Miele DA6520-6590W Wall Hood Manual

Miele DA6520-6590W Wall Hood Manual
Instructions d'utilisation
et d'installation
Hotte de cuisinière
DA 6590 W
DA 6520 W
Pour éviter tout risque de blessures
ou de bris de l'appareil, il est essentiel
de lire le présent manuel d'utilisation
avant l'installation et l'utilisation.
fr - CA
M.-Nr. 09 523 610
Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guide d'utilisation du système de ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise en marche du ventilateur K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage intensif IS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Arrêt différé 5 ¢15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Éclairage de la surface de cuisson I. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Minuterie des filtres [— . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Panneaux en verre ou en acier inoxydable et filtres à graisses . . . . . . . . . . . . . . 15
Remise à zéro de la minuterie des filtres à graisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installer/remplacer le filtre à odeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remettre la minuterie du filtre à odeurs à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Changer les ampoules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dimensions de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Support en contre-plaqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pellicule protectrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Matériel d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Extraction d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fiche technique et branchememnt électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
Conservez ces instructions afin de
pouvoir les consulter au besoin.
Le présent manuel doit être remis à
tout nouveau propriétaire.
Veuillez lire attentivement toutes les
instructions du système de ventilation
avant de l'installer ou de l'utiliser.
~ Cet appareil est destiné à un usage
domestique seulement. Toute autre utilisation est déconseillée.
~ Cet appareil est conforme aux exigences actuelles en matière de sécurité. L'utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des
dommages matériels.
,AVERTISSEMENT
Cet appareil est destiné à la
ventilation générale seulement.
Ne l'utilisez pas pour évacuer
des vapeurs ou des substances
dangereuses ou explosives.
~ Cet appareil est conçu pour évacuer
uniquement la fumée et les odeurs de
cuisson.
~ Cet appareil peut être installé
au-dessus d'un appareil de cuisson au
gaz ou électrique.
~ Cet appareil n'a pas été conçu pour
être utilisé sur un bateau ou dans des
installations mobiles, comme des
avions ou des véhicules récréatifs.
,AVERTISSEMENT
POUR DIMINUER LE RISQUE
D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE
LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
~ a) Utilisez cet appareil seulement de
la manière recommandée par le fabricant. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant.
~ b) Avant de nettoyer ou de réparer
l'appareil, coupez l'alimentation électrique à partir du panneau de service et
bloquez les dispositifs de sectionnement pour éviter que l'alimentation soit
rétablie par accident. Si les dispositifs
de sectionnement ne peuvent être bloqués, apposez une note d'avertissement bien visible sur le panneau de
service.
~ c) Confiez l'installation et la mise à la
terre de l'appareil à un technicien qualifié.
Pour garantir la sécurité électrique de
l'appareil, il faut le raccorder à une installation de mise à la terre appropriée. Il
est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécurité. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique de la résidence par
un électricien qualifié.
~ d) Avant de raccorder l'appareil à la
source d'alimentation électrique, assurez-vous que la tension et la fréquence
correspondent à celles indiquées sur la
plaque signalétique. Ces données doivent correspondre afin d'éviter d'endommager l'appareil. Dans le doute,
consultez un électricien qualifié.
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
~ e) Confiez l'installation et les réparations uniquement à un professionnel,
conformément aux normes de sécurité
en vigueur.
Il peut être dangereux de confier ces
travaux à des personnes non qualifiées,
et le fabricant n'en sera pas tenu responsable.
~ f) Ouvrez le boîtier de l'appareil en
suivant les directives d'installation et les
instructions figurant à la section Nettoyage et entretien du présent manuel
Aucune autre partie du boîtier ne devrait être ouverte. Il est très dangereux
de jouer avec les pièces mécaniques
ou avec les raccordements et les composants électriques. De plus, vous
pourriez endommager l'appareil.
~ g) Avant de mettre au rebut un an-
cien appareil, débranchez-le et coupez
le cordon d'alimentation, par mesure de
sécurité.
Utilisation
, AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DE FEU DE FRITURE SUR LA
TABLE DE CUISSON,
RESPECTEZ LES CONSIGNES
SUIVANTES :
~ a) Ne laissez jamais la surface de
cuisson sans surveillance lorsque les
brûleurs sont réglés à la chaleur
élevée. Les débordements causent de
la fumée et les résidus graisseux peuvent s'enflammer. Faites chauffer les
huiles graduellement à feu doux ou
moyen.
~ b) Mettez toujours la hotte en
marche lorsque vous cuisinez à la chaleur élevée.
~ c) Nettoyez le ventilateur fréquem-
ment. Vous ne devriez pas laisser la
graisse s'accumuler dans le ventilateur
ou dans les filtres.
~ d) Utilisez des casseroles de grosseur appropriée. Utilisez toujours des
casseroles dont la grosseur correspond
à celles des éléments de la surface de
cuisson.
~ e) Ne flambez pas et ne grillez pas
d'aliments à la flamme nue sous la
hotte.
Les flammes pourraient être aspirées
par la hotte et les filtres à graisse pourraient s'enflammer.
4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
,AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DE BLESSURES EN CAS DE
FEU DE FRITURE, RESPECTEZ
LES CONSIGNES SUIVANTESa :
~ a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à
l'aide d'un couvercle étanche, d'une
tôle à biscuits ou d'un plateau de métal,
puis éteignez le brûleur.
ATTENTION DE NE PAS VOUS
BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent
pas immédiatement, ÉVACUEZ LES
LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
~ b) NE MANIPULEZ JAMAIS UN
POÊLON ENFLAMMÉ. Vous pourriez
vous brûler.
~ c) N'UTILISEZ PAS D'EAU ni de
serviettes ou de linges mouillés car il
pourrait se produire une violente explosion de vapeur.
~ d) Utilisez un extincteur SEULEMENT:
– 1) Si vous disposez d'un extincteur
de classe A-B-C et que vous savez
comment vous en servir.
– 2) S'il s'agit d'un petit incendie et
que celui-ci est concentré dans la
zone où il s'est déclaré.
– 3) Si vous avez appelé les pompiers.
– 4) Si vous pouvez combattre l'incendie en ayant le dos tourné vers
une sortie.
a
Selon les "Kitchen Firesafety Tips" publiés par la NFPA
~ Ne laissez pas les enfants se servir
de l'appareil ou jouer avec celui-ci ou
ses commandes. Ne laissez pas les
personnes âgées ou handicapées se
servir de l'appareil sans surveillance.
~ Lorsque vous cuisinez sur une table
de cuisson, mettez toujours la hotte en
marche pour prévenir les dommages
causés par la condensation.
~ N'utilisez jamais les brûleurs au gaz
sans casserole. Éteignez le brûleur
lorsque vous ne l'utilisez pas. Ajustez la
flamme du brûleur de façon à ce qu'elle
ne dépasse pas de la casserole. Ne faites pas surchauffer les casseroles, par
exemple lorsque vous utilisez un wok. La
hotte peut être endommagée si les casseroles et les brûleurs sont trop chauds.
~ N'utilisez pas la hotte si le filtre à
graisse n'est pas en place.
~ N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la hotte. La vapeur
pourrait atteindre les composantes
électriques et causer un court-circuit.
Installation
,AVERTISSEMENT
POUR DIMINUER LE RISQUE
D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE
LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
~ a) Tous les travaux relatifs à l'installation et aux fils électriques devraient
être effectués par un technicien qualifié, conformément aux normes et aux
règlements en vigueur, y compris les
travaux de construction classés résistants au feu.
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
~ b) Assurez-vous que l'aération est
suffisante pour permettre la combustion
et l'évacuation des gaz par le tuyau
d'évent (la cheminée) des appareils à
foyer permet de prévenir le refoulement
d'air. Suivez les consignes du fabricant
des appareils de chauffage et respectez les normes de sécurité comme celles établies par la National Fire Protection Association (NFPA), la American
Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE)
ou les codes des autorités locales.
~ c) Assurez vous de ne pas endommager les fils électriques ou d'autres
équipements cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond.
Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez
ces recommandations.
S'il y a plus d'un appareil sous la hotte
et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus
grande distance.
Si vous installez un panneau décoratif
stratifié ou en bois sur la hotte, tenez
compte des conseils du fabricant de la
table de cuisson au sujet de l'utilisation
de matières facilement inflammables
audessus de la table de cuisson.
~ i) Ne raccordez jamais la hotte à
une cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d'évent ou à la
conduite de ventilation d'une pièce.
~ d) Les hottes canalisées doivent
toujours être éventées à l'extérieur.
~ j) Demandez l'avis d'un profession-
~ e) N'utilisez pas cette hotte avec un
dispositif de commande de vitesse à
semi-conducteur.
~ k) Tous les raccords, dispositifs de
~ f) N'utilisez pas de rallonge pour
raccorder l'appareil à l'alimentation
électrique. L'utilisation de rallonges ne
garantit pas la sécurité requise pour
l'appareil (risque de surchauffe).
~ g) N'installez pas la hotte au-dessus
d'une table de cuisson à combustible
solide.
~ h) Si le fabricant n'indique pas la
distance réglementaire, respectez les
distances sécuritaires minimales
suivantes entre la table de cuisson
Miele et la hotte indiquées au chapitre
"Dimensions de l'appareil".
6
nel avant de raccorder la hotte à une
cheminée ou à un tuyau d'évent inactif.
scellement et matériaux utilisés pour
installer les conduits doivent être fabriqués de matériaux certifiés ininflammables.
,AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement
des conduits en métal.
Description des fonctions
Le système de ventilation peut être utilisé.
Extraction d'air
Mode recirculation
L'air est aspiré à l'intérieur et nettoyé
par les filtres à graisses pour ensuite
être renvoyé à l'extérieur.
Le fonctionnement en mode recirculation nécessite l'installation d'une
trousse de conversion et d'un filtre à
odeurs (uniquement DA 6590 W, accessoires offerts en option, consultez la
section "Données techniques").
La hotte est munie d'un clapet de
non retour. Ce clapet se ferme automatiquement lorsque la hotte est arrêtée afin qu'il n'y ait aucun échange
entre l'air extérieur et l'air de la pièce.
Lorsque la hotte est en marche, la pression d'air exercée par le ventilateur
ouvre automatiquement le clapet et
souffle l'air de la pièce et les odeurs de
cuisson à l'extérieur.
L'air est aspiré à l'intérieur et passe par
les panneaux en verre ou en acier
inoxydable avant d'être nettoyé par des
filtres à graisse et un filtre à odeurs.
L'air filtré est ensuite recirculé dans la
cuisine par une conduite située au-dessus de la cheminée de la hotte.
Avant d'utiliser le système en mode
recirculation, assurez-vous que le
filtre à odeurs est bien en place. Consultez la section "Nettoyage et entretien".
7
Guide d'utilisation du système de ventilation
8
Guide d'utilisation du système de ventilation
a Rallonge de cheminée
n Bouton des filtres
b Cheminée
Le voyant l des filtres à graisses s'allume lorsque ces filtres doivent être
nettoyés.
c Hotte
d Panneau de commande
e Filtres à graisses
f Panneaux en verre ou en acier
inoxydable
Accessoires offerts en option
DRP 6590 W verre (3 éléments)
DRP 6590 W acier inoxydable (3 éléments)
g Évent de recirculation
(mode recirculation uniquement, uniquement DA 6590 W)
h Éclairage de la surface de cuisson
i Filtre à odeurs
Le voyant du filtre à odeurs — s'allume
lorsque ce filtre (qui sert au mode recirculation) doit être remplacé. Lors de
la première utilisation, vous devez activer le compteur du nombre d'heures
d'utilisation des filtres.
Vous pouvez utiliser ce bouton à tout
moment pour remettre la minuterie à
zéro après avoir nettoyé les filtres à
graisses ou avoir remplacé le filtre à
odeurs (consultez la section "Nettoyage
et entretien").
Vous pouvez également vérifier le
nombre d'heures d'utilisation et modifier le réglage.
Accessoire offert en option, destiné au
mode recirculation (uniquement
DA 6590 W)
j Interrupteur marche/arrêt de
l'éclairage de la surface de cuisson
Cet interrupteur permet d'allumer et
d'éteindre l'éclairage, mais également
d'en réduire l'intensité.
k Interrupteur marche/arrêt
l Boutons de niveaux de puissance
du ventilateur
m Arrêt différé
Ce bouton active la fonction d'arrêt différé. Le ventilateur peut être programmé pour s'arrêter automatiquement
après 5 ou 15 minutes.
9
Fonctionnement
Mise en marche du ventilateur K
Diminution automatique du niveau IS
^ Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt K.
La puissance du ventilateur peut être
programmée de façon à passer automatiquement du niveau intensif au niveau 3 après 10 minutes.
Le ventilateur se met en marche au niveau de puissance 2. Le symbole K et
le voyant du niveau de puissance 2
s'allument.
Réglage de la puissance
^ Utilisez les boutons "– / +" pour choisir le niveau de puissance.
+ = augmente la vitesse du ventilateur
– = réduit la vitesse du ventilateur
Les niveaux 1 à 3 sont habituellement
utilisés pour la cuisson ordinaire.
^ Éteignez le ventilateur et l'éclairage.
^ Appuyez sur le bouton d'arrêt différé
5 ¢15 pendant environ 10 secondes,
jusqu'à ce que le voyant du niveau
de puissance 1 s'allume.
^ Appuyez ensuite successivement sur
les boutons suivants :
– éclairage de la surface de cuisson I;
– bouton –;
Réglage intensif IS
– éclairage de la surface de cuisson
I de nouveau.
Le niveau IS ne devrait être utilisé que
temporairement ou pendant de courtes
périodes lorsque vous faites frire ou
cuire des aliments à odeurs fortes.
Si les voyants des niveaux de puissance 1 et IS clignotent, cela signifie
que le réglage automatique n'est pas
activé.
^ Pour activer le réglage automatique,
appuyez sur le bouton +.
Les voyants des niveaux de puissance 1 et IS s'allument.
Pour annuler le réglage automatique,
appuyez sur le bouton –.
^ Pour sauvegarder le réglage, appuyez sur le bouton d'arrêt différé
5 ¢15.
Si le réglage n'est pas mis en mémoire
dans les quatre minutes qui suivent la
programmation, les paramètres précédents de la hotte seront automatiquement restaurés.
10
Fonctionnement
Arrêt différé 5 ¢15
Afin de permettre l'évacuation et la recirculation de l'air, il est recommandé
de laisser le ventilateur fonctionner
pendant plusieurs minutes après la fin
de la cuisson.
Ceci permettra d'éliminer les vapeurs et
les odeurs restantes de l'air de la cuisine.
La fonction d'arrêt différé peut être programmée de façon à ce que le ventilateur s'arrête automatiquement une fois
la durée préselectionnée écoulée.
^ À la fin du temps de cuisson, laissez
le ventilateur en marche et appuyez
sur le bouton d'arrêt différé 5 ¢15 :
– Appuyez une fois : le ventilateur s'arrête automatiquement après 5 minutes (le symbole 5 ¢ s'allume).
– Appuyez deux fois : le ventilateur
s'arrête automatiquement après
15 minutes (le symbole ¢15 s'allume).
Si vous appuyez de nouveau sur le
bouton d'arrêt différé 5 ¢15, le ventilateur ne s'arrêtera pas automatiquement
(les symboles 5 ¢15 disparaissent).
Arrêt du ventilateur K
^ Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pour arrêter le ventilateur K.
Le voyant K s'éteint.
Éclairage de la surface de
cuisson I
Mise en marche de l'éclairage de la
surface de cuisson
L'éclairage de la surface de cuisson
s'allume et s'éteint indépendamment du
ventilateur.
^ Appuyez brièvement sur l'interrupteur
de l'éclairage I pour allumer l'éclairage.
Le voyant I s'allume. L'éclairage de la
surface de cuisson s'allume à intensité
maximale.
Réglage de l'intensité de l'éclairage
Il est possible de régler l'intensité de
l'éclairage.
^ Lorsque l'éclairage est allumé, appuyez
sur l'interrupteur de l'éclairage I.
L'éclairage diminuera jusqu'à ce que
vous cessiez d'appuyer sur l'interrupteur.
^ Si vous appuyez de nouveau sur l'interrupteur I en le maintenant enfoncé, l'intensité de l'éclairage augmentera jusqu'à ce que vous cessiez
d'appuyer sur l'interrupteur.
Si vous appuyez longtemps sur l'interrupteur I, l'éclairage alternera entre
une intensité forte et faible.
Éteindre l'éclairage de la surface de
cuisson
^ Appuyez brièvement sur l'interrupteur
de l'éclairage I pour éteindre l'éclairage.
Le voyant I s'éteint.
11
Fonctionnement
Arrêt automatique de sécurité
Le ventilateur s'arrête automatiquement
après 10 heures de fonctionnement.
L'éclairage reste toutefois allumé.
^ Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt K pour remettre le ventilateur en
marche.
Minuterie des filtres [—
Une minuterie compte le nombre d'heures de fonctionnement du ventilateur.
Le symbole [ s'allume lorsque les filtres à graisses doivent être nettoyés, et
le symbole — s'allume lorsque le filtre à
odeurs doit être remplacé.
Pour obtenir davantage de renseignements sur le nettoyage et le remplacement des filtres ainsi que sur la remise
à zéro de la minuterie, consultez la section "Nettoyage et entretien".
Reprogrammer la minuterie des filtres
à graisses [
La minuterie peut être réglée en fonction de vos habitudes de cuisson.
– Si vous faites souvent rôtir et frire des
aliments, réglez la minuterie sur une
courte durée d'utilisation.
– Si vous cuisinez généralement sans
matières grasses, sélectionnez une
durée plus longue.
– Si vous cuisinez uniquement à l'occasion, il est préférable de choisir
une durée d'utilisation plus courte.
Cela s'explique par le fait que la
graisse accumulée a tendance à
durcir au fil du temps, ce qui rend le
nettoyage plus difficile.
12
Le réglage par défaut de la minuterie
du filtre à graisses est de 30 heures.
Vous pouvez régler la durée sur 20, 30,
40 ou 50 heures.
^ Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt K pour arrêter le ventilateur.
^ Appuyez simultanément sur le bouton d'arrêt différé 5 ¢15 et sur le
bouton des filtres [—.
Le symbole des filtres à graisses [ et
l'un des voyants des niveaux de puissance clignotent.
Les voyants 1 à IS indiquent la durée
programmée :
Voyant 1. . . . . . . . . . . . . . . . . 20 heures
Voyant 2. . . . . . . . . . . . . . . . . 30 heures
Voyant 3. . . . . . . . . . . . . . . . . 40 heures
Voyant IS . . . . . . . . . . . . . . . 50 heures.
^ Appuyez sur – pour choisir une
durée d'utilisation plus courte, ou sur
+ pour un temps d'utilisation plus
long.
^ Enregistrez votre choix en appuyant
sur le bouton des filtres [—.
Tous les voyants s'éteignent.
Si le réglage n'est pas mis en mémoire
dans les quatre minutes qui suivent la
programmation, les paramètres d'origine de la hotte seront automatiquement restaurés.
Fonctionnement
Activer/reprogrammer la minuterie du
filtre à odeurs —
Vérifier le compteur du nombre d'heures d'utilisation des filtres
(en mode recirculation)
Avant que le temps de fonctionnement
maximal ne soit atteint, vous pouvez vérifier le pourcentage de temps écoulé.
L'utilisation du filtre à odeurs est nécessaire pour le fonctionnement en mode
recirculation.
La minuterie du filtre à odeurs n'est pas
programmée à l'avance.
La minuterie peut être réglée en fonction de vos habitudes de cuisson.
^ Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt K pour arrêter le ventilateur.
^ Appuyez simultanément sur + et le
bouton des filtres [—.
Le symbole du filtre à odeurs — et l'un
des voyants de niveau de puissance
clignotent.
Les voyants 1 à IS indiquent la durée
programmée :
Voyant1 . . . . . . . . . . . . . . . . 120 heures
Voyant 2. . . . . . . . . . . . . . . . 180 heures
Voyant 3. . . . . . . . . . . . . . . . 240 heures
Voyant IS . . . . . . . . . . . . . . . . désactivé
^ Appuyez sur – pour choisir une
durée d'utilisation plus courte, ou sur
+ pour un temps d'utilisation plus
long.
^ Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt K pour allumer le ventilateur.
^ Appuyez sur le bouton des filtres [—
– une fois pour pouvoir lire le nombre
d'heures d'utilisation des filtres à
graisses. Le symbole des filtres à
graisses [ s'allume.
– deux fois pour pouvoir lire le nombre
d'heures d'utilisation du filtre à
odeurs. Le symbole du filtre à
odeurs — s'allume.
Un ou plusieurs voyants des niveaux de
puissance clignotent.
Le nombre de voyants qui clignotent
montre le pourcentage d’heures écoulées :
Voyant 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 %
Voyants 1 et 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 50 %
Voyants 1 à 3. . . . . . . . . . . . . . . . . 75 %
Voyants 1 à IS . . . . . . . . . . . . . . . 100 %
Si une panne de courant devait se produire, ces renseignements resteraient
stockés dans la mémoire.
^ Enregistrez votre choix en appuyant
sur le bouton des filtres [—.
Tous les voyants s'éteignent.
Si le réglage n'est pas mis en mémoire
dans les quatre minutes qui suivent la
programmation, les paramètres d'origine de la hotte seront automatiquement restaurés.
13
Nettoyage et entretien
,AVERTISSEMENT
N'utilisez pas trop d'eau sur les bouPOUR DIMINUER LE RISQUE
tons de commande. L'eau pourrait
D'INCENDIE, DE CHOC
pénétrer dans le système électroÉLECTRIQUE OU DE
nique et causer des dommages.
BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE
^ Utilisez un linge doux pour essuyer.
LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Évitez d'utiliser :
Avant de nettoyer la hotte ou de procéder à son entretien, coupez l'alimentation électrique de la hotte.
Consultez la section "Instructions importantes sur la sécurité".
,Les ampoules halogènes de-
viennent extrêmement chaudes lorsqu'elles sont allumées. Elles restent
chaudes pendant un certain temps
une fois éteintes. Attention de ne
pas vous brûler.
Ne nettoyez pas les ampoules chaudes avec de l'eau; vous risqueriez
de les endommager.
Vous pouvez nettoyer les ampoules
quelques minutes après les avoir
éteintes.
Nettoyage du boîtier
N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de tampons à récurer, de laine
d'acier ou de nettoyants corrosifs
(pour four). Ces produits endommageraient la surface de l'appareil.
^ Vous pouvez nettoyer les surfaces
extérieures et les boutons de commande avec de l'eau tiède savonneuse et une éponge douce.
14
– des agents nettoyants contenant de
la soude, des acides ou du chlorure;
– des agents nettoyants abrasifs,
comme les nettoyants en poudre ou
en crème;
– des éponges abrasives, comme les
tampons à récurer ou les éponges
qui ont été utilisés avec des agents
nettoyants abrasifs.
– des grattoirs en métal;
– des vaporisateurs pour four.
Instructions particulières concernant
le nettoyage des surfaces en acier
inoxydable
(ces instructions ne s'appliquent pas
aux boutons de commande)
Pour nettoyer les surfaces en acier
inoxydable, vous pouvez utiliser un nettoyant non abrasif pour acier inoxydable.
Vous pouvez également appliquer un
apprêt pour acier inoxydable afin de
garder l'appareil propre plus longtemps.
Nettoyage et entretien
Instructions particulières concernant
le nettoyage des boîtiers de couleur
(couleurs RAL)
(sur commande spéciale)
Il est très difficile de nettoyer ce type
de surfaces sans laisser de légères
marques sur le revêtement. Ces marques sont particulièrement visibles sur
les systèmes de ventilation de teinte
foncée, ou lorsque la cuisine est
équipée d'un éclairage à halogène.
Instructions particulières concernant
le nettoyage des surfaces en verre
^ Les surfaces en verre devraient être
nettoyées à l'aide d'un nettoyant pour
verre ordinaire.
Boutons de commande au fini en
acier inoxydable
Panneaux en verre ou en acier
inoxydable et filtres à graisses
Les panneaux en verre ou en acier
inoxydable et les filtres à graisses en
métal réutilisables retiennent les particules solides présentes dans l'air qui
est évacué de la cuisine (comme la
graisse et la poussière) et permettent
de garder la hotte propre.
Nettoyez minimalement les panneaux et
les filtres à graisses lorsque le symbole
des filtres à graisses [ s'allume.
Les filtres à graisses doivent être nettoyés toutes les 3 ou 4 semaines, car la
graisse s'accumule et durcit au fil du
temps, ce qui rend le nettoyage plus
difficile.
,Un filtre sale représente un
risque d'incendie.
Ces boutons peuvent se décolorer
ou être endommagés s'ils ne sont
pas nettoyés régulièrement.
N'utilisez pas de nettoyant pour
acier inoxydable sur ces boutons.
^ Tirez doucement sur les rebords
avant des panneaux vers le bas pour
déverrouillez ceux ci, abaissez légèrement les panneaux, décrochez les
à l'arrière, puis retirez-les.
Tenez les panneaux de façon à ce
qu'ils ne tombent pas sur la table de
cuisson et l'endommagent.
15
Nettoyage et entretien
Nettoyer les filtres à graisses et les
panneaux au lave vaisselle
^ Déverrouillez les filtres à graisses,
abaissez-les légèrement, décrochez-les à l'arrière et retirez-les.
Tenez les filtres à graisses de façon
à ce qu'ils ne tombent pas sur la
table de cuisson et l'endommagent.
Nettoyage des panneaux à la main
^ Suivez les instructions figurant à la
section "Nettoyage du boîtier".
Lavage des filtres à graisses à la
main
^ Utilisez une brosse à récurer et une
solution d'eau tiède et de savon à
vaisselle doux.
N'utilisez pas de détergent non dilué,
de nettoyants tout usage puissants,
de vaporisateurs pour four, de nettoyants abrasifs ou de produits antitartre. Ils pourraient endommager les
filtres.
16
^ Placez les filtres dans le panier inférieur à la verticale. Assurez vous
qu'ils n'entravent pas le mouvement
du bras gicleur.
Utilisez un programme ayant une
température maximale de 65 ºC
(150 ºF). Si vous possédez un
lave-vaisselle Miele, utilisez le programme "Normal".
Utilisez la quantité de détergent recommandée. Une trop grande quantité de détergent pourrait endommager les filtres.
Selon le détergent utilisé, le fait de
nettoyer les filtres à graisses au
lave-vaisselle peut en décolorer la
surface de façon permanente.
Cela n'aura toutefois aucune incidence sur leur performance.
^ Après le nettoyage, placez les filtres
sur un linge afin de les laisser sécher
à l'air.
^ Avant de remettre les panneaux et
les filtres en place, nettoyez les parties accessibles du boîtier afin d'éliminer toute saleté ou tout dépôt de
graisse éventuel. Cela réduira les risques d'incendie.
Nettoyage et entretien
^ Lorsque vous remettez les filtres à
graisses en place, assurez-vous que
les pinces de verrouillage pointent
vers le bas.
Remise à zéro de la minuterie des
filtres à graisses
Après le nettoyage, remettez la minuterie des filtres à graisses à zéro.
^ Pendant que le ventilateur est en
marche, appuyez sur le bouton des
filtres à graisses l— et maintenez-le
enfoncé durant 3 secondes environ,
jusqu'à ce que seul le 1 clignote.
Le voyant l s'éteint.
^ Si les filtres sont installés incorrectement, insérez un petit tournevis dans
la fente le long de la ligne pour les
retirer du boîtier.
Si les filtres à graisses ont été nettoyés
avant la fin de la minuterie :
^ Appuyez sur le bouton des filtres à
graisses l— et maintenez-le enfoncé durant 6 secondes environ, jusqu'à ce que seul le 1 clignote.
^ Accrochez les panneaux sur le rebord d'appui.
^ Levez le devant des panneaux et
poussez les panneaux dans le verrou
jusqu'à ce qu'ils soient bien fixés.
17
Nettoyage et entretien
Installer/remplacer le filtre à
odeurs
Lorsque la hotte est en mode recirculation, il est nécessaire d'utiliser un filtre à
odeurs en plus des filtres à graisses. Le
filtre à odeurs est conçu pour absorber
les odeurs de cuisson.
Il est installé dans la hotte au dessus
des filtres à graisses.
Vous pouvez commander des filtres
à odeur de rechange en communiquant avec Miele.
^ Pour pouvoir installer ou remplacer le
filtre à odeurs, vous devez tout
d'abord retirer les filtres à graisses,
en suivant les instructions fournies
précédemment.
^ Sortez le filtre à odeurs de son emballage.
Avant la première utilisation :
^ Programmez la minuterie des filtres
(consultez la section "Fonctionnement").
Remplacez le filtre à odeurs lorsque :
– le symbole du filtre à odeurs — s'allume;
ou
– lorsque le filtre n'absorbe plus les
odeurs de manière efficace.
Le filtre doit toutefois être remplacé au
minimum tous les 6 mois.
Vous pouvez jeter les filtres à odeurs
usagés dans les ordures ménagères.
Remettre la minuterie du filtre à
odeurs à zéro
Après avoir remplacé le filtre, remettez
à zéro le compteur du nombre d'heures
d'utilisation du filtre à odeurs.
^ Pendant que le ventilateur est en
marche, appuyez deux fois sur le
bouton des filtres [—, et maintenez-le enfoncé durant 3 secondes
environ, jusqu'à ce que seul le voyant
1 clignote.
Le symbole du filtre à odeurs —
s'éteint.
^ Glissez le filtre à odeurs derrière la
grille du filtre, puis soulevez l'avant
du filtre et insérez-le dans la grille.
^ Remettez en place les filtres à graisses et les panneaux.
18
Si vous nettoyez le filtre à odeurs avant
que le temps de fonctionnement ne soit
écoulé :
^ Appuyez deux fois sur le bouton des
filtres [—, et maintenez-le enfoncé
durant 6 secondes environ, jusqu'à
ce que seul le voyant 1 clignote.
Nettoyage et entretien
Changer les ampoules
,AVERTISSEMENT
POUR DIMINUER LE RISQUE
D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE
LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Avant de changer les ampoules,
coupez l'alimentation électrique de
la hotte. Consultez la section
"Instructions importantes sur la
sécurité".
Les ampoules halogènes deviennent
très chaudes lorsqu’elles sont allumées, et elles peuvent brûler les
mains. N’essayez pas d’enlever les
ampoules avant qu’elles n'aient eu
suffisamment le temps de refroidir.
^ Pour changer l'ampoule halogène,
appuyez d’abord doucement sur le
couvercle de la lampe. Le couvercle
s'ouvre et peut désormais s'abaisser.
^ Retirez l'ampoule halogène de sa
douille.
^ En utilisant un linge ou un gant, insérez la nouvelle ampoule halogène (de
type 12 V, 20 W, G4).
Veuillez suivre les instructions du fabricant.
^ Refermez le couvercle en vous assurant qu'il est bien en place (vous entendrez un clic).
19
Service après-vente
Si vous ne pouvez résoudre certains
problèmes, veuillez communiquer avec
le Service technique Miele à l'adresse
indiquée au verso de cette brochure.
^ Lorsque vous communiquez avec le
Service technique, précisez le modèle et le numéro de série de votre
appareil.
Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique qui est visible une
fois que vous avez retiré les filtres à
graisse.
20
Instructions d’installation
Veuillez lire ces instructions et les "Instructions Importantes de Sécurité" avant
d'installer cette hotte
Les différentes opérations de montage sont décrites dans le "schéma d'installation" fourni.
Gardez cette notice de montage et d'utilisation avec l'appareil et remettez-la à
un éventuel futur propriétaire ou utilisateur.
L'information est sujet aux modifications. Veuillez vous réferer à notre site web
pour obtenir les spécifications les plus récentes sur les produits, les données
techniques ainsi que l'information mise à jour mise à jour sur la garantie.
21
22
Protection de l'environnement
Enlèvement des produits d’em- Mise au rebut de votre ancien
ballage
appareil
La boîte de carton et les produits d’emballage protègent l’appareil durant le
transport. Ces matériaux sont biodégradables et recyclables. Veuillez les recycler.
,Pour prévenir les risques de suffocation, débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits en
plastique en toute sécurité et tenez-les hors de la portée des enfants.
Les vieux appareils peuvent contenir
des matériaux recyclables. Veuillez
communiquer avec le centre de
recyclage de votre localité pour savoir
comment les recycler.
Avant de mettre au rebut votre
ancienne hotte, débranchez-la et
coupez le cordon d’alimentation
électrique pour prévenir les
accidents.
23
Dimensions de l'appareil
Le dessin n'est pas à l'échelle.
24
Dimensions de l'appareil
a Mode extraction d'air
b Mode recirculation d'air
c Évent de recirculation situé en haut
du système de ventilation (mode recirculation d'air uniquement, uniquement
DA 6590 W)
d, e Zones d'installation;
Pour le mode recirculation, utiliser seulement la zone d.
Zone du mur destinée à l'installation de
l'évent et zone du plafond destinée à
l'installation de la sortie.
Pour le mode recirculation, seule l'installation de la sortie est nécessaire.
Raccord pour le mode extraction
d'air
conduit de 6 po (150 mm), avec collier
de réduction de 5 po (125 mm).
25
Dimensions de l'appareil
Distance entre la table de cuisson et la hotte (S)
N'installez pas la hotte au-dessus d'une table de cuisson à combustible solide.
Si le fabricant n'indique pas la distance réglementaire, respectez les distances
sécuritaires minimales suivantes entre la table de cuisson et le dessous de la
hotte :
Table de cuisson Miele
Table de cuisson d'un autre
fabricant
Tables de cuisson électriques
24 po (610 mm)
Barbecues et friteuses électriques
26 po (660 mm)
Tables de cuisson au gaz à brûleurs multiples
< 43,000 BTU (12,6 kW)
et sans brûleur > 15,000 BTU (4,5 kW)
Brûleur simple (Wok) < 20,500 BTU (6 kW)
Autres modèles de tables de cuisson au
gaz
26 po (660 mm)
30 po (760 mm)
26 po (660 mm)
30 po (760 mm)
30 po (760 mm)
– Si plusieurs tables de cuisson au gaz sont installées sous la hotte, la puissance
totale doit être prise en compte afin de déterminer la distance minimale sécuritaire.
– Veillez à respecter les distances minimales de sécurité indiquées par le fabricant de la table de cuisson au gaz relativement aux matériaux facilement inflammables comme les armoires supérieures.
– Si le code du bâtiment en vigueur exige une plus grande distance, suivez ces recommandations.
– S'il y a plus d'un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus grande distance.
Consultez la section "Instructions importantes sur la sécurité" pour plus de précisions.
26
Dimensions de l'appareil
– Afin de garantir un espace libre suffisant pour travailler sous la hotte, il est
conseillé d'installer cette dernière à une distance minimale de 26 po (660 mm)
au-dessus de la table de cuisson électrique.
– Tenez compte de la taille de l'utilisateur pour déterminer la hauteur à laquelle
doit être installée la hotte. Il importe de laisser un espace suffisant pour travailler sur la table de cuisson, et de s'assurer que les conditions de fonctionnement du système de ventilation sont optimales.
– Cependant, plus la distance est grande entre la table de cuisson et la hotte,
moins les odeurs de cuisson seront absorbées efficacement.
– Si le haut de la hotte doit toucher le plafond, vérifiez la hauteur possible de l'appareil au moment de l'installer.
27
Dimensions de l'appareil
Diagramme de perçage
Pour procéder à la pose d'une plaque
de fixation, les trous pour les vis de
5 mm doivent être percés en respectant les écartements indiqués sur le
schéma.
Si vous souhaitez fixer la hotte de ventilation directement au mur, reportez-vous
aux instructions supplémentaires du
"diagramme d'installation" du présent
manuel.
28
Support en contre-plaqué
La majorité du poids du système de
ventilation installé sera soutenue par
le bloc moteur. Son crochet de montage doit être fixé solidement au poteau de cloison derrière le mur de
plâtre. S’il n’y a pas de poteaux de
cloison aux emplacements requis,
un support en contre-plaqué (min.
13 mm (½ po) d’épaisseur) portant
au moins deux poteaux de cloison
doit être installé. Si le poids n’est
pas soutenu adéquatement, le système de ventilation pourrait tomber
du mur et causer des blessures corporelles et des pertes matérielles.
(Si aucun support en contre-plaqué
n’est requis, passez à la feuille d’instructions d’installation fournie.)
Pour installer une planche de support en contre-plaqué
^ Tracez une ligne de découpage 3 po
(76 mm) au-dessus et 3 po (76 mm)
au-dessous du contour de la plaque
de retenue.
^ Trouvez les poteaux de cloison à
gauche et à droite de l’emplacement
de montage en tapotant sur le mur ou
à l’aide d’un cherche-poteaux de
cloison.
^ Marquez le centre de chaque poteau
de cloison avec une ligne verticale.
,Mise en garde : Faites attention
de ne pas endommager les fils ou la
tuyauterie pouvant se trouver derrière le mur. Assurez-vous de débrancher le courant de la boîte électrique dans la zone de travail avant
de découper dans le mur.
^ Découpez le mur de plâtre le long de
la ligne de découpage tracée et remplacez-le par du contre-plaqué de la
même épaisseur (min. 13 mm (½ po)
d’épaisseur). Rubannez les câbles et
refaites les finitions du mur.
^ Consultez la feuille d’instructions
d’installation fournie pour compléter
l’installation.
^ Déterminez et marquez l’emplacement de la plaque de retenue de la
hotte comme il est décrit dans les
instructions d’installation.
29
Installation
Démontage
Avant de procéder à l'installation,
consultez les renseignements présentés aux sections "Dimensions de
l'appareil" et "Instructions importantes sur la sécurité".
Dans certaines circonstances, il
existe un risque d'émission de fumées toxiques, lorsque le système
de ventilation et un four aspirant l'air
intérieur fonctionnent simultanément.
Si vous devez démonter la hotte, suivez
les instructions d'installation dans
l'ordre inverse.
Un levier est inclus afin de faciliter le retrait de la rallonge de la cheminée.
Instructions d'installation
Chaque étape de l'installation est décrite dans le "Diagramme d'installation"
qui accompagne le présent guide.
Pellicule protectrice
(modèles en acier inoxydable)
Le boîtier est recouvert d'une pellicule
protectrice pour prévenir les égratignures pendant le transport.
Veuillez enlever la pellicule avant d'installer les différentes pièces du boîtier.
Cette pellicule peut être retirée à la
main.
30
^ Après avoir retiré les deux vis de la
cheminée, faites glisser le levier entre
la cheminée et la rallonge de la cheminée et exercez une légère pression
pour dégager la cheminée des crochets.
Installation
Matériel d'installation
31
Installation
a 3 écrans de protection
pour ne pas égratigner la cheminée
durant l'installation.
b 1 collier d'évacuation
à utiliser avec un conduit d'échappement de 6 po (150 mm).
c 1 adaptateur du tuyau de ventilation
à utiliser avec un conduit d'échappement de 5 po (125 mm).
2 écrous de blocage M 6
pour fixer le bloc-moteur.
2 vis 3,9 x 7,5 mm
pour fixer la cheminée.
d 1 plaque de retenue télescopique
pour fixer la hotte de ventilation au
mur.
e Une trousse d'installation pour le
fonctionnement en mode recirculation;
comprend 1 déflecteur, 1 tuyau et
des colliers de serrage (accessoire
offert en option, consultez la section
"Données techniques").
1 levier
pour démonter la cheminée.
Instructions d'installation
6 vis de 5 x 40 mm
(Les ancrages muraux S8 fournis dans
l’emballage ne doivent pas être utilisés
aux États-Unis et au Canada.)
,Les vis et les ancrages muraux
sont conçus pour être utilisés sur
des murs solides en briques.
Pour les autres types de murs, utilisez du matériel approprié.
Assurez-vous que le mur est suffisamment solide pour supporter le
poids du système de ventilation.
32
Collier de réduction
(accessoire offert en option)
Pour en savoir plus, consultez la section "Collier de réduction".
Extraction d'air
,AVERTISSEMENT
Danger de vapeurs toxiques.
Les appareils de cuisson qui fonctionnent au gaz dégagent du monoxyde de carbone qui peut être
dangereux ou fatal s’il est respiré.
Afin de réduire le risque d'incendie et d'évacuer l'air de façon
adéquate, assurez-vous que les
gaz d'échappement aspirés par la
hotte doivent être évacués à l’extérieur de l’immeuble seulement.
L'air vicié ne doit pas être évacué
dans des espaces situés à l'intérieur des murs ou des plafonds, ni
dans le grenier, le vide sanitaire
ou le garage.
Afin de réduire le risque d'incendie, n'utilisez que des conduits
en métal.
Veuillez lire et suivre les
« INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ » pour réduire les risques
de blessures. Respectez le code du
bâtiment lorsque vous installez la hotte.
Conduit d'évacuation et raccordements
Utilisez un conduit d'évacuation lisse
ou flexible fait à partir de matériaux inflammables approuvés pour conduits
d'évacuation.
Pour réaliser l'extraction d'air la plus efficace et les niveaux de bruit les plus
silencieux, considérez ce qui suit :
– Le diamètre de la canalisation ne
devrait pas être moins que 6 po
(150 mm).
– Si la canalisation plate est utilisée, la
section transversale ne doit pas être
plus petite que la section transversale de la ventilation d’évacuation.
– La canalisation devrait être aussi
courte et droite que possible.
– Utilisez la canalisation avec un rayon
large.
– Le conduit d'évacuation ne doit pas
être plié ou comprimé.
– Assurez-vous que tous les raccordements sont bien fixés.
– Lorsque le conduit est horizontal, il
doit être situé à au moins 1/8 de po à
tous les pieds (1 cm à tous les mètres) de la hotte afin d’éviter que des
gouttes de condensation tombent
dans l’appareil.
– Si les conduits d’échappement passent par un mur extérieur, vous pouvez utiliser l’évent mural télescopique.
33
Extraction d'air
– Si les conduits d’échappement
passent par un tuyau d’évent inutilisé, l’air doit être expulsé parallèlement à la direction de la circulation
d’air dans le tuyau.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d'évent ou à la
conduite de ventilation d'une pièce.
Demandez l'avis d'un professionnel
avant de raccorder la hotte à une
cheminée ou à un tuyau d'évent
inactif.
Important
Si les conduits traversent des pièces,
des plafonds, des garages, etc. où la
température varie, il peut être nécessaire d'isoler les conduits pour réduire
la condensation.
34
Extraction d'air
Collier de réduction
Purgeur de condensat
(accessoire offert en option)
(accessoire offert en option)
Il réduit le débit d'air à un maximum de
400 cfm.
^ Poussez le raccord réducteur sur la
sortie d'air du ventilateur.
^ Glissez la conduite d’évacuation
d'air au-dessus du raccord réducteur.
^ Fixez les deux avec un collier de serrage.
Dans certains cas, un purgeur de
condensat peut aussi s’avérer nécessaire pour recueillir et évacuer les
condensats. Cet accessoire est offert
en option. Il est compatible avec les
conduits de 5 po (125 mm) de diamètre
et les conduits de 6 de po (150 mm) de
diamètre.
^ Si vous installez un purgeur de
condensat, assurez-vous qu’il est en
position verticale et qu’il est situé,
dans la mesure du possible, directement au-dessus de la sortie d’air.
35
Fiche technique et branchememnt électrique
Tous les travaux de branchement
électrique doivent être effectués par
un technicien qualifié, conformément aux normes nationales et locales en matière de sécurité.
L’installation, les réparations et autres travaux effectués par des personnes non qualifiées peuvent
s’avérér dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux
travaux non autorisés.
Assurez-vous que l’appareil est hors
tension lors des travaux d’installation
ou de réparation.
^ Avant d’installer la hotte, assurez-vous que les données techniques
- tension, charge et intensité du courant - indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil (située derrière
les filtres à graisse) correspondent
bien à celles du réseau électrique de
la résidence.
^ Utilisez uniquement avec la trousse
de câbles de la hotte de la cuisinière
qui ont été testés et approuvés pour
ce modèle.
En cas de doute concernant le branchement de cet appareil à votre installation électrique, communiquez avec un
électricien agréé ou avec le service de
soutien technique Miele.
l 1-800-565-6435
MISE EN GARDE :
CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA
TERRE
36
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En
cas de court circuit électrique, la mise
à la terre réduira le risque de choc
électrique en offrant au courant électrique un acheminement d'évacuation
de moindre résistance. Cet appareil est
muni d'un cordon électrique comportant un conducteur de terre et une prise
de mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise qui a été installée et mise à la terre de façon appropriée.
AVERTISSEMENT – Un mauvais raccordement de l'appareil au conducteur de
terre peut causer un choc électrique.
En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique de la résidence par un
électricien qualifié. Le fabricant ne peut
être tenu responsable des dommages
causés par l'absence d'une installation
de mise à la terre ou par une installation déficiente.
N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon
d'alimentation est trop court, demandez
à un électricien qualifié d'installer une
prise à proximité de l'appareil.
Remarque
La hotte est munie d’un câble électrique de 6.5 pi (2 m) doté d’une fiche
NEMA 5-15 pour être branché à une
prise de courant 120 VAC, 60 Hz, 15 A.
Données techniques
Charge nominale totale . . . . . . . . 410 W
– Moteur du ventilateur . . . . . . . . 350 W
– Éclairage de la
surface de cuisson . . . . . . . . . 3 x 20 W
Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Calibre du fusible . . . . . . . . . . . . . . 15 A
Longueur du
câble d'alimentation électrique . . . . 2 m
Poids :
DA 6590 W . . . . . . . . . . . . 46 lb (21 kg)
Accessoires offerts en option, destinés à la recirculation (uniquement
DA 6590 W):
– Trousse de conversion DUW 20
– Filtre à charbon actif DKF 12-1 de
Miele
37
38
39
Sous réserve de modifications / 0313
M.-Nr. 09 523 610 / 00
Pour obtenir la version la plus récente du guide, consultez le site Web de Miele.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement