This file may not print or view at 100%.

This file may not print or view at 100%.

User’s Manual

Blood Glucose Meter

Manuel de l’utilisateur

Glycomètre

This file may not print or view at 100%.

Die lines and color breaks do not print.

“Holding Area” text, box and rules do not print.

Roche USA –52596

V4/1 – 07022433002 – Black

Roche USA –52596

V4/2 – 07022433002 – Cyan

Roche USA –52596

V4/3 – 07022433002 – Magenta

Roche USA –52596

V4/4 – 07022433002 – Yellow

52596_07022433002_covers.indb 1 4/21/14 11:00 AM

52596_07022433002_covers.indb 2 4/21/14 11:00 AM

Contents

Introduction ........................................................................................................................ 3

Chapter 1: Your New System .............................................................................................. 5

Chapter 2: Blood Glucose Tests ......................................................................................... 11

Chapter 3: Meter Memory, Setup, and Data Transfer ......................................................... 19

Chapter 4: Control Tests .................................................................................................... 29

Chapter 5: Maintenance and Troubleshooting ................................................................... 33

Chapter 6: Technical Information ...................................................................................... 39

Index ................................................................................................................................ 43

52596_07022433002_EN_CA.indb 1

1

4/29/14 9:20 AM

2

52596_07022433002_EN_CA.indb 2 4/29/14 9:20 AM

Introduction

The Accu-Chek Aviva System

Intended use

The Accu-Chek Aviva meter is designed to be used with the Accu-Chek Aviva test strip to quantitatively measure glucose in fresh capillary whole blood as an aid in monitoring the effectiveness of glucose control.

Capillary whole blood for testing of blood glucose can be obtained from fingertip and approved alternate sites (for example, forearm). Refer to the Alternate Site Testing (AST) section of this manual for approved alternate sites and associated limitations. The Accu-Chek Aviva meter with the Accu-Chek Aviva test strips provide a complete test system that is meant for in vitro diagnostic use by a single person and should not be shared. The system is not for use in diagnosis or screening of diabetes mellitus.

For use only with the Accu-Chek Aviva test strips and control solutions

Suitable for self-testing

The system includes:

Accu-Chek Aviva meter with battery

Accu-Chek Aviva test strips*

Accu-Chek Aviva control solutions*

*Some items may not be included in the kit. They are a separate purchase.

52596_07022433002_EN_CA.indb 3

3

4/29/14 9:20 AM

Introduction

w

WARNING

Any object coming into contact with human blood is a potential source of infection (see: Clinical and

Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired

Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005).

w

WARNING

The lancing device is for single patient use only and should not be shared.

Why Regular Blood Glucose Testing Is Important

Testing your blood glucose regularly can make a big difference in how you manage your diabetes every day.

We have made it as simple as possible.

Important Information About Your New Meter

• The meter comes with a preset time and date. You may need to change the time to your time zone.

• If you follow the steps in this manual but still have symptoms that do not seem to match your test results, or if you have questions, talk to your healthcare professional.

4

52596_07022433002_EN_CA.indb 4 4/29/14 9:20 AM

Your New System

1

The Accu-Chek Aviva Meter

1

2

3

4

5

1

6

1. Power/Set Button

Turns meter on or off and sets options.

2. Display

Shows results, messages, and test results stored in memory.

3. Right Arrow and Left Arrow Buttons

Press to enter memory, adjust settings, and scroll through test results.

4. Test Strip Slot

Insert test strip here.

5. Battery Door

6. Infrared (IR) Window

Transfers data from meter to computer.

52596_07022433002_EN_CA.indb 5

5

4/29/14 9:20 AM

1

Your New System

8

7

10

(for example)

9

7. Test Strip Container*

8. Insert this end into meter.

9. Yellow Window

Touch blood drop or control solution here.

10. Control Solution Bottle*

11. Battery

*Some items may not be included in the kit. They are a separate purchase.

11

6

52596_07022433002_EN_CA.indb 6 4/29/14 9:20 AM

Your New System

Using the Accu-Chek Aviva System

• Use only Accu-Chek Aviva test strips.

• Use the test strip immediately after removing it from the test strip container.

• Do not apply blood or control solution to the test strip before inserting it into the meter.

• Close the test strip container tightly immediately after removing a test strip to protect the test strips from humidity.

• Store the unused test strips in their original test strip container with the cap closed.

• Check the use by date on the test strip container. Do not use the test strips after that date.

• Store the test strip container and meter in a cool, dry place such as a bedroom.

• Refer to the test strip package insert for test strip storage and system operating conditions.

1

w

WARNING

Do not store test strips in high heat and moisture areas (bathroom or kitchen)! Heat and moisture can damage test strips.

52596_07022433002_EN_CA.indb 7

7

4/29/14 9:20 AM

1

Your New System

Button Functions

Here are the functions of the power/set and arrow buttons on the meter. These functions are used throughout this manual. For more information on using these buttons during meter setup, see Chapter 3,

Meter Memory, Setup, and Data Transfer.

Button Function

Turn the meter on or off.

Action

Press and release .

(power/set button)

Enter the set-up mode.

Set the chosen feature.

Exit the set-up mode at any time.

Check the display segments.

Turn the meter on. Press and

hold until set-up

appears on the display.

Press and release .

Press and

hold until the flashing test strip

symbol appears on the display.

Turn the meter off. Press and

hold to see the

complete display.

If one of the segments is missing or looks different from the picture, do not use the meter. Contact

Accu-Chek Customer Care at 1-800-363-7949.

(right arrow and left arrow buttons)

Adjust settings for time and date, beeper, test reminders, and hypoglycemic alert.

Enter memory.

Press and release or .

Press and

hold or to scroll faster.

Press and release or .

Mark a blood glucose result.

Press and release or .

8

52596_07022433002_EN_CA.indb 8 4/29/14 9:20 AM

Your New System

1

52596_07022433002_EN_CA.indb 9

9

4/29/14 9:20 AM

1

Your New System

10

52596_07022433002_EN_CA.indb 10 4/29/14 9:20 AM

Blood Glucose Tests

Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Fingertip

2

w

WARNING

Blood glucose results can be displayed in either mg/dL or mmol/L. The back label of the meter shows the unit of measurement. If the meter shows the wrong unit, contact Accu-Chek

Customer Care at 1-800-363-7949. If you do not know which unit of measurement is correct for you, contact your healthcare professional.

Using the wrong unit of measurement may cause misinterpretation of your actual blood glucose level and may lead to improper therapy.

mg/dL or mmol/L is printed here

52596_07022433002_EN_CA.indb 11

11

4/29/14 9:20 AM

2

Blood Glucose Tests

Before you perform your first blood glucose test, set up the meter correctly. You need the meter, a test strip, a lancing device, and a lancet.

1 2

Prepare the lancing device.

3 4

Wash and dry your hands.

5 6

Check the use by date on the test strip container.

Do not use test strips past the use by date.

Insert the test strip into the meter in the direction of the arrows.

The meter turns on and beeps.

7

When the blood drop symbol flashes, poke your fingertip with the lancing device.

Gently squeeze your finger to assist the blood flow.

This helps you get a blood drop.

Touch the blood drop to the

front edge of the yellow

window of the test strip.

Do not put blood on top of the test strip.

The meter beeps and flashes when there is enough blood in the test strip.

12

52596_07022433002_EN_CA.indb 12 4/29/14 9:20 AM

8

The test result appears on the display.

To assign a marker to the test result, leave the test strip in the meter. See Chapter 2, Marking Blood

Glucose Results and Setting the Post-Meal Test

Reminder.

Otherwise, remove and discard the used test strip.

After a successful test, the meter turns itself off

5 seconds after the test strip is removed.

Blood Glucose Tests

2

52596_07022433002_EN_CA.indb 13

13

4/29/14 9:20 AM

2

Blood Glucose Tests

Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Palm, Forearm, or Upper

Arm (Alternate Site Testing)

You have the option of obtaining a blood sample from other sites on your body besides the fingertip.

Alternate sites include the palm, forearm, and upper arm.

Blood obtained from the fingertip can be used at any time to perform a blood glucose test.

If blood from the palm, forearm, or upper arm is used, there are certain times when testing is not appropriate. This is because your blood glucose level changes faster in your fingertip than in the palm, forearm, and upper arm. These differences may cause you to misinterpret your actual blood glucose level, leading to improper therapy and potential adverse health effects.

Read the next section before you try testing from the palm, forearm, or upper arm.

14

52596_07022433002_EN_CA.indb 14 4/29/14 9:20 AM

Blood Glucose Tests

You may perform a palm, forearm, or upper arm test

You may NOT perform a palm, forearm, or upper arm test

• immediately before a meal.

• while fasting.

• up to 2 hours following a meal, when blood glucose values can rise quickly.

• after injecting bolus insulin, when blood glucose values can decrease rapidly.

• after exercise.

• if you are sick.

• if you think your blood glucose is low (hypoglycemia).

• if you sometimes do not notice when your blood glucose is low.

If you are interested in AST, talk to your healthcare professional first.

To obtain an AST cap and detailed AST instructions, contact Accu-Chek Customer Care at 1-800-363-7949.

2

52596_07022433002_EN_CA.indb 15

15

4/29/14 9:20 AM

2

Blood Glucose Tests

Marking Blood Glucose Results and Setting the Post-Meal Test Reminder

You can mark a blood glucose result to indicate a special event. If you select a test result marker, it is automatically stored in memory. When you review the test results in memory, these markers can help you remember what was different about the test result.

Symbol Function

Pre-Meal Marker

Marking blood glucose results with a pre-meal marker provides more information about your test results to help you and your healthcare professional in the management of your diabetes.

Pre-Meal Marker with Post-Meal Test Reminder

When a pre-meal result is marked with a post-meal test reminder, the meter beeps 1 or

2 hours after you test to remind you to do a post-meal test.

Post-Meal Marker

Marking blood glucose results with a post-meal marker provides more information about your test results to help you and your healthcare professional in the management of your diabetes. The post-meal marker automatically appears with the test result if a test is performed 15 minutes before or after the post-meal test reminder is programmed to beep. Set the post-meal test reminder time to 1 or 2 hours in the set-up mode. The meter will beep 1 or 2 hours after the pre-meal test to remind you to do a post-meal test.

General Marker

You might want to use the general marker to mark an event such as an AST result or exercise.

16

52596_07022433002_EN_CA.indb 16 4/29/14 9:20 AM

Blood Glucose Tests

2

Here is how to mark a test result and initiate a post-meal test reminder:

1. Perform a blood glucose test. The blood glucose result appears on the display.

2. Leave the test strip in the meter. Press and release or to toggle through the test result markers and post-meal test reminder.

3. When the marker or test reminder that you wish to select appears on the display, remove the test strip from the meter.

Unusual Blood Glucose Results

If your blood glucose result does not match how you feel, check this list to help solve the problem.

Troubleshooting Checks

1. Were the test strips

expired?

2. Was the cap on the test strip container closed tightly?

3. Was the test strip used immediately after it was removed from the test strip container?

Action

Discard the test strips if they are past the use by date.

Repeat the blood glucose test with an unexpired test strip.

Replace the test strips if you think the test strip container was uncapped for some time. Repeat the blood glucose test.

Repeat the blood glucose test with a new test strip.

4. Were the test strips stored in a cool, dry place?

5. Did you follow the directions?

6. Are the meter and test strips working properly?

7. Are you still unsure of the problem?

Repeat the blood glucose test with a properly stored test strip.

See Chapter 2, Blood Glucose Tests, and repeat the blood glucose test. Contact Accu-Chek Customer Care at 1-800-363-7949 if you still have problems.

Perform a control test. See Chapter 4, Performing a

Control Test, for instructions.

Contact Accu-Chek Customer Care at 1-800-363-7949.

52596_07022433002_EN_CA.indb 17

17

4/29/14 9:20 AM

2

Blood Glucose Tests

Symptoms of Low or High Blood Glucose

Being aware of the symptoms of low or high blood glucose can help you understand your test results and decide what to do if they seem unusual.

Low blood glucose (hypoglycemia): Symptoms of hypoglycemia may include, but are not limited to, anxiety, shakiness, sweating, headache, increased hunger, dizziness, pale skin color, sudden change in mood or irritability, fatigue, difficulty concentrating, clumsiness, palpitations, and/or confusion.

High blood glucose (hyperglycemia): Symptoms of hyperglycemia may include, but are not limited to, increased thirst, frequent urination, blurred vision, drowsiness, and/or unexplained weight loss.

w

WARNING

If you are experiencing any of these symptoms, or other unusual symptoms, test your blood glucose from the fingertip. If your blood glucose result is displayed as LO or HI, contact your healthcare professional immediately.

18

52596_07022433002_EN_CA.indb 18 4/29/14 9:20 AM

Meter Memory, Setup, and Data Transfer

Memory

Storing Blood Glucose and Control Results

The meter automatically stores up to 500 blood glucose results and up to 20 control results with the time and date of the result and any test result marker which you can review at any time. Test results are stored from the newest to the oldest, so set the time and date correctly in the meter. Having the correct time and date setting helps ensure appropriate interpretation of stored blood glucose results by you and your healthcare team.

3

NOTE

• The memory is not lost when the battery is replaced; however, confirm that the time and date are still correct. See Chapter 3, Setting the Time and Date.

• Once 500 blood glucose results are in memory, adding a new test result causes the oldest one to be deleted.

• If more than 500 blood glucose tests are performed within a 90-day period, only the most recent

500 test results are included in the 90-day average.

• Control results are stored in memory, but cannot be reviewed on the meter. To view stored control results, first transfer them to a compatible software application. Contact Accu-Chek Customer Care at

1-800-363-7949 for product availability.

• Control results are not included in the 7-, 14-, 30-, and 90-day averages.

• Only test results that have been assigned a pre-meal or post-meal marker are included in pre-meal and post-meal averages. All blood glucose results are included in the general 7-, 14-, 30-, and

90-day averages.

52596_07022433002_EN_CA.indb 19

19

4/29/14 9:20 AM

3

Meter Memory, Setup, and Data Transfer

Memory

Viewing Test Results in Memory

With the meter on or off, press and release or to enter memory. The most recent test result appears on the display.

Button Function Action

Previous test results

Press to view previous test results from newest to oldest.

(left arrow button)

(right arrow button)

General averages

Press to view 7-, 14-, 30-, and 90-day averages. n = number of test results in the average

(right arrow button)

Pre-meal averages

Post-meal averages

Continue to press

to view 7-, 14-, 30-, and 90-day pre-meal

and post-meal averages. w

Warning

Do not change your therapy based on an individual test result in memory. Talk to your healthcare professional before changing therapy based on test results in memory.

20

52596_07022433002_EN_CA.indb 20 4/29/14 9:20 AM

Meter Memory, Setup, and Data Transfer

Setup

Using the Set-Up Mode

The following features can be customized as required.

Symbol Function

Time and date

Beeper

Post-meal test reminder

Test reminders

Hypoglycemic alert

Action

Set the time and date.

Factory Pre-set

Select

On or OFF. Setting the beeper to OFF

does not affect test results.

The beeper must be

On to use the test

reminders feature.

Select 1 hour or 2 hours. The meter will beep 1 or 2 hours after the pre-meal test to remind you to do a post-meal test.

Select

On or OFF. You can set up to 4 test

reminders per day.

A-1 8:00 am

A-2 12:00 pm (noon)

A-3 6:00 pm

A-4 10:00 pm

Select

On or OFF. The hypoglycemic alert

can be set to a level between 2.8 and

5.0 mmol/L to let you know when your blood glucose is possibly too low.

3

52596_07022433002_EN_CA.indb 21

21

4/29/14 9:20 AM

3

Meter Memory, Setup, and Data Transfer

Setup

Setting the Time and Date

1 2 3 4

Press and release

(power/set button) to turn the meter on.

The flashing test strip symbol appears on the display.

Press and

hold until

set-up appears on the

display.

The hour flashes.

Press and release or

to decrease or increase the hour.

Press and release to set the hour.

The minutes flash.

Repeat step 3 to set minutes, am/pm, month, day, and year.

To set up more options, press and release .

To exit, press and

hold

until the flashing test strip symbol appears on the display.

22

52596_07022433002_EN_CA.indb 22 4/29/14 9:20 AM

Meter Memory, Setup, and Data Transfer

Setup

Setting the Beeper On or OFF

NOTE

The beeper prompts you:

• to apply blood or control solution to the test strip.

• when enough blood or control solution is drawn into the test strip.

• when the blood glucose or control test is complete.

• when a button is pressed.

• when it is time to perform a test (if you set the test reminders or post-meal test reminder).

• if an error occurred while performing a blood glucose or control test (even if the beeper is off, it still beeps for an error).

3

1

Press and release to turn the meter on.

The flashing test strip symbol appears on the display.

Press and

hold until

set-up appears on the

display.

2

Press and release repeatedly until the flashing beeper symbol and

On or OFF appear on

the display.

3

Press and release or

to switch between

On

and

OFF.

To set up more options, press and release .

To exit, press and

hold

until the flashing test strip symbol appears on the display.

52596_07022433002_EN_CA.indb 23

23

4/29/14 9:20 AM

3

Meter Memory, Setup, and Data Transfer

Setup

Setting the Post-Meal Test Reminder

NOTE

The post-meal test reminder:

• beeps 1 or 2 hours after the blood glucose test to remind you to do a post-meal test.

• beeps every 2 minutes up to 3 times.

• turns off by inserting a test strip or pressing any button.

• If a test was performed within 15 minutes of a test reminder, the test reminder does not beep.

• If the meter is on at the test reminder time, the test reminder does not beep.

• Exposure to cold conditions may disable test reminders until the meter is turned on.

1

2

Press and release to turn the meter on.

The flashing test strip symbol appears on the display.

Press and

hold until

set-up appears on the

display.

Press and release repeatedly until

set-up

and the flashing

1Hr or

2Hr appear on the

display.

3

Press and release or

to select

1Hr or 2Hr.

Press and release to set the option.

To set up more options, press and release .

To exit, press and

hold

until the flashing test strip symbol appears on the display.

This display appears when a post-meal test reminder occurs.

24

52596_07022433002_EN_CA.indb 24 4/29/14 9:20 AM

Meter Memory, Setup, and Data Transfer

Setup

Setting the Test Reminders

NOTE

Test reminders:

• beep at the same time each day.

• beep every 2 minutes up to 3 times.

• turn off by inserting a test strip or pressing any button.

• If a test was performed within 15 minutes of a test reminder, the test reminder does not beep.

• If the meter is on at the test reminder time, the test reminder does not beep.

• Exposure to cold conditions may disable test reminders until the meter is turned on.

• If a test reminder is off in set-up mode, any subsequent test reminders are also off. For example, if you set A-1 but turn off A-2, then

A-3 and A-4 will automatically be off.

3

1 2 3 4

Press and release to turn the meter on.

The flashing test strip symbol appears on the display.

Press and

hold until

set-up appears on the

display.

Press and release repeatedly until the bell symbol,

OFF, set-up, and

the flashing

A-1 appear

on the display.

Press and release or

to switch between

On

and

OFF.

Press and release to set your choice.

If

On is selected, the hour

flashes.

Press and release or

to adjust the hour.

Press and release to set the hour.

The minutes flash.

52596_07022433002_EN_CA.indb 25

25

4/29/14 9:20 AM

3

Meter Memory, Setup, and Data Transfer

5 6

Press and release or

to select

00, 15, 30, or

45. These are the only

choices.

Press and release to set the minutes.

The

am or pm flashes.

Press and release or

to switch between

am

and

pm.

Press and release to set

am or pm.

The bell symbol,

OFF, and

the flashing

A-2 appear

on the display.

7

Either set the

A-2 test

reminder or press and release to set up more options.

To exit, press and

hold

until the flashing test strip symbol appears on the display.

26

52596_07022433002_EN_CA.indb 26 4/29/14 9:20 AM

Meter Memory, Setup, and Data Transfer

Setup

Setting the Hypoglycemic Alert

w

WARNING

This function is no substitute for hypoglycemia training by your healthcare professional. Before you set the hypoglycemic alert, talk to your healthcare professional to help you decide what blood glucose level is your hypoglycemic level.

3

1

Press and release to turn the meter on.

The flashing test strip symbol appears on the display.

Press and

hold until

set-up appears on the

display.

2

Press and release repeatedly until

set-up,

OFF, and the flashing

appear on the display.

3 4

Press and release or

to switch between

On

and

OFF.

Press and release to set your choice.

If you select

On, set-up

appears and flashes.

Press and release or

to adjust the level.

Press and release to set the level.

To exit, press and

hold

until the flashing test strip symbol appears on the display.

The set-up mode is complete.

52596_07022433002_EN_CA.indb 27

27

4/29/14 9:20 AM

3

Meter Memory, Setup, and Data Transfer

Data Transfer

Transferring Results to a Computer

You can transfer your stored results to a computer to track, identify patterns, and print.

Transferring Data Directly to a Computer Using Specialized Software and an Infrared Cable

You can obtain your software by contacting Accu-Chek Customer Care at 1-800-363-7949.

1. Install the software according to the instructions.

2. To transfer the results to a computer, connect the infrared cable according to the instructions.

3. Run the software program and follow the instructions for data transfer. Make sure the software is ready to accept data from the meter.

4. With the meter off, press and

hold both and until 2 arrows on the display alternately flash.

5. Locate the infrared (IR) window on the top of the meter.

6. Locate the IR window on the infrared cable.

7. Place the meter on a flat surface. Point the 2 IR windows toward each other. They should be 3 to 10 cm apart.

8. Do not move the infrared cable or meter during the data transfer.

9. Follow the prompts on the software.

10. The software program may shut off the meter automatically when the data transfer is complete. Should this occur, follow the prompts on the computer screen.

|

| | | |

|

|

|

|

| | | |

|

| |

NOTE

• If the data did not transfer successfully, try again. Contact

Accu-Chek Customer Care at 1-800-363-7949 if you still have problems.

• To make the most of the transfer feature, make sure the meter is set to the correct time and date.

28

52596_07022433002_EN_CA.indb 28 4/29/14 9:20 AM

Control Tests

4

When to Perform a Control Test

Performing a control test lets you know the meter and test strips are working properly. You should perform a control test when:

• you open a new test strip box.

• you left the test strip container open.

• you think the test strips are damaged.

• you want to check the meter and test strips.

• the test strips were stored in extreme temperatures, humidity, or both.

• you dropped the meter.

• your test result does not match how you feel.

• you want to check if you are performing the test correctly.

About the Control Solution

• Use only Accu-Chek Aviva control solution.

• Close the control solution bottle tightly after use.

• Write the date you open the control solution bottle on the bottle label. The control solution must be discarded 3 months from the date the control solution bottle was opened (discard date) or on the use by date on the bottle label, whichever comes first.

• Do not use control solution that is past the use by or discard date.

• Refer to the control solution package insert for control solution storage conditions.

• The meter automatically recognizes the difference between the control solution and blood.

• The control results are not displayed in memory.

• The control solution can stain fabric. Remove stains by washing with soap and water.

52596_07022433002_EN_CA.indb 29

29

4/29/14 9:20 AM

4

Control Tests

Performing a Control Test

You need the meter, a test strip, and control solution Level 1 or Level 2.

1 2 3 4

or

Check the use by date on the test strip container.

Do not use test strips past the use by date.

Insert the test strip into the meter in the direction of the arrows.

Place the meter on a flat surface.

Select the control solution to test. You will enter the level later in the test.

Remove the cap from the control solution bottle.

Wipe the tip of the bottle with a tissue.

Squeeze the bottle until a tiny drop forms at the tip.

5 6

Wipe the tip of the bottle with a tissue. Cap the bottle tightly.

Touch the drop to the

front edge of the yellow

window of the test strip until you see flash.

Do not put control solution on top of the test strip.

When you see flash, there is enough control solution in the test strip.

30

52596_07022433002_EN_CA.indb 30 4/29/14 9:20 AM

Control Tests

4

7 8

(for example)

The control result, the bottle symbol, and a flashing

L appear on the

display. Do not remove the test strip yet.

Press to mark the control result as a

Level 1. Press a second time to mark the control result as a

Level 2.

(for example)

Press and release to set the control level in the meter.

OK and the control result alternate on the display if

the control result is in range.

Err and the control result alternate on the display if

the control result is not in range.

Remove and discard the used test strip.

After a successful test, the meter turns off 5 seconds after the test strip is removed.

52596_07022433002_EN_CA.indb 31

31

4/29/14 9:20 AM

4

Control Tests

Understanding Out-of-Range Control Results

w

WARNING

The control ranges are printed on the test strip container label. If the control result is out of range, check this list to help solve the problem.

Troubleshooting Checks

1. Were the test strips or

control solutions

expired?

2. Did you wipe the tip of the control solution bottle before use?

3. Were the caps on the test strip container and the control solution bottle always closed tightly?

4. Was the test strip used immediately after it was removed from the test strip container?

5. Were the test strips and control solutions stored in a cool, dry place?

6. Did you follow the directions?

7. Did you choose the correct control solution level, either 1 or 2, when you performed the control test?

8. Are you still unsure of the problem?

Action

Discard the test strips or control solution if either is past the use by date. If the control solution was opened more than 3 months ago, discard it. Repeat the control test with an unexpired test strip and an unexpired control solution.

Wipe the tip of the bottle with a tissue. Repeat the control test with a new test strip and a fresh drop of control solution.

Replace the test strips or control solution if you think either was uncapped for some time. Repeat the control test.

Repeat the control test with a new test strip and a fresh drop of control solution.

Repeat the control test with a properly stored test strip or control solution.

Read Chapter 4, Control Tests, and repeat the control test.

If you chose the wrong control solution level, you can still compare the control result to the range printed on the test strip container.

Contact Accu-Chek Customer Care at 1-800-363-7949.

32

52596_07022433002_EN_CA.indb 32 4/29/14 9:20 AM

Maintenance and Troubleshooting

Meter Maintenance

The meter automatically tests its own systems every time you turn it on and lets you know if something is wrong. See Chapter 5, Display and Error Messages.

If you drop the meter or think the results are not accurate, contact Accu-Chek Customer Care at

1-800-363-7949.

5

Changing the Battery

1 2 3

Open the battery door on the back of the meter by pushing the tab in the direction of the arrow and pulling the door up.

Remove the old battery.

Insert the new battery with the

(+) side facing

up.

Put the battery door back in place and snap it closed.

NOTE

• The meter uses one 3-volt lithium battery, coin cell type CR2032. This type of battery can be found in many stores. It is a good idea to have a spare battery available.

• All results remain saved in the memory.

52596_07022433002_EN_CA.indb 33

33

4/29/14 9:20 AM

5

Maintenance and Troubleshooting

Meter Cleaning and Disinfecting

What is the difference between cleaning and disinfecting?

Cleaning is the removal of dirt from the meter.

Disinfecting is the removal of most, but not all, disease-causing and other types of microorganisms

(bloodborne pathogens) from the meter.

Approved Cleaning and Disinfecting Product

The following active ingredients have been approved for cleaning and disinfecting the meter:

• A mixture of alkyl dimethyl ethylbenzyl ammonium chloride (0.125 %), benzalkonium chloride (0.125 %), and isopropyl alcohol (14.85 %).

We recommend Sani-Cloth

®

Plus Germicidal Disposable Cloths. This product contains the approved active ingredients and is licensed for use in Canada.

Roche has tested the approved product for a total of 520 cleaning and disinfecting cycles (260 cleaning and

260 disinfection cycles), which is equal to cleaning and disinfecting once per week for a 5-year period.

For more information see:

1. FDA Public Health Notification: Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for

Transmitting Bloodborne Pathogens; Initial Communication, (2010). http://www.fda.gov/MedicalDevices/Safety/AlertsandNotices/ucm224025.htm Accessed March 26, 2014.

2. CDC website on “Infection Prevention during Blood Glucose Monitoring and Insulin Administration”. http://www.cdc.gov/injectionsafety/blood-glucose-monitoring.html Accessed March 26, 2014.

NOTE

• Always wash hands thoroughly with soap and water before handling the meter, lancing device, or test strips.

• For technical assistance or questions on cleaning and disinfecting, contact Accu-Chek Customer Care at 1-800-363-7949.

Cleaning and Disinfecting the Meter

To clean and disinfect without damaging the meter, follow these procedures carefully.

When to Clean and Disinfect the Meter

• Clean the meter to remove visible dirt or other material prior to disinfecting.

• Clean and disinfect the meter at least once per week and when blood is present on the surface of the meter.

• Clean and disinfect the meter before allowing anyone else to handle the meter. Do not allow anyone else to use the meter on themselves for testing purposes.

34

52596_07022433002_EN_CA.indb 34 4/29/14 9:20 AM

Maintenance and Troubleshooting

What to Clean and Disinfect

The following parts of the meter should be cleaned and disinfected:

• The area around slots and openings (do not get any moisture in slots or openings)

• The meter display

• The entire meter surface

How to Clean and Disinfect the Meter

w

WARNING

Failure to follow these instructions will damage the meter and stop it from working properly.

• DO NOT clean or disinfect the meter while performing a blood glucose or control test.

• DO NOT get any moisture in slots or openings.

• DO NOT spray anything onto the meter.

• DO NOT immerse the meter in liquid.

• Always use the same product for both cleaning and disinfecting.

5

1

Wash hands thoroughly with soap and water.

2 3 4

Turn the meter off and wipe the entire meter surface with an approved cleaning and disinfecting product. Carefully wipe around the test strip slot and other openings.

Make sure that no liquid enters any slot or opening.

A separate Sani-Cloth

Plus should be used for cleaning and disinfection.

For disinfecting the meter, get a new cloth and repeat step 2, making sure that the surface stays wet for 3 minutes.

Make sure that no solution is seen in any slot or opening. Ensure the meter is completely dry before performing a blood glucose test.

Wash hands thoroughly with soap and water.

35

52596_07022433002_EN_CA.indb 35 4/29/14 9:20 AM

5

Maintenance and Troubleshooting

Display and Error Messages

w

WARNING

Never make therapy decisions based on an error message.

• If you have any concerns or see any other error display, contact Accu-Chek Customer Care at 1-800-363-7949.

Display

The meter will not turn

on or the

display is blank.

Action

• Battery is dead. Insert new battery.

• Display is damaged. Contact Accu-Chek Customer Care at 1-800-363-7949.

• Meter is defective. Contact Accu-Chek Customer Care at 1-800-363-7949.

• Extreme temperatures. Move the meter to a more temperate area.

Battery power is low. Change the battery soon.

The meter is in set-up mode, waiting for you to change or confirm settings.

The meter is ready for you to insert a test strip.

The meter is ready for a drop of blood or control solution.

Blood glucose may be higher than the measurement range of the system. See

Chapter 2, Unusual Blood Glucose Results.

Blood glucose may be lower than the measurement range of the system. See

Chapter 2, Unusual Blood Glucose Results.

Blood glucose is below the defined hypoglycemic (low blood glucose) level. See

Chapter 2, Unusual Blood Glucose Results.

A general marker was assigned to this test result.

36

52596_07022433002_EN_CA.indb 36 4/29/14 9:20 AM

Display

Maintenance and Troubleshooting

Action

A pre-meal marker was assigned to this test result.

5

A post-meal marker was assigned to this test result.

A pre-meal marker was assigned to this test result and the post-meal test reminder has been activated.

The test strip may be damaged or not properly inserted. Remove and reinsert the test strip, or replace it if damaged.

Your blood glucose may be extremely high or a meter or a test strip error has occurred.

• If your test result matches how you feel, contact your healthcare professional immediately.

• If your test result does not match how you feel, repeat the blood glucose test. See

Chapter 2, Unusual Blood Glucose Results.

• If the E-3 code still appears for your blood glucose test, your blood glucose result may be extremely high and above the system’s reading range.

Contact your healthcare professional immediately.

• If the second test result does not match how you feel, perform a control test with the control solution and a new test strip.

• If the control result is within the acceptable range, review the proper testing procedure and repeat the blood glucose test with a new test strip.

• If the control result is not within the acceptable range, see Chapter 4,

Understanding Out-of-Range Control Results.

Not enough blood or control solution was drawn into the test strip for measurement or was applied after the test had started. Discard the test strip and repeat the blood glucose or control test.

Blood or control solution was applied to the test strip before the flashing drop symbol appeared on the display. Discard the test strip and repeat the blood glucose or control test.

52596_07022433002_EN_CA.indb 37

37

4/29/14 9:20 AM

5

Display

Maintenance and Troubleshooting

Action

An electronic error occurred, or in rare cases, a used test strip was removed and reinserted. Turn the meter off and on, or take the battery out for 20 seconds and reinsert it. Perform a blood glucose or control test.

The temperature is above or below the proper range for the system. Refer to the test strip package insert for system operating conditions. Move to an area with the appropriate conditions, wait 5 minutes, and repeat the blood glucose or control test.

Do not artificially heat or cool the meter.

The battery is almost out of power. Change the battery now. If the message reappears after the battery has been replaced, remove the battery again, press any meter button, then reinsert the battery.

The time and date settings may be incorrect. Make sure the time and date are correct and adjust, if necessary.

38

52596_07022433002_EN_CA.indb 38 4/29/14 9:20 AM

Technical Information

Product Limitations

See the literature packaged with the test strips and control solution for the latest information on product specifications and limitations.

Specifications

Blood volume

Sample type

Measuring time

Measurement range

Test strip storage conditions

System operating conditions

Relative humidity operating range

Meter storage conditions

Refer to the test strip package insert.

Memory capacity

Automatic power off

Power supply

Display

Dimensions

Weight

Construction

Temperature: -25–70 °C

500 blood glucose results and 20 control results with time and date

2 minutes

One 3-volt lithium battery (coin cell type CR2032)

LCD

94 × 52 × 21 mm (LWH)

Approx. 59 g (with battery)

Hand-held

Protection class

Meter type

III

The Accu-Chek Aviva meter is suitable for continuous operation.

Control solution storage conditions Refer to the control solution package insert.

6

52596_07022433002_EN_CA.indb 39

39

4/29/14 9:20 AM

6

Technical Information

Electromagnetic Compatibility – This meter meets the electromagnetic immunity requirements as per

EN ISO 15197 Annex A. The chosen basis for electrostatic discharge immunity testing was basic standard

IEC 61000-4-2. In addition, the meter meets the electromagnetic emissions requirements as per EN 61326.

The meter’s electromagnetic emission is thus low. Interference from the meter to other electrically-driven equipment is not anticipated.

Performance Analysis – Refer to the test strip package insert.

Test Principle – Refer to the test strip package insert.

Product Safety Information

w

WARNING

• Choking hazard. Small parts. Keep away from children under the age of 3 years.

• Strong electromagnetic fields may interfere with the proper operation of the meter. Do not use the meter close to sources of strong electromagnetic radiation.

• To avoid electrostatic discharge, do not use the meter in a very dry environment, especially one in which synthetic materials are present.

Discarding the Meter

w

WARNING

• During blood glucose testing, the meter itself may come into contact with blood. Used meters therefore carry a risk of infection. Before discarding the meter, remove the battery or batteries.

Discard used meters according to the regulations applicable in your country. Contact the local council and authority for information about correct disposal.

• The meter falls outside the scope of the European Directive 2002/96/EC – Directive on waste electrical and electronic equipment (WEEE).

• Discard used batteries according to local environmental regulations.

40

52596_07022433002_EN_CA.indb 40 4/29/14 9:20 AM

Technical Information

Explanation of Symbols

These symbols may appear on the packaging, on the type plate, and in the instructions for the Accu-Chek

Aviva meter.

6

Consult instructions for use

Caution, refer to safety-related notes in the instructions for use accompanying this product.

Temperature limitation (store at)

Manufacturer

Catalogue number

In vitro diagnostic medical device

This product fulfils the requirements of the European Directive 98/79/EC on in vitro diagnostic medical devices.

3-volt coin cell type CR2032

52596_07022433002_EN_CA.indb 41

41

4/29/14 9:20 AM

6

Technical Information

Guarantee

The statutory provisions on rights in consumer goods sales in the country of purchase shall apply.

Additional Supplies

Test Strips

Accu-Chek Aviva test strips

Control Solutions

Accu-Chek Aviva control solutions

42

52596_07022433002_EN_CA.indb 42 4/29/14 9:20 AM

A

alternate site testing 14

B

battery, changing 33 battery, installing 33 battery door 5 battery type 33, 39 beeper, setting 23 blood glucose results, unusual 17 blood glucose test 11 button, power/set 5, 8

C

computer, transferring results to 28 control results, understanding out-of-range

32 control solution 29 control test, performing 30

D

display check 8 display messages 36

E

error messages 37

G

general marker 16 guarantee 42

H

high blood glucose 18 hyperglycemia 18 hypoglycemia 18 hypoglycemic alert, setting 27

Index

L

low blood glucose 18

M

maintenance, meter 33 marking test results 16 memory, meter 19 meter, cleaning 34 meter, discarding 40

P

post-meal marker 16 post-meal test reminder 16, 24 pre-meal marker 16 product limitations 39 product safety information 40 product specifications 39

S

settings, meter 21 supplies 42 symbols 41 symptoms, hypoglycemia/hyperglycemia 18

T

technical information 39 test reminders, setting 25 test strips 6, 7 time and date, setting 22 troubleshooting 35

U

use by date 7, 29

43

52596_07022433002_EN_CA.indb 43 4/29/14 9:20 AM

Notes

44

52596_07022433002_EN_CA.indb 44 4/29/14 9:20 AM

Table des matières

Introduction ........................................................................................................................ 3

Chapitre 1 : Votre nouveau système .................................................................................... 5

Chapitre 2 : Analyses de glycémie .................................................................................... 11

Chapitre 3 : Mémoire du glycomètre, réglage et transfert de données .............................. 19

Chapitre 4 : Tests de contrôle ........................................................................................... 29

Chapitre 5 : Entretien et dépannage.................................................................................. 33

Chapitre 6 : Informations techniques ................................................................................ 39

Index ................................................................................................................................ 43

This file may not print or view at 100%.

Die lines and color breaks do not print.

“Holding Area” text, box and rules do not print.

Roche USA –52596

V2/1 – 07022433002 – Black

Roche USA – 52596

V2/2 – 07022433002 – PMS 287 CVC 30%

52596_07022433001_FR_CA.indb 1

1

4/23/14 9:09 AM

2

52596_07022433001_FR_CA.indb 2 4/23/14 9:09 AM

Introduction

Introduction

Le système Accu-Chek Aviva

Utilisation prévue

Le glycomètre Accu-Chek Aviva est conçu pour être utilisé avec la bandelette-test Accu-Chek Aviva et permet d’effectuer des analyses quantitatives du glucose dans du sang total capillaire frais et ainsi de surveiller l’efficacité du contrôle de glycémie. Le sang total capillaire peut être prélevé à l’extrémité du doigt et sur des sites alternatifs approuvés (l’avant-bras par exemple). Reportez-vous au paragraphe

« Prélèvement sur site alternatif » du présent manuel pour des renseignements relatifs aux sites alternatifs approuvés et aux limitations liées à ces prélèvements. Utilisé avec les bandelettes-test Accu-Chek Aviva, le glycomètre Accu-Chek Aviva offre un système d’analyse complet destiné uniquement à un usage personnel diagnostique in vitro et ne peut pas être partagé. Ce système n’est pas destiné au diagnostic ou dépistage du diabète sucré.

À utiliser uniquement avec les bandelettes-test et les solutions de contrôle Accu-Chek Aviva.

Indiqué pour l’autocontrôle

Le système comprend :

Glycomètre Accu-Chek Aviva avec pile

Bandelettes-test Accu-Chek Aviva*

Solutions de contrôle Accu-Chek Aviva*

*Certains de ces articles ne sont pas inclus dans la trousse. Ils peuvent être achetés séparément.

52596_07022433001_FR_CA.indb 3

3

4/23/14 9:09 AM

Introduction

w

AVERTISSEMENT

Tout objet en contact avec du sang humain constitue une source potentielle d’infection (voir : Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired

Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005).

w

AVERTISSEMENT

L’autopiqueur est destiné à l’usage unique et ne peut pas être partagé avec d’autres personnes.

Importance de la régularité des analyses de glycémie

La gestion de votre diabète au quotidien peut être considérablement améliorée par des analyses de glycémie régulières. Nous avons fait en sorte que ces analyses s’effectuent le plus simplement possible.

Informations importantes sur votre nouveau glycomètre

• Le glycomètre est fourni avec l’heure et la date préréglées. Il est possible que vous ayez à modifier l’heure en fonction de votre fuseau horaire.

• Contactez votre professionnel de la santé si vous avez suivi les étapes du manuel et que vous continuez d’avoir des symptômes qui ne semblent pas correspondre à vos résultats de glycémie ou si vous avez des questions.

4

52596_07022433001_FR_CA.indb 4 4/23/14 9:09 AM

Chapter 1: Votre nouveau système

Votre nouveau système

1

Le glycomètre Accu-Chek Aviva

1

2

3

4

5

1

6

1. Touche Marche/Arrêt/Réglage

Pour allumer ou éteindre le glycomètre et pour confirmer les réglages.

2. Écran

Affiche les résultats, les messages et les résultats de glycémie en mémoire.

3. Touches de droite et de gauche

Utilisez-les pour accéder à la mémoire, effectuer des réglages et parcourir les résultats de glycémie.

4. Fente d’insertion de la bandelette-test

Insérez-y la bandelette-test.

5. Couvercle du compartiment de la pile

6. Fenêtre infrarouge

Permet de transférer les données du glycomètre vers un ordinateur.

52596_07022433001_FR_CA.indb 5

5

4/23/14 9:09 AM

1

Votre nouveau système

8

7

11

10

(exemple)

9

7. Contenant de bandelettes-test*

8. Insérez la bandelette-test dans le

glycomètre par cette extrémité.

9. Fenêtre jaune

Mettez la goutte de sang ou la solution de contrôle en contact avec le bord avant de cette fenêtre.

10. Flacon de solution de contrôle*

11. Pile

*Certains de ces articles ne sont pas inclus dans la trousse. Ils peuvent être achetés séparément.

6

52596_07022433001_FR_CA.indb 6 4/23/14 9:09 AM

Votre nouveau système

Utilisation du système Accu-Chek Aviva

• Utilisez uniquement des bandelettes-test Accu-Chek Aviva.

• Utilisez la bandelette-test aussitôt après l’avoir retirée du contenant de bandelettes-test.

• N’appliquez pas de sang ou de solution de contrôle sur la bandelette-test avant de l’insérer dans le glycomètre.

• Afin de protéger les bandelettes-test de l’humidité, refermez directement le contenant de bandelettes-test après avoir retiré une bandelette-test.

• Conservez les bandelettes-test non utilisées dans leur contenant d’origine fermé.

• Vérifiez la date de péremption sur le contenant de bandelettes-test. N’utilisez pas les bandelettes-test au-delà de cette date.

• Conservez le contenant de bandelettes-test et le glycomètre à l’abri de la chaleur et de l’humidité, dans une chambre par exemple.

• Reportez-vous à la notice d’utilisation des bandelettes-test pour des informations relatives aux conditions de stockage des bandelettes-test et aux conditions de fonctionnement du système.

1

w

AVERTISSEMENT

Ne conservez pas les bandelettes-test à des températures élevées ni dans des endroits humides (salle de bain ou cuisine)! La chaleur et l’humidité pourraient endommager les bandelettes-test.

52596_07022433001_FR_CA.indb 7

7

4/23/14 9:09 AM

1

Votre nouveau système

Fonctions des touches

Voici les fonctions de la touche Marche/Arrêt/Réglage et des touches de droite et de gauche sur le glycomètre. Ces fonctions sont utilisées dans l’ensemble du présent manuel. Pour obtenir plus d’informations à propos de l’utilisation de ces touches au cours du réglage du glycomètre, reportez-vous au chapitre 3, Mémoire du glycomètre, réglage et transfert de données.

Touche Fonction

Allumer ou éteindre le glycomètre.

Action

Appuyez brièvement sur la touche .

(touche

Marche/

Arrêt/

Réglage)

Accéder au mode réglage.

Confirmer l’option sélectionnée.

Allumez le glycomètre. Appuyez sur la touche et

maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que

l’indication

set-up (réglage) apparaisse à l’écran.

Appuyez brièvement sur la touche .

Quitter le mode réglage à tout moment.

Vérifier les éléments de l’écran.

Appuyez sur la touche et

maintenez-la

enfoncée jusqu’à ce que le symbole de la

bandelette-test clignotante s’affiche à l’écran.

Éteignez le glycomètre. Appuyez sur la touche et

maintenez-la enfoncée pour visualiser

l’ensemble des éléments de l’écran.

N’utilisez pas le glycomètre si l’un des éléments manque ou n’est pas identique à l’illustration.

Contactez Accu-Chek Soins aux Patients au

1 800 363-7949.

8

52596_07022433001_FR_CA.indb 8 4/23/14 9:09 AM

Votre nouveau système

Touche Fonction Action

(touches de droite et de gauche)

Effectuer le réglage de l’heure et de la date, du signal sonore, des rappels d’analyse et de l’indicateur d’hypoglycémie.

Appuyez brièvement sur la touche ou .

Appuyez sur la touche ou et

maintenez-la

enfoncée pour un défilement plus rapide.

Accéder à la mémoire.

Appuyez brièvement sur la touche ou .

1

Marquer un résultat de glycémie.

Appuyez brièvement sur la touche ou .

52596_07022433001_FR_CA.indb 9

9

4/23/14 9:09 AM

1

Votre nouveau système

10

52596_07022433001_FR_CA.indb 10 4/23/14 9:09 AM

Chapter 2: Analyses de glycémie

Analyses de glycémie

Réalisation d’une analyse de glycémie à partir de sang prélevé à l’extrémité du doigt

2

w

AVERTISSEMENT

Les résultats de glycémie peuvent être affichés dans deux unités de mesure différentes : mg/dL ou mmol/L. L’étiquette située à l’arrière du glycomètre indique l’unité de mesure. Si le glycomètre affiche la mauvaise unité, contactez

Accu-Chek Soins aux Patients au

1 800 363-7949. Si vous ne savez pas quelle unité de mesure vous convient, contactez votre professionnel de la santé. L’utilisation de la mauvaise unité de mesure est susceptible de conduire à une interprétation erronée de votre niveau de glycémie réel et risque d’entraîner un traitement inapproprié.

L’unité de mesure mg/dL ou mmol/L est indiquée ici

52596_07022433001_FR_CA.indb 11

11

4/23/14 9:09 AM

2

Analyses de glycémie

Procédez au réglage correct du glycomètre avant de procéder à votre première analyse de glycémie. Vous aurez besoin du glycomètre, d’une bandelette-test, d’un autopiqueur et d’une lancette.

1 2

Préparez l’autopiqueur.

3 4

Lavez-vous les mains et essuyez-les.

5 6

Vérifiez la date de péremption sur le contenant de bandelettestest.

N’utilisez pas de bandelettes-test périmées.

7

Insérez la bandelette-test dans le glycomètre en respectant le sens des flèches.

Le glycomètre s’allume et

émet un signal sonore.

Lorsque le symbole de la goutte de sang clignote, piquez l’extrémité de votre doigt à l’aide de l’autopiqueur.

Massez doucement votre doigt de manière à activer le flux sanguin.

Cela facilite l’obtention d’une goutte de sang.

Mettez la goutte de sang en contact avec le

bord

avant de la fenêtre jaune de la bandelette-test.

Ne déposez pas de sang sur le dessus de la bandelette-test.

Le glycomètre émet un signal sonore et le symbole clignote dès qu’une quantité suffisante de sang a été aspirée par la bandelette-test.

12

52596_07022433001_FR_CA.indb 12 4/23/14 9:09 AM

8

Le résultat de glycémie s’affiche à l’écran.

Si vous souhaitez marquer le résultat, laissez la bandelette-test dans le glycomètre. Reportez-vous au chapitre 2, Marquage des résultats de glycémie et réglage d’un rappel d’analyse après repas.

Sinon, retirez et éliminez la bandelette-test usagée.

Une fois l’analyse de glycémie effectuée avec succès, le glycomètre s’éteint automatiquement 5 secondes après le retrait de la bandelette-test.

Analyses de glycémie

2

52596_07022433001_FR_CA.indb 13

13

4/23/14 9:09 AM

2

Analyses de glycémie

Réalisation d’une analyse de glycémie à partir de sang prélevé à la paume, à l’avant-bras ou au bras (prélèvement sur site alternatif)

Vous pouvez prélever le sang nécessaire à l’analyse de glycémie ailleurs qu’à l’extrémité du doigt. Les sites alternatifs comprennent la paume, l’avant-bras ou le bras.

Le sang prélevé à l’extrémité du doigt peut être utilisé à n’importe quel moment pour l’analyse de glycémie.

Si le sang est prélevé à la paume, à l’avant-bras ou au bras, il y a certains moments de la journée où il est déconseillé d’utiliser ce sang. En effet, le niveau de glycémie varie plus rapidement à l’extrémité du doigt qu’à la paume, à l’avant-bras et au bras. De telles différences sont susceptibles de conduire à une interprétation erronée de votre niveau de glycémie réel et d’entraîner par la suite un traitement inapproprié ainsi que des effets potentiellement néfastes pour la santé.

Reportez-vous au prochain paragraphe afin de réaliser une analyse à la paume, à l’avant-bras ou au bras.

14

52596_07022433001_FR_CA.indb 14 4/23/14 9:09 AM

Analyses de glycémie

Vous pouvez réaliser une analyse à la paume, à l’avant-bras ou au bras

Vous NE pouvez

PAS réaliser une analyse à la paume, à l’avant-bras ou au bras

• juste avant un repas.

• à jeun.

• jusqu’à 2 heures après un repas, quand les valeurs de glycémie peuvent augmenter rapidement.

• après une injection d’un bolus d’insuline, quand les valeurs de glycémie peuvent diminuer rapidement.

• après un exercice physique.

• en cas de maladie.

• si vous suspectez une valeur de glycémie extrêmement basse (hypoglycémie).

• s’il vous arrive parfois de ne pas ressentir les hypoglycémies.

Si les prélèvements sur site alternatif vous intéressent, parlez-en tout d’abord à votre professionnel de la santé.

Si vous avez besoin d’un embout AST et souhaitez obtenir des informations détaillées à propos des prélèvements sur site alternatif, contactez Accu-Chek Soins aux Patients au 1 800 363-7949.

2

52596_07022433001_FR_CA.indb 15

15

4/23/14 9:09 AM

2

Analyses de glycémie

Marquage des résultats de glycémie et réglage d’un rappel d’analyse après repas

Vous pouvez marquer un résultat de glycémie afin d’indiquer un événement particulier. Tout marquage de résultat sélectionné est automatiquement enregistré dans la mémoire. Ces différents marquages peuvent vous aider par la suite à vous souvenir de la particularité des résultats de glycémie en mémoire marqués de cette manière.

Symbole Fonction

Marquage avant repas

En signalant un résultat de glycémie avec un marquage avant repas, vous-même et votre professionnel de la santé disposez de davantage d’informations sur vos résultats de glycémie utiles au contrôle de votre diabète.

Marquage avant repas avec rappel d’analyse après repas

Lorsqu’un résultat avant repas est marqué avec un rappel d’analyse après repas, le glycomètre émet des signaux sonores 1 ou 2 heures après la réalisation de l’analyse de glycémie, vous rappelant ainsi qu’il faut effectuer une analyse après repas.

Marquage après repas

En signalant un résultat de glycémie avec un marquage après repas, vous-même et votre professionnel de la santé disposez de davantage d’informations sur vos résultats de glycémie utiles au contrôle de votre diabète. Le marquage après repas accompagne systématiquement le résultat de glycémie si l’analyse de glycémie a été effectuée

15 minutes avant ou après le moment auquel le rappel d’analyse après repas a été programmé. L’heure du rappel d’analyse après repas se règle sur 1 ou 2 heures dans le mode réglage. Le glycomètre émettra des signaux sonores 1 ou 2 heures après l’analyse avant repas pour vous rappeler d’effectuer une analyse après repas.

Marquage général

Le marquage général vous permet de signaler un événement comme un prélèvement effectué sur site alternatif ou réalisé lors d’une activité sportive.

16

52596_07022433001_FR_CA.indb 16 4/23/14 9:09 AM

Analyses de glycémie

2

Voici comment marquer un résultat de glycémie et programmer un rappel d’analyse après repas :

1. Effectuez une analyse de glycémie. Le résultat de glycémie s’affiche à l’écran.

2. Ne retirez pas la bandelette-test du glycomètre. Appuyez brièvement sur la touche ou pour passer d’un marquage de résultat à l’autre et au rappel d’analyse après repas.

3. Retirez la bandelette-test du glycomètre dès que s’affiche à l’écran le marquage ou le rappel d’analyse souhaité.

Résultats de glycémie inhabituels

Si le résultat de glycémie obtenu ne correspond pas à votre état de santé, suivez cette liste pour résoudre le problème.

Origine possible

1. La date de péremption des bandelettes-test

était-elle dépassée?

2. Avez-vous toujours directement refermé le contenant de bandelettes-test?

3. Avez-vous utilisé la bandelette-test aussitôt après l’avoir retirée du contenant de bandelettes-test?

4. Avez-vous bien conservé les bandelettestest à l’abri de la chaleur et de l’humidité?

Résolution du problème

Éliminez les bandelettes-test si elles ont dépassé la date de péremption. Recommencez l’analyse de glycémie avec une bandelette-test dont la date de péremption n’est pas dépassée.

Remplacez les bandelettes-test si vous pensez que le contenant de bandelettes-test est resté ouvert pendant un certain temps. Recommencez l’analyse de glycémie.

Recommencez l’analyse de glycémie avec une nouvelle bandelette-test.

5. Avez-vous suivi les instructions?

6. Le glycomètre et les bandelettes-test fonctionnent-ils correctement?

7. Avez-vous toujours un doute sur l’origine du problème?

Recommencez l’analyse de glycémie avec une bandelette-test conservée dans des conditions adéquates.

Reportez-vous au chapitre 2, Analyses de glycémie, et recommencez l’analyse de glycémie. Si le problème persiste, contactez Accu-Chek Soins aux Patients au 1 800 363-7949.

Effectuez un test de contrôle. Reportez-vous au chapitre 4, Réalisation d’un test de contrôle, pour obtenir les instructions.

Contactez Accu-Chek Soins aux Patients au 1 800 363-7949.

17

52596_07022433001_FR_CA.indb 17 4/23/14 9:09 AM

2

Analyses de glycémie

Symptômes d’hypoglycémie ou d’hyperglycémie

En reconnaissant les symptômes de l’hypoglycémie ou de l’hyperglycémie, vous êtes en mesure d’interpréter les résultats de glycémie et de décider de l’attitude à avoir s’ils semblent inhabituels.

Glycémie basse (hypoglycémie) : les symptômes d’hypoglycémie peuvent notamment consister en : anxiété, tremblements, transpiration, maux de tête, augmentation de l’appétit, sensation de vertige, pâleur cutanée, modifications soudaines de l’humeur ou irritabilité, fatigue, difficultés à se concentrer, maladresse, palpitations et/ou état confusionnel.

Glycémie élevée (hyperglycémie) : les symptômes d’hyperglycémie peuvent notamment consister en : augmentation de la soif, envie fréquente d’uriner, vision trouble, somnolence et/ou perte de poids inexpliquée.

w

AVERTISSEMENT

Effectuez une analyse de votre glycémie à partir de sang prélevé à l’extrémité du doigt si vous présentez l’un de ces symptômes ou d’autres symptômes inhabituels. Contactez votre professionnel de la santé dans les plus brefs délais si le résultat de glycémie est signalé comme étant bas (LO) ou

élevé (HI).

18

52596_07022433001_FR_CA.indb 18 4/23/14 9:09 AM

Chapter 3: Mémoire du glycomètre, réglage et transfert de données

Mémoire du glycomètre, réglage et transfert de données

Mémoire

Enregistrement des résultats de glycémie et des résultats de contrôle

Le glycomètre enregistre automatiquement jusqu’à 500 résultats de glycémie et jusqu’à 20 résultats de contrôle avec l’heure et la date du résultat ainsi que chaque marquage de résultat de glycémie que vous pouvez consulter à tout moment. Les résultats de glycémie sont enregistrés du plus récent au plus ancien, vous devez donc régler l’heure et la date du glycomètre correctement. Cela vous aide et aide votre équipe médicale chargée de votre suivi à interpréter correctement les résultats de glycémie enregistrés.

3

REMARQUE

• Les résultats enregistrés sont conservés lors du remplacement de la pile; vous devez toutefois confirmer que l’heure et la date sont correctes. Reportez-vous au chapitre 3, Réglage de l’heure et de la date.

• Une fois les 500 résultats de glycémie enregistrés, le résultat le plus ancien est remplacé par le résultat le plus récent.

• Si les analyses de glycémie effectuées sur une période de 90 jours dépassent le chiffre de 500, seuls les 500 résultats de glycémie les plus récents sont compris dans la moyenne des 90 jours.

• Les résultats de contrôle sont enregistrés dans la mémoire mais ne peuvent pas être consultés

à partir du glycomètre. Pour pouvoir être consultés, les résultats de contrôle enregistrés doivent préalablement être transférés sur un ordinateur au moyen d’un logiciel compatible. Pour vous informer sur les produits disponibles, contactez Accu-Chek Soins aux Patients au 1 800 363-7949.

• Les résultats de contrôle ne sont pas pris en compte dans le calcul des moyennes sur 7, 14, 30 et

90 jours.

• Seuls les résultats de glycémie qui ont été marqués comme ayant été effectués avant ou après repas sont inclus dans le calcul des moyennes avant repas ou après repas. Tous les résultats de glycémie sont pris en compte dans le calcul des moyennes sur 7, 14, 30 et 90 jours.

52596_07022433001_FR_CA.indb 19

19

4/23/14 9:09 AM

3

Mémoire du glycomètre, réglage et transfert de données

Mémoire

Consultation des résultats de glycémie dans la mémoire

Alors que le glycomètre est allumé ou éteint, appuyez brièvement sur la touche ou pour accéder à la mémoire. Le résultat le plus récent s’affiche à l’écran.

Touche

(touche de gauche)

Fonction

Résultats de glycémie précédents

Action

Appuyez sur la touche pour afficher les résultats antérieurs du plus récent au plus ancien.

(touche de droite)

Moyennes générales

Appuyez sur la touche pour afficher les moyennes sur 7, 14,

30 et 90 jours. n = nombre de résultats pris en compte dans la moyenne

(touche de droite)

Moyennes avant repas

Moyennes après repas

Continuez d’appuyer sur la touche

pour afficher les moyennes

avant et après repas sur 7, 14, 30 et 90 jours. w

AVERTISSEMENT

N’apportez aucune modification à votre traitement en vous fondant sur un seul résultat de glycémie en mémoire. Avant de modifier votre traitement en vous fondant sur les résultats de glycémie en mémoire, contactez votre professionnel de la santé.

20

52596_07022433001_FR_CA.indb 20 4/23/14 9:09 AM

Mémoire du glycomètre, réglage et transfert de données

Réglage

Utilisation du mode réglage

Il est possible de régler les fonctions suivantes.

Symbole Fonction

Heure et date

Action

Réglez l’heure et la date.

Réglage usine

Signal sonore

Rappel d’analyse après repas

Rappels d’analyse

Indicateur d’hypoglycémie

Sélectionnez activation (

On) ou

désactivation (

OFF). Désactiver le signal

sonore (

OFF) n’a pas d’incidence sur les

résultats.

Le signal sonore doit être activé (

On) pour

permettre d’utiliser la fonction de rappel d’analyse.

Sélectionnez 1 heure (1Hr) ou 2 heures

(2Hr). Le glycomètre émettra des signaux sonores 1 ou 2 heures après l’analyse avant repas pour vous rappeler d’effectuer une analyse après repas.

Sélectionnez activation (

On) ou

désactivation (

OFF). Il est possible de

programmer jusqu’à 4 rappels d’analyse par jour.

Sélectionnez activation (

On) ou

désactivation (

OFF). L’indicateur

d’hypoglycémie peut être réglé à un seuil compris entre 2,8 et 5,0 mmol/L pour vous avertir en cas de valeur de glycémie trop basse.

A-1 8h00 a.m.

A-2 12h00 p.m. (midi)

A-3 6h00 p.m.

A-4 10h00 p.m.

3

52596_07022433001_FR_CA.indb 21

21

4/23/14 9:09 AM

3

Mémoire du glycomètre, réglage et transfert de données

Réglage

Réglage de l’heure et de la date

1 2 3 4

Appuyez brièvement sur la touche (Marche/

Arrêt/Réglage) pour allumer le glycomètre.

Le symbole de la bandelette-test clignotante s’affiche à l’écran.

Appuyez sur la touche et

maintenez-la

enfoncée jusqu’à ce que

l’indication

set-up

(réglage) s’affiche à l’écran.

L’heure clignote.

Appuyez brièvement sur la touche ou pour reculer ou avancer l’heure.

Appuyez brièvement sur la touche pour confirmer l’heure.

Les minutes clignotent.

Recommencez l’étape 3 pour régler les minutes, le mode am/pm, le mois, le jour et l’année.

Appuyez brièvement sur la touche pour régler d’autres options.

Appuyez sur la touche et

maintenez-la

enfoncée jusqu’à ce que

le symbole de la bandelette-test clignotante s'affiche à l’écran pour quitter le mode réglage.

22

52596_07022433001_FR_CA.indb 22 4/23/14 9:09 AM

Mémoire du glycomètre, réglage et transfert de données

Réglage

Réglage du signal sonore (activé ou désactivé)

REMARQUE

Le signal sonore prévient l’utilisateur :

• d’appliquer le sang ou la solution de contrôle sur la bandelette-test.

• quand une quantité suffisante de sang ou de solution de contrôle a été aspirée par la bandelette-test.

• quand l’analyse de glycémie ou le test de contrôle a été effectué.

• quand une touche a été enfoncée.

• quand il est temps d’effectuer une analyse de glycémie (si les rappels d’analyse ou le rappel d’analyse après repas ont été activés).

• en cas d’erreur lors d’une analyse de glycémie ou d’un test de contrôle (même désactivé, le signal sonore se fait entendre pour signaler une erreur).

3

1 2

Appuyez brièvement sur la touche pour allumer le glycomètre.

Le symbole de la bandelette-test clignotante s’affiche à l’écran.

Appuyez sur la touche et

maintenez-la

enfoncée jusqu’à ce que

l’indication

set-up

(réglage) s’affiche à l’écran.

Appuyez brièvement sur la touche autant de fois que nécessaire pour afficher le symbole du signal sonore clignotant et l’indication

On (activé)

ou

OFF (désactivé) à

l’écran.

3

Appuyez brièvement sur la touche ou pour passer de

On (activé) à

OFF (désactivé).

Appuyez brièvement sur la touche pour régler d’autres options.

Appuyez sur la touche et

maintenez-la

enfoncée jusqu’à ce que

le symbole de la bandelette-test clignotante s'affiche à l’écran pour quitter le mode réglage.

23

52596_07022433001_FR_CA.indb 23 4/23/14 9:09 AM

3

Mémoire du glycomètre, réglage et transfert de données

Réglage

Réglage du rappel d’analyse après repas

REMARQUE

Le rappel d’analyse après repas :

• émet des signaux sonores 1 ou 2 heures après l’analyse de glycémie pour vous rappeler d’effectuer une analyse après repas.

• émet des signaux sonores toutes les

2 minutes et à 3 reprises au maximum.

• cesse d’émettre des signaux sonores dès qu’une bandelette-test est insérée ou que vous appuyez brièvement sur n’importe quelle touche.

1 2

• Le rappel d’analyse n’émettra pas de signaux sonores dans le cas où une analyse est effectuée durant les 15 minutes précédant l’heure programmée.

• Le rappel d’analyse n’émettra pas de signaux sonores si le glycomètre est allumé au moment de l’heure programmée.

• L’exposition à des températures froides peut empêcher l’émission du rappel d’analyse jusqu’à ce que le glycomètre soit rallumé.

Appuyez brièvement sur la touche pour allumer le glycomètre.

Le symbole de la bandelette-test clignotante s’affiche à l’écran.

Appuyez sur la touche et

maintenez-la

enfoncée jusqu’à ce que

l’indication

set-up

(réglage) s’affiche à l’écran.

Appuyez brièvement sur la touche autant de fois que nécessaire pour afficher l’indication

set-up (réglage) et

l’indication

1Hr ou 2Hr

clignotant à l’écran.

3

Appuyez brièvement sur la touche ou pour sélectionner

1Hr ou 2Hr.

Appuyez brièvement sur la touche pour confirmer l’option.

Appuyez brièvement sur la touche pour régler d’autres options.

Appuyez sur la touche et

maintenez-la

enfoncée jusqu’à ce que

le symbole de la bandelette-test clignotante s'affiche à l’écran pour quitter le mode réglage.

Cet écran s’affiche lorsqu’un rappel d’analyse après repas se déclenche.

24

52596_07022433001_FR_CA.indb 24 4/23/14 9:09 AM

Mémoire du glycomètre, réglage et transfert de données

3

Réglage

Réglage des rappels d’analyse

REMARQUE

Rappels d’analyse :

• émettent des signaux sonores

à la même heure chaque jour.

• émettent des signaux sonores toutes les 2 minutes et à

3 reprises au maximum.

• cessent d’émettre des signaux sonores dès qu’une bandelette-test est insérée ou que vous appuyez brièvement sur n’importe quelle touche.

1 2

• Le rappel d’analyse n’émettra pas de signaux sonores dans le cas où une analyse est effectuée durant les 15 minutes précédant l’heure programmée.

• Le rappel d’analyse n’émettra pas de signaux sonores si le glycomètre est allumé au moment de l’heure programmée.

• L’exposition à des températures froides peut empêcher l’émission du rappel d’analyse jusqu’à ce que le glycomètre soit rallumé.

• La désactivation d’un rappel d’analyse effectuée dans les réglages entraîne la désactivation automatique de tout autre rappel d’analyse ultérieur. Ainsi, si vous utilisez A-1 mais désactivez A-2, les rappels d’analyse A-3 et A-4 seront désactivés automatiquement.

3 4

Appuyez brièvement sur la touche pour allumer le glycomètre.

Le symbole de la bandelette-test clignotante s’affiche à l’écran.

Appuyez sur la touche et

maintenez-la

enfoncée jusqu’à ce que

l’indication

set-up

(réglage) s’affiche à l’écran.

Appuyez brièvement sur la touche autant de fois que nécessaire pour afficher le symbole de la cloche, l’indication

OFF

(désactivé), l’indication

set-up (réglage) et

l’indication

A-1

clignotante à l’écran.

Appuyez brièvement sur la touche ou pour passer de

On (activé) à

OFF (désactivé).

Appuyez brièvement sur la touche pour confirmer votre choix.

L’heure clignote lorsque

On (activé) est

sélectionné.

Appuyez brièvement sur la touche ou pour régler l’heure.

Appuyez brièvement sur la touche pour confirmer l’heure.

Les minutes clignotent.

25

52596_07022433001_FR_CA.indb 25 4/23/14 9:09 AM

3

Mémoire du glycomètre, réglage et transfert de données

5 6

Appuyez brièvement sur la touche ou pour sélectionner

00, 15, 30

ou

45 minutes. Ce sont

les seuls choix possibles.

Appuyez brièvement sur la touche pour confirmer les minutes.

L’indication

am ou pm

clignote.

Appuyez brièvement sur la touche ou pour passer de

am à pm.

Appuyez brièvement sur la touche pour confirmer

am ou pm.

Le symbole de la cloche, l’indication

OFF

(désactivé) et l’indication

A-2 clignotante

s’affichent à l’écran.

7

Réglez le rappel d’analyse

A-2 ou appuyez

brièvement sur la touche

pour régler d’autres options.

Appuyez sur la touche et

maintenez-la

enfoncée jusqu’à ce que

le symbole de la bandelette-test clignotante s’affiche à l’écran pour quitter le mode réglage.

26

52596_07022433001_FR_CA.indb 26 4/23/14 9:09 AM

Mémoire du glycomètre, réglage et transfert de données

Réglage

Réglage de l’indicateur d’hypoglycémie

w

AVERTISSEMENT

Cette fonction ne remplace pas la formation sur l’hypoglycémie donnée par votre professionnel de la santé. Avant de régler l’indicateur d’hypoglycémie, contactez votre professionnel de la santé qui vous conseillera sur le seuil d’hypoglycémie à définir dans votre cas.

3

1 2

Appuyez brièvement sur la touche pour allumer le glycomètre.

Le symbole de la bandelette-test clignotante s’affiche à l’écran.

Appuyez sur la touche et

maintenez-la

enfoncée jusqu’à ce que

l’indication

set-up

(réglage) s’affiche à l’écran.

Appuyez brièvement sur la touche autant de fois que nécessaire pour afficher l’indication

set-up (réglage),

l’indication

OFF

(désactivé) et le symbole

clignotant à l’écran.

3 4

Appuyez brièvement sur la touche ou pour passer de

On (activé) à

OFF (désactivé).

Appuyez brièvement sur la touche pour confirmer votre choix.

Si vous sélectionnez

On

(activé), l’indication

set-up (réglage) s’affiche

et le symbole clignote.

Appuyez brièvement sur la touche ou pour régler le seuil.

Appuyez brièvement sur la touche pour confirmer le seuil.

Appuyez sur la touche et

maintenez-la

enfoncée jusqu’à ce que

le symbole de la bandelette-test clignotante s'affiche à l’écran pour quitter le mode réglage.

Le mode réglage est terminé.

52596_07022433001_FR_CA.indb 27

27

4/23/14 9:09 AM

3

Mémoire du glycomètre, réglage et transfert de données

Transfert de données

Transfert des résultats vers un ordinateur

Vous pouvez transférer des résultats enregistrés vers un ordinateur pour suivre leur évolution, repérer des déviations systématiques et pour les imprimer.

Transfert de données vers un ordinateur au moyen d’un logiciel spécialisé et d’un câble infrarouge

Vous pouvez vous procurer votre logiciel en contactant Accu-Chek Soins aux Patients au 1 800 363-7949.

1. Installez le logiciel suivant les instructions.

2. Pour transférer les résultats vers un ordinateur, connectez le câble infrarouge en suivant les instructions.

3. Installez le logiciel suivant les instructions. Assurez-vous que le logiciel est prêt pour le transfert de données à partir du glycomètre.

4. Le glycomètre étant éteint, appuyez sur les deux touches et et

maintenez-les enfoncées jusqu’à

ce que 2 flèches clignotent à l’écran en alternance.

5. Repérez la fenêtre infrarouge sur la tranche supérieure du glycomètre.

6. Repérez la fenêtre infrarouge sur le câble infrarouge.

7. Placez le glycomètre à plat. Placez les 2 fenêtres infrarouges l’une face à l’autre. Les fenêtres doivent

être séparées de 3 à 10 cm.

8. Ne déplacez pas le câble infrarouge ou le glycomètre pendant le transfert de données.

9. Suivez les indications du logiciel.

10. Il se peut que le logiciel éteigne le glycomètre automatiquement dès que le transfert de données est terminé. Si cela devait se produire, suivez les instructions affichées à l’écran de l’ordinateur.

REMARQUE

• Si les données n’ont pas été transférées correctement, essayez encore une fois. Si le problème persiste, contactez Accu-Chek Soins aux Patients au 1 800 363-7949.

• Pour profiter au mieux de la possibilité de transfert de données, vous devez régler l’heure et la date du glycomètre correctement.

|

| | | |

|

|

|

|

| | | |

|

| |

28

52596_07022433001_FR_CA.indb 28 4/23/14 9:09 AM

Chapter 4: Tests de contrôle

Tests de contrôle

À quel moment faut-il effectuer un test de contrôle?

Le test de contrôle sert à vérifier que le glycomètre et les bandelettes-test fonctionnent correctement.

Effectuez un test de contrôle dans les cas suivants :

• Vous ouvrez une boîte de bandelettes-test neuve

• Vous avez laissé le contenant de bandelettes-test ouvert

• Vous pensez que les bandelettes-test sont endommagées

• Vous souhaitez vérifier le fonctionnement du glycomètre et des bandelettes-test

• Vos bandelettes-test ont été exposées à des températures excessives, à l’humidité ou aux deux

• Vous avez laissé tomber le glycomètre

• Votre résultat de glycémie ne correspond pas à votre état de santé

• Vous désirez vous assurer que vous effectuez l’analyse de glycémie correctement

4

À propos de la solution de contrôle

• Utilisez uniquement la solution de contrôle Accu-Chek Aviva.

• Refermez directement le flacon de solution de contrôle après utilisation.

• Lorsque vous ouvrez un nouveau flacon de solution de contrôle, inscrivez la date sur l’étiquette du flacon.

La solution de contrôle doit être éliminée au plus tard 3 mois après la date à laquelle le flacon de solution de contrôle a été ouvert (date d’élimination) sans toutefois dépasser la date de péremption imprimée sur l’étiquette du flacon.

• N’utilisez pas de solution de contrôle périmée ou dont la date d’élimination est dépassée.

• Pour connaître les conditions de stockage de la solution de contrôle, reportez-vous à la notice d’utilisation qui l’accompagne.

• Le glycomètre fait automatiquement la différence entre la solution de contrôle et le sang.

• Les résultats de contrôle enregistrés ne peuvent pas être consultés à partir du glycomètre.

• La solution de contrôle peut tacher les vêtements. Si vous en renversez, lavez vos vêtements à l’eau et au savon.

52596_07022433001_FR_CA.indb 29

29

4/23/14 9:09 AM

4

Tests de contrôle

Réalisation d’un test de contrôle

Vous aurez besoin du glycomètre, d’une bandelette-test et de la solution de contrôle de niveau 1 ou de niveau 2.

1 2 3 4

ou

Vérifiez la date de péremption sur le contenant de bandelettestest. N’utilisez pas de bandelettes-test périmées.

Insérez la bandelette-test dans le glycomètre en respectant le sens des flèches.

Placez le glycomètre à plat.

Choisissez la solution de contrôle à utiliser pour le test de contrôle. Le niveau devra être saisi ultérieurement au cours du test de contrôle.

Enlevez le bouchon du flacon de solution de contrôle. Essuyez l’embout du flacon avec un mouchoir en papier.

Pressez le flacon doucement pour former une petite goutte.

5 6

Essuyez l’embout du flacon avec un mouchoir en papier. Refermez le flacon.

Mettez la goutte en contact avec le

bord

avant de la fenêtre jaune

de la bandelette-test jusqu’à ce que le symbole

clignote.

Ne déposez pas de solution de contrôle sur le dessus de la bandelette-test.

Le symbole clignote dès qu’une quantité suffisante de solution de contrôle a

été aspirée par la bandelette-test.

30

52596_07022433001_FR_CA.indb 30 4/23/14 9:09 AM

Tests de contrôle

4

7 8

(exemple)

Le résultat de contrôle s’affiche à l’écran en même temps que le symbole du flacon de solution de contrôle et la lettre

L clignotante. Ne

retirez pas encore la bandelette-test.

Appuyez une fois sur la touche pour indiquer qu’il s’agit d’un résultat de contrôle de niveau 1.

Appuyez deux fois sur la touche pour indiquer qu’il s’agit d’un résultat de contrôle de niveau 2.

(exemple)

Appuyez brièvement sur la touche pour confirmer le niveau dans le glycomètre.

L’indication

OK et le résultat de contrôle s’affichent à

l’écran en alternance si le résultat de contrôle se situe dans l’intervalle acceptable.

L’indication

Err et le résultat de contrôle s’affichent à

l’écran en alternance si le résultat de contrôle se situe hors de l’intervalle acceptable.

Retirez et éliminez la bandelette-test usagée.

Une fois le test de contrôle effectué avec succès, le glycomètre s’éteint automatiquement 5 secondes après le retrait de la bandelette-test.

52596_07022433001_FR_CA.indb 31

31

4/23/14 9:09 AM

4

Tests de contrôle

Interprétation des résultats de contrôle hors de l’intervalle acceptable

w

AVERTISSEMENT

Les intervalles de contrôle sont imprimés sur l’étiquette du contenant de bandelettes-test. Si le résultat de contrôle se situe hors de l’intervalle acceptable, suivez cette liste pour résoudre le problème.

Origine possible

1. La date de péremption des bandelettestest ou des solutions de contrôle

était-elle dépassée?

2. Avez-vous bien essuyé l’embout du flacon de solution de contrôle avant l’utilisation?

Résolution du problème

Éliminez les bandelettes-test ou le flacon de solution de contrôle s’ils ont dépassé la date de péremption. De même, éliminez la solution de contrôle si l’ouverture du flacon remonte à plus de 3 mois. Recommencez le test de contrôle avec une bandelette-test et une goutte de solution de contrôle dont la date de péremption n’est pas dépassée.

Essuyez l’embout du flacon avec un mouchoir en papier.

Recommencez le test de contrôle avec une nouvelle bandelettetest et une nouvelle goutte de solution de contrôle.

3. Avez-vous toujours directement refermé le contenant de bandelettes-test et le flacon de solution de contrôle?

4. Avez-vous utilisé la bandelette-test aussitôt après l’avoir retirée du contenant de bandelettes-test?

5. Avez-vous bien conservé les bandelettes-test et les solutions de contrôle à l’abri de la chaleur et de l’humidité?

6. Avez-vous suivi les instructions?

Remplacez les bandelettes-test ou la solution de contrôle si vous pensez que le contenant ou le flacon sont restés ouverts pendant un certain temps. Recommencez le test de contrôle.

Recommencez le test de contrôle avec une nouvelle bandelettetest et une nouvelle goutte de solution de contrôle.

Recommencez le test de contrôle avec une bandelette-test et une solution de contrôle conservées dans des conditions adéquates.

7. Avez-vous choisi le bon niveau de solution de contrôle, niveau 1 ou 2, lorsque vous avez effectué le test de contrôle?

8. Avez-vous toujours un doute sur l’origine du problème?

Reportez-vous au chapitre 4, Tests de contrôle, et recommencez le test de contrôle.

Même si vous vous êtes trompé dans le niveau de solution de contrôle, vous pouvez comparer le résultat de contrôle à l’intervalle imprimé sur le contenant de bandelettes-test.

Contactez Accu-Chek Soins aux Patients au 1 800 363-7949.

32

52596_07022433001_FR_CA.indb 32 4/23/14 9:09 AM

Chapter 5: Entretien et dépannage

Entretien et dépannage

5

Entretien du glycomètre

Le glycomètre procède automatiquement à un autodiagnostic à chaque mise sous tension et vous avertit de tout problème. Reportez-vous au chapitre 5, Affichages de l’écran et messages d’erreur.

Si vous laissez tomber le glycomètre ou si vous doutez de l’exactitude des résultats, contactez Accu-Chek

Soins aux Patients au 1 800 363-7949.

Remplacement de la pile

1 2 3

Poussez l’onglet en respectant le sens de la flèche pour soulever le couvercle du compartiment de la pile situé à l’arrière du glycomètre.

Retirez la pile usagée.

Insérez la nouvelle pile de telle sorte que

le côté

positif (+) soit visible.

Remettez le couvercle du compartiment de la pile en place : un déclic confirme sa fermeture.

REMARQUE

• Le glycomètre utilise une pile au lithium de 3 volts, de type pile bouton CR2032. Ce type de pile se trouve facilement en magasin. Il est conseillé de toujours avoir une pile de rechange en réserve.

• Tous les résultats sont enregistrés dans la mémoire.

Nettoyage et désinfection du glycomètre

Quelle est la différence entre nettoyage et désinfection?

Le nettoyage consiste à enlever la saleté et les taches sur le glycomètre.

La désinfection correspond à l’élimination de la plupart des microorganismes responsables de maladies et des autres types de micro-organismes (agents pathogènes à diffusion hématogène), mais pas tous, du glycomètre.

33

52596_07022433001_FR_CA.indb 33 4/23/14 9:09 AM

5

Entretien et dépannage

Agents de nettoyage et de désinfection approuvés

Les ingrédients actifs suivants ont été approuvés pour le nettoyage et la désinfection du glycomètre :

• mélange de chlorure d’alkyl diméthyl éthylbenzyl ammonium (0,125 %), de chlorure de benzalkonium (0,125 %) et d’isopropanol (14,85 %).

Nous recommandons les serviettes germicides jetables Sani-Cloth ® actifs approuvés et est homologué au Canada.

Plus. Ce produit contient les ingrédients

Roche a testé le produit approuvé pour un total de 520 cycles de nettoyage et de désinfection (260 cycles de nettoyage et 260 cycles de désinfection), ce qui correspond à nettoyer et désinfecter le glycomètre une fois par semaine pour une période de 5 ans.

Pour des renseignements supplémentaires, consultez :

1. Avis de santé publique de la FDA : l’utilisation de dispositifs de prélèvement capillaire chez plus d’une personne présente un risque de transmission d’agents pathogènes à diffusion hématogène ;

Communication initiale (2010). http://www.fda.gov/MedicalDevices/Safety/AlertsandNotices/ucm224025.htm Consulté le 26 mars 2014.

2. Rappel clinique du CDC : Prévention des infections pendant la surveillance de la glycémie et de l’administration de l’insuline. http://www.cdc.gov/injectionsafety/blood-glucose-monitoring.html

Consulté le 26 mars 2014.

REMARQUE

• Lavez toujours soigneusement vos mains à l’eau et au savon avant de manipuler le glycomètre, l’autopiqueur ou les bandelettes-test.

• Pour obtenir du soutien technique ou des réponses à vos questions relativement au nettoyage et à la désinfection, contactez Accu-Chek Soins aux Patients au 1 800 363-7949.

Nettoyage et désinfection du glycomètre

Pour nettoyer et désinfecter le glycomètre sans l’endommager, suivez les procédures suivantes attentivement.

Quand faut-il nettoyer et désinfecter le glycomètre

• Nettoyez le glycomètre pour le débarrasser de la saleté et des taches visibles avant de le désinfecter.

• Nettoyez et désinfectez le glycomètre au moins une fois par semaine et chaque fois que vous notez la présence de sang sur le glycomètre.

• Nettoyez et désinfectez le glycomètre avant de le laisser manipuler par qui que ce soit d’autre. Ne permettez à personne d’utiliser votre glycomètre pour effectuer une analyse de sa propre glycémie.

Que faut-il nettoyer et désinfecter

Il faut nettoyer et désinfecter les parties suivantes du glycomètre :

• la zone qui entoure les fentes et ouvertures du glycomètre (ne laissez pas d’humidité pénétrer par ces fentes et ouvertures).

34

52596_07022433001_FR_CA.indb 34 4/23/14 9:09 AM

Entretien et dépannage

5

• l’écran du glycomètre.

• le boîtier du glycomètre (toute la surface du glycomètre: avant et arrière)

Comment nettoyer et désinfecter le glycomètre

w

AVERTISSEMENT

À défaut de suivre ces instructions, vous pourriez endommager le glycomètre et altérer son fonctionnement.

NE PAS nettoyer et désinfecter le glycomètre pendant que vous effectuez une analyse de

glycémie ou un test de contrôle.

NE PAS faire entrer l’humidité dans les fentes et les ouvertures du glycomètre.

NE PAS vaporiser une solution nettoyante directement sur le glycomètre.

NE PAS immerger le glycomètre dans un liquide.

• Utilisez toujours le même agent pour le nettoyage et la désinfection de votre glycomètre.

1 2 3 4

Lavez-vous soigneusement les mains

à l’eau et au savon.

Éteignez votre glycomètre et essuyez tout le boîtier

à l’aide du produit du nettoyage et de désinfection approuvé.

Portez une attention particulière aux régions avoisinant la fente d’insertion de la bandelette-test et les autres ouvertures du glycomètre. Assurez-vous toutefois qu’aucun liquide ne pénètre dans ces fentes et ouvertures.

Pour désinfecter le glycomètre, utilisez une nouvelle serviette

Sani-Cloth Plus et répétez l’étape 2, en observant un temps de contact entre le glycomètre et le produit de 3 minutes.

Assurez-vous que la solution de nettoyage ne pénètre pas dans les fentes et ouvertures.

Laissez le glycomètre sécher complètement avant d’effectuer une analyse de glycémie.

Lavez-vous soigneusement les mains

à l’eau et au savon.

35

52596_07022433001_FR_CA.indb 35 4/23/14 9:09 AM

5

Entretien et dépannage

Affichages de l’écran et messages d’erreur

w

AVERTISSEMENT

Ne modifiez jamais votre traitement sur la base d’un message d’erreur.

• Si vous avez des questions ou si un autre message d’erreur est affiché, contactez Accu-Chek Soins aux Patients au 1 800 363-7949.

Écran

Le glycomètre ne s’allume pas

ou

l’écran reste vide.

Résolution du problème

• La pile est à plat. Insérez une nouvelle pile.

• L’écran est défectueux. Contactez Accu-Chek Soins aux Patients au 1 800 363-7949.

• Le glycomètre est défectueux. Contactez Accu-Chek Soins aux Patients au 1 800 363-7949.

• Températures excessives. Déplacez le glycomètre dans un endroit plus tempéré.

La pile est presque à plat. Remplacez la pile rapidement.

Le glycomètre est en mode réglage, en attente de modification ou de confirmation de réglages.

Le glycomètre est prêt pour l’insertion d’une bandelette-test.

Le glycomètre est prêt à aspirer une goutte de sang ou de solution de contrôle.

La glycémie peut être supérieure à l’intervalle d’analyse du système. Reportez-vous au chapitre 2, Résultats de glycémie inhabituels.

La glycémie peut être inférieure à l’intervalle d’analyse du système. Reportez-vous au chapitre 2, Résultats de glycémie inhabituels.

La glycémie est inférieure au seuil d’hypoglycémie (glycémie basse) qui a été défini.

Reportez-vous au chapitre 2, Résultats de glycémie inhabituels.

Ce résultat de glycémie a été marqué de manière générale.

36

52596_07022433001_FR_CA.indb 36 4/23/14 9:09 AM

Écran

Entretien et dépannage

5

Résolution du problème

Ce résultat de glycémie a été marqué comme étant un résultat avant repas.

Ce résultat de glycémie a été marqué comme étant un résultat après repas.

Ce résultat de glycémie a été marqué comme étant un résultat avant repas pour lequel le rappel d’analyse après repas a été activé.

La bandelette-test est peut-être endommagée ou mal insérée. Retirez la bandelette-test et réinsérez-la ou remplacez-la si elle est endommagée.

Il est possible que votre glycémie soit extrêmement élevée ou qu’une erreur soit survenue au niveau du glycomètre ou de la bandelette-test.

• Si le résultat correspond à votre état de santé, contactez votre professionnel de la santé dans les plus brefs délais.

• Si le résultat ne correspond pas à votre état de santé, recommencez l’analyse de glycémie. Reportez-vous au chapitre 2, Résultats de glycémie inhabituels.

• Si le message E-3 s’affiche de nouveau après votre analyse de glycémie, votre résultat de glycémie peut être extrêmement élevé et supérieur à l’intervalle d’analyse du système.

Contactez votre professionnel de la santé dans les plus brefs délais.

• Si le résultat de la deuxième analyse de glycémie ne correspond pas à votre

état de santé, effectuez un test de contrôle avec la solution de contrôle et une nouvelle bandelette-test.

• Si le résultat de contrôle se situe dans l’intervalle acceptable, assurezvous que vous avez bien suivi les différentes étapes de réalisation de l’analyse et recommencez l’analyse de glycémie avec une nouvelle bandelette-test.

• Si le résultat de contrôle se situe hors de l’intervalle acceptable, reportez-vous au chapitre 4, Interprétation des résultats de contrôle hors de l’intervalle acceptable.

La bandelette-test n’a pas aspiré suffisamment de sang ou de solution de contrôle pour que l’analyse de glycémie ou le test de contrôle soit possible ou bien l’aspiration suffisante de sang ou de solution de contrôle s’est produite après le démarrage de l’analyse de glycémie ou du test de contrôle. Éliminez la bandelettetest et recommencez l’analyse de glycémie ou le test de contrôle.

37

52596_07022433001_FR_CA.indb 37 4/23/14 9:09 AM

5

Écran

Entretien et dépannage

Résolution du problème

L’aspiration du sang ou de la solution de contrôle par la bandelette-test a été effectuée avant que ne s’affiche le symbole de la goutte clignotante à l’écran.

Éliminez la bandelette-test et recommencez l’analyse de glycémie ou le test de contrôle.

Une défaillance électronique s’est produite ou, ce qui est rare, une bandelette-test usagée a été retirée du glycomètre et réinsérée. Éteignez le glycomètre puis rallumez-le ou retirez la pile pendant 20 secondes et réinstallez-la. Effectuez une analyse de glycémie ou un test de contrôle.

La température est supérieure ou inférieure aux températures préconisées pour l’utilisation du système. Reportez-vous à la notice d’utilisation des bandelettes-test pour connaître les conditions de fonctionnement du système. Déplacez-vous dans un endroit où la température est conforme à l’intervalle de températures préconisé, attendez 5 minutes et recommencez l’analyse de glycémie ou le test de contrôle.

N’essayez pas d’accélérer le réchauffement ou le refroidissement du glycomètre.

La pile est presque à plat. Remplacez la pile maintenant. Si le message s’affiche de nouveau après le remplacement de la pile, retirez à nouveau la pile, appuyez sur n’importe quelle touche du glycomètre, puis réinstallez la pile.

Il est possible que les réglages de l’heure et de la date soient erronés. Assurez-vous que l’heure et la date sont correctes et corrigez si nécessaire.

38

52596_07022433001_FR_CA.indb 38 4/23/14 9:09 AM

Chapter 6: Informations techniques

Informations techniques

Limitations du produit

Les caractéristiques techniques et les limitations du produit les plus récentes sont fournies dans la notice d’utilisation des bandelettes-test et de la solution de contrôle.

Caractéristiques techniques

Volume de sang nécessaire

Type d’échantillon

Temps d’analyse

Intervalle d’analyse

Conditions de stockage des bandelettes-test

Conditions de fonctionnement du système

Conditions d’humidité de l’air relative lors du fonctionnement

Conditions de stockage du glycomètre

Reportez-vous à la notice d’utilisation des bandelettes-test.

Température : entre -25 et 70 ºC

Capacité de la mémoire

Mise hors tension automatique

Alimentation

Écran

Dimensions

Poids

Construction

Classe de protection

Type de glycomètre

500 résultats de glycémie et 20 résultats de contrôle avec l’heure et la date

2 minutes

Pile au lithium de 3 volts (type pile bouton CR2032)

Écran à cristaux liquides

94 × 52 × 21 mm (longueur × largeur × hauteur)

Environ 59 g (avec pile)

Portatif

III

Le glycomètre Accu-Chek Aviva convient pour un fonctionnement en continu.

Conditions de stockage des solutions de contrôle

Reportez-vous à la notice d’utilisation de la solution de contrôle.

6

39

52596_07022433001_FR_CA.indb 39 4/23/14 9:09 AM

6

Informations techniques

Compatibilité électromagnétique – Ce glycomètre répond aux exigences en matière d’immunité

électromagnétique telles que stipulées dans l’annexe A de la norme EN ISO 15197. Le test d’immunité de décharge électrostatique est établi en fonction de la norme de base IEC 61000-4-2. De plus, le glycomètre répond aux exigences en matière d’émissions électromagnétiques conformément à la norme EN 61326. Ses

émissions électromagnétiques sont donc faibles. ll n’y a pas lieu de s’attendre à des interférences du glycomètre qui auraient des répercussions sur d’autres appareils électriques.

Analyse de rendement – Reportez-vous à la notice d’utilisation des bandelettes-test.

Principe d’analyse – Reportez-vous à la notice d’utilisation des bandelettes-test.

Renseignements sur la sécurité du produit

w

AVERTISSEMENT

• Risque d’étouffement. Petites pièces. Conservez hors de portée des enfants de moins de 3 ans.

• Des champs électromagnétiques forts peuvent interférer sur le bon fonctionnement du glycomètre.

N’utilisez pas le glycomètre près de sources de radiations électromagnétiques fortes.

• Afin d’éviter les décharges électrostatiques, n’utilisez pas le glycomètre dans un environnement trop sec, particulièrement en présence de matériel synthétique.

Élimination du glycomètre

w

AVERTISSEMENT

• Lors d’une analyse de glycémie, le glycomètre peut être en contact avec le sang. Les glycomètres usagés présentent donc un risque d’infection. Avant l’élimination du glycomètre, retirez la pile ou les piles. Dans ces conditions, éliminez le glycomètre usagé conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays. L’administration municipale vous indiquera la marche à suivre pour éliminer le glycomètre.

• Le glycomètre ne tombe pas sous le coup de la Directive Européenne 2002/96/CE – Directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).

• Éliminez les piles usagées conformément à la réglementation locale en vigueur en matière d’environnement.

40

52596_07022433001_FR_CA.indb 40 4/23/14 9:09 AM

Informations techniques

Explication des symboles

Les symboles figurant sur la boîte, sur la plaque d’identification et dans le manuel de l’utilisateur du glycomètre Accu-Chek Aviva sont présentés ci-dessous avec leur signification.

6

Consulter le manuel de l’utilisateur

Attention, se conformer aux consignes de sécurité figurant dans le manuel de l’utilisateur du produit.

Limite de température (conserver entre)

Fabricant

Numéro de référence

Dispositif médical de diagnostic in vitro

Ce produit répond aux exigences de la Directive Européenne 98/79/CE relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro.

Pile bouton 3V type CR2032

52596_07022433001_FR_CA.indb 41

41

4/23/14 9:09 AM

6

Informations techniques

Garantie

Les dispositions légales relatives à la vente et aux garanties des biens de consommation dans le pays d’achat prévalent.

Fournitures supplémentaires

Bandelettes-test

Bandelettes-test Accu-Chek Aviva

Solutions de contrôle

Solutions de contrôle Accu-Chek Aviva

42

52596_07022433001_FR_CA.indb 42 4/23/14 9:09 AM

Index

A

affichages de l’écran 36

B

bandelettes-test 6, 7

C

caractéristiques techniques 39 couvercle du compartiment de la pile 5

D

date de péremption 7, 29 dépannage 35

E

entretien, glycomètre 33

F

fournitures 42

G

garantie 42 glycémie, analyse 11 glycémie basse 18 glycémie élevée 18 glycomètre

élimination 40 nettoyage 33

H

heure et date, réglage 22 hyperglycémie 18 hypoglycémie 18

I

indicateur d’hypoglycémie, réglage 27 informations techniques 39

L

limitations du produit 39

52596_07022433001_FR_CA.indb 43

Index

M

marquage après repas 16 marquage avant repas 16 marquage des résultats de glycémie 16 marquage général 16 mémoire, glycomètre 19 messages d’erreur 37

O

ordinateur, transfert des résultats sur un 28

P

pile, installer 37 pile, remplacer 37 prélèvement sur site alternatif 14

R

rappels d’analyse, réglage 25 rappel d’analyse après repas 16, 24 réglages, glycomètre 21 renseignements sur la sécurité du produit 40 résultats de contrôle, interprétation des résultats de contrôle hors de l’intervalle acceptable 32 résultats de glycémie résultats de glycémie inhabituels 17

S

signal sonore, réglage 23 solution de contrôle 29 symboles 41 symptômes, hypoglycémie/hyperglycémie 18

T

test de contrôle, réalisation 30 touche, Marche/Arrêt/Réglage 5, 8 type de la pile 33, 39

V

vérification de l’affichage 8

43

4/23/14 9:09 AM

Commentaires

52596_07022433001_FR_CA.indb 44 4/23/14 9:09 AM

Distributed in Canada by:

Roche Diagnostics

201 Armand-Frappier Blvd.

Laval, Quebec H7V 4A2,

Canada

Accu-Chek Customer Care: 1-800-363-7949 www.accu-chek.ca

Distribué au Canada par :

Roche Diagnostics

201, boul. Armand-Frappier

Laval, Québec H7V 4A2,

Canada

Accu-Chek Soins aux Patients : 1 800 363-7949 www.accu-chek.ca

52596_07022433002_covers.indb 3

LAST UPDATE: 2013-05

MISE À JOUR : 2013-05

4/21/14 11:00 AM

ACCU-CHEK and ACCU-CHEK AVIVA are trademarks of Roche.

ACCU-CHEK et ACCU-CHEK AVIVA sont des marques de Roche.

© 2014 Roche Diagnostics

07022433002-0314

Roche Diagnostics GmbH

Sandhofer Strasse 116

68305 Mannheim, Germany www.accu-chek.com

52596_07022433002_covers.indb 4 4/21/14 11:00 AM

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project