SentrySafe | Fire-Safe | Fire-Safe® Advanced Electronic Lock

Fire-Safe® Advanced Electronic Lock
Fire-Safe® Advanced
Electronic Lock
WARNING
This product is not intended for the secure storage of all materials.
Items such as firearms, other weapons, combustible materials, or medication should not be stored
in this unit.
WARNING
Do not store delicate items directly in your safe.
SentrySafe products which offer fire protection have a proprietary insulation that has a highmoisture content. In addition, the SentrySafe water resistant products close airtight to offer water
resistance, which may also cause moisture to accumulate inside your safe. The desiccant packet,
included in your safe during shipment, should be left in your safe. DO NOT DISCARD IT. It is
intended to help absorb moisture which may accumulate inside your safe. Please open your unit
once every two weeks to avoid moisture accumulation.
If you choose to store delicate items such as jewelry with working parts, watches, stamps, or
photos in your safe, we recommend putting them in an air-tight container, prior to placing them in
the safe for storage.
NOTE:Sentry Group will not be responsible for any damage or loss of items placed in the unit due
to moisture.
WARNING
DO NOT store pearls in this safe unit.
In the event of a fire, potential damage to delicate pearls occurs at temperatures much lower
than the 350°F interior performance measure which the UL classification performance standard
indicated guarantees. Therefore, DO NOT store pearls in your SentrySafe product.
WARNING
No computer disks, audio-visual media or photo negatives.
This product is not intended to protect computer floppy or diskettes, cartridges and tapes, audio or
video cassettes, or photo negatives.
WARNING
Your safe is only part of your total security protection.
SentrySafe recommends that you store your safe in closets, offices, basements, bedrooms and any
other locations that are convenient for you but out of direct line of sight from prying eyes. The
location of the safe does not affect the safe's ability to protect your valuables inside.
2
Table Of Contents
Table Of Contents..........................................................................................................3
Locking/Unlocking Your Safe...........................................................................................4
Programming Your Code(s).............................................................................................6
Battery Replacement......................................................................................................8
Troubleshooting.............................................................................................................9
Bolting Down Your Safe................................................................................................10
Customer Service.........................................................................................................12
Guarantees and Fire Specifications...............................................................................13
IMPORTANT
If you experience problems or challenges with your safe, DO NOT RETURN!
For questions or concerns, call SentrySafe at 1-800-828-1438.
Registration
www.sentrysafe.com/customercare/register_your_product
Warranty Coverage Registration:
To aid with warranty coverage please visit www.sentrysafe.com/customercare/register_
your_product to register your safe, or complete the enclosed registration card and mail to
SentrySafe.
3
English
Congratulations on your purchase of a SentrySafe product. SentrySafe is committed to securing,
organizing and protecting your most important documents, valuables and keepsakes.
Locking/Unlocking Your Safe
NOTE: • Store combination and keys in a secure location (other than in the safe).
• SentrySafe offers a secure online location for the entry and retrieval of your code. Go to
www.sentrysafe.com and register your safe.
• DO NOT RETURN to store! Questions or concerns, call us at 1-800-828-1438.
Opening your safe for the first time
1
A. Remove the screw from under the lock case to activate
your lock.
2
B. To be removed by consumer after purchase.
REMOVE THE SCREW located on the inside of
the door TO ACTIVATE YOUR LOCK
3
C. Turn the electronic lock case to the right (clockwise),
from 12 o’clock to 2 o’clock, and remove.
D. Insert 4 new AA alkaline batteries (not included).
NOTE: Do not use rechargeable batteries or any other type of
non-alkaline battery. Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline and standard batteries.
E. Replace the lock case and turn to the left to reassemble.
See page 8 for detailed instructions.
4
Find your code on the back of this owner’s manual.
CSW4747
BS445699*
2005
56299
Warning: Test your code several times before putting valuables inside.
Unlocking your safe
1
FOR DUAL KEY/ELECTRONIC LOCKS ONLY, insert key into the
lock, turn to the unlocked position, then remove the key.
This is a secondary locking feature, not an override key.
Without the key you will not be able to open your safe.
4
Locking/Unlocking Your Safe
2
Enter the 5 digit factory code on the back of this owner’s
manual. Then press the “Prog/Enter>>” key.
3
Rotate the handle downward to open the door.
This may take a limited amount of force if you have
a water-resistant safe.
NOTE: • If you exert excessive force on the handle, the handle will break. This feature is designed
to protect the bolts from being over powered by force.
• Green LED light comes on after you enter valid code, and remains lit during the
4-second period in which the safe can be opened.
Locking your safe
1
A. Close the door, and pull the handle upwards until the handle
is horizontal.
For water-resistant units, additional pressure to the
front, left side of the door may need to be applied
prior to rotating the handle.
2
B. FOR DUAL KEY LOCK, insert key, push in lock cylinder, and
turn key to left to the locked position, then remove the key.
NOTE: • The 5 digit factory code cannot be deleted. However, you may add and delete additional
codes (see next page).
• If your safe does not appear to be working properly, please check to make sure you are
using NEW alkaline batteries before contacting SentrySafe Customer Care.
5
English
T he unlocked padlock icon ( ) appears.
You will have 4 seconds to turn the handle to
unlock your safe.
Programming Your Code(s)
Programming information
Three code options:
Factory code: The safe will ALWAYS unlock using this 5 digit
code (found on the back of this owner’s manual). This code
cannot be deleted.
Manager code: a 4-8 digit programmable code of your
choosing that can be changed or deleted.
Secondary code: If you wish to give someone else temporary
access to the safe, you can program a 4-8 digit secondary code
that can be changed or deleted.
Note: • Remember, once you have decided on your access codes, open the unit first then test it
with the door open.
• All zeros is an invalid code.
• To turn the beeper on or off, press the “0” key and then the “Prog/Enter>>” key.
1
Programming the manager code
Only 1 code can be programmed at a time
1
To ADD a manager code:
A. Press the “Prog/Enter>>” key
B. Enter the 5 digit factory code and press “Prog/Enter>>” key.
C. An empty box icon ( ) means no manager code is currently
programmed. A box with a star ( ) means a manager code
*
is currently programmed.
D. Enter a 4-8 digit code and press “Prog/Enter>>” key to
finish programming the code into the unit.
2
To DELETE a manager code:
A. Press the “Prog/Enter>>” key, then enter the 5-digit factory
code and then press the “Prog/Enter>>” key.
B. A box with a star ( * ) indicates there is a code programmed
and can be deleted.
C. Enter 0, 0, 0, 0, 0 then the “Prog/Enter>>” key to delete the
manager code.
6
Programming Your Code(s)
Programming the secondary code
To ADD a secondary code:
A. Press the “Prog/Enter>>” key 2 times, enter the manager
code, and then press “Prog/Enter>>” key.
B. Use the <<or>> to scroll between the lighted boxes.
An empty box icon ( ) means it is available for a
code entry.
A box with a star ( * ) means code has already been
programmed.
C. Enter a 4-8 digit code in the selected position and press the
“Prog/Enter>>” key to finish.
To DELETE a user code:
A. Press the “Prog/Enter>>” key 2 times, enter the manager
code, and then press the “Prog/Enter>>” key.
B. Use the <<or>> to scroll to the A box with a star icon ( )
*
to be removed.
C. Press 0, 0, 0, 0, then the “Prog/Enter>>” key to delete the
selected user.
7
English
NOTE: • Up to 6 secondary codes can be programmed. Only 1 code can be programmed
at a time.
• “PRG” ( PRG ) lights up after pressing the “Prog/Enter>>” key and stays lit while
programming a manager or user code.
• To return to the beginning when programming your code, wait 5 seconds and the lock
will time out. You may then start over.
Battery Replacement
Battery replacement
The battery icon (
) will light when the batteries need to be replaced. No code is erased when
the old batteries are removed for replacement.
1
Insert 4 new alkaline batteries (not included)
Remove screw located under lock
2
Turn the electronic lock case to the right (clockwise),
from 12 o’clock to 2 o’clock, and remove.
3
Insert 4 new AA alkaline batteries.
4
Replace the lock case, and turn to the left to reassemble.
NOTE: Do not use rechargeable batteries or any other type of non-alkaline battery. Do not mix old
and new batteries. Do not mix alkaline and standard batteries.
8
Troubleshooting
Why it is happening:
The solution:
The door will
not lock
Shipping screw is in place
Remove the screw on the
back of the door
Electronic code
does not open
safe
The key lock cylinder is pushed in
You must use both the key
and electronic code to open
the safe; key lock cylinder
must be out
Electronics are not
functioning
Battery power is low (
Replace batteries and enter
code again
Electronics
working but
cannot get in
to safe
1. Safe doors equipped with a
water-resistant gasket may
initially be tight
Lock display
shows
)
-OR-
1. H
old the handle up while
inputting the code; and
then pull down when the
unlocked padlock icons
appears ( )
2. Battery power is too weak to
open safe
2. R
eplace batteries and enter
code again
1.You have pressed “Prog/
Enter>>” key out of sequence
Wait 5 seconds and start over
2. You have entered an invalid
code
3. You have let 5 seconds or more
elapse between key presses
4. You have pressed a key while in
delay mode
Lock display
shows
You are in delay mode; the icon
( ) comes on after three
consecutive invalid codes are
entered, and stays lit during the
2-minute delay mode
Wait 2 minutes and start over
Lock display
shows battery
icon
Battery power is low. Lock may
light up but battery power might
be too low to operate the bolts
Replace batteries
9
English
The problem:
Bolting Down Your Safe
Bolt down instructions
Warning: P roduct is not water resistant once it is bolted down. The ETL verified water
resistance claim applies to product prior to the application of a bolt-down kit.
Bolt down kit contents (in select models only):
• 2 Lag screws.
• 2 Washers.
• 2 Masonry anchors.
Tools needed to bolt safe to the floor:
•
•
•
•
•
Drill.
Wrench.
7
⁄16" (11 mm) drill bit – for drilling into the safe.
9
⁄32" (7.2 mm) drill bit – for drilling into a wood floor.
3
⁄8" (9.5 mm) drill bit – for drilling into a masonry floor.
Warning: • DO NOT drill through bolt cups.
• DO NOT bolt through the walls.
• DO NOT drill from any location inside the safe.
1
Tip the safe onto its left side (door hinges horizontal with the floor).
2
3
Tip the safe upright, place the safe in the desired location, and open the door.
4
Unlock the safe, and open the door. Look to the bottom of the
safe for two indentations on the feet in opposite corners. Using
the 7⁄16" (11 mm) bit, drill a hole through each indentation
perpendicular to the bottom of the safe. Do NOT drill from
any location inside the safe.
Use a screw or pencil to mark the floor through both holes.
10
Bolting Down Your Safe
Bolt down instructions…continued
Move the safe aside to clear both marked spots for drilling.
6
Drill into the floor:
A For wood: Using the 9⁄32" drill bit, drill a hole 2 1⁄2"
(64 mm) deep in each marked spot.
B For masonry: Using the 3⁄8" drill bit, drill a hole 2 1⁄2"
(64 mm) deep in each marked spot. Install a masonry
anchor in each hole.
7
Replace the safe in the desired position, with the holes in the safe aligned
with those in the floor.
8
Securing the safe:
For wood: Pass each lag screw through a washer,
then through the safe and into a hole. Tighten with
the wrench.
A
F
F
F
B For masonry: Pass each lag screw through a washer,
then through the safe and into a masonry anchor.
Tighten with the wrench. Place masonry anchors into
the holes in the floor.
NOTE: • The safe should not be bolted to a wall, this will compromise the fire rating.
Drill holes through the feet only. Do not drill through the back or sides.
• Bolting/unbolting the unit is at the consumer’s expense and discretion.
• Sentry Group is not responsible for any costs incurred if the unit is to be replaced.
For products that do not come with a bolt down kits:
Go to www.sentrysafe.com to find recommended hardware and instructions.
11
English
5
Customer Service
Customer Care
www.sentrysafe.com
Phone Number: 1-800-828-1438
Fax: 1-585-381-2940
882 Linden Avenue / Dept. 200 / Rochester, New York / 14625-2784 USA
How to get replacement keys
1
Please go to our website www.sentrysafe.com to find the necessary replacement form. If
you are unable to use a computer, please call the number above, or fax us for a copy of the
replacement form.
2
Find your safe’s serial number and model number. The serial number and model number are
printed on the small label, on the right side, on the door, by the hinge.
3
Please fill out the form in its entirety.
4
Send the following to Sentry Group: check or money order and replacement form. For current
pricing, please go to www.sentrysafe.com/customercare. If you are unable to use a
computer, then please call the number above or fax us.
5
Mail to: Sentry Group; 882 Linden Avenue, Dept. 200; Rochester, NY 14625-2784; USA
-OR- fax statement (notary seal must be legible) to 1-585-381-2940.
Paying by credit card:
Payment may also be made using your credit card, by phone only.
Call 1-800-828-1438 to make a credit card payment. Do not fax credit card information.
NOTE: • Prices subject to change without prior notification.
• Key orders may be placed on a Saturday or Sunday. However, those orders will not be
processed until the following business day. Our Customer Care center is open Monday
through Friday, 8:00 a.m. until 6:00 p.m. E.S.T.
How to order accessories
To optimize your safe's organization, consider purchasing SentrySafe accessories for your safe.
Accessories include a locking drawer, tray, shelf, and file rack. For more items, please go to our
website www.sentrysafe.com/CustomerCare/Buy_Safe_Accessories or call our Customer
Care center at 1-800-828-1438.
12
Guarantees And Fire Specifications
Guarantees
13
English
Lifetime after-fire replacement guarantee
If this SentrySafe product is damaged by fire at any time while still owned by you (the
original owner), SentrySafe will ship a replacement free of charge.
Include your name; address; model number; photo of the burned unit; description of
the fire; and a copy of the fire department, insurance or police report. Please send the
following information to:
Sentry Group
882 Linden Avenue Dept. 200
Rochester, New York 14625-2784 USA
14
Serrure électronique
évoluée Fire-Safe®
AVERTISSEMENT
Ce produit n’est pas conçu pour l’entreposage sécuritaire de tous les objets/matériaux.
Les objets tels que les armes à feu ou d’autres armes, les matières combustibles ou les
médicaments ne doivent pas y être entreposés.
AVERTISSEMENT
Ne rangez pas d’objets délicats directement dans votre coffre-fort.
Les produits SentrySafe offrant une protection contre l’incendie disposent d’une isolation brevetée
caractérisée par une teneur élevée en humidité. En outre, les produits étanches SentrySafe ferment
de façon hermétique afin d’offrir une résistance à l’eau, ce qui peut également faire en sorte que
l’humidité s’accumule à l’intérieur de votre coffre-fort. Le sachet de déshydratant, inclus dans votre
coffre-fort pendant le transport, doit demeurer dans votre coffre-fort. NE LE JETEZ PAS. Il est
conçu pour aider à absorber l’humidité susceptible de s’accumuler à l’intérieur de votre coffrefort. Veuillez ouvrir votre coffre-fort une fois toutes les deux semaines afin d’éviter l’accumulation
d’humidité.
Si vous décidez d’entreposer des objets délicats tels que des bijoux avec des pièces mobiles, des
montres, des timbres ou des photos dans votre coffre-fort, nous vous recommandons de les placer
dans un récipient étanche à l’air avant de les ranger dans le coffre-fort.
REMARQUE :Sentry Group ne saura être tenu responsable en cas de dommage ou de perte
d’objets placés dans le coffre-fort si ceux-ci sont causés par l’humidité.
AVERTISSEMENT
NE RANGEZ PAS de perles dans ce coffre-fort.
En cas d’incendie, les dommages potentiels causés à des perles délicates se produisent à des
températures très inférieures à la mesure de performance intérieure de 177°C (350°F) garantie
par la norme de performance indiquée dans le cadre de la classification UL. Par conséquent,
N’ENTREPOSEZ PAS de perles dans votre coffre SentrySafe.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer de disques informatiques, de supports audio-visuels ou de négatifs
photographiques. Ce produit n’est pas destiné à protéger des minidisques ou des disquettes,
des cartouches et des bandes magnétiques, des cassettes audio ou vidéo ou des négatifs
photographiques.
AVERTISSEMENT
Votre coffre-fort ne représente qu’une partie de votre protection totale.
SentrySafe vous recommande de ranger votre coffre-fort dans un placard, un bureau, un sous-sol,
une chambre ou tout autre endroit vous convenant, mais en dehors du champ de vue direct des
regards indiscrets. L’emplacement du coffre-fort n’affecte pas la capacité de ce dernier à protéger
vos objets de valeur se trouvant à l’intérieur.
2
Table des matières
Félicitations! Vous avez acheté un produit SentrySafe. SentrySafe s’engage à sécuriser, organiser et
protéger vos documents, objets de valeur et souvenirs les plus importants.
Table des matières..........................................................................................................3
Verrouiller/déverrouiller votre coffre-fort ........................................................................4
Programmer votre/vos code(s)........................................................................................6
Changer les piles............................................................................................................8
Diagnostic de panne.......................................................................................................9
Service à la clientèle.....................................................................................................12
Garanties et sécurité-incendie.......................................................................................13
IMPORTANT
Si vous rencontrez des problèmes ou des difficultés avec votre coffre-fort, NE LE RETOURNEZ
PAS AU MAGASIN! En cas de question ou de problème, merci de joindre SentrySafe
en composant le 1-800-828-1438.
Enregistrement
www.sentrysafe.com/customercare/register_your_product
Enregistrement de la garantie :
Pour vous aider avec la couverture de la garantie, veuillez consulter www.sentrysafe.com/
customercare/register_ your_product afin d’enregistrer votre coffre-fort ou complétez la fiche
d’enregistrement ci-jointe et faites-la parvenir à SentrySafe.
3
Français
Boulonner votre coffre-fort...........................................................................................10
Verrouiller/déverrouiller votre coffre-fort
REMARQUE : • Rangez la combinaison et les clés dans un endroit sûr (autre que le coffre-fort).
• SentrySafe vous fournit un emplacement sécurisé en ligne pour saisir
et récupérer votre code. Rendez-vous à l’adresse www.sentrysafe.com
et enregistrez votre coffre-fort.
• NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN! En cas de question ou
de problème, joignez-nous en composant le 1-800-828-1438.
Ouvrir votre coffre-fort pour la première fois
1
A. Retirez la vis sous le boîtier de la serrure afin d’activer votre
serrure.
2
B. À retirer par le consommateur après l’achat.
RETIREZ LA VIS SITUÉE À L’INTÉRIEUR DE LA PORTE
POUR ACTIVER VOTRE SERRURE
3
C. Tournez le boîtier de la serrure électronique vers la droite
(dans le sens des aiguilles d’une montre) de 12 à 2 heures
et retirez.
D. Insérez 4 piles AA alcalines neuves (non fournies).
4
REMARQUE : Ne pas utiliser de piles rechargeables ou tout
autre type de pile non alcaline. Ne pas mélanger
des piles neuves et usagées. Ne pas mélanger
des piles alcalines et standard.
CSW4747
BS445699*
E. Replacez le boîtier de la serrure et tournez vers la gauche
pour réassembler. Voir page 8 pour des instructions détaillées.
2005
Vous trouverez votre code au dos du présent guide du
propriétaire.
AVERTISSEMENT : Testez votre code plusieurs fois avant de placer des objets de
valeur à l’intérieur du coffre-fort.
56299
Déverrouillage de votre coffre-fort
1
POUR SERRURES À DEUX CLÉS/ÉLECTRONIQUES SEULEMENT,
insérez la clé dans la serrure, tournez jusqu’à la position
déverrouillée puis retirez la clé.
Il s’agit d’une fonction de verrouillage secondaire et non
d’une clé de déblocage. Sans la clé, vous ne serez pas en
mesure d’ouvrir votre coffre-fort.
4
Verrouiller/déverrouiller votre coffre-fort
2
Entrez le code d’usine à 5 chiffres figurant au dos du présent
guide du propriétaire. Ensuite, appuyez sur la touche « Prog/
Enter>> ».
L’icône de cadenas ouvert ( ) apparaît. Vous disposez de
4 secondes pour tourner la poignée afin de déverrouiller votre
coffre-fort.
3
REMARQUE : • Si vous exercez une force excessive sur la poignée, celle-ci cassera.
Cette fonction est conçue pour protéger les boulons afin qu’ils ne puissent
être actionnés par la force.
• La DEL verte s’allume lorsque vous entrez un code valide et reste allumée
pendant toute la période de 4 secondes au cours de laquelle le coffre-fort peut
être ouvert.
Verrouillage de votre coffre-fort
1
2
A. Fermez la porte et tirez la poignée vers le haut jusqu’à ce
que celle-ci soit horizontale.
Dans le cas des coffres-forts résistants à l’eau, il
peut s’avérer nécessaire d’exercer une pression
supplémentaire vers le côté avant gauche de la
porte avant de tourner la poignée.
B. POUR LES SERRURES À DEUX CLÉS, insérez la clé, appuyez
sur le cylindre de la serrure et tournez la clé vers la gauche
jusqu’à la position verrouillée, puis retirez la clé.
REMARQUE : • Le code d’usine à 5 chiffres ne peut pas être supprimé. Cependant, vous pouvez
ajouter et supprimer des codes supplémentaires (voir page suivante).
• Si votre coffre-fort ne semble pas fonctionner correctement, veuillez vous assurer
que vous utilisez des piles alcalines NEUVES avant de contacter le service à la
clientèle SentrySafe.
5
Français
Tournez la poignée vers le bas pour ouvrir la porte.
Cela peut demander une certaine force s’il s’agit
d’un coffre-fort résistant à l’eau.
Programmer votre/vos code(s)
Informations sur la programmation
Trois options de code :
Code d’usine : Il sera TOUJOURS possible de déverrouiller
le coffre-fort à l’aide de ce code à 5 chiffres (figurant au dos
du présent guide du propriétaire). Ce code ne peut pas être
supprimé.
Code gestionnaire : Code programmable de 4 à 8 chiffres
de votre choix pouvant être modifié ou supprimé.
Code secondaire : Si vous souhaitez donner un accès
temporaire au coffre-fort à une autre personne, vous pouvez
programmer un code de 4 à 8 chiffres secondaire pouvant être
modifié ou supprimé.
Remarque : • Rappelez-vous, une fois que vous avez choisi vos codes d’accès, ouvrez tout
d’abord le coffre-fort, puis testez-le avec la porte ouverte.
• Une série entièrement constituée de zéros ne constitue pas un code valide.
• Pour activer ou désactiver le signal sonore, appuyez sur la touche « 0 » puis sur
la touche « Prog/Enter>> ».
1
Programmation du code gestionnaire
On ne peut programmer qu’un seul code à la fois.
1
Pour AJOUTER un code gestionnaire :
A. Appuyez sur la touche « Prog/Enter>> »
B. Entrez le code d’usine à 5 chiffres et appuyez sur la touche
« Prog/Enter>> ».
C. Un carré vide ( ) signifie qu’aucun code gestionnaire
n’est présentement programmé. Un carré avec une étoile
( * ) signifie qu’un code gestionnaire est présentement
programmé.
D. Entrez un code de 4 à 8 chiffres et appuyez sur la touche
« Prog/Enter>> » pour terminer la programmation du code.
2
Pour SUPPRIMER un code gestionnaire :
A. Appuyez sur la touche « Prog/Enter >> », saisissez le
code d’usine à 5 chiffres et enfin appuyez sur la touche
« Prog /Enter >> ».
B. Un carré avec une étoile ( * ) indique qu’un code
est programmé et qu’il peut être supprimé.
C. Entrez 0, 0, 0, 0, puis appuyez sur la touche
« Prog/Enter >> » pour supprimer le code gestionnaire.
6
Programmer votre/vos code(s)
Programmation du code secondaire
REMARQUE : • Jusqu’à 6 codes secondaires peuvent être programmés. On ne peut programmer
qu’un seul code à la fois.
• Le voyant « PRG » ( PRG ) s’allume après avoir appuyé sur la touche
« Prog/Enter>> » et reste allumé au cours de la programmation d’un code
gestionnaire ou utilisateur.
• Pour revenir au début lors de la programmation de votre code, attendez
5 secondes et la serrure expirera. Vous pouvez alors recommencer.
B. Utilisez « <<or>> » pour naviguer entre les carrés
en surbrillance.
Une icône de carré vide ( ) signifie qu’il est possible
de saisir un code.
Un carré avec une étoile ( * ) indique qu’un code a déjà
été programmé.
C. Entrez un code de 4 à 8 chiffres dans la position choisie et
appuyez sur la touche « Prog/Enter>> » pour terminer.
Pour EFFACER un code utilisateur :
A. Appuyez sur la touche « Prog/Enter>> » 2 fois,
entrez le code gestionnaire, puis appuyez sur la touche
« Prog/Enter>> ».
B. Utilisez « <<or>> » pour faire défiler jusqu’au carré A avec
une icône représentant une étoile ( * ) qui doit être enlevée.
C. Entrez 0, 0, 0, 0, 0, puis appuyez sur la touche
« Prog/Enter >> » pour supprimer l’utilisateur sélectionné.
7
Français
Pour AJOUTER un code secondaire :
A. Appuyez sur la touche « Prog/Enter>> » 2 fois, entrez
le code gestionnaire, puis appuyez sur la touche
« Prog/Enter>> ».
Changer les piles
Changer les piles
L’icône de la batterie (
) s’allume lorsque les piles doivent être changées. Aucun code n’est
effacé lorsque les piles usagées sont retirées pour le remplacement.
1
Insérez 4 piles alcalines neuves (non fournies).
Retirez la vis située sous la serrure.
2
Tournez le boîtier de la serrure électronique vers la droite (dans
le sens des aiguilles d’une montre) de 12 à 2 heures et retirez.
3
Insérez 4 piles AA alcalines neuves.
4
Replacez le boîtier de la serrure et tournez vers la gauche
pour réassembler.
REMARQUE : Ne pas utiliser de piles rechargeables ou tout autre type de pile non alcaline.
Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. Ne pas mélanger des piles alcalines
et standard.
8
Diagnostic de panne
Pourquoi cela se produit :
La solution :
La porte ne se
verrouille pas
La vis de sécurité de transport est
en place
Retirez la vis à l’arrière
de la porte
Le code
électronique
n’ouvre pas
le coffre-fort
Le cylindre de serrure est enfoncé
Vous devez utiliser à la fois
la clé et le code électronique
pour ouvrir le coffre-fort;
le cylindre de la serrure doit
être sorti
L’électronique
ne fonctionne pas
La batterie est faible (
Remplacez les piles et entrez
le code à nouveau
L’électronique
fonctionne,
mais je n’arrive
pas à ouvrir
le coffre-fort
1. Les portes des coffres-forts
équipées d’un joint étanche
à l’eau peuvent être difficiles
à ouvrir au premier abord
L’écran de la
serrure affiche
)
-OU-
1. Tenez la poignée vers le
haut lors de la saisie du
code, puis tirez vers le bas
lorsque l’icône de cadenas
ouvert apparaît (
)
2. La batterie est trop faible pour
ouvrir le coffre-fort
2. Remplacez les piles et
entrez le code à nouveau
1. Vous avez appuyé sur la touche
« Prog/Enter>> » à un moment
inopportun
Attendez 5 secondes
et recommencez
2. Vous avez entré un code
incorrect
3. Vous avez attendu 5 secondes
ou plus avant d’appuyer sur les
différentes touches
4. Vous avez appuyé sur une
touche alors que vous étiez
en mode décalé
L’écran de la
serrure affiche
Vous êtes en mode décalé; l’icône
( ) s’allume au bout de trois
saisies de code erronées et reste
allumée pendant toute la durée
des 2 minutes du mode décalé
Attendez 2 minutes
et recommencez
L’écran de la
serrure affiche
l’icône de la
batterie
La batterie est faible. La serrure
peut s’allumer, mais la puissance
de la batterie est peut-être trop
faible pour faire fonctionner les
boulons
Remplacez les piles
9
Français
Le problème :
Boulonner votre coffre-fort
Instructions pour boulonner votre coffre-fort
AVERTISSEMENT : U
ne fois boulonné, le produit n’est pas résistant à l’eau. La résistance
à l’eau certifiée ETL s’applique au produit avant l’utilisation d’un
ensemble de boulonnage.
L'ensemble de boulonnage contient (modèles spécifiques uniquement) :
• 2 vis tirefond.
• 2 rondelles.
• 2 ancres de maçonnerie.
Outils nécessaires pour boulonner le coffre-fort au sol :
•
•
•
•
•
Perceuse.
Clé.
11 mm (7⁄16 po) - pour le perçage dans le coffre-fort.
7,2 mm (9⁄32 po) - pour le perçage dans un plancher en bois.
9,5 mm (3⁄8 po) - pour le perçage dans un plancher en briquetage.
AVERTISSEMENT : • NE PAS percer les couvertures de vis.
• NE PAS boulonner à travers les murs.
• NE PAS percer à partir de l’intérieur du coffre-fort.
1
Inclinez le coffre-fort vers le côté gauche (charnières horizontales avec le sol).
2
Déverrouillez le coffre-fort et ouvrez la porte. Sur la partie
inférieure du coffre-fort, repérez deux encoches aux pieds à des
angles opposés. À l’aide du foret 11 mm (7⁄16 po), percez un
trou dans chaque encoche perpendiculaire au fond du coffrefort. NE PAS percer à partir de l’intérieur du coffre-fort.
3
Redressez le coffre-fort, placez-le à l’endroit désiré et ouvrez la porte.
4
Utilisez une vis ou un crayon pour marquer le sol à travers
les deux trous.
10
Boulonner votre coffre-fort
Instructions pour boulonner votre coffre-fort ... suite
5
Mettez le coffre-fort de côté pour dégager les deux endroits marqués pour le perçage.
6
Percez dans le plancher :
A Pour le bois : À l’aide du foret 7,2 mm (9⁄32 po), percez un trou
de 64 mm (2 1⁄2 po) de profondeur à chaque endroit marqué.
B
Pour le briquetage : À l’aide du foret 7,2 mm (3⁄8 po), percez
un trou de 64 mm (2 1⁄2 po) de profondeur à chaque endroit
marqué. Installez une ancre de maçonnerie dans chaque trou.
7
Replacez le coffre-fort dans la position souhaitée, en alignant les trous dans le coffre-fort
avec ceux du sol.
8
Sécurisation du coffre-fort :
F
F
F
A
Pour le bois : Faites passer chaque tirefond dans une rondelle,
puis dans un trou à travers le coffre-fort. Serrez avec la clé.
B
Pour le briquetage : Faites passer chaque tirefond dans une
rondelle, puis dans une ancre de maçonnerie à travers le coffrefort. Serrez avec la clé. Placez les ancres de maçonnerie dans les
trous dans le plancher.
REMARQUE : • Le coffre-fort ne doit pas être fixé à un mur car cela fausserait le classement
de résistance au feu. Percez des trous dans les pieds seulement. Ne pas percer
l’arrière ni les côtés.
• Le boulonnage/déboulonnage du coffre-fort est à la charge et à la discrétion
du client.
• Sentry Group n’est pas responsable des frais engagés si le coffre-fort doit être
remplacé.
Pour les produits n’incluant pas d’ensemble de boulonnage :
Veuillez consulter www.sentrysafe.com afin de trouver le matériel recommandé et les
instructions.
11
Français
A
Service à la clientèle
Service à la clientèle
www.sentrysafe.com
N° de tél. : 1-800-828-1438
Télécopieur : 1-585-381-2940
882 Linden Avenue / Dept. 200 / Rochester, New York / 14625-2784, États-Unis
Comment obtenir des clés de rechange
1
Veuillez consulter notre site www.sentrysafe.com où se trouve le formulaire de
remplacement nécessaire. Si vous ne disposez pas d’un ordinateur, merci d’appeler le numéro
ci-dessus ou de nous faire parvenir une télécopie pour obtenir une copie du formulaire de
remplacement.
2
Trouvez le numéro de série et le numéro de modèle de votre coffre-fort. Le numéro de série et
le numéro de modèle sont imprimés sur la petite étiquette sur le côté droit, sur la porte près de
la charnière.
3
Veuillez remplir le formulaire intégralement.
4
Envoyez ce qui suit à Sentry Group : chèque ou mandat et formulaire de remplacement. Pour
les prix en vigueur, merci de consulter www.sentrysafe.com/customercare. Si vous ne
disposez pas d’un ordinateur, merci d’appeler le numéro ci-dessus ou de nous faire parvenir
une télécopie.
5
Envoyez le tout à l’adresse : Sentry Group, 882 Linden Avenue, Dept 200; Rochester, NY
14625-2784; USA
-OU- envoyez la déclaration par télécopie (le sceau de notaire doit être lisible) au
1-585-381-2940.
Payer par carte de crédit :
Le paiement peut également être effectué à l’aide de votre carte de crédit, par téléphone
seulement. Composez le 1-800-828-1438 pour effectuer un paiement par carte de crédit.
N’envoyez pas de renseignements de carte de crédit par télécopie.
REMARQUE : • Les prix sont sujets à changement sans préavis.
• Les commandes clés peuvent être effectuées les samedis ou les dimanches.
Toutefois, ces commandes ne seront pas traitées avant le jour ouvrable suivant.
Notre centre de service à la clientèle est ouvert du lundi au vendredi, de 8h00 à
18h00 HNE.
Comment commander des accessoires
Afin d’optimiser l’organisation de votre coffre-fort, envisagez l’achat d’accessoires pour votre
coffre-fort SentrySafe. Les accessoires incluent un tiroir avec serrure, un plateau, une tablette et
un rangement à fichiers. Pour plus d’articles, veuillez consulter notre site Web www.sentrysafe.
com/CustomerCare/Buy_Safe_Accessories ou appelez notre centre de service à la clientèle
au 1-800-828-1438.
12
Garanties et sécurité-incendie
Garanties
13
Français
Garantie de remplacement à vie après un incendie
Si le présent produit SentrySafe est endommagé par le feu à tout moment tout en vous
appartenant (propriétaire d’origine), SentrySafe vous enverra un produit de remplacement
gratuit.
Indiquez votre nom, adresse, numéro de modèle, photo du coffre-fort brûlé, la description
de l’incendie et une copie du rapport du service d’incendie, d’assurance ou de police.
Veuillez envoyer ces informations à :
Sentry Group
882 Linden Avenue Dept. 200
Rochester, New York 14625-2784 USA
14
Caja de seguridad con cerradura
electrónica avanzada Fire-Safe®
ADVERTENCIA
Este producto no está diseñado para almacenar de manera segura todo tipo
de materiales.
En esta unidad no se deben almacenar artículos tales como armas de fuego, otro tipo de armas,
materiales inflamables o medicamentos.
ADVERTENCIA
No almacene artículos frágiles en la caja de seguridad.
Los productos SentrySafe que ofrecen protección contra incendios cuentan con un aislamiento
patentado con un alto contenido de humedad. Además, los productos SentrySafe resistentes al
agua se cierran herméticamente para brindarle protección contra dicho elemento, lo que puede
provocar que se acumule humedad en el interior de la caja. El paquete de material secante que
se incluye junto a su caja de seguridad durante el envío debe permanecer en el interior de la caja.
NO LO DESECHE. Está destinado a absorber la humedad que se puede acumular en su caja de
seguridad. Abra la unidad una vez cada dos semanas para evitar la acumulación de humedad.
Si decide guardar artículos frágiles como joyas con piezas móviles, relojes, estampillas o fotografías
en el interior de su caja de seguridad, le recomendamos que los coloque en un recipiente
hermético antes de almacenarlos en la caja.
NOTA:Sentry Group no será responsable por daños o pérdidas de artículos causados
por la humedad.
ADVERTENCIA
NO almacene perlas en esta unidad.
En caso de incendio, los posibles daños causados a las perlas delicadas se producen a
temperaturas muy inferiores a los 177 °C (350 °F) de rendimiento interno que el estándar de
clasificación de rendimiento de UL indicado garantiza. Por lo tanto, NO almacene perlas en su
unidad SentrySafe.
ADVERTENCIA
No guarde discos de computadoras, medios audiovisuales ni negativos de fotografías.
Este producto no está diseñado para proteger discos flexibles o disquetes de computadoras,
cartuchos, cintas, casetes de audio o video, o negativos de fotografías.
ADVERTENCIA
Su caja de seguridad es solo una parte de su protección total.
SentrySafe recomienda que guarde su caja de seguridad en clósets, oficinas, sótanos, habitaciones
y en cualquier otra ubicación que le sea conveniente, pero a salvo de los ojos curiosos.
La ubicación de la caja de seguridad no afecta su capacidad de proteger los objetos valiosos
que guarde en su interior
2
Índice
Felicitaciones por haber adquirido un producto SentrySafe. SentrySafe se compromete a asegurar,
organizar y proteger sus documentos, objetos de valor y recuerdos más importantes.
Índice.............................................................................................................................3
Bloqueo y desbloqueo de la caja de seguridad................................................................4
Programación de su(s) código(s).....................................................................................6
Reemplazo de las pilas...................................................................................................8
Solución de problemas...................................................................................................9
Montaje de la caja de seguridad...................................................................................10
Servicio al cliente.........................................................................................................12
Garantías y especificaciones ante incendios..................................................................13
IMPORTANTE
Si experimenta algún problema o dificultad con la caja de seguridad, NO REGRESE A LA TIENDA.
Si tiene preguntas o inquietudes, contáctese con SentrySafe al 1-800-828-1438.
Español
Registro del producto
www.sentrysafe.com/customercare/register_your_product
Registro de la cobertura de la garantía:
Para facilitar la cobertura de la garantía, visite el sitio web www.sentrysafe.com/
customercare/register_your_product para registrar su producto, o complete la tarjeta
de registro incluida y envíela por correo a SentrySafe.
3
Bloqueo y desbloqueo de la caja de seguridad
NOTA: • Conserve la combinación y las llaves en un lugar seguro (no en el interior de la caja
de seguridad).
• SentrySafe proporciona una ubicación segura en línea para el almacenamiento y la
recuperación de su código. Visite www.sentrysafe.com y registre su caja de seguridad.
• NO REGRESE a la tienda. Si tiene preguntas o inquietudes, llámenos al
1-800-828-1438.
Apertura de la caja de seguridad por primera vez
1
A. Retire el tornillo de la parte inferior de la cerradura para
activarla.
2
B. Debe ser retirado por el consumidor después de la compra.
RETIRE EL TORNILLO ubicado en el interior
de la puerta PARA ACTIVAR LA CERRADURA
3
C. Gire la cerradura electrónica hacia la derecha (en el sentido
de las agujas del reloj) desde la posición de las 12 hasta la
posición de las 2, y a continuación retírela.
D. Inserte 4 pilas alcalinas AA nuevas (no incluidas).
NOTA: No utilice pilas recargables ni ningún otro tipo de pilas
que no sean de tipo alcalino. No mezcle pilas nuevas
con pilas viejas. No mezcle pilas alcalinas con pilas
estándar.
4
E. Vuelva a colocar la cerradura y gírela hacia la izquierda
para volver a montarla. Consulte la página 8 para ver
instrucciones más detalladas.
Su código se encuentra en la contratapa de este manual del
propietario.
Advertencia: Pruebe su código varias veces antes de colocar objetos de valor en la caja.
CSW4747
BS445699*
2005
56299
Desbloqueo de la caja de seguridad
1
SOLO PARA CERRADURAS CON DOBLE LLAVE O ELECTRÓ­
NICAS: inserte la llave en la cerradura, gírela hasta la posición
de desbloqueo y retire la llave.
Esta es una función de bloqueo secundario, no es una
llave de anulación. Sin esta llave, no podrá abrir la caja
de seguridad.
4
Bloqueo y desbloqueo de la caja de seguridad
2
Ingrese el código de seguridad de fábrica de 5 dígitos que
figura en la contratapa de este manual del propietario.
A continuación, pulse la tecla “Prog/Enter>>”.
Aparecerá el ícono del candado desbloqueado ( ). Tendrá
4 segundos para girar la palanca para desbloquear la caja de
seguridad.
3
Gire la palanca hacia abajo para abrir la puerta.
Es probable que deba hacer un poco de fuerza si la
caja de seguridad es resistente al agua.
NOTA: • Si ejerce demasiada fuerza sobre la palanca, esta se romperá. Esta función está
diseñada para evitar que se ejerza una fuerza excesiva sobre los pernos.
• La luz LED verde se encenderá luego de haber ingresado un código correcto, y
permanecerá encendida durante el periodo de 4 segundos en el que la caja se podrá
abrir.
1
A. Cierre la puerta y tire de la palanca hacia arriba hasta que
quede en posición horizontal.
Para las unidades resistentes al agua, es posible que
sea necesario aplicar más presión en la parte frontal
izquierda de la puerta antes de girar la palanca.
2
B. PARA CERRADURAS DE DOBLE LLAVE: inserte la llave,
presione el cilindro de la cerradura y gire la llave hacia la
izquierda hasta la posición de bloqueo. Luego, retire la
llave.
NOTA: • El código de fábrica de 5 dígitos no se puede borrar. Sin embargo, podrá agregar y
eliminar otros códigos (consulte la página siguiente).
• Si considera que su caja de seguridad no está funcionando correctamente, asegúrese de
estar utilizando pilas alcalinas NUEVAS antes de contactarse con el centro de Atención
al cliente de SentrySafe.
5
Español
Bloqueo de la caja de seguridad
Programación de su(s) código(s)
Información sobre la programación
Tres opciones de códigos:
Código de fábrica: La caja de seguridad SIEMPRE se
desbloqueará con el código de 5 dígitos (que se encuentra en
la contratapa de este manual del propietario). Este código no
se puede eliminar.
Código administrador: código programable a su elección
de 4 a 8 dígitos, que puede cambiar o eliminar.
Código secundario: Si desea permitir a alguien más el
acceso temporario a la caja de seguridad, puede programar
un código secundario de 4 a 8 dígitos que se puede cambiar
o eliminar.
Nota: • Recuerde: una vez que haya decidido sus códigos de acceso, abra la unidad y luego
pruebe el código con la puerta abierta.
• No es válido el código que contenga solamente ceros.
• Para apagar la alerta sonora, pulse la tecla “0” y luego la tecla “Prog/Enter>>”.
1
Programación del código administrador
Solo se puede programar 1 código o la vez
1
2
Para AGREGAR un código administrador:
A. Pulse la tecla “Prog/Enter>>”
B. Introduzca el código de fábrica de 5 dígitos y pulse la tecla
“Prog/Enter>>”.
C. El ícono de una casilla vacía ( ) indica que actualmente
no hay un código administrador programado. La casilla
con una estrella ( * ) indica que ya se ha programado
un código administrador.
D. Introduzca un código de 4 a 8 dígitos y pulse la tecla
“Prog/Enter>>” para finalizar la programación del código
en la unidad.
Para ELIMINAR un código administrador:
A. Pulse la tecla “Prog/Enter>>”, ingrese el código de fábrica
de 5 dígitos y, a continuación, pulse la tecla
“Prog/Enter>>”.
B. La casilla con una estrella ( * ) indica que hay un código
programado y que se puede eliminar.
C. Pulse 0, 0, 0, 0, 0 y luego la tecla “Prog/Enter>>”
para eliminar el código administrador.
6
Programación de su(s) código(s)
Programación del código secundario
NOTA: • Se pueden programar hasta 6 códigos secundarios. Solo se puede programar 1 código
a la vez.
• La palabra “PRG” ( PRG ) se enciende después de pulsar la tecla “Prog/Enter>>”,
y permanece encendida mientras se programa el código administrador o el de usuario.
• Para regresar al comienzo cuando programe su código, espere 5 segundos para que se
agote el tiempo de bloqueo. Entonces, podrá volver a comenzar.
Para AGREGAR un código secundario:
A. Pulse la tecla “Prog/Enter>>” 2 veces, ingrese el código
administrador y, a continuación, pulse la tecla “Prog/
Enter>>”.
C. Introduzca un código de 4 a 8 dígitos en la posición
seleccionada y pulse la tecla “Prog/Enter>>” para finalizar.
Para ELIMINAR un código de usuario:
A. Pulse la tecla “Prog/Enter>>” 2 veces, ingrese el código
administrador y, a continuación, pulse la tecla
“Prog/Enter>>”.
B. Utilice los botones << o >> para desplazarse hasta la
casilla A con el ícono de la estrella ( * ) que desea eliminar.
C. Pulse 0, 0, 0, 0, y luego la tecla “Prog/Enter>>” para
eliminar el usuario seleccionado.
7
Español
B. Utilice los botones << o >> para desplazarse entre las
casillas encendidas. El ícono de una casilla vacía ( ) indica
que es posible ingresar un código. La casilla con una estrella
( * ) indica que ya se ha programado un código.
Reemplazo de las pilas
Reemplazo de las pilas
El ícono de las pilas (
) se encenderá cuando sea necesario reemplazar las pilas. No se
borrará ningún código cuando se extraigan las pilas viejas para cambiarlas.
1
Inserte 4 pilas alcalinas nuevas (no incluidas).
Retire el tornillo que se encuentra debajo de la cerradura.
2
Gire la cerradura electrónica hacia la derecha (en el sentido
de las agujas del reloj) desde la posición de las 12 hasta la
posición de las 2, y a continuación retírela.
3
Inserte 4 pilas alcalinas AA nuevas.
4
Vuelva a colocar la cerradura y gírela hacia la izquierda para
volver a montarla.
NOTA: No utilice pilas recargables ni ningún otro tipo de pilas que no sean de tipo alcalino.
No mezcle pilas nuevas con pilas viejas. No mezcle pilas alcalinas con pilas estándar.
8
Solución de problemas
El problema:
Por qué sucede:
La solución:
La puerta
no se bloquea
Está colocado el tornillo para envío
Retire el tornillo de la parte
posterior de la puerta
El código electrónico
no abre la caja
de seguridad
El cilindro de la cerradura está
presionado hacia adentro
Debe utilizar tanto la llave como
el código electrónico para abrir
la caja de seguridad; el cilindro
de la cerradura debe estar hacia
afuera
Los comandos
electrónicos
no funcionan
Las pilas tienen poca carga (
Los comandos
electrónicos
funcionan pero no
puedo abrir la caja
de seguridad
1. Las puertas de la caja de seguridad
están equipadas con una junta
resistente al agua que, inicialmente,
puede estar muy ajustada
Sustituya las pilas e introduzca el
código nuevamente
-O-
1. Mantenga la palanca hacia
arriba mientras ingresa
el código; luego, tire la
palanca hacia abajo cuando
aparezca el ícono del candado
desbloqueado (
)
2. Las pilas tienen tan poca carga que
no pueden abrir la caja de seguridad
2. Sustituya las pilas e introduzca
el código nuevamente
1.Ha pulsado la tecla “Prog/Enter>>”
en el momento equivocado
Espere 5 segundos y vuelva a
comenzar
2. Ha introducido un código no válido
3. Ha dejado transcurrir 5 segundos
o más entre cada pulsación de las
teclas
4. Ha pulsado una tecla mientras se
encuentra en el modo de retardo
La pantalla de la
cerradura muestra
lo siguiente
Se encuentra en el modo de retardo;
el ícono ( ) se enciende luego de
ingresar un código no válido tres veces
consecutivas y permanece encendido
durante el modo de retardo de
2 minutos
Espere 2 minutos y vuelva a
comenzar
La pantalla de la
cerradura muestra
el ícono de pila
Las pilas tienen poca carga. Es posible
que se encienda la luz de la cerradura,
pero la carga de la pila puede no ser
suficiente para hacer funcionar los
pernos
Reemplace las pilas
9
Español
La pantalla de la
cerradura muestra
lo siguiente
)
Montaje de la caja de seguridad
Instrucciones de montaje
Advertencia: U
na vez montado, el producto deja de ser resistente al agua. La certificación
ETL sobre la resistencia al agua verificada se aplica al producto antes de la
utilización del kit de montaje.
SFlb
Contenido del kit de montaje (solo en modelos seleccionados):
• 2 tornillos tirafondo.
• 2 arandelas.
• 2 anclajes para mampostería.
Herramientas necesarias para montar la caja de seguridad
al piso:
•
•
•
•
•
Taladro.
Llave.
Broca de 11 mm (7⁄16") (para perforar la caja de seguridad).
Broca de 7,2 mm (9⁄32") (para perforar un piso de madera).
Broca de 9,5 mm (3⁄8") (para perforar un piso de mampostería).
Advertencia: • NO taladre los remaches de los pernos.
• NO monte la caja a la pared.
• NO taladre desde ningún punto del interior de la caja de seguridad.
1
Incline la caja de seguridad hacia la izquierda (la puerta se abre paralela al piso).
2
3
4
Desbloquee la caja de seguridad y abra la puerta. En el fondo
de la caja, busque dos muescas en las patas de esquinas
opuestas. Con la broca de 11 mm (7⁄16"), taladre un orificio a
través de cada muesca en dirección perpendicular al fondo de
la caja de seguridad. NO taladre desde ningún punto del
interior de la caja de seguridad.
Coloque la caja en posición vertical, colóquela en el sitio deseado y abra la puerta.
Con un tornillo o un lápiz, maque el piso a través de los dos
orificios.
10
Montaje de la caja de seguridad
Instrucciones de montaje (continuación)
5
Mueva la caja para ver con claridad ambos puntos marcados y poder taladrar.
6
Taladre el suelo:
7
8
A
Para madera: Con la broca de 7,2 mm (9⁄32"), taladre un orificio
de 64 mm (2 1⁄2") de profundidad en cada marca.
B
Para mampostería: Con la broca de 9,5 mm (3⁄8"), taladre un
orificio de 64 mm (2 1⁄2") de profundidad en cada marca.
Instale un anclaje para mampostería en cada orificio.
Vuelva a colocar la caja de seguridad en la posición deseada, con los orificios de la caja
alineados con los del piso.
Fijación de la caja de seguridad:
F
F
Para madera: Pase cada tornillo tirafondo a través de la arandela
y de la caja de seguridad e insértelo en el piso. Ajústelos con una
llave.
B
Para mampostería: Pase cada tornillo tirafondo a través de la
arandela y de la caja de seguridad e insértelo en el anclaje para
mampostería. Ajústelos con una llave. Coloque los anclajes para
mampostería en los orificios del piso.
NOTA: • La caja de seguridad no se debe montar a una pared, ya que esto comprometerá su
clasificación de resistencia a incendios. Solo taladre los orificios a través de las patas.
No taladre la parte posterior ni los lados de la caja.
• El montaje o desmontaje de la unidad es a costa del consumidor y a su exclusivo
criterio.
• Sentry Group no es responsable de ningún gasto incurrido si se debe reemplazar la
unidad.
Para productos que no incluyen kits de montaje:
Visite www.sentrysafe.com para conocer los artículos de ferretería recomendados y obtener
instrucciones.
11
Español
F
A
Servicio al cliente
Atención al cliente
www.sentrysafe.com
Teléfono: 1-800-828-1438
Fax: 1-585-381-2940
882 Linden Avenue / Dept. 200 / Rochester, Nueva York / 14625-2784 USA
Cómo obtener llaves de repuesto
1
Visite nuestro sitio www.sentrysafe.com para encontrar el formulario de reemplazo
necesario. Si no puede utilizar o acceder a una computadora, comuníquese al número de
teléfono indicado más arriba o envíe por fax una copia del formulario de reemplazo.
2
Busque el número de serie y el modelo de su caja de seguridad. El número de serie y el modelo
se encuentran impresos en la pequeña etiqueta que se encuentra a la derecha de la puerta,
cerca de la bisagra.
3
Complete el formulario en su totalidad.
4
Envíe lo siguiente a Sentry Group: cheque u orden de pago y el formulario de reemplazo.
Para conocer los precios actuales, visite el sitio www.sentrysafe.com/customercare.
Si no puede utilizar una computadora, contáctese con el número de teléfono indicado
anteriormente o envíe un fax.
5
Envíe el formulario a la siguiente dirección: Sentry Group, 882 Linden Avenue,
Dept. 200, Rochester, NY 14625-2784, ESTADOS UNIDOS
O, envíe la declaración por fax (el sello del notario debe ser legible) al
1-585-381-2940.
Pago con tarjeta de crédito:
El pago también se puede realizar con tarjeta de crédito, únicamente por teléfono.
Llame al número 1-800-828-1438 para realizar un pago con tarjeta de crédito. No envíe por fax
la información de su tarjeta de crédito.
NOTA: • Los precios se encuentran sujetos a variaciones sin previo aviso.
• Pueden pedirse llaves los días sábados o domingos. No obstante, los pedidos no serán
procesados hasta el siguiente día laborable. Nuestro centro de Atención al cliente se
encuentra abierto de lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 6:00 p. m., hora del este.
Cómo hacer un pedido de accesorios
Para optimizar la organización de su caja de seguridad, considere la posibilidad de adquirir
accesorios SentrySafe para su caja. Entre los accesorios se incluyen un cajón, una bandeja, un
estante y un organizador para documentos. Para obtener más artículos, visite nuestro sitio web
www.sentrysafe.com/CustomerCare/Buy_Safe_Accessories o llámenos a nuestro centro
de Atención al cliente al 1-800-828-1438.
12
Garantías y especificaciones ante incendios
Garantías
Garantía de reemplazo posterior a incendio de por vida
Si este producto SentrySafe resulta dañado a causa de un incendio en cualquier momento
en el que usted sea su propietario (el propietario original), SentrySafe le enviará una caja
de reemplazo sin costo alguno.
Incluya su nombre y dirección, el número de modelo, una fotografía de la unidad
quemada, una descripción del incendio y una copia del informe del departamento de
bomberos, el seguro o la policía. Envíe la información a la siguiente dirección:
Sentry Group
882 Linden Avenue Dept. 200
Rochester, Nueva York 14625-2784 USA
Español
13
14
15
➧
Model No.
Modèle Nº
Modelo No.
➧
Serial No.
Nº de série
No. de serie
➧
Key No. (Not All Models)
Clé Nº (pas tous les modèles)
Llave No. (No todos los modelos)
➧
Factory Code (Not All Models)
Code d’usine (pas tous les modèles)
Código de fábrica
(No todos los modelos)
Important: do not return!
Questions or concerns, call us at the Customer Care number below.
www.sentrysafe.com
Sentry Group
900 Linden Avenue
Rochester, New York 14625-2784 USA
Telephone: 585-381-4900
Customer Care: 1-800-828-1438
(8:00 a.m.–6:00 p.m. E.S.T., Mon.–Fri.)
Fax: 585-381-2940
Téléphone : 585-381-4900
Service à la clientèle: 1-800-828-1438
(De 8 h à 18 h, HNE, du lundi au vendredi)
Télécopieur: 585-381-2940
Teléfono: 585-381-4900
Servicio a clientes: 1-800-828-1438
(8:00 am-6:00 pm hora del Este, lun., - vier.)
Fax: 585-381-2940
516247
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising