FRF700 (PDF/2,65Mo) [F] Catalogue 2005

FRF700 (PDF/2,65Mo) [F] Catalogue 2005
MITSUBISHI ELECTRIC
Variateurs de
fréquence
FR-F 740 EC/E1
Catalogue produit
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
La nouvelle gamme de variateurs FR-F 740
urs
Des variate
à économie
d’énergie
Les variateurs de fréquence de la gamme FR-F 740 sont disponibles dans une plage de puissances de 0,75 à 630 kW et constituent
une solution idéale pour les applications faisant appel aux pompes et aux ventilateurs.
Ils sont alimentés en courant alternatif triphasé et leur plage de
fréquences de sortie est comprise entre 0,5 et 400 Hz.
Autres documentations sur la gamme de produits MITSUBISHI ELECTRIC
Catalogue produit Variateurs de fréquence
Catalogues
produits
Catalogue produit des variateurs de fréquence FR-A 540 (L-G),
FR-E 500, FR-F 500 et FR-S 500 EC, unités de contrôle et accessoires
Catalogue produit MELSERVO et Motion Controller
Catalogue produit des servo-amplificateurs des séries MR-J2,
servomoteurs et des contrôleurs de position pour bus SSCNET.
Catalogue produit API
Catalogue produit des automates programmables et leurs
accessoires des séries MELSEC restantes.
Catalogue produit Réseaux
Catalogue produit des modules maître et esclave avec accessoires
pour l’installation des automates programmables dans les réseaux
ouverts et MELSEC.
Catalogue produit HMI
Catalogue produits des interfaces hommes machines, logiciel de
programmation.
Catalogue produit ROBOTS
Catalogue produit des Robots,de leurs accessoires ainsi que le logiciel de programmation.
Offres de service supplémentaires
Des informations sur les actualisations, les modifications, les nouveautés et le support concernant les questions techniques sont
disponibles sur le site web de MITSUBISHI ELECTRIC (www.mitsubishi-automation.com).
Dans la rubrique "PRODUCTS – PRODUITS" de la page internet de MITSUBISHI, vous trouverez différentes documentations sur le programme
complet des produits de MITSUBISHI ELECTRIC ainsi que la version actuelle de ce catalogue à télécharger.
Toutes les données sont quotidiennement actualisées et sont actuellement disponibles en allemand et en anglais.
Remarques à propos de ce catalogue produit
En raison de l’offre de produits augmentant constamment, des modifications techniques ainsi que des caractéristiques nouvelles ou modifiées,
ce catalogue est périodiquement mis à jour.
Les textes, illustrations et diagrammes figurant dans ce catalogue sont uniquement destinés à expliquer et faciliter l’étude et la commande des
variateurs de fréquence de la série FR-F 700 EC/E1 de leurs accessoires.
Pour l’installation, la mise en service et l’utilisation des automates et de leurs accessoires, seuls les manuels fournis à la livraison font autorité.
Tenir compte des indications données dans ces documents avant de procéder à l’installation et à la mise en service des appareils.
Si vous avez des questions concernant l’étude des appareils décrits dans ce catalogue produit, n’hésitez pas à contacter MITSUBISHI ELECTRIC
EUROPE B.V. à Nanterre (FRANCE) ou votre distributeur.
© MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. 07/2005 (Édition A)
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
2
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
TABLE DES MATIÈRES
SÉRIE FR-F 740 EC/E1 – VARIATEURS DE FRÉQUENCE
DESCRIPTION DU SYSTÈME
웇
웇
웇
웇
웇
웇
Présentation de la gamme FR-F740 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonction d’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fonctions de commande et communications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnement et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Câblage du bornier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FONCTIONNEMENT
웇 Tableau de contrôle FR-DU07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
웇 Tableau de contrôle FR-PU07. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PARAMÈTRES
웇 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
FONCTIONS DE SECURITE
웇 Vue d’ensemble des fonctions de protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
웇 Méthodes de réinitialisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
APPLICATIONS
웇 Exemples d’applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ACCESSOIRES
웇
웇
웇
웇
웇
Vue d’ensemble des options internes et externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Filtres antiparasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réactances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Unités de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Résistances de freinage externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DIMENSIONS
웇
웇
웇
웇
웇
웇
Tableaux de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Variateurs de fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réactances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Résistances de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Unités de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
ANNEXES
웇 Bon de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
웇 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
3
DESCRIPTION DU SYSTÈME
Variateurs de fréquence FR-F 740
Les nouveaux variateurs de fréquence de la
gamme FR-F 740 de Mitsubishi Electric disposent de fonctions d’économie d’énergie
vraiment exceptionnelles. Ces variateurs
trouvent leurs applications dans les pompes, les ventilateurs et les systèmes soumis
à des surcharges réduites
Systèmes de climatisation (des bâtiments,
par exemple)
앬 Systèmes d’extraction d’air
앬 Ventilateurs et soufflantes
앬 Systèmes hydrauliques
앬 Compresseurs
앬 Systèmes de dépuration et d’évacuation des eaux usées
앬 Pompes à eaux souterraines
앬 Pompes à chaleur
앬 Systèmes d’entraînement fonctionnant
à régimes élevés
8888
Hz
A
V
MON P.RUN
PU
EXT
FWD
REV
PU
EXT
REV
FWD
SET
STOP
RESET
MON P.RUN
PU
EXT
NET
FWD
REV
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
FR-DU07
NET
MODE
Hz
A
V
FR-DU07
Hz
A
V
MON P.RUN
PU
EXT
NET
FWD
REV
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
FR-DU07
MITSUBISHI
FREQROL -F 700
Ces variateurs sont d’une utilisation simplifiée, avec des niveaux de sortie adaptés
aux besoins réels des utilisateurs.
Les variateurs FR-F 740 sont disponibles en
plusieurs versions allant de 0,75 à 640 kW.
Tous les modèles de la gamme sont conçus
pour un raccordement à une alimentation
secteur triphasée de 380 à 480/500 V
(50/60 Hz).
La plage de fréquences de sortie est comprise entre 0,5 et 400 Hz.
!
!
and electric shock
DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use.
Read the manual and
removing this cover.
wait 10 minutes before
Isolate from supply and
Ensure proper earth connection
CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface.
Mount the inverter on
400V
FR–F740–2.2K
Technologie éprouvée et fonctionnalités nouvelles avancées
Optimisation innovante des performances
Les performances d’entraînement de la
gamme FR-F 740 sont optimisées pour les
besoins spécifiques des applications faisant appel aux ventilateurs et aux pompes.
Pour ces applications, l’entraînement est
caractérisé par une courbe de couple proportionnelle au carré de la vitesse du moteur (courbe variable). Bien entendu, ces
variateurs de fréquence peuvent aussi être
utilisés pour les applications standard présentant des courbes de couple constantes
et une surcharge maximale de 150 %.
La gamme FR-F 740 dispose en particulier
des fonctionnalités et caractéristiques importantes suivantes :
앬 Mode d’économie d’énergie avec affichage des économies réalisées
앬 Régulation PID
앬 Régulation PID avancée avec fonctions
de commutation multi-moteur et de
mise en veille
앬 Courbe V/f en 5 points flexible
앬 Poursuite de fonctionnement après des
coupures de courant de courte durée
앬 Redémarrage automatique après des
coupures de courant instantanées
앬 Fonction de reprise à la volée
앬 Entrée du capteur de température CTP
앬 Commutation de fonctionnement du
moteur en alimentation secteur
앬 Limitation active d’intensité
앬 Fonction OEC (Optimum Excitation
Control)
앬 Fonction de suppression du fonctionne-
ment régénératif
앬 Fonction d’activation du mode trans-
versal
앬 Désactivation des gammes de fré-
quence définies
앬 2e paramètre sélectionnable défini pour
différentes caractéristiques de charge
앬 Gestion réseau
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
4
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
DESCRIPTION DU SYSTÈME
Une technologie intelligente qui fait chuter la consommation
Des économies d’énergie avec les
variateurs de fréquence Mitsubishi
Comment les variateurs de fréquence économisent-ils l’énergie ?
La réduction de la consommation et l’optimisation d’utilisation de nos précieuses
ressources énergétiques représentent un
des plus grands défis environnementaux
de notre époque.
Le mode d’économie d’énergie est une
fonction standard d’un automate intelligent. Il ajuste dynamiquement la tension
selon les besoins des moteurs, en supprimant les pertes électriques inutiles, et en
contribuant ainsi à réduire la consommation. Les variateurs de fréquence économisent le courant de manière particulièrement efficace lorsqu’ils sont employés
pour commander les pompes et les
ventilateurs.
La quantité d’énergie sauvegardée (hystérésis) dépend des variations de vitesse et
de couple. Le graphique ci-dessous donne
un exemple concret de ce qu’un dispositif
de commande intelligent peut apporter à
un système de ventilateurs.
Le schéma ci-dessous montre une soufflante dans laquelle le débit d’air est régulé
par un variateur de fréquence intervenant
sur le moteur, à la place d’un registre monté sur l’échappement.
Le graphique ci-dessous compare la
consommation électrique du moteur avec
un variateur de fréquence et un système à
registre. A un débit d’air de 60 %, la courbe
montre que la solution à variateur de fréquence consomme exactement 60 % d’énergie en moins que le système à registre.
0
Modèle de couple constant (Paramètre 14 = 0)
Commande du variateur de fréquence
Power
consumption
(%)
Consommation
électrique
(%)
Solution mécanique
100
90
Power consumption
Consommation
électrique (%)
(%)
100
Energie
économisée
Commande du
variateur
10
0
0
40
Modèle de couple réduit
(Paramètre 14 = 1)
60
80
100
Air quantity
(%)
Quantité
d’air (%)
75 kW x 0,3 x 0,14€ x 24 h x 365 j
=27.59 €
Cela signifie qu’une installation équipée
d’un variateur permet d’économiser
55.188 € par an par rapport au système
mécanique conventionnel !
En d’autres termes, l’achat d’un variateur
de fréquence est vite amorti ; sans oublier
que les économies potentielles augmentent avec la puissance des moteurs utilisés.
Contrôle des économies d’énergie
Les effets des économies d’énergie peuvent être montrés par l’utilisation du tableau de contrôle, via les sorties (CA, AM)
et les connexions réseau (option réseau nécessaire), à l’aide des nouveaux dispositifs
de supervision des économies d’énergie.
Mode d’économie d’énergie (Paramètre 14 = 1, Paramètre 60 = 9)
Vitesse de rotation
d’air) (%)(%)
Rotational
speed(=
(=quantité
air quantity)
Outre les avantages écologiques, les variateurs de fréquence permettent aussi de
faire de grandes économies financières en
abaissant radicalement la consommation
électrique.
Exemple :
En tenant compte du graphique de gauche
et d’un prix de l’électricité de 14 cents au
kWh, il est possible d’obtenir les économies suivantes avec un système équipé
d’un moteur de 75 kW :
앬 Solution mécanique conventionnelle
A un débit d’air de 60 %, la consommation électrique est de 90 %, pour les
coûts annuels suivants :
75 kW x 0,9 x 0,14€ x 24 h x 365 j
= 82.782 €
앬 Solution à variateur de fréquence
A un débit d’air de 60 %, la consommation électrique est de 30 %, pour les
coûts annuels suivants :
Commande du registre
(côté échappement)
Damper control
(exhaust side)
80
70
60
50
40
30
20
Economies potentielles
100
Exemple d’application pour économie d’énergie sur un système
Variateur de fréquence
Alimentation
Hz
A
V
MON P.RUN
PU
EXT
NET
FWD
REV
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
FR-DU07
Conduit
MITSUBISHI
Echappement
FREQROL-F 700
!
!
and electric shock
DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use.
Read the manual and
removing this cover.
wait 10 minutes before
Isolate from supply and
Ensure proper earth connection
CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface.
Mount the inverter on
Courroie
Ventilateur
400V
FR–F740–2.2K
Source de froid (climatiseur) Source de chaleur
Moteur
Eau
froide/cha
Triphasé 400 V
Echangeur
de chaleur
Air
Filtre à air
La puissance PL nécessaire
pour un ventilateur ou une
pompe est proportionnelle
au cube de la vitesse de rotation
Exemple d’appareil de traitement d’air
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
5
DESCRIPTION DU SYSTÈME
Fonctions de contrôle de moteur intelligentes
Régulation PID évoluée
La gamme FR-F 740 prend en charge la régulation PID évoluée. Cette fonction permet de transmettre le signal d’état du process au variateur de fréquence sous forme
d’un signal de tension (0–10 V CC) ou d’un
signal d’intensité (0/4–20 mA CC), puis d’utiliser la fonction de calibrage de l’entrée
analogique du variateur pour compenser
les variations mineures produites par
l’automate.
De plus, le variateur de fréquence peut
commander jusqu’à quatre moteurs successivement. Cette fonction est programmable ; par exemple, vous pouvez définir
qu’un seul moteur est commandé par fréquence et que les autres sont démarrés et
arrêtés à la demande au niveau de l’alimentation secteur, ou déterminer que chacun des quatre moteurs fonctionne en
alternance selon l’un ou l’autre mode.
Le graphique de droite montre cette fonction de commutation multi-moteurs avec
un exemple type.
Lors de la mise en oeuvre d’une telle application, vous devez prévoir sur le variateur
un nombre suffisant de contacteurs magnétiques et de sorties du signal. Il faut
aussi veiller à ne jamais raccorder l’alimentation secteur à la sortie du variateur.
Débit
Q max
Q3
Q2
Q1
Temps
Mode standard
Moteur 1 (M1)
Moteur 2 (M2)
Moteur 3 (M3)
Moteur 4 (M4)
Système
alternatif
*1
*1
*
*
Moteur 1 (M1)
Moteur 2 (M2)
Moteur 3 (M3)
Moteur 4 (M4)
Système direct
Moteur 1 (M1)
Moteur 2 (M2)
Moteur 3 (M3)
Moteur 4 (M4)
Système alternatif/direct
*2
*2
Moteur 1 (M1)
Moteur 2 (M2)
Moteur 3 (M3)
Moteur 4 (M4)
Fonctionnement commandé par variateur
Fonctionnement conventionnel Arrêt
Stop
Courbe V/f en 5 points flexible
La courbe V/f en 5 points flexible intégrée
permet de faire correspondre parfaitement
la courbe de couple et les caractéristiques
de votre machine.
Utilisées conjointement, la fonction OEC
(Optimum Excitation Control) et la courbe
V/f en 5 points génèrent des économies
d’énergie particulièrement importantes.
Régulation V/f
Courant
V/F5
Modèle V/f
* Après commutation du contacteur magnétique,la séquence de
démarrage du moteur passe de M1->M2->M3 à M2->M3->M1
Redémarrage automatique après des
coupures de courant instantanées
Dans les applications de pompage et de
ventilation, le fonctionnement normal se
poursuit automatiquement après des coupures secteur de courte durée. Le système
“réactive” le moteur qui a ralenti et l’accélère automatiquement pour le ramener à
sa vitesse de consigne.
Le graphique de droite montre de quelle
manière le variateur de fréquence peut répondre à une coupure secteur courte. Au
lieu d’être ralenti complètement puis arrêté, le moteur est “relancé” automatiquement par le variateur de fréquence et
“réaccéléré” jusqu’à sa vitesse précédente.
Alimentation
IPF
Fréquence de sortie
Décélération
Accélération du
redémarrage
V/F4
V/F3
V/F1
V/F2
0
Caractéristique
de couple
Fréquence initiale
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
6
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
DESCRIPTION DU SYSTÈME
Caractéristiques et fonctions innovantes
Redémarrage en douceur d’un moteur en
rotation (par exemple, ventilateur actionné
par le vent), y compris dans la direction
opposée.
Entrée du capteur de température
CTP
Le capteur de température CTP interne du
moteur peut être connecté directement au
variateur. Associé au système de contrôle
électronique de la température, ce dispositif fournit une protection efficace du
moteur.
Limitation active d’intensité
Des fonctions éprouvées et testées, telles
que la limitation active d’intensité, ont été
mises en oeuvre. Les caractéristiques du limiteur de courant ont encore été améliorées pour empêcher leurs déclenchements
intempestifs en réponse aux surintensités.
Les surintensités transitoires, par exemple
celles générées lorsqu’un moteur ralentissant en sens inverse est redémarré ou qu’un contacteur de sortie est fermé, n’entraîneront plus le déclenchement intempestif
du limiteur de courant.
Contrôle vectoriel à flux
magnétique
Fonction de suppression du fonctionnement régénératif
Le système intégré de contrôle vectoriel à
flux magnétique du moteur permet d’obtenir des couples élevés, y compris à bas
régimes.
Cette fonction peut empêcher l’arrêt du
variateur par des surtensions régénératives, lorsque des charges régénératives importantes provoquent l’alimentation du
variateur (par exemple lors du freinage du
moteur ou de la présence de charges
entraînant le moteur).
Le variateur peut augmenter automatiquement la fréquence de sortie ou désactiver
le freinage lorsqu’une valeur seuil programmée est atteinte. La sensibilité de réponse, la dynamique et la plage de fonctionnement sont ajustables.
Par exemple, cette fonction peut empêcher un arrêt par une erreur de surtension,
lorsque la vitesse du ventilateur commandé par le variateur est augmentée par le
vent que produit un autre ventilateur installé dans le même conduit. La fonction
augmente ensuite de manière temporaire
la fréquence de sortie au-dessus de la
valeur du point de consigne.
Cette fonction peut aussi être utilisée pour
freiner les charges au niveau de la tension
du bus CC, sans utiliser les modules de
freinage.
Fonction OEC (Optimum Excitation
Control)
Vous pouvez également sélectionner la
fonction OEC, qui augmente les économies
électriques par rapport aux variateurs
conventionnels conçus pour les applications de pompage et de ventilation.
Le graphique ci-dessous montre le type
d’améliorations possibles avec cette fonction :
100
90
Motor efficiency
(percent)
Rendement
moteur
(%)
Fonction de reprise à la volée
80
70
60
50
40
30
20
10
0
5%
10%
25%
50%
75%
100%
ChargeTorque
de couple
(% de charge
de couple
nominal)
load (percentage
of rated
torque load)
120%
Commutation de fonctionnement
Optimum
Mode
OEC excitation control mode
en alimentation secteur
Variateur
d’énergie
standard Il est possible de faire fonctionner le moStandardà économie
energy saving
inverter
Sans mode OEC
teur sur l’alimentation secteur en programNo excitation control
mant les relais du contacteur en conséquence et en appliquant un signal de
commande aux bornes L11 et L21 du
variateur.
Fonction d’activation du mode
transversal
La fonction d’activation du mode transversal de l’unité FR-F740 est conçue spécialement pour les applications de renvidage de
l’industrie textile.
Cette fonction produit une variation cyclique de la fréquence de sortie (graphique
de droite). La largeur de la variation autour
de la valeur du point de consigne de la fréquence et les temps de rampe peuvent
être définis au moyen des paramètres de
configuration.
Cette fonction empêche la formation de
“bandes” indésirables sur les bobines de fil.
Fréquence de sortie
Fonction d’activation du mode transversal
(Hz)
f2
f1
Pr.7
f0
f1
f3
Pr.8
Durée (s)
Pr.7
t1 (Pr.596) t2 (Pr. 597)
t(s)
Signal
marche/arrêt
Signal X37
ON
ON
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
7
DESCRIPTION DU SYSTÈME
Prise en charge complète des communications
Entrées/sorties étendues pour fonctions de commande supplémentaires
L’unité FR-F 740 est équipée en série des
entrées/sorties suivantes :
앬 12 entrées par contact
앬 3 entrées analogiques
앬 5 sorties à collecteur ouvert
앬 2 sorties relais
앬 2 sorties analogiques
L’ensemble des entrées par contact, des
sorties à collecteur ouvert et des sorties relais est utilisable pour une vaste série de
fonctions.
Deux des entrées analogiques peuvent
être commutées entre intensité et tension.
L’état de commutation des entrées et des
sorties peut être affiché sur le tableau de
contrôle.
L’unité FR-F 740 gère les réseaux suivants :
CC-Link
Profibus/DP
DeviceNet
LON Works
RS485 et Modbus RTU (standard)
Une description des cartes réseau se
trouve en page 34
Prise en charge pour une intégration dans des réseaux étendus
앬
앬
앬
앬
앬
Les communications ouvertes avec les systèmes de bus industriels standard peuvent
être aisément mises en oeuvre à l’aide de
cartes d’extension en option.
Le variateur de fréquence peut ainsi être
intégré à des systèmes d’automation à
grande échelle.
FR-F 740
FR-F 740
MON P.RUN
Hz
NET
A
PU EXT
FWD
V REV
Système d’API (par ex.
Mitsubishi System Q)
REV
FWD
SET
STOP
RESET
MON P.RUN
Hz
NET
A
PU EXT
FWD
V REV
FR-DU07
!
E/S déportées
PU
EXT
MODE
!
1
MITSUBISHI
FREQROL-F 700
FREQROL-F 700
Jusqu’à 42
variateurs
and electric shock
DANGER: Risk of injury follow the safety instructions before use.
Read the manual and
removing this cover.
wait 10 minutes before
Isolate from supply and
Ensure proper earth connection
CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface.
Mount the inverter on
!
!
REV
FWD
SET
STOP
RESET
and electric shock
DANGER: Risk of injury follow the safety instructions before use.
Read the manual and
removing this cover.
wait 10 minutes before
Isolate from supply and
Ensure proper earth connection
CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface.
Mount the inverter on
400V
Au lieu d’utiliser les E/S déportées d’un API,
il est possible d’avoir recours à une
connexion réseau pour effectuer la lecture
des états des entrées du variateur et définir
leurs sorties.
PU
EXT
MODE
FR-DU07
MITSUBISHI
400V
FR–F740–2.2K
FR–F740–2.2K
FR-A7NC
FR-A7NC
Réseau CC-Link
Emplacement pour carte d’extension
Le variateur de fréquence dispose d’un
emplacement permettant d’installer un
module d’extension E/S ou un module réseau. Ces modules se présentent sous la
forme de cartes à insérer dans l’emplacement du variateur. Se reporter à la page 34
pour une liste des modules disponibles.
Climatiseur
PC de gestion
réseau
Pompe
FR-F 740
FR-F 740
MON P.RUN
Hz
A PU EXT NET
FWD
V REV
MON P.RUN
Hz
A PU EXT NET
FWD
V REV
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
Capacités de mise en réseau étendues
!
!
Le variateur est livré en standard avec deux
ports série permettant une intégration au
réseau d’automatisation. Vous pouvez
brancher un câble réseau standard RJ45 à
l’interface PU ; en outre, des connecteurs
RS-485 sont prévus à l’intérieur du variateur en vue d’une connexion à un réseau
multipoints à l’aide d’un câble normal, permettant ainsi de raccorder jusqu’à
32 nœuds en réseau pour un prix modique.
En plus du protocole Mitsubishi, vous pouvez aussi sélectionner le protocole Modbus
RTU (binaire).
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
FR-DU07
FR-DU07
MITSUBISHI
MITSUBISHI
FREQROL-F 700
FREQROL-F 700
FR-A7NL
and electric shock
DANGER: Risk of injury follow the safety instructions before use.
Read the manual and
removing this cover.
wait 10 minutes before
Isolate from supply and
Ensure proper earth connection
!
CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface.
Mount the inverter on
!
and electric shock
DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use.
Read the manual and
removing this cover.
wait 10 minutes before
Isolate from supply and
Ensure proper earth connection
CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface.
Mount the inverter on
400V
400V
FR–F740–2.2K
FR–F740–2.2K
FR-A7NL
LONWORKS
NETWORK
Topologie de réseau
ouvert
Eclairage
Système de sécurité
Programmation par port USB
Vous pouvez définir les paramètres de
configuration et contrôler le variateur de
fréquence via un port USB à l’aide d’un module USB 1.1 en option.
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
8
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
DESCRIPTION DU SYSTÈME
Respect de l’environnement et compatibilité internationale
Compatibilité électromagnétique
De nouvelles technologies ont été mises
en oeuvre pour réduire de manière significative les niveaux d’interférence générés
par le variateur de fréquence.
L’unité FR-F 740 EC est conforme aux directives sévères de l’Union Européenne en
matière de compatibilité électromagnétique (directive EMC, Environnement 2).
Afin de respecter ces normes, les variateurs
FR-F700 sont équipés d’un nouveau filtre
intégré de suppression des interférences,
aisément désactivable le cas échéant à
l’aide d’un cavalier.
Vous pouvez limiter davantage les intensités produites et réduire les interférences
réseau en installant sur l’entrée du variateur une réactance CA et une réactance CC
en options, connectées à des bornes spécifiques du variateur.
La réactance CC est fournie en série avec
les modèles 00180 et supérieurs et doit
être utilisée sur ces appareils.
Circuit imprimés avec deux couches
de vernis de protection
Les variateurs de fréquence portant la dénomination E1 (standard, de type 02160 et
supérieur) disposent de circuits imprimés
recouverts de deux couches de vernis.
Cette caractéristique est disponible en option jusqu’aux modèles 01800 ; le double
revêtement des cartes fournit une protection encore plus élevée contre les influences environnementales. Cela est particulièrement important pour les sites
d’assainissement des eaux, les boîtiers des
appareillages de coupure étant exposés à
des gaz de fermentation agressifs qui
peuvent réduire la durée de vie des
équipements.
Normes internationales
Les variateurs de la gamme FR-F 740 EC
sont conçus pour être utilisables partout
dans le monde, sans exiger de modifications ou de certifications supplémentaires.
앬 Appareils conformes aux normes inter-
nationales CE, UL, cUL, Gost et CCC.
앬 Logique de commutation positive ou
négative sélectionnable. Les utilisateurs
peuvent sélectionner une logique de
commutation positive ou négative pour
les signaux d’entrée et de sortie, pour
bénéficier d’une adaptation aisée et
souple des appareils en fonction des
exigences diverses des marchés
internationaux.
앬 Tensions d’alimentation en entrée : courant triphasé 380-480 V (jusqu’à 500 V
pour les modèles 01800 et supérieurs),
50/60 HzTolérance : -15%; +10%
앬 Unité de commande/programmation
multilingue (en option)
앬 Prise en charge d’une gamme étendue
de systèmes de bus industriels internationaux
앬 Configuration du variateur de fréquence assurée par un package logiciel
normalisé MS Windows, avec interface
utilisateur multilingue
Ces caractéristiques font de l’unité FR-F
740 EC un produit parfaitement internationalisé qui répond à toutes les normes importantes, et qui peut être aisément adapté à toutes les exigences nationales.
DIN ISO 9001 /
EN 29001
Zertifikat: 09 100 4371
C
R
R
SELV
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
9
DESCRIPTION DU SYSTÈME
Fonctionnement convivial
Configuration simplifiée par tableau de contrôle ou logiciel
Le tableau de contrôle FR-DU07 équipe en
série tous les variateurs de cette gamme. Il
permet de commander le variateur de manière simple et intuitive en affichant les
paramètres de fonctionnement et les messages d’alarme. La commande par sélecteur rotatif numérique de type “jog
shuttle” permet d’accéder plus rapidement et efficacement à tous les paramètres clé du système d’entraînement
Le tableau de contrôle FR-PU04 proposé
en option dispose d’un afficheur LCD
longue durée rétro-éclairé, ainsi que d’un
pavé numérique intégré permettant de
saisir directement les paramètres de fonctionnement. L’interface utilisateur peut
être affichée en huit langues. Ce tableau
est conçu comme un appareil déporté relié par câble au variateur. Il permet également de définir des groupes d’utilisateurs
grâce auxquels vous pourrez mettre en
oeuvre des jeux de paramètres modifiables, sélectionnables sur demande pour
des applications spécifiques.
8.8.8.8.
Hz
A
V
EXT
PU
Commande simplifiée
Une configuration et un fonctionnement
simples et intuitifs permettent de gagner
du temps et de l’argent. La commande par
sélecteur rotatif numérique de type “jog
shuttle” du tableau de contrôle permet
d’accéder nettement plus rapidement à
tous les paramètres essentiels qu’avec des
touches et des boutons conventionnels.
Vous pouvez également utiliser le sélecteur rotatif pour régler en continu la vitesse du moteur connecté.
NET
50 0 0 Hz
FWD
REV
- - - STOP EXT
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
FR-DU07
FR-DU07
En plus du tableau de contrôle, le variateur
de fréquence peut aussi être relié à un PC
standard via un port RS-485 et être ainsi
commandé à l’aide du package logiciel
VFD-Setup en option. Avec ce logiciel, vous
pouvez configurer, commander et superviser plusieurs variateurs de fréquence, soit
depuis le réseau, soit directement depuis
un PC ou un ordinateur portable. (Reportez-vous à la page 21 pour plus
d’informations sur ce package logiciel)
Convivialité
En plus de la saisie et de l’affichage de la
configuration et des paramètres de commande, le tableau de contrôle intégré peut
aussi être utilisé pour superviser et afficher
les données de fonctionnement en cours
et les messages d’alarme. Les informations
apparaissent dans un afficheur LED à 4
chiffres.
Vous pouvez superviser les paramètres d’état en cours du variateur, mais aussi du
moteur connecté. Les anomalies et les dysfonctionnements sont indiqués par des
codes d’erreur.
PARAMETER UNIT
FR-PU-04
MON P.RUN
Exemple : réglage d’un paramètre à
l’aide du sélecteur
5
4
7
6
8
3
2
1
Hz
A
V
MON P.RUN
PU
EXT
NET
FWD
REV
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
PU
MON
SET
EXT
HELP
SHIFT
ESC
7
8
9
4
5
6
FWD
1
2
3
REV
0
READ
STOP
WRITE
RESET
FR-PU04
Mémorisation des alarmes
Le tableau de contrôle permet de mémoriser jusqu’à 8 messages d’alarme qui pourront être affichés et vérifiés sur le tableau.
Les informations mémorisées comprennent la fréquence, l’intensité, la tension et
la durée de fonctionnement cumulée depuis le déclenchement de l’alarme.
Commutation entre les commandes
directe et externe
Le variateur de fréquence peut être commandé directement via le tableau de contrôle (mode PU) ou les signaux externes
(mode EXT).
FR-DU07
MON P.RUN
PU
Panneau amovible avec fonction de
copie de paramètre
Le tableau de contrôle est amovible et
peut aussi être installé de manière déportée, par exemple sur la porte d’un boîtier d’appareillage de coupure. Il dispose
également d’une fonction de copie très
utile permettant de dupliquer les paramètres d’un variateur de fréquence vers un
autre.
EXT
REV
U
Hz
A
V
NET
FWD
REV
FW
MON P.RUN
PU
EXT
REV
NET
FWD
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
FR-DU07
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
10
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
DESCRIPTION DU SYSTÈME
Longévité accrue et maintenance aisée
Nouveaux composants pour une
longévité accrue
Les composants de cette nouvelle génération de variateurs de fréquence sont étudiés pour une durée de vie de 10 ans (à
une température ambiante annuelle de
40°C, une charge de 80 %, dans un environnement sans gaz agressifs ou inflammables, vapeurs d’huiles, poussières ou impuretés). Entre autres, cela a été rendu
possible par le développement et l’adoption de nouveaux ventilateurs de refroidissement d’une durée de vie plus longue
commandés par le variateur. La durée de
vie des ventilateurs de refroidissement a
aussi été notablement allongée grâce à l’utilisation du paramètre 244 qui commande
la fonction d’arrêt sélectif.
Le guide-câbles (voir illustration) est démontable pour permettre un câblage rapide et sans risques d’erreurs. La façade
peut être remise en place après branchement des câbles (pour les variateurs de fréquence jusqu’au type 00620).
Remplacement du bornier :
Remplacement aisé
Le bornier des branchements du circuit de
commande est amovible pour faciliter le
remplacement du variateur, ce qui simplifie grandement les opérations d’installation et de maintenance. Vous pouvez également utiliser le bornier amovible de la
gamme FR-F500, compatible avec la
gamme FR-F700. Cependant, certaines
fonctions de la gamme FR-F700 ne seront
pas accessibles si vous utilisez le bornier de
la gamme FR-F500.
FR-F500
FR-F700
Fonctions de diagnostic modernes
accroissant la durée de vie
Le vieillissement des condensateurs du circuit de puissance, le condensateur du circuit de commande, les ventilateurs de refroidissement internes et le circuit du
limiteur d’appel de courant peuvent être
vérifiés grâce à des fonctions de supervision. Si la résistance d’appel de courant
chauffe, une alarme s’affiche.
Les alarmes concernant les condensateurs
du circuit de puissance, le condensateur du
circuit de commande, le limiteur d’appel
de courant et les ventilateurs de refroidissement internes peuvent être transmises
sur un réseau ou via le module FR-A7AY en
option.
Ainsi, il est possible d’éviter les dysfonctionnements en configurant les alarmes de
diagnostic pour qu’elles se déclenchent
lorsque la fin de la durée de vie approche.
Le variateur dispose aussi d’un programme
interne qui peut évaluer le vieillissement
des condensateurs du circuit de puissance.
Cette fonction est disponible uniquement
lorsqu’un moteur est relié au variateur.
앬 Remplacement aisé du carter de
ventilateur
앬 Interface
RS-485
앬 Connecteur RJ45 pour le ta-
bleau de contrôle et port de
communications RS-485
앬 Tableau de
contrôle amovible
Compteur de service
Les variateurs de fréquence de cette
gamme sont équipés d’un compteur intégré qui déclenche automatiquement une
alarme après un nombre d’heures prédéfini de fonctionnement. Le compteur peut
être utilisé pour le fonctionnement des variateurs ou de leurs composants périphériques. Les valeurs de l’intensité de sortie
principale et du compteur de service peuvent également être transmises sous forme
de signaux analogiques.
Maintenance facilitée
Le ventilateur de refroidissement principal
est accessible facilement depuis le haut du
variateur, ce qui permet de le remplacer rapidement et aisément sans devoir retirer
les câbles du branchement.
8888
Hz
A
V
MON P.RUN
PU
EXT
NET
FWD
REV
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
FR-DU07
앬 Emplacement
pour cartes d’extension en option
앬 Guide-câbles
앬 Bornier amovible
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
11
DESCRIPTION DU SYSTÈME
Caractéristiques FR-F 740-00023 à -01160
FR-F 740
Série
00023
Puissance
nominale
moteur 햲 [kW]
00038
00052
00083
00126
00170
00250
00310
00380
00470
00620
00770
00930
01160
120% capacité surcharge 햶 0,75
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
150% capacité surcharge
1,5
2,2
3,7
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
I rated 햷 2,3
(2,0)
3,8
(3,2)
5,2
(4,4)
8,3
(7,1)
12,6
(10,7)
17
(14,5)
25
(21,3)
31
(26,4)
38
(32,3)
47
(40,0)
62
(52,7)
77
(65,5)
93
(79,1)
116
(98,6)
I max.60 s 2,5
I max.3 s 2,8
4,2
5,7
9,1
13,9
18,7
27,5
34,1
41,8
51,7
68,2
84,7
102,3
127,5
4,6
6,2
10
15,1
20,4
30
37,2
45,6
56,4
74,4
92,4
111,6
139,2
I rated 햷 2,1
(1,8)
3,5
(3,0)
4,8
(4,1)
7,6
(6,4)
11,5
(9,8)
16
(13)
23
(19)
29
(24)
35
(30)
43
(36)
57
(48)
70
(60)
85
(72)
106
(90)
I max.60 s 2,5
I max.3 s 3,1
4,2
5,8
9,1
13,8
19,2
27,6
34,8
42
51,6
68,4
84
102
127,2
5,2
7,2
11,4
17,2
24
34,5
43,5
52,5
64,5
85,5
105
127,5
159
120%
capacité
surcharge 햶
Intensité
nominale
[A] 햷
Sortie
Puissance
de sortie
[kVA]
Indice d’intensité
de surcharge �
Entrée
150%
capacité
surcharge
120% capacité surcharge
0,75
햶
1,8
2,9
4,0
6,3
9,6
13
19,1
23,6
29,0
35,8
47,3
58,7
70,9
88,4
150% capacité surcharge
1,6
2,7
3,7
5,8
8,8
12,2
17,5
22,1
26,7
32,8
43,4
53,3
64,8
80,8
120% capacité surcharge
120 % de la puissance nominale moteur pendant 3 s ; 110 % pendant 1 min. (température ambiante max. de 40°C) – valeurs type pour pompes
et ventilateurs
150% capacité surcharge
150 % de la puissance nominale moteur pendant 3 s ; 120 % pendant 1 min. (température ambiante max. de 50°C) – valeurs type pour
convoyeurs à bande et centrifugeuses
Courant �
Courant alternatif triphasé, 0 V à la tension d’alimentation
Gamme de fréquence
0,5–400 Hz
Mode de commande
Régulation V/f, fonction OEC (optimum excitation control) ou régulation vectorielle à simple flux magnétique
Commande de modulation
PWM à évaluation sinusoïdale, PWM soft
Fréquence porteuse
0,7 kHz à 14,5 kHz (réglable librement)
Tension d’alimentation
Triphasé, 380 à 480 V CA, −15% / +10%
Gamme de tension
323–528 V CA à 50 / 60 Hz
Fréquence d’alimentation
50 / 60 Hz ±5%
Puissance nomi- 120% capacité surcharge 햶 2,8
nale d’entrée �
150% capacité surcharge
2,5
[kVA]
Refroidissement
Puissance
dissipée [kW]
Entrée
5,0
6,1
4,5
5,5
Auto-refroidissement
10
13
19
22
31
37
45
57
73
88
110
9
12
17
20
28
34
41
52
66
80
100
0,39
0,49
0,58
0,81
1,0
1,17
1,51
0,35
0,44
0,52
0,71
0,93
1,03
1,32
G
H
Refroidissement par ventilateur
120% capacité surcharge 햶 0,06
0,08
0,1
0,16
0,19
150% capacité surcharge
0,08
0,09
0,14
0,18
Dimension châssis
0,05
C
0,24
0,34
0,22
0,31
D
E
F
Masse variateur [kg]
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
6,5
6,5
7,5
7,5
13
13
23
35
35
Masse réactance [kg]
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Référence de commande
Réf. 156569 156570 156571 156572 156573 156594 156595 156596 156597 156598 156599 156600 156601 156602
햲 Les performances à la puissance nominale moteur sont données pour une tension moteur de 400 V.
햳 La capacité de surcharge (en pourcentage) est le rapport entre l’intensité de surcharge et l’intensité nominale du variateur dans les modes de fonctionnement respectifs. Pour des cycles de charge répétés, il
est nécessaire de laisser refroidir le variateur et le moteur jusqu’à ce que la température soit inférieure à la valeur atteinte avec une charge de 100 %. Les temps d’attente peuvent être calculés selon la méthode de calcul de moyenne quadratique (I² × t), pour avoir connaissance de la charge.
햴 La tension maximale de sortie ne peut pas dépasser la tension d’alimentation. La tension de sortie peut être réglée sur toute la plage de la tension d’alimentation.
햵 La puissance d’alimentation nominale dépend des valeurs d’impédance côté alimentation secteur du variateur (y compris celles des câbles et de la réactance d’entrée).
햶 En sélectionnant une courbe de charge avec une capacité de surcharge de 120 %, la température ambiante maximale autorisée est de 40°C.
햷 Lorsque l’unité fonctionne avec des fréquences porteuses >= 3 kHz, cette valeur est abaissée automatiquement dès que le variateur de fréquence dépasse l’intensité de sortie nominale montrée entre paren-
thèses (charge égale à 85 %).
햸 Lorsque la bague du câble pour les cartes d’extension en option est endommagée, l’appareil présente un indice de protection de IP 00.
햹 Le suffixe EC ou E1 dans la désignation du modèle permet d’identifier les versions CE du variateur de fréquence (pour l’Union Européenne). Les variateurs de la gamme FR-F740-02160 et supérieur sont tou-
jours livrés en série dans la version E1 (circuits imprimés recouverts de deux couches de vernis de protection). La version EC (circuits imprimés vernis) constitue le modèle de série pour les gammes FR-F740
00023 à 01800. Les autres versions sont toujours disponibles en option.
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
12
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
DESCRIPTION DU SYSTÈME
Caractéristiques FR-F 740-01800 à -12120
FR-F 740
Série
01800 02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830 07700 08660 09620 10940 12120
Puissance
nominale
moteur 햲 [kW]
120% capacité surcharge 햶 90
110
132
160
185
220
250
280
315
355
400
450
500
560
630
150% capacité surcharge
90
110
132
160
185
220
250
280
315
355
400
450
500
560
I rated 햷 180
(153)
216
(184)
260
(221)
325
(276)
361
(307)
432
(367)
481
(409)
547
(465)
610
(518)
683
(581)
770
(654)
866
(736)
962
(818)
1094
(870)
1212
(1030)
I max.60 s 198
I max.3 s 216
238
286
357
397
475
529
602
671
751
847
953
1058
1203
1333
259
312
390
433
518
577
656
732
820
924
1039
1154
1313
1454
180
(153)
216
(184)
260
(221)
325
(276)
361
(307)
432
(367)
481
(409)
547
(465)
610
(518)
683
(581)
770
(654)
866
(736)
962
(818)
1094
(870)
I max.60 s 173
I max.3 s 216
120% capacité surcharge 햶 137
216
259
312
390
433
518
577
656
732
820
924
1039
1154
1313
270
324
390
487
541
648
721
820
915
1024
1155
1299
1443
1641
165
198
248
275
329
367
417
465
521
587
660
733
834
924
150% capacité surcharge
137
165
198
248
275
329
367
417
465
521
587
660
733
834
120%
capacité
surcharge 햶
Intensité
nominale
[A] 햷
Sortie
Puissance de
sortie
[kVA]
Indice d’intensité
de surcharge �
Entrée
150%
capacité
surcharge
I rated 햷
75
144
(122)
110
120% capacité surcharge 햶 120 % de la puissance nominale moteur pendant 3 s ; 110 % pendant 1 min. (température ambiante max. de 40°C) – valeurs type pour pompes
et ventilateurs
150% capacité surcharge
150 % de la puissance nominale moteur pendant 3 s ; 120 % pendant 1 min. (température ambiante max. de 50°C) – valeurs type pour
convoyeurs à bande et centrifugeuses
Courant �
Courant alternatif triphasé, 0 V à la tension d’alimentation
Gamme de fréquence
0,5–400 Hz
Mode de commande
Régulation V/f, fonction OEC (optimum excitation control) ou régulation vectorielle à simple flux magnétique
Commande de modulation
PWM à évaluation sinusoïdale, PWM soft
Fréquence porteuse
0,7 kHz–6 kHz (réglable librement)
Tension d’alimentation
Triphasé, 380 à 480 V CA, −15% / +10%
Gamme de tension
323–550 V AC at 50 / 60 Hz
Fréquence d’alimentation
50 / 60 Hz ±5%
Puissance nomi- 120% capacité surcharge 햶 137
nale d’entrée �
150% capacité surcharge
110
[kVA]
Refroidissement
Entrée
Puissance dissipée
[kW]
165
198
248
275
329
367
417
465
520
587
660
733
834
924
137
165
198
248
275
329
367
417
465
520
587
660
733
834
Refroidissement par ventilateur
120% capacité surcharge 햶 2.7
150% capacité surcharge
3.3
3.96
4.8
5.55
6.6
7.5
8.4
9.45
10.65
12.0
13.5
15.0
16.8
18.9
3.3
3.96
4.8
5.55
6.6
7.5
8.4
9.45
10.65
12.0
13.5
15.0
16.8
2.25
2.7
Dimension châssis
H
J
Masse variateur [kg]
37
50
57
72
72
110
110
220
220
220
235
235
285
285
285
Masse réactance [kg]
20
22
26
28
29
30
35
38
42
46
50
57
67
85
95
Référence de commande
K
L
M
N
P
Réf. 158604 158605 158607 158608 158609 158610 158611 158612 158613 158614 158615 158616 158617 158619 158620
햲 Les performances à la puissance nominale moteur sont données pour une tension moteur de 400 V.
햳 La capacité de surcharge (en pourcentage) est le rapport entre l’intensité de surcharge et l’intensité nominale du variateur dans les modes de fonctionnement respectifs. Pour des cycles de charge répétés, il
est nécessaire de laisser refroidir le variateur et le moteur jusqu’à ce que la température soit inférieure à la valeur atteinte avec une charge de 100 %. Les temps d’attente peuvent être calculés selon la méthode de calcul de moyenne quadratique (I² × t), pour avoir connaissance de la charge.
햴 La tension maximale de sortie ne peut pas dépasser la tension d’alimentation. La tension de sortie peut être réglée sur toute la plage de la tension d’alimentation.
햵 La puissance d’alimentation nominale dépend des valeurs d’impédance côté alimentation secteur du variateur (y compris celles des câbles et de la réactance d’entrée).
햶 En sélectionnant une courbe de charge avec une capacité de surcharge de 120 %, la température ambiante maximale autorisée est de 40°C.
햷 Lorsque l’unité fonctionne avec des fréquences porteuses >= 3 kHz, cette valeur est abaissée automatiquement dès que le variateur de fréquence dépasse l’intensité de sortie nominale montrée entre paren-
thèses (charge égale à 85 %).
햸 Lorsque la bague du câble pour les cartes d’extension en option est endommagée, l’appareil présente un indice de protection de IP 00.
햹 Le suffixe EC ou E1 dans la désignation du modèle permet d’identifier les versions CE du variateur de fréquence (pour l’Union Européenne). Les variateurs de la gamme FR-F740-02160 et supérieur sont tou-
jours livrés en série dans la version E1 (circuits imprimés recouverts de deux couches de vernis de protection). La version EC (circuits imprimés vernis) constitue le modèle de série pour les gammes FR-F740
00023 à 01800. Les autres versions sont toujours disponibles en option.
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
13
DESCRIPTION DU SYSTÈME
Caractéristiques techniques
FR-F 740
Description
Résolution de la
fréquence
Entrée analogique
Entrée numérique
Spécifications de
contrôle
0.01 Hz
Précision de fréquence
±0,2 % de la fréquence de sortie maximale (plage de température 25 °C ± 10 °C) pour entrée analogique ;
±0,01 % de la fréquence de sortie maximale pour entrée numérique
Caractéristiques de tension / fréquence
Fréquence de base réglable entre 0 et 400 Hz ;
choix entre couple de rotation constant ou variable ou, en option, courbe caractéristique flexible V/f à 5 points
Couple de démarrage
120 % (3 Hz) pour régulation vectorielle à simple flux magnétique et compensation de glissement
Durée d’accélération / décélération
0 ; 0,1 à 3600 s (réglables séparément)
Caractéristiques d’accélération / décélération
Courbe linéaire ou en forme de S, au choix
Freinage CC
Fréquence de fonctionnement (0–120 Hz), durée de fonctionnement (0–10 s) et tension (0–30 %) réglables séparément.
Le freinage CC peut aussi être activé via l’entrée numérique.
Protection contre les arrêts
Seuil de réponses 0–150 %, réglable librement, y compris via l’entrée analogique
Protection du moteur
Relais de protection moteur électronique (intensité nominale réglable librement)
Valeurs de
consigne de fréquence
Entrée analogique
Sortie 2, 4 : 0–5 V CC, 0–10 V CC, 0/4–20 mA
sortie 1 : 0–±5 V CC, 0–±10 V CC
Entrée numérique
Pupitre opérateur ou carte d’extension en option
Signal de démarrage
Sélection individuelle entre rotation avant et arrière. Un signal auto-maintenu peut être sélectionné comme entrée de démarrage (entrée 3 fils).
Signaux d’entrée
Chacun des 12 signaux peut être sélectionné à l’aide des paramètres 178 à 189 (sélection de fonctions d’entrée) : multi-vitesse, deuxième fonction, entrée borne 4, fonctionnement JOG, redémarrage automatique après coupure de courant instantanée, entrée relais thermique externe,
raccordements FR-HC (signal d’activation de fonctionnement du variateur) et FR-HC (détection de coupure de courant instantanée), signal de
fonctionnement/verrouillage externe du tableau de contrôle, régulation PID, fonctionnement du tableau de contrôle, tableau de contrôlefonctionnement externe, arrêt de sortie, signal auto-maintenu de démarrage, commande de rotation avant et arrière, réinitialisation du variateur,
entrée de la thermistance CTP, inversion de fonctionnement avant/arrière PID, tableau de contrôleNET, NETfonctionnement externe,
changement de source de commande
Signaux de
contrôle
du fonctionnement
Etat de fonctionnement
Chacun des 7 signaux peut être sélectionné à l’aide des paramètres 190 à 196 (sélection de fonctions de sortie) : état de commande de fréquence,
coupure de courant instantanée (sous tension), avertissement de surcharge, détection de fréquence de sortie, détection de deuxième fréquence
de sortie, freinage de récupération avec pré-alarme (modèle 01800 et supérieur), fonction de relais thermique électronique avec pré-alarme,
mode de fonctionnement du tableau de contrôle, état de fonctionnement du variateur, détection d’intensité de sortie, détection d’absence d’intensité, limite inférieure PID, limite supérieure PID, rotation avant/rotation arrière PID, fonctionnement du variateur sur secteur direct, fonctionnement sur alimentation secteur moteur 1-4, fonctionnement du variateur de fréquence moteur 1-4, démarrage du variateur commande ON,
décélération à une coupure de courant instantanée, activation régulation PID, redémarrage, suspension sortie PID, alarme durée de vie, alarme
sortie 3 (signal OFF), durée de mise à jour de valeur moyenne d’économie d’énergie, supervision de moyenne d’intensité, alarme sortie 2, alarme
compteur de maintenance, sorties déportées, sortie de dysfonctionnement mineur, sortie d’alarme, activation du mode transversal, sorties de
collecteur ouvert (5 sorties), sorties de relais (2 sorties), sorties de code d’alarme (4 bits via le collecteur ouvert)
Si utilisation de l’option
FR-A7AY
Outre les modes de fonctionnement ci-dessus, les paramètres 313-319 (sélection de fonction pour les 7 bornes de sortie supplémentaires) peuvent aussi être utilisés pour affecter les 4 signaux suivants : durée de vie du condensateur du circuit de commande, durée de vie du condensateur
du circuit de puissance, durée de vie du ventilateur de refroidissement, durée de vie du limiteur d’appel de courant
Sortie à impulsion/analogique
Il est également possible d’utiliser les paramètres 54 (affectation d’une sortie de courant analogique) et 158 (affectation d’une sortie de tension
analogique) pour affecter les affichages suivants à une ou aux deux sorties : fréquence de sortie, intensité du moteur (courant constant ou pic),
tension de sortie, valeur de consigne de la fréquence, vitesse de fonctionnement du moteur, tension de sortie du variateur (courant constant ou
pic), facteur de charge de fonction du relais thermique électronique, tension d’entrée, tension de sortie, indicateur de charge, sortie de tension
de référence, facteur de charge du moteur, effet de l’économie d’énergie, cycle de service du circuit du frein de récupération (modèle 01800 et
supérieur), point de consigne PID, valeur du processus PID
Etat de fonctionnement
Fréquence de sortie, intensité du moteur (courant constant ou pic), tension de sortie, indication d’alarme, réglage de fréquence, vitesse de fonctionnement du moteur, tension de sortie du variateur (courant constant ou pic), facteur de charge de fonction du relais thermique électronique,
puissance d’entrée, puissance de sortie, indicateur de parcours, durée d’excitation cumulée, durée de fonctionnement en cours, facteur de
charge du moteur, indicateur de watt-heures, effet de l’économie d’énergie, économie d’énergie cumulée, cycle de service du circuit du frein de
récupération (modèle 01800 et supérieur), point de consigne PID, valeur du processus PID, moniteur de déviation PID, moniteur de sortie E/S,
moniteur de pupitre d’entrée en option (FR-DU07 uniquement), moniteur de pupitre de sortie en option (FR-DU07 uniquement), moniteur d’état de mise en place de l’option (FR-PU04 uniquement), état d’affectation de la borne (FR-PU04 uniquement)
Définition d’alarme
La définition de l’alarme s’affiche lors de l’activation de la fonction de protection, les valeurs de tension de sortie/intensité/fréquence/durée d’excitation cumulée (relevées juste avant l’activation de la fonction de protection) sont mémorisées, tout comme les 8 dernières définitions
d’alarmes.
Signaux de sortie
Affichage sur unité de contrôle
(FR-PU04/FR-DU
07)
Display
0,015 Hz / 0–50 Hz (sortie 2, 4 : 0–10 V / 12 bits)
0,03 Hz / 0–50 Hz / (sortie 2, 4 : 0–5 V / 11 bits, 0–20 mA / 11 bits, sortie 1 : -10–+10 V / 11 bits)
0,06 Hz / 0–50 Hz (sortie 1 : 0–±5 V / 10 bits)
Guide de commande inte- Guide de fonctionnement/recherche de panne avec fonction d’aide (unité FR-PU04 uniquement)
ractif
Fonctions de protection
Surintensité (pendant l’accélération, la décélération ou à vitesse constante), surtension (pendant l’accélération, la décélération ou à vitesse constante), fonctionnement de la protection thermique du variateur, fonctionnement de la protection thermique du moteur, surchauffe du radiateur,
coupure de courant instantanée, sous-tension, dysfonctionnement phase d’entrée, surcharge du moteur, court-circuit en sortie, surtension à la
terre, dysfonctionnement phase de sortie, fonctionnement du relais thermique externe, fonctionnement de la thermistance CTP, alarme option,
erreur de paramètre, déconnexion de l’unité de commande, nombre d’essais de redémarrage dépassé, alarme CPU, court-circuit d’alimentation
du tableau de contrôle, court-circuit sortie d’alimentation 24 V CC, valeur de détection d’intensité de sortie dépassée, surchauffe de la résistance
d’appel de courant, erreur de communication (variateur), alarme d’entrée analogique, alarme du circuit interne (alimentation 15 V CC), dysfonctionnement du ventilateur, protection contre les arrêts par surtension, protection contre les arrêts par surintensité, pré-alarme thermique électronique, arrêt de l’unité de commande, alarme compteur de maintenance (FR-DU07 uniquement), surcharge du module de freinage externe
MT-BU5 (modèle 01800 et supérieur), erreur d’écriture du paramètre, erreur de copie, verrouillage du pupitre opérateur, erreur de copie du
paramètre
Indice de protection *
IP20 (FR-F 740-00023 to -00620);
IP00 (FR-F 740-00770 to -12120)
Protection
쐓 FR-DU07 : IP40 (non applicable pour la connexion PU)
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
14
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
DESCRIPTION DU SYSTÈME
Conditions générales de fonctionnement
Elément
Spécifications
Température ambiante en fonctionnement
-10 °C à +50 °C (sans formation de givre);
Lors de la sélection de caractéristiques de charge avec une surcharge de 120 %, la température maximale est de 40°C.
Température de stockage*
−20 à +65°C
Humidité ambiante
H.R. de 90 % max. (sans condensation)
Altitude
Maximum 1 000 m au dessus du niveau de la mer
Résistance aux chocs
10 G (dans les 3 plans)
Résistance aux vibrations
Max. 0,6 G
Conditions ambiantes
Usage intérieur uniquement ; éviter les environnements contenant des gaz corrosifs ; mise en place dans un endroit sans poussières.
Conformité
UL / CSA / CE / EN / Gost / CCC
Longueur max. du câble
2 kHz : jusqu’à 300 m pour modèle 0023, autres modèles jusqu’à 500 m
< 5 kHz : jusqu’à 200 m pour modèle 0023 jusqu’à 300 m pour modèle 0038, autres modèles jusqu’à 500 m
5–9 kHz : jusqu’à 100 m
≥10 kHz : jusqu’à 50 m
* Le produit ne peut être exposé à ces températures extrêmes que pendant de courtes périodes (par exemple pendant le transport).
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
15
DESCRIPTION DU SYSTÈME
CN8*
N/-
PX
PR
P1
P/+
Schéma de raccordement
Alimentation du circuit de
contrôle
Moteur
U
V
W
L1
L2
L3
Alimentation secteur
triphasé CA
Connexion circuit intermédiaire
L11
L21
ON
*La borne CN8 est présente
seulement pour les modèles à
partir de 01800.
Utilisation du filtre
antiparasite interne
OFF
Bloc de puissance
Terre
Présélection
de la vitesse
Vitesse élevée
Vitesse moyenne
Vitesse faible
Deuxième jeu de paramètres
Mode jog
Blocage du régulateur
Autorisation valeur de consigne du courant / PTC
Redémarrage automatique après
coupure de secteur
Point commun pour les entrées de commande
Entrée RESET
10E
10
Signal valeur de
consigne de la
fréquence
raccordement du
potentio.
0,5 W 1 kΩ
AU
PTC
PCT
+10 V
+5 V
0–5 V DC
2
0–±10 V DC
(+)
1
(0–±5 V DC)*
(+)
4
4–20 mA DC
Borne d‘entrée (-)
(0–5 V DC
0–10 V DC)*
* La plage d‘entrée est réglable
par les paramètres.
A2
B2
C2
Sortie relais 2
RUN
SU
IPF
OL
FU
SE
Raccordeme
nt PU
AM
CA
5
Sortie signal pour marche du moteur
Sortie signal pour compa. valeur de
consigne/réelle fréquence
Sortie signal pour micro-coupure
Sortie signal pour alarme surcharge
Sortie signal pour le contrôle de la fréquence de sortie
Potentiel de référence pour sorties de signaux
Sortie tension (0 à 10 V CC / 1 mA)
Sortie courant (0/4 à 20 mA)
Point commun pour les sorties
(0–10 V DC
4–20 mA DC)*
5
Entrée
supplémentaire (-)
Sortie relais 1
(sortie d‘alarme)
Sorties relais
Automaintien de l‘ordre de marche
A1
B1
C1
Sortie collecteur
ouvert
Ordre marche arrière
SINK
PC
STF
STR
STOP
RH
RM
RL
RT
JOG
MRS
AU
CS
SD
RES
Ordre marche avant
SOURCE
Sortie 24 V CC sous charge (100 mA maxi)
TXD+
Données à transmettre
TXDRXD+ Données à recevoir
RXDSG GND
VCC
5 V (100 mA maxi)
Interface RS-485
Signal de consigne de la fréquence
(analogique)
Signaux entrée
(Ne raccorder aucune tension secteur)
Circuit de commande
Raccordement pour une
carte optionnelle
Description des bornes de puissance
Fonction
Raccordement du circuit de
puissance
Borne
Désignation
Description
L1, L2, L3
Raccordement d’alimentation secteur
Alimentation secteur des variateurs (380–480 V CA, 50/60 Hz) ; (380-500 V – 01800 et supérieur)
P/+, N/−
Raccordement d’unité de freinage
externe
Raccordement d’une résistance de freinage externe en option aux bornes P et N, ou raccordement d’un convertisseur de facteur de
puissance élevé en option.
P1, P/+
Raccordement bobine d’arrêt du
convertisseur
Une bobine d’arrêt en option peut être raccordée aux bornes P1 et P/+. Le cavalier des bornes P1 et P/+ doit être enlevé lorsque la
bobine est installée sur les variateurs de fréquence des modèles 01160 et supérieur. La réactance CC fournie avec l’appareil doit être
installée sur les variateurs de fréquence des modèles 01800 et supérieur.
U, V, W
Raccordement du moteur
Tension du variateur (triphasé, 0 V jusqu’à la tension d’alimentation, 0,5–400 Hz)
L11, L21
Raccordement d’alimentation secteur du circuit de commande
Pour utiliser l’alimentation externe du circuit de commande, raccorder l’alimentation secteur aux bornes L11/L21 (et retirer les cavaliers L1 et L2).
CN8
Commande du transistor de freinage ext.
Raccordement de la commande pour le module de freinage externe MT-BU5
PR, PX
Veuillez ne pas enlever ou utiliser les bornes PR et PX ou le cavalier qui s’y trouve.
Terre
Raccordement à la terre du variateur
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
16
MITSUBISHI ELECTRIC
DESCRIPTION DU SYSTÈME
Description des bornes du circuit de contrôle
Fonction
Borne
Le moteur tourne vers l’avant si un signal est présent sur la borne STF.
STR
Démarrage en rotation arrière
Le moteur tourne vers l’arrière si un signal est présent sur la borne STR.
STOP
Auto-maintien du démarrage
Les signaux de démarrage sont auto-maintenus si un signal est présent sur la borne STOP.
Sélection multi-vitesse
Préréglage de 15 fréquences de sortie différentes
JOG
Sélection mode Jog
Le mode JOG est sélectionné si un signal est présent sur la borne JOG (réglage usine). Les variateurs FR-A 540L-G 375 K et 450 K ne
disposent pas de sortie JOG. Les signaux de démarrage STF et STR déterminent le sens de rotation.
RT
Deuxièmes réglages de paramètres Un second jeu de paramètres est sélectionné si un signal est présent sur la borne RT.
MRS
Arrêt sortie
L’arrêt du variateur interrompt la fréquence de sortie sans tenir compte de la durée de temporisation. Vous pouvez sélectionner un signal d’activation ou d’interruption pour la fonction d’inhibition de l’automate en modifiant le paramètre 17.
RES
Entrée réinitialisation
Un circuit de protection activé est réinitialisé si un signal est présent à la borne RES (t > 0,1 s).
AU
Commun
Sélection entrée intensité
Le signal 0/4–20 mA sur la borne 4 est activé par un signal sur la borne AU.
Entrée CTP
Si vous raccordez un capteur de température CTP, vous devez affecter le signal CTP à la borne AU et régler le commutateur du circuit
de commande sur la position CTP.
CS
Redémarrage automatique après
une coupure de courant instan- Le variateur redémarre automatiquement après une coupure de courant si un signal est présent sur la borne CS.
tanée
SD
Potentiel de référence (0 V) pour
la borne PC (24 V)
Lorsque le contrôle logique “sink” est sélectionné en mettant en place le cavalier de signal de contrôle, une fonction de contrôle spécifique est déclenchée si la borne de contrôle correspondante est reliée à la borne SD. Lorsque le contrôle logique “source” est sélectionné et que vous utilisez une alimentation externe de 24 V, vous devez relier le 0 V de l’alimentation externe à la borne SD. La borne SD
est isolée de l’électronique numérique par photocoupleurs.
PC
Sortie 24 V CC
Alimentation interne 24 V CC/sortie 0,1 A
10 E
Sortie tension pour
potentiomètre
10
Spécification valeur de consigne
Sortie signal
(programmable)
Description
Démarrage en rotation avant
RH, RM, RL
Raccordement
de la commande
(programmable)
Désignation
STF
Tension de sortie 10 V CC.
Intensité de sortie max. 10 mA.
Potentiomètre recommandé : 1 kΩ, 2 W linéaire
Tension de sortie 5 V CC.
Intensité de sortie max. 10 mA.
Potentiomètre recommandé : 1 kΩ, 2 W linéaire
2
Entrée pour signal de valeur de
consigne de fréquence
5
Point de référence pour signal de La borne 5 constitue le point de référence pour toutes les valeurs de consigne analogiques et pour le signal de sortie analogique AM et
valeur de consigne de fréquence CA. La borne n’est pas isolée du potentiel de référence du circuit de commande et ne doit pas être branchée à la terre.
1
Entrée auxiliaire pour signal de
valeur de consigne de fréquence
0–±5 (10) V DC
Une valeur de consigne de tension additionnelle de 0–±5 (10) V CC peut être présente sur la borne 1. Par défaut, la gamme de tension est de 0–±10 V CC. La résistance d’entrée est de 10 kΩ.
4
Entrée pour signal de valeur de
consigne
La valeur de consigne 0/4–20 mA ou 0–10 V est présente sur cette sortie. Vous pouvez passer de la valeur de point de consigne de la
tension à la valeur de point de consigne de l’intensité (et vice-versa) avec le paramètre 73. La résistance d’entrée est de 250 Ω. La valeur de consigne d’intensité est activée via la borne AU.
A1, B1, C1
Sortie relais 1 sans potentiel
(Alarme)
L’alarme est émise via les contacts du relais. Le schéma de principe montre le fonctionnement normal et l’état en absence de tension.
Si la fonction de protection est activée, le relais se ferme. La charge de contact maximale est de 200 V CA / 0,3 A ou 30 V CC / 0,3 A.
A2, B2, C2
Sortie relais 2 sans potentiel
Un des 42 signaux de sortie disponibles peut être utilisé comme circuit de sortie. La charge de contact maximale est de 230 V CA / 0,3
A ou 30 V CC / 0,3 A.
La valeur de consigne 0–10 V ou 0/4–20 mA est présente sur cette sortie. Vous pouvez passer de la valeur de point de consigne de la
tension à la valeur de point de consigne de l’intensité (et vice-versa) avec le paramètre 73 ; la résistance d’entrée est de 10 kΩ.
RUN
Sortie de signal pour fonctionne- La sortie est commutée bas quand la fréquence de sortie du variateur est supérieure ou égale à la fréquence de départ. La sortie est
ment du moteur
commutée haut si la fréquence de sortie est absente ou que le frein CC fonctionne.
SU
Sortie de signal pour valeur de
La sortie SU permet la supervision des valeurs de consigne et d’intensité de la fréquence. La sortie est commutée bas si la valeur d’inconsigne de fréquence/comparai- tensité de la fréquence (fréquence de sortie du variateur) approche de la valeur de consigne de la fréquence (définie par le signal de
son de valeur d’intensité
valeur de consigne), en fonction d’une plage de tolérance prédéfinie.
IPF
Sortie de signal pour coupure de
courant instantanée
La sortie est commutée bas si une coupure de courant temporaire se produit dans une plage de 15 ms≤ tIPF ≤100 ms ou en cas de
sous-tension.
OL
Sortie de signal pour alarme de
surcharge
La sortie OL est commutée bas lorsque l’intensité de sortie du variateur dépasse la limite d’intensité prédéfinie dans le paramètre 22
et que la protection contre les arrêts est activée. Si l’intensité de sortie du variateur est inférieure à la limite d’intensité prédéfinie dans
le paramètre 22, le signal sur la sortie OL est commuté haut.
FU
Sortie de signal pour supervision
de la fréquence de sortie
La sortie est commutée bas lorsque la fréquence de sortie dépasse une valeur prédéfinie dans le paramètre 42 (ou 43). Sinon, la sortie
FU est commutée haut.
SE
Potentiel de référence pour sorties de signal
Le potentiel commuté via les sorties à collecteur ouvert RUN, SU, OL, IPF et FU est raccordé à cette borne.
CA
Sortie intensité 0–20 mA
Une des 18 fonctions d’affichage peut être sélectionnée, par ex. affichage externe de fréquence. Les sorties CA et AM peuvent être
utilisées simultanément. Les fonctions sont déterminées par les paramètres. Un ampèremètre peut y être branché (gamme de mesure
: 0–20 mA).
AM
Une des 18 fonctions d’affichage peut être sélectionnée, par ex. affichage externe de fréquence. Les sorties CA et AM peuvent être utiSortie analogique 0–10 V (1 mA) lisées simultanément.
Les fonctions sont déterminées par les paramètres.
Un voltmètre CC peut y être branché. La tension de sortie maximale est de 10 V.
—
Raccordement du tableau de con- Communications via le port RS485
trôle (via une sortie RS485)
Standard E/S : RS485, mode Multi-Drop, 4.800 – 38.400 bauds (longueur maximale de câble : 500 m)
—
Sortie RS484 (via une sortie
RS485)
Interface
Communications via le port RS485
Standard E/S : RS485, mode Multi-Drop, 300 – 38.400 bauds (longueur maximale de câble : 500 m)
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
17
TABLEAUX DE CONTROLE
Pupitre opérateur intégré FR-DU07 (standard)
LED PU/EXT
LED RUN
Mode de fonctionnement sélectionné
Indique que le variateur de fréquence est en
service
Afficheur LED
Afficheur 4 chiffres/7 segments pour les paramètres de fonctionnement, les codes d’erreur
et autres fonctions
8.8.8.8.
Hz
A
V
MON P.RUN
PU
Sélection du mode de fonctionnement PU
앫FonctionnementvialestouchesdupupitreEXT
앫Fonctionnement via des signaux externes
MODE
Touches de fonctionnement
NET
Touches de démarrage du variateur
앫FWD : démarre le moteur vers l’avant
앫REV : démarre le moteur vers l’arrière
FWD
REV
PU
EXT
Touche PU/EXT
EXT
REV
FWD
Touches de fonctions
SET
Fonctions :
앫MODE :Changement de mode pour
sélectionner les fonctions d’affichage
앫SET : Touche de confirmation et d’application des paramètres et des fréquences
앫STOP/RESET : Fonctions d’arrêt et de
réinitialisation
STOP
RESET
FR-DU07
Molette (“Sélecteur rotatif numérique”)
Molette de réglage rapide de la fréquence du
variateur et des paramètres
Réglage de l’affichage et de la fréquence
Exemple
Mode de fonctionnement PU (affichage
de la fréquence de sortie)
et clignotement de la fréquence
Réglage de la valeur
réglage de fréquence terminée
Affichage de la tension de sortie
Affichage de l’intensité de sortie
Réglage des paramètres
Mode de réglage des paramètres
Sélection du paramètre
Affichage du réglage actif
Le paramètre et la valeur choisie
clignotent successivement
Effacement du paramètre
Effacement de tous les paramètres
Effacement de l’alarme
Copie du paramètre
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
18
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
TABLEAUX DE CONTROLE
Tableau de contrôle FR-PU04 (Option)
Le tableau de contrôle FR-PU04, et ses
fonctions étendues, est disponible en option. Il dispose d’un pavé numérique à 10
touches permettant d’entrer directement
les valeurs de paramétrage. Un afficheur
LCD 4 lignes indique sous forme textuelle
les données de fonctionnement, les noms
des paramètres ou les états et les messages
d’erreur. Le tableau de contrôle permet
d’afficher les textes dans les langues suivantes : Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Suédois, Italien, Finnois et Japonais.
En plus des fonctions* de tableau de contrôle standard, le boîtier FR-PU04 permet
d’afficher et de superviser en tout 21 valeurs et états différents.
Le boîtier FR-PU04 s’utilise à la place du
boîtier standard FR-DU04 et peut être remplacé par celui-ci dans un second temps.
PARAMETER UNIT
FR-PU-04
Afficheur LCD
Afficheur LCD 4 lignes (rétroéclairé)
앫 Réglage interactif des paramètres
앫 Fonction d’aide
앫 Indication d’erreurs
앫 21 affichages différents
(fréquence, intensité, tension, etc.)
50 0 0 Hz
- - - STOP EXT
MON
SET
EXT
HELP
SHIFT
ESC
7
8
9
PU
Boutons de sélection des modes de
fonctionnement
4
5
6
FWD
1
2
3
REV
0
READ
WRITE
STOP
RESET
Les modes de fonctionnement souhaités peuvent être sélectionnés en appuyant sur les touches MONITOR, SET, EXT OP ou PU OP.
Touches de fonction et pavé numérique
Touches permettant de sélectionner des fonctions spécifiques au moyen de l’afficheur, et de
saisir les valeurs de paramétrage.
* La fonction de copie des paramètres et les fonctions d’affichage
des paramètres et des alarmes sont limitées lorsque le tableau
est relié à l’unité FR-F 740.
Guide des menus du tableau de contrôle FR-PU04
Affichage de la liste des paramètres
Appuyez sur la touche SET pour accéder au
menu de réglage des paramètres. Puis appuyez sur la touche HELP pour afficher les
listes de paramètres. Après avoir appuyé
sur la touche READ, la valeur de paramètre
correspondante est lue.
Copie des paramètres
Appuyez sur la touche SET puis sur la
touche s pour accéder au mode de copie.
Vous avez le choix entre 3 possibilités :
앬 Appuyer sur la touche READ pour lire
tous les paramètres du variateur.
앬 Appuyer sur la touche WRITE pour envoyer des paramètres au variateur.
앬 Appuyer sur la touche t pour vérifier
les valeurs mémorisées dans le tableau
de contrôle et le variateur.
MONITOR
Affichage de la
fréquence de
sortie
0 0 0 Hz
- - - STOP EXT
Affichage de
l’intensité de
sortie
SHIFT
SHIFT
0.00Hz
0.00A
0. 0V
- - - STOP EXT
0 00A
- - - STOP EXT
Affichage de la
tension de sortie
SHIFT
SHIFT
Others
0 00V
<HELP>
- - - STOP EXT
Affichage de
l’historique des
alarmes
SHIFT
SHIFT
Alarm History
<READ>
READ
SHIFT
1 UVT
2 UVT
3
4
HELP
Choix de l’affichage
Affichage des
alarmes
(jusqu’à 8)
5
6
7
8
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
19
TABLEAUX DE CONTROLE
Modes de fonctionnement
Raccordement type
Le variateur peut être commandé par les
signaux externes, ou directement par le
pupitre opérateur FR-DU07 ou le tableau
de contrôle FR-PU04.
Sur le tableau de contrôle FR-DU07, le
mode de fonctionnement est choisi en appuyant sur la touche PU/EXT. Sur le pupitre
FR-PU04, la touche EXT permet de sélectionner le fonctionnement commandé par
signaux externes, alors que la touche PU
permet de choisir le fonctionnement commandé par le tableau de contrôle.
Q1
Alimentation
Mains
secteur
Ces raccordements
sont requis pour un
fonctionnement
combiné ou pour
un fonctionnement
commandé par
signaux externes.
FR-F 740 EC
L1
I
L1
L2
I
L2
V
L3
I
L3
W
U
PC
Démarrage
Start
S1
S2
Frequency
Réglage
de
setting
fréquence
R1
STR
STF
10
2
5
Fonctionnement par signaux
externes
Fonctionnement commandé par le
tableau de contrôle
Le sens de rotation et le réglage de fréquence du variateur sont commandés depuis le pupitre opérateur intégré.
La fréquence de sortie est augmentée ou
diminuée par l’intermédiaire du sélecteur
rotatif numérique.
Moteur
Motor
L’exemple ci-dessous montre les étapes de
fonctionnement pour un réglage de la fréquence, avec le démarrage et l’arrêt moteur
qui s’en suivent.
Le sens de rotation et le réglage de fréquence du variateur sont commandés par
signaux externes. Le schéma ci-dessous
montre l’affichage sur le pupitre opérateur
FR-DU07 intégré lorsque le moteur tourne
vers l’avant à une fréquence de 50 Hz.
MON P.RUN
햲 Appuyez sur la touche PU/EXT
PU
EXT
REV
PU
PU
EXT
U
Hz
A
V
햳 Réglez la fréquence à l’aide du sélecteur rotatif numérique
-
NET
FWD
PU
EXT
REV
PU
FW
NET
FWD
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
+
PU
REV
MON P.RUN
FR-DU07
햴 Appuyez sur la touche SET pour confirmer
SET
Fonctionnement combiné
PU
PU
햵 Appuyez sur FWD pour démarrer le moteur
PU
FWD
PU
FWD
En plus d’être commandé par signaux externes ou par un tableau de contrôle (intégré ou externe), le variateur peut fonctionner en mode combiné.
앬 Valeur de consigne définie depuis un tableau de contrôle et signal de démarrage externe.
앬 Signal de valeur de consigne externe et
signal de démarrage depuis le tableau
de contrôle.
햶 Arrêtez le moteur
PU
STOP
RESET
PU
FWD
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
20
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
TABLEAUX DE CONTROLE
Logiciel VFD-Setup
Avec le logiciel VFD-Setup, vous disposez
d’un outil performant pour l’exploitation
de votre variateur de fréquence. Le logiciel
(version 2.4) est compatible avec les systèmes d’exploitation MS Windows
95/98/ME/XP et NT/2000, et permet ainsi la
gestion du variateur avec tout PC conventionnel. Plusieurs variateurs de fréquence
peuvent être installés, exploités et contrôlés simultanément via le réseau ou un ordinateur (portable ou de bureau). Le logiciel
fonctionne avec tous les variateurs de fréquence MITSUBISHI des séries FR-S 500,
FR-E 500, FR-A 500, FR-F 500 et FR-F 700*.
La liaison entre le variateur et le PC est réalisé soit via un réseau RS485, soit directement à l’aide d’un câble adaptateur SC-FR
PC disponible séparément.
Réglage des paramètres
Affichage et contrôles
MITSUBISHI
FREQROL-F 700
!
!
and electric shock
DANGER: Risk of injuryfollow the safety instructions before use.
Read the manual and
removing this cover.
wait 10 minutes before
Isolate from supply and
Ensure proper earth connection
CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface.
Mount the inverter on
400V
FR–F740–2.2K
Avantages
앬 Configuration du système
앬
앬
앬
앬
앬
앬
Grâce aux multiples possibilités de mise
en réseau, vous pouvez exploiter simultanément 32 variateurs.
Réglage des paramètres
Un réglage simple des différents paramètres est possible avec des synoptiques complets et spécifiques aux
fonctions.
Fonction d’affichage
La fonction d’affichage donne accès à
l’ensemble des informations, données
analogiques, valeur de l’oscilloscope et
alarmes.
Diagnostics
L’analyse de l’état du variateur permet
une élimination efficace des problèmes.
Mode de test
Le mode de test permet de réaliser une
simulation de fonctionnement et d’effectuer tous les réglages grâce à la fonction d’autoréglage.
Gestion de fichiers
Les paramètres peuvent être enregistrés sur l’ordinateur et imprimés.
Aide
Une aide en ligne complète et conviviale vous assiste pour toutes vos questions sur le réglage et le fonctionnement de l’appareil.
Mode de test
* L’unité FR-F700 est compatible avec la version 3.1 et su-
périeure du logiciel (disponible depuis janvier 2005)
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
21
PARAMÈTRES
Vue d‘ensemble des paramètres
Fonction
Paramètres
de base
Paramètres d’ajustement fondamental de la
commande
Fonctions des bornes de sortie
Deuxième jeu de
paramètres
Paramètre
Plage de réglage
Réglage d‘usine
0 à 30%
6 / 4 / 3 / 2 / 1,5 / 1% 햳
Fréquence maximale de sortie
0 à 120 Hz
120 / 60 Hz 햳
Signification
0
Boost
1
2
Fréquence minimale de sortie
0 à 120 Hz
0 Hz
3
Courbe caractéristique V/f (fréquence de base)
0 à 400 Hz
50 Hz
4
1ère sélection régime/vitesse – RH 햲
0 à 400 Hz
50 Hz
5
2ième sélection régime/vitesse –RM
햲
0 à 400 Hz
30 Hz
6
3ième sélection régime/vitesse –RL
햲
0 à 400 Hz
10 Hz
7
Temps d‘accélération
0 à 360 s / 0 à 3600 s
5 s / 15 s 햳
8
Temps de décélération
0 à 360 s / 0 à 3600 s
10 s / 30 s 햳
9
Réglage du courant pour le relais électronique de protection du
moteur
0 à 500 A / 0 à 3600 A 햳
Courant nominal
10
Freinage DC (fréquence de démarrage)
0 à 120 Hz / 9999
3 Hz
11
Freinage DC (durée)
0 à 10 s / 8888
0,5 s
12
Freinage DC (tension)
0 à 30%
4 / 2 / 1% 햳
13
Fréquence de démarrage
0 à 60 Hz
0,5 Hz
0/1
1
14
Sélection de la courbe caractéristique de la charge
15
Fréquence jog
16
Temps d‘accélération et décélération dans la fréquence jog
17
Sélection de fonction MRS
18
Limite de fréquence à vitesse élevée
19
Tension de sortie maximale
20
Fréquence de référence pour le temps d‘accélération / décélération
21
Incrément pour accélération / décélération
0 à 400 Hz
5 Hz
0 à 360 s / 0 à 3600 s
0,5 s
0, 2
0
120 à 400 Hz
120 / 60 Hz 햳
0 à 1000 V / 8888 / 9999
8888
1 à 400 Hz
50 Hz
0/1
0
120% /
110% 햳
22
Limitation d‘intensité 햲
0 à 150% / 9999 /
0 à 120% / 9999 햳
23
Limitation d‘intensité fréquence élevée
0 à 150% / 9999/
0 à 120% / 9999 햳
9999
24
4ième sélection régime/vitesse) 햲
0 à 400 Hz / 9999
9999
25
5ième sélection régime/vitesse)
햲
0 à 400 Hz / 9999
9999
26
6ième sélection régime/vitesse)
햲
0 à 400 Hz / 9999
9999
27
74ième sélection régime/vitesse) 햲
0 à 400 Hz / 9999
9999
28
Superposition de fréquence fixe
0/1
0
29
Courbe caractéristique d‘accélération / décélération
0/1/2/3
0
30
Sélection d‘un circuit de freinage régénératif
0/2/
0/1/2햳
0
31
Saut de fréquence 1A
0 à 400 Hz / 9999
9999
32
Saut de fréquence 1B
0 à 400 Hz / 9999
9999
33
Saut de fréquence 2A
0 à 400 Hz / 9999
9999
34
Saut de fréquence 2B
0 à 400 Hz / 9999
9999
35
Saut de fréquence 3A
0 à 400 Hz / 9999
9999
36
Saut de fréquence 3B
0 à 400 Hz / 9999
9999
37
Affichage de la vitesse
0 / 1 à 9998
0
41
Comparaison valeur de consigne /valeur réelle (sortie SU)
0 à 100%
10%
42
Surveillance de la fréquence de sortie (sortie FU)
0 à 400 Hz
6 Hz
43
Surveillance de la fréquence en rotation à gauche
0 à 400 Hz / 9999
9999
44
2ième temps d‘accélération / décélération
45
2ième temps de décélération
46
2ième boost manuel
47
2ième courbe caractéristique V/f
48
2ième limite de courant
49
Plage de travail de la 2ième limite de courant
50
2ième surveillance de la fréquence
51
2ième réglage du courant pour le relais thermique élect.
0 à 360 s / 0 à 3600 s
5s
0 à 360 s / 0 à 3600 s / 9999
9999
0 à 30% / 9999
9999
0 à 400 Hz / 9999
9999
0 à 150% /
0 à 120% 햳
120% /
110% 햳
0 à 400 Hz / 9999
0 Hz
0 à 400 Hz
30 Hz
0 à 500 A / 9999 /
0 à 3600 A / 9999 햳
9999
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
22
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
PARAMÈTRES
Fonction
Paramètre
52
Fonctions d’affichage
Redémarrage
Fonctions auxiliaires
Régulation vectorielle à simple
flux magnétique
Réglages multi-vitesse
Fonctions de communication
Régulation PID
Affichage sur l‘unité de commande
Indication borne CA 햲
55
Grandeur de référence pour affichage externe de la fréquence 햲
56
Grandeur de référence pour affichage externe du courant 햲
57
Durée de synchronisation après panne du secteur
58
Temps d‘attente jusqu‘à la synchronisation automatique
59
Sélection du potentiomètre numérique du moteur
60
Sélection de la fonction d‘économie d‘énergie
1 à 3 / 5 / 6 / 8 à 14 / 17 / 21 / 24 / 50 / 52 / 53
0 à 500 A /
0 à 3600 A 햳
Courant nominal
0 / 0,1 à 5 s / 9999 /
0 / 0,1 à 30 s / 9999
9999
0 à 60 s
1s
0/1/2/3
0
0/4/9
0
Sélection de la fonction de protection pour redémarrage automatique
Fréquence de démarrage pour limite de courant à fréquence élevée
0 à 400 Hz
67
Nombre d‘essais de redémarrage
68
Délai d‘attente pour redémarrage automatique
69
Enregistrement des redémarrages automatique
70
Cycle de freinage régénératif 햵
71
Sélection du moteur
72
Fonction PWM
73
Spécification des données d‘entrée de la valeur de consigne
74
Filtre de signal de la valeur de consigne
Condition de remise à zéro/erreur de connexion/arrêt
76
Sortie d‘alarme codée
햲
햲
77
Protection d‘écriture pour paramètre
78
Interdiction inversion du sens de rotation
79
Sélection du mode de fonctionnement
1
50 Hz
66
햲
0
햴
0 à 400 Hz
0à5
75
Réglage d‘usine
0 / 5 / 6 / 8 à 14 / 17 / 20 / 23 /
24 / 25 / 50 à 57 / 100 햴
햲
54
65
Réglages de fonctionnement
Plage de réglage
Signification
0
50 Hz
0 à 10 / 101 à 110
0
0 à 10 s
1s
0
0
0 à 10%
0%
0 / 1 / 2 / 20
0
0 à 15 /
0 à 6 / 25 햳
2
0 à 7 / 10 à 17
1
0à8
1
0 à 3 / 14 à 17 / 100 à 103 / 114 à 117 햶
14
0/1/2
0
0/1/2
0
0/1/2
0
0à4/6/7
0
9999
80
Puissance nominale du moteur pour contrôle vectoriel du courant
0,4 à 55 kW / 9999 /
0 à 3600 kW / 9999 햳
90
Constantes du moteur (R1)
0,4 à 50 Ω / 9999 /
0 à 400 mΩ / 9999 햳
9999
100
Fréquence V/f1
0 à 400 Hz / 9999
9999
101
Tension V/f1
102
Fréquence V/f2
103
Tension V/f2
104
Fréquence V/f3
105
Tension V/f3
106
Fréquence V/f4
107
Tension V/f4
108
Fréquence V/f5
109
Tension V/f5
117
Numéro de station(interface PU)
118
Taux de transmission(interface PU)
119
Longueur du bit d‘arrêt/longueur des données (interface PU)
120
Contrôle de parité (réglage via l‘interface PU)
0 à 1000 V
0
0 à 400 Hz / 9999
9999
0 à 1000 V
0
0 à 400 Hz / 9999
9999
0 à 1000 V
0
0 à 400 Hz / 9999
9999
0 à 1000 V
0
0 à 400 Hz / 9999
9999
0 à 1000 V
0
0 à 31
0
48 / 96 / 192 / 384
192
0 / 1 longueur des données: 8;
10 / 11 longueur des données: 7
1
0/1/2
2
0 à 10 / 9999
1
Intervalle de temps de la communication de données (interface PU)
0 à 999,8 s / 9999
9999
Durée d‘attente de réponse (interface PU)
0 à 150 ms / 9999
9999
121
Nombre de ré-essais (interface PU)
122
123
124
Contrôle CR/LR (interface PU)
125
Amplication pour la valeur de consigne de la tension
126
Amplication pour la valeur de consigne du courant
127
Fréquence automatique de commutation du régulateur PID
128
Sélection de la direction de circulation pour le régulateur PID
10 / 11 / 20 / 21 / 50 / 51 / 60 / 61
10
0,1 à 1000% / 9999
100%
129
Valeur proportionnelle PID
햲
0/1/2
1
0 à 400 Hz
50 Hz
0 à 400 Hz
50 Hz
0 à 400 Hz / 9999
9999
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
23
PARAMÈTRES
Fonction
Régulation PID
Paramètre
Signification
Plage de réglage
130
Durée d‘intégration PID 햲
0,1 à 3600 s / 9999
1s
131
Valeur limite supérieure pour la valeur réelle
0 à 100% / 9999
9999
132
Valeur limite inférieure pour la valeur réelle
0 à 100% / 9999
9999
0 à 100%
0%
0,01 à 10,00 s / 9999
9999
133
Fonctionnement
sur secteur direct
Jeu d’engrenages
Affichage
Limitation d’intensité variable
Surveillance du
courant de sortie
Fonctions
auxiliaires
Redémarrage
Surveillance du
courant de sortie
햲
134
Temps différentiel PID
135
Commutation du moteur sur fonctionnement secteur
0/1
0
136
Durée de verrouillage pour contacteur de puissance
0 à 100 s
1s
137
Retard de démarrage
0 à 100 s
0,5 s
138
Commande du contacteur-disjonteur lors de défaut du variateur de
fréquence
0/1
0
139
Fréquence de transfert
0 à 60 Hz / 9999
9999
140
Seuil de la fréquence pour l‘arrêt de l‘accélération
0 à 400 Hz
1 Hz
141
Temps de compensation de l‘accélération
0 à 360 s
0,5 s
142
Seuil de la fréquence pour l‘arrêt du retard
0 à 400 Hz
1 Hz
143
Temps de compensation du retard
0 à 360 s
0,5 s
144
Changement de l‘affichage de la vitesse
0 / 2 / 4 / 6 / 8 / 10 / 102 / 104 / 106 / 108 / 110
4
145
Sélection de la langue
0à7
1
148
Limitation de courant pour une tension d‘entrée de 0 V
0 à 120%
110%
149
Limitation de courant pour une tension d‘entrée de 10 V
0 à 120%
120%
150
Surveillance du courant de sortie
0 à 120%
110%
151
Durée de la surveillance du courant de sortie
0 à 10 s
0s
152
Surveillance du courant zéro
0 à 200%
5%
153
Durée de la surveillance du courant zéro
0à1s
0,5 s
1
0
154
Fonctions d’aide
Indication de la valeur de consigne par paramètre
Réduction de la tension lors de limitation de courant
0/1
155
Condition de commutation du signal RT
0 / 10
156
Sélection de la limitation de courant
157
Temps d‘attente signal OL
158
Sortie borne AM 햲
159
Fréquence de transfert
160
0
0 à 25 s / 9999
0
1
0 à 10 Hz / 9999
9999
Lire groupe utilisateur 햲
0 / 1 / 9999
9999
161
Bloquer l‘affectation de fonction du Digital Dial/unité de commande
0 / 1 / 10 / 11
0
162
Redémarrage automatique avec panne de secteur
0 / 1 / 10 / 11
0
0s
163
1er temps d‘attente pour redémarrage automatique
0 à 20 s
164
1ère tension de sortie pour redémarrage automatique
0 à 100%
0%
165
Limitation de courant lors du redémarrage
166
Durée des impulsions du signal Y12
167
Fonctionnement lors du déclenchement de la surveillance du courant de sortie
168
Effacement données fonctionnelles
170
Remise à zéro du wattheuremètre
171
Remise à zéro du compteur d‘heures de service
172
173
Fonctions des bornes
0 à 31 / 100 / 101
1 à 3 / 5 / 6 / 8 à 14 / 17 / 21 / 24 / 50 / 52 / 53 햴
Fonctions
auxiliaires
Fonctions utilisateurs
햲
Réglage d‘usine
169
Paramètre d‘usine, ne pas régler !
0 à 120%
110%
0 à 10 s / 9999
0,1 s
0/1
0
—
—
—
—
0 / 10 / 9999
9999
0 / 9999
9999
Affichage de l‘affectation du groupe utilisateur/remise à zéro de
l‘affectation
9999 (0 à 16)
0
Paramètre pour groupe utilisateur
0 à 999 / 9999
9999
174
Effacer le paramètre du groupe utilisateur
0 à 999 / 9999
9999
178
Affection de fonction de la borne STF
0 à 8 / 10 à 12 / 14 / 16 / 24 / 25 /
37 / 60 / 62 / 64 à 67 / 9999
60
179
Affection de fonction de la borne STF STR
0 à 8 / 10 à 12 / 14 / 16 / 24 / 25/
37 / 61 / 62 / 64 à 67 / 9999
61
180
Affection de fonction de la borne STF RL
181
Affection de fonction de la borne STF RM
182
Affection de fonction de la borne STF RH
183
Affection de fonction de la borne STF RT
0
0 à 8 / 10 à 14 / 16 / 24 / 25 / 37 /
62 / 64 à 67 / 9999
1
2
3
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
24
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
PARAMÈTRES
Fonction
Fonctions des bornes
Réglages multi-vitesse
Fonctions d’aide
Paramètre
Affection de fonction de la borne STF AU
185
Affection de fonction de la borne STF JOG
186
Affection de fonction de la borne STF CS
Fonctions
auxiliaires
Fonctions spéciales
Arrêt lors de
panne secteur
Autres fonctions
Fonctions de communication
Réglage d‘usine
4
5
6
0 à 8 / 10 à 14 / 16 / 24 / 25 /
37 / 62 / 64 à 67 / 9999
Affection de fonction de la borne STF MRS
188
Affection de fonction de la borne STF STOP
25
189
Affection de fonction de la borne STF RES
62
190
Affection de fonction de la borne STF RUN
191
Affection de fonction de la borne STF SU
192
Affection de fonction de la borne STF IPF
193
Affection de fonction de la borne STF OL
194
Affection de fonction de la borne STF FU
195
Affection de fonction de la borne ABC1
196
Affection de fonction de la borne ABC2
232
8ième réglage régime/vitesse 햲
0 à 400 Hz / 9999
9999
233
9ième réglage régime/vitesse 햲
0 à 400 Hz / 9999
9999
234
10ième réglage régime/vitesse 햲
0 à 400 Hz / 9999
9999
235
햲
0 à 400 Hz / 9999
9999
11ième réglage régime/vitesse
햲
24
0
0 à 5 / 7 / 8 / 10 à 19 / 25 / 26 / 45 à 47 / 64 /
70 à 78 / 90 à 96 / 98 / 99 / 100 à 105 / 107 /
108 / 110 à 116 / 125 / 126 / 145 à 147 /
164 / 170 / 190 à 196 / 198 / 199 / 9999 햷
1
0 à 5 / 7 / 8 / 10 à 19 / 25 / 26 / 45 à 47 / 64 /
70 à 78 / 90 / 91 / 94 à 96 / 98 / 99 / 100 à 105 /
107 / 108 / 110 à 116 / 125 / 126 / 145 à 147 /
164 / 170 / 190 / 191 / 194 à 196 /
198 / 199 / 9999 햷
99
2
3
4
9999
236
12ime réglage régime/vitesse
0 à 400 Hz / 9999
9999
237
13ième réglage régime/vitesse 햲
0 à 400 Hz / 9999
9999
238
14ième réglage régime/vitesse 햲
0 à 400 Hz / 9999
9999
239
15ième réglage régime/vitesse 햲
0 à 400 Hz / 9999
9999
240
Réglage soft-PWM 햲
0/1
1
241
Unité du signal analogique d‘entrée 햲
0/1
0
242
Grandeur du signal de superposition pour les valeurs de consigne
de la tension
Grandeur du signal de superposition pour les valeurs de consigne
du courant
0 à 100%
100%
0 à 100%
75%
244
Commande du ventilateur de refroidissement
245
Glissement nominal du moteur
246
Temps de réponse pour la compensation de glissement
0/1
0
0 à 50% / 9999
9999
0,01 à 10 s
0,5 s
0 / 9999
9999
0 à 100 s / 1000 à 1100 s / 8888 / 9999
9999
0/1
1
0 à 200%
50%
0 à 200%
150%
(0 à 15)
0
Temps d‘arrêt de la limitation du courant à l‘enclenchement
(0 à 100%)
100%
Temps d‘arrêt de la capacité du circuit de commande
(0 à 100%)
100%
258
Temps d‘arrêt de la capacité du circuit principal
(0 à 100%)
100%
259
Mesure du temps d‘arrêt de la capacité du circuit principal
0/1
0
260
Régulation de la PWM
0/1
1
261
Méthode d‘arrêt lors de coupure de secteur
0/1/2
0
262
Diminution de la fréquence lors de coupure de secteur
0 à 20 Hz
3 Hz
263
Valeur seuil pour la diminution de la fréquence lors de coupure de
secteur
0 à 120 Hz / 9999
50 Hz
264
Durée de freinage 1 lors de coupure de secteur
0 à 360 s / 0 à 3600 s
5s
265
Durée de freinage 2 lors de coupure de secteur
0 à 360 s / 0 à 3600 s / 9999
9999
266
Fréquence de commutation pour la durée de freinage
0 à 400 Hz
50 Hz
267
Définition des données d‘entrée de la valeur de consigne sur la borne 4
247
Sélection de la plage pour la compensation de glissement
250
Sélection de la méthode d‘arrêt
251
Erreur de phase de sortie
252
Superposition de l‘offset de l‘indication de la valeur de consigne de
la tension
Superposition de l‘amplification de l‘indication de la valeur de
consigne de la tension
255
Affichage du temps d‘arrêt
256
257
253
Vérification durée
de vie
0 à 8 / 10 à 14 / 16 / 24 / 25 / 37 / 62 à 67 / 9999
187
243
Compensation de
glissement
Plage de réglage
Signification
184
햲
268
Affichage des décimales
269
Paramètre d‘usine, ne pas régler !
331
Numéro de station (2ième interface série)
0/1/2
0
0 / 1 / 9999
9999
—
—
0 à 31
(0 à 247)
0
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
25
PARAMÈTRES
Fonction
Fonctions de communication
Fonctions
auxiliaires
Sorties
décentralisées
Fonctions de
maintenance
Fonctions de communication
Contrôle intensité
moyenne
Paramètre
Taux de transmission (2ième interface série)
333
Longueur du bit d‘arrêt/longueur des données (2ième interface série)
334
Contrôle de parité (2ième interface série)
Fonction de veille
régulation PID
Régulation PID
avancée
Mode
transversal
Réglage d‘usine
96
0 / 1 / 10 / 11
1
0/1/2
2
0 à 10 / 9999
1
Nombre de ré-essais (2ième interface série)
336
Intervalle de temps de la communication de données (2ième interface série)
0 à 999,8 s / 9999
0
337
Durée d‘attente de réponse (2ième interface série)
0 à 150 ms / 9999
9999
338
Écrire instruction de fonctionnement
0/1
0
339
Écrire instruction de vitesse
0/1
0
340
Sélection du mode opératoire en fonctionnement avec communication série
0 / 1 / 2 / 10 / 12
0
341
Contrôle CR/LR (2ième interface série)
0/1/2
1
342
Sélection accès E²PROM
0/1
0
343
Nombre d‘erreur de communication
—
0
495
Fonction sortie décentralisée
0/1
0
496
Données sortie décentralisée 1 햲
0 à 4095
0
497
Données sortie décentralisée 2 햲
0 à 4095
0
0 (1 à 9998)
0
0 à 9998 / 9999
9999
503
Compteur pour intervalles de maintenance
504
Réglage de l‘intervalle de maintenance
549
Sélection d‘un protocole
0/1
0
550
Écrire instruction de fonctionnement en mode NET
0 / 1 / 9999
9999
551
Écrire instruction de fonctionnement en mode PU
1/2
2
555
Intervalle de temps pour la formation de la valeur moyenne
du courant 햲
Temps de retard pour la formation de la valeur moyenne
du courant 햲
Valeur de référence pour la formation de la valeur moyenne
du courant 햲
0,1 à 1,0 s
1s
00,0 à 20,0 s
0s
0 à 500 A / 0 à 3600 A 햳
Courant nominal
0
556
563
Dépassements de la durée totale de fonctionnement
(0 à 65535)
564
Dépassements de la durée de fonctionnement
(0 à 65535)
0
570
Sélection du couple résistant
0/1
0
571
Temps d‘arrêt de la fréquence de démarrage
0,0 à 10,0 s / 9999
9999
573
Perte de la valeur de consigne de courant
1 / 9999
9999
575
Temps de réponse pour la déconnexion de la sortie
0 à 3600 s / 9999
1s
576
Seuil de réponse pour la déconnexion de la sortie
0 à 400 Hz
0 Hz
577
Seuil de réponse pour la suppression de la déconnexion de la sortie
900 à 1100%
1000%
0
578
Fonctionnement moteur auxiliaire
0/1/2/3
579
Commutation du moteur auxiliaire
0/1/2/3
0
580
Durée de verrouillage du relais thermique du moteur auxiliaire
0 à 100 s
1s
581
Retard de démarrage du relais thermique du moteur auxiliaire
0 à 100 s
1s
582
Durée de freinage lors de la mise en marche du moteur auxiliaire
0 à 3600 s
1s
583
Durée d‘accélération lors de l‘arrêt du moteur auxiliaire
0 à 3600 s / 9999
1s
584
Fréquence de démarrage du moteur auxiliaire 1
0 à 400 Hz
50 Hz
585
Fréquence de démarrage du moteur auxiliaire 2
0 à 400 Hz
50 Hz
50 Hz
586
Mode
transversal
Plage de réglage
3 / 6 / 12 / 24 / 48 / 96 / 192 / 384
335
557
Fonctions
auxiliaires
Signification
332
Fréquence de démarrage du moteur auxiliaire 3
0 à 400 Hz
587
Fréquence d‘arrêt du moteur auxiliaire 1
0 à 400 Hz
0 Hz
588
Fréquence d‘arrêt du moteur auxiliaire 2
0 à 400 Hz
0 Hz
589
Fréquence d‘arrêt du moteur auxiliaire 3
0 à 400 Hz
0 Hz
590
Retard du démarrage du moteur auxiliaire
0 à 3600 s
5s
591
Retard de l‘arrêt du moteur auxiliaire
0 à 3600 s
5s
592
Activer le mode transversal
0/1/2
0
593
Amplitude maximale
0 à 25%
10%
594
Adaptation de l‘amplitude pendant le retard
0 à 50%
10%
595
Adaptation de l‘amplitude pendant l‘accélération
0 à 50%
10%
596
Amplitude de la durée d‘accélération
0,1 à 3600 s
5s
597
Amplitude de la durée de freinage
0,1 à 3600 s
5s
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
26
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
PARAMÈTRES
Fonction
Fonction de suppression du fonctionnement
régénératif
Paramètres
libre
Contrôle de l’économie d’énergie
Paramètre
Plage de réglage
Réglage d‘usine
0 à 3600 s / 9999
5 s / 15 s 햳
Filtre de sortie AM
0à5s
0,01 s
Filtre pour courant de sortie
0à5s
0,02 s
872
Erreur phase d‘entrée
0/1
0
882
Suppression du fonctionnement régénératif
0/1
0
883
Valeur de seuil pour la suppression du fonctionnement régénératif
300 à 800 V
760 V DC
884
Sensibilité de réponse pour la suppression du fonctionnement régénératif
0à5
0
885
Fréquence minimale pour la suppression du fonctionnement régénératif
0 à 10 Hz / 9999
6 Hz
886
Comportement de réponse de la suppression du fonctionnement
régénératif
Durée d‘accélération lors de redémarrage
867
869
0 à 200%
100%
888
Paramètre libre 1
햲
0 à 9999
9999
889
Paramètre libre 2 햲
0 à 9999
9999
891
Décalage de la virgule du compteur de puissance 햲
0 à 4 / 9999
9999
892
Facteur de charge 햲
30 à 150%
100%
893
Valeur de référence pour la surveillance de l‘énergie (puissance du
moteur) 햲
0,1 à 55 kW / 0 à 3600 kW 햳
Valeur LD/ SLD de la puissance du moteur
Sélection du comportement du régulateur
895
Valeur de référence pour l‘économie d'énergie 햲
896
Coûts de l‘économie d‘énergie 햲
897
Durée pour la formation de la valeur moyenne de l'économie
d'énergie 햲
898
Remise à zéro de la surveillance de l'énergie 햲
C0 (900)
Fonction de calibrage de sortie
d’intensité analogique
Durée de fonctionnement (valeur estimée)
햲
Calibrage de la sortie CA 햲
햲
0/1/2/3
0
0 / 1 / 9999
9999
0 à 500 / 9999
9999
0 / 1 à 1000 h / 9999
9999
0 / 1 / 10 / 9999
9999
0 à 100% / 9999
9999
Plage de calibrage
—
C1 (901)
Calibrage de la sortie AM
Plage de calibrage
—
C2 (902)
Offset pour l‘entrée de la valeur de consigne de la tension (fréquence)
0 à 400 Hz
0 Hz
C3 (902)
Offset pour l‘entrée de la valeur de consigne de la tension
0 à 300%
0%
125 (903)
Amplification pour l‘entrée de la valeur de consigne de la tension
(fréquence)
0 à 400 Hz
0 Hz
C4 (903)
Amplification pour l‘entrée de la valeur de consigne de la tension
0 à 300%
100%
C5 (904)
Offset pour l‘entrée de la valeur de consigne du courant (fréquence)
0 à 400 Hz
0 Hz
C6 (904)
Offset pour l‘entrée de la valeur de consigne du courant
0 à 300%
20%
126 (905)
Amplification pour l‘entrée de la valeur de consigne du courant
(fréquence)
0 à 400 Hz
50 Hz
C7 (905)
Amplification pour l‘entrée de la valeur de consigne du courant
0 à 300%
100%
C8 (930)
Offset de la sortie du courant
0 à 100%
0%
C9 (930)
Valeur du courant de l‘offset
0 à 100%
0%
C10 (931)
Amplification de la sortie du courant
0 à 100%
100%
C11 (931)
Valeur du courant de l‘amplification
0 à 100%
100%
989
Fonctions d’aide
햲
894
899
Fonction de calibrage
Signification
611
Suppression de l‘alarme lors de la copie de paramètres
10 / 100
햲
햳
10 / 100 햳
990
Buzzer d‘actionnement des touches
0/1
1
991
Contraste LCD 햲
0 à 63
58
PR.CL
Effacer paramètre
0/1
0
ALLC
Effacer tous les paramètres
0/1
0
Er.CL
Effacer la mémoire d‘alarme
0/1
0
PCPY
Copier paramètre
0/1/2/3
0
Remarques:
햲
Ces paramètres peuvent être modifiés pendant le fonctionnement du variateur si le paramètre 77 est réglé sur 0 (réglage usine).
햳
Les valeurs de réglage possibles dépendent de la classe de puissance du variateur.
햴
La valeur «9» peut être entrée pour les modèles à partir de 01800.
햵
Le réglage peut être réalisé pour les modèles à partir de 01800.
햶
Les réglages «100 à 103», «114 à 117» sont possibles pour les modèles à partir de 01800.
햷
Les réglages «7» et «107» sont possibles pour les modèles à partir de 01800.
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
27
FONCTIONS DE PROTECTION
Vue d’ensemble des fonctions de protection
Le variateur de fréquence FR-F 740 dispose
d’un ensemble de fonctions de sécurité qui
protège le système d’entraînement et le
variateur contre tout risque de détérioration en cas de dysfonctionnement.
Affichage sur le pupitre
Signification
opérateur FR-DU07
Si une erreur se produit, la sortie du variateur est interrompue et le tableau de contrôle affiche un message d’erreur.
Description
Solution
Maintenir la touche MODE enfoncée pendant 2
s pour activer le pupitre opérateur.
HOLD 햲
Verrouillage du panneau
de commande
Le mode de verrouillage est enclenché.
Er1 햲
Erreur de désactivation
d’écriture
Cette erreur se produit lorsqu’une opération d’écriture est tentée alors que le paramètre 77 = 1, les
Vérifier les paramètres 77, 31 à 36 et 100 à 109,
plages de changement de fréquence se superposent, les plages des caractéristiques de courbes V/f ainsi que le raccordement du pupitre opérateur
en 5 points flexibles se superposent, et aucune communication n’est possible entre le tableau de
et du variateur.
contrôle et le variateur de fréquence.
Er2 햲
Erreur d’écriture
Cette erreur se produit lorsqu’une opération d’écriture est tentée quand le variateur est en service,
que le paramètre 77 2, et que le signal de démarrage STF ou STR est activé.
Vérifier le paramètre 77. Le variateur de fréquence doit être arrêté.
Er3 햲
Erreur de calibrage
Les valeurs de polarisation d’entrée analogique et de calibrage du gain sont trop proches.
Vérifier les paramètres C3, C4, C6 et C7
Er4 햲
Erreur de désignation de
mode
Cette erreur se produit lorsque vous essayez de définir un paramètre en mode NET alors que le paramètre 77 2.
Vérifier le paramètre 77. Activer le fonctionnement via le mode de fonctionnement du tableau de contrôle.
rE1 햲
Erreur de lecture de para- Une erreur s’est produite dans l’EEPROM côté pupitre opérateur lors de la lecture de la copie du pamètre
ramètre.
Répéter l’opération de copie. Vérifier les raccordements du tableau de contrôle. Contacter le
représentant MITSUBISHI ELECTRIC le plus
proche si l’erreur se répète plusieurs fois.
rE2
햲
Erreur d’écriture de paramètre
Une erreur s’est produite dans l’EEPROM côté pupitre opérateur lors de l’écriture de la copie du paramètre.
Répéter l’opération de copie avec le variateur
arrêté. Vérifier les raccordements du tableau de
contrôle. Contacter le représentant MITSUBISHI
ELECTRIC le plus proche si l’erreur se répète
plusieurs fois.
rE3
햲
Erreur de vérification de
paramètre
Les données côté pupitre opérateur et côté variateur sont différentes. Une erreur s’est produite
dans l’EEPROM côté pupitre opérateur lors de la vérification du paramètre.
Appuyer sur la touche SET pour poursuivre la
vérification. Vérifier les raccordements du tableau de contrôle. Contacter le représentant
MITSUBISHI ELECTRIC le plus proche si l’erreur
se répète plusieurs fois.
Erreur de modèle
Un modèle différent a été utilisé lors de l’écriture et de la vérification du paramètre pendant la
copie de celui-ci.
Utiliser le même modèle pour la copie et la vérification du paramètre.
Erreur
Le signal RESET est activé, ou il se produit une erreur de communication entre le variateur de fréquence et le tableau de contrôle.
Désactiver le signal RESET. Vérifier les raccordements entre le tableau de contrôle et le variateur de fréquence
rE4 햲
Err.
Si une intensité est supérieure à 110 % 햳 de l’intensité nominale du variateur dans le moteur,
Surintensité pendant l’ac- cette fonction arrête l’augmentation de fréquence jusqu’à la réduction de l’intensité de surcharge
pour empêcher l’arrêt du variateur pour cause de surintensité. Lorsque l’intensité de surcharge est
célération
inférieure à 110 %, cette fonction réaugmente la fréquence.
OL
Surintensité pendant le
fonctionnement en vitesse constante
Si une intensité est supérieure à 110 % 햳 de l’intensité nominale du variateur dans le moteur,
cette fonction baisse la fréquence jusqu’à la réduction de l’intensité de surcharge pour empêcher un
arrêt pour cause de surintensité. Lorsque l’intensité de surcharge est inférieure à 110 %, cette fonction réaugmente la fréquence jusqu’à la valeur de consigne.
Surintensité pendant la
décélération
Si une intensité est supérieure à 110 % 햳 de l’intensité nominale du variateur dans le moteur,
cette fonction arrête la diminution de fréquence jusqu’à la réduction de l’intensité de surcharge
pour empêcher l’arrêt du variateur pour cause de surintensité. Lorsque l’intensité de surcharge est
inférieure à 110 %, cette fonction diminue à nouveau la fréquence.
Augmenter le niveau de protection contre les
arrêts à l’aide du paramètre 22 “Limitation
d’intensité” ou désactiver la protection contre
les arrêts à l’aide du paramètre 156 “Protection
contre les arrêts”.
oL
l’énergie de récupération du moteur augmente trop et dépasse la capacité de freinage, cette
Surtension pendant la dé- Si
fonction arrête la diminution de fréquence pour empêcher l’arrêt pour cause de surintensité. Dès
célération
que l’énergie de récupération a diminué, la décélération reprend.
Augmenter le temps de décélération à l’aide du
paramètre 8 “Durée de décélération”.
rb
Pré-alarme de freinage de La résistance de freinage reçoit trop d’énergie (modèle 01800 et supérieur).
récupération
Augmenter le temps de décélération. Vérifier
les valeurs des paramètres 30 et 70.
PS
Variateur arrêté par le ta- La touche STOP du tableau de contrôle a été actionnée pendant le mode de fonctionnement externe.
bleau de contrôle
Vérifier le paramètre 77.
TH
Pré-alarme de fonction du
relais thermique électro- La pré-alarme du commutateur de protection électronique du moteur a été déclenchée.
nique
La charge ou le nombre de cycles de fonctionnement sont trop élevé(e)s.
Sortie de signal pour la
maintenance
La durée de fonctionnement cumulé a atteint la valeur prédéfinie.
La valeur du paramètre 503 est supérieure au
réglage du paramètre 504.
CP
Copie du paramètre
Tentative de copie à partir d’un variateur de fréquence du modèle 01160 ou inférieur vers un modèle 01800 ou supérieur.
Réinitialiser les paramètres 9, 30, 51, 52, 54,
56, 57, 61, 70, 72, 80, 90, 158, 190-196 et 893.
FN
Erreur de ventilateur
Fonctionnement du ventilateur de refroidissement ne correspondant pas à la valeur du paramètre
244.
Remplacer le ventilateur de refroidissement.
MT
햲
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
28
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
FONCTIONS DE PROTECTION
Affichage sur le pupitre
Signification
opérateur FR-DU07
Description
Solution
Le déclenchement de la fonction de protection
peut être provoqué par un court-circuit ou un
défaut de mise à la terre à la sortie de puissance, une inertie de charge trop élevée (GD2),
un préréglage très court du temps d’accélération/décélération, un redémarrage pendant la
marche à vide du moteur, le fonctionnement
d’un moteur de capacité trop importante.
E.OC1
Surintensité 1
(accélération)
E.OC2
Surintensité 2
(vitesse constante)
E.OC3
Surintensité 3
(décélération)
E.OV1
Surtension 1
(accélération)
E.OV2
Surtension 2 (vitesse
constante)
E.OV3
Surtension 3
(décélération)
E.THM
Arrêt pour surcharge du
moteur
E.THT
Arrêt pour surcharge
du variateur
E.FIN
Surchauffe du radiateur
Lors d’une surchauffe du radiateur, le capteur de température réagit et le variateur est stoppé.
Vérifier la température ambiante
E.IPF
Protection pour coupure
de courant instantanée
La sortie du variateur est suspendue et un message d’alarme est émis si l’alimentation présente une anomalie pendant plus de 15 ms. Si l’anomalie est supérieure à 100 ms, le variateur s’arrête complètement.
Dans ce cas, après le rétablissement de l’alimentation du variateur, l’état d’alimentation est ON. Si l’anomalie d’alimentation est inférieure à 15 ms, le fonctionnement se poursuit normalement.
Vérifier l’alimentation.
E.UVT
Protection contre les
sous-tensions
La tension d’entrée du variateur est tombée en dessous de la valeur minimale. La fonction de protection est déclenchée si la tension d’entrée est inférieure à la valeur minimale.
Unesous-tensionpeutseproduiresilapuissancedu
transformateurdepuissancen’estpassuffisanteou
siunmoteurdepuissanceélevéraccordésurla
mêmealimentationestmisenmarche.
E.ILF 햲
Erreur de la phase
d’entrée
Phase ouverte sur l’entrée d’alimentation.
Vérifier les raccordements à l’alimentation et le
fusible secteur !
E.OLT
Surcharge de protection
contre les arrêts
Un dépassement trop long de la limitation de courant (affichage OL) a provoqué l’arrêt du variateur.
Réduire la charge.
Vérifier les valeurs prédéfinies pour la limitation d’intensité (paramètre 22) et la protection
contre les arrêts (paramètre 156).
E.GF
Erreur de mise à la terre
Une surintensité s’est produite en raison d’un défaut de mise à la terre de la sortie du variateur
(côté charge).
Vérifier les raccordements de charge (circuit du
moteur).
E.LF
Protection pour coupure
de phase de sortie
Une des phases (U, V, W) n’est pas raccordée.
Vérifier les raccordements.
E.OHT
Activation d’un relais de Un relais de protection externe du moteur a été activé. Si on utilise un relais de protection externe
protection de moteur ex- pour contrôler la température, il est possible de déclencher la fonction de protection du variateur
terne (contact thermique) par ce relais.
Le courant de sortie du variateur a atteint ou dépassé 200 % du courant nominal pendant l’accélération, la décélération ou à vitesse constante.
Cela peut aussi provenir d’une surchauffe en
raison d’un refroidissement insuffisant (ventilateur défectueux ou radiateur encrassé).
La plupart du temps, le déclenchement de la
fonction de protection peut être provoqué par
un temps de décélération trop court ou une
surcharge régénératrice.
La tension du circuit intermédiaire a beaucoup augmenté à cause de l’énergie régénératrice. La limite de surtension a été dépassée pendant l’accélération, la décélération ou à vitesse constante.
Résoudre le problème en prolongeant le temps
de décélération ou en utilisant une unité de
freinage externe.
Une surtension de l’alimentation secteur peut
aussi déclencher cette fonction de protection.
La protection électronique contre la surcharge du moteur ou du variateur a été activée.
La protection électronique détecte en permanence l’intensité du moteur et la fréquence de sortie du va- Le déclenchement de la fonction de protection
riateur. Si un moteur auto-refroidissant tourne pendant longtemps à une vitesse faible avec un couple im- peut être évité en diminuant la charge du moteur.
portant, le moteur est thermiquement surchargé et la fonction de protection est activée.
Vérifier si la plage de puissance du moteur ou
Si plusieurs moteurs sont exploités sur un variateur de fréquence, la protection électronique contre du variateur est adaptée.
la surcharge peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, le relais thermique doit être déconnecté et remplacé par des relais de protection externes.
Vérifier la charge du moteur et l’entraînement.
Fonctionnement de la
thermistance CTP
Vérifier le raccordement CTP. Vérifier le foncLe variateur de fréquence s’est arrêté car la résistance de la thermistance CTP a dépassé la plage ad- tionnement du moteur en charge. Vérifier le rémise de 500 Ω–4 kΩ pendant 10 s.
glage du paramètre 184.
E.OPT
Alarme en option
Cette erreur s’affiche lorsqu’une unité optionnelle externe FR-HC, MT-HC ou FR-CV est installée et
que l’alimentation est toujours raccordée via les bornes L1, L2 et L3.
Vérifier le réglage du paramètre 30, ainsi que
l’installation et le raccordement de l’unité
optionnelle.
E.OP1
Alarme d’emplacement
en option
La fonction de protection est activée si une anomalie (par ex. erreur de transmission) se produit
dans une unité optionnelle interne.
Vérifier les paramètres de fonctionnement de
l’unité optionnelle.
E.1
Alarme en option (par ex.
anomalie de raccordement
ou de contact)
La fonction de protection est activée lorsqu’une erreur (par ex. problème de contact) est enregistrée Vérifier les raccordements de l’unité optionnelle.
dans l’unité optionnelle interne.
Vérifier les interférences électromagnétiques.
E.PE
Alarmedispositifdestockage
deparamètre(circuitde
Erreur d’accès à la mémoire de données du variateur.
commande)
E.PTC 햲
Contacter le représentant MITSUBISHI ELECTRIC
le plus proche si l’erreur se répète plusieurs fois.
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
29
FONCTIONS DE PROTECTION
Affichage sur le pupitre
Signification
opérateur FR-DU07
E.PE2 햲
Description
Alarmedispositifdestockage
deparamètre(circuitde
Erreur d’accès à la mémoire de données du variateur.
puissance)
Solution
Contacter le représentant MITSUBISHI ELECTRIC
le plus proche si l’erreur se répète plusieurs fois.
E.PUE
Déconnexion PU
Une erreur de raccordement entre le variateur et le tableau de contrôle s’est produite pendant le
fonctionnement. Cette alarme est émise uniquement si le paramètre 75 est réglé sur la valeur 2, 3,
16 ou 17.
Vérifier le raccordement du tableau de contrôle.
E.RET
Nombre d’essais de redémarrage dépassé
Après activation d’une fonction de protection, le variateur ne peut être redémarré automatiquement avec le nombre de tentatives défini dans le paramètre 67.
Résoudre le problème actuel rencontré par la
fonction de protection.
E.CPU
Erreur de CPU
E. 6
Erreur de CPU
Erreur de communication avec le CPU intégré
Contacter le représentant MITSUBISHI ELECTRIC
le plus proche si l’erreur se répète plusieurs fois.
E. 7
Erreur de CPU
E.CTE
Court-circuit alimentation
pupitre opérateur/sortie Court-circuit dans l’alimentation du pupitre opérateur.
RS-485
Trouver et réparer le court-circuit. Vérifier le tableau de contrôle et le câble de raccordement.
E.P24
Court-circuit alimentation Court-circuit dans la sortie d’alimentation 24 V CC de la borne PC.
24 V CC
Trouver et réparer le court-circuit.
E.CdO 햲
Valeur de détection d’in- L’intensité de sortie maximale définie dans le paramètre 150 a été dépassée.
tensité de sortie dépassée
Vérifier le réglage des paramètres 150, 151,
166 et 167.
E.IOH 햲
Surchauffe de la résistance d’appel de courant
Réduire l’appel de courant. Eviter d’intervenir
sur le fonctionnement lors de la phase de mise
en marche.
E.SEr 햲
Erreur de communication Erreur de communication sur le port RS-485.
(variateur)
E.AIE 햲
Erreur d’entrée analogique
E.BE
E.13 햲
Cette erreur se produit lorsque le limiteur d’appel de courant chauffe.
Vérifier le câblage.
Signal incorrect (>30 mA ou >7,5 V) à la sortie analogique programmée avec la fonction de valeur Vérifier le réglage des paramètres 73 et 267.
de consigne.
Pour le modèle 01800 ou supérieur :
Erreur du circuit de détec- arrêt de la sortie du variateur si une alarme se produit dans le circuit de freinage, par ex. si le trantion ou du circuit interne sistor de freinage est défectueux.
d’alarme du transistor de
Pour le modèle 01160 ou inférieur :
freinage
erreur du circuit interne
Réduire l’inertie de la charge.
Vérifier la fréquence d’utilisation du freinage et
du transistor de freinage.
Erreur du circuit interne
Contacter le représentant MITSUBISHI ELECTRIC
le plus proche si l’erreur se répète plusieurs fois.
Erreur dans le circuit interne du dispositif.
햲
En cas d’utilisation du tableau de contrôle FR-PU04, si une des erreurs suivantes : HOLD, Er1 à 4, rE1 à 4, MT, E.ILF, E.PTC, E.PE2, E.CDO, E.IOH, E.SER, E.AIE ou E.13 se produit, l’erreur 14 s’affiche.
햳
Si la capacité de surcharge est de 150 %, la limite est de 120 %.
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
30
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
FONCTIONS DE PROTECTION
Méthodes de réinitialisation
Si une fonction de protection est déclenchée, la sortie du variateur est arrêtée.
Le moteur continue sur sa lancée avant de
s’arrêter. La sortie reste arrêtée jusqu’à l’élimination de la cause de l’erreur et à la réinitialisation du variateur. Le variateur peut
être réinitialisé en suivant une des quatre
méthodes suivantes :
앬 Couper le courant, puis le remettre.
앬 Activer le signal de réinitialisation pen-
dant 0,1 s minimum.
앬 Appuyer sur la touche RESET du tableau
de contrôle.
앬 Utiliser les fonctions de redémarrage
automatique (paramètres 65 et 67-69)
Si le signal de réinitialisation est activé en
continu, le pupitre opérateur FR-DU07
renvoie un message d’erreur, alors que l’unité de commande FR-PU04 indique que la
procédure de réinitialisation est en cours.
Si une fonction de protection est activée, le
pupitre opérateur FR-DU07 renvoie un
code d’erreur, conformément au tableau
ci-dessus. Le tableau de contrôle FR-PU04
renvoie des messages d’erreur en clair.
Si une erreur se produit et que le contacteur de protection de la sortie est actionné,
le message d’erreur ne peut être conservé,
car le circuit de commande n’est pas alimenté. Si le message d’erreur doit être
conservé malgré l’activation du contacteur
de protection, le circuit de commande doit
être alimenté par une source de courant
séparée.
Alimentation séparée pour le circuit
de commande
Le schéma de droite montre le raccordement du circuit de commande à une alimentation séparée en 380-480 V CA (-15
%/+10 %). L’intensité est de 2 A.
Avant de procéder au raccordement, retirer les deux ponts des bornes L11 et L21
du variateur.
Se reporter au manuel correspondant pour
obtenir une description précise du raccordement.
Alimentation
secteur
Q1
FR-F 700
Mains
L1
I
L1
L2
I
L2
V
L3
I
L3
W
Alimentation secteur
séparée du circuit de
commande
U
L11
L21
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
31
APPLICATIONS
Exemples d’application
Système de ventilation
Les systèmes de ventilation des chaînes de
peinture modernes font souvent appel à
des moteurs de forte puissance. Ils constituent une application idéale pour les variateurs de fréquence, qui peuvent remplacer les contacteurs et les systèmes à
démarrage progressif dotés de circuits de
dérivation, couramment utilisés dans ces
installations.
L’investissement initial élevé que représente l’installation des variateurs de fréquence sera très rapidement rentabilisé en
raison des nombreux avantages de cette
solution.
Avantages
앬 Réduction des courants de mise en
앬
앬
앬
앬
route et de démarrage, y compris par
rapport aux systèmes à démarrage progressif, entraînant une diminution des
coûts associés aux pics de charge.
Reprises à la volée en douceur pour les
ventilateurs déjà en rotation dans les
conduits, avec accroissement de la
durée de vie du système.
Réduction de la vitesse du moteur avec
abaissement du débit d’air lorsque la
demande est plus faible, sans avoir recours à des registres, pour des économies d’énergie significatives.
Utilisation inutile des contacteurs de
dérivation.
Possibilité de préchauffage du moteur.
Puissance requise [%]
des modules de freinage correctement
dimensionnés, possibilité d’arrêter les
ventilateurs rapidement, par exemple
pour utiliser des gaz d’extinction
d’incendie.
Spécifications
앬 Système d’entraînement avec moteur 4
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
앬
pôles, 132 kW
Variateur de fréquence : FR-F 740-03250 E1
Durées d’accélération/freinage : 360 s
Programmation S-ramp
Fonction de reprise à la volée
Fonction OEC (Optimum Excitation Control)
Fonction de suppression du fonctionnement régénératif
Commande par signal analogique (0–10 V)
Plage de fréquences de sortie : 22–50 Hz.
Consommation électrique moyenne
d’un système conventionnel, par 24
heures : 2,890 kWh
Consommation électrique moyenne
d’un système à variateur de fréquence,
par 24 heures : 2,610 kWh
Comparaison de la consommation
quotidienne d’un système de ventilation conventionnel de chaîne de peinture (courbe noire) et d’un système à
variateur (courbe verte).
Démarrage
300
앬 Avec des systèmes d’entraînement et
1e pic de charge
100
2e pic de charge
Charge basse
(mode nuit)
Débit d’air
normal
25
0
Temps [h]
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
32
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
APPLICATIONS
Emboutisseuse (production de
petites pièces en métal)
L’installation d’un variateur de fréquence FR-F
740 sur une emboutisseuse existante entraîne
des économies d’énergie significatives. Le secret du modèle FR-F 740 réside dans le mode
“Flux Optimisation”. Le mode “Flux Optimisation” va réduire rapidement la tension du
moteur pendant la phase d’emboutissage
lorsque les demandes de surcharge sont faibles.
Ce mode est particulièrement intéressant
en raison de son temps de réponse rapide :
après la phase en charge basse, la tension
réaugmente immédiatement pour la séquence d’emboutissage suivante.
mation durant le cycle de faible charge
(embrayage électromagnétique à l’arrêt) chute avec l’utilisation d’un variateur de fréquence : Fonctionnement
normal de la machine : 7,8 kW
Fonctionnement de la machine avec un
variateur de fréquence : 5,3 kW
앬 En fonction du type de système d’entraînement utilisé, il peut être nécessaire d’utiliser une résistance de
freinage (en option) sur ces applications.
Spécifications
앬 Economies d’énergie
앬 Emboutisseuse à commande manuelle ;
Le mode “Flux optimisation” évite les
consommations électriques superflues.
De l’énergie est économisée à chaque
phase du cycle où la charge du moteur
n’est pas de 100 %.
앬 Installation simple
L’installation d’un variateur de fréquence sur des applications existantes
(par exemple, des emboutisseuses) se
fait très rapidement et sans difficultés.
앬 Précision accrue
L’option de vitesse de moteur variable
permet de mieux commander les applications, en augmentant la précision de
fabrication et la qualité du produit.
pression d’emboutissage de 400 tonnes
앬 Actionné par un moteur 4 pôles (55 kW)
앬 Variateur de fréquence : FR-F 740-01800-EC
앬 Fonctionnement : machine actionnée par
moteur fonctionnant à vitesse constante.
Pendant la séquence d’emboutissage, la
puissance nécessaire pour former les pièces métalliques est transférée brièvement
à l’outil de coupe en actionnant un embrayage électromagnétique.
앬 Consommation électrique :
comme le montre le graphique ci-dessous, la consommation de la machine
est identique dans les deux opérations
d’emboutissage. Cependant, la consom-
Avantages
Fonctionnement normal sans “Flux Optimisation”
kW
Actionnement
de l’embrayage
électromagnétique
Actionnement de la
machine
60
40
20
0
7.8 kW
Fonctionnement avec “Flux Optimisation”
kW
Actionnement
de l’embrayage
électromagnétique
Actionnement
de la machine
60
40
20
0
5.3 kW
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
33
ACCESSOIRES
Options internes et externes
D199K3C
FG
Les modules internes comprennent les extensions d’entrée et de sortie, ainsi que les
options de communication permettant de
commander les variateurs via un réseau, un
PC ou un API.
ECHELON
FTT-10A
50051
T0121B
Type
Description
Remarques/Spécifications
FR-A7AX
Interface d’entrée pour le réglage des fréquences via un module décimal code binaire 4 chiffres (BCD) ou code binaire 16 bits ; prise en
charge du réglage du gain et de la polarisation.
Entrée : 24 V CC ; 5 mA ; collecteur ouvert
ou signal de commutation, logique source 156775
ou sink
Réf.
Sélection de 43 signaux de sortie standard du variateur, transmis au Charge de sortie : 24 V CC ; 0,1 A,
collecteur ouvert. Les sorties sont isolées par photocoupleurs.
logique source ou sink
Sortie numérique
FR-A7AY
Sortie analogique d’extension
Sélection de 2 des 18 signaux supplémentaires (par exemple fréquence de sortie, tension de sortie, intensité de sortie) pouvant être
émis et indiqués à la sortie FM / AM. Affichage sur l’outil de mesure :
20 mA CC ou 5 V (10 V) CC
Sortie : 0–10 V CC max. ; 0–20 mA;
Résolution : 3 mV à sortie de tension,
1 mA à sortie d’intensité,
tolérance : ±10 %
156776
FR-A7AR
Sélection de 3 des 43 signaux de sortie standard du variateur, trans- Charge de commutation : 230 V CA/0,3 A, 156777
mis via les bornes du relais.
30 V CC/0,3 A
CC-Link
FR-A7NC
Carte en option pour l’intégration d’un variateur de fréquence dans Distance de transmission maximale :
un réseau CC-Link. Le fonctionnement, les fonctions d’affichage et le 1200 m (à 156 kbaud)
réglage des paramètres peuvent être commandés par un API.
LonWorks
FR-A7NL
Carte en option pour l’intégration d’un variateur de fréquence dans Possibilité de raccorder jusqu’à
un réseau LonWorks. Le fonctionnement, les fonctions d’affichage et 64 variateurs. Taux de transfert maximal : 156779
le réglage des paramètres peuvent être commandés par un ordina- 78 kbaud
teur (PC, etc.) ou un API.
Profibus/DP
FR-A7NP
Carte en option pour l’intégration d’un variateur de fréquence dans Possibilité de raccorder jusqu’à
un réseau Profibus/DP. Le fonctionnement, les fonctions d’affichage 126 variateurs. Taux de transfert maximal :
et le réglage des paramètres peuvent être commandés par un ordi- 12 Mbaud
nateur (PC, etc.) ou un API.
158524
DeviceNet TM
FR-A7ND
Carte en option pour l’intégration d’un variateur de fréquence dans
un réseau DeviceNet. Le fonctionnement, les fonctions d’affichage et Taux de transfert maximal : 10 Mbaud
le réglage des paramètres peuvent être commandés par un ordinateur (PC, etc.) ou un API.
158525
Sortie relais
Modules internes
NET_B
3
Entrée numérique 16 bits
NET_A
CON2
Option
Modules internes
1
En fonction de votre application, vous pouvez personnaliser les fonctionnalités de
votre variateur. Les options peuvent être
mises en oeuvre rapidement et aisément.
Des informations détaillées sur l’installation et les fonctions figurent dans le
manuel des options.
Il existe deux grandes catégories de modules en option :
앬 Les modules internes
앬 Les modules externes
Communications
156778
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
34
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
ACCESSOIRES
Modules externes
Outre le tableau de contrôle FR-PU04 qui
donne accès au fonctionnement interactif
du variateur de fréquence, les modules ex-
Option
햲
des unités de freinage équipées de
résistances.
Type
Description
Remarques/Spécifications
Tableau de contrôle (8 langues)
FR-PU04
Tableau de contrôle interactif avec écran LCD.
Se reporter à la page 18 pour une descrip67735
tion détaillée.
Câble de raccordement pour tableau
de contrôle déporté
FR-A5 CBL
Câble pour raccordement déporté du tableau de contrôle FR-DU07
ou FR-PU04.
Longueurs disponibles : 1 m ; 2,5 m ; 5 m
Adaptateur
FR-ADP
Adaptateur de raccordement pour unité FR-DU07
Nécessaire pour un raccordement déporté 157515
des unités FR-DU07 et FR-A5CBL
Câble de raccordement
SC-FR PC
Câble de communication pour interface RS232 ou RS485 pour raccor- Longueur de 3 m ; utilisable par exemple
dement d’un ordinateur PC externe
avec le logiciel VFD-Setup
88426
Câble adaptateur RS-232/USB
Adaptateur USB-RS232
Modules
externes
ternes en option comprennent également
des filtres CEM additionnels, des réactances pour l’optimisation des capacités et
Réf.
1 m: 70727
2.5 m:
70728
5 m: 70729
Norme USB 1.1 ; longueur de 0,35 m
155606
Logiciel VFD-Setup
de paramétrage et de configuration de la gamme FR-F 700
FR-SW0-SETUP-W첸 Logiciel
et de l’ensemble des variateurs Mitsubishi.
Anglais/Allemand
159746
Filtre CEM
FFR -첸 첸,
FN -첸 첸
Filtre conforme aux directives CEM.
Se reporter à la page 36 pour une descrip- p. 36
tion détaillée.
Bobine d’arrêt du circuit convertisseur CC MT-HEL 햲
Réactance CC de compensation des variations de tension.
Se reporter à la page 37 pour une descrip- p.37
tion détaillée.
Inductances de lissage de l’alimentation secteur
FR-BAL-B
Pour un rendement accru, diminution de la rétroaction de l’alimentation secteur et compensation des variations de tension.
Se reporter à la page 37 pour une descrip- p . 37
tion détaillée.
Unités de freinage
MT-BU 5,
BU-UFS
Pour une optimisation des capacités de freinage. Pour des charges et Se reporter aux pages 38 et 39 pour une
des charges actives à grande inertie. Utilisées conjointement à une description détaillée.
unité de résistance.
p.38 e p. 39
Résistances de freinage externe
MT-BR 5,
RUFC
Pour améliorer la capacité de freinage du variateur ; utilisées
conjointement à une unité de freinage
p.38 e p. 39
Se reporter aux pages 38 et 39 pour une
description détaillée.
Une réactance CC est fournie en série avec les variateurs de fréquence FR-F 740-01800 à 12120. Ces réactances sont nécessaires au bon fonctionnement des unités et doivent impérativement être installées.
Exemples de montage pour
les modules internes
FR-A7NL
RUN–
RX–
WINK–
LRUN–
TX–
SERVICE–
®
LONWORKS
NET_B
CON2
FG
3
D199K3C
1
NET_A
Interface
ECHELON
FTT-10A
50051
T0121B
NET_B
CON2
FG
3
D199K3C
1
NET_A
ECHELON
FTT-10A
50051
T0121B
FR-A7NL
RUN–
RX–
WINK–
LRUN–
TX–
SERVICE–
®
LONWORKS Interface
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
35
ACCESSOIRES
왎 Filtres pour les modèles FR-F 740-00023 à FR-F 740-01160
Filtres antiparasites “Environnement 1 - Class B"
L1
L2
L3
E
L1’ L2’ L3’ E
Les filtres antiparasites décrits ci-dessous
permettent de respecter les recommandations “Environnement 1 - Class B" (distribution libre) pour les câbles de moteur blindés d’une longueur maximale de 20
mètres, et les recommandations ”Environnement 1 - Class B" (distribution limitée)
pour les câbles de moteur blindés d’une
longueur maximale de 100 mètres. Ils garantissent également la conformité, dans la
limite des 100 A, avec les recommandations “Environnement 2 - Class A" pour les
câbles blindés d’une longueur maximale
de 100 mètres.
Les variateurs de fréquence de la gamme
FR-F 740 sont équipés d’un filtre intégré
CEM pour environnements industriels
Filtre
Variateur
de fréquence
FFR-A540-8A-SF100
FR-F 740-00023 à 00052
FFR-A540-16A-SF100
FFR-A540-30A-SF100
(“Environnement 2 - Class A"). Les filtres
présentés ici ne sont requis, pour ces variateurs, que dans certains cas particuliers.
Les filtres antiparasites FN 3359-첸첸첸 permettent de respecter les recommandations
“Environnement 1 - Class B" (distribution limitée) pour les câbles de moteur blindés
d’une longueur maximale de 100 mètres
et, par conséquent, les recommandations
”Environnement 2 - Class A" pour les câbles
de même longueur.
Les filtres FFR-A540-첸첸첸-A-SF100 sont
conçus pour une installation “intégrée” : la
base du variateur de fréquence est fixée au
filtre, de sorte que le montage complet
puisse être vissé sur le rail de fixation d’une
armoire électrique.
Variateur
puissance Courant de
dissipée fuite [mA]
[W]
Courant
nominal
[A]
Masse
[kg]
Réf.
5
< 30
8
1,5
104741
FR-F 740-00083
8
< 30
16
1,5
104752
FR-F 740-00126 à 00250
14
< 30
30
1,8
104753
FFR-F740-55A-SF100
FR-F 740-00310 à FR-F740-00380
34
< 30
55
3
157395
FFR-A540-75A-SF100
FR-F 740-00470 à FR-F740-00620
34
< 30
75
4,1
104755
FFR-A540-95A-SF100
FR-F 740-00770
36
< 30
95
6,7
104756
FFR-A540-120A-SF100 FR-F 740-00930
34
< 30
120
9,7
151881
FFR-A540-180A-SF100 FR-F 740-01160
62
< 30
180
10,8
104757
왎 Filtres pour les modèles FR-F 740-01800 à FR-F 740-12120
Filtres antiparasites de grandes capacités
Grâce à la dimension très compacte des filtres FN 3359, les utilisateurs disposent
d’une élimination très efficace des parasites sans rencontrer de problèmes
d’encombrement.
Les filtres antiparasites FN 3359 sont
conformes à la norme EN 61800-3.
Les filtres sont conçus pour réduire les interférences induites par les câbles à des ni-
veaux conformes aux recommandations
“Environnement 1 - Class B" et ”Environnement 2 - Class A".
L’installation “intégrée” sur le socle du variateur de fréquence n’est pas réalisable
avec les filtres FN3359-첸첸첸-28/99. Ces
appareils doivent être installés à proximité
du variateur de fréquence.
Variateur
Courant de Courant
puissance
nominal
fuite
dissipée
[A]
[mA]
[W]
Masse
[kg]
Réf.
180
6,5
141097
250
7
104663
400
10,5
104664
<6
600
11
104665
<6
1000
18
104666
Filtre
Variateur
de fréquence
FN 3359-180-28
FR-F 740-01800
34
<6
FN 3359-250-28
FR-F 740-02160
38
<6
FN 3359-400-99
FR-F 740-02600 à FR-F740-03610
51
<6
FN 3359-600-99
FR-F 740-04320 à FR-F740-05470
65
FN 3359-1000-99
FR-F 740-06100 à FR-F740-09620
84
Ces filtres respectent les recommandations “Environnement 1 - Class B" (distribution limitée) pour les câbles de moteur blindés d’une longueur maximale de 100 mètres et, par conséquent, les recommandations ”Environnement 2 - Class A" pour les câbles de même longueur.
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
36
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
ACCESSOIRES
왎 Réactances CC
Réactances de liaison CC
Une réactance de liaison CC est fournie en
série avec les modèles de variateurs
FR-F740-01800 et supérieurs. Cette réactance est nécessaire au bon fonctionnement du variateur et doit impérativement
être installée.
Variateur
de fréquence
Les réactances décrites ci-dessous sont disponibles en option pour les variateurs des
modèles FR-F740-00023 à 01160.
Puissance dissipée [W]
Masse
Réactance
Réf.
à 120%
à 150%
[kg]
FR-F 740-01800
FR-HEL-H90K
128
121
20
FR-F 740-02160
FR-HEL-H110K
138
128
22
FR-F 740-02600
FR-HEL-H132K
140
138
26
FR-F 740-03250
FR-HEL-H160K
162
140
28
FR-F 740-03610
FR-HEL-H185K
245
162
29
FR-F 740-04320
FR-HEL-H220K
265
245
30
FR-F 740-04810
FR-HEL-H250K
285
265
35
FR-F 740-05470
FR-HEL-H280K
315
285
38
FR-F 740-06100
FR-HEL-H315K
350
315
42
FR-F 740-06830
FR-HEL-H355K
400
350
46
FR-F 740-07700
FR-HEL-H400K
460
400
50
FR-F 740-08660
FR-HEL-H450K
540
460
57
FR-F 740-09620
FR-HEL-H500K
635
540
67
FR-F 740-10940
FR-HEL-H560K
770
635
85
FR-F 740-12120
FR-HEL-H630K
960
770
95
La réactance de liaison CC
MT-HEL est fournie en série avec
le variateur de fréquence correspondant.
Note:
Une self de ligne peut être utilisée sur les variateurs FR-F740-01160 et inférieurs
왎 Inductances de lissage pour courant triphasé
Inductances de lissage pour alimentation secteur triphasée
Les inductances de lissage FR-BAL-B-첸첸k
pour alimentation secteur triphasée des
variateurs de fréquence FR-A 740 EC ont
pour rôle de compenser les variations de
tension tout en améliorant les rendements.
En appliquant un niveau de lissage approprié, il est possible d’atteindre une capacité
globale allant jusqu’à 90 %.
L’utilisation d’inductances de lissage est
particulièrement indiquée pour les circuits
de puissance dans lesquels des capacités
élevées sont commutées, par exemple, via
des thyristors.
Puissance
dissipée
[W]
Variateur
de fréquence
Inductance
FR-F740-00023 à 00083
FR-BAL-B-4,0 k
2,340
12
31
3,0
87244
FR-F740-00126
FR-BAL-B-5,5k
1,750
16
44
3,7
87245
FR-F740-00170
FR-BAL-B-7,5 k
1,220
23
59
5,5
87246
FR-F740-00250 à 00380
FR-BAL-B-11k/-15 k
0,667
42
68
10,7
71053
FR-F740-00470
FR-BAL-B-22 k
0,483
58
77
11,2
87247
FR-F740-00620
FR-BAL-B-30 k
0,369
76
86
11,6
87248
FR-F740-00770
FR-BAL-B-37 k
0,295
95
113
18,6
87249
FR-F740-00930
FR-BAL-B-45 k
0,244
115
118
21,4
71054
L [mH]
Intensité
[A]
Masse
[kg]
Réf.
0,191
147
120
22,6
87250
FR-F740-01160
FR-BAL-B-55 k
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
37
ACCESSOIRES
왎 Unité de freinage MT-BU5
Les unités de freinage MT-BU5 externes
peuvent être utilisées avec les modèles de
variateurs FR-F740-01800 et supérieurs.
Ces variateurs sont munis d’un connecteur
qui permet de commander directement
l’unité de freinage MT-BU5. Ce raccordement permet aussi de gérer depuis l’unité
FR-F740 la protection de l’unité de freinage
MT-BU5 contre les surcharges thermiques.
FREQROL
400V series
Les résistances de freinage doivent être
choisies en fonction des besoins de vos applications. Les configurations du tableau
sont fournies uniquement à titre indicatif.
Veuillez contacter Mitsubishi Electric pour
plus d’informations sur la compatibilité des
modules et des résistances de freinage en
fonction de vos applications.
RESET
BRAKE OPTION
BU - H15K
BRAKE
Variateur
de fréquence
Unité de freinage
Unité de freinage
Couple de freinage
Réf.
FR-F740-01800
MT-BU5-H75 k
1 x MT-BR5-H75 k
100%, 10% ED
125700
FR-F740-02160 à 03250
MT-BU5-H150 k
2 x MT-BR5-H75 k
100%, 10% ED
125701
FR-F740-03250 à 04320
MT-BU5-H220 k
3 x MT-BR5-H75 k
100%, 10% ED
125702
FR-F740-04320 à 05470
MT-BU5-H280 k
4 x MT-BR5-H75 k
100%, 10% ED
125703
FR-F740-05470 à 07700
MT-BU5-H375 k
5 x MT-BR5-H75 k
100%, 10% ED
125705
왎 Résistance de freinage externe MT-BR5 pour unité de freinage MT-BU5
La résistance de freinage MT-BR5 pour variateurs de fréquence FR-F 740 EC/E1 s’utilise exclusivement avec une unité de
freinage.
NP
Résistance de freinage
MT-BR5-H75 k
Important :
앬 La charge de service du frein de récupération doit être inférieure à la charge de
freinage admissible indiquée dans le tableau ci-dessous.
앬 La température de la résistance de freinage pouvant dépasser 300°C, la dissipation de la chaleur doit être
correctement définie.
Charge du freinage de récupération
Résistance [Ω]
Réf.
6%
6,5
125699
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
38
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
ACCESSOIRES
왎 Unités de freinage BU-UFS
Pour un couple de freinage supérieur à 20
% ou un cycle de charge supérieur à 30 %,
il convient d’installer une unité de freinage
externe et des résistances appropriées.
Les unités de freinage BU-UFS indiquées
ci-dessous peuvent être installées en cascade, de manière à obtenir toujours un dimensionnement correct.
Ces unités de freinage ne sont pas livrées
avec leurs résistances, qui doivent être
commandées séparément (voir ci-dessous).
Variateur
de fréquence
Unité de freinage
FR-F740-00023 à 00250
BU-UFS22
FR-F740-00250 à 00470
BU-UFS40
FR-F740-00470 – 01160
BU-UFS110
Les configurations du tableau sont fournies uniquement à titre indicatif. Veuillez
contacter Mitsubishi Electric pour plus d’informations sur la compatibilité des modules et des résistances de freinage en fonction de vos applications.
Courant de
crête max. [W]
34
Puissance insCycle de charge
tantanée max.
max.
[kW]
Réf.
25
10%
127947
55
41
10%
127948
140
105
5%
127950
왎 Résistances de freinage pour unité BU-UFS
Les résistances de freinage RUFC pour variateurs de fréquence FR-F 740 EC/E1 sont
conçues pour être utilisées exclusivement
avec une unité de freinage BU-UFS.
Veuillez tenir compte des spécifications
pour le cycle de charge admissible (ED
max.) indiquées dans le manuel d’instructions de l’unité de freinage !
Charge du freinage
Résistance [Ω]
de récupération
Puissance
[W]
Réf.
1 x 24
2000
129629
10%
2 x 6,8
2000
129630
10%
4 x 6,8
2000
129631
Type
Application
RUFC22
BU-UFS 22
10%
RUFC40 (Set)
BU-UFS 40
RUFC110 (Set)
BU-UFS 110
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
39
DIMENSIONS
왎 Pupitre opérateur FR-DU07
Pupitre d’appareillage de coupure panel
6
22
44
21
50
44
3
Max. 3,2
20
3
72
78
3
27,8
PU07
3
2 x M3
16
72
FR-ADP (en option)
25
81
[Unité : mm]
왎 Tableau de contrôle FR-PU04
16,5
24
43,75
40
81,5
80
125
5x ∅ 4mm
5x ∅ 4mm
15
17
1,25
13
21,5
1,5
11,75
46,5
13
13
45
20
9,7
18,5
15
72
3,75
40
[Unité : mm]
Raccordement du tableau de contrôle.
햹
햲
1 SG
5 SDA
2 —
6 RDB
3 RDA
7 SG
4 SDB
8 —
Le tableau de contrôle peut être raccordé
de façon déportée au variateur à l’aide du
câble FR-A5-CBL (1 m ; 2,5 m ou 5 m). Utilisez uniquement un câble d’origine
MITSUBISHI ELECTRIC. Ce câble est disponible en tant qu’accessoire en option. Branchez le câble aux connecteurs indiqués du
tableau de contrôle et du variateur.
L’illustration ci-contre montre l’affectation
des contacts des connecteurs.
Ne jamais brancher de télécopieurs, modems ou téléphones modulaires sur ces
connecteurs. Cela risquerait d’endommager le variateur.
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
40
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
DIMENSIONS
7,5
왎 FR-F 740-00023 à 00126
6
125
150
140
5
45,5
Note:
Les modèles 00023 à 00052 ne sont pas
équipés de ventilateurs internes.
7,5
245
260
2 – ø6
144
[Unité : mm]
7,5
왎 FR-F 740-00170 à 00380
6
195
7,5
B
B1
2 – ø6
C
10
B
B1
C
D
FR-F740-00170,
FR-F740-00250
260
245
170
84
FR-F740-00310,
FR-F740-00380
300
285
190
101.5
Type
D
220
[Unité : mm]
211
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
41
10
DIMENSIONS
왎 FR-F 740-00470 à 00620
10
380
400
2 – ø10
10
10,5
230
250
101,5
190
250
왎 FR-F 740-00770 à 01160
B
550
B1
2 – ød
[Unité : mm]
3,2
10
A2
A1
C
A
Type
FR-F740-00770
A
A1
A2
B
B1
C
d
325
270
10
530
10
195
10
FR-F740-00930,
435 380
12
525
15
250
12
FR-F740-01160
[Unité : mm]
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
42
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
DIMENSIONS
B1
B
15
2 – ø12
왎 FR-F 740-01800 à 02160
3,2
10
A2
A1
C
A
Type
A
A1
A2
B
B1
C
FR-F740-01800
435
380
12
550
525
250
FR-F740-02160
465
400
32.5
620
595
300
[Unité : mm]
15
왎 FR-F 740-02600 à 03610
B1
B
2 – ø12
Type
FR-F740-02600
B
B1
C
595
620
300
3,2
10
400
465
C
FR-F740-03250,
715
740
360
FR-F740-03610
[Unité : mm]
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
43
DIMENSIONS
B2
왎 FR-F 740-04320 à 08660
A2
A1
B2
B1
B
3 - ø12
A1
3,2
C
A
[Unité : mm]
A
A1
A2
B
B1
B2
C
FR-F740-04320 à FR-F740-04810
498
200
49
1010
984
13
380
FR-F740-05470 à FR-F740-06830
680
300
40
1010
984
13
380
FR-F740-07700 à FR-F740-08660
790
315
80
1330
1300
15
440
Type
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
44
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
DIMENSIONS
15
왎 FR-F 740-09620 à 12120
47,5
300
300
300
15
1550
1580
4 - ø12
3,2
440
995
[Unité : mm]
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
45
DIMENSIONS
왎 Filtres antiparasites spéciaux FFR-A540-8A-SF100 à FFR-A540-180A-SF100
4 x ∅G
C
A
B
B
C
8 x ∅ M5
A
D
D
Variateur de fréquence : FR-F740
A
B
C
D
Poids
[kg]
FFR-A540-8A-SF100
00023 à 00052
150
260
315
50
1.5
FFR-A540-16A-SF100
00083
150
260
315
50
1.5
FFR-A540-30A-SF100
00126 à 00250
220
260
315
60
1.8
FFR-A540-95A-SF100
00770
340
550
626
90
M8
6.7
FFR-A540-120A-SF100
00930
450
550
636
120
M10
9.7
FFR-A540-180A-SF100
01160
450
550
652
120
M10
10.8
Filtre
[Unité : mm]
Variateur de fréquence : FR-F740
A
B
C
D
FFR-F740-55A-SF100
00310/00380
221.5
300
360
80
M5
3.0
FFR-A540-75A-SF100
00470/00620
251.5
400
476
80
M5/M8
4.1
Filtre
Poids
[kg]
G
[Unité : mm]
D
D
B
B
D
D
왎 Filtres antiparasites FN 3359-180-28 à FN 3359-1600-99
F
E
C
A
Variateur de fréquence : FR-F740
A
B
C
D
E
F
Masse
[kg]
FN 3359-180-28
01800
210
300
185
120
160
120
6.5
FN 3359-250-28
02160
230
300
205
120
180
125
7.0
Filtre
F
E
C
A
[Unité : mm]
Variateur de fréquence : FR-F740
A
B
C
D
E
F
Masse
[kg]
FN 3359-400-99
02600 à 03610
260
306
235
120
210
115
10.5
FN 3359-600-99
04320 à 05470
260
306
235
120
210
135
11
FN 3359-1000-99
06100 à 09620
280
356
255
145
230
170
18
FN 3359-1600-99
10940 à 12120
300
406
275
170
250
160
27
Filtre
[Unité : mm]
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
46
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
DIMENSIONS
왎 Inductance de lissage du variateur FR-HEL-H90K
A
A1
B
B1
C
Masse
[kg]
150
130
340
310
190
20
Variateur
FR-HEL-H90K
B
B1
[Unité : mm]
?
A1
A
C
왎 Inductance de lissage du variateur FR-HEL-H110K – 160K
A
A1
B
B1
C
S
S1
Masse
[kg]
FR-HEL-H110K
150
130
340
310
195
M6
M6
22
FR-HEL-H132K
175
150
405
370
200
M8
M6
26
FR-HEL-H160K
175
150
405
370
205
M8
M6
28
Variateur
A1
B
B1
[Unité : mm]
S
A
C
S1
왎 Inductance de lissage du variateur FR-HEL-H185K – 355K
B
B1
Masse
[kg]
A
A1
B
B1
C
S
S1
S2
FR-HEL-H185K
175
150
405
370
240
M8
M6
–
M12
29
FR-HEL-H220K
175
150
405
370
240
M8
M6
M6
M12
30
FR-HEL-H250K
190
165
440
400
250
M8
M8
M8
M12
35
FR-HEL-H280K
190
165
440
400
255
M8
M8
M8
M16
38
FR-HEL-H315K
210
185
495
450
250
M10
M8
M8
M16
42
FR-HEL-H355K
210
185
495
450
250
M10
M8
M8
M16
46
Variateur
S2
[Unité : mm]
A1
A
S
S1
C
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
47
DIMENSIONS
왎 Inductance de lissage du variateur FR-HEL-H400K – 450K
2 - M8
4 - ø15
A
C
Masse
[kg]
FR-HEL-H400K
235
250
50
FR-HEL-H450K
240
270
57
[Unité : mm]
500±10
455±10
Variateur
û÷
e
75
40
C
195
4 - M10
220
C
A
왎 Inductance de lissage du variateur FR-HEL-H500K – 630K
4 - ø15
B
C
C1
Masse
[kg]
FR-HEL-H500K
345
455
405
67
FR-HEL-H560K
360
460
410
85
FR-HEL-H630K
360
460
410
95
40
Variateur
[Unité : mm]
M12
75
245
40
P
P1
B
2 - M12
150
M10
215
C1±10
C±10
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
48
FR-F 740 EC
MITSUBISHI ELECTRIC
DIMENSIONS
왎 Unités de freinage MT-BU5
A
B
B’
A
A’
B
B’
C
Masse [kg]
MT-BU5-H75K
118
90
200
100
256.5
1,5
MT-BU5-H150K
188
160
200
100
256.5
3,0
MT-BU5-H220K
258
230
200
100
256.5
4,5
MT-BU5-H280K
328
300
200
100
256.5
6,0
MT-BU5-H375K
398
370
200
100
256.5
7,5
Unitédefreinage
P & PR
n x M6
A’
NP
[Unité : mm]
TM
4 - 7 x 10
C
왎 Unités de freinage BU-UFS
C
A
A'
A
A’
B
B’
C
Masse [kg]
BU-UFS22
100
50
250
240
175
2,5
BU-UFS40
100
50
250
240
175
2,5
BU-UFS110
107
50
250
240
195
3,9
Unitédefreinage
B
B'
220
[Unité : mm]
M5 x 15
왎 Résistance de freinage externe MT-BR5
Résistance de
freinage
A
A’
B
B’
C
C'
Masse [kg]
MT-BR5-H75 k
510
480
885
800
465
300
70
NP
B'
B
[Unité : mm]
A'
C'
A
C
왎 Résistance de freinage externe RUFC
B
Résistance de
freinage
A’
A
70
100
A
A’
B
Masse [kg]
RUFC22
310
295
75
4.7
RUFC40
365
350
75
9.4
RUFC110
365
350
75
18.8
Remarque : l’unité RUFC40 contient deux résistances de freinage, alors que l’unité RUFC110 en
contient quatre (illustration de gauche).
[Unité : mm]
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
49
BON DE COMMANDE
Adresse de votre Distributeur :
Société :
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service :
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rue :
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Code postal, ville : . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphone : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fax :
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Articles commandés
Rep.
Qté
Désignation
Référence
Descriptions
Remarques
Attention:
Pour passer votre commande, veuillez n’utiliser que les références et désignations du présent catalogue.
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
50
MITSUBISHI ELECTRIC
INDEX
A
Affectation des bornes
Bornes du circuit de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bornes du circuit de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
C
Capacités de communications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contrôle des économies d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conditions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
D
Dimensions
Résistances de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Unités de freinage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Unités de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Inductances de lissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Variateur de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Filtres antiparasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Description du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
E
Exemples d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
F
Fonctions du variateur
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonctions de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
G
Gestion
Unité de commande . . . . . . . . . . . . .
Variateur de fréquence . . . . . . . . . . .
Guide des menus
Tableau de contrôle en option FR-PU04 .
Pupitre opérateur standard FR-DU07. . .
. . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . 18
I
Inductances de lissage
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Inductances de lissage pour courant triphasé
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
L
Longévité exceptionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Logiciel VFD-Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
M
Modules externes . . . . . . .
Modules internes. . . . . . . .
Maintenance . . . . . . . . . .
Modes de fonctionnement. .
Méthodes de réinitialisation .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
35
34
11
20
31
N
Filtres antiparasites
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
O
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
P
Paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
R
Résistances de freinage
Dimensions . . . . . . . . . . . . .
pour unité de freinage BU-UFS.
pour unité de freinage MT-BU5
Réactances CC
Description . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
S
Schéma de principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spécifications
FR-F 740-00023 à -01160 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FR-F 740-01800 à -12120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
U
Unités de freinage
Description BU-UFS . .
Description MT-BU5 .
Dimensions . . . . . . .
Unités de commande
Description FR-DU07 .
Description FR-PU04 .
Dimensions . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
V
Variateur de fréquence
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
AUDIN - 8, avenue de la malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
FR-F 740 EC
51
HEADQUARTERS
MITSUBISHI ELECTRIC
EUROPE
EUROPE B.V.
German Branch
Gothaer Straße 8
D-40880 Ratingen
Tél: +49 (0)2102 486-0
Fax: +49 (0)2102 486-1120
e mail: [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
FRANCE
EUROPE B.V.
French Branch
25, Boulevard des Bouvets
F-92741 Nanterre Cedex
Tél: +33 1 55 68 55 68
Fax: +33 1 55 68 57 57
email:[email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
IRLANDE
EUROPE B.V.
Irish Branch
Westgate Business Park, Ballymount
IRL-Dublin 24
Tél: +353 (0) 1 / 419 88 00
Fax: +353 (0) 1 / 419 88 90
e mail: [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC .
ITALIE
EUROPE B.V
Italian Branch
Via Paracelso 12
I-20041 Agrate Brianza (MI)
Tél: +39 (0)39 / 60 53 1
Fax: +39 (0)39 / 60 53 312
e mail: [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
ESPAGNE
EUROPE B.V.
Spanish Branch
Carretera de Rubí 76-80
E-08190 Sant Cugat del Vallés
(Barcelona)
Tél: +34 9 3 / 565 3131
Fax: +34 9 3 / 589 2948
e mail: [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
GB
EUROPE B.V.
UK Branch
Travellers Lane
GB-Hatfield Herts. AL10 8 XB
Tél: +44 (0)1707 / 27 61 00
Fax: +44 (0)1707 / 27 86 95
E-mail: [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
JAPON
CORPORATION
Office Tower “Z” 14 F
8-12,1 chome, Harumi Chuo-Ku
Tokyo 104-6212
Tél: +81 3 6221 6060
Fax: +81 3 6221 6075
MITSUBISHI ELECTRIC
USA
AUTOMATION
500 Corporate Woods Parkway
Vernon Hills, IL 60061
Tél: +1 847 / 478 21 00
Fax: +1 847 / 478 22 83
Sous réserve de modifications techniques.
RESEAU DE DISTRIBUTION
EN EUROPE
RESEAU DE DISTRIBUTION
EN EUROPE
RESEAU DE DISTRIBUTION
EURASIE
GEVA
AUTRICHE
Wiener Straße 89
AT-2500 Baden
Tél: +43 (0)2252 / 85 55 20
Fax: +43 (0)2252 / 488 60
e mail: [email protected]
TEHNIKON
BELARUSSIE
Oktjabrskaya 16/5, Ap 704
BY-220030 Minsk
Tél: +375 (0)17 / 2104626
Fax: +375 (0)17 / 2104626
e mail: [email protected]
Koning & Hartman b.v.
BELGIQUE
Researchpark Zellik
Pontbeeklaan 43
BE-1731 Brussels
Tél: +32 (0)2 / 467 17 44
Fax: +32 (0)2 / 467 17 48
e mail: [email protected]
TELECON CO.
BULGARIE
4, A. Ljapchev Blvd.
BG-1756 Sofia
Tél: +359 (0)2 / 97 44 058
Fax: +359 (0)2 / 97 44 061
e mail: —
louis poulsen
DANEMARK
industri & automation
Geminivej 32
DK-2670 Greve
Tél: +45 (0)43 / 95 95 95
Fax: +45 (0)43 / 95 95 91
e mail: [email protected]
UTU Elektrotehnika AS
ESTONIE
Pärnu mnt.160i
EE-10621 Tallinn
Tél: +372 (0)6 / 51 72 80
Fax: +372 (0)6 / 51 72 88
e mail: [email protected]
UTU POWEL OY
FINLANDE
Box 236
FIN-28101 Pori
Tél: +358 (0)2 / 550 800
Fax: +358 (0)2 / 550 8841
e mail: [email protected]
UTECO A.B.E.E.
GRÉCE
5, Mavrogenous Str.
GR-18542 Piraeus
Tél: +302 (0)10 / 42 10 050
Fax: +302 (0)10 / 42 12 033
e mail: [email protected]
Meltrade Automatika Kft.
HONGRIE
55, Harmat St.
HU-1105 Budapest
Tél: +36 (0)1 / 2605 602
Fax: +36 (0)1 / 2605 602
e mail: [email protected]
SIA POWEL
LETTONIE
Lienes iela 28
LV-1009 Riga
Tél: +371 784 2280
Fax: +371 784 2281
e mail: [email protected]
UAB UTU POWEL
LITUANIE
Savanoriu Pr. 187
LT-2053 Vilnius
Tél: +370 (0)52323-101
Fax: +370 (0)52322-980
e mail: [email protected]
Intehsis Srl
MOLDAWIE
Cuza-Voda 36/1-81
MD-2061 Chisinau
Tél: +373 (0)2 / 562 263
Fax: +373 (0)2 / 562 263
e mail: [email protected]
Beijer Electronics AS
NORVÉGE
Teglverksveien 1
NO-3002 Drammen
Tél: +47 (0)32 / 24 30 00
Fax: +47 (0)32 / 84 85 77
e mail: [email protected]
Koning & Hartman b.v.
PAYS-BAS
Donauweg 2 B
NL-1000 AK Amsterdam
Tél: +31 (0)20 / 587 76 00
Fax: +31 (0)20 / 587 76 05
e mail: [email protected]
Motion Control
PAYS-BAS
Automation b.v.
Markenweg 5
NL-7051 HS Varsseveld
Tél: +31 (0)315 / 257 260
Fax: +31 (0)315 / 257 269
e mail: [email protected]
MPL Technology Sp. z o.o. POLOGNE
ul. Sliczna 36
PL-31-444 Kraków
Tél: +48 (0)12 / 632 28 85
Fax: +48 (0)12 / 632 47 82
e mail: [email protected]
AutoCont
RÉPUBLIQUE TCHÈQUE
Control Systems s.r.o.
Nemocnicni 12
CZ-70200 Ostrava 2
Tél: +420 59 / 6152 111
Fax: +420 59 / 6152 562
e mail: [email protected]
Sirius Trading & Services srl ROUMANIE
Str. Biharia Nr. 67-77
RO-013981 Bucuresti 1
Tél: +40 (0) 21 / 201 1146
Fax: +40 (0) 21 / 201 1148
e mail: [email protected]
AutoCont Control s.r.o.
SLOVAKIE
Radlinského 47
SK-02601 Dolný Kubín
Tél: +421 435868210
Fax: +421 435868210
e mail: [email protected]
INEA d.o.o.
SLOVÈNIE
Stegne 11
SI-1000 Ljubljana
Tél: +386 (0)1 513 8100
Fax: +386 (0)1 513 8170
e mail: [email protected]
Beijer Electronics AB
SUÈDE
Box 426
S-20124 Malmö
Tél: +46 (0)40 / 35 86 00
Fax: +46 (0)40 / 35 86 02
e mail: [email protected]
ECONOTEC AG
SUISSE
Postfach 282
CH-8309 Nürensdorf
Tél: +41 (0)1 / 838 48 11
Fax: +41 (0)1 / 838 48 12
e mail: [email protected]
GTS
TURQUIE
Darülaceze Cad. No. 43A KAT: 2
TR-80270 Okmeydani-Istanbul
Tél: +90 (0)212 / 320 1640
Fax: +90 (0)212 / 320 1649
e mail: [email protected]
CSC Automation Ltd
UKRAINE
15, M. Raskova St., Fl. 10, Office 1010
UA-02002 Kiev
Tél: +380 (0)44 / 494 33 55
Fax: +380 (0)44 / 494 33 66
e mail: [email protected]
Kazpromautomatics Ltd. KAZAKHSTAN
2, Scladskaya Str.
KAZ-470046 Karaganda
Phone: +7 3212 50 11 50
Fax: +7 3212 50 11 50
e mail: [email protected]
Avtomatika Sever Ltd.
RUSSIE
Lva Tolstogo Str. 7, Off. 311
RU-197376 St Petersburg
Tél: +7 812 / 718 32 38
Fax: +7 812 / 718 32 39
e mail: [email protected]
CONSYS
RUSSIE
Promyshlennaya St. 42
RU-198099 St Petersburg
Tél: +7 812 / 325 36 53
Fax: +7 812 / 325 36 53
e mail: [email protected]
Electrotechnical
RUSSIE
Systems Siberia
Shetinkina St. 33, Office 116
RU-630088 Novosibirsk
Tél: +7 3832 / 11 95 98
Fax: +7 3832 / 11 95 98
e mail: [email protected]
ELEKTROSTYLE
RUSSIE
Krasnij Prospekt 220-1, Office 312
RU-630049 Novosibirsk
Tél: +7 3832 / 10 66 18
Fax: +7 3832 / 10 66 26
e mail: [email protected]
ELEKTROSTYLE
RUSSIE
Poslannikov Per., 9, Str.1
RU-107005 Moscow
Tél: +7 095 / 542-4323
Fax: +7 095 / 956-7526
e mail: [email protected]
ICOS
RUSSIE
Ryazanskij Prospekt, 8A, Office 100
RU-109428 Moscow
Tél: +7 095 / 232 0207
Fax: +7 095 / 232 0327
e mail: [email protected]
STC Drive Technique
RUSSIE
Poslannikov per., 9, str.1
RU-107005 Moscow
Tél: +7 095 / 786 21 00
Fax: +7 095 / 786 21 01
e mail: [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
RESEAU DE DISTRIBUTION
MOYEN-ORIENT
SHERF Motion Techn. Ltd
Rehov Hamerkava 19
IL-58851 Holon
Tél: +972 (0)3 / 559 54 62
Fax: +972 (0)3 / 556 01 82
e mail: —
ISRAÉL
RESEAU DE DISTRIBUTION EN
AFRIQUE
CBI Ltd
AFRIQUE DU SUD
Private Bag 2016
ZA-1600 Isando
Tél: +27 (0)11 / 928 2000
Fax: +27 (0)11 / 392 2354
e mail: [email protected]
INDUSTRIAL AUTOMATION
AUDIN
- 8, avenue
de la07/05
malle - 51370 Saint Brice Courcelles - Tel : 03.26.04.20.21 - Fax : 03.26.04.28.20 - Web : http: www.audin.fr - Email : [email protected]
N°.art 160300-A,Imprimé
en Allemagne
Gothaer Strasse 8 Phone: +49 (0)2102 486-0
Fax: +49 (02102 486-7170 www.mitsubishi-automation.de
D-40880 Ratingen Hotline: +49 (01805 000-765 [email protected] www.mitsubishi-automation.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement