4.0K
8.0K
16K
12
12
6
6
0
0
6
6
12
12
Built in 9-Band Graphic Equalizer
General
This, like any graphic equalizer, represents a set of limited-range (+/-12dB) gain controls. In
this case there are nine sliders, each one operating over a one-octave portion of the overall
band of sound frequencies. Please note that equalizers can have an effect on the gain of the
main system as well as its frequency response. Once adjusted, you may need to turn down the
Main Master level if the Clip LED beside it becomes very active.
There Are 3 Main Functions for the Graphic EQ
1. To adjust the system for feedback reduction, the normal technique is to turn the main system up to the point of feedback and move the EQ sliders, one at a time, to determine which
frequency band is causing the feedback. (Remember to push them back up to center position
if they don't stop the feedback). When isolated, the offending band is then pushed down about
3 to 6 dB. Usually only 2 or 3 bands can be reduced before the feedback elimination process
begins to affect the sound quality.
2. To adjust for deficiencies in the speaker system's bass response, the most common adjustment is to boost the 63 Hz about 6 dB and the 100 Hz about 3 dB. However, use of the
graphic EQ to extend the deep bass frequency response of a speaker cabinet does use up a lot
of the available system power, so this technique should be used with caution to avoid distortion and possible speaker damage. On the other hand, in applications where it is appropriate
to sacrifice deep bass for higher overall sound output, the 63 Hz slider should be taken down
6 dB below centre. You may now increase the Main level for added volume.
3. The third use of the graphic equalizer is to adjust the sound character for artistic reasons.
Each frequency is adjusted until the sound is what the musicians feel sounds best. The best
sound system operators, however, usually strive to use a minimum of equalization for this purpose, or for boosting the bass. Instead, they use very minimal sound-shaping adjustments to
ensure that the threat of feedback and distortion will also be minimal.
MICROMIX
5
MICROMIX
MP6D Rear Panel
1. Speaker Outputs & Heatsinks
The MP6D's power amplifier has two 1/4-inch jacks for speaker connections. You may connect
one 8-ohm speaker cabinet to each jack or a single 4 ohm speaker to either jack. Connecting
two 4-ohm speakers (i.e. a 2-ohm load), will not harm the MP6D, but the output power may
be limited, and if the amp overheats, the built-in thermal breaker will shut the amplifier off
until it cools down (Usually, in a few minutes).
Do not obstruct the flow of air around the heatsink fins on the rear of the MP6D as this too
may cause the power amplifier to overheat. After the MP6D cools down, operation will be
restored automatically. This should never happen if adequate ventilation is provided at the
back of the unit, and the total connected speaker impedance is not less than 4-ohms.
2. AC Power Switch & Fuse
The power switch and fuse are located on the back panel. If you must replace the fuse, always
replace it with the same type - a 6.0A 250V slo-blo (T3.0A 250V in 220-240V export models).
Do Not replace the fuse with the wrong type or wrap foil around the old one, as this may cause
serious damage. If replaced fuses keep blowing, take the unit to your Yorkville dealer for service.
PARALLEL
OUTPUTS
POWER
MP6D
325 Watts into
min. 4 ohm load
S E R I E S
ON
on
OFF
2
DESIGNED & MANUFACTURED BY
YORKVILLE SOUND • TORONTO, CANADA
off
Phantom
Power
CAUTION: REPLACE WITH
SAME TYPE FUSE AND RATING
ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE
MODEL TYPE: YS1014
230V
50Hz 1,1A
FUSE: T 3,0A 250V
A-Z361YSB / 1v0
120VAC
60Hz 2.2A
FUSE: 6.0A 250V SloBlo
General Operating Instructions
1.
2.
3.
4.
Connect the AC power cord to a 120 VAC grounded outlet (220~240 VAC on export units).
Turn the Main and Monitor Master controls to 0 for now, then switch on the Power.
You can connect low-impedance microphones to the 3-pin XLR type Mic inputs.
Connect mono, line-level signal sources (i.e. amplifier line outputs, the output of a mono
mixer, an electric instrument, an external effects unit, etc.), to the 1/4-inch Bal Line In
jacks on channels 1 to 6. Do not connect more than one signal source to any of these
channels, that includes stereo outputs (if you try to connect a stereo source to a mono
channel using a Y adapter, you may get distortion).
5. Connect stereo sources (tape deck, CD player, stereo keyboard instrument, an external
effects unit, etc.) to channels 7 and/or 8 via the dual RCA (phono) type inputs. Once again,
connect only one signal source per channel, and use shielded patch cords for all pre-amp
connections.
6. Using 18-gauge, or heavier, speaker cables (never use shielded patch cords to connect
speakers, they cannot handle the high current and will waste power by heating up), connect one or two 8-ohm main PA speakers to the Speaker outputs on the back panel.
MICROMIX
6
MICROMIX
6a. If you are employing a separate power amplifier for the monitor speakers, connect the
main speakers as in (6) then run a shielded patch cord from the Monitor Line Out jack to
the input of the monitor power amp. If you are employing a separate graphic equalizer
for the monitors, run a shielded patch cord from the Monitor Out jack to the input of the
Equalizer. (A good idea: remember there is no channel EQ on the monitor signals and the
built-in graphic EQ is only for the main PA sound). Then, another patch cable from the
EQ's output to the input of the monitor power amp (the Yorkville Beta-150EQ power amp
has a graphic equalizer built in).
7. Position your main PA speakers at the front of the stage, pointing directly out at the audience. Position your monitor speakers on the stage floor, in front of the mic stands, pointing
up at the backs of the mics. (Remember to use cardioid or uni-directional mics to reduce
the threat of monitor feedback).
8. During a sound check, with the band playing, or other sources feeding the mixer inputs,
make the following control adjustments:
i. Begin with setting all your controls to their nominal positions. Turn the Main Master,
Monitor Master, the Main EFX and Monitor EFX controls to zero. Position the Graphic
EQ sliders and the channel Low and High EQ controls to center.
ii. Where a channel input is used, turn up the channel's Gain control slowly until the
channel Clip LED begins to illuminate, then back down the control a bit.
iii. Turn up the Main Master control until you get the desired the room level.
iv. Adjust the relative levels of the channel Gain controls so that all instruments and vocals
can be heard. Lower or raise the Main Master if necessary, to maintain the room level.
v. Adjust the each channel's Low and High EQ controls to get the best sound on that channel.
Usually, vocal channels will have the Low EQ set in the -9 to -15 region to cut out ‘popping.’
vi. Set the channel Mon controls to the same setting as the Gain, then turn up the
Monitor Master until the performers can hear themselves at adequate volume levels without feedback.
vii. Adjust the relative levels of the channel Mon controls to each performer's preference.
Lower or raise the monitor master if necessary, to maintain the monitor level.
viii.Turn up the EFX controls on those channels requiring effects. Usually this would be
the lead and harmony vocal channels. Reverb may be used on other channels or on
recorded music, but at low levels.
ix. Turn up the Main EFX control until you have the desired amount of effects in the room mix.
x. Turn up the Monitor EFX control if you want effects in the monitor mix. This tends to
increase the tendency for feedback in the monitors, so use as little as possible.
xi. If there is feedback or ringing (the sound you get just before feedback) in the main
mix, use the Main EQ sliders to reduce the level of the frequency that is causing the
feedback. Low sounds are on the left, higher to the right. Pushing each slider up, then
down will allow you to find problem frequencies that may feedback later.
9. Feedback during a performance is usually caused by one of the monitors. The main PA
is less likely to feed back because the mics are so far away from the main PA speakers.
Therefore, if you are using monitors and feedback occurs, try the following procedures:
i. Turn the Monitor master down until the feedback stops.
ii. If you have a graphic equalizer patched between the Monitor output and your monitor power amp, pull down one or two (but not more) of the EQ sliders in the frequency range where the sound seems to be occurring.
iii. Now turn the Monitor master back up. If the feedback recurs, push the EQ slider(s)
back up to center position and try pulling down one or two others.
iv. In the case of main system feedback, follow the above type of procedure, but using
the Main master and the built in Graphic EQ.
MICROMIX
7
MICROMIX
MP6
D
S E R I E S
2
Specifications
Number of Channels
Mono Channel EQ
Stereo Channel EQ
Channel Effects
6
Low, High
N/A
All Channels
Inputs - XLR (bal)
Ch. 1 - 6
Inputs - 1/4"
Ch. 1 - 4
Inputs - RCA (unbal)
Clip /Mute LED
Phantom Power
Internal Effects
2 Pairs
All Channels
24 V + LED indicator
Series 1: Digital 16 Bit; 32 Effects
Series 2: Digital 24 Bit; 16 Effects + Parameter control
Effects Send
1 Internal/External
Effects Return to Main
Yes
Effects Return to Monitor
Yes
Reverb / Effects Footswitch
Yes
Record Outputs
1 Mono RCA Pair
Max Gain to Line Out -Mic Input (dB)
55
Max Gain to Line Out -Line Input (dB)
40
Master EQ -1 (type /Channels /Range - dB)
Graphic / Mono / 9 Band 63 Hz - 16,000 Hz
Main Outputs ( Line Level)
1x 1/4 inch (TRS)
Main Amp Inputs (Line Level)
1x 1/4 inch (TRS)
Monitor Outputs (Line Level)
1x 1/4 inch (TRS)
Outputs - Amp A - 1/4" Jacks
2
Mixer - Signal to Noise Ratio (dB)
Mixer - Frequency Response (Tone and EQ Flat,+/-2dB)
Mixer - Input Referred Noise to line out, @ 150 Ohms (dBv)
Mixer THD (Main out w/ -10dB input)
100
20 Hz - 20,000 Hz
-117
less than 0.05%
Amp A - Power Output @ 8 Ohms (0%1"THD, 1kHz)
208
Amp A - Power Output @ 4 Ohms
325
THD - 1kHz (dB)
THD - 20Hz-20kHz (dB)
Hum and Noise (un / Aweight -dB)
Typical crosstalk -1 kHz (dB)
Input Impedance - Bal/Unbal (Ohms)
Input Sesitivity (Vrms Sine)
CMRR @ 60Hz (min/typ)
Max Votage Gain (dB)
Power Consumption (typ/max)
Protection
Cooling
Transformer Type
Finish
Chassis Construction
Dimensions (DWH, inches)
Dimensions (DWH, cm)
Weight (lbs/kg)
less than 0.05%
less than 0.1%
-96
less than -60
2200/10K
1.4 V
54 dB /66 dB
27
270 VA / 550 VA
Thermal / Load / DC
Passive Heat Sink
Toroidal
Blue/Black Carpet, Scratch Resistant Front Panel
Heavey Gauge Metal with Plywood Cabinet
10 x 21 x 9.25
25 x 53 x 24
27 / 12
MICROMIX
8
MICROMIX
MP6D Introduction
Nous avons joint de longues années d'expérience dans le domaine du développement et de la
production de mixeurs amplifiés à la plus récente technologie de conception et fabrication assistée
par ordinateur, pour créer les plus petits, légers et puissant mixeur/amplificateur disponibles. Nous
sommes confiants que votre nouveau MP6D sera une solution versatile et efficace à vos besoins de
sonorisation. Ce manuel contient l'information nécessaire pour vous aider à mieux bénéficier du
plein rendement de votre MP6D. Nous vous prions de prendre le temps nécessaire pour le lire.
Cannaux D'Entrées
EFX
3
2
1
HIGH
6
9
12
LOW
6
9
12
MON
3
2
1
GAIN
3
2
1
4 5 6
0
10
3
3
15
15
3
3
15
15
4 5 6
0
10
4 5 6
0
10
EFX
7
8
9
3
2
1
HIGH
6
9
6
9
12
12
LOW
6
9
6
9
12
12
MON
7
8
9
3
2
1
GAIN
7
8
9
CLIP
3
2
1
4 5 6
0
10
3
3
15
15
3
3
15
15
4 5 6
0
10
4 5 6
0
10
7
8
9
6
9
12
6
9
12
7
8
9
7
8
9
CLIP
MIC
IN
TAPE/CD/LINE IN
MIC
IN
1. Canaux Pour Microphone & Niveau Ligne
Le MP6D est doté sur tous ses huit canaux de connecteurs pour microphone type XLR à basse impédance. Ces entrées pour microphone sont
électriquement équilibrées de façon à obtenir une suppression maximum
du bruit et elles possèdent des caractéristiques les rendant compatibles avec
tout microphones dynamiques basse - impédance. L'alimentation en duplex
de 24 Volt DC est activé en appuyant sur le bouton poussoir situé au panneau arrière, permettant l'emploi de microphones à condensateur. (Notez
bien: les microphones à condensateur et les microphones dynamiques peuvent être utilisés ensemble avec l'alimentation en duplex présente sur tout
les canaux. La performance des microphones dynamiques ne sera pas affectée). Il y a aussi sur les canaux 1 à 4 des prises d'entrées 1/4" symétriques à
haute impédance. Ces prises niveau ligne sont électriquement équilibrées,
mais accepteront aussi des signaux symétriques ou asymétriques provenant
de source haute impédance telles celles de microphones, guitares, sortie
ligne d'amplificateur, synthétiseurs, pianos électriques, etc. (Notez bien:
quand vous reliez un signal symétrique, utilisez des câbles symétriques
avec pointe - bague - manchon (stéréo) 1/4" à l'extrémité de mixeur). Les
canaux 5 et 6 sont dotés d'une prise double du type RCA pour permettre
les branchements de CD/Magneto-Phone/Ligne. (Pour obtenir une performance optimum lors de l’utilisation d’une platine, vous devez utiliser un
pré-amplificateur phono branché aux entrées MP6D).
N’utilisez qu’un seul type d’entrée par canal. (ex. le MIC et Line sur
des canaux 1 à 4 ou le MIC et Tape/CD/Line In sur les canaux 5 et 6).
L’utilisation de deux types d’entrée pourrait causer une anomalie au
niveau du circuit d’entrée. (Notez bien: vous pouvez relier une source
stéréo aux canaux 1 par 6 en employant deux canaux, un pour le signal
de gauche et un pour celui de droite).
2. Controle de Gain Sur Chaque Canal & DEL
D'Ecretage
Le réglage du contrôle de Gain couvre une gamme de 40dB. Ce réglage détermine la sensibilité
d'entrée du canal et le niveau de signal acheminé au bus* du mélange Principal. (Le circuit de
canal du MP6D ne requiert pas de contrôle séparé de gain et de niveau). La DEL D'Écrêtage est
réglée de façon à s'illuminer lorsque le niveau de signal général de canal est de 3dB en dessous du
niveau réel d'écrêtage. Une légère activité des DEL est donc acceptable. Une activité fréquente ou
continue indique cependant qu'il est nécessaire de réduire le niveau de Gain.
Un bus ett un Canal spécial où les Signaux de tous les Canaux d’entrée sont mélangé pour
former un Seul Signal. Le MP6D possèoe 3 bus, Principal, Moniteurs, et Effets.
TAPE/CD/LINE IN
3. Egalisation Aux Canaux de Basse, Moyenne et Aigue
Les contrôles d'égalisation de BASSE & AIGUE du MP6D ajustent indépendamment les fréquences
basses et aiguës pour chaque canal. La gamme de réglage de gain pour chaque contrôle est plus
ou moins (+/-) 15dB fournissant une égalisation souple, qui s’harmonise avec la simplicité du
MP6D. Comme avec tout égalisateur, un renforcement à une ou plusieurs fréquences produira une
augmentation du niveau de signal du canal. La DEL D'Écrêtage s'illuminera si l’opération de canal
atteint des niveaux élevés causant l’écrêtage. Si la DEL D'Écrêtage s'illumine continuellement,
réduisez le niveau du contrôle de Gain et / ou de celui du contrôle d'égalisation).
NOTEZ BIEN: Avec un mélange de moniteurs independant on peut reduire le feedback avec l’addition
d’un ÉGALIZATEUR GRAPHIQUE à la sortie des moniteurs. Pour completement silencé un canal il est
donc necessaire de réduire les contrôles de Gain et de Mon.
MICROMIX
9
MICROMIX
4. Controle "Mon" de Canal
Chaque canal est doté d'un contrôle Mon (envoi aux retours) qui varie la somme de signal de
canal étant tapé et dirigé aux bus de retours de scène du MP6D. Le signal Mon est pre-fader
et pre-EQ. Autrement dit, il est pris avant les contrôles de Gain et EQ de façon à ce que le
mélange de retours de scène puisse être égalisé indépendamment du mélange principal. Par
conséquence, le réglage de l'égalisateur au canal n'affecte pas le signal
EFX
4 5 6
aux retours de scène. de la même façon, le réglage du gain au canal
3
7
n'affecte pas le niveau des retours.
2
8
1
9
5. Controle "EFX" au Canal
0
10
HIGH 3
Chaque canal est doté d'un contrôle EFX (envoi aux effets) qui ajuste le
3
6
6
niveau du signal de canal étant tapé et dirigé au bus d'effets du MP6D.
9
9
Ce signal est post atténuateur et post égalisateur. Il sera donc altéré par les
12
12
contrôles d’égalisation et le contrôle de Gain de canal. Normalement, le
15
15
signal de sortie du bus d'effets est intérieurement acheminé au Processeur LOW 3 3
6
6
D'Effets Numérique. Le cas échéant, le contrôle EFX réglerait l'intensité
9
9
des effets internes sur le son de ce canal acheminé au mélange principal
12
12
du système et aux prises de sortie Record Out. En mode d'opération stan15
15
dard lorsque vous utilisez les effets internes, il est possible de brancher un MON 4 5 6
3
7
interrupteur au pied marche arrêt standard (ex.: Le modèle de Yorkville
2
8
IFS-1A) à la prise EFX Send/ Footswitch pour activer ou désactiver les
1
9
effets internes. Pour plus d'information, voir la section sur Envoi Aux Effets
0
10
dans ce manuel. D’autre part, ce signal peut être relié à l'entrée d'une
GAIN 4 5 6
unité externe d'effets avec la sortie de cet appareil branchée à un canal
3
7
2
8
d’entrée. Si par contre un effet externe n’est pas requis, le signal de sortie
1
9
du bus d'effets peut être relié à l'entrée d'un système supplémentaire de
0
10
retours de scène ou autre système amplificateur / baffles par la prise EFX
Footswitch/Send en utilisant un câble de raccordement blindé. Dans ce cas, les contrôles EFX
agiraient comme contrôles d'envoi pour réaliser un mélange semi séparé (rappelez-vous, les
contrôles de Gain de canal affecteront aussi ce signal).
Section Maitresse
1. Controle Maitre Principal & DEL D'Ecrêtage
Le contrôle Maitre Principal ajuste le niveau général du mélange principal et le niveau de sonorisation extérieur. Une DEL D'Écrêtage est située à côté de ce contrôle. Elle indique des niveaux
élevés de signal dans le bus de mélange principal. Si la DEL D'Écrêtage Principale est plus que
légèrement active, réduisez le contrôle Maitre Principal ou les contrôles de Gain de canal.
Notez bien: Afin d'assurer un maximum de clarté et d’extension dynamique, opérez le mixeur avec le
contrôle de Maitre Principal à "7" ou plus. de cette façon, vous réglerez les contrôles de Gain de canal à
des niveaux réduits pour minimiser les risques d'écrêtage aux canaux.
2. Controle Maitre de Moniteur
Le niveau général du mélange de retours de scène est ajusté avec le contrôle Maitre Des
Moniteur. A ses côté une DEL D'Écrêtage indique des niveaux élevé de signal dans ce bus.
Si la DEL D'Écrêtage de Retours est plus que légèrement active, réduisez le contrôle Maitre
Des Retours ou les contrôles de niveau Mon de canal.
Notez Bien: Comme avec la commande maître principal, gardez le contrôle Maitre
de Moniteur à un niveau relativement élevé pour évité l’écrétage dans le bus.
3. Controle Principal "Main EFX"
Le contrôle maître Main EFX règle la somme de signal allant de la sortie du reverb interne au
bus de mélange Principal où il est mélangé avec les signaux dépourvus d’effet provenant des
canaux. Il contrôle l'intensité générale d'effets sur les signaux de sortie Principaux et sur les
signaux de Sortie Record Out et sur le système de haut-parleur principal.
4. Controle Maitre “Monitor EFX"
Le contrôle maître Monitor EFX règle la somme de signal allant de la sortie du reverb interne
au bus de mélange Moniteur où il est mélangé avec les signaux dépourvu d’effet provenant
du contrôles d'envoi de canal Mon Send. Il contrôle l'intensité générale d'effets du signal de
la Sortie Ligne de Moniteur.
MICROMIX
10
MICROMIX
125
250
500
1.0K
2.0K
4.0K
8.0K
16K
HO
PL
12
A
63
12
5. Prises Sortie Ligne Principale (Main Line Out) et Prise D'Entrée
D'Amplificateur (Line In)
Ces prises peuvent êtres utilisées pour obtenir une variété de raccordement et d'acheminement
de signal. Dans l'acheminement du signal, elles sont situées après l'égalisateur graphique principal du MP6D et sont donc affectées par le réglage de cet égalisateur. Elles sont post-EQ.
Les signaux des bus principaux sont disponibles à des niveaux ligne à partir des prises de
Line Out. Les signaux de niveau haut-parleur sont disponibles à partir des prises de sorties
pour haut-parleurs au panneau arrière. Prendre un signal de ces prises n'aura aucun effet sur
l'opération de l'amplificateur de puissance interne du MP6D Il est donc possible d'acheminer,
à partir des sorties principales (Line Out), un signal à un ou même à plusieurs amplificateurs
de puissance externes interconnectés, alors que l'amplificateur de puissance interne fonctionne
également. (Il n'est cependant pas nécessaire d'avoir des enceintes de sono branchées - ex.:
si vous voulez utiliser l'appareil strictement à titre de mixeur). La prise Line In est directement
raccordée à l'entrée de l'amplificateur de puissance interne. Parce que cette prise est aussi un
commutateur, lorsqu'une fiche y est insérée, vous interrompez le flux interne de signaux allant
des sorties de bus du mélange principal à l'entrée de l'amplificateur interne. Cela vous permet d'insérer des unités de traitement de signal tel le processeur élite, un égalisateur supplémentaire, ou un compresseur / limiteur dans l'acheminement du signal stéréo principal. Ceci
est accompli en raccordant deux câbles à partir de la sortie Principale Line Out du MP6D à la
prises d'entrée d'un unité de traitement et un câble à partir de la prise de sortie de l'unité de
traitement à la prises Line In du MP6D.
Si vous utilisez un autre amplificateur de puissance pour votre système de haut-parleur principal,
vous pouvez utiliser un court câble blindé à partir de la prise Monitor Line Out jusqu'à la prise
Line In. Branchez ensuite simplement vos retours
MAIN EQ
de scène aux prises de sortie pour haut-parleur du
GATE
EC
S
TE
MP6D situées au panneau arrière. Il est même pos7 8 9
6
10
5
11
sible de brancher un autre mixeur à l'amplificateur
4
12
3
13
de puissance du MP6D avec les prises Line In.
2
14
1 16 15
M
L'amplificateur interne sert alors d'amplificateur
ROO
T
S
M HAR DI
secondaire pour les signaux de ce mixeur externe
(notez bien: il ne reçoit plus les signaux de mixeur
Modify
interne) vous permettant alors d'utiliser le mixeur
du MP6D pour un autre mélange totalement
+
indépendant. Par exemple, il est possible de raccorder la sortie Principale du MP6D à une entrée
sur un autre mixeur relié à un système amplificateur
/ enceinte sono PA alors que l'amplificateur interne
du MP6D est utilisé pour entraîner les enceintes de
la salle d'écoute (control room).
6
6
OD
LS
ULA
0
HAL
0
TION
6
6
12
12
EFX
CLIP
CLIP
MAIN MASTER
4 5 6
3
7
2
8
1
9
0
10
MAIN EFX
4 5 6
3
7
2
8
1
9
0
10
PHANTOM
POWER
LINE OUT
CLIP
MONITOR
MASTER
4 5 6
3
7
2
8
1
9
0
10
MONITOR EFX
4 5 6
3
7
2
8
1
9
0
10
POWER
MONITOR
LINE OUT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Modify
Room Reverb
Hall Reverb
Hall Reverb - Vocals
Hall Reverb w/Echo
Plate Reverb
Plate Reverb - Vocals
Plate Reverb w/Echo
Gated Reverb
decay
decay
decay
decay
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Effect
Modify
Fast Echo
Short Decay Echo
Long Decay Echo
Chorus
Flanger
Rotary Speaker
Distortion
Harmonizer
decay
delay
rate
gain
pitch
6. Prise “Monitor Line Out”
Un signal niveau ligne de retour de scène est
disponible à partir des jacks Mon Out. Prendre
D un signal à partir de cette prise n’aura aucune
effet sur la configuration du MP6D. Il est donc
possible d’acheminer le mélange de moniteurs
à l’amplificateur interne ou à un amplificateur externe. Cela vous permet d’insérer une
unité de traitement de signal (tel un processeur
élite ou un effet de retardement digital) dans
l’acheminement du mélange de moniteur. Ceci
est accomplit en branchant un câble de raccordement à partir de la prise Monitor Line Out
à la prise d’entrée de l’unité de traitement. Branchez ensuite un câble à partir de la sortie de
l’unité de traitement jusqu’à la prise Line In.
Il est possible, à partir du jack Monitor Line Out, d’acheminer le signal de mélange de
moniteur à un autre table de mixage ou amplificateur externe.
RECORD
OUT
24
EFX
MAINS
Effect
MP6
S E R I E S
LINE IN
2
FOOTSWITCH
/ SEND
MICROMIX
11
MICROMIX
MONITOR
RECORD
7. Prises “Record Out”
LINE OUT
LINE OUT
OUT
Ces prises de branchement type phono portent
les signaux pre-EQ (qui ne sont pas affecté par
l'égalisateur principal) du mélange principal.
EFX
MAINS
Le niveau des signaux aux prises Record Out
ne sont pas réglés par le contrôle de maître
principal. On peut donc reglé le niveau aux
haut parleur sans affecteé le niveau aux sorties
FOOTSWITCH
Record Out. À l'aide de câbles de raccordeLINE IN
/ SEND
ment, reliez la prise Record Out aux prises
d'entrée Aux. (niveau ligne) de votre magnétophone ou appareil d'enregistrement. Les niveaux réels d'enregistrement peuvent êtres ajustés
par les contrôles de niveau du magnétophone (ou appareil d'enregistrement).
8. Prises “EFX” “Footswitch/Send”
Cette prise peut être employée pour raccorder un commutateur au pied type marche/arrêt pour
l'unité de réverbération numérique interne ou comme jack d'envoi pour unité de traitement
externe. Lorsque qu'il est utilisé comme jack d'envoi, le signal est acheminé à partir de cette
prise à un appareil d’effet externe. Vous pouvez retourner le signal d’effet à n’importe quel
canal du MP6D. Le niveau de Gain du canal utilisé doit être réglé assez bas et son contrôle
EFX réglé complètement vers la gauche. Ce jack peut aussi être employé pour acheminer un
signal de niveau ligne à l'entrée d'un ensemble sono secondaire ou à un magnétophone ou
autre type d'appareil destiné à l'enregistrement.
9. DEL D'Alimentation et Commutateur de Mise En Marche
La DEL D'Alimentation indique que le MP6D est branché et en marche. Le commutateur de
mise en marche est situé sur le panneau arrière de l'appareil.
on
off
Phantom
Power
10. Alimentation En Duplex
La DEL D'Alimentation En Duplex indique la présence, sur chaque canal, de 24Volts DC destiné à l'alimentation des microphones à condensateur. Les microphones dynamiques peuvent
être branchés sans problème, même lorsque L'Alimentation En Duplex est activée. Le bouton
poussoir D'Alimentation En Duplex est situé sur le panneau arrière.
2
ROO
1 16 15
EC
TION
10
11
12
13
14
ULA
7 8 9
OD
PL
GATE
S
6
HO
TE
5
4
3
LS
Note: Le signal acheminé à partir du processeur d’effet numérique
interne au mélange MON est indépendant des contrôles
MON Send sur chaque canal. Lorsqu’un contrôle EFX de canal
achemine un signal au processeur d’effet in-terne et que le contrôle de niveau MON (pour ce canal) est fermé, le signal affecté de
ce canal sera quand même pré-sent et audible au bus moniteur (si
le niveau de retour EFX to MONitor et levé).
HAL
1. Contrôles Select et MODIFY
Utilisez le contrôle EFX Selection pour sélectionner parmi
les seize programmes d’effets numérique incluant des
réverbs 24 bits, les retards et les autres effets. Cette commande tourne sans interruption et vous laisse tourner dans
le sens horaire ou anti-horaire pour choisir l'effet désiré. Un
tableau pratique des effets et de leurs variables apparaît plus
tard dans ce manuel et sur le panneau avant du MP6D.
Les paramètres pour chacun des effets peuvent être
changés en utilisant la commande MODIFY qui est
située à côté de la commande Selection. Par exemple,
si le programme “Reverb Hall” est sélectionné, la commande MODIFY vous permettra d’ajuster le paramètre
«decay». La sélection de l’effet de Chorus permet
l’ajustement du paramètre «rate».
A
Unite de Traitement
Numerique
M HAR DIST
M
EFX
Modify
CLIP
-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Effect
Modify
Room Reverb
Hall Reverb
Hall Reverb - Vocals
Hall Reverb w/Echo
Plate Reverb
Plate Reverb - Vocals
Plate Reverb w/Echo
Gated Reverb
decay
decay
decay
decay
+
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Effect
Modify
Fast Echo
Short Decay Echo
Long Decay Echo
Chorus
Flanger
Rotary Speaker
Distortion
Harmonizer
decay
delay
rate
gain
pitch
24
MICROMIX
12
MICROMIX
2. DEL d’écrêtage d’Effet
Située juste à droite du contrôle MODIFY EFX, la DEL D ’ÉCRÊTAGE indique que le processeur numérique reçoit un signal d ’entrée trop élevé,qui pourrait éventuellement résulter en
écrêtage. Pour obtenir la meilleur performance, la DEL décrêtage ne devrait jamais s ’illuminer.
S ’il y a de l’activité du coté DEL D ’ÉCRÊTAGE, réduisez le niveau des contrôles EFX de canal.
3. Tables Des Effets
Référez-vous à la table d ’effet à l ’intérieur de la page couverture à la fin du manuel.
Egalisateur Graphique Integre a 9-Bandes
MAIN EQ
63
125
250
500
1.0K
2.0K
4.0K
8.0K
16K
12
12
6
6
0
0
6
6
12
12
Générale
L'égalisateur graphique consiste en un ensemble de neuf contrôles de gain à étendue de
gamme limité (+/- 12dB). Chaque contrôle couvre un octave de la bande générale de fréquences. Les altérations au niveau de l’égalisateur graphique peuvent avoir pour un effet d’altérer le
gain général du système principal ainsi que sa réponse en fréquence. Une fois réglé, il peut être
nécessaire de réduire le niveau principal si la DEL d’écrêtage s’illumine fréquemment.
Il y a trois raisons principales pour l’utilisation de l'égalisateur graphique
1. Afin d’ajuster le système pour la réduction de feedback. La technique normale consiste
à augmenter le niveau du système principal jusqu'au point de feedback et déplacer ensuite
les contrôles de l’égalisateur un à un de façon à déterminer la bande de fréquence à l'origine
du feedback. (rappelez-vous de replacer les curseurs à la position centrale si ils ne sont pas
à l’origine du feedback). Le niveau de la bande en faute est alors réduit de 3 à 6 dB et le
procédé répété. Habituellement, seulement 2 ou 3 bandes peuvent être réduites avant que le
procédé d'élimination de feedback commence à affecter la qualité sonore du système.
2. Afin de compenser pour des déficiences dans les basses fréquences du système de hautparleur. L'ajustement plus commun consiste à augmenter le niveau de la bande de 63-Hz
d'environ 6dB et celui de la bande de 100Hz d'environ 3dB. L'emploi de l'égalisateur
graphique, pour accentuer le niveau de basses fréquences d'un ensemble sono, consomme
cependant beaucoup de pouvoir de l'amplificateur de puissance. Cette technique devrait
donc être employée avec prudence afin d’éviter l’écrêtage et les dommages possibles aux
haut-parleurs. Par contre, dans les applications où il est approprié de sacrifier la basse profonde pour l'obtention d'un niveau de sortie générale plus élevé, réduisez le niveau du contrôle de 63Hz d'environ 6 dB en-dessous de la marque centrale. Cela permettra un réglage
du niveau Principal plus élevé.
Afin de modifier la réponse en fréquence du système à des fins artistiques. Chaque bande
est ajustée de façon à obtenir une sonorité optimum. Généralement, les opérateurs les plus
expérimentés s'efforcent cependant d’employer un minimum d'égalisation pour obtenir les
résultats voulus. Ils minimisent plutôt l'emploi des ajustements, de façon à réduire les possibilités de feedback et d'écrêtage.
MICROMIX
13
MICROMIX
Panneau Arrière du MP8D
1. Prises de Sortie Pour Haut-Parleurs A et B et Dissipateur de Chaleur
L'amplificateur de puissance du MP6D est doté de deux prises de raccordements pour
haut-parleur. Vous pouvez relier un cabinet 8-ohm à chaque prise ou un cabinet 4-ohm à
l'une ou l'autres des prises. Relier deux cabinets de 4-ohm (créant une charge de 2 ohm),
n'endommagera pas le MP6D, mais la puissance de sortie sera alors peut être limité. Si
l'amplificateur surchauffe, le disjoncteur thermique interne fermera l'amplificateur jusqu'à ce
qu'il ait suffisamment refroidit. (Habituellement quelques minutes). L'opération sera restaurée
automatiquement lorsque la température aura atteint un niveau adéquat.
Pour prévenir l'échauffement de l'amplificateur de puissance, n'obstruez pas le flux d'air
autour des ailerons du dissipateur de chaleur situé sur le panneau arrière du MP6D. Cela
ne devrait jamais arriver si une ventilation adéquate est prévue à l'arrière de l'appareil, et si
l'impédance total de l'ensemble de haut-parleur branché n'est pas moins que 4-ohms.
PARALLEL
OUTPUTS
POWER
MP6D
325 Watts into
min. 4 ohm load
S E R I E S
ON
on
OFF
2
DESIGNED & MANUFACTURED BY
YORKVILLE SOUND • TORONTO, CANADA
off
Phantom
Power
CAUTION: REPLACE WITH
SAME TYPE FUSE AND RATING
ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE
MODEL TYPE: YS1014
230V
50Hz 1,1A
FUSE: T 3,0A 250V
A-Z361YSB / 1v0
120VAC
60Hz 2.2A
FUSE: 6.0A 250V SloBlo
2. Commutateur D’Alimentation et Fusible
Le fusible et le commutateur d'alimentation sont situés sur le panneau arrière. Si vous devez
remplacer le fusible, remplacez le toujours avec un du même type - 6A slo-blo (T3A slo-blo
dans 220-240V modèles d'exportation). Ne le remplacez avec un fusible de type différent
et n'enrobez jamais le fusible ouvert avec un papier d'aluminium. Cela pourrait causer des
dommages sérieux. Si l'appareil ne fait que brûler des fusibles, apportez le à votre concessionnaire autorisé Yorkville pour service.
MICROMIX
14
MICROMIX
Instructions Générales D'Opération
1. Branchez le cordon d'alimentation à une prise de courant 120Volt CA avec mise à la
masse (220 ou 240 Volts dans des unités 220-240Volts).
2. Réglez les contrôles maître de moniteur (Monitor Master) et Principal (Main Master) à
"0" et mettez l'appareil en marche.
3. Branchez des microphones basse impédance aux prises d'entrées type XLR 3-tiges.
4. Branchez ensuite les microphones haute impédance ou autre source de signal niveau
ligne (ex.:sortie ligne d'amplificateur, sortie mono de mélangeur, instrument électrique,
etc...) aux prises d'entrées symétriques type ¼” sur les canaux 1 à 4. Ne branchez qu'une
chose par canal. Cela inclu les sorties stéréos (brancher une source stéréo à un canal
mono en utilisant un adapteur en "Y" pourrait produire un signal écrêté).
5. Branchez les sources stéréos tels magnétophone à cassette, lecteur de disque compacte,
instrument à clavier stéréo , etc. aux canaux 7 et/ou 8, en utilisant les prises d'entrées symétriques type RCA (phono). Encore une fois, ne branchez qu'une source de signal par canal et
n'employez que des câbles blindés pour les raccordements au niveau du préamplificateur.
6. Raccordez une ou deux enceintes 8 ohm pour PA aux sorties d’amplificateur de puissance
A et B sur le panneau arrière en n’utilisant que des câbles de haut-parleur jauge 18, ou
plus gros (n'employez jamais des câbles blindés pour brancher des haut-parleurs. Ils sont
incapables de traiter le courant élevé et dissipent inutilement la puissance en chauffant).
Si vous avez des enceintes 4 ohms, vous ne pouvez en brancher qu’une seule.
6a. Si vous utilisez un amplificateur de puissance externe pour les retours de scène, branchez les haut-parleurs principaux tel qu’indiqué au point (6). Raccordez ensuite un câble
blindé à partir de la prise de Sortie de retours jusqu’à l'entrée de l’amplificateur externe.
Si vous employez un égalisateur graphique pour les retours (rappelez-vous qu’il n'y a
aucune égalisation sur les canaux pour les signaux de retours de scène et l’égalisateur
graphique du MP6D est seulement pour la sono principal), raccordez un câble blindé
à partir de la prise de Sortie de retours à l'entrée de l’égalisateur, et un autre à partir de
la sortie de l’égalisateur jusqu’à l’entrée de l’amplificateur externe (le Beta-150EQ de
Yorkville est doté d’un égalisateur incorporé).
7. Placez vos enceintes principales au devant de la scène, de façon à les diriger directement vers l'audience. Placez ensuite vos moniteurs sur le plancher de la scène, devant
les microphones, en les dirigeant directement vers l’arrière du microphone (l’emploi de
microphone "cardioid" ou "uni-directionnel" réduira la possibilité de feedback).
8. Pendant un test de son, alors que le groupe joue, ou que d'autres sources sonore alimentant les entrées du mixeur, faites les ajustements de commandes suivants:
i. Commencez avec les commandes réglées à leurs positions nominales. Tournez
les commandes Main Master, Monitor Master, Main EFX et Monitor EFX à
zéro. Réglez les glisseurs Graphic EQ et les commandes d’égalisation Low et
High à la position central.
ii. Pour les canaux dont l’entrée est utilisée, augmentez lentement le niveau de la
commande de Gain du canal jusqu’à ce que la DEL CLIP de ce canal commence à
s’illuminer, réduisez ensuite un peu le niveau de la commande.
iii. Augmentez le niveau de la commande Main master jusqu’à ce que vous obteniez le
volume désiré dans la salle.
iv. Ajustez les niveaux relatifs des commandes de Gain de chaque canal de façon à ce que
vous puissiez entendre tout les instruments et les voix. Augmentez ou réduisez le niveau
de la commande Main Master au besoin, pour maintenir le volume désiré dans la salle.
v. Ajustez les commandes d’égalisation Low et High de chaque canal pour obtenir la
meilleure sonorité pour le canal donné. Généralement, la commande Low EQ sur les
canaux utilisés pour la voix est réglée entre -9 et -15 pour réduire les « pops ».
vi. Ajustez les commandes Mon sur chaque canal au même réglage que la commande
de Gain, augmentez ensuite le niveau de la commande Monitor Master jusqu’à ce
que les artistes puissent bien s’entendre à des niveaux approprié sans feedback.
MICROMIX
15
MICROMIX
vii. Ajustez les niveaux relatifs des commandes Mon de chaque canal selon la préférence
de l’artiste. Augmentez ou réduisez le niveau de la commande monitor master si
nécessaire, pour maintenir le niveau désiré pour les moniteurs.
viii.Augmentez le niveau des commandes EFX sur les canaux nécessitent de l’effet. Cela
s’applique généralement aux canaux de voix principale ou ceux des voix d’harmonie.
La réverbération peut être utilisée sur d’autres canaux ou sur un programme musical
préenregistré mais à bas niveau.
ix. Augmentez le niveau de la commande Main EFX jusqu’à l’obtention du niveau désiré
des effets dans le mélange de la salle.
x. Augmentez le niveau de la commande Monitor EFX si vous désirez avoir les effets
dans le mélange des moniteurs. Ceci tend à augmenter la tendance pour le feedback
dans les moniteurs, utilisez le donc le moins possible.
xi. Si il y a un feedback ou un bourdonnement (ce que vous entendez juste avant le feedback) dans le mixe principal, utilisez les glisseurs Main EQ pour réduire le niveau de
la fréquence qui est à l’origine du feedback. Les fréquences graves sont représentées
pas les glisseurs de gauches et les fréquences aiguës par ceux de droite. Une augmentation de chaque glisseur suivie d’une réduction vous permettra d’exposer les
fréquences problématiques qui pourraient ultérieurement causer le feedback.
9. Le feedback durant une performance est habituellement causé par un des retours de scène.
Etant donné la distance par rapport aux microphones, le système sono principal est rarement la cause de feedback. Donc, si vous avez un problème de feedback avec les retours
de scène, essayez les procédures suivantes:
i. réduisez le niveau du contrôle principal Mon jusqu'à l’élimination du feedback.
ii. Si un égalisateur graphique est raccordé entre la sortie Mon Out et votre amplificateur
de retour de scène externe, repérez la gamme de fréquences qui semble causer le
feedback et réduisez le niveau de une ou deux bandes ( pas plus que deux bandes).
iii. remontez le niveau du contrôle principal Mon Master. Si le feedback persiste,
repoussez les curseurs de l’égalisateur à la position centrale et essayez à nouveau avec
deux autres curseurs.
iv. Si le feedback est causé par le système principal, (ce qui est peut probable) suivez les
étapes ci-dessus en utilisant le contrôle de niveau Main Master et l’égalisateur incorporé.
MICROMIX
16
MICROMIX
MP6
D
S E R I E S
2
Spécifications
Nombre de canal
Égalisateur de canal Mono
Égalisateur de canal Stéréo
Effets de Canal
Entrées XLR (sym)
Entrées (1/4-pouces)
Entrées RCA (asymétrique)
DEL écrêtage/Mute
Alimentation en Duplex
Effets Internes
Envoi aux effets
Retour des effets au bus principal
Retour des effets pour moniteurs
Commutateur au pied pour Réverbération / Effets
Sortie D'enregistrement
Gain Max à la Sortie Ligne – Entrée pour Microphone (dB)
Gain Max à la Sortie Ligne – Entrées Ligne (dB)
EQ Principal -1 (type /Canaux /Gamme - dB)
Sorties Principales ( Niveau Ligne)
Entrées Amplificateur Principal (Niveau Ligne )
Sorties de Retours (Niveau Ligne)
Sorties- Amp A - ¼-pouce Jacks
Mixeur – Rapport Signal/Bruit (dB)
Mixeur – Réponse en Fréquence
(Contrôles de tonalité et EQ neutre, +/- 2 dB)
Mixer – Bruit d’Entrée Référé à la Sortie Ligne, @ 150 Ohms (dBv)
Mixeur DHT (Sortie Principale avec -10dB à l'entrée)
Amp A – Puissance de sortie @ 8 ohms (0.1% DHT, 1 kHz)
Amp A – Puissance de Sorite @ 4 ohms
DHT- 1 kHz
DHT - 20 Hz - 20 kHz
Bruit et Bourdonnement (non / A Pondéré -dB)
Couplage parasite Typique - 1 kHz (dB)
Impédance d’Entrée- Sym/Asym (Ohms)
Sensibilité d’Entrée (Vrms Sinusoïdal)
Rapport de Réjection en Mode Commun @ 60Hz (min/typ)
Voltage Max de Gain (dB)
Consommation de Puissance typ/max
Protection
Refroidissement
Type de Transformateur
Finition
Construction du Châssis
Dimensions (PLH, pouces)
Dimensions (PLH, cm)
Poids(livres/kg)
6
Graves, Aiguës
N/A
Tous les canaux
Canal 1 – 6
Canal 1 – 4
2 Paires
Tous les canaux
24 V + DEL indicatrice
Series 1: Numérique 16 Bit; 32 Effets
Series 2: Numérique 24 Bit; 16 Effets + controle Paramter
1 Interne/Externe
Oui
Oui
Oui
1 Paire Mono RCA
55
40
Graphique / Mono / 9 Bandes 63 Hz - 16,000 Hz
1x 1/4 pouce (TRS)
1x 1/4 pouce (TRS)
1x 1/4 pouce (TRS)
2
100
20 Hz - 20,000 Hz
-117
Moins de 0.05%
208
325
Moins de 0.05%
Moins de 0.1%
-96
Moins de -60
2200/10K
1.4 V
54 dB /66 dB
27
270 CA / 550 CA
Thermique / Charge / CC
Passif – Dissipateur de Chaleur
Toroïdale
Tapis Bleu/Noire, Panneau avant résistant aux égratignures
Métal de gros calibre avec cabinet en contreplaqué
10 x 21 x 9.25
25 x 53 x 24
27 / 12
MICROMIX
17
MICROMIX
MICROMIX
18
PADDED PATCH CABLE
** To fashion the -20dB padded patch cables, start with two short, shielded patch cords. On each
cord, solder a 10k Ohm resistor in series with the tip of the plug to be inserted in a LINE OUT
jack, then solder a 2.2k Ohm resistor across the plug to be inserted in an AMP IN jack. It would
then be advisable to identify either the LINE OUT or AMP IN plugs on both cords perhaps with
tape or a dab of paint on the plug jacket.
20dB Pad Cable Wiring
From MAIN OUT
10 kOhm
resistor
2.2 kOhm
resistor
To AMP IN
Sample Hook-Up
To AMP A IN
From MAIN OUT
Y-Adapter
20dB Pad Cable
To AMP B IN
** Pour fabriquer les câbles atténuateurs (- 20dB) de raccordement, commencez avec des
câbles de raccordement blindés courts. Sur chaque câble, soudez une résistance de 10k Ohm
en série avec la pointe de la prise à être insérée dans le jack LINE OUT. Soudez ensuite une
résistance de 2.2k Ohm à travers la prise à être insérée dans le jack AMP IN. Nous vous
recommandons d'identifier l'une ou l'autre des extrémités de chaque câble.
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
U.S.A.
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
www.yorkville.com
Yorkville Sound Inc.
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
Printed in CANADA
REAL Gear.
REAL People.
MP6D Series 1
DIGITAL EFFECTS TABLES
A ROOMS
0.8s Warm Small Room
0.8s Bright Small Room + 60ms Doubling Delay
1.0s Bright Small Room + 175ms Regen Delay
1.2s Warm Room + Medium Chorus
1.5s Bright Medium Room
1.5s Bright Medium Room + 80ms Slap Delay
2.5s Warm Large Room
B HALLS
1.5s Warm Medium Hall
2.0s Bright Medium Hall + 50ms Doubling Delay
2.5s Dark Medium Hall
3.0s Warm Hall + Slow Chorus
3.5s Bright Medium Hall
5.0s Dark Large Hall
8.0s Dark Huge Hall
C CHAMBERS • PLATES
0.5s Bright Plate
0.8s Bright Chamber + 125ms Regen Delay
0.8s Bright Plate + 200ms Regen Delay
1.2s Bright Chamber
1.2s Bright Plate
2.5s Warm Chamber
D DELAYS
60ms Slap Delay
100ms Slap Delay + Medium Chorus
150ms Medium Regen Delay
200ms Regen Delay + Slow Chorus
250ms Low Regen Delay
300ms Medium Regen Delay
350ms Regen Delay + Slow Chorus
E SPECIAL EFFECTS
1.2s Decay + 200ms Gate Reverb
1.0s Decay + 200ms Reverse Reverb
2.5s Dark Medium Hall
•
Dual Pitch Shift ~Major 3rd & 5th Up~
•
Medium Flanger w/Medium Regen
500ms High Regen Delay
32 PRESET 16 Bit DIGITAL EFFECTS PROCESSOR
YORKVILLE SOUND • DIGITAL EFFECTS BY A.R.T.
Two & Ten Year Warranty
Two
&Ten
Unlimited Warranty
Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable
and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville
dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge.
This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio
monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result
of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident
or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does
not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville
dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimitée de deux et dix ans de ce produit est transférable. Il n`est pas
nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre
détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant
les deux années qui suivent la date d`achat initial (dix ans pour l`ébénisterie),
retournez-le simplement à votre détaillant Yorkville avec la preuve d`achat original
et il sera réparé gratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l`exception
de la série de moniteurs de studio YSM, la mini série Coliseum et de la série TX.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre
pas les produits consommables tels que lampe d`amplificateur ou ampoules
"PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est
valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique.
Canada U.S.A.
Voice: (905) 837-8481 Voice: (716) 297-2920
Fax: (905) 837-8746 Fax: (716) 297-3689
w w w . y o r k v i l l e . c o m
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
Printed in Canada
REAL Gear.
REAL People.
WORLD HEADQUARTERS
CANADA
U.S.A.
Yorkville Sound
Yorkville Sound Inc.
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
Manual-Owners-mp6d-00-4v1 • April 7, 2009
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising