Casio | CDP-100 | Manuale | Casio CDP-100 Manuale

DI
GEBRUIKSAANWIJZING
GUIDA DELL’UTILIZZATORE
Bewaar a.u.b. alle informatie voor eventueel latere naslag.
Conservare tutto il materiale informativo per riferimenti futuri.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen
Zorg er voor eerst aandachtig de
“Voorzorgsmaatregelen ten behoeve van de
veiligheid” te lezen voordat u de piano probeert
te gebruiken.
Avvertenze sulla sicurezza
Prima di provare ad usare il piano, accertarsi di
leggere le “Precauzioni riguardanti la sicurezza”
a parte.
CDP100DI1A
Importante!
Tenere presente le seguenti importanti informazioni prima di usare questo prodotto.
• Prima di usare il trasformatore CA AD-12 opzionale per alimentare lo strumento, accertarsi innanzitutto di
controllare che il trasformatore CA non sia danneggiato. Controllare attentamente che il cavo di alimentazione
non sia spezzato, incrinato, non abbia conduttori esposti e non presenti altri seri danni. Non lasciare mai
che i bambini usino un trasformatore CA seriamente danneggiato.
• Il prodotto non è idoneo all’uso da parte di bambini di età inferiore ai 3 anni.
• Usare esclusivamente il trasformatore CA AD-12 CASIO.
• Il trasformatore CA non è un giocattolo.
• Accertarsi di scollegare il trasformatore CA prima di pulire il prodotto.
Questo marchio vale soltanto nei paesi dell’UE.
CASIO Europe GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
403A-D-016A
Indice
Guida generale .......................... I-2
Applicazione del leggio per spartiti ............... I-2
Riproduzione dei brani demo della
Biblioteca musicale ....................................... I-3
I nomi di società e di prodotti citati in questo
manuale potrebbero essere marchi di fabbrica
depositati di altri.
Alimentazione............................ I-4
Uso del trasformatore CA ............................. I-4
Collegamenti ............................. I-5
Collegamento delle cuffie ............................. I-5
Collegamento ad una delle prese
DAMPER PEDAL .......................................... I-5
Esecuzione con toni differenti .... I-6
Selezione ed esecuzione di un tono ............. I-6
Uso degli effetti di tono ................................. I-6
Sovrapposizione di due toni ......................... I-7
Altre impostazioni ..................... I-8
Cambiamento del tocco della tastiera .......... I-8
Cambiamento dell’altezza del piano per
adattarsi ad un altro strumento ..................... I-8
Cambiamento della chiave del piano ........... I-8
Uso del MIDI ................................................. I-9
Soluzione di problemi............. I-10
Caratteristiche tecniche ......... I-11
Avvertenze sull’uso ................ I-12
Collocazione dello strumento ..................... I-12
Cura dello strumento ..................................I-12
MIDI Implementation Chart
403A-D-017A
I-1
Guida generale
Pannello posteriore
Applicazione del leggio per spartiti
Inserire il leggio per spartiti nella fessura sulla parte superiore del
piano digitale come mostrato nell’illustrazione.
1
Pannello laterale sinistro
2
6
3
4
7
5
8
9
0
A
NOTA
• Ogni capitolo di questo manuale inizia con
un’illustrazione della console del piano, che mostra
i pulsanti e gli altri dispositivi di controllo che è
necessario azionare.
I-2
FUNCTION
REVERB
CHORUS
403A-D-018A
Guida generale
1
Presa di collegamento pedale di risonanza
(DAMPER PEDAL)
7
Pulsante di funzione (FUNCTION)
8
Pulsante di riproduzione/interruzione
(PLAY/STOP), Brani demo (DEMO)
2
Pulsante di alimentazione (POWER)
3
Presa di alimentazione (DC 12V)
9
4
Terminali di uscita/ingresso MIDI
(MIDI OUT/IN)
Pulsanti di selezione brano
(SONG SELECT)
0
Pulsanti di tono (TONE)
5
Presa cuffie (PHONES)
A
6
Comando del volume (VOLUME)
Pulsante di reverb/chorus
(REVERB CHORUS)
NOTA
• I nomi dei pulsanti e delle altre parti sono indicati in grassetto nel testo di questo manuale.
Riproduzione dei brani demo della Biblioteca musicale
Questo piano digitale viene fornito con 5 brani demo nella Biblioteca musicale, ciascuno dei quali rappresenta
uno dei toni incorporati.
Per riprodurre i brani della Biblioteca musicale in sequenza
1
Tenendo premuto il pulsante FUNCTION, premere il pulsante PLAY/STOP.
2
Premere di nuovo il pulsante PLAY/STOP per interrompere la riproduzione dei brani.
• Questa operazione avvia la riproduzione sequenziale dei brani della Biblioteca musicale.
• È possibile suonare insieme ai brani incorporati sulla tastiera, se lo si desidera. Il tono assegnato alla tastiera è
quello che è preselezionato per il brano incorporato in corso di riproduzione.
• È possibile scorrere ciclicamente i brani disponibili tenendo premuto il pulsante FUNCTION e premendo il
pulsante SONG SELECT [ ] o [ ].
Tono
Titolo
Compositore
Tempo di riproduzione
GRAND PIANO 1
Étude Op.25-9
F.F.Chopin
0:56
GRAND PIANO 2
NorwegischeTänze 2
E.Grieg
1:45
Original
–
1:49
Gavotte [Französische Suite 5]
J.S.Bach
0:43
Intermezzo Sinfonico [Cavalleria Rusticana]
P.Mascagni
1:49
ELEC PIANO
HARPSICHORD
STRINGS
403A-D-019A
I-3
Guida generale
Per riprodurre uno specifico brano della Biblioteca musicale
1
Tenendo premuto il pulsante FUNCTION, premere il pulsante SONG SELECT [
scorrere ciclicamente i brani disponibili.
2
Premere il pulsante PLAY/STOP.
3
Premere di nuovo il pulsante PLAY/STOP per arrestare la riproduzione del brano.
]o[
] per
• Questa operazione avvia la riproduzione a ripetizione del brano.
Alimentazione
È possibile alimentare questo piano digitale
collegandolo ad una normale presa a muro di corrente
domestica.
Accertarsi di spegnere il piano digitale e di scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa di corrente quando
non si usa il piano digitale.
Uso del trasformatore CA
Accertarsi di usare soltanto il trasformatore CA
specificato per questo piano digitale.
Trasformatore CA specificato: AD-12
[Pannello laterale sinistro]
Presa DC 12V
Trasformatore CA AD-12
Osservare le seguenti importanti avvertenze per
evitare di danneggiare il cavo di alimentazione.
● Durante l’uso
• Non tirare mai il cavo con forza eccessiva.
• Non tirare mai il cavo ripetutamente.
• Non torcere mai il cavo alla base della spina o del
connettore.
• Il cavo di alimentazione non deve essere
eccessivamente teso mentre esso è in uso.
● In caso di spostamento
• Prima di spostare la tastiera, accertarsi di
scollegare il trasformatore CA dalla presa di
corrente.
● Deposito
• Avvolgere e legare il cavo di alimentazione, ma
non avvolgerlo mai attorno al trasformatore CA.
IMPORTANTE!
• Accertarsi che il prodotto sia spento prima di collegare o
di scollegare il trasformatore CA.
• L’uso del trasformatore CA per un periodo prolungato
può far riscaldare il trasformatore. Questo è normale e
non è indice di problemi di funzionamento.
Presa di rete CA
I-4
403A-D-020A
Collegamenti
IMPORTANTE!
• Quando si collega un apparecchio esterno, innanzitutto
regolare il comando VOLUME del piano digitale e il
comando del volume dell’apparecchio esterno su un
livello relativamente basso. In seguito è possibile regolare
il volume sul livello desiderato dopo aver completato i
collegamenti.
• Accertarsi inoltre di consultare la documentazione
allegata all’apparecchio esterno per i procedimenti
riguardanti il corretto collegamento dell’apparecchio.
Collegamento ad una delle
prese DAMPER PEDAL
Collegare il cavo del pedale alla presa DAMPER
PEDAL del piano digitale.
La pressione di questo pedale fa riverberare le note e
le tiene più a lungo.
[Pannello posteriore]
Presa DAMPER PEDAL
Collegamento delle cuffie
Collegare delle cuffie reperibili in commercio alla presa
PHONES del piano digitale. Il collegamento delle
cuffie silenzia l’emissione del suono dai diffusori
incorporati, consentendo di esercitarsi anche di sera
tardi senza la preoccupazione di disturbare gli altri.
Per proteggere l’udito, fare attenzione a non impostare
il volume su un livello eccessivamente alto quando si
usano le cuffie.
[Pannello laterale sinistro]
Presa PHONES
SP-3
Cuffie
Accessori in dotazione e accessori
opzionali
Usare soltanto gli accessori in dotazione e gli accessori
opzionali specificati per questo piano digitale. L’uso
di accessori non autorizzati può comportare il pericolo
di incendi, scosse elettriche e lesioni fisiche.
403A-D-021A
I-5
Esecuzione con toni differenti
Selezione ed esecuzione di un
tono
Il piano dispone di 5 toni incorporati.
1
Premere il pulsante POWER.
Uso degli effetti di tono
Reverb: Fa riverberare le note.
Chorus: Aggiunge maggiore respiro alle note.
1
Premere il pulsante REVERB CHORUS per
scorrere ciclicamente le impostazioni degli
effetti come mostrato di seguito.
• È possibile sapere la configurazione reverb/
chorus attuale osservando le spie di REVERB e
CHORUS.
Pulsante POWER
2
Entrambe accese
Usare il comando VOLUME per regolare
il livello del volume.
• Prima di suonare, è consigliabile regolare il
volume su un livello relativamente basso.
3
4
Entrambe spente
Premere il pulsante TONE corrispondente
al tono che si desidera selezionare.
Reverb attivato
Ora provare a suonare qualcosa sulla
tastiera.
Nome del tono
GRAND PIANO 1
GRAND PIANO 2
ELEC PIANO
HARPSICHORD
STRINGS
Polifonia massima
16
32
32
16
32
Chorus attivato
Selezione di un effetto
È possibile scegliere fra quattro effetti di reverb e
quattro effetti di chorus premendo i tasti della tastiera
mostrati di seguito.
1 Tasti di effetti di reverb
Room 2
Hall 2
Hall 1
Room 1
▲
C1
▲
C2
▲
C3
▲
C4
▲
C5
▲
C6
▲
C7
▲
C8
2 Tasti di effetti di chorus
Chorus 2
Chorus 1
VOLUME
I-6
FUNCTION
TONE
Chorus 4
Chorus 3
REVERB CHORUS
403A-D-022A
Esecuzione con toni differenti
1
Tenendo premuto il pulsante FUNCTION,
premere uno dei tasti della tastiera mostrati
sopra.
Regolazione del volume dei toni
sovrapposti
1
Tenendo premuto il pulsante FUNCTION,
usare i tasti della tastiera mostrati di seguito
per regolare il volume dei toni sovrapposti.
+
–
▲
C1
▲
C2
▲
C3
▲
C4
▲
C5
▲
C6
▲
C7
▲
C8
+ : Alza il volume.
– : Abbassa il volume.
Sovrapposizione di due toni
Usare il seguente procedimento per sovrapporre due
toni, in modo che essi suonino contemporaneamente.
1
Premere simultaneamente i pulsanti TONE
dei due toni che si desidera sovrapporre.
Esempio: Premere il pulsante GRAND PIANO 2 e il
pulsante STRINGS contemporaneamente.
GRAND PIANO 2
STRINGS
• I toni sono ora sovrapposti.
2
403A-D-023A
Dopo aver finito di usare i toni sovrapposti,
premere di nuovo uno dei pulsanti TONE
per annullare la sovrapposizione dei toni.
I-7
Altre impostazioni
Cambiamento del tocco della
tastiera
1 Questa impostazione cambia il tocco relativo dei
tasti della tastiera.
Cambiamento dell’altezza del piano
per adattarsi ad un altro strumento
2 Usare questa impostazione per alzare o abbassare
l’altezza globale del piano. La gamma di impostazione
è più o meno 50 cent (100 cent = 1 semitono)
dall’altezza normale di A4 (la 4) = 440,0 Hz.
1 Cambiamento del tocco della tastiera
Disattivazione
Debole (Viene prodotto un suono forte anche
quando sui tasti si esercita una pressione
relativamente leggera.)
Normale
Forte (Viene prodotto un suono normale anche
quando sui tasti si esercita una pressione
relativamente forte.)
2 Cambiamento dell’altezza del piano per adattarsi
ad un altro strumento
+: Aumento
– : Diminuzione
* Ogni pressione di un tasto fa cambiare l’impostazione
attuale di 1 cent (1/100 di semitono) circa.
NOTA
Cambiamento della chiave del
piano
3 Usare questa impostazione per alzare o abbassare
la chiave globale della tastiera in unità di un
semitono.
Tenendo premuto il pulsante FUNCTION,
usare i tasti della tastiera mostrati di seguito
per selezionare l’impostazione della
tastiera desiderata.
1
• Se si tiene premuto il pulsante FUNCTION e si
premono i tasti della tastiera “–” e “+”
contemporaneamente, l’intonazione viene riportata
all’impostazione di default di A4 = 440,0 Hz.
3 Cambiamento della chiave del piano
Più alta (da do (C ) a fa (F))
Normale (do (C))
Più bassa (da fa (F ) a si (B))
1
Disattivazione
Normale
Debole
▲
C1
Forte
▲
C2
▲
C3
▲
C4
▲
C5
▲
C6
▲
C7
▲
C8
3
2
+ : Aumento
– : Diminuzione
Più bassa Più alta
C2 : Normale
FUNCTION
I-8
403A-D-024A
Altre impostazioni
Impostazioni MIDI
Uso del MIDI
1 Send Channel (Canale di invio)
Usare questa impostazione per specificare uno dei
canali MIDI (da 1 a 16) come canale di invio per
l’invio dei messaggi MIDI ad un dispositivo esterno.
Che cos’è il MIDI?
“MIDI” è la sigla di “Musical Instrument Digital
Interface” (interfaccia digitale per strumenti musicali),
che è il nome di uno standard universale per connettori
e segnali digitali che rende possibile lo scambio di dati
musicali fra strumenti musicali e computer
(apparecchi) prodotti da fabbricanti diversi.
Collegamenti MIDI
Invio
Cavo MIDI: MK-5
2 Local Control (Controllo locale)
Questa impostazione controlla se l’alimentazione
viene interrotta o no internamente dalla tastiera del
piano e dalla fonte sonora. La disattivazione del
controllo locale interrompe l’alimentazione alla
tastiera e alla fonte, il che significa che il piano non
produce alcun suono quando si suona su di esso.
Ciò è utile quando si desidera disattivare la tastiera
del piano e usare la sua funzione di
accompagnamento automatico per accompagnare
un sequencer esterno o un altro dispositivo.
1
Unità inviante
OUT
IN
Unità ricevente
Tenendo premuto il pulsante FUNCTION,
premere uno dei tasti della tastiera mostrati
di seguito per configurare l’impostazione
desiderata.
Strumento musicale MIDI
Modulo di fonte sonora MIDI
Sequencer MIDI
Altro dispositivo MIDI
1
+
–
Ricevimento
2
Attivazione
Disattivazione
Cavo MIDI: MK-5
▲
C1
Unità ricevente
IN
OUT
▲
C2
▲
C3
▲
C4
▲
C5
▲
C6
▲
C7
▲
C8
Unità inviante
Strumento musicale MIDI
Sequencer MIDI
Altro dispositivo MIDI
1 Send Channel (Canale di invio)
– : Fa diminuire il valore.
+: Fa aumentare il valore.
2 Local Control (Controllo locale)
Disattivazione
Attivazione
Cambiamento programma
Nome del tono
GRAND PIANO 1
GRAND PIANO 2
ELEC PIANO
HARPSICHORD
STRINGS
403A-D-025A
Cambiamento
programma
0
1
2
3
4
MSB di selezione
banco
0
0
0
0
0
I-9
Soluzione di problemi
Problema
Causa possibile
Rimedio
Riferimento
Nessun suono viene prodotto 1. Il comando VOLUME è regolato 1. Spostare il comando VOLUME Pagina I-6
quando si premono i tasti della
su MIN.
verso il lato MAX.
tastiera.
2. Le cuffie sono collegate al piano 2. Scollegare le cuffie dal piano Pagina I-5
digitale.
digitale.
3. Il controllo locale è disattivato. 3. Attivare il controllo locale.
Pagina I-9
La tastiera non è intonata.
1. La chiave del piano è impostata 1. Cambiare l’impostazione della Pagina I-8
su un valore diverso da C (do).
chiave del piano impostando su
C (do), o spegnere il piano
digitale e quindi riaccenderlo.
2. Impostazione dell’altezza del 2. Correggere l’impostazione Pagina I-8
dell’altezza, o spegnere il piano
piano errata
digitale e quindi riaccenderlo.
Nessun suono viene prodotto 1. Il comando VOLUME è regolato 1. Spostare il comando VOLUME Pagina I-6
dalla riproduzione dei brani di
su MIN.
verso il lato MAX.
dimostrazione.
2. Le cuffie sono collegate al piano 2. Scollegare le cuffie dal piano Pagina I-5
digitale.
digitale.
Nessun suono viene prodotto 1. Il canale di invio del piano 1. Cambiare le impostazioni del
dalla fonte sonora MIDI esterna
digitale non corrisponde al
canale di invio in modo che
collegata quando i tasti del piano
canale di invio della fonte
risultino identiche.
digitale vengono premuti.
sonora MIDI.
2. L’impostazione del volume o 2. Cambiare l’impostazione del
dell’espressione della fonte
volume o dell’espressione della
sonora esterna è 0.
fonte sonora esterna impostando
su un valore appropriato.
I-10
Pagina I-9
Fare riferimento
alla
documentazione
allegata alla fonte
sonora esterna.
403A-D-026A
Caratteristiche tecniche
Modello:
CDP-100
Tastiera:
88 tasti di piano (con risposta al tocco)
Polifonia:
32 note, massimo
Toni:
5; con funzioni di sovrapposizione toni
Effetti digitali:
Riverbero (4 tipi), chorus (4 tipi)
Brani incorporati:
5
Pedale:
Pedale Damper
Altre funzioni:
• Tocco: 3 tipi, disattivazione
• Trasporto: 1 ottava (da F (fa ) a C (do) a F (fa))
• Intonazione: la 4 (A4) = 440,0 Hz ±50 cent (regolabile)
MIDI:
Ricevimento multitimbro a 16 canali
Ingressi/Uscite:
• Cuffie: Minipresa stereo
Impedenza di uscita : 170 Ω
Tensione di uscita : 4,8 V (RMS) mass
• Pedale: Presa standard
• Alimentazione: CC a 12 V
• MIDI (OUT) (IN)
Diffusori:
(12 cm × 6 cm) × 2 (Uscita: 8,0 W + 8,0 W)
Alimentazione:
Trasformatore CA : AD-12
Consumo:
12 V
Dimensioni:
132,3 × 27,8 × 13,2 cm
Peso:
Circa 11,2 kg
18 W
• Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
403A-D-027A
I-11
Avvertenze sull’uso
Collocazione dello strumento
Evitare i seguenti luoghi:
• Luoghi esposti alla luce solare diretta e a umidità
elevata
• Luoghi soggetti a temperature molto basse
• Nei pressi di radio, televisori, piastre video o
sintonizzatori (lo strumento può causare
interferenze nei segnali audio o video)
Si possono notare delle righe nella finitura del
rivestimento di questo prodotto. Queste righe
sono il risultato del processo di stampaggio
usato per modellare la plastica del rivestimento.
Non sono incrinature né spaccature della
plastica, e non devono destare preoccupazione.
NOTA
Cura dello strumento
• Non usare mai benzina, alcool, solventi o altre
sostanze chimiche per pulire il rivestimento dello
strumento.
• Per pulire la tastiera, usare un panno morbido
inumidito con una blanda soluzione di detergente
neutro e acqua. Strizzare bene il panno per eliminare
il liquido in eccesso prima di passarlo sullo
strumento.
I-12
• La riproduzione non autorizzata di questo manuale
per intero o in parte è proibita. Tutti i diritti
riservati.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere
ritenuta responsabile per danni o perdite o richieste
di risarcimento da parte di terzi dovuti all’uso di
questo prodotto o di questo manuale.
• Il contenuto di questo manuale è soggetto a
modifiche senza preavviso.
403A-D-028A
MIDI Implementation Chart
Model CDP-100
Function ...
Transmitted
Recognized
Basic
Channel
Default
Changed
1
1-16
1-16
1-16
Mode
Default
Messages
Altered
Mode 3
X
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Mode 3
X
True voice
21-108
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
0-127
0-127
Velocity
Note ON
Note OFF
O 9nH V = 1-127
X 8nH V = 64
O 9nH V = 1-127
X 9nH V = 0,8nH V = **
After
Touch
Key’s
Ch’s
X
X
X
X
X
O
O
X
O*1
O
O
O
O
X
X
O
O
O
X
O
O
O
O*1
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Note
Number
Pitch Bender
0, 32
1
6, 38
7
10
11
64
66
67
91
93
100, 101
120
121
Control
Change
Program
Change
:True #
O 0-4
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
O*2
O*2
System
Common
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
X
X
X
X
X
X
System
Real Time
: Clock
: Commands
X
X
X
X
Aux
: Local ON/OFF
: All notes OFF
: Active Sense
: Reset
X
X
X
X
X
O
O
X
Remarks
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
403A-D-031A
Remarks
**: geen relatie
**: nessuna relazione
Bank select
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
Hold1
Sostenuto
Soft pedal
Reverb send
Chorus send
RPN LSB, MSB
All sound off
Reset all controller
O 0-4
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
System Exclusive
Messages
Version: 1.0
*1 Fijnstemmen en ruwweg stemmen voor zenden/ontvangen, RPN nul en toonhoogtebuigingsgevoeligheid ontvangst
*1 Invio/ricevimento intonazione precisa e intonazione approssimativa, ricevimenti sensibilità alterazione altezza e RPN Null
*2 • Nagalmtype [F0][7F][7F][04][05][01][01][01][01][01][00][vv][F7] vv=00: Kamer1, 01: Kamer2, 04: Hal1, 03: Hal2
• Zwevingtype [F0][7F][7F][04][05][01][01][01][01][02][00][vv][F7] vv=00: Zweving1, 01: Zweving2, 02: Zweving3
03: Zweving4
*2 • Tipo di reverb [F0][7F][7F][04][05][01][01][01][01][01][00][vv][F7] vv=00: Room1, 01: Room2, 04: Hall1, 03: Hall2
• Tipo di chorus [F0][7F][7F][04][05][01][01][01][01][02][00][vv][F7] vv=00: Chorus1, 01: Chorus2, 02: Chorus3,
03: Chorus4
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O : Yes
X : No
Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de
wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland.
Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme
alla legislazione tedesca sulla protezione dell’ambiente.
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
P
MA0506-A Printed in China
CDP100DI1A
Download PDF

advertising