AC40C,AC40B Manual

AC40C,AC40B Manual
AC40C
AD40B
Mini Clamp Meters
Users Manual
• Mode d’emploi
• Bedienungshandbuch
• Manual de uso
English
AC40C
AD40B
Mini Clamp Meters
Users Manual
AC40C_Rev001
© 2009 Amprobe Test Tools.
All rights reserved.
1
Limited Warranty and Limitation of Liability
Your Amprobe product will be free from defects in material and
workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty does not
cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse,
alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
Amprobe’s warranty obligation is limited, at Amprobe’s option, to refund
of the purchase price, free of charge repair, or replacement of a defective
product . Resellers are not authorized to extend any other warranty on
Amprobe’s behalf. To obtain service during the warranty period, return the
product with proof of purchase to an authorized Amprobe Test Tools Service
Center or to an Amprobe dealer or distributor. See Repair Section for details.
This warranty is your only remedy . All other warranties - whether express,
implied or statutory - including implied warranties of fitness for a particular
purpose or merchantability, are hereby excluded. Neither Amprobe nor its
parent company or affiliates shall be liable for any special, indirect, incidental
or consequential damages or losses, arising from any cause or theory. Since
some states or countries do not allow the exclusion or limitation of an
implied warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of
liability may not apply to you.
Repair
All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration
should be accompanied by the following: your name, company’s name,
address, telephone number, and proof of purchase. Additionally, please
include a brief description of the problem or the service requested and
include the test leads with the meter. Non-warranty repair or replacement
charges should be remitted in the form of a check, a money order, credit
card with expiration date, or a purchase order made payable to Amprobe®
Test Tools.
In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty statement and check your battery before requesting
repair. During the warranty period any defective test tool can be returned to
your Amprobe® Test Tools distributor for an exchange for the same or like
product. Please check the “Where to Buy” section on www.amprobe.com for
a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada
In-Warranty repair and replacement units can also be sent to a Amprobe®
Test Tools Service Center (see below for address).
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada
Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a
Amprobe® Test Tools Service Center. Call Amprobe® Test Tools or inquire at
your point of purchase for current repair and replacement rates.
In USA
In Canada
Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203
Tel: 888-993-5853
Fax: 425-446-6390
Amprobe Test Tools
Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 905-890-7600
Fax: 905-890-6866
Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can be replaced by your Amprobe® Test Tools
distributor for a nominal charge. Please check the “Where to Buy” section on
www.amprobe.com for a list of distributors near you.
European Correspondence Address*
Amprobe® Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Correspondence only – no repair or replacement available from this
address. European customers please contact your distributor.)
2
1
5
600V
CAT III
600V
CAT III
4
HOLD
HOLD
AC
DC
2
A
A
3
2
0
COM
10
20
30
6
40
CAT 600V
400A
MAX
600V
MAX
AC40C
0
10
20
30
40
CAT 600V
400A MAX
7
AD40B
➊
Transformer Jaws: Designed to pick up the AC current
flowing through the conductor.
➋
Jaw Opening Lever: Press lever to open transformer jaws.
When pressure on lever is released, the jaws will close again.
➌
Selector Switch: Turns instrument on and off and selects the
measuring function.
➍
AC/DC selector switch (AC40C): With the selector switch set
to voltage measurement, this button selects between AC
and DC voltage.
➎
Data Hold Switch: Holds reading for all functions and
ranges. Press again to release HOLD before taking a new
measurement.
➏
Digital Display: 3-3/4 digit LCD (max reading 3999) with
decimal point, low battery N, Auto-range, Data Hold l,
and unit indicators, plus, for the AC meter: ACB, DCF,
Polarity — ) and continuity R.
➐
Input Terminals (AC meters): Connect the black test lead
to the “COM” input and red lead to the “+” input when
measuring voltage, resistance and continuity (AC40C).
3
AC40C / AD40B
Mini Clamp Meters
Contents
Symbols............................................................................................. 5
 Warnings and Precautions.................................................... 5
Introduction...................................................................................... 6
Unpacking and Inspection.......................................................... 6
AC Current Measurement (Fig. 1)................................................... 6
AC & DC Voltage Measurement (AC40C) (Fig. 2)........................... 7
Resistance & Continuity Measurement (AC40C) (Fig. 3)................ 7
Display Hold...................................................................................... 7
Specifications.................................................................................... 7
Troubleshooting & Maintenance.................................................. 10
Battery Replacement................................................................ 10
4
Symbols
Battery

Refer to the
manual

Double
insulated

Dangerous
Voltage

Direct Current

Earth Ground

Alternating
Current

Audible tone

Application
around and
removal from
hazardous live
conductors is
permitted


Complies with
EU directives
 Warnings and Precautions
•
This instrument is EN61010-1:2001 and EN61010-2-32
certified for Installation Category III. It is recommended for
use with local level power distribution, appliances, portable
equipment, etc, where only smaller transient overvoltages
may occur, and not for primary supply lines, overhead lines
and cable systems.
•
This instrument must not be used on uninsulated conductors
at a voltage greater than 600V ac/dc.
•
Use extreme caution when working around bare conductors
and bus bars.
•
Do not exceed the instrument overload limits per function
(see specifications) nor the limits marked on the instrument.
•
Exercise extreme caution when: measuring voltage >60 V
DC or 30 V AC RMS // current >10 mA // AC power lines with
inductive loads // AC power lines during electrical storms //
servicing CRT equipment. High voltages can be lethal and
high voltage transients may occur at any time.
•
Never measure current while test leads are inserted in the
input jacks.
•
Always inspect your instrument, test leads and accessories for
signs of damage or abnormality before every use. If abnormal
conditions exist (broken or damaged test leads, cracked case,
display not reading, etc.), do not use.
•
When making voltage measurements, make sure these
ranges function correctly. Take a reading of a known voltage
first.
5
•
Never ground yourself when taking measurements. Do not
touch exposed metal pipes, outlets, fixtures, etc., which
might be at ground potential. Keep your body isolated from
ground and never touch exposed wiring, connections, test
probe tips, or any live circuit conductors.
•
Do not operate the instrument in an explosive atmosphere
(flammable gases, fumes, vapor, dust).
•
Do not use this or any piece of test equipment without
proper training. Read the operating instructions before use
and follow all safety instructions.
•
Use the meter only as specified in this manual; otherwise the
meters safety circuitry may not protect you.
•
Use extreme caution when working around bare conductors.
Contact with the conductor could result in electric shock.
•
The ridge at the top of the clamp body is intended to keep
hands and fingers away from hazardous live conductors.
Introduction
The AD40B is an average sensing and RMS (sine wave) indicating
AC current clamp. The AC40C is an average sensing and RMS
(sine wave) indicating AC current clamp meter that also
measures AC and DC voltage, resistance and continuity.
Unpacking and Inspection
Your shipping carton should include the digital clamp meter ,
a carrying case, two 1.5 V AAA (UM-2) batteries (installed), and
this manual plus one test lead set (one black, one red) for the
AC40C meter. If any of the items are damaged or missing, return
the complete package to the place of purchase for an exchange.
AC Current Measurement (Fig. 1)
1. Set the slide switch to ACB position.
2. Open spring-loaded clamp by pressing lever on left side of
meter.
3. Position clamp around wire or conductor and release clamp
lever. Make sure that the conductor is centered in the clamp
and that the clamp is entirely closed. The clamp must be
positioned around only one conductor. If it is placed around
two or more current carrying conductors, the reading is
FALSE.
4. Read the measured value on the display. If the measured
value exceeds the highest range for a period of time,
overheating may occur. Interrupt measurement.
6
Note
Do not measure current on high-voltage conductors (>600 V) in
order to avoid risk of discharge and/or incorrect reading.
AC & DC Voltage Measurement (AC40C) (Fig. 2)
1. Connect the black test lead to the COM input and the red
test lead to the “+” input.
2. Set the selector switch to V C position.
3. Press the AC DC button to select AC or DC voltage (B or F is
displayed).
4. Connect probe tips to circuit, in parallel to the load.
5. Read the measured value on the display.
Resistance & Continuity Measurement (AC40C) (Fig. 3)
1. Remove any voltage from resistance to be measured and
discharge all capacitors.
2. Connect the black test lead to the COM input and the red
test lead to the “+” input.
3. Set the selector switch to Ω R position.
4. Connect the probe tips across the circuit or resistance.
5. Read the measured value on the display.
The instrument emits a continuous tone and the R symbol is
displayed when the measured resistance is < 40 Ω.
Display Hold
Press the HOLD button to keep the measured value on the
display for later viewing. Press HOLD again to release the
“Display Hold” function before taking a new measurement.
Display Hold can be applied to all measuring functions.
Specifications
General Specifications
Display: (AC40C & AD40B) 3-3/4 digit LCD (max. reading 3999).
Polarity Indication: Automatic, negative indicated, positive
implied
Overrange Indication: “OL” indicated.
Measuring Principle: Dual slope integration.
Range Selection: Automatic.
Low Battery Indication: N when battery voltage falls below
operating voltage.
7
Auto Power Off (APO): Approx. 30 minutes after no function
change.
Environmental Conditions
This instrument is designed for indoor use.
Altitude: < 2000 m
Operating Temperature: 0 °C to +40 °C (32˚F to 104˚F),
<80 % R.H., non-condensing.
Storage Temperature: -10 °C to +60 °C (14˚F to 140˚F),
<70 % R.H., non-condensing, batteries removed.
Power Supply: Two 1.5V AAA batteries (AC40C).
Battery Life: Alkaline 100 hours, approx.
Maximum Jaw Opening: 25.4 mm (1.0 in).
Dimensions/Weight, AD40B (WxHxD): 64x190x36mm (2.5 x 7.5 x
1.42) / 250g (0.55 Lb) (incl. battery).
Dimensions/Weight, AC40C (WxHxD): 64x190x36mm (2.5 x 7.5 x
1.42) / 280g (0.62 lb) (incl. battery).
Accessories: Manual, carrying case, test leads (AC40C).
Replacement Parts: Test lead set - TL245
Safety: meets EN 61010-1:2001 Cat III - 600V Pollution Degree:
Level II, EN 61010-2-032
EMC: meets EN61326-1.
Agency Approvals: P
This product complies with requirements of the following
European Community Directives: 89/336/EEC (Electromagnetic
Compatibility) and 73/23/EEC (Low Voltage) as amended by
93/68/EEC (CE Marking). However, electrical noise or intense
electromagnetic fields in the vicinity of the equipment may
disturb the measurement circuit. Measuring instruments will
also respond to unwanted signals that may be present within
the measurement circuit. Users should exercise care and take
appropriate precautions to avoid misleading results when
making measurements in the presence of electronic interference.
Electrical Specifications
Accuracy is ±(%reading + nbr digits) at 23°C ±5°C, <80% R.H.
DC Voltage (AC40C)
Range
Accuracy
Resolution
400 V
±(1.0 %rdg +5 dgt)
0.1 V
600 V
±(1.0 %rdg +5 dgt)
1V
8
Input Impedance: 1 MΩ
Overload Protection: 600 V rms
AC Voltage (AC40C)
Range
Accuracy (40 – 450 Hz)
Resolution
400 V
±(1.5 %rdg +10 dgt)
0.1 V
50-60Hz;(+/-3% rdg + 15dgts) 400Hz
600 V
±(1.5 %rdg +10 dgt)
1V
50-60Hz;(+/-3% rdg + 15dgts) 400Hz
Input Impedance: 1 MΩ
Measuring method: Dual slope integration. Average Sensing,
rms indication. Overload Protection: 600 V rms
AC Current (AC40C/AD40B)
Range
Frequency
Accuracy
Resolution
40A
50/60 Hz
±(2.5%rdg +10dgt)
0.01A
40A
60 – 400 Hz
±(4.0%rdg +10dgt)
0.01A
400A
50/60 Hz
±(2.5%rdg +10dgt)
0.1A
400A
60 – 400 Hz
±(4.0%rdg +10dgt)
0.1A
Overload Protection: 660 A
Accuracies are specified for conductor centered in the jaw. If
the conductor is not centered, an additional error of max 1.5%
can result.
Measuring method: Dual slope integration. Average Sensing,
rms indication.
Resistance (AC40C)
Range
Accuracy
Resolution
400 Ω
±(1.0 %rdg + 5 dgt)
0.1 Ω
Max open circuit voltage, AC40C: -1.2 V nominal
Overload Protection, AC40C: 600 Vrms
9
Audible Continuity (AC40C)
Like resistance measurement. Continuous tone and R display at
R ≤40 Ω for AC40C
Max open circuit voltage: -1.2 V
Overload Protection: 600 Vrms
Data Hold: Hold display reading for all functions and ranges.
Always remember to release Data Hold when taking a new
measurement.
Troubleshooting & Maintenance
In case of malfunction during the operation of the meter, the
following steps should be performed in order to isolate the
cause of the problem:
1. Check the batteries.
2. Review the operating instructions for possible mistakes in
operating procedure.
3. Check clamp against a known current source.
4. Check test leads for continuity (voltage and resistance).
Except for the replacement of the batteries, repair of the clamp
should be performed only by a Factory Authorized Service
Center or by other qualified instrument service personnel.
Front panel and case can be cleaned with a mild solution of
detergent and water. Apply sparingly with a soft cloth and let
dry completely before using. Do not use aromatic hydrocarbons
or chlorinated solvents for cleaning.
Battery Replacement
The meter is powered by two 1.5 V AAA batteries. Replace
batteries as soon as N symbol is displayed.
1. Turn meter off. Disconnect and remove the test leads.
2. Position the meter face down. Remove the two screws and
lift off rear case.
3. Replace the batteries.
4. Reassemble the case.
10
Mini Clamp Meters
Mode d’emploi
AC40C_Rev001
© 2009 Amprobe Test Tools.
Tous droits réservés.
11
Français
AC40C
AD40B
Limites de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit
pendant une période d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne
s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié,
contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales
d’utilisation et de manipulation. L’obligation de garantie d’Amprobe est limitée, au
choix d’Amprobe, au remboursement du prix d’achat ou à la réparation/remplacement
gratuit d’un produit défectueux. Les distributeurs agréés par Amprobe ne sont pas
autorisés à appliquer une garantie plus étendue au nom d’Amprobe. Pour bénéficier
de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un justificatif d’achat auprès d’un
centre de services agréé par Amprobe Test Tools ou d’un distributeur ou d’un revendeur
Amprobe. Voir la section Réparation pour tous les détails. La présente garantie est
le seul et exclusif recours toutes autres garanties, explicites, implicites ou statutaires,
notamment le cas échéant les garanties de qualité marchande ou d’adaptation a un
objectif particulier sont exclues par les présentes. Amprobe, la société mère ou ses
filiales ne peuvent en aucun cas être tenues responsables des dommages particuliers,
indirects, accidentels ou consécutifs, ni d’aucuns dégâts ou pertes de données, sur une
base contractuelle, extra-contractuelle ou autre. Etant donné que certaines juridictions
n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou
la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et/ou les
exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas à votre cas.
Réparation
Tous les outils de test renvoyés pour un étalonnage ou une réparation couverte ou
non par la garantie doivent être accompagnés des éléments suivants : nom, raison
sociale, adresse, numéro de téléphone et justificatif d’achat. Ajoutez également une
brève description du problème ou du service demandé et incluez les cordons de mesure
avec l’appareil. Les frais de remplacement ou de réparation hors garantie doivent être
acquittés par chèque, mandat, carte de crédit avec date d’expiration, ou par bon de
commande payable à l’ordre de Amprobe® Test Tools.
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander une
réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de test défectueux peut être
renvoyé auprès de votre distributeur Amprobe® Test Tools pour être échangé contre un
produit identique ou similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.
amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Au Canada et
aux Etats-Unis, les appareils devant être remplacés ou réparés sous garantie peuvent
également être envoyés dans un centre de services Amprobe® Test Tools (voir les
adresses ci-dessous).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis
Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent être envoyés
dans un centre de services Amprobe® Test Tools. Appelez Amprobe® Test Tools ou
renseignez-vous auprès de votre lieu d’achat pour connaître les tarifs en vigueur de
remplacement ou de réparation.
Aux Etats-Unis
Au Canada
Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 E-U
Tel: 877-993-5853
Fax: 425-446-6390
Amprobe Test Tools
Mississauga, ON L4Z 1X9 Canada
Tel: 905-890-7600
Fax: 905-890-6866
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par votre
distributeur Amprobe® Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section «
Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs
dans votre région.
Adresse postale européenne*
Amprobe® Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Réservée à la correspondance – Aucune réparation ou remplacement n’est possible à
cette adresse. Nos clients européens doivent contacter leur distributeur.)
12
1
5
600V
CAT III
600V
CAT III
4
HOLD
HOLD
AC
DC
2
A
A
3
2
0
COM
10
20
30
6
40
CAT 600V
400A
MAX
600V
MAX
AC40C
0
10
20
30
40
CAT 600V
400A MAX
7
AD40B
➊
➋
Pince: Capte le courant qui passe par le conducteur.
➌
Sélecteur de Fonctions: Allume et éteint l’appareil et
sélectionne la fonction de mesure.
➍
Sélecteur CC/CA: Avec le sélecteur de fonctions mis sur
mesure de tension, cette touche choisit entre Tension CC et
Tension CA.
➎
Bouton Data Hold: Maintient la lecture pour toutes
fonctions et gammes.
➏
Affichage Digital: LCD 3-3/4 digits (lecture max 3999)
avec indicateurs de point décimal, de pile déchargée ,
sélection automatique, Data Hold  et unités, plus, pour les
instrument AC: AC, DC, polarité, et continuité .
➐
Entrées: Pour les mesures de tension, de résistance et de
continuité, connectez toujours le cordon de mesure noir à
l’entrée COM, et le rouge à l’entrée “+” (AC40C).
Levier de la Pince: Poussez ce levier pour ouvrir la pince. La
pince ferme quand la pression est relachée.
13
AC40C / AD40B
Mini Clamp Meters
Symboles......................................................................................... 15
 Avertissements et Précautions............................................ 15
Introduction.................................................................................... 16
Désemballage et inspection..................................................... 16
Mesure de Courant Alternatif (fig. 1)........................................... 16
Mesure de Tension Continue et Alternative (AC40C) (fig. 2)...... 17
Mesure de Résistance et de Continuité (AC40C) (fig. 3).............. 17
Maintien d’Affichage..................................................................... 17
Spécifications.................................................................................. 17
Dépannage et Maintenance.......................................................... 20
Remplacement de la Pile.......................................................... 20
14
Symboles
Pile

Se reporter au
mode d’emploi

Double isolation

Tension
dangereuse

Courant continu

Prise de terre

Courant
alternatif

Signal sonore

Son application
et son retrait
à proximité de
conducteurs
sous tension
dangereuse
sont autorisés.
N

Conforme aux
directives de l’UE
 Avertissements et Précautions
•
Cet instrument est certifié EN61010-1 :2001 et EN61010-2-32
catégorie d’installation III. Son utilisation est recommandée
pour le niveau de distribution local, appareils ménagers,
appareils portatifs, etc, où les surtenstions transitoires son
limitées, et non pour les installations de puissance et lignes
de transmission et câblages à haute tension.
•
N’utilisez pas cet appareil avec des conducteurs non-isolés à
des tensions supérieures à 600 V ca/cc.
•
Soyez très prudent quand vous mesurez sur des câbles nonisolés et des rails de distribution.
•
N’excédez jamais les limites de surcharge continues par
fonction (voir spécifications) ou d’autres limites marquées sur
l’appareil.
•
Soyez très prudent quand vous mesurez des tensions >60 V
CC ou 30 V CA, ou des courants >10 mA // tension ou courant
de secteur avec charge inductive ou par temps de tempête
// dans des appareils à tube cathodique (transitoires à haute
tension).
•
Ne mesurez jamais du courant avec les cordons insérés dans
l’appareil.
•
Inspectez appareil, câbles, connecteurs avant chaque mesure.
N’utilisez pas des pièces endommagées.
•
Ne touchez pas les pointes de touche ou le circuit pendant les
mesures. Isolezvous.
15
•
N’utilisez pas cet appareil dans des atmosphères explosives.
•
N’utilisez pas cet appareil sans formation adéquate. Lisez
le mode d’emploi avant l’utilisation et suivez les conseils de
sécurité.
•
Utiliser l’appareil en respectant les consignes de sécurité de
ce manuel afin de ne pas entraver les circuits de sécurité et la
protection de l’utilisateur.
•
Faire preuve d’extrême prudence en travaillant à proximité
des conducteurs nus Tout contact avec le conducteur pourrait
entraîner une électrocution.
•
La collerette au sommet de la pince ampèremétrique est
destinée à protéger les mains et les doigts des conducteurs
sous tension dangereuse.
Introduction
Le AD40B est des pinces de courant CA à mesure moyenne et
indication de valeur efficace (onde sinusoïdale). Le AC40C est des
pinces de courant CA à mesure moyenne et indication de valeur
efficace (onde sinusoïdale), qui mesurent également les tensions
CC et CA, la résistance et la continuité.
Désemballage et inspection
Votre emballage devrait contenir: un multimètre-pince,
une sacoche, deux piles-1.5 V AAA (UM-2) (dans l’appareil)
et ce manuel, plus, pour l’instrument AC40C, une paire de
cordons de test (un noir, un rouge). Si une pièce manque ou
est endommagée, retournez à votre point de vente pour un
échange.
Mesure de Courant Alternatif (fig. 1)
1. Placez le sélecteur sur ACB.
2. Ouvrez la pince en poussant sur le levier.
3. Placez la pince autour du conducteur et fermez la
(en relachant le levier). Assurez-vous que la pince est
complètement fermée et qu’elle ne contient qu’un seul
conducteur. Si elle en contient plusieurs, la mesure est
faussée.
4. Lisez la valeur affichée. Si la valeur mésurée dépasse
la gamme la plus élevée, l’appareil peur surchauffer.
Interrompez la mesure.
Note
Ne mesurez pas des courants sur des lignes de haute tension
(>600 V) afin d’éviter des chocs électriques et/ou des mesures
erronnées.
16
Mesure de Tension Continue et Alternative (AC40C)
(fig. 2)
1. Connectez le cordon noir à l’entrée COM et le rouge à
l’entrée “+”.
2. Placez le sélecteur sur V C.
3. Pressez le bouton(insert AC/DC key cap) pour sélectionner
la mesure de tension alternative ou continue (B ou F est
affiché).
4. Connectez les pointes de touche au circuit (en parallèle avec
la source de tension).
5. Lisez la valeur affichée.
Mesure de Résistance et de Continuité (AC40C) (fig. 3)
1. Coupez l’alimentation du circuit à mesurer et déchargez les
condensateurs.
2. Connectez le cordon noir à l’entrée COM et le rouge à
l’entrée “+”.
3. Placez le sélecteur sur Ω R.
4. Connectez les pointes de touche au circuit.
5. Lisez la valeur affichée.
Un signal sonore retentit et  est affiché quand R < 40 Ω.
Maintien d’Affichage
Presser la touche HOLD maintient l’affichage pour visualisation
ultérieure. Pressez HOLD à nouveau avant de prendre une
nouvelle mesure afin de libérer l’affichage. HOLD peut être
appliqué à toutes les fonctions de mesure.
Spécifications
Spécifications Générales
Afficheur: (AC40C & AD40B) LCD 3-3/4 digits (lecture max. 3999).
Indication de polarité: automatique; négative indiquée, positive
sous-entendue
Indication de Dépassement de Calibre: “OL”.
Méthode de mesure: intégration à double rampe.
Sélection de gammes: automatique.
Indication de pile déchargée: N, quand la tension tombe endessous du niveau de fonctionnement.
Coupure automatique (APO) : Après environ 30 minutes
d’inactivité.
17
Conditions d’Environnement
Cet instrument est conçu pour utilisation à l’intérieur
Altitude: < 2000 m
Température d’utilisation: 0 °C à +40 °C (32˚F to 104˚F),
<75 % H.R., sans condensation.
Température de Stockage: -10 °C à +60 °C (14˚F to 140˚F),
<70 % H.R., sans condensation, pile enlevée.
Alimentation: deux piles-bouton 1.5 V (IEC LR44, NEDA 116 A
ou A76)
Autonomie: Alkaline 100 heures, approx.
Ouverture max. de la Pince: 27 mm (1.0 in).
Dimensions/Poids, AD40B (LxHxP): 64x190x36mm (2.5 x 7.5 x
1.42) / 250g (0.55 Lb) (avec piles).
Dimensions/Poids, AC40C (LxHxP): 64x190x36mm (2.5 x 7.5 x
1.42) / 280 g (0.62 lb) (incl. battery).
Accessoires: piles (installées), manuel, sacoche et cordons de test
(AC40C)
Accessoires de rechange: un jeu de cordons de test - TL245.
Sécurité: selonEN 61010-1:2001 Cat III - 600V Degré de Pollution:
Niveau II, EN 61010-2-032
EMC: selon EN61326-1.
Homologations d’organismes :

Ce produit est conforme aux exigences des directives suivantes
de la Communauté Européenne: 89/336/EEC (Compatibilité
Electromagnétique) et 73/23/ EEC (Basse Tension), modifiée
par 93/68/EEC (CE Marking). Cependant, du bruit électrique
ou des champs électromagnétiques intenses dans la proximité
de l’instrument peuvent influencer le circuit de mesure.
L’instrument peut également être perturbé par des signaux
parasytes dans le circuit mesuré. L’utilisateur doit être vigilant
et prendre des précautions appropriées pour éviter des
résultats erronés quand les mesures sont prises en présence
d’interférences électromagnétiques.
Spécifications Electriques
La précison est ±(%lecture + nbr digits) à 23 °C ±5 °C, <80 % H.R.
18
Tension Continue (AC40C)
Gamme
Précision
Résolution
400 V
±(1.0 %lect +5 dgt)
0.1 V
600 V
±(1.0 %lect +5 dgt)
1V
Impédance d’entrée: 1 MΩ
Protection de surcharge: 600 V rms
Tension Alternative (AC40C)
Gamme
Précision (40 – 450 Hz)
Résolution
400 V
±(1.5 %lect +10 dgt)
0.1 V
50-60Hz;(+/-3% rdg + 15dgts) 400Hz
600 V
±(1.5 %lect +10 dgt)
1V
50-60Hz;(+/-3% rdg + 15dgts) 400Hz
Impédance d’entrée: 1 MΩ
Méthode de mesure: Intégration à double rampe.
Mesure de la valeur moyenne; affichage de la valeur efficace
(onde sinusoïdale).
Protection de surcharge: 600 V rms
Courant Alternatif (AC40C/AD40B)
Gamme
Fréquence
Précision
Résolution
40A
50/60 Hz
±(2.5%lect +10dgt)
0.01A
40A
60 – 400 Hz
±(4.0%lect +10dgt)
0.01A
400A
50/60 Hz
±(2.5%lect +10dgt)
0.1A
400A
60 – 400 Hz
±(4.0%lect +10dgt)
0.1A
Protection de surcharge: 660 A
La précision donnée s’applique pour le conducteur centré
dans la pince. Si le conducteur n’est pas centré, une erreur
supplémentaire de 1.5 % peut en résulter.
Méthode de mesure: Intégration à double rampe. Mesure
de la valeur moyenne; affichage de la valeur efficace (onde
sinusoïdale)
19
Résistance (Sélection Automatique) (AC40C)
Gamme
Précision
Résolution
400 Ω
±(1.0 %lect + 5 dgt)
0.1 Ω
Tension en circuit ouvert, AC40C: -1.2 V nominal
Protection de surcharge, AC40C: 600 Vrms
Indication de Continuité (AC40C)
Indication sonore et affichage de à R ≤40 Ωpour AC40C.
Tension en circuit ouvert, AC40C: -1.2 V nominal
Protection de surcharge, AC40C: 600 Vrms
Maintien d’Affichage: Pressez HOLD pour maintenir l’affichage
pour toutes les fonctions et gammes. Pressez HOLD à nouveau
pour désactiver la fonction avant de pour une nouvelle mesure.
Dépannage et Maintenance
En cas de problèmes:
1. Vérifiez le chargement de la pile.
2. Vérifiez le mode d’emploi.
3. Mesurez une valeur de courant connue.
4. Vérifiez les câbles de mesure (tension et résistance).
A part le remplacement de la pile, toute réparation ne doit être
effectuée que par un centre de services agréé par Wavetek.
Le boîtier peut être nettoyé avec une savonnée douce. Laissez
secher complètement avant utilisation.
Remplacement de la Pile
1. L’instrument est alimenté par deux piles de 1.5 V AAA.
Remplacez les piles dès que  est affiché.
2. Coupez l’alimentaton de l’appareil et enlevez les cordons.
3. Dévissez et enlevez le boîtier arrière.
4. Remplacez les piles et réassemblez le boîtier.
20
Mini Clamp Meters
Bedienungshandbuch
AC40C_Rev001
© 2009 Amprobe Test Tools.
Alle Rechte vorbehalten.
21
Deutsch
AC40C
AD40B
Beschränkte Gewährleistung und
Haftungsbeschränkung
Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab
dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährleistung
erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle,
Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw.
unsachgemäße Handhabung. Die Garantieverpflichtung von Amprobe beschränkt
sich darauf, dass Amprobe nach eigenem Ermessen den Kaufpreis ersetzt oder aber
das defekte Produkt unentgeltlich repariert oder austauscht. Die Verkaufsstellen sind
nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im Namen von Amprobe zu erweitern. Um
während der Gewährleistungsperiode Serviceleistungen zu beanspruchen, das Produkt
mit Kaufnachweis an ein autorisiertes Amprobe Test Tools Service-Center oder an einen
Amprobe-Fachhändler/-Distributor einsenden. Nähere Einzelheiten siehe Abschnitt
„Reparatur“. Diese Gewährleistung stellt den einzigen und alleinigen Rechtsanspruch
auf Schadenersatz dar. Alle anderen Gewährleistungen, vertraglich geregelte oder
gesetzlich vorgeschriebene, einschließlich der gesetzlichen Gewährleistung der
Marktfähigkeit und der Eignung für einen bestimmten Zweck, werden abgelehnt.
Weder Amprobe noch dessen Muttergesellschaft oder Tochtergesellschaften
übernehmen Haftung für spezielle, indirekte, Neben- oder Folgeschäden oder für
Verluste, die auf beliebiger Ursache oder Rechtstheorie beruhen. Weil einige Staaten
oder Länder den Ausschluss oder die Einschränkung einer implizierten Gewährleistung
sowie den Ausschluss von Begleit- oder Folgeschäden nicht zulassen, ist diese
Gewährleistungsbeschränkung möglicherweise für Sie nicht gültig.
Reparatur
Alle Geräten, die innerhalb oder außerhalb des Garantiezeitraums zur Reparatur
oder Kalibrierung eingesendet werden, müssen mit folgenden Informationen
und Dokumenten versehen werden: Name des Kunden, Firmenname, Adresse,
Telefonnummer und Kaufbeleg. Zusätzlich bitte dem Messgerät eine kurze Beschreibung
des Problems oder der gewünschten Wartung sowie die Messleitungen beilegen. Die
Gebühren für Reparaturen außerhalb der Garantie oder für den Ersatz von Instrumenten
müssen per Scheck, Geldanweisung oder Kreditkarte (Kreditkartennummer mit
Ablaufdatum) beglichen werden oder es muss ein Auftrag an Amprobe® Test Tools
formuliert werden.
Garantiereparaturen und -austausch - alle Länder
Bitte die Garantieerklärung lesen und die Batterie prüfen, bevor Reparaturen
angefordert werden. Während der Garantieperiode können alle defekten Geräte zum
Umtausch gegen dasselbe oder ein ähnliches Produkt an den Amprobe® Test ToolsDistributor gesendet werden. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist im
Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu
finden. Darüber hinaus können in den USA und in Kanada Geräte an ein Amprobe® Test
Tools Service-Center (Adresse siehe weiter unten) zur Reparatur oder zum Umtausch
eingesendet werden.
Reparaturen und Ersatz außerhalb des Garantiezeitraums - USA und Kanada
Für Reparaturen außerhalb des Garantiezeitraums in den Vereinigten Staaten und
in Kanada werden die Geräte an ein Amprobe® Test Tools Service-Center gesendet.
Auskunft über die derzeit geltenden Reparatur- und Austauschgebühren erhalten Sie
von Amprobe® Test Tools oder der Verkaufsstelle.
In den USA:
Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 USA
Tel.: 877-993-5853
Fax: 425-446-6390
In Kanada:
Amprobe Test Tools
Mississauga, ON L4Z 1X9 Kanada
Tel.: 905-890-7600
Fax: 905-890-6866
Reparaturen und Austausch außerhalb des Garantiezeitraums - Europa
Geräte mit abgelaufener Garantie können durch den zuständigen Amprobe® Test
Tools-Distributor gegen eine Gebühr ersetzt werden. Ein Verzeichnis der zuständigen
Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website www.
amprobe.com zu finden.
Korrespondenzanschrift für Europa*
Amprobe® Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Deutschland
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Nur Korrespondenz – keine Reparaturen und kein Umtausch unter dieser Anschrift.
Kunden in Europa wenden sich an den zuständigen Distributor.)
22
1
5
600V
CAT III
600V
CAT III
4
HOLD
HOLD
AC
DC
2
A
A
3
2
0
COM
10
20
30
6
40
CAT 600V
400A
MAX
600V
MAX
AC40C
0
10
20
30
40
CAT 600V
400A MAX
7
AD40B
➊
➋
Stromzange: Überträgt den Strom der durch den Leiter fließt.
➌
Funktionsschalter: Schaltet Gerät ein und aus und wählt die
Meßfunktion.
➍
AC/DC Schalter (AC40C): Mit dem Funktionsschalter auf
Spannungsmessung, wählt dieser Schalter zwischen Gleichund Wechselspannung.
➎
Data Hold Taste: Friert die Anzeige für alle Bereiche und
Funktionen. HOLD Taste immer lösen bevor Sie eine neue
Messung vornehmen.
➏
Digitale Anzeige: 3-3/4 Digit LCD (max Ablesung 3999) mit
Dezimalpunkt-, Entladene Batterie- , Auto-Bereich, Data
Hold- , und Einheitsanzeigen, plus, für AC meter: AC,
DC, Polarität- und Durchgangs-  Anzeigen.
➐
Eingänge (AC Meter): Das schwarze Meßkabel für
Spannungs-, Widerstandsund Durchgangsmessung immer mit
COM Eingang und rotes immer mit “+” Eingang verbinden
(AC40C).
Zangenhebel: Hebel drücken um Zange zu öffnen. Zange
schließt beim Loslassen des Hebels.
23
AC40C / AD40B
Mini Clamp Meters
Symbole.......................................................................................... 25
 Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen............................. 25
Einleitung....................................................................................... 26
Auspacken................................................................................. 26
Wechselstrommessung (Fig. 1)...................................................... 26
Gleich- und Wechselspannungsmessung (AC40C) (Fig. 2)........... 26
Widerstands- und Durchgangsmessung (AC40C) (Fig. 3)............. 27
Anzeigesperre................................................................................ 27
Spezifikationen.............................................................................. 27
Fehlersuche und Wartung............................................................. 30
Batteriewechsel......................................................................... 30
24
Symbole
Batterie

Im Handbuch
nachlesen

Schutzisoliert

Gefährliche
Spannung


Gleichstrom


Erde, Masse


Wechselstrom
Übereinstimmung
mit EU-Richtlinien

Akustischer Alarm
Anwendung in
der Umgebung
von gefährlichen
stromführenden
Leitern zulässig
 Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen
•
Dieses Gerät ist EN61010-1:2001 und EN61010-2-32 zertifiziert
für Installationsklasse III. Anwendung ist empfohlen auf
lokaler Verteilerebene, mit Elektrogeräten, tragbaren
Geräten, usw, wo nur kleinere Überspannungsspitzen
auftreten können, jedoch nicht für Starkstromnetze und
Hochspannungsanlagen
•
Dieses Gerät darf nicht mit nichtisolierten Leitern bei
Spannungen höher als 600 V AC/DC verwendet werden
•
Seien Sie äußerst vorsichtig wenn Sie an nicht-isolierten
Leitern und Stromschienen messen
•
Überschreiten Sie nie die kontinuierlichen Überlastgrenzen
der verschiedenen Meßfunktionen (siehe Spezifikationen)
oder andere Grenzen welche auf dem Gerät markiert sind
•
Vorsicht beim Messen von Spannungen >60 V DC oder 30 V
AC// Strömen >10 mA // Netzstrom/-spannung bei induktiever
Last oder bei Gewittern // beim Messen an Bildröhrgeräten
(hohe Spannungsspitzen)
•
Keine Strommessung vornehmen mit eingesteckten
Meßkabeln
•
Unsersuchen Sie Gerät, Meßkabel, Verbinder, usw. vor jeder
Messung. Beschädigte Teile nicht verwenden
•
Keine Strommessung vornehmen mit eingesteckten
Meßkabeln
•
Unsersuchen Sie Gerät, Meßkabel, Verbinder, usw. vor jeder
Messung. Beschädigte Teile nicht verwenden
•
Meßspitzen und Stromkreis während der Messung nicht
berühren. Sich selbst isolieren
25
•
Das Messgerät darf nur wie in diesem Handbuch beschrieben
eingesetzt werden, da die Sicherheitsschaltkreise des
Messgeräts ansonsten u.U. keinen Schutz bieten
•
Bei Arbeiten im Bereich von unisolierten Leitern extreme
Vorsicht walten lassen. Berührung mit dem Leiter kann
Stromschlag verursachen
•
Der Wulst oben am Zangenkörper dient dazu, die Hände
und Finger von gefährlichen stromführenden Leitern
fernzuhalten
Einleitung
Der AD40B ist ein mittelwertmessender und Effektivwert
(Sinuswelle) anzeigender AC Stromzangen-Multimeter. Der
AC40C ist ein mittelwertmessender und Effektivwert (Sinuswelle)
anzeigender AC Stromzangen-Multimeter, der auch AC und DC
Spannung, Widerstand und Durchgang mißt.
Auspacken
Die Verpackung sollte enthalten: eine digitale Meßzange, eine
Tragetasche, zwei 1.5 V AAA (UM-2) Knopfzellen (im Gerät) und
diese Anleitung, plus, für den AC40C , ein Paar Meßkabel (eins
schwarz, eins rot). Sollte ein Teil beschädigt sein oder fehlen,
kehren Sie bitte für einen Umtausch zur Verkaufsstelle zurück.
Wechselstrommessung (Fig. 1)
1. Wahlschalter auf AC stellen.
2. Zange durch Drücken des Hebels öffnen.
3. Zange um Stromkabel bringen und schließen (durch Loslassen
des Hebels). Stellen Sie sicher daß nur ein Kabel in der Zange
ist und daß die Zange gut geschlossen ist. Bei mehreren
Kabeln in der Zange währe die Messung falsch.
4. Lesen Sie den Meßwert auf der Anzeige. Wenn der Meßwert
einige Zeit den höchsten Bereich überschreitet, kann
Überhitzung auftreten. Messung unterbrechen.
Anmerkung
Messen Sie keinen Strom an Hochspannungsleitungen (>600 V)
um elektrischen Schlag und/oder Meßfehler zu vermeiden.
Gleich- und Wechselspannungsmessung (AC40C) (Fig. 2)
1. Schwarzes Meßkabel mit COM und rotes mit “+” Eingang
verbinden.
2. Wahlschalter auf V C stellen.
26
3. V C Taste drücken um AC oder DC Spannung zu wählen (B
oder F wird angezeigt).
4. Meßspitzen mit Schaltkreis verbinden (parallel mit
Spannungsquelle).
5. Meßwert ablesen.
Widerstands- und Durchgangsmessung (AC40C) (Fig. 3)
1. Jede Spannung vom Meßkreis entfernen und Kondensatoren
entladen.
2. Schwarzes Meßkabel mit COM und rotes mit “+” Eingang
verbinden.
3. Wahlschalter auf Ω R stellen.
4. Meßspitzen mit Meßkreis verbinden.
5. Meßwert ablesen.
Akustisches Signal und  Anzeige wenn Widerstand < 40 Ω.
Anzeigesperre
Durch Drücken der HOLD Taste bleibt die Anzeige für späteres
Ablesen erhalten. HOLD vor einer neuen Messung erneut
drücken um die Anzeige frei zu geben. HOLDsteht für alle
Meßfunktionen zur Verfügung.
Spezifikationen
Allgemeine Spezifikationen
Anzeige: (AC40C & AD40B) 3-3/4 stelliges LCD (max. Ablesung
3999).
Polaritätsanzeige: Automatisch, negativ angezeigt, positiv
unterstellt
Überlastanzeige : “OL”.
Meßart: Doppelte Rampenintegration.
Bereichswahl: Automatisch.
Entladene Batterieanzeige:  wenn Batteriespannung unter
Betriebsspannung fällt.
Automatische Abschaltung (APO): nach ungefähr 30 Minuten
Inaktivität.
Umgebungsbedingungen
Dieses Gerät ist für Binnenbetrieb bestimmt.
Höhenlage: < 2000 m.
Betriebstemperatur: 0 °C bis +40 °C (32˚F to 104˚F), <80 %
R.F., nicht kondensierend.
27
Lagertemperatur: -10 °C bis +60 °C (14˚F to 140˚F), <70 %
R.F., nicht kondensierend, Batterien entfernt.
Stromversorgung: zwei 1.5 V AAA Knopfzellen (AC40C).
Batterielebensdauer: Alkali 100 Stunden, approx.
Max. Zangenöffnung: 25.4 mm (1.0 in).
Abmess./Gewicht, AD40B Meter (LxHxB): 64x190x36mm (2.5 x 7.5
x 1.42) / 250g (0.55 Lb) (mit Batterien).
Abmess./Gewicht, AC40C Meter (LxHxB): 64x190x36mm (2.5 x 7.5
x 1.42) / 180 g (0.62 lb) (mit Batterien).
Zubehör: Batterien, Anleitung, Tragetasche, Meßkabel (für AC
Meter)
Ersatzzubehör: Ein Meßkabelsatz - TL245
Sicherheit: EN 61010-1:2001 Cat III – 600 V Pollutionsgrad: Niveau
II, EN 61010-2-032.
EMC: gemäß EN61326-1.
Xulsddungrn:

Dieses Produkt beantwortet an die Bestimmungen der
folgenden EWG Richtlinien: 89/336/EEC (Elektromagnetische
Kompatibilität) und 73/23/EEC (Niedrige Spannung) geändert
durch 93/68/EEC (CE Marking). Elektrisches Rauschen und starke
magnetische Felder in der direkten Umgebung des Meßgerätes
können jedoch den Meßkreis beeinflussen. Das Gerät kann
auch durch Störsignale im gemessenen Schaltkreis beeinflußt
werden. Der Anwender muß Vorsichtsmaßnahmen treffen um
irreführende Meßergebnisse bei Messungen in der Umgebung
von starken elektromagnetischen Feldern zu vermeiden.
Elektrische Spezifikationen
Genauigkeit ist ±(%Ablesung + Anz. Digits) bei 23 °C ±5 °C,
<80 % R.F.
Gleichspannung (AC40C)
Bereich
Genauigkeit
Auflösung.
400 V
±(1.0 %vMW +5 dgt)
0.1 V
600 V
±(1.0 %vMW +5 dgt)
1V
Eingangsimpedanz: 1 MΩ
Überlastschutz: 600 V rms
28
Wechselspannung (AC40C)
Bereich
Genauigk. (40 – 450 Hz)
Auflösung.
400 V
±(1.5 %vMW +10 dgt)
50-60Hz;(+/-3% rdg + 15dgts) 400Hz
0.1 V
600 V
±(1.5 %vMW +10 dgt)
50-60Hz;(+/-3% rdg + 15dgts) 400Hz
1V
Eingangsimpedanz: 1 MΩ
Meßart: Doppelte Rampenintegration – Mittelwertmessung mit
Effektivwertanzeige (Sinuswelle). - Überlastschutz: 600 V eff
Wechselstrom (AC40C/AD40B)
Bereich
Frequenz
Genauigkeit
Auflösung.
40A
50/60 Hz
±(2.5%vMW +10dgt)
0.01A
40A
60 – 400 Hz
±(4.0%vMW +10dgt)
0.01A
400A
50/60 Hz
±(2.5%vMW +10dgt)
0.1A
400A
60 – 400 Hz
±(4.0%vMW +10dgt)
0.1A
Überlastschutz: 660 A
Die angegebenen Genauigkeiten sind gültig wenn der
Stromleiter in der Zange zentriert ist. Bei nicht-zentriertem
Leiter kann eine zusätzliche Ungenauigkeit von 1.5 % auftreten.
Meßart: Doppelte Rampenintegration – Mittelwertmessung mit
Effektivwertanzeige (Sinuswelle).
Widerstand (Automatische Bereichswahl) (AC40C)
Bereich
Genauigkeit
Auflösung.
400 Ω
±(1.0 %vMW + 5 dgt)
0.1 Ω
Max Leerlaufspannung:AC40C: -1.2 V nominal
Überlastschutz:AC40C: 600 V rms
Durchgangstest (AC40C)
Wie Durchgangsmessung. Akustisches Signal und Anzeige bei
≤40 Ω (AC40C).
Max Leerlaufspannung: -1.2 V nominal; Überlastschutz:
600 Vrms.
Anzeigesperre (HOLD): Friert die Anzeige für alle Funktionen
29
und Bereiche. Hold desaktivieren um eine neue Messung
vorzunehmen.
Fehlersuche und Wartung
Bei Problemen bitte folgendes prüfen:
1. Batterie Ladung,
2. Meßprozedur
3. Einen bekannten Stromwert mit der Zange prüfen.
4. Meßkabel prüfen (Spannungs-und Widerstandsmessung).
Mit Ausnahme des Batteriewechsels sollte jede Reparatur der
Stromzange nur durch eine Wavetek-anerkannte Servicestelle
vorgenommen werden.
Das Gehäuse kann mit einer milden Seifenlösung gereinigt
werden. Vor Gebrauch gut trocknen lassen.
Batteriewechsel
1. Das Gerät wird durch zwei 1.5 V AAA Knopfzellen betrieben.
Batterien wechseln, sobald  angezeigt wird.
2. Gerät abschalten und Meßkabel entfernen.
3. Zwei Schrauben von Rückseite entfernen und Geräterückseite
abheben. n Batterien ersetzen und Gerät wieder
zusammensetzen.
30
Mini Clamp Meters
Manual de uso
AC40C_Rev001
© 2009 Amprobe Test Tools.
Reservados todos los derechos.
31
Español
AC40C
AD40B
Garantía limitada y limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante
1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías
descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido,
alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación. La obligación
de garantía de Amprobe está limitada, a criterio de Amprobe, a la devolución del precio
de la compra, la reparación sin gastos o la sustitución de un producto defectuoso. Los
revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de
Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto
con un comprobante de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe de
equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la
sección Reparación para obtener información más detallada. Esta garantía constituye su
único resarcimiento. Las demás garantías, tanto expresas o implícitas como estatutarias,
incluyendo las garantías implícitas de adecuación para un propósito determinado o
comerciabilidad, quedan por la presente excluidas. Ni Amprobe, ni su matriz ni sus
afiliadas serán responsables de ningún daño o pérdida, tanto especial como indirecto,
contingente o resultante, que surja de cualquier causa o teoría. Debido a que ciertos
estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de
los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir
para usted.
Reparación
Todas las herramientas de prueba devueltas para calibración o reparación cubierta o
no por la garantía deben ir acompañadas por: su nombre, el nombre de la compañía,
la dirección, el número de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una
breve descripción del problema o del servicio solicitado y los conductores de prueba del
medidor. La reparación fuera de garantía o los cargos de reemplazo deben remitirse en
la forma de un cheque, un giro postal, una tarjeta de crédito con fecha de vencimiento o
una orden de compra pagadera a Amprobe® Test Tools.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países)
Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la
reparación. Durante el período de garantía, cualquier herramienta de comprobación
defectuosa puede ser devuelta a su distribuidor de Amprobe® Test Tools para un
intercambio por el mismo producto u otro similar. Consulte la sección “Where to Buy”
del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores
cercanos a usted. Además, en Estados Unidos y Canadá, las unidades para reparación y
reemplazo cubiertas por la garantía también se pueden enviar a un Centro de Servicio
de Amprobe® Test Tools (las direcciones se incluyen más adelante).
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y
Canadá)
Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a
un centro de servicio de Amprobe® Test Tools. Llame a Amprobe® Test Tools o solicite
en su punto de compra para conocer las tarifas actuales de reparación y reemplazo.
En Estados Unidos
En Canadá
Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 USA
Tel: 877-993-5853
Fax: 425-446-6390
Amprobe Test Tools
Mississauga, ON L4Z 1X9 Canadá
Tel: 905-890-7600
Fax: 905-890-6866
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa)
El distribuidor de Amprobe® Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas
en Europa no cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección
“Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los
distribuidores cercanos a usted.
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe® Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Sólo para correspondencia. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni
reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor).
32
1
5
600V
CAT III
600V
CAT III
4
HOLD
HOLD
AC
DC
2
A
A
3
2
0
COM
10
20
30
6
40
CAT 600V
400A
MAX
600V
MAX
AC40C
0
10
20
30
40
CAT 600V
400A MAX
7
AD40B
➊
Pinza del transformador: Diseñada para captar la corriente
alterna que fluye por el hilo.
➋
Palanca de apertura de la pinza: Presione sobre esta palanca
para abrir la pinza del transformador. La pinza se cierra de
nuevo al liberar la presión.
➌
Selector de función: Selecciona el interruptor de encendido
y apagado y las funciones de medición.
➍
Selector de alterna/contínua: Con el selector en posición de
medir voltaje, elija entre contínua o alterna.
➎
Tecla de retención de datos: (HOLD) Congela la lectura en
todas las funciones.
➏
Pantalla digital: visualizador LCD de 3-3/4 dígitos (lectura
máxima 3999) con punto decimal, indicadores de batería
baja , auto rango, Data Hold , y unidades, más para
los medidores del tipo AC: AC, DC, polaridad − y
continuidad .
➐
Terminales de entrada: La punta de prueba negra se conecta
siempre a la entrada “COM”, y la roja a la entrada “+“, para
medir tensión, resistencia y continuidad (AC40C).
33
AC40C / AD40B
Mini Clamp Meters
Símbolos.......................................................................................... 35
 Advertencias y Precauciones............................................... 35
Introducción................................................................................... 36
Desembalaje e inspección........................................................ 36
Medida de Corriente CA (vea fig. 1)............................................. 36
Medida de Tensión CC y CA (AC40C) (fig. 2)................................ 37
Medida de Resistencia y de Continuidad (AC40C) (fig. 3)........... 37
Lectura congelada en pantalla...................................................... 37
Especificaciones.............................................................................. 37
Reparación y Mantenimiento........................................................ 40
Sustitución de las Pilas.............................................................. 40
34
Símbolos
Batería

Consulte el
manual

Aislamiento
doble

Tensión peligrosa

Corriente
continua

Conexión a tierra

Corriente
alterna

Señal acústica

Cumple con las
directivas de la
Unión Europea

Se permite la
aplicación en
conductores
vivos peligrosos,
así como su
desconexión
de ellos

 Advertencias y Precauciones
•
Este instrumento está homologado según EN61010-1:2001 y
EN61010-2-32 para la Categoría de Instalación III. Su uso está
recomendado en el nivel local de distribución de energía,
electrodomésticos, equipos portátiles, etc, donde se producen
niveles transitorios de sobretensión reducidos, pero no en
líneas pricipales de suministro, líneas aéreas o sistemas de
cable.
•
No debe utilizarse este instrumento sobre hilos sin aislar a
tensiones superiores a 600 V CA/CC
•
Extreme las precauciones cuando trabaje con cables desnudos
y conexiones principales
•
No supere nunca los límites de entrada para las diferentes
funciones (vea Especificaciones), ni los límites marcados en el
instrumento.
•
Tenga especial cuidado: al medir tensión >60 V CC o 30 V
CA // corriente >10 mA // tensión de red de CA con cargas
inductivas // tensión de red de CA durante tormentas
eléctricas // mientras trabaja con pantallas TRC.
•
Nunca mida corriente mientras las puntas de prueba se
encuentren conectadas.
•
Inspeccione siempre el multímetro, las puntas de prueba y los
accesorios antes de cada uso. No utilice ningún componente
dañado.
35
•
Nunca se ponga Ud. a tierra cuando esté tomando medidas.
No toque nunca circuitos expuestos ni partes metálicas.
Mantenga su cuerpo aislado de tierra.
•
No utilice el instrumento en ambientes potencialmente
explosivos.
•
No use ningún tipo de equipo sin conocerlo previamente. Lea
y siga las instrucciones antes de usarlo.
•
Utilice el multímetro sólo como se especifica en este manual;
de lo contrario, es posible que los circuitos de seguridad del
medidor no lo protejan.
•
Tenga extrema precaución al trabajar con conductores
desnudos. El contacto con ellos puede producir descargas
eléctricas.
•
La saliente en la parte superior del cuerpo de la pinza está
diseñada para mantener manos y dedos alejados de los
conductores vivos peligrosos.
Introducción
El AD40B es una sonda de medición de corriente en alterna,
midiendo el valor medio de la onda senoidal. El AC40C es una
sonda de medición de corriente en alterna, midiendo el valor
medio de la onda senoidal, pudiendo medir también voltajes en
contínua y alterna, resistencia y continuidad.
Desembalaje e inspección
El embalaje debe contener el multímetro de pinza, un estuche
de transporte, dos pilas de 1.5 V AAA (UM-2) (instaladas), y este
manual – más para el medidor AC40C, un juego de puntas (una
negra y otra roja). Si falta algún componente u observa daños,
devuelva el conjunto al lugar donde lo adquirió para que se lo
cambien.
Medida de Corriente CA (vea fig. 1)
1. Ponga el conmutador deslizante en la posición AC
2. Abra la pinza de resorte, presionando sobre la palanca
situada en el lado izquierdo del medidor.
3. Rodee el hilo o el conductor con la pinza y suelte la
palanca para cerrarla. Asegúrese de que la pinza queda
completamente cerrada. La pinza debe rodear un solo
conductor. Si se coloca rodeando dos o más conductores con
corriente, la medida será FALSA.
4. Lea el valor medido en pantalla. Si dicho valor, excede
el máximo en el tiempo establecido, podría ocasionar
sobrecalentamientos. Interrumpa la medición.
36
Note
Ne mesurez pas des courants sur des lignes de haute tension
(>600 V) afin d’éviter des chocs électriques et/ou des mesures
erronnées.
Medida de Tensión CC y CA (AC40C) (fig. 2)
1. Conecte la punta de prueba negra al terminal “COM” y la
roja al terminal “+“.
2. Ponga el conmutador deslizante en la posición.
3. Pulse el botón para seleccionar mediciones en alterna o
contínua (se mostrará  ó  en pantalla).
4. Toque los puntos del circuito con las puntas metálicas.
5. Lea el valor de la medida.
Medida de Resistencia y de Continuidad (AC40C) (fig. 3)
1. Asegúrese de que el circuito sometido a prueba no tiene
alimentación. Descargue todos los condensadores.
2. Conecte la punta de prueba negra al terminal “COM”, y la
roja al terminal “+“.
3. Ponga el conmutador deslizante en la posición Ω .
4. Conecte las puntas de prueba al circuito.
5. Lea el valor de la medida.
El zumbador suena (y se mostrará  en pantalla) si la resistencia
es menor de 40 Ω.
Lectura congelada en pantalla
Pulse la tecla “HOLD”, lo cual retendra la lectura en pantalla
del valor medido. Vuelva a pulsar “HOLD” para desconectar
esta función antes de tomar una nueva medida. Esta función se
puede usar para cualquier tipo de medición.
Especificaciones
Especificaciones Generales
Visualizador: (AC40C & AD40B) LCD de 3-3/4 digitos (lectura
máxima 3999).
Indicador de polaridad: Automático, indicación negativa,
implicación positiva.
Indicación de sobrecarga: Anunciador “OL”.
Principio de medición: Doble integración.
Rango seleccionado: Automático.
37
Indicación de “pila baja”: N. No se garantiza la precisión.
Apagado automático (APO): después de unos 30 minutos sin
cambiar de función.
Condiciones Ambientales
Este instrumento está diseñado para ser usado en interiores.
Altitud: < 2000 m.
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40 ºC (32˚F a 104˚F),
H.R. <80 %, sin condensación.
Temp. de almacenamiento: -10 a 60 ºC (14˚F a 140˚F), H.R.
<70 %, sin condensación, sin pila.
Alimentación: 2 pilas de 1.5 V AAA (AC40C).
Duración de la pila (típica): 100 horas (alcalina).
Máxima apertura de la pinza: 25.4 mm (1.0 in).
Dimensiones, AD40B (An x Al x Pr): 64x190x36 mm (2.5 x 7.5 x
1.42); Peso: 250 g (0.55 Lb).
Dimensiones, AC40C (An x Al x Pr): 65x190x36 mm (2.5 x 7.5 x
1.42); Peso: 280 g (0.62 lb).
Accesorios: manual de instrucciones, estuche de transporte,
puntas de prueba (AC40C).
Repuestos: Juego de Sondas TL245.
Seguridad: según normas EN 61010-1:2001 Cat III - 600V Grado
de contaminación: Nivel II, EN 61010-2-032.
EMC: según EN61326-1.
Aprobaciones de agencias:

Este producto cumple los requisitos de las siguientes Directivas
de la Comunidad Europea: 86/336/ EEC (Compatibilidad
Electromagnética) y 73/23/EEC (Baja Tensión), con enmiendas
según 93/68/EEC (Marcado CE). No obstante, la presencia de
ruido eléctrico o campos electromagnéticos intensos en las
proximidades del equipo pueden introducir perturbaciones
en los circuitos de medida. Los instrumentos de medida
también responden a las señales no deseadas que puedan
estar presentes en los circuitos de medida. El usuario deberá
tomar las precauciones necesarias para evitar obtener
resultados incorrectos cuando realiza medidas en presencia de
interferencias electromagnéticas.
Especificaciones Eléctricas
Precisión: ±(% de lectura + no de dígitos), a 23 ±5 ºC, H.R. <80 %.
38
Tensión CC (AC40C)
Escala
Precisión
Resolución
400 V
±(1.0 %lect +5 dgt)
50-60Hz;(+/-3% rdg + 15dgts) 400Hz
0.1 V
600 V
±(1.0 %lect +5 dgt)
50-60Hz;(+/-3% rdg + 15dgts) 400Hz
1V
Impedancia de entrada: 1 MΩ.
Protección sobrecarga: 600 V rms
Tensión CA (AC40C)
Escala
Precisión (40 – 450 Hz)
Resolución
400 V
±(1.5 %lect +10 dgt)
0.1 V
600 V
±(1.5 %lect +10 dgt)
1V
Impedancia de entrada: 1 MΩ
Tipo de medida: promediado, indicación de valor eficaz (onda
sinusoidal).
Protección sobrecarga: 600 V rms.
Corriente CA (AC40C/AD40B)
Escala
Frecuencia
Precisión
Resolución
40A
50/60 Hz
±(2.5%lect +10dgt)
0.01A
40A
60 – 400 Hz
±(4.0%lect +10dgt)
0.01A
400A
50/60 Hz
±(2.5%lect +10dgt)
0.1A
400A
60 – 400 Hz
±(4.0%lect +10dgt)
0.1A
Protección sobrecarga: 600 A
La precisión de medida está diseñada para cuando el conductor
se encuentra en el centro de la mordaza de medición, en caso de
no estarlo, se podría tener un error adicional del 1.5 % máximo.
Tipo de medida: promediado, indicación de valor eficaz (onda
sinusoidal).
39
Resistencia (Escala automática) (AC40C)
Escala
Precisión
Resolución
400 Ω
±(1.0 %lect + 5 dgt)
0.1 Ω
Máxima tensión de circuito abierto, AC40C: -1.2 V nominal.
Protección sobrecarga, AC40C: 600 Vrms.
Indicación de continuidad (AC40C)
Un zumbador interno suena cuando la resistencia es menor de
40 Ω (AC40C). Indicación de .
Máxima tensión de circuito abierto, AC40C: -1.2 V nominal.
Protección sobrecarga, AC40C: 600 Vrms.
Retención de datos: HOLD congela la lectura en el visualizador,
en todas las funciones y escalas. Libere siempre HOLD antes de
tomar una nueva medida.
Reparación y Mantenimiento
Si observa alguna anomalía en el medidor, haga lo siguiente
para identificar la causa del problema:
1. Compruebe la pila.
2. Repase las instrucciones de manejo por si hubiera cometido
algún error.
3. Aplique la pinza a una corriente de valor conocido.
4. Excepto la sustitución de la pila, cualquier otro trabajo
de reparación debe realizarse en un Centro de Servicio
autorizado o por personas cualificadas para la reparación de
este tipo de instrumentos.
Para limpiar el panel frontal y la carcasa puede utilizar una
solución suave de detergente y agua. Aplíquela en poca
cantidad con un paño suave y deje que se seque bien antes de
utilizar el medidor.
Sustitución de las Pilas
El medidor está alimentado por dos baterías del tipo botón de
1.5 voltios AAA unitarios. Cambie las baterías, tan pronto como
aparezca el símbolo  en pantalla.
1. Apague el medidor. Desconecte y retire las puntas de prueba.
2. Ponga el medidor mirando hacia abajo. Extraiga los dos
tornillos y levante la tapa posterior.
3. Cambie las pilas.
4. Vuelva a cerrar la tapa.
40
1
Current
600V
CAT III
HOLD
AC
DC
A
COM
CAT 600V
400A
MAX
600V
MAX
2
600V
CAT III
HOLD
3
AC
DC
A
2
5
COM
CAT 600V
400A
MAX
600V
MAX
1
41
4
3
600V
CAT III
1
HOLD
AC
DC
4
3
A
5
COM
2
CAT 600V
400A
MAX
600V
MAX
4
AA
AA
A
42
A
Visit www.Amprobe.com for
• Catalog
• Application notes
• Product specifications
• User manuals
Please Recycle
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement