Whirlpool OK 89E D.20 X/HA S User manual

Whirlpool OK 89E D.20 X/HA S User manual
OK 89E D.20 X/HA S
Français
Mode d’emploi
FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil,10
Installation,39
Structure du four,41
Mise en marche et utilisation,42
Programmes,43
Précautions et conseils,50
Nettoyage et entretien,50
Anomalies et remèdes,52
Italiano
Español
Istruzioni per l’uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell’apparecchio,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Installazione,12
Struttura del forno,14
Avvio e utilizzo,15
Programmi,16
Precauzioni e consigli,23
Manutenzione e cura,23
Anomalie e rimedi,25
English
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,10
Instalación,53
Estructura del horno,55
Puesta en funcionamiento y uso,56
Programas,57
Precauciones y consejos,64
Mantenimiento y cuidados,64
Anomalías y soluciones,66
Portuges
Operating Instructions
OVEN
Manual de instrucciones
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,9
Installation,26
Oven structure,28
Start-up and use,29
Modes,30
Precautions and tips,36
Maintenance and care,36
Troubleshooting,38
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,8
Descrição do aparelho,11
Instalação,67
Estrutura do forno,69
Início e utilização,70
Programas,71
Precauções e conselhos,78
Manutenção e cuidados,78
Anomalias e soluções,80
Avvertenze
Warnings
ATTENZIONE: Questo apparecchio e le
sue parti accessibili diventano molto caldi
durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed
evitare di toccare gli elementi riscaldanti.
Tenere lontani i bambini inferiori agli 8
anni se non continuamente sorvegliati.
Il presente apparecchio può essere
utilizzato dai bambini a partire dagli 8
anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali oppure con
mancanza di esperienza e di conoscenza
se si trovano sotto adeguata sorveglianza
oppure se sono stati istruiti circa l’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e se
si rendono conto dei pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia
e di manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza sorveglianza.
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless
continuously supervised. This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Non utilizzare prodotti abrasivi né spatole
di metallo taglienti per pulire lo sportello
in vetro del forno in quanto potrebbero
graffiare la superficie, provocando, così,
la frantumazione del vetro.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dell’apparecchio.
AT T E N Z I O N E : A s s i c u r a r s i c h e
l’apparecchio sia spento prima di sostituire
la lampada per evitare la possibilità di
scosse elettriche.
! Quando si inserisce la griglia assicurarsi
che il fermo sia rivolto verso l’alto e nella
parte posteriore della cavità.
2
Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the
surface, which may result in shattering
of the glass.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock.
! When you place the rack inside, make
sure that the stop is directed upwards and
in the back of the cavity.
Avertissements
Advertencias
ATTENTION : Cet appareil ainsi que
ses parties accessibles deviennent très
chauds pendant leur fonctionnement.
Il faut faire attention à ne pas toucher
les éléments chauffants. Ne pas faire
approcher les enfants de moins de 8 ans
à moins qu’ils ne soient sous surveillance
constante. Le présent appareil peut
être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et par des personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances
indispensables, à condition qu’ils soient
sous bonne surveillance ou qu’ils aient
reçu les instructions nécessaires pour une
utilisation de l’appareil en toute sécurité
et à condition qu’ils se rendent compte
des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien
ne doivent pas être effectuées par des
enfants non surveillés.
ATENCIÓN: Este aparato y sus partes
accesibles se vuelven muy calientes
durante el uso. Por lo tanto, es importante
evitar tocar los elementos calentadores.
Mantenga alejados a los niños menores
de 8 años si no son continuamente
vigilados. El presente aparato puede ser
utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o
sin experiencia ni conocimientos, si se
encuentran bajo una adecuada vigilancia
o si han sido instruidos sobre el uso del
aparato de modo seguro y comprenden
los peligros relacionados con el mismo.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Las operaciones de limpieza y de
mantenimiento no deben ser realizadas
por niños sin vigilancia.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni
de spatules métalliques coupantes pour
nettoyer la porte du four en verre, sous
peine d’érafler la surface et de briser le
verre.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des
nettoyeurs vapeur ou haute pression.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est
éteint avant de procéder au remplacement
de l’ampoule, afin d’éviter tout risque
d’électrocution.
No utilice productos abrasivos ni espátulas
de metal cortantes para limpiar la puerta
de cristal del horno ya que podrían rayar
la superficie y quebrar el cristal.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de
alta presión para la limpieza del aparato.
ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara
controle que el aparato esté apagado
para evitar la posibilidad de choques
eléctricos.
! Cuando introduzca la parrilla, controle
que el tope esté dirigido hacia arriba y en
la parte posterior de la cavidad.
! Lors de l’introduction de la grille,
s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers
le haut et se trouve dans la partie arrière
de l’enceinte.
3
Advertências
ATENÇÃO: Este aparelho e as suas
partes acessíveis aquecem muito durante
a utilização. É preciso ter atenção e evitar
tocar os elementos que aquecem. Manter
afastadas as crianças com menos de 8
anos, caso não estejam a ser vigiadas.
O presente aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimentos,
caso sejam adequadamente vigiadas
ou caso tenham recebido instruções
em relação ao uso do aparelho de
forma segura e tenham conhecimento
dos perigos associados. As crianças
não devem brincar com o aparelho. As
operações de limpeza e manutenção não
devem ser efectuadas por crianças sem
vigilância.
Não utilizar produtos abrasivos nem
espátulas de metal cortantes para limpar
a porta em vidro do forno, uma vez que
pode riscar a superfície, provocando a
ruptura do vidro.
Nunca utilize equipamento de limpeza a
vapor ou de alta pressão para limpar o
aparelho.
ATENÇÃO: Assegure-se de que o
aparelho esteja desligado antes de
substituir a lâmpada, para evitar a
possibilidade de choques eléctricos.
! Quando inserir a grelha, assegure-se de
que o bloqueio esteja voltado para cima
e na parte posterior da cavidade.
4
Assistenza
Attenzione:
L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica
che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi
vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo:
“F--” seguito da numeri.
In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza
tecnica.
Prima di contattare l’Assistenza:
• Ve r i f i c a r e s e l ’ a n o m a l i a p u ò e s s e r e r i s o l t a
autonomamente;
• Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente
è stato ovviato;
• In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza
Tecnico Autorizzato.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
• Il tipo di anomalia;
• il messaggio visibile sul display TEMPERATURA
• Il modello della macchina (Mod.)
• Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta
caratteristiche posta sull’apparecchio
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta
chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per
essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza
Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non
lascia mai inascoltata una richiesta.
• il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco.
Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la
garanzia prevede la sostituzione a prezzo agevolato in
funzione dell’anzianità del prodotto.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa)
dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00
alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa)
dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00
alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano
tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione
da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.indesit.com.
Assistance
Warning:
The appliance is fitted with an automatic diagnostic system
which detects any malfunctions. Malfunctions are signalled
through messages of the following type: “F—” followed by
numbers.
Call for technical assistance in the event of a malfunction.
Before calling for Assistance:
• Check whether you can fix the problem yourself.
• Restart the programme to check whether the malfunction
has disappeared.
• If it has not, contact the Authorised Technical Assistance
Service.
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
• The type of problem encountered.
• The message shown on the TEMPERATURE display.
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the
data plate located on the appliance.
Estensione di garanzia Airbag
Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e
prolunga nel tempo i contenuti della garanzia standard: con una
modica cifra protegge il cliente da ogni imprevisto riguardante
l’assistenza e la manutenzione dell’elettrodomestico. Per i 5
anni successivi alla data di acquisto il cliente che aderisce al
programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:
Assistance
• l’intervento entro 48 ore dalla chiamata;
• il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di
chiamata);
• la manodopera;
• le parti di ricambio originali;
Avant d’appeler le service de dépannage :
• Vérifier s’il est possible de résoudre le problème soimême ;
• Redémarrer le programme pour contrôler si le problème
a été résolu;
Attention :
L’appareil dispose d’un système d’autotest qui permet de
détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies
sont affichées sous la forme: «F—» suivi de chiffres.
Contacter alors un service d’assistance technique.
5
• Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance
technique agréé.
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Indiquer :
• le type d’anomalie;
• le code erreur affiché sur l’écran TEMPERATURE
• le modèle de l’appareil (Mod.);
• son numéro de série (S/N).
Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur l’appareil
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con
rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus
condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Assistência
Asistencia
Atención:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que
permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos
son comunicados en la pantalla mediante mensajes como:
“F—” seguido por números.
En esos casos es necesaria la intervención del servicio de
asistencia técnica.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
• Verifique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud.
mismo;
• Vuelva a poner en marcha el programa para controlar
si el inconveniente ha sido resuelto;
• Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica
Autorizado.
! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados.
Comunique:
• El tipo de anomalía;
• el mensaje que se observa en el display TEMPERATURA
• El modelo del aparato (Mod.)
• El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características
colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su
vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico
plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
• Piezas y componentes
• Mano de obra de los técnicos
• Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
6
Atenção:
Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico
que possibilita detectar eventuais mau funcionamentos.
Estes são comunicados no visor mediante mensagens do
seguinte tipo: “F—” seguido por números.
Nestes casos será necessária uma intervenção da
Assistência técnica.
Antes de contactar a Assistência:
• Verifique se a anomalia pode ser resolvida
autonomamente;
• Reiniciar o programa para controlar se o inconveniente
foi resolvido;
• Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência
Técnica Autorizado.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
• o tipo de avaria;
• a mensagem visível no display da TEMPERATURA
• o modelo da máquina (Mod.)
• o número de série (S/N).
Estas últimas informações encontram-se na placa de
identificação situada no aparelho.
Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil
Vista d’insieme
Vue d’ensemble
1 POSIZIONE 1
2 POSIZIONE 2
3 POSIZIONE 3
4 POSIZIONE 4
5 POSIZIONE 5
6 POSIZIONE DIVIDER “D”
7 POSIZIONE 6
8 POSIZIONE 7
9 GUIDE di scorrimento dei ripiani
10Ripiano LECCARDA
11Ripiano GRIGLIA
12Ripiano DIVIDER
13Pannello di controllo
1 NIVEAU 1
2 NIVEAU 2
3 NIVEAU 3
4 NIVEAU 4
5 NIVEAU 5
6 POSIZIONE SÉPARATEUR “D”
7 NIVEAU 6
8 NIVEAU 7
9 GLISSIERES de coulissement
10Support LECHEFRITE
11Support GRILLE
12Support SÉPARATEUR
13Tableau de bord
Description of the appliance Descripción del aparato
Overall view
Vista en conjunto
1 POSITION 1
2 POSITION 2
3 POSITION 3
4 POSITION 4
5 POSITION 5
6 DIVIDER “D” POSITION
7 POSITION 6
8 POSITION 7
9 GUIDES for the sliding racks
10DRIPPING PAN
11RACK shelf
12DIVIDER shelf
13Control panel
1 POSICIÓN 1
2 POSICIÓN 2
3 POSICIÓN 3
4 POSICIÓN 4
5 POSICIÓN 5
6 POSICIÓN DIVIDER “D”
7 POSICIÓN 6
8 POSICIÓN 7
9 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas
10Bandeja GRASERA
11Bandeja PARRILLA
12Bandeja DIVIDER
13Panel de control
13
9
12
7
11
5
10
3
1
8
6
4
2
7
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 POSIÇÃO 1
2 POSIÇÃO 2
3 POSIÇÃO 3
4 POSIÇÃO 4
5 POSIÇÃO 5
6 DIVISOR “D” POSITION
7 POSIÇÃO 6
8 POSIÇÃO 7
9 GUIAS de escorrimento das prateleiras
10Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
11Prateleira GRADE
12Prateleira DIVISOR
13Painel de comandos
13
9
12
7
11
5
10
3
1
8
8
6
4
2
Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance
Pannello di controllo
Control panel
1 Manopola PROGRAMMI
2 ACCENSIONE PANNELLO
3DISPLAY
4 Manopola TERMOSTATO/IMPOSTAZIONE TEMPI
5AVVIO/ARRESTO
6 Icona CONTAMINUTI
7 Icona IMPOSTAZIONE TEMPI
8 Icona BLOCCO COMANDI
9 Icona SELEZIONE CAVITA’
10Icona LUCE
1SELECTOR knob
2 CONTROL PANEL POWER BUTTON
3DISPLAY
4 THERMOSTAT / TIMER knob
5 START / STOP
6 MINUTE MINDER icon
7TIMER icon
8 CONTROL PANEL LOCKED icon
9 SELECT CAVITY icon
10LIGHT icon
Display
Display
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 SMALL CAVITY icon
2 CAVITY TEMPERATURE display
3TIME display
4DURATION icon
5 END OF COOKING icon
6CLOCK icon
7 MINUTE MINDER icon
8 CONTROL PANEL LOCK indicator
9 CAVITY PREHEATING / RESIDUAL HEAT indicator
10MAIN CAVITY icon
11MODE icons
Icona SELEZIONE CAVITA’ SMALL
Display TEMPERATURA CAVITA’
Display TEMPI
Icona DURATA
Icona FINE COTTURA
Icona OROLOGIO
Icona CONTAMINUTI
Indicatore TASTIERA BLOCCATA
Indicatore del PRERISCALDAMENTO / CALORE
RESIDUO CAVITA’
10Icona SELEZIONE CAVITA’ MAIN
11Icone PROGRAMMI
1
2
3
10
4
8
9
11
6
5
7
1
2
10
9
3
8
4
5
7
6
9
Description de l’appareil
Descripción del aparato
Tableau de bord
Panel de control
1 Manette PROGRAMMES
2 ALLUMAGE PANNEAU
3AFFICHEUR
4 Manette THERMOSTAT/SÉLECTION TEMPS
5 PUESTA EN MARCHA / PARADA
6 Icône MINUTEUR
7 Icône SÉLECTION TEMPS
8 Icône VERROUILLAGE COMMANDES
9 Icône SÉLECTION ENCEINTE
10Icône ECLAIRAGE
1 Mando de PROGRAMAS
2 ENCENDIDO DEL PANEL
3PANTALLA
4 Mando de TERMOSTATO/FIJACIÓN DE TIEMPOS
5 PUESTA EN MARCHA / PARADA
6 Icono CONTADOR DE MINUTOS
7 Icono FIJACIÓN DE TIEMPOS
8 Icono BLOQUEO DE MANDOS
9 Icono SELECCIÓN DE CAVIDAD
10Icono LUZ
Afficheur
Display
1 Icône SÉLECTION ENCEINTE SMALL
2 Afficheur TEMPÉRATURE ENCEINTE
3 Afficheur TEMPS
4 Icône DURÉE
5 Icône FIN CUISSON
6 Icône HORLOGE
7 Icône MINUTEUR
8 Voyant CLAVIER VERROUILLÉ
9I n d i c a t e u r d e P R É C H A U F FA G E / C H A L E U R
RÉSIDUELLE ENCEINTE
10Icône SÉLECTION ENCEINTE MAIN
11Icônes PROGRAMMES
1 Icono SELECCIÓN CAVIDAD SMALL
2 Pantalla TEMPERATURA CAVIDAD
3 Display de TIEMPOS
11Icono de DURACIÓN
12Icono de FIN DE COCCIÓN
13Icono RELOJ
14Icono CONTADOR DE MINUTOS
15Indicador de PANEL DE MANDOS BLOQUEADO
16I ndicador de PRECALENTAMIENTO / CALOR
RESIDUAL CAVIDAD
10Icono SELECCIÓN CAVIDAD MAIN
17Icono PROGRAMAS
1
2
3
10
4
8
9
11
10
6
5
7
1
2
10
9
3
8
4
5
7
6
Descrição do aparelho
Painel de comandos
1 Selector de PROGRAMAS
2 LIGAÇÃO PAINEL
3DISPLAY
4 Selector de TERMOSTATO/PROGRAMAÇÃO dos
TEMPOS
5INÍCIO/PARAGEM
6 Ícone do CONTADOR DE MINUTOS
7 Ícone CONFIGURAÇÃO DE TEMPOS
8 Ícone BLOQUEIO COMANDOS
9Ícone SELECÇÃO CAVIDADE
10Ícone LUZ
Display
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ícone SELECÇÃO CAVIDADE SMALL
Display TEMPERATURA CAVIDADE
Display TEMPOS
Ícone DURAÇÃO
Ícone do FIM DA COZEDURA
Ícone RELÓGIO
Ícone CONTADOR DE MINUTOS
Indicador de TECLADO BLOQUEADO
Indicador de PRÉ-AQUECIMENTO/CALOR RESIDUAL
NA CAVIDADE
10Ícone SELECÇÃO CAVIDADE MAIN
11Ícone dos PROGRAMAS
1
2
3
10
4
8
9
11
6
5
7
1
2
10
9
3
8
4
5
7
6
11
Installazione
Aerazione
Per garantire una buona aerazione
è necessario eliminare la parete
posteriore del vano. È preferibile
installare il forno in modo che
appoggi su due listelli in legno
oppure su un piano continuo che
abbia un’apertura di almeno 45 x
560 mm (vedi figure).
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione
o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio
per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui
relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno
eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi
Precauzioni e consigli).
! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e
da personale professionalmente qualificato. Una errata
installazione può causare danni a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio è
necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
• i pannelli adiacenti il forno devono essere di materiale
resistente al calore;
560
mm
.
45 m
min. 20 mm
m.
FORNO
VENTILATO
min. 45 mm
Centraggio e fissaggio
Per fissare l’apparecchio al mobile:
• aprire la porta del forno;
• togliere i 2 gommini che coprono i fori di fissaggio posti
sulla cornice perimetrale;
• fissare il forno al mobile utilizzando 2 viti a legno;
• riposizionare i gommini coprifori.
• nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle devono
essere resistenti alla temperatura di 100°C;
20 mm.
.
mm
550 in.
m
m.
570 mm.
45 m
595
mm
.
560
mm
.
575-585 mm.
• per l’incasso del forno, sia nel caso di inserimento
sottotavolo (vedi figura) che a colonna, il mobile deve
avere le seguenti dimensioni:
590 mm.
IT
.
mm
550
.
m
5 m .*
20, mm
5
,
22
* Solo per modelli inox
! Una volta incassato l’apparecchio non debbono essere
possibili contatti con le parti elettriche.
Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta caratteristiche
sono state misurate con questo tipo di installazione.
12
! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere
fissate in modo tale da non poter essere tolte senza l’aiuto
di qualche utensile.
Collegamento elettrico
I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono
predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla
tensione e frequenza di alimentazione indicate nella targhetta
caratteristiche posta sull’apparecchio (vedi sotto).
Montaggio del cavo di alimentazione
1. Aprire la morsettiera
facendo leva con un
cacciavite sulle linguette
laterali del coperchio: tirare
e aprire il coperchio (vedi
figura).
L
N
della morsettiera.
2. Mettere in opera il cavo di
alimentazione: svitare la vite
del serracavo e le tre viti dei
contatti L-Ne poi fissare
i cavetti sotto le teste delle
viti rispettando i colori Blu
(N) Marrone (L) Giallo-Verde
(vedi figura).
3. Fissare il cavo
nell’apposito fermacavo.
4. Chiudere il coperchio
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico
indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm
dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore
(il filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il
cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale
che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente
(per esempio lo schienale del forno).
! L’installatore è responsabile del corretto collegamento
elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche (vedi sotto);
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella
targhetta caratteristiche (vedi sotto);
• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In
caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare
prolunghe e multiple.
TARGHETTA CARATTERISTICHE
IT
Dimensioni*
larghezza cm 43,5
altezza cm 41
profondità cm 41
Volume*
lt. 74
Dimensioni**
larghezza cm 45,6
altezza cm 41
profondità cm 41
Volume**
lt. 77
Collegamenti
elettrici
tensione a 220-240V~ 50/60Hz o
50 Hz potenza massima assorbita
2600W (vedi targhetta
caratteristiche)
ENERGY
LABEL
Direttiva 2002/40/CE
sull’etichetta dei forni elettrici.
Norma EN 50304
Consumo energia dichiarazione
Classe convezione Forzata funzione di riscaldamento: ECO.
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie: 2006/95/CEE del
12/12/06 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni 2004/108/CEE del 15/12/04
(Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni 93/68/CEE del 22/07/93 e
successive modificazioni.
2012/19/CE e successive
modificazioni.
1275/2008 Stand-by/off mode
* Solo per modelli con guide imbutite.
** Solo per modelli con guide in filo.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della
corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito
solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
13
IT
Struttura del forno
Il forno OPEN SPACE offre 70lt di capacità e la possibilità
di cucinare pietanze su 4 livelli contemporaneamente o
cucinare porzioni abbondanti, che non starebbero in un
forno tradizionale.
Grazie alla ExtraLarge Space, OPEN SPACE offre 10
funzioni di cottura, di cui 6 universali, utilizzabili per qualsiasi
preparazione, e 4 programmi automatici, che assicurano
risultati perfetti per qualsiasi ricetta.
OPEN SPACE offre inoltre il massimo del comfort per
qualsiasi esigenza e lo fa con 4 diverse possibilità d’uso: il
forno è unico ma è divisibile in spazi di dimensioni differenti,
ciascuna con regolazioni indipendenti di temperatura e
tempi.
Questo è possibile grazie al DIVIDER termoisolante, che
permette di dividere l’intera ExtraLarge Space in due spazi
di grandezze diverse: Main Space e Small Space.
Le due Main e Small Space si possono usare
contemporaneamente, per cucinare diverse preparazioni
in meno tempo, oppure separatamente, per utilizzare solo
lo spazio che serve.
Quando le due cavità sono utilizzate insieme è possibile
regolare le temperature di cottura tra 50° e 250°, ed avere
una differenza di temperatura fino a 100° tra le due zone,
per realizzare ricette anche molto diverse tra loro senza
che sapori ed odori si mescolino.
Main e Small Space: cottura contemporanea
ExtraLarge Space: cottura su 4 livelli
GRIGLIA
GRIGLIA
EXTRALARGE
SPACE
GRIGLIA
LECCARDA
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
Cottura solo nella Small Space
SMALL
SPACE
Cottura solo nella Main Space: cottura su 3 livelli
GRIGLIA o LECCARDA
Divider "D"
(posizione fissa)
MAIN
SPACE
La tabella riportata di seguito descrive i possibili valori di
temperatura impostabili. Il display intelligente ti guiderà nella
Temperatura nella prima cavità
(Main o Small Space)
Da 40°C a 150°C
GRIGLIA o LECCARDA
Divider "D" (posizione fissa)
GRIGLIA (cottura su 3 livelli)
GRIGLIA (cottura su 3 livelli)
LECCARDA
(cottura su 3 livelli)
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
Divider "D" (posizione fissa)
GRIGLIA (cottura su 3 livelli)
GRIGLIA (cottura su 3 livelli)
LECCARDA
(cottura su 3 livelli)
corretta regolazione delle temperature delle due cavità.
Temperatura nella seconda cavità
(Small o Main Space)
La differenza di temperatura rispetto alla prima cavità selezionata è massimo 50°C
Esempio: imposti 90°C su una cavità;
nell'altra puoi impostare un valore tra 40°C (90°C-50°C) e 140°C (90°C+50°C).
Da 155°C a 200°C
La differenza di temperatura rispetto alla prima cavità selezionata è massimo 70°C
Esempio: imposti 180°C su una cavità;
nell'altra puoi impostare un valore tra 110°C (180°C-70°C) e 250°C (180°C+70°C).
Da 205°C a 300°C
La differenza di temperatura rispetto alla prima cavità selezionata è massimo 100°C
Esempio: imposti 210°C su una cavità;
nell'altra puoi impostare un valore tra 110°C (210°C-100°C) e 300°C max temperatura impostabile.
14
Avvio e utilizzo
parte anteriore e tirarle. (2)
Per regolare l’orologio:
ATTENZIONE! Il forno
è dotato di un sistema di
arresto griglie che consente
di estrarle senza che queste
fuoriescano dal forno. (1)
Per estrarre completamente
le griglie è sufficiente,
come indicato sul disegno,
alzarle, prendendole dalla
! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto
per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta
chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il
locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione
delle sostanze usate per proteggere il forno.
! Per facilitare le impostazioni, tenere premuti i tasti e :
i numeri sul display scorrono più velocemente.
! Ogni impostazione viene memorizzata automaticamente
dopo 10 secondi.
! Durante l’uso si consiglia di rimuovere eventuali stoviglie
o cibi delicati dalla cavità spente.
! A cottura avviata, prima di rimuovere il DIVIDER è
necessario spegnere il forno con il tasto
.
! Ad ogni accensione il forno è impostato sulle cotture
UNIVERSALI.
! Non è possibile attivare i tasti touch se si indossano dei
guanti.
! Per ottimizzare le performance di cottura, al momento
dell’attivazione della funzione selezionata viene effettuato
un settaggio dei parametri del prodotto, che potrebbe
comportare il ritardo dell’accensione della ventola e degli
elementi riscaldanti.
! Il forno entra nella fase di preriscaldamento dopo 2 sec
dalla selezione del ciclo desiderato
Blocco comandi
! E’ possibile bloccare i comandi a forno spento, a cottura
avviata o terminata e in programmazione.
Per bloccare i comandi che regolano il forno, premere il
tasto
per almeno 2 secondi. Viene emesso un segnale
acustico e il display TEMPERATURA visualizza il simbolo
chiave “O--n”. L’icona
accesa indica il blocco attivato.
Per sbloccare, premere nuovamente per almeno 2 secondi
il tasto
.
Impostare l’orologio
! L’orologio è impostabile solo a forno spento. Se il forno è in
modalità standby la prima pressione del tasto
visualizza
l’ora corrente. Premere nuovamente per impostare l’ora.
Dopo l’allacciamento alla rete elettrica o dopo un black-out,
il tasto
e le cifre sul display TEMPI lampeggiano per
10 secondi.
1. Premere il tasto
.
2. Regolare l’ora tramite i tasti
IT
e
.
3. Raggiunta l’ora esatta, premere nuovamente il tasto
.
4. ripetere l’operazione sopra descritta per i minuti.
In caso di black-out l’orologio deve essere reimpostato.
L’icona
lampeggiante sul display segnala che l’orologio
non è correttamente impostato.
Impostare il contaminuti
! Il contaminuti è sempre impostabile sia a forno spento
che acceso. Non controlla l’accensione e lo spegnimento
del forno.
Il contaminuti a tempo scaduto emette un segnale acustico,
che si arresta dopo 30 secondi o premendo un qualsiasi
tasto attivo.
Per regolare il contaminuti:
1. Premere il tasto
.
2. Regolare il tempo desiderato con i tasti e .
3. Raggiunta l’impostazione desiderata, premere
nuovamente il tasto
L’icona
.
accesa segnala che il contaminuti è attivo.
Per annullare il contaminuti, premere il tasto
e con i tasti
e portare il tempo fino a 00:00. Premere nuovamente
il tasto
.
Lo spegnimento dell’icona
è disattivo.
segnala che il contaminuti
Ventilazione di raffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una
ventola di raffreddamento genera un getto d’aria che esce
tra il pannello di controllo, porta del forno ed anche nella
parte inferiore della porta forno.
! A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non
è sufficientemente freddo.
Luce del forno
La luce si accende aprendo la porta del forno o al momento
dell’avvio di un programma di cottura.
Il tasto
permette di accendere e spegnere la luce in
qualsiasi momento.
Indicatori di calore residuo
L’apparecchio è provvisto di un indicatore di calore residuo.
A forno spento il display segnala tramite l’accensione
della barra del “calore residuo” la presenza di temperatura
all’interno della cavità. I singoli elementi della barra si
spengono man mano che la temperatura all’interno del
forno si raffredda.
Maniglia a scomparsa
Alcuni modelli sono dotati di maniglia a scomparsa integrata
nella porta forno. Basta una lieve pressione e l’apertura push/
push agevola la presa per aprire e chiudere il forno. Al termine
dell’utilizzo, si può richiudere esercitando una lieve pressione.
15
3. Premere il tasto
per avviare la cottura.
4. Il forno entra nella fase di preriscaldamento: la spia del
preriscaldamento lampeggia.
5. Un segnale acustico e l’accensione della spia di
preriscaldamento segnalano che il preriscaldamento è
completo. E’ possibile infornare gli alimenti da cuocere
6. Durante la cottura è sempre possibile:
IT
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Il forno ha la possibilità di essere riportato ai valori di fabbrica,
resettando tutte le impostazioni scelte dall’utente (orologio
e durate personalizzate). Per eseguire il reset spegnere il
forno, tenere premuti per 6 secondi contemporaneamente
il tasto della prima cottura manuale in alto a sinistra e il
tasto
. Ad avvenuto ripristino viene emesso un segnale
acustico. Alla prima pressione del tasto
prima accensione.
si è riportati alla
Standby
Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova
Direttiva Europea sulla limitazione dei consumi energetici
in standby. Se non si eseguono operazioni per 30 minuti
e non è stato impostato nessun blocco di tasti o porta,
l’apparecchio si dispone automaticamente in modalità
standby. La modalità standby è visualizzata con “Tasto
Orologio” in alta luminosità. Non appena si interagisce
nuovamente con l’apparecchio, il sistema ritorna in modalità
operativa.
Programmi
! Per garantire la perfetta morbidezza e croccantezza dei cibi
il forno rilascia sotto forma di vapore acqueo l’umidità che
proviene naturalmente dal cibo. In questo modo si possono
avere dei risultati di cottura ottimali su tutte le pietanze.
! Ad ogni accensione il forno propone il primo programma
di cottura UNIVERSALE.
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si
rischiano danni allo smalto.
! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.
ExtraLarge Space
! Non utilizzare la posizione “D” per i ripiani di cottura.
Avviare il forno
1. Accendere il pannello di controllo premendo il tasto
. L’apparecchio emette un triplice suono ascendente e si
illuminano in sequenza tutti i tasti.
2. Premere il tasto del programma di cottura desiderato. Il
display TEMPERATURA visualizza:
- in caso di programma manuale, la temperatura associata
al programma;
- “Auto” in caso di programma automatico.
il display TEMPI visualizza:
- in caso di programma manuale, l’ora corrente;
- la durata in caso di programma automatico.
16
- modificare la temperatura premendo il tasto
poi i tasti
e (solo per programmi manuali);
- programmare la durata di una cottura (vedi Programmi);
- interrompere la cottura premendo il tasto
. In questo
caso l’apparecchio ricorda la temperatura eventualmente
modificata in precedenza (solo per programmi manuali).
- spegnere il forno tenendo premuto il tasto
per 3 secondi.
7. In caso di black-out, se la temperatura del forno non si è
abbassata troppo, l’apparecchio è dotato di un sistema che
riattiva il programma dal punto in cui è stato interrotto. Le
pianificazioni in attesa di avvio, invece, non vengono ripristinate
al ritorno della corrente e devono essere riprogrammate.
! Nel programma BARBECUE non è previsto il
preriscaldamento.
Programmi di cottura UNIVERSALI
! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura
preimpostata. Essa può essere regolata manualmente,
impostandola a piacere tra 30°C e 250°C (300°C per il
programma BARBECUE ). I programmi UNIVERSALI
comprendono tutte le cotture manuali.
Per ciascuna di esse, il forno gestisce unicamente i
parametri essenziali per la riuscita di tutte le ricette, dalle
più semplici alle più sofisticate: temperatura, fonte di calore,
tasso d’umidità e circolazione forzata dell’aria sono valori
che vengono controllati automaticamente. Questo capitolo
è stato realizzato con la preziosa collaborazione del nostro
esperto culinario. Invitiamo a seguire i suoi consigli al fine di
sfruttare appieno la sua esperienza e ottenere una cottura
sempre perfetta.
Le funzioni di cottura, le temperature e i ripiani di
posizionamento delle pietanze da selezionare sono
esattamente gli stessi da lui usati abitualmente per ottenere
i migliori risultati.
Per ciascuna funzione UNIVERSALI, nella tabella seguente
viene indicato se la pietanza va infornata a freddo o a caldo.
Il rispetto di queste indicazioni garantisce un risultato di
cottura ottimale. Se si desidera infornare a caldo, attendere
la fine del preriscaldamento, segnalata da una sequenza
di segnali acustici.
La temperatura viene determinata automaticamente in base
al tipo di cottura scelto; tuttavia è possibile modificarla per
adattarla alla specifica ricetta da realizzare. È possibile
anche impostare una durata di cottura con inizio immediato
o ritardato.
Programma MULTILIVELLO
Si attivano tutti gli elementi riscaldanti ed entra in funzione
la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria
cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare
fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente.
Programmi BASSA TEMPERATURA
Questo tipo di cottura consente di lievitare, scongelare, di
preparare lo yogurth, riscaldare più o meno rapidamente,
cuocere lentamente a bassa temperatura. Le temperature
selezionabili sono: 40, 65, 90 °C.
Programma GRATIN
Si attiva l’elemento riscaldante superiore e durante una
parte del ciclo anche l’elemento riscaldante circolare,
entrano in funzione la ventola e il girarrosto (ove presente).
Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione
forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò impedisce la
bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere
di penetrazione del calore. Effettuare le cotture con la porta
del forno chiusa (vedere “Consigli pratici di cottura”).
Programma BARBECUE
Si attiva l’elemento riscaldante superiore e il girarrosto
(ove presente). La temperatura elevata e diretta del grill
è consigliata per gli alimenti che necessitano di un’alta
temperatura superficiale. Effettuare le cotture con la porta
del forno chiusa (vedere “Consigli pratici di cottura”).
Programma FAST COOKING
Il programma non necessita di preriscaldamento. Questo
programma è particolarmente indicato per cotture veloci di
cibi preconfezionati (surgelati o precotti). I risultati migliori
si ottengono utilizzando un solo ripiano.
Programma PIZZA
Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed entra
in funzione la ventola. Questa combinazione consente un rapido
riscaldamento del forno. Nel caso si utilizzi più di un ripiano alla
volta, è necessario cambiarli di posizione tra loro a metà cottura.
Programma ECO
Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in
funzione la ventola, garantendo un calore delicato e
uniforme all’interno del forno. Questo programma a risparmio
energetico è indicato per la cottura di piccole pietanze, adatto
per riscaldare vivande e completare cotture.
Girarrosto*
Per azionare il girarrosto
(vedi figura) procedere
come segue:
1. mettere la leccarda in
posizione 1;
2. mettere il sostegno del
girarrosto in posizione
3 e inserire lo s p i e d o
nell’apposito foro posto sulla
parete posteriore del forno;
3. azionare il girarrosto
selezionando i programmi
! Col programma
si arresta.
o
;
avviato, se si apre la porta il girarrosto
Programmi di cottura AUTOMATICI
! La temperatura e la durata di cottura sono prestabilite
tramite il sistema C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata)
che garantisce automaticamente un risultato perfetto. La
cottura si interrompe automaticamente e il forno avvisa
quando la pietanza è cotta. La cottura può essere effettuata
infornando a f reddo o a caldo.
E’ possibile personalizzare la durata di cottura in base ai
propri gusti personali modificandola, prima dell’avvio, di ±5/20
minuti a seconda del programma scelto. A cottura avviata è
comunque possibile modificarne la durata.
Se la modifica viene effettuata prima dell’avvio del
programma, questa viene memorizzata e riproposta al
successivo utilizzo del programma. Se la temperatura
interna nel forno è superiore a quella proposta per il
programma scelto, il display TEMPERATURA visualizza la
scritta “Hot” e non è possibile avviare la cottura; attendere
che il forno si raffreddi.
! Al raggiungimento della fase di cottura il forno emette un
segnale acustico.
! Non aprite la porta forno per evitare di falsare i tempi e le
temperature di esecuzione delle cotture.
Programma MANZO
Utilizzare questa funzione per cuocere carni di vitello,
maiale. Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile
infornare anche a forno caldo.
Programma DOLCI
Questa funzione è ideale per la cottura di dolci sia a base di
lievito naturale, sia a base di lievito chimico e senza lievito.
Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare
anche a forno caldo.
Programma PANE
Utilizzare questa funzione per cuocere il pane. Per ottenere
i migliori risultati vi consigliamo di seguire attentamente le
indicazioni sotto riportate:
• rispettare la ricetta;
• il peso massimo per leccarda;
• non dimenticare di mettere 100gr (1dl) di acqua
fredda sulla leccarda alla posizione 7;
• la lievitazione del impasto va fatto a temperatura ambiante
per 1 ora o 1 ora e mezzo, in funzione della temperatura
della stanza, e in pratica, fino al raddoppio del impasto.
Ricetta per il PANE :
1 Leccarda di 1000g Max, Ripiano basso
2 Leccarde di 1000g Max, Ripiani basso e medio
Ricetta per 1000g d’impasto : 600g Farina, 360g Acqua,
11g Sale, 25g lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere)
Processo:
• Mescolare la farina ed il sale in un grande recipiente.
• Diluire il lievito nell’acqua leggermente tiepida (circa 35 gradi).
• Aprite la farina a fontana.
* Presente solo in alcuni modelli.
17
IT
IT
• Versare il miscuglio di acqua e lievito
• Lavorare fino ad ottenimento di un impasto omogeneo
e poco colloso, stirandolo col palmo della mano e
ripiegandolo su se stesso per 10 minuti.
• Formare una palla, mettere l’impasto in un’insalatiera
e ricoprirla con pellicola trasparente per evitare che la
superficie dell’impasto si secchi. Mettere l’insalatiera nel
forno alla funzione manuale BASSA TEMPERATURA
a 40°C e lasciar lievitare per circa 1 ora (il volume
dell’impasto deve raddoppiare)
• Dividere la palla per ottenere i diversi pani.
• Disporli sulla leccarda su una carta forno.
• Cospargere i pani di farina.
• Fare dei tagli sui pani.
• Infornare a forno freddo.
• Avviare la cottura
PANE
• Alla fine della cottura, lasciare riposare i pani su una
griglia fino a completo raffreddamento.
Il DIVIDER
Inserire il DIVIDER sul ripiano DIVIDER “D” con il perno
e le frecce rivolte verso la parte posteriore del forno. A
seguito del corretto inserimento il forno emette un segnale
acustico e permette l’utilizzo delle due MAIN e SMALL
Space speratamente o contemporaneamente.
Viene abilitato il tasto
. Ad ogni pressione si alterna la
selezione della cavità. La cavità selezionata di default è la
cavità MAIN.
Small Space
Avviare il forno
1. Con DIVIDER inserito selezionare tramite il tasto
la
cavità SMALL Space. SI accende l’icona
.
2. Per le varie regolazioni e impostazioni seguire le
indicazioni sopra descritte per la cavità EXTRALARGE.
Programmi di cottura
Programma BARBECUE
Si attiva l’elemento riscaldante superiore e il girarrosto
(ove presente). La temperatura elevata e diretta del grill
è consigliata per gli alimenti che necessitano di un’alta
temperatura superficiale. Effettuare le cotture con la porta
del forno chiusa (vedere “Consigli pratici di cottura”)..
Programma FAST COOKING
Il programma non necessita di preriscaldamento. Questo
programma è particolarmente indicato per cotture veloci di
cibi preconfezionati (surgelati o precotti). I risultati migliori
si ottengono utilizzando un solo ripiano.
Main Space
Avviare il forno
1. Con DIVIDER inserito selezionare tramite il tasto
la
cavità MAIN Space. SI accende l’icona
.
2. Per le varie regolazioni e impostazioni seguire le
indicazioni sopra descritte per la cavità EXTRALARGE.
18
Programmi di cottura UNIVERSALI
! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura
preimpostata. Essa può essere regolata manualmente,
impostandola a piacere tra 30°C e 250°C (300°C per il
programma BARBECUE ). I programmi UNIVERSALI
comprendono tutte le cotture manuali.
Per ciascuna di esse, il forno gestisce unicamente i
parametri essenziali per la riuscita di tutte le ricette, dalle
più semplici alle più sofisticate: temperatura, fonte di calore,
tasso d’umidità e circolazione forzata dell’aria sono valori
che vengono controllati automaticamente.
Questo capitolo è stato realizzato con la preziosa
collaborazione del nostro esperto culinario. Invitiamo a
seguire i suoi consigli al fine di sfruttare appieno la sua
esperienza e ottenere una cottura sempre perfetta.
Le funzioni di cottura, le temperature e i ripiani di
posizionamento delle pietanze da selezionare sono
esattamente gli stessi da lui usati abitualmente per ottenere
i migliori risultati.
Per ciascuna funzione UNIVERSALI, nella tabella seguente
viene indicato se la pietanza va infornata a freddo o a
caldo. Il rispetto di queste indicazioni garantisce un risultato
di cottura ottimale.
Se si desidera infornare a caldo, attendere la fine del
preriscaldamento, segnalata da una sequenza di segnali
acustici.
La temperatura viene determinata automaticamente in base
al tipo di cottura scelto; tuttavia è possibile modificarla
per adattarla alla specifica ricetta da realizzare.
È possibile anche impostare una durata di cottura con inizio
immediato o ritardato.
Programma MULTILIVELLO
Si attivano tutti gli elementi riscaldanti ed entra in funzione
la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria
cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare
fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente.
Programmi BASSA TEMPERATURA
Questo tipo di cottura consente di lievitare, scongelare, di
preparare lo yogurth, riscaldare più o meno rapidamente,
cuocere lentamente a bassa temperatura. Le temperature
selezionabili sono: 40, 65, 90 °C.
Programma PIZZA
Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed
entra in funzione la ventola. Questa combinazione consente
un rapido riscaldamento del forno. Nel caso si utilizzi più
di un ripiano alla volta, è necessario cambiarli di posizione
tra loro a metà cottura.
Programma ECO
Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in
funzione la ventola, garantendo un calore delicato e
uniforme all’interno del forno. Questo programma a risparmio
energetico è indicato per la cottura di piccole pietanze, adatto
per riscaldare vivande e completare cotture.
Programmi di cottura AUTOMATICI
! La temperatura e la durata di cottura sono prestabilite
tramite il sistema C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata)
che garantisce automaticamente un risultato perfetto. La
cottura si interrompe automaticamente e il forno avvisa
quando la pietanza è cotta. La cottura può essere effettuata
infornando a freddo o a caldo. E’ possibile personalizzare la
durata di cottura in base ai propri gusti personali modificandola,
prima dell’avvio, di ±5/20 minuti a seconda del programma
scelto. A cottura avviata è comunque possibile modificarne
la durata. Se la modifica viene effettuata prima dell’avvio
del programma, questa viene memorizzata e riproposta al
successivo utilizzo del programma. Se la temperatura interna
nel forno è superiore a quella proposta per il programma scelto,
il display TEMPERATURA visualizza la scritta “Hot” e non è
possibile avviare la cottura; attendere che il forno si raffreddi.
! Al raggiungimento della fase di cottura il forno emette un
segnale acustico.
! Non aprite la porta forno per evitare di falsare i tempi e le
temperature di esecuzione delle cotture.
Programma MANZO
Utilizzare questa funzione per cuocere carni di vitello,
maiale. Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile
infornare anche a forno caldo.
Programma DOLCI
Questa funzione è ideale per la cottura di dolci sia a base di
lievito naturale, sia a base di lievito chimico e senza lievito.
Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare
anche a forno caldo.
Utilizzo contemporaneo Small Space e
Main Space
! Il funzionamento simultaneo è possibile solo utilizzando
le funzioni UNIVERSALI.
Avviare il forno
Per utilizzo contemporaneo è sufficiente avviare in
successione un programma di cottura in entrambe le cavità.
Il display TEMPERATURA visualizza i parametri di cottura
di entrambe le cavità.
! Grazie all’ alta efficienza energetica, il tempo di preriscaldamento
della cavita’ SMALL SPACE e’ di circa 15 minuti.
Programmare la cottura
! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato
un programma di cottura.
Programmare la durata di cottura
1. Premere il tasto
finchè non lampeggiano l’icona
e i digit numerici sul display;
2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “ ” e
“ ” per regolare il tempo desiderato;se si mantiene in posizione
la manapola i numeri scorrono più velocemente per facilitare
l’impostazione.
3. Raggiunta la durata desiderata, premere nuovamente il
tasto
. Il display visualizza alternativamente la durata
e la temperatura impostata.
4. Premere il tasto
per avviare la cottura.
5. A cottura terminata, sul display compare la scritta “END”
e viene emesso un segnale acustico.
• Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una
durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta
automaticamente alle 10:15.
Programmare la fine di una cottura
! La programmazione della fine di una cottura è possibile
solo dopo aver impostato una durata di cottura.
! Per utilizzare al meglio la programmazione ritardata è
necessario che l’orologio sia correttamente impostato.
1. Seguire la procedura da 1 a 3 descritta per la durata;
2. Premere 2 volte il tasto
: lampeggiano l’icona
e
i digit numerici sul display;
3. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “ ”
e “ ” per regolare l’ora di fine cottura.
4. Raggiunta l’ora di fine desiderata, premere nuovamente
il tasto
. Il display visualizza alternativamente la durata,
l’ora di fine cottura e la temperatura impostata.
5. Premere il tasto
per attivare la programmazione.
Le icone
e
accese segnalano che è stata effettuata
una programmazione. Sul DISPLAY vengono visualizzate
alternativamente l’ora di fine cottura e la durata.
6. Una volta terminata la cottura, sul display compare la
scritta “END” e viene emesso un segnale acustico.
• Esempio: sono le ore 9:00, viene programmata una
durata di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di fine.
Il programma inizia automaticamente alle ore 11:15.
Per annullare una programmazione premere il tasto
.
Consigli pratici di cottura
MULTILIVELLO
• Utilizzare le posizioni 1-3-5-6.
• Disporre la leccarda in basso e le griglie in alto.
• Nel caso di pizze o focacce utilizzare una teglia in alluminio
leggero di un diametro massimo di 30cm, appoggiandola
sulla griglia in dotazione. Nel caso di pizze molto farcite è
consigliabile inserire la mozzarella a metà cottura. Durante
la cottura è preferibile modificare l’ordine dei ripiani.
• Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che
richiedono maggior calore.
• Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
BARBECUE
• Preriscaldare il forno per 5 minuti.
• Inserire il DIVIDER sul ripiano DIVIDER “D”.
• Effettuare la cottura a porta chiusa.
• Inserire la griglia in posizione 7, disporre gli alimenti al
* Presente solo in alcuni modelli.
19
IT
IT
centro della griglia. Disporre la leccarda alla posizione 6.
• Questa funzione è indicata per: rosolatura, gratin, colorazione
meringhe, toast, piccole grigliate con carne magre e sottili.
• Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo. Non
allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente
accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.
• Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre
gli alimenti al centro della griglia.
• Si consiglia di impostare la temperatura al massimo. Non
allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente
accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.
FAST COOKING
• Utilizzare la leccarda al ripiano 6.
• Per le cotture di cibi surgelati fare riferimento alle
indicazioni sulla confezione.
20
Tabella cottura cavità ExtraLarge Space
Funzioni
Alimenti
Peso
(Kg)
Universali
Multilivello*
Cottura
su n.
ripiani
N.
Crostate
Posizione dei ripiani
Leccarda
1
2
3
4
1
1
2
3
4
1
2
3
4
2o3
1a2
1
1
2o3
1a2
1
1
Pasticci
1
2
3
2o3
2
1
Crème Caramel
(bagno maria)
1
2
3
1
1
2
2o3
2
1
1o2
1
2
3
1,5-2
2o3
2
1
1***
Bignè
Biscotti
Panettone
Plumcake
Pan di spagna
Arrosto
Spiedini
Filetti di pesce
Patate congelate
1
1
1
1
1
5
Pizza*
Pizza/Focaccia
1
2
3
4
2o3
1o2
1
1
Gratin*
Barbecue*
Bassa
temperatura*
Pane
Manzo
Dolci
2o3
1o2
1
3
5
4
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
190
190
190
190
25-35
25-35
30-40
30-40
180
180
180
180
15-25
15-25
20-30
20-30
Si
Si
Si
200
200
200
30-40
35-45
40-50
Si
Si
Si
Si
Si
Si
170
170
170
160
160
160
35-45
35-45
40-50
45-60
60-75
60-75
Si
Si
Si
Si
190
190
190
160
30-35
35-40
40-45
90-240
No
No
No
210
200
230
20-25
15-20
25-30
Si
Si
Si
Si
220
220
220
220
15-25
20-30
25-35
30-40
No
No
No
No
200
190
200
200
35-75
40-60
90-120
90-120
Si
Si
Si
Si
No
270-300
270-300
270-300
270-300
40
20-30
10-20
15-25
3-6
No
No
65
90
6
4o5
5
4
2
6
5
5
3o5
3
3
1
1
1
1
1
3***
3***
3***
3***
2
4o5
5o7
5o7
5o7
4
3
1
1
3
3
Dolci
25-30
35-45
40-50
45-55
6
Costata di manzo
Salsicce
Costata di maiale
Bacon
Lievitazione/
Scongelamento
Meringhe bianche
Carne/Pesce
Arrosti
190
180
180
180
6
3
1
2
3
1
Si
Si
Si
Si
6
5
5
5
4
2***
3o4
1***
1***
2
2
2
1,2-1,5
Durata
cottura
(minuti)
5
6
5
5
3a5
3
3
1
1
1
1
Pane (vedi ricetta)
3o5
3
5
3a5
3
3
Arrosto di carne
Gratin
Grosso arrosto
Grosso volatile arrosto
Automatici
Temperatura
consigliata
(°C)
Griglia 1 Griglia 2 Griglia 3
2o3
1
Fast cooking*
Preriscaldamento
5
5
6
2
2
7**
7**
7**
1***
5
5
2
1
1
5
2
2
1
2
6
4
3
8-12 ore
90-180
No
No
No
No
5
No
No
5
* I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I tempi di
preriscaldamento del forno sono preimpostati e non modificabili manualmente.
** Come da ricetta, aggiungere 100 gr (1 dl) di acqua nella leccarda in posizione 7.
*** Utilizzare la leccarda per raccogliere i grassi della cottura.
! Programma ECO : Questo programma, con maggiori tempi di cottura ma con un sensibile risparmio energetico, è indicato per
pietanze quali filetti di pesce, piccola pasticceria e verdure. E' adatto anche per riscaldare vivande e completare cotture.
Tabella cottura Small Space
Funzioni
Fast cooking*
Barbecue*
Alimenti
Filetti di pesce
Filetti di carne
Pizza surgelata
Preparazione surgelati
Toast
Bacon
Bistecca di maiale
Peso
(Kg)
Cottura
su n.
ripiani
N.
Leccarda
1
1
1
1
6
6
6
6
1
1
1
Posizione dei ripiani
6**
6**
Preriscaldamento
Temperatura
consigliata
(°C)
Durata
cottura
(minuti)
D
D
D
D
Si
Si
Si
Si
160-180
180-200
20-30
30-40
D
D
D
Si
Si
Si
Griglia 1 Divider
6
7
7
270-300
270-300
270-300
3-5
3-6
15-25
* I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I tempi di
preriscaldamento del forno sono preimpostati e non modificabili manualmente.
** Utilizzare la leccarda per raccogliere i grassi della cottura.
21
IT
IT
Tabella cottura contemporanea Small Space e Main Space
Main Space
Funzioni
Alimenti
Peso
(Kg)
Cottura
su n.
ripiani
N.
Leccarda
Crostate
1
2
2
1
3
Biscotti
1
2
2
1
Pasticci
1
2
2
1
Crème Caramel
(bagno maria)
1
2
Plumcake
1
Pizza
1
2
Universali
Multilivello*
Pizza*
Posizione dei ripiani
Preriscaldamento
Temperatura
consigliata
(°C)
Durata
cottura
(minuti)
D
D
Si
Si
200
200
30-40
35-45
3
D
D
Si
Si
3
D
D
Si
Si
180
180
200
200
15-25
15-25
30-40
35-45
D
Si
170
35-45
2
D
Si
160
60-75
2o3
1o2
D
D
Si
Si
220
220
15-25
20-30
Preriscaldamento
Temperatura
consigliata
(°C)
Durata
cottura
(minuti)
D
D
D
D
Si
Si
Si
Si
160-180
180-200
20-30
30-40
D
Si
Griglia 1 Divider
3o5
Small Space
Funzioni
Fast cooking*
Barbecue*
Alimenti
Peso
(Kg)
Filetti di pesce
Filetti di carne
Pizza surgelata
Preparazione surgelati
Bistecca di maiale
Cottura
su n.
ripiani
N.
Leccarda
1
1
1
1
6
6
6
6
1
Posizione dei ripiani
6**
Griglia 1 Divider
6
270-300
3-5
* I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I tempi di
preriscaldamento del forno sono preimpostati e non modificabili manualmente.
** Utilizzare la leccarda per raccogliere i grassi della cottura.
Tabella cottura Main Space
Funzioni
Alimenti
Peso
(Kg)
Cottura
su n.
ripiani
N.
Leccarda
Crostate
1
2
2
1
Bignè
1
2
1
2
2
1
2
1
Pasticci
1
2
2
1
Crème Caramel
(bagno maria)
1
Plumcake
Pan di spagna
Pizza/Focaccia
Universali
Multilivello*
Biscotti
Pizza*
Bassa
temperatura*
Lievitazione/
Scongelamento
Meringhe bianche
Carne/Pesce
Posizione dei ripiani
Preriscaldamento
Temperatura
consigliata
(°C)
Durata
cottura
(minuti)
D
D
Si
Si
200
200
30-40
35-45
Si
Si
Si
Si
190
190
25-35
25-35
3
D
D
D
D
3
D
D
Si
Si
180
180
200
200
15-25
15-25
30-40
35-45
2
D
Si
170
35-45
1
2
D
Si
160
60-75
1
2
2
1
3
D
D
Si
Si
190
190
30-35
35-40
1
2
2o3
1o2
3o5
D
D
Si
Si
220
220
15-25
20-30
D
No
40
D
D
No
No
65
90
1
2
2
2
1
1
Griglia 1 Divider
3
3
3
3
8-12 ore
90-180
Automatici
Manzo
Dolci
Arrosti
Dolci
1,2-1,5
1
1**
1
2
2
1
2
D
No
3
D
D
No
No
* I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I tempi di
preriscaldamento del forno sono preimpostati e non modificabili manualmente.
** Utilizzare la leccarda per raccogliere i grassi della cottura.
! Programma ECO : Questo programma, con maggiori tempi di cottura ma con un sensibile risparmio energetico, è
indicato per pietanze quali filetti di pesce, piccola pasticceria e verdure. E' adatto anche per riscaldare vivande e
completare cotture.
22
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità
alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e
devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se
lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo
esposto a pioggia e temporali.
• Per movimentare l’apparecchio servirsi sempre delle
apposite maniglie poste sui fianchi del forno.
• Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o le mani o i piedi
bagnati o umidi.
• L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti,
solo da persone adulte e secondo le istruzioni
riportate in questo libretto. Ogni altro uso (ad
esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può
essere considerato responsabile per eventuali danni
derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
• Durante l’uso dell’apparecchio gli elementi riscaldanti e
alcune parti della porta forno diventano molto calde. Fare
attenzione a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.
• Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici
entri in contatto con parti calde del forno.
• Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento
di calore.
• Impugnare la maniglia di apertura della porta al centro:
ai lati potrebbe essere calda.
• Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o estrarre
recipienti.
• Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.
• Non riporre materiale infiammabile nel forno: se
l’apparecchio viene messo inavvertitamente in funzione
potrebbe incendiarsi.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando
il cavo, bensì afferrando la spina.
• Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Contattare l’Assistenza (vedi Assistenza).
• Non appoggiare oggetti sulla porta del forno aperta.
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
• Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato
da persone (bambini compresi) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o
che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che
non vengano sorvegliate da una persona responsabile
della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni
preliminari sull’uso dell’apparecchio.
• L’apparecchio non è destinato a essere messo in
funzione per mezzo di un temporizzatore esterno
oppure di un sistema di comando a distanza separato.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle
norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli
elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale
flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi
devono essere raccolti separatamente per ottimizzare
il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la salute
e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su
tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio
pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si collabora a
ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche.
Le opzioni di programmazione dei programmi, in
particolar modo la “cottura ritardata” (vedi Programmi),
permettono di organizzarsi in tal senso.
• Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al BARBECUE
e GRATIN a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati
che per un sensibile risparmio di energia (10% circa).
• Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo che
aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni di calore.
! Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova Direttiva
Europea sulla limitazione dei consumi energetici in standby.
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di
alimentazione elettrica.
Pulire l’apparecchio
• Lievi differenze di colore sul lato anteriore del forno sono
dovute a diversi materiali quali vetro, plastica o metallo.
• Eventuali ombreggiature sul vetro della porta, simili a striature,
sono dovute al riflesso della luce della lampada del forno.
• A temperature molto elevate lo smalto viene marcato a
fuoco. Durante questo processo potrebbero generersi
variazioni cromatiche. Questo è normale e non influisce
in alcun modo sul funzionamento. I bordi delle lamiere
sottili non possono essere smaltati integralmente e
possono pertanto apparire grezzi. Questo non pregiudica
la protezione anticorrosione.
• Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma
possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di
acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono
difficili da asportare usare prodotti specifici. Si consiglia
di sciacquare abbondantemente e di asciugare dopo la
pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
• L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta
dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e
detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido.
Evitare gli abrasivi.
• Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie,
anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli.
• Si consiglia di non spruzzare detergenti direttamente
sulla zona comandi ma di utilizzare una spugnetta.
23
IT
IT
! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione
per la pulizia dell’apparecchio.
Pulire la porta
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi
e asciugare con un panno morbido; non usare materiali
ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono
graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
Per una pulizia più accurata è possibile smontare
la porta del forno:
1. aprire completamente la porta (vedi figura);
2. servendosi di un cacciavite, alzare e ruotare le levette F
poste sulle due cerniere (vedi figura);
F
3. afferrare la porta ai due lati
esterni, richiudendola lentamente
ma non del tutto. Poi tirare la porta
verso di sé estraendola dalla sua
sede (vedi figura). Rimontare la
porta seguendo il procedimento in
senso contrario.
Controllare le guarnizioni
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno
alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi
al Centro Assistenza più vicino (vedi Assistenza). È
consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta riparazione.
Sostituire la lampadina
cavità
lampadina
coperchio
Per sostituire la lampadina
di illuminazione del forno:
1. Togliere il coperchio in
vetro del portalampada.
2. Estrarre la lampadina e
sostituirla con una analoga:
lampada alogena tensione
230V, potenza 25 W, attacco
G 9.
3. Rimontare il coperchio
(vedi figura).
! Non toccare direttamente con le mani la lampadina.
! Non utilizzare la lampada forno per e come illuminazione
di ambienti.
24
Anomalie e rimedi
Problema
Il “Tasto Orologio” e le cifre sul
display lampeggiano.
La programmazione di una
cottura non si è avviata.
Solo il “Tasto Orologio” è acceso
in alta luminosità.
Ho scelto un programma
automatico. Il display visualizza
“Hot” e la cottura non si avvia.
Ho scelto la cottura ventilata e il
cibo presenta delle bruciature.
IT
Possibile causa
L’apparecchio è stato appena
allacciato alla rete elettrica o
c’è stato un black-out.
C’è stato un black-out.
L’apparecchio è in modalità
standby.
La temperatura interna nel forno
è superiore a quella proposta
per il programma scelto.
Le posizioni 1 e 5: sono
investite direttamente dall’aria
calda che potrebbe provocare
bruciature sui cibi delicati.
Rimedio
Impostare l’orologio.
Reimpostare le programmazioni.
Toccare un tasto qualsiasi per
uscire dalla modalità standby.
Attendere che il forno si
raffreddi.
Si consiglia di ruotare le leccarde
a metà cottura.
25
Installation
Ventilation
To ensure adequate ventilation, the
back panel of the cabinet must be
removed. It is advisable to install
the oven so that it rests on two
strips of wood, or on a completely
flat surface with an opening of at
least 45 x 560 mm (see diagrams).
! Please keep this instruction booklet in a safe place for
future reference. If the appliance is sold, given away or
moved, please make sure the booklet is also passed on to
the new owners so that they may benefit from the advice
contained within it.
! Please read this instruction manual carefully: it contains
important information concerning the safe operation,
installation and maintenance of the appliance.
Positioning
560
mm
.
45 m
min. 20 mm
m.
FAN ASSISTED
MODE
! Do not let children play with the packaging material; it
should be disposed of in accordance with local separated
waste collection standards (see Precautions and tips).
! The appliance must be installed by a qualified professional
in accordance with the instructions provided. Incorrect
installation may damage property or cause harm to people
or animals.
Built-in appliances
Use an appropriate cabinet to ensure that the appliance
operates properly:
min. 45 mm
Centring and fixing
Secure the appliance to the cabinet:
• Open the oven door.
• Remove the 2 rubber plugs covering the fixing holes on
the perimeter frame.
• Fix the oven to the cabinet using the 2 wood screws.
• Replace the rubber plugs.
• The panels adjacent to the oven must be made of heatresistant material.
• Cabinets with a veneer exterior must be assembled with
glues which can withstand temperatures of up to 100°C.
• To install the oven under the counter (see diagram) or
in a kitchen unit, the cabinet must have the following
dimensions:
mm
.
560
mm
.
575-585 mm.
m.
45 m
570 mm.
595
! All parts which ensure the safe operation of the appliance
must not be removable without the aid of a tool.
.
mm
550 in.
m
20 mm.
590 mm.
GB
.
mm
550
.
m
5 m .*
20, mm
5
,
2
2
* Stainless steel models only
! The appliance must not come into contact with electrical
parts once it has been installed.
The indications for consumption given on the data plate
have been calculated for this type of installation.
26
Electrical connection
Ovens equipped with a three-pole power supply cable are
designed to operate with alternating current at the voltage
and frequency indicated on the data plate located on the
appliance (see below).
Fitting the power supply cable
1. Open the terminal board
by inserting a screwdriver
into the side tabs of the
cover. Use the screwdriver
as a lever by pushing it down
to open the cover (see
diagram).
L
N
to the terminal marked
2. Install the power supply
cable by loosening the cable
clamp screw and the three
wire contact screws
L-N.
Connect the wires to the
corresponding terminals:
the Blue wire to the terminal
marked (N), the Brown wire
to the terminal marked (L)
and the Yellow/Green wire
(see diagram).
3. Secure the cable by fastening the clamp screw.
4. Close the cover of the terminal board.
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load
indicated on the data plate (see table).
The appliance must be directly connected to the mains using
an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3
mm installed between the appliance and the mains. The
switch must be suitable for the charge indicated and must
comply with current electrical regulations (the earthing wire
must not be interrupted by the switch). The supply cable
must be positioned so that it does not come into contact
with temperatures higher than 50°C at any point (the back
panel of the oven, for example).
! The installer must ensure that the correct electrical
connection has been performed and that it is fully compliant
with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power supply, make
sure that
• The appliance is earthed and the plug is compliant with
the law.
APPLIANCE SPECIFICATIONS
width 43.5 cm
Dimensions*
height 41 cm
depth 41 cm
Volume*
74 l
width 45.6 cm
Dimensions**
height 41 cm
depth 41 cm
Volume**
77 l
voltage: 220 - 240 V~ 50/60Hz or
Electrical
50Hz maximum power absorbed
connections
2600 W (see data plate)
Directive 2002/40/EC on the
label of electric ovens.
Standard EN 50304
ENERGY LABEL
Declared energy consumption
for Forced convection
Class – heating mode:
ECO.
This appliance conforms to the
following European Economic
Community directives:
2006/95/EEC dated 12/12/06
(Low Voltage) and subsequent
amendments – 2004/108/EEC
dated 15/12/04
(Electromagnetic
Compatibility) and subsequent
amendments - 93/68/EEC
dated 22/07/93 and
subsequent amendments.
2012/19/EEC and subsequent
amendments.
1275/2008 Stand-by/off mode
* Only for models with drawn rails.
** Only for models with wire rails.
• The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate.
• The voltage is in the range between the values indicated
on the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an
authorised technician to replace it. Do not use extension
cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
27
GB
GB
Oven structure
The OPEN SPACE oven has a capacity of 70 litres and
offers users the option of cooking on 4 shelves at the same
time or cooking large quantities which would not necessarily
be possible in a traditional oven.
The 56 universal (Creation) and automatic (Success)
cooking modes guarantee perfect results every time,
regardless of the dish you are cooking.
OPEN SPACE also offers maximum comfort for all
requirements, with 4 different operating options: the oven
is one large compartment but can be divided into separate
spaces of various sizes, each with its own independent
temperature and duration controls.
This is made possible thanks to the heat-insulating
DIVIDER, which divides the whole ExtraLarge Space into
two different-sized spaces: the Main Space and the Small
Space.
The two Main and Small Space compartments may be used
at the same time to cook different dishes more quickly,
or they may be used separately so that only the space
necessary is used.
When the two compartments are used at the same time,
the cooking temperature of each may be adjusted to a
value between 30° and 300°. There may be a difference in
temperature of 100° between the two zones, which means it
is possible to cook very different dishes without any flavours
or aromas intermingling.
Main and Small Space: simultaneous operation
ExtraLarge Space: cooking on 4 shelf levels
RACK
EXTRALARGE
SPACE
RACK
RACK
DRIPPING PAN
Cooking using the Small Space only
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
RACK or DRIPPING PAN
Divider "D"
(fixed position)
The table below lists the possible temperature values which
may be set. The intelligent display will guide you through
Temperature in the first cavity
(Main or Small Space)
Between 40°C and 150°C
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
RACK or DRIPPING PAN
Divider "D" (fixed position)
RACK (cooking on 3 shelves)
RACK (cooking on 3 shelves)
DRIPPING PAN
(cooking on 3 shelves)
Cooking using the Main Space only: cooking on 3 shelf levels
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
Divider "D" (fixed position)
RACK (cooking on 3 shelves)
RACK (cooking on 3 shelves)
DRIPPING PAN
(cooking on 3 shelves)
the correct procedure used to adjust the temperature of
the two cavities.
Temperature in the second cavity
(Small or Main Space)
The temperature difference in relation to the first recess
selected is no greater than 50°C
For example: if you set one recess to 90°C,
you may set a value of between 40°C (90°C-50°C) and 140°C (90°C+50°C) for the other.
Between 155°C and 200°C
The temperature difference in relation to the first recess
selected is no greater than 70°C
For example: if you set one recess to 180°C,
you may set a value of between 110°C (180°C-70°C) and 250°C (180°C+70°C) for the other.
Between 205°C and 300°C
The temperature difference in relation to the first recess
selected is no greater than 100°C
For example: if you set one recess to 210°C,
you may set a value of between 110°C (210°C-100°C) and 300°C (maximum temperature setting) for the other.
28
Start-up and use
pull (2).
3. Once you have reached the correct hour value, press
WARNING! The oven is
provided with a stop system
to extract the racks and
prevent them from coming
out of the oven (1).
As shown in the drawing,
to extract them completely,
simply lift the racks, holding
them on the front part, and
! The first time you use your appliance, heat the empty oven
with its door closed at its maximum temperature for at least
half an hour. Make sure that the room is well ventilated
before switching the oven off and opening the oven door.
The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused
by protective substances used during the manufacturing
process burning away.
! To make the setting process easier, press and hold the and
buttons to scroll through the numbers on the display rapidly.
! Each setting will automatically be stored in the appliance
memory after 10 seconds.
! During operation, we recommend the removal of any crockery
or delicate foodstuffs from the cavities not being used.
! Once cooking has begun, before the DIVIDER is removed,
the oven must be switched off using the
button.
! Every time the oven is switched on it is set to the
CREATION cooking mode.
! The touch controls cannot be activated if the user is
wearing gloves.
! In order to optimise the cooking performance, when
starting the selected function, product settings will be
applied that could cause a delayed start of the fan and
heating elements.
! The oven will begin its preheating phase after 2 seconds
from selecting the desired cycle.
Control panel lock
! The control panel can be locked while the oven is off, once
cooking has started or finished and during programming.
To lock the oven controls, press and hold the
button
for at least 2 seconds. A buzzer will sound and the
TEMPERATURE display shows the key symbol “O—n”. The
icon will light up to indicate lock activation.
To deactivate the lock, press and hold the
button again
for at least 2 seconds.
Setting the clock
the
button.
4. Repeat the above process to set the minutes.
If a blackout occurs, it will be necessary to reset the clock.
If the
icon flashes on the display, this indicates that the
clock has not been set correctly.
Setting the minute minder
! The minute minder may be set regardless of whether the
oven is switched on or off. It does not switch the oven on or off.
When the set time has elapsed, the minute minder emits a
buzzer that will automatically stop after 30 seconds or when
any active button on the control panel is pressed.
To adjust the minute minder, proceed as follows:
1. Press button
.
2. Set the desired time using buttons
and
.
3. Once you have reached the desired value, press the
button again. The lit
symbol will remind you that the
minute minder is on. To cancel the minute minder, press
the
button and use the
to 00:00. Press the
and
buttons to set the time
button again.
The
icon will switch off to indicate that the minute minder
has been disabled.
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the oven, a
cooling fan blows a stream of air between the control panel and
the oven door, as well as towards the bottom of the oven door.
! Once cooking has been completed, the cooling fan continues
to operate until the oven has cooled down sufficiently.
Oven light
The light comes on when the oven door is opened or when
a cooking mode starts.
The
button can be used to switch on the light at any time.
Residual heat indicators
The appliance is fitted with a residual heat indicator. When the
oven is off, the “residual heat” light on the display comes on to
indicate high temperatures inside the oven cavity. The indicator
light switches off when the inside of the oven has cooled down.
Concealed handle*
Some models have a concealed handle built into the oven door.
Simply press lightly and the push/push opening will improve
your grip when opening and closing the oven. When you have
finished using it, close it again by applying light pressure.
! The clock can only be set when the oven is switched off. If
the oven is in standby mode, pressing the
button once will
display the current time setting. Press it again to set the time.
After connection to the power supply network or after a
blackout, the
button and the digits on the TIME display
will flash for 10 seconds.
To set the clock:
1. Press button
.
2. Adjust the hour figure using the
and
buttons.
29
GB
GB
Restoring the factory settings
The oven factory settings can be restored to reset all
selections made by the user (clock and customised
durations). To carry out a reset, switch off the oven, then
press and hold the button corresponding to the first manual
cooking mode (top left) and the
button simultaneously
for 6 seconds. Once the restore procedure is complete, a
buzzer will sound. The first time the
button is pressed, the
oven will behave as if it is being switched on for the first time.
Standby
This product complies with the requirements of the latest
European Directive on the limitation of power consumption in
standby mode. If no buttons are pressed for 30 minutes and the
control panel/door lock has not been activated, the appliance
automatically reverts to standby mode. Standby mode is indicated
by the high luminosity “Clock button” light. As soon as interaction
with the machine resumes, system operation is restored.
Modes
! To guarantee perfectly soft or crispy food, the oven releases
water contained within the food in the form of steam. This means
it is possible to achieve optimal cooking results for all dishes.
! Every time the oven is switched on, it suggests the first
CREATION cooking mode.
! Never put objects directly on the bottom of the oven; this
will prevent the enamel coating from being damaged.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
ExtraLarge Space
! Do not use position “D” for racks.
Starting the oven
1. Switch the control panel on by pressing the
button.
The appliance buzzer sounds three times (ascending) and
all buttons light up in sequence.
2. Press the button corresponding to the desired cooking
mode. The TEMPERATURE display shows:
- the temperature associated with the mode, if programming
manually;
- “Auto”, if programming is automatic.
The TIME display shows:
- the current time, if programming manually;
- the duration, if programming is automatic.
3. Press the
button to begin cooking.
4. The oven will begin its preheating stage: the preheating
light flashes.
5. When the preheating process has finished, a buzzer sounds
and the preheating indicator light shows that this stage has
been completed: the food can then be placed in the oven.
6. During cooking it is always possible to:
- change the temperature by pressing the
button,
followed by the and buttons (manual modes only);
- set the duration of a cooking mode (see Cooking Modes);
- press the
button to stop cooking. In this case the
appliance stores the temperature modified previously in its
30
memory (manual modes only);
- switch off the oven by pressing the
button for 3 seconds.
7. In case of a blackout, if the oven was already operating,
an automatic system within the appliance will reactivate
the cooking mode from where it was interrupted as long
as the temperature did not drop below a certain level.
Programmed cooking modes which have not yet started
will not be restored and must be reprogrammed.
! There is no preheating stage for the BARBECUE mode.
CREATION cooking modes
! All cooking modes have a default cooking temperature
which may be adjusted manually to a value between 30°C
and 250°C as desired (300°C for GRILL mode). CREATION
cooking modes include all manual programmes.
The oven controls all essential aspects of each of these
cooking modes and makes it easier for you to create the
perfect dish, from the simplest recipe to the most sophisticated
culinary delights: the temperature, heat source, humidity and
fan assisted operation are all controlled automatically.
This chapter was written with the help of our very own
culinary expert. We invite you to follow his advice so you can
benefit from his experience and perfect your cooking skills.
The recommended cooking modes, temperatures and
oven shelf heights reflect our expert’s own experience in
the kitchen and will help you achieve the very best results.
The table below specifies whether it is best to pre-heat your
oven or not for each CREATION cooking mode. Observing
these suggestions will guarantee perfect results.
If you wish to place food in a preheated oven, wait for the
preheating stage to be completed (this will be signalled by
a series of beeps).
The temperature is set automatically, according to the
cooking mode selected; however, you may adjust it to suit
your recipe.
You can also set a cooking duration with an immediate or
delayed start.
MULTILEVEL mode
All heating elements and the fan are activated. Since the
heat remains constant throughout the oven, the air cooks
and browns food in a uniform manner. A maximum of two
racks may be used at the same time.
LOW TEMPERATURE modes
This type of cooking can be used for proving, defrosting,
preparing yoghurt, heating dishes at the required speed and
slow cooking at low temperatures. The temperature options
are: 40, 65 and 90°C.
FAN GRILLING mode
The top heating element and the rotisserie spit (where
present) are activated and the fan begins to operate.
During part of the cycle the circular heating element is
also activated. This combination of features increases the
effectiveness of the unidirectional thermal radiation provided
by the heating elements through the forced circulation of
the air throughout the oven.
This helps prevent food from burning on the surface and
allows the heat to penetrate right into the food. Always cook
in this mode with the oven door closed.
GRILL mode
The top heating element and the rotisserie spit (where
present) are activated. The high and direct temperature
of the grill is recommended for food which requires a high
surface temperature. Always cook in this mode with the oven
door closed (see “Practical cooking advice”).
the temperature inside the oven is higher than the suggested
value for the selected mode, the text “Hot” appears on the
TEMPERATURE display and it will not be possible to begin
cooking; wait for the oven to cool.
! When the cooking stage has been reached, the oven
buzzer sounds.
! Do not open the oven door as this will disrupt the cooking
time and temperature.
FAST COOKING mode
Preheating is not necessary for this cooking mode. This
mode is particularly suitable for cooking pre-packed
food quickly (frozen or pre-cooked). The best results are
achieved using one cooking rack only.
BEEF mode
Use this function to cook beef and pork. Place the food
inside the oven while it is still cold. The dish may also be
placed in a preheated oven.
PIZZA mode
The top and circular heating elements switch on and the fan
begins to operate. This combination heats the oven rapidly.
If you use more than one rack at a time, switch the position
of the dishes halfway through the cooking process.
CAKES mode
This function is ideal for cooking desserts which are made
using natural yeast, baking powder and desserts which
contain no yeast. Place the dish in the oven while it is still
cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
ECO mode
The rear heating element and the fan are switched on,
thus guaranteeing the distribution of heat in a delicate and
uniform manner throughout the entire oven. This energy
saving mode is suitable for cooking small dishes, reheating
meat and finishing off cooking processes.
BREAD mode
Use this function to bake bread. To obtain the best results, we
recommend that you carefully observe the instructions below:
• Follow the recipe.
• Do not exceed the maximum weight of the dripping pan.
• Remember to pour 100 g (1dl) of cold water into the
dripping pan, which should be placed in position 7.
• The dough must be left to rise at room temperature for
1 – 1 ½ hours (depending on the room temperature) or
until the dough has doubled in size.
Rotisserie spit*
function by selecting the
To operate the rotisserie
function (see diagram)
proceed as follows:
1. Place the dripping pan in
position 1.
2. Place the rotisserie
support in position 3 and
insert the spit in the hole
provided on the back panel
of the oven.
3. Start the rotisserie
or
modes.
! When
mode is on, the rotisserie will stop if the door
is opened.
SUCCESS cooking modes
! The temperature and cooking duration are preset values, guaranteeing a perfect result every time automatically. These values cannot be adjusted and use
the C.O.P.® (Programmed Optimal Cooking) system. The
cooking cycle stops automatically and the oven indicates
when the dish is cooked. You may start cooking whether
the oven has been preheated or not. The cooking duration
can be customised according to personal tastes, modifying
it - before the start time - by ±5/20 minutes depending on
the selected programme. Once cooking has begun, it is still
possible to modify its duration. If the value is modified before
cooking begins, it is stored in the appliance memory and
suggested again when that cooking mode is next used. If
Recipe for BREAD:
1 dripping pan holding 1000 g max, lower level
2 dripping pans each holding 1000 g max, middle and
lower levels
Recipe for 1000 g of dough: 600 g flour, 360 g water, 11g
salt, 25 g fresh yeast (or 2 sachets of powder yeast)
Method:
• Mix the flour and salt in a large bowl.
• Dilute the yeast in lukewarm water (approximately 35
degrees).
• Make a small well in the mound of flour.
• Pour in the water and yeast mixture.
• Knead the dough by stretching and folding it over itself
with the palm of your hand for 10 minutes until it has a
uniform consistency and is not too sticky.
• Form the dough into a ball shape, place it in a large bowl
and cover it with transparent plastic wrap to prevent the
surface of the dough from drying out. Select the manual
LOW TEMPERATURE function on the oven and set the
temperature to 40°C. Place the bowl inside and leave
the dough to rise for approximately 1 hour (the dough
should double in volume).
• Cut the dough into equal sized loaves.
• Place them in the dripping pan, on a sheet of baking paper.
• Dust the loaves with flour.
* Only available in certain models.
31
GB
GB
• Make incisions on the loaves.
• Place the food inside the oven while it is still cold.
• Start the
BREAD cooking mode.
• Once baked, leave the loaves on one of the grill racks
until they have cooled completely.
THE DIVIDER
Fit the DIVIDER to the DIVIDER shelf “D” using the pin,
with the arrows turned towards the rear part of the oven. A
buzzer will sound to confirm that the DIVIDER has been fitted
correctly; it will then be possible to use the two MAIN and
SMALL Space compartments separately or at the same time.
The
button will be enabled. The selected cavity
alternates every time the button is pressed. The MAIN cavity
is selected by default.
Small Space
Starting the oven
1. With the DIVIDER inserted, use the
button to select
the SMALL Space cavity. The
icon will light up.
2. Follow the above instructions for the EXTRALARGE
cavity when carrying out the various adjustment and setting
procedures.
Cooking modes
GRILL mode
The top heating element and the rotisserie spit (where
present) are activated. The high and direct temperature
of the grill is recommended for food which requires a high
surface temperature. Always cook in this mode with the oven
door closed (see “Practical cooking advice”).
FAST COOKING mode
Preheating is not necessary for this cooking mode. This
mode is particularly suitable for cooking pre-packed
food quickly (frozen or pre-cooked). The best results are
achieved using one cooking rack only.
Main Space
Starting the oven
1. With the DIVIDER inserted, use the
button to select
the SMALL Space cavity. The
icon will light up.
2. Follow the above instructions for the EXTRALARGE
cavity when carrying out the various adjustment and setting
procedures.
CREATION cooking modes
! All cooking modes have a default cooking temperature
which may be adjusted manually to a value between 30°C
and 250°C as desired (300°C for GRILL mode). CREATION
cooking modes include all manual programmes.
The oven controls all essential aspects of each of these
cooking modes and makes it easier for you to create
the perfect dish, from the simplest recipe to the most
sophisticated culinary delights: the temperature, heat
32
source, humidity and fan assisted operation are all
controlled automatically.
This chapter was written with the help of our very own
culinary expert. We invite you to follow his advice so you
can benefit from his experience and perfect your cooking
skills. The recommended cooking modes, temperatures and
oven shelf heights reflect our expert’s own experience in
the kitchen and will help you achieve the very best results.
The table below specifies whether it is best to pre-heat your
oven or not for each CREATION cooking mode.
Observing these suggestions will guarantee perfect results.
If you wish to place food in a preheated oven, wait for the
preheating stage to be completed (this will be signalled by
a series of beeps). The temperature is set automatically,
according to the cooking mode selected; however, you may
adjust it to suit your recipe.
You can also set a cooking duration with an immediate or
delayed start.
MULTILEVEL mode
All heating elements and the fan are activated. Since the
heat remains constant throughout the oven, the air cooks
and browns food in a uniform manner. A maximum of two
racks may be used at the same time.
LOW TEMPERATURE modes
This type of cooking can be used for proving, defrosting,
preparing yoghurt, heating dishes at the required speed and
slow cooking at low temperatures. The temperature options
are: 40, 65 and 90°C.
PIZZA mode
The top and circular heating elements switch on and the fan
begins to operate. This combination heats the oven rapidly.
If you use more than one rack at a time, switch the position
of the dishes halfway through the cooking process.
ECO mode
The rear heating element and the fan are switched on,
thus guaranteeing the distribution of heat in a delicate and
uniform manner throughout the entire oven. This energy
saving mode is suitable for cooking small dishes, reheating
meat and finishing off cooking processes.
SUCCESS cooking modes
! The temperature and cooking duration are pre-set values,
guaranteeing a perfect result every time - automatically. These
values cannot be adjusted and use the C.O.P.® (Programmed
Optimal Cooking) system. The cooking cycle stops
automatically and the oven indicates when the dish is cooked.
You may start cooking whether the oven has been preheated
or not. The cooking duration can be customised according to
personal tastes, modifying it - before the start time - by ±5/20
minutes depending on the selected programme. Once cooking
has begun, it is still possible to modify its duration. If the value
is modified before cooking begins, it is stored in the appliance
memory and suggested again when that cooking mode is next
used. If the temperature inside the oven is higher than the
suggested value for the selected mode, the text “Hot” appears
on the TEMPERATURE display and it will not be possible to
begin cooking; wait for the oven to cool.
! When the cooking stage has been reached, the oven
buzzer sounds.
! Do not open the oven door as this will disrupt the cooking
time and temperature.
BEEF mode
Use this function to cook beef and pork. Place the food
inside the oven while it is still cold. The dish may also be
placed in a preheated oven.
CAKES mode
This function is ideal for cooking desserts which are made
using natural yeast, baking powder and desserts which
contain no yeast. Place the dish in the oven while it is still
cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
Using the Small Space and Main Space at
the same time
! Simultaneous operation is only possible when using
CREATION cooking modes.
Starting the oven
For simultaneous use, simply start a cooking mode for both
cavities in succession. The TEMPERATURE display shows
the cooking parameters for both cavities.
! Thanks to the high energy efficiency of the appliance, it
only takes around 15 minutes for the SMALL SPACE cavity
to preheat.
Programming cooking
! A cooking mode must be selected before programming
can take place.
Programming the cooking duration
1. Press the
button until the
icon and the numerical
digits on the display begin to flash.
2. Turn the TIMER knob towards “ ” and “ ” to adjust the
time as desired; keep the knob in position to scroll through
the numbers more quickly and make the setting process
easier.
3. Once you have reached the desired duration, press the
button again. The display will show the duration and
set temperature alternately.
4. Press the
button to begin cooking.
5. When cooking has finished, “END” appears on the display
and a buzzer sounds.
• For example: it is 9:00 a.m. and a duration of 1 hour and
15 minutes is programmed. The programme will stop
automatically at 10:15 a.m.
Setting the end time for a cooking mode
! A cooking duration must be set before the cooking end
time can be scheduled.
! For the delayed programming to work properly, the clock
should be set to the correct time.
* Only available in certain models.
1. Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed above.
2. Press the
button twice: the
icon and the
numerical digits on the display will begin to flash.
3. Turn the TIMER knob towards “ ” and “ ” to adjust the
cooking end time value.
4. Once you have reached the desired end time, press the
button again. The display will show the duration, the
cooking end time and the set temperature alternately.
5. Press the
button to activate the programmed mode.
Programming has been set when the
and
buttons
are illuminated.
The DISPLAY shows the cooking end time and the cooking
duration alternately.
6. Once cooking has finished, “END” appears on the display
and a buzzer sounds.
• For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour and 15
minutes is programmed, while the end time is set to 12:30.
The programme will start automatically at 11:15 a.m.
To cancel programming press the
button.
Practical cooking advice
MULTILEVEL
• Use positions 1, 3, 5 and 6.
• Place the dripping pan at the bottom and the rack at the
top.
• When cooking pizzas or focaccia breads, use a
lightweight aluminium tray with a maximum diameter
of 30 cm, placing it on top of the rack supplied. If the
pizza has a lot of toppings, we recommend adding the
mozzarella cheese to the top of the pizza halfway through
the cooking process. During the cooking process, it is
advisable to change the order of the shelves.
• Use positions 2 and 4, placing the food which requires
more heat on 2.
• Place the dripping pan on the bottom and the rack on
top.
GRILL
• Preheat the oven for 5 minutes.
• Fit the DIVIDER to the DIVIDER rack “D”.
• Keep the oven door closed when cooking in this mode.
• Place the rack in position 7. Position the food in the centre
of the rack. Position the dripping pan on shelf level 6.
• This function is recommended for: browning food, cooking
gratins, colouring meringues, making toasted sandwiches
and grilling small quantities of thin, lean meat.
• We recommend that the power level is set to maximum.
The top heating element is regulated by a thermostat
and may not always operate constantly.
• Place the grill rack in position 3 or 4 and place
the food in the centre of the rack.
• We recommend that the temperature is set to its
maximum level. The top heating element is regulated by
a thermostat and may not always operate constantly.
FAST COOKING
• Use the dripping pan on shelf level 6.
• When cooking frozen foods, always follow the instructions
on the packaging.
33
GB
GB
Cooking advice table for ovens with an ExtraLarge Space cavity
Function
Food
Weight
(Kg)
Cook on
shelf no.
Creation
Multilevel*
Tarts
Shelf position
Dripping
pan
1
2
3
4
Cream puffs
1
2 or 3
1 to 2
1
1
2 or 3
1 to 2
1
1
Small pastries
1
2
3
2 or 3
2
1
Crème Caramel
(bain-marie)
1
2
3
1
1
2
2 or 3
2
1
1 or 2
1
2
3
1,5-2
2 or 3
2
1
1***
Panettone
Cake
Sponge cake
Roast
Kebabs
Fish fillets
Frozen potatoes
1
1
1
1
1
5
Pizza*
Pizza/Focaccia
1
2
3
4
2 or 3
1 or 2
1
1
Grill*
Low
temperature*
Bread
Beef ribs
Sausages
Pork ribs
Bacon
Proving/Defrosting
White meringues
Meat/Fish
1
1
1
1
1
3***
3***
3***
3***
2
4
3
1
1
Beef
Roast
Cakes
Cakes
2
2
2
1,2-1,5
5
5
3 to 5
3
3
1
2
3
1
6
5
5
5
4
6
6
5
4
6
4 or 5
5
4
2
6
3 or 5
3
3
2***
3 or 4
1***
1***
1
1
1
1
Bread (see recipe)
3 to 5
3
3
5
6
5
5
Roast meats
Gratin
Large roasting joint
Large game roasting joint
Success
Rack 3
3 or 5
3
5
2 or 3
1
Fast cooking*
Fan grilling*
Rack 2
2 or 3
1 or 2
1
3
1
2
3
4
1
2
3
4
Biscuits
Rack 1
Preheating
5
5
6
3
2
2
4 or 5
5 or 7
5 or 7
5 or 7
3
3
7**
7**
7**
1***
5
5
2
1
1
5
4
3
2
2
1
2
6
Recommended Cooking
temperature
duration
(°C)
(minutes)
Yes
Yes
Yes
Yes
190
180
180
180
25-30
35-45
40-50
45-55
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
190
190
190
190
25-35
25-35
30-40
30-40
180
180
180
180
15-25
15-25
20-30
20-30
Yes
Yes
Yes
200
200
200
30-40
35-45
40-50
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
170
170
170
160
160
160
35-45
35-45
40-50
45-60
60-75
60-75
Yes
Yes
Yes
Yes
190
190
190
160
30-35
35-40
40-45
90-240
No
No
No
210
200
230
20-25
15-20
25-30
Yes
Yes
Yes
Yes
220
220
220
220
15-25
20-30
25-35
30-40
No
No
No
No
200
190
200
200
35-75
40-60
90-120
90-120
Yes
Yes
Yes
Yes
No
270-300
270-300
270-300
270-300
40
20-30
10-20
15-25
3-6
No
No
65
90
8-12 hours
90-180
No
No
No
No
5
No
No
5
* The cooking times listed above are intended as guidelines only and may be modified according to personal tastes.
Oven preheating times are set as standard and may not be modified manually.
** As stated in the recipe, pour 100 g water into the dripping pan in position 7.
*** Use the dripping pan to collect any oil or fat produced as a result of the cooking process.
! ECO cooking mode: This energy saving mode is suitable for cooking dishes such as fish fillets, small pastries
and vegetables. It is also ideal for reheating meat and finishing off cooking processes.
Cooking advice table for the Small Space feature
Function
Fast cooking*
Grill*
Food
Fish fillets
Meat fillets
Frozen pizza
Frozen prepared foods
Toast
Bacon
Pork steaks
Weight
(Kg)
Cook on
shelf
Shelf position
no.
Dripping
pan
1
1
1
1
6
6
6
6
1
1
1
6**
6**
Rack 1
6
7
7
Preheating
Divider
D
D
D
D
Yes
Yes
Yes
Yes
D
D
D
Yes
Yes
Yes
Recommended
temperature
(°C)
160-180
180-200
270-300
270-300
270-300
* The cooking times listed above are intended as guidelines only and may be modified according to
personal tastes. Oven preheating times are set as standard and may not be modified manually.
** Use the dripping pan to collect any oil or fat produced as a result of the cooking process.
34
Cooking
duration
(minutes)
20-30
30-40
3-5
3-6
15-25
Cooking advice table for using the Small Space and Main Space at the same time
Main Space
Function
Food
Weight
(kg)
Pizza*
Rack position
Preheating
Recommended
temperature
(°C)
GB
Cooking
duration
(minutes)
no.
Dripping
pan
Tarts
1
2
2
1
3
D
D
Yes
Yes
200
200
30-40
35-45
Biscuits
1
2
2
1
3
D
D
Yes
Yes
Small pastries
1
2
2
1
3
D
D
Yes
Yes
180
180
200
200
15-25
15-25
30-40
35-45
Crème Caramel
(bain-marie)
1
2
D
Yes
170
35-45
Cake
1
2
D
Yes
160
60-75
Pizza
1
2
2 or 3
1 or 2
D
D
Yes
Yes
220
220
15-25
20-30
Creation
Multilevel*
Cook on
shelf
Rack 1
Divider
3 or 5
Small Space
Function
Fast cooking*
Grill*
Food
Weight
(kg)
Cook on
shelf
Shelf position
no.
Dripping
pan
Fish fillets
Meat fillets
Frozen pizza
Frozen prepared foods
1
1
1
1
6
6
6
6
Pork steaks
1
6**
Rack 1
7
Preheating
Divider
D
D
D
D
Yes
Yes
Yes
Yes
D
Yes
Recommended
temperature
(°C)
Cooking
duration
(minutes)
160-180
180-200
270-300
20-30
30-40
15-25
* The cooking times listed above are intended as guidelines only and may be modified according to
personal tastes. Oven preheating times are set as standard and may not be modified manually.
** Use the dripping pan to collect any oil or fat produced as a result of the cooking process.
Cooking advice table for the Main Space feature
Function
Food
Weight
(Kg)
Cook on
shelf no.
Dripping
pan
Creation
Multilevel*
Shelf position
Tarts
1
2
2
1
Cream puffs
1
2
1
2
2
1
2
1
Small pastries
1
2
2
1
Crème Caramel
(bain-marie)
1
Cake
Sponge cake
Pizza*
Pizza/Focaccia
Low
temperature*
Proving/
Defrosting
White meringues
Meat/Fish
Biscuits
Rack 1
Preheating
Divider
Recommended Cooking
duration
temperature
(minutes)
(°C)
D
D
Yes
Yes
200
200
30-40
35-45
Yes
Yes
Yes
Yes
190
190
25-35
25-35
3
D
D
D
D
3
D
D
Yes
Yes
180
180
200
200
15-25
15-25
30-40
35-45
2
D
Yes
170
35-45
1
2
D
Yes
160
60-75
1
2
2
1
3
D
D
Yes
Yes
190
190
30-35
35-40
1
2
2 or 3
1 or 2
3 or 5
D
D
Yes
Yes
220
220
15-25
20-30
D
No
40
D
D
No
No
65
90
1
2
2
2
1
1
3
3
3
3
8-12 hours
90-180
Success
Beef
Roast
Cakes
Cakes
1,2-1,5
1
1**
1
2
2
1
2
D
No
3
D
D
No
No
* The cooking times listed above are intended as guidelines only and may be modified according to personal tastes.
Oven preheating times are set as standard and may not be modified manually.
** Use the dripping pan to collect any oil or fat produced as a result of the cooking process.
! ECO cooking mode: This energy saving mode is suitable for cooking dishes such as fish fillets, small pastries
and vegetables. It is also ideal for reheating meat and finishing off cooking processes.
35
GB
Precautions and tips
! This appliance has been designed and manufactured
in compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
General safety
• The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
• When moving or positioning the appliance, always use
the handles provided on the sides of the oven.
• Do not touch the appliance while barefoot or with wet or
damp hands and feet.
• The appliance must be used by adults only for
the preparation of food, in accordance with the
instructions provided in this booklet. Any other
use of the appliance (e.g. for heating the room)
constitutes improper use and is dangerous. The
manufacturer may not be held responsible for any
damage caused as a result of improper, incorrect
and unreasonable use of the appliance.
• Do not touch the heating elements or certain parts
of the oven door when the appliance is in use; these
parts become extremely hot. Keep children well away
from the appliance.
• Make sure that the power supply cables of other electrical
appliances do not come into contact with the hot parts of
the oven.
• The ventilation and heat dispersal openings must never
be obstructed.
• Always grip the oven door handle in the centre: the ends
may be hot.
• Always use oven gloves when placing cookware in the
oven or when removing it.
• Do not use aluminium foil to line the bottom of the oven.
• Do not place flammable materials in the oven: if the
appliance is switched on accidentally, the materials could
catch fire.
• When unplugging the appliance, always pull the plug
from the mains socket; do not pull on the cable.
• Do not perform any cleaning or maintenance work without
having disconnected the appliance from the electricity
mains.
• If the event of malfunctions, under no circumstances
should you attempt to perform the repairs yourself.
Contact an authorised Service Centre (see Assistance).
• Do not rest objects on the open oven door.
• Do not let children play with the appliance.
• The appliance should not be operated by people (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capacities, by inexperienced individuals or by anyone
who is not familiar with the product. These individuals
should, at the very least, be supervised by someone who
assumes responsibility for their safety or receive preliminary
instructions relating to the operation of the appliance.
• The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remotecontrol system.
36
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local
legislation so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2012/19/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances must not be disposed
of in the normal unsorted municipal waste stream. Old
appliances must be collected separately in order to optimise
the recovery and recycling of the materials they contain and
reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of
the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer
for information concerning the correct disposal of their
old appliance.
Respecting and conserving the environment
• You can help to reduce the peak load of the electricity
supply network companies by using the oven in the
hours between late afternoon and the early hours of
the morning. The cooking mode programming options,
the “delayed cooking” mode (see Cooking modes) and
“delayed automatic cleaning” mode (see Care and
Maintenance) in particular, enable the user to organise
their time efficiently.
• Always keep the oven door closed when using the GRILL
and FAN GRILLING modes: this will achieve improved
results while saving energy (approximately 10%).
• Check the door seals regularly and wipe them clean
to ensure they are free of debris so that they adhere
properly to the door, thus avoiding the dispersal of heat.
! This product complies with the requirements of the latest
European Directive on the limitation of power consumption
of the standby mode.
Maintenance and care
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before
carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
• Slight differences in colour on the front of the oven are due
to the different materials used, i.e. glass, plastic or metal.
• Any shady areas resembling grooves on the oven door
glass are caused by reflections from the oven light.
• The enamel is branded at very high temperatures. This
process may cause colour variations. This is normal and
will not affect appliance operation in any way. The thin
edges of the sheet metal cannot be entirely enamelled
and may therefore appear to be unfinished. This will not
affect the rust protection.
• The stainless steel or enamel-coated external parts and
the rubber seals may be cleaned using a sponge that
has been soaked in lukewarm water and neutral soap.
Use specialised products for the removal of stubborn
stains. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not
use abrasive powders or corrosive substances.
• The inside of the oven should ideally be cleaned after
each use, while it is still lukewarm. Use hot water and
detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do
not use abrasive products.
• All accessories - with the exception of the sliding racks
- can be washed like everyday crockery, and are even
dishwasher safe.
• We recommend that detergents are not sprayed directly
onto the control panel, but that a sponge is used instead.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the
appliance.
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a sponge and
a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with
a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp
metal scrapers as these could scratch the surface and cause
the glass to crack.
For more thorough cleaning purposes, the oven door may
be removed:
1. Open the oven door fully (see diagram).
2. Use a screwdriver to lift up and turn the small levers F
located on the two hinges (see diagram).
Replacing the light bulb
Lamp
Holder
compartment
Lamp
Glass cover
GB
To replace the oven light
bulb:
1. Remove the glass cover
of the lamp-holder.
2. Remove the light bulb and
replace it with a similar one:
halogen lamp voltage 230 V,
wattage 25 W, cap G 9.
3. Replace the glass cover
(see diagram).
! Do not touch the light bulb directly with your hands.
! Do not use the oven lamp as/for ambient lighting.
F
3. Grip the door on the two outer
sides and close it approximately
half way. Pull the door towards you,
lifting it out of its slot (see diagram).
To replace the door, reverse this
sequence.
Inspecting the seals
Check the door seals around the oven regularly. If the seals
are damaged, please contact your nearest Service Centre
(see Assistance). We recommend that the oven is not used
until the seals have been replaced.
37
GB
Troubleshooting
Problem
Possible cause
The “Clock button” and the
digits on the display flash.
The appliance has just been
Set the clock.
connected to the electricity mains
or there has been a blackout.
There has been a blackout.
Reprogram the cooking mode.
A programmed cooking mode
does not start.
Only the high luminosity
“Clock button” is lit.
An automatic mode has been
selected. “Hot” appears on the
display and cooking does not
start.
Fan-assisted cooking has been
selected and the food looks burnt.
38
Solution
The appliance is in standby mode Press any button to exit
standby mode.
The temperature inside the oven Wait for the oven to cool down.
is higher than the suggested
value for the selected mode.
Positions 1 and 5: the direct
heat could cause
temperature-sensitive
foods to burn.
We recommend switching
dripping pan positions halfway
through cooking.
Installation
Aération
Pour garantir une bonne aération, la
cavité d’encastrement doit être
dépourvue de paroi arrière. Il est
conseillé d’installer le four de manière
à ce qu’il repose sur deux cales en
bois ou bien sur un plan d’appui
continu qui ait une découpe d’au
moins 45 x 560 mm (voir figures).
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la
sécurité de votre appareil
Positionnement
560
mm
.
45 m
min. 20 mm
m.
FOUR
VENTILÉ
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il
faut les mettre au rebut en respectant la réglementation
sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du
secteur conformément aux instructions du fabricant. Une
mauvaise installation peut causer des dommages à des
personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il faut
que le meuble possède des caractéristiques bien précises:
min. 45 mm
Centrage et fixation
Pour fixer l’appareil au meuble:
• ouvrir la porte du four;
• Retirer les 2 caoutchoucs qui couvrent les trous de
fixation situés sur le cadre;
• Fixer le four au meuble en utilisant 2 vis à bois
• Repositionner les caoutchoucs couvre-trous.
• les panneaux adjacents doivent être fabriqués dans un
matériau résistant à la chaleur;
• dans le cas de meubles en plaqués bois, les colles
doivent pouvoir résister à une température de 100 °C;
m.
45 m
570 mm.
590 mm.
20 mm.
.
mm
550 in.
m
595
mm
.
560
mm
.
575-585 mm.
• la cavité du meuble pour encastrement du four, tant
sous plan (voir figure) qu’en colonne , doit avoir les
dimensions suivantes:
.
mm
550
.
m
5 m .*
20, mm
5
,
2
2
* Seulement pour modèles inox
! Après encastrement de l’appareil, il ne doit plus y avoir
possibilité de contact avec les parties électrifiées.
Les déclarations de consommation indiquées sur la plaque
signalétique ont été mesurées pour ce type d’installation.
! Toutes les parties qui servent de protection doivent être
fixées de manière à ne pouvoir être enlevées qu’avec l’aide
d’un outil.
Raccordement électrique
Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus
pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et
à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique apposée
sur l’appareil (voir ci-dessous).
Montage du câble d’alimentation
1. Pour ouvrir le bornier, faire
pression à l’aide d’un
tournevis sur les languettes
latérales du couvercle : tirer
et ouvrir le couvercle (voir
figure).
39
FR
FR
2. Montage du câble
d’alimentation : dévisser la
vis du serre-câble ainsi que
les trois vis des contacts
L-Npuis fixer les fils
sous les têtes de vis en
respectant les couleurs Bleu
(N) Marron (L) Jaune-Vert
(voir figure).
N
3. Fixer le câble dans le
serre-câble prévu.
4. Fermer le couvercle du bornier.
L
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la
charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques.
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre
l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire
ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts,
dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur
(le fil de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur).
Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des
températures dépassant de 50°C la température ambiante.
! L’installateur est responsable du bon raccordement
électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité.
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale
de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique;
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique;
• la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil.
Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche,
n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
40
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Dimensions*
Volume*
Dimensions**
Volume**
Raccordements
électriques
ETIQUETTE
ÉNERGIE
largeur 43,5 cm
hauteur 41 cm
profondeur 41 cm
l 74
largeur 45,6 cm
hauteur 41 cm
profondeur 41 cm
l 77
tension 220-240V~ 50/60 Hz
ou 50Hz puissance maximum
absorbée 2600W (voir
plaque signalétique)
Directive 2002/40/CE sur
l'étiquette des fours électriques
Norme EN 50304
Consommation énergie
déclaration Classe convection
Forcée –
fonction four: ECO.
Cet appareil est conforme
aux Directives
Communautaires
suivantes : 2006/95/CEE du
12.12.06 (Basse Tension)
et modifications
successives –
2004/108/CEE du 15/12/04
(Compatibilité
Électromagnétique) et
modifications successives 93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives.
2012/19/CE et
modifications successives.
1275/2008 Stand-by/off mode
* Uniquement pour les modèles avec glissières embouties.
** Uniquement pour les modèles avec glissières en fil.
Structure du four
Le four OPEN SPACE a une capacité de 70 l et permet de
cuisiner simultanément les plats sur 4 niveaux ou de cuire
des pièces de grande taille, qui ne rentreraient pas dans
un four traditionnel.
56 programmes de cuisson universels et automatiques pour
réussir n’importe quelle recette à coup sûr.
En outre, OPEN SPACE assure un excellent confort
d’utilisation pour toutes les exigences, grâce à 4 différentes
possibilités de cuisson : le four est unique mais il peut
être divisé en espaces de dimensions différentes, chacun
permettant un réglage indépendant de la température et
du temps de cuisson.
Ceci est possible grâce au DIVIDER (Séparateur)
calorifugé, qui permet de diviser l’ExtraLarge Space en
deux espaces distincts de grandeur différente : Main Space
et Small Space.
Les deux Main et Small Space peuvent être utilisés en
même temps, pour cuisiner plus rapidement différentes
préparations, ou séparément, pour utiliser seulement
l’espace nécessaire.
Quand les deux enceintes sont utilisées ensemble, il est
possible de régler les températures de cuisson entre 30 °C
et 300 °C, et obtenir une différence de température pouvant
aller jusqu’à 100 °C entre les deux zones, ce qui permet de
réaliser des recettes même très différentes sans mélanger
les saveurs et les odeurs.
Main et Small Space : cuisson simultanée
ExtraLarge Space : cuisson sur 4 niveaux
GRILLE
EXTRALARGE
SPACE
GRILLE
GRILLE
LÈCHEFRITE
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
ExtraLarge Space : cuisson sur 4 niveaux
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
GRILLE OU LÈCHEFRITE
Séparateur "D"
(position fixe)
Le tableau ci-dessous décrit les valeurs de température
qu’il est possible de programmer. L’afficheur intelligent
GRILLE OU LÈCHEFRITE
Séparateur "D" (position fixe)
GRILLE (cuisson sur 3 niveaux)
GRILLE (cuisson sur 3 niveaux)
LÈCHEFRITE
(cuisson sur 3 niveaux)
ExtraLarge Space : cuisson sur 4 niveaux
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
Séparateur "D" (position fixe)
GRILLE (cuisson sur 3 niveaux)
GRILLE (cuisson sur 3 niveaux)
LÈCHEFRITE
(cuisson sur 3 niveaux)
vous aidera à trouver le juste réglage des températures à
l’intérieur des deux enceintes.
Température dans la première enceinte
(Main ou Small Space)
Entre 40 °C et 150 °C
Température dans la deuxième enceinte
(Small ou Main Space)
La différence de température par rapport à la première
enceinte sélectionnée est de 50 C maximum
Exemple: vous sélectionnez 90°C dans une enceinte;
dans l'autre vous pouvez sélectionner une valeur comprise entre 40°C (90 C-50 C) et 140 C (90°C+50°C).
Entre 155°C et 200°C
La différence de température par rapport à la première
enceinte sélectionnée est de 70 C maximum
Exemple: vous sélectionnez 180°C dans une enceinte;
dans l'autre vous pouvez sélectionner une valeur comprise entre 110°C (180°C-70°C) et 250 C (180°C+70°C).
Entre 205°C et 300 C
La différence de température par rapport à la première
enceinte sélectionnée est de 100 C maximum
Exemple: vous sélectionnez 210 C dans une enceinte;
dans l'autre vous pouvez sélectionner une valeur comprise entre 110°C (210°C-100 C) et 300 C température maxi
programmable.
41
FR
FR
Mise en marche et utilisation
2. Régler l’heure à l’aide des touches et .
3. Une fois l’heure exacte atteinte, appuyer à nouveau sur
AT T E N T I O N ! L e f o u r
est équipé d’un système
d’arrêts de grilles qui
permet de les retirer sans
que ces dernières sortent
entièrement du four (1).
Pour sortir complètement
les grilles il suffit, comme
illustré, de les soulever en
les saisissant par l’avant et de les tirer (2).
la touche
.
4. procéder comme sus-indiqué pour les minutes aussi.
En cas de panne de courant, il faut remettre l’horloge à
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à
vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant
le thermostat sur le maximum. Puis éteindre le four, ouvrir
la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due
à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
! Pour simplifier les sélections, garder les touches et
enfoncées : les numéros défilent plus rapidement.
! Toute sélection est automatiquement mémorisée au bout
de 10 secondes.
! Pendant l’usage, veiller à retirer la vaisselle ou les aliments
délicats de l’enceinte éteinte.
! Une fois la cuisson démarrée, éteindre le four à l’aide de
la touche
avant de retirer le DIVIDER (séparateur).
! A chaque allumage, le four est réglé sur les cuissons mode
UNIVERSELS.
! Quand on porte les gants, il est impossible d’actionner
les touches.
! Pour optimiser les performances de cuisson, un réglage
des paramètres du produit est effectué au moment de
l’activation de la fonction sélectionnée, ceci peut entraîner
un retard d’allumage du ventilateur et des éléments
chauffants.
! Le four se place en préchauffage 2 secondes après la
sélection du cycle désiré.
Verrouillage de commandes
! Les commandes peuvent être verrouillées four éteint,
cuisson en cours ou terminée ou bien en programmation.
Pour verrouiller les commandes du four, appuyer sur la
touche
pendant au moins 2 secondes. Un signal sonore
retentit et le symbole clé «O--n» apparaît sur l’afficheur
TEMPÉRATURE. L’icône
allumée indique que le
verrouillage est activé.
Pour déverrouiller, appuyer à nouveau sur la touche
pendant au moins 2 secondes.
Régler l’horloge
! L’horloge n’est réglable que four éteint. Si le four est
en mode veille (standby), une première pression sur la
touche
affiche l’heure courante. Appuyer à nouveau
pour régler l’heure.
Après branchement au secteur ou après une panne de
courant, la touche
et les chiffres de l’afficheur TEMPS
se mettent à clignoter pendant 10 secondes.
Pour régler l’horloge :
1. Appuyer sur la touche
42
.
l’heure. L’icône
qui clignote sur l’afficheur signale que
l’horloge a besoin d’être réglée.
Réglage du minuteur
! Le minuteur est toujours réglable tant four éteint que four
allumé. Il ne contrôle pas l’allumage et l’arrêt du four.
Une fois le temps écoulé, le minuteur émet un signal sonore
qui s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes ou
après avoir appuyé sur une touche active quelconque.
Pour régler le minuteur :
1. Appuyer sur la touche
.
2. Sélectionner le temps désiré à l’aide des touches et .
3. Une fois la sélection voulue atteinte, appuyer à nouveau
sur la touche
.
L’icône
allumée signale que le minuteur est activé.
Pour annuler la sélection de la minuterie, appuyer sur la
touche
et à l’aide des touches
et
ramener le temps
à 00:00. Appuyer à nouveau sur la touche
L’icône
.
éteinte signale que le minuteur est désactivé.
Ventilation de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures extérieures,
un système de refroidissement souffle de l’air à l’extérieur
par une fente située entre le tableau de bord, la porte du four
et la partie basse de la porte du four.
! Le ventilateur continue à tourner après l’arrêt du four
jusqu’à ce que ce dernier se soit suffisamment refroidi.
Eclairage du four
L’éclairage s’allume à l’ouverture de la porte du four ou au
démarrage d’un programme de cuisson.
La touche
permet d’allumer ou éteindre l’éclairage à
tout moment.
Indicateurs de chaleur résiduelle
Cet appareil est équipé d’un indicateur de chaleur résiduelle.
Four éteint, l’afficheur signale par allumage du voyant
“chaleur résiduelle” la présence de température à l’intérieur
de l’enceinte. Le voyant s’éteint quand l’intérieur du four
est refroidi.
Poignée intégrée
Certains modèles sont équipés de poignée intégrée dans
la porte du four. Une légère pression suffit et l’ouverture
push/push facilite la prise en main pour ouvrir et fermer le
four. A la fin de l’utilisation, il est possible de refermer en
exerçant une légère pression.
- la durée en cas de programme automatique.
3. Appuyer sur la touche
pour démarrer la cuisson.
4. Le four se place en préchauffage : clignotement du voyant
de préchauffage.
5. Un signal sonore suivi de l’allumage du voyant de préchauffage
signale la fin du préchauffage. Il est temps d’enfourner les plats.
6. En cours de cuisson, il est possible à tout moment de :
Rétablissement des réglages d’usine
Le four peut retourner à ses paramètres de réglage usine, il
suffit pour cela de réinitialiser toutes les sélections effectuées
par l’utilisateur (horloge et durées personnalisées). Pour
procéder à la réinitialisation, éteindre le four, garder
enfoncées pendant 6 secondes de suite la touche de la
première cuisson manuelle en haut à gauche ainsi que la
touche
. Une fois que la réinitialisation a eu lieu, un signal
sonore retentit. Dès la première pression sur la touche
il y a retour à la première mise en service.
Standby (Veille)
Ce produit est conforme à la nouvelle Directive européenne
sur la réduction de la consommation d’énergie en mode veille
(standby). Sans opérations pendant 30 minutes et si aucun
verrouillage de touches ou de porte n’a été sélectionné,
l’appareil se place automatiquement en mode veille (standby).
Le mode standby est signalé par l’intense luminosité de la
«touche horloge». A la moindre intervention sur l’appareil,
le système se remet en mode de fonctionnement normal.
Programmes
! Pour obtenir des aliments parfaitement moelleux et
croquants, l’humidité qu’ils dégagent est réutilisée par le
four sous forme de vapeur d’eau. Des résultats de cuisson
optimaux sont ainsi obtenus pour tous les plats.
! A chaque allumage, le four propose le premier programme
de cuisson UNIVERSEL.
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail
risque de s’abîmer.
! Il faut toujours placer les plats sur la grille fournie avec
l’appareil.
ExtraLarge Space
! Ne pas utiliser la position “D” pour les niveaux de
cuisson.
Mise en marche du four
1. Appuyer sur la touche
pour allumer le panneau de
commande. L’appareil émet un triple son ascendant et
toutes les touches s’allument à la suite.
2. Appuyer sur la touche du programme de cuisson
souhaité. L’écran TEMPÉRATURE affiche :
- en cas de programme manuel, la température associée
au programme ;
- « Auto » en cas de programme automatique.
l’écran TEMPS affiche :
- en cas de programme manuel, l’heure courante ;
- modifier la température en appuyant sur les touches
puis sur les touches et (seuls programmes manuels) ;
- programmer la durée d’une cuisson (voir Programmes) ;
- stopper la cuisson en appuyant sur la touche
. Dans ce
cas, l’appareil se rappelle de la température éventuellement
modifiée précédemment (uniquement pour programmes
manuels).
- éteindre le four en gardant la touche
enfoncée pendant
3 secondes.
7. En cas de coupure de courant, si la température du four
n’est pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir
le programme à partir du moment où il a été interrompu.
Les programmations en attente de démarrage ne sont par
contre pas rétablies et doivent être reprogrammées dès
rétablissement du courant.
! Aucun préchauffage n’est prévu pour le programme
BARBECUE.
Programmes de cuisson UNIVERSELS
! Tous les programmes ont une température de cuisson
présélectionnée. Il est possible de la régler manuellement,
entre 30°C et 250°C au choix (300°C pour le programme
BARBECUE). Les programmes UNIVERSELS comprennent
toutes les cuissons manuelles.
Pour chacune d’elles, le four ne gère que les paramètres
essentiels pour la réussite de toutes les recettes, des
plus simples aux plus élaborées : température, source de
chaleur, taux d’humidité et circulation forcée de l’air sont
les valeurs qui sont contrôlées en automatique.
Ce chapitre a été réalisé avec le précieux concours de
notre conseiller culinaire. Nous conseillons de suivre ses
conseils pour profiter à plein de son savoir-faire et obtenir
des résultats de cuisson parfaits.
Le choix des modes de cuisson, des températures ainsi
que les niveaux d’enfournement sont ceux qu’il utilise
quotidiennement pour obtenir les meilleurs résultats.
Pour chaque fonction des UNIVERSELS, le tableau suivant
indique si le plat doit être enfourné à froid ou à chaud. Le respect
de ces indications garantit des résultats de cuisson optimaux.
Pour enfourner à chaud, attendre la fin du préchauffage
signalée par une suite de signaux sonores.
La température est fixée automatiquement selon le type de
cuisson choisi. Il est tout de même possible de la modifier
pour l’adapter à une recette spéciale.
Il est aussi possible de sélectionner une durée de cuisson
avec départ immédiat ou différé.
Programme MULTINIVEAUX
Mise en marche de tous les éléments chauffants ainsi que
de la turbine. La chaleur est constante et bien répartie à
l’intérieur du four, l’air cuit et dore de façon uniforme en
tous points. Il est possible de cuire au maximum sur deux
niveaux en même temps.
43
FR
FR
Programmes BASSE TEMPÉRATURE
Ce type de cuisson permet de faire lever les pâtes, de
décongeler, de préparer du yaourt, de réchauffer plus
ou moins rapidement et de cuire lentement à basse
température. Températures sélectionnables : 40, 65, 90°C.
Programme GRATIN
Mise en marche de la résistance de voûte, de la résistance
circulaire (pendant un certain temps) et de la turbine et
du tournebroche (si l’appareil en est équipé). L’irradiation
thermique unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour
une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four.
Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus grande
pénétration de la chaleur. Cuisson porte du four fermée.
Programme BARBECUE
Mise en marche de la résistance de voûte et du tournebroche
(si l’appareil en est équipé). La température élevée et directe
du gril est conseillée pour tous les aliments qui exigent une
haute température en surface. La cuisson doit avoir lieu
porte du four fermée (voir « Conseils de cuisson »).
Programme FAST COOKING (Cuisson Rapide)
Pas besoin de préchauffage. Ce programme est tout
particulièrement recommandé pour les cuissons rapides
de plats préparés (surgelés ou précuits). Pour obtenir
d’excellents résultats, n’enfourner que sur un seul niveau.
Programme PIZZA
Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance
circulaire ainsi que de la turbine. Cette combinaison permet
une montée en température rapide du four. En cas de
cuisson sur plusieurs niveaux, ne pas oublier de les changer
de place à mi-cuisson.
Programme ECO
Mise en marche de la résistance arrière et de la turbine
pour obtenir une chaleur douce et uniforme à l’intérieur du
four. Ce programme qui permet de faire des économies
d’énergie est recommandé pour la cuisson de plats de
petites dimensions, pour réchauffer des mets et pour
parachever des cuissons.
Tournebroche*
Pour actionner le tournebroche (voir figure), procéder
comme suit :
1. placer la lèchefrite au
niveau 1 ;
2. placer le berceau au
niveau 3 et encastrer le
bout arrière de la broche
dans le trou situé au fond
de l’enceinte ;
3. pour actionner le
tournebroche sélectionner
les programmes
* N’existe que sur certains modèles
44
ou
;
! Quand le programme
est lancé, le tournebroche
s’arrête dès ouverture de la porte du four.
Programmes de cuisson AUTOMATIQUES
! La température et la durée de cuisson sont
présélectionnées à l’aide du système C.O.P.® (Cuisson
Optimale Programmée) qui garantit automatiquement un
résultat parfait. La cuisson s’arrête automatiquement et le
four signale que le plat est cuit. Il est possible d’enfourner
à froid ou à chaud. Possibilité de personnaliser la durée
de cuisson selon ses goûts personnels en la modifiant,
avant le démarrage, de ±5/20 minutes selon le programme
choisi. La modification de la durée est également possible
en cours de cuisson. Si cette modification est effectuée
avant le démarrage du programme, elle est mémorisée
et reproposée dès la prochaine utilisation du programme.
Si la température intérieure du four est supérieure à
celle proposée par le programme choisi, l’afficheur
TEMPÉRATURE affiche le message « Hot » et la cuisson ne
peut pas être lancée : il faut attendre que le four refroidisse.
! Un bip signale que la cuisson est terminée.
! Pour éviter de fausser les temps de cuisson et de modifier
les températures, ne pas ouvrir la porte du four.
Programme BOEUF
Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de veau, de
porc. Enfourner à froid. Il est aussi possible d’enfourner à chaud.
Programme GATEAUX
Cette fonction est ce qu’il y a de mieux pour la cuisson de
gâteaux à base de levure de boulanger, de levure chimique
ou sans levure. Enfourner à froid. Il est aussi possible
d’enfourner à chaud.
Programme PAIN
C’est la fonction idéale pour la cuisson du pain. Pour obtenir
de meilleurs résultats, nous recommandons de suivre
attentivement les conseils suivants :
• suivre la recette à la lettre ;
• respecter le poids maximal pour chaque plaque ;
• ne pas oublier de mettre 100 g (1dl) d’eau froide dans la
lèchefrite au niveau 7 ;
• faire lever la pâte à température ambiante pendant 1 heure
ou 1 heure et demie, selon la température de la pièce et
jusqu’à ce qu’elle ait pratiquement doublé de volume.
Recette du PAIN :
1 Plaque de 1000g Max., niveau du bas
2 Plaques de 1000g Maxi. niveaux du bas et du milieu
Recette pour 1000g de pâte : 600g de farine, 360g d’eau,
11g de sel, 25g de levure de boulanger fraîche (ou bien 2
sachets en poudre)
Procédé :
• Mélanger la farine et le sel dans un grand récipient.
• Diluer la levure de boulanger dans de l’eau légèrement
tiède (35 degrés environ).
• Disposer la farine en fontaine.
• Verser le mélange d’eau et de levure
• Mélanger et pétrir jusqu’à obtenir une pâte homogène
et peu collante, l’étirer avec la paume de la main et la
replier sur elle-même pendant 10 minutes.
• Former une boule, la placer dans un saladier et couvrir d’un
film plastique pour éviter que la surface de la pâte ne sèche.
Glisser le saladier dans le four, sélectionner la fonction
manuelle BASSE TEMPERATURE à 40°C et laisser lever
environ 1 heure (la pâte doit doubler de volume)
• Diviser la boule pour obtenir plusieurs pains.
• Les placer sur la plaque du four recouverte de papier
sulfurisé.
• Saupoudrer les pains de farine.
• Pratiquer des entailles sur les pains.
• Enfourner à froid.
• Démarrer la cuisson
PAIN
• En fin de cuisson, laisser reposer les pains sur une grille
jusqu’à ce qu’ils aient complètement refroidi.
Le DIVIDER (séparateur)
Insérer le DIVIDER (Séparateur) sur le support DIVIDER
« D », la cheville et les flèches étant tournées vers la
paroi arrière du four. Le four émet un signal sonore pour
confirmer que l’insertion a été correctement effectuée et
qu’il est possible d’utiliser les deux MAIN et SMALL Space
séparément ou en même temps.
La touche
est activée. A chaque pression on alterne la
sélection de l’enceinte. L’enceinte sélectionnée par défaut
est l’enceinte MAIN.
Small Space
Mise en marche du four
1. Avec DIVIDER (séparateur) inséré sélectionner à l’aide de
la touche
l’enceinte SMALL Space. L’icône
s’allume.
2. Pour les différents réglages et sélections suivre les
indications décrites plus haut pour l’enceinte EXTRALARGE.
Programmes de cuisson
Programme BARBECUE
Mise en marche de la résistance de voûte et du tournebroche
(si l’appareil en est équipé). La température élevée et directe
du gril est conseillée pour tous les aliments qui exigent une
haute température en surface. La cuisson doit avoir lieu
porte du four fermée (voir “Conseils de cuisson”).
Programme FAST COOKING
Pas besoin de préchauffage. Ce programme est tout
particulièrement recommandé pour les cuissons rapides
de plats préparés (surgelés ou précuits). Pour obtenir
d’excellents résultats, n’enfourner que sur un seul niveau.
Main Space
Mise en marche du four
1. Avec DIVIDER (séparateur) inséré sélectionner à l’aide de
la touche
l’enceinte SMALL Space. L’icône
2. Pour les différents réglages et sélections suivre les
indications décrites plus haut pour l’enceinte EXTRALARGE.
Programmes de cuisson UNIVERSELS
! Tous les programmes ont une température de cuisson
présélectionnée. Il est possible de la régler manuellement,
entre 30°C et 250°C au choix (300°C pour le programme
BARBECUE). Les programmes UNIVERSELS comprennent
toutes les cuissons manuelles.
Pour chacune d’elles, le four ne gère que les paramètres
essentiels pour la réussite de toutes les recettes, des
plus simples aux plus élaborées : température, source de
chaleur, taux d’humidité et circulation forcée de l’air sont
les valeurs qui sont contrôlées en automatique.
Ce chapitre a été réalisé avec le précieux concours de
notre conseiller culinaire. Nous conseillons de suivre ses
conseils pour profiter à plein de son savoir-faire et obtenir
des résultats de cuisson parfaits.
Le choix des modes de cuisson, des températures ainsi que les
niveaux d’enfournement sont ceux qu’il utilise quotidiennement
pour obtenir les meilleurs résultats. Pour chaque fonction des
UNIVERSELS, le tableau suivant indique si le plat doit être
enfourné à froid ou à chaud. Le respect de ces indications
garantit des résultats de cuisson optimaux.
Pour enfourner à chaud, attendre la fin du préchauffage
signalée par une suite de signaux sonores.
La température est fixée automatiquement selon le type de
cuisson choisi. Il est tout de même possible de la modifier
pour l’adapter à une recette spéciale.
Il est aussi possible de sélectionner une durée de cuisson
avec départ immédiat ou différé.
Programme MULTINIVEAUX
Mise en marche de tous les éléments chauffants ainsi que
de la turbine. La chaleur est constante et bien répartie à
l’intérieur du four, l’air cuit et dore de façon uniforme en
tous points. Il est possible de cuire au maximum sur deux
niveaux en même temps.
Programmes BASSE TEMPÉRATURE
Ce type de cuisson permet de faire lever les pâtes, de
décongeler, de préparer du yaourt, de réchauffer plus
ou moins rapidement et de cuire lentement à basse
température. Températures sélectionnables : 40, 65, 90°C.
Programme PIZZA
Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance
circulaire ainsi que de la turbine. Cette combinaison permet
une montée en température rapide du four. En cas de
cuisson sur plusieurs niveaux, ne pas oublier de les changer
de place à mi-cuisson.
Programme ECO
Mise en marche de la résistance arrière et de la turbine
pour obtenir une chaleur douce et uniforme à l’intérieur du
four. Ce programme qui permet de faire des économies
d’énergie est recommandé pour la cuisson de plats de
petites dimensions, pour réchauffer des mets et pour
parachever des cuissons.
s’allume.
45
FR
FR
Programmes de cuisson AUTOMATIQUES
! La température et la durée de cuisson sont
présélectionnées à l’aide du système C.O.P.® (Cuisson
Optimale Programmée) qui garantit automatiquement un
résultat parfait. La cuisson s’arrête automatiquement et le
four signale que le plat est cuit. Il est possible d’enfourner
à froid ou à chaud. Possibilité de personnaliser la durée
de cuisson selon ses goûts personnels en la modifiant,
avant le démarrage, de ±5/20 minutes selon le programme
choisi. La modification de la durée est également possible
en cours de cuisson. Si cette modification est effectuée
avant le démarrage du programme, elle est mémorisée
et reproposée dès la prochaine utilisation du programme.
Si la température intérieure du four est supérieure à
celle proposée par le programme choisi, l’afficheur
TEMPÉRATURE affiche le message «Hot» et la cuisson ne
peut pas être lancée: il faut attendre que le four refroidisse.
2. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS vers “ ” ou
“ ” pour régler le temps désiré ; si le bouton est maintenu
en place, les chiffres défilent plus rapidement.
3. Une fois la durée voulue atteinte, appuyer à nouveau sur
la touche
. L’écran affiche en alternance la durée et la
température sélectionnée.
4. Appuyer sur la touche
pour démarrer la cuisson.
5. Un signal sonore indique que la cuisson est terminée et
l’écran affiche “END”.
• Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est de
1h15. Le programme s’arrête automatiquement à 10h15.
Programmer la fin d’une cuisson
! La programmation d’une fin de cuisson n’est possible
qu’après avoir sélectionné une durée de cuisson.
! Pour utiliser au mieux la programmation différée, il faut
que l’horloge soit correctement réglée.
! Un bip signale que la cuisson est terminée.
1. Suivre la procédure de 1 à 3 décrite pour la durée ;
! Pour éviter de fausser les temps de cuisson et de modifier
les températures, éviter d’ouvrir la porte du four.
2. Appuyer 2 fois sur la touche
: l’icône
et les
chiffres se mettent à clignoter sur l’afficheur ;
3. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener sur
“ ” ou “ ” et régler l’heure de fin de cuisson.
4. Une fois l’heure finale atteinte, appuyer à nouveau sur la
Programme BOEUF
Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de veau, de
porc. Enfourner à froid. Il est aussi possible d’enfourner à chaud.
Programme GATEAUX
Cette fonction est ce qu’il y a de mieux pour la cuisson de
gâteaux à base de levure de boulanger, de levure chimique
ou sans levure. Enfourner à froid. Il est aussi possible
d’enfourner à chaud.
Utilisation simultanée de Small Space et
de Main Space
! Le fonctionnement simultané n’est possible qu’en cas
d’utilisation des fonctions mode UNIVERSELS.
Mise en marche du four
Pour une utilisation simultanée, il suffit de démarrer l’un après
l’autre un programme de cuisson dans les deux enceintes.
L’écran TEMPÉRATURE affiche les paramètres de cuisson
des deux enceintes.
! Grâce à une haute efficience énergétique, la durée de
préchauffage de l’enceinte SMALL SPACE est d’environ
15 minutes.
Comment programmer une cuisson
! La programmation n’est possible qu’après avoir
sélectionné un programme de cuisson.
Programmer la durée de cuisson
1. Appuyer sur la touche
jusqu’à ce que l’icône
les chiffres de l’afficheur se mettent à clignoter ;
* N’existe que sur certains modèles
46
et
touche
. L’écran affiche en alternance la durée, l’heure
de fin de cuisson et la température sélectionnée.
5. Appuyer sur la touche
pour activer la programmation.
Les icônes
et
éclairées signalent qu’une
programmation a été lancée. L’AFFICHEUR affiche à tour
de rôle l’heure de fin de cuisson et la durée.
6. Un signal sonore indique que la cuisson est terminée et
l’écran affiche “END”.
• Exemple : il est 9h00, la durée programmée est de
1h15 et l’heure finale est fixée à 12h30. Le programme
démarre automatiquement à 11h15.
Pour annuler une programmation, appuyer sur la touche
.
Conseils de cuisson
MULTINIVEAUX
• Utiliser les niveaux 1-3-5-6.
• Placer la lèchefrite en bas et les grilles en haut.
• Pour les pizzas et les fougasses, utiliser un plat en
aluminium léger de 30 cm de diamètre maximum, le
poser sur la grille du four. Si les pizzas sont bien garnies,
n’ajouter la mozzarelle qu’à mi-cuisson. En cours de
cuisson, mieux vaut les changer de place.
• Utiliser les niveaux 2 et 4 et placer au 2 les plats qui
exigent davantage de chaleur.
• Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut.
BARBECUE
• Préchauffer le four pendant 5 minutes.
• Insérer le DIVIDER (Séparateur) sur le support DIVIDER «D».
• Fermer la porte du four pendant la cuisson.
• Placer la grille au niveau 7, enfourner les plats au milieu
de la grille. Placer la lèchefrite au niveau 6.
• Cette fonction est indiquée pour : saisir la viande, gratiner,
donner une coloration aux meringues, préparer des
croque-monsieur, cuire les petites grillades de viandes
maigres et fines.
• Nous conseillons de sélectionner le niveau d’énergie
maximum. Ne pas s’inquiéter si la résistance de voûte
n’est pas allumée en permanence : son fonctionnement
est contrôlé par un thermostat.
• Enfourner la grille aux gradins 3 ou 4, placer
les aliments au milieu de la grille.
• Nous conseillons de sélectionner la température la plus
élevée. Ne pas s’inquiéter si la résistance de voûte n’est
pas allumée en permanence : son fonctionnement est
contrôlé par un thermostat.
FR
FAST COOKING (CUISSON RAPIDE)
• Utiliser la lèchefrite au niveau 6.
• Pour les cuissons de plats surgelés, se reporter aux
indications figurant sur l’emballage.
47
FR
Tableau de cuisson enceinte ExtraLarge Space
Fonctions
Aliments
Poids
(Kg)
Universels
Multiniveaux*
Cuisson
sur
niveaux
N.
1
2
3
4
Petits choux
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2 ou 3
1à2
1
1
2 ou 3
1à2
1
1
Timbales
1
2
3
2 ou 3
2
1
Crème Caramel
(bain-marie)
1
2
3
1
1
2
2 ou 3
2
1
1 ou 2
1
2
3
1,5-2
2 ou 3
2
1
1***
Brochettes
Filets de poisson
Pommes de terre congelées
1
1
1
1
1
5
Pizza/Fougasse
1
2
3
4
2 ou 3
1 ou 2
1
1
Panettone
Cake
Génoise
Rôti
Cuisson rapide*
Pizza*
Gratin*
Barbecue*
Basse
température*
Pain
Entrecôte de boeuf
Saucisses
Entrecôte de porc
Bacon
Étuve/
Décongélation
Meringues blanches
Viande/Poisson
1
1
1
1
1
3***
3***
3***
3***
4
3
1
1
Gâteaux
Rôtis
2
2
2
1,2-1,5
3 ou 5
3
5
3à5
3
3
5
5
3à5
3
3
5
5
5
6
6
6
6
5
4
6
4 ou 5
5
4
2
6
5
5
3 ou 5
3
3
5
5
6
3
2
2
4 ou 5
5 ou 7
5 ou 7
5 ou 7
3
3
7**
7**
7**
1***
5
5
2
1
1
5
1
2
4
3
2
2
Préchauffage
Température
préconisée
(°C)
Oui
Oui
Oui
Oui
190
180
180
180
25-30
35-45
40-50
45-55
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
190
190
190
190
25-35
25-35
30-40
30-40
180
180
180
180
15-25
15-25
20-30
20-30
Oui
Oui
Oui
200
200
200
30-40
35-45
40-50
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
170
170
170
160
160
160
35-45
35-45
40-50
45-60
60-75
60-75
Oui
Oui
Oui
Oui
190
190
190
160
30-35
35-40
40-45
90-240
Non
Non
Non
210
200
230
20-25
15-20
25-30
Oui
Oui
Oui
Oui
220
220
220
220
15-25
20-30
25-35
30-40
Non
Non
Non
Non
200
190
200
200
35-75
40-60
90-120
90-120
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
270-300
270-300
270-300
270-300
40
20-30
10-20
15-25
3-6
Non
Non
65
90
Grille 3
2
1
2
3
1
Gâteaux
Grille 2
5
4
2***
3 ou 4
1***
1***
1
1
1
1
Pain (voir recette)
2 ou 3
1 ou 2
1
3
2 ou 3
1
Entrecôte de boeuf
Saucisses
Entrecôte de porc
Bacon
Automatiques
Boeuf
Lèchefrite Grille 1
Tartes
Biscuits
Niveau enfournement
6
5
Durée
cuisson
(minutes)
8-12 heures
90-180
Non
Non
Non
Non
Non
Non
5
* Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun.
Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés et ne sont pas modifiables manuellement.
** Comme indiqué dans la recette, ajouter 100 g (1 dl) d'eau dans la lèchefrite placée au niveau 7.
*** Utiliser la lèchefrite pour recueillir la graisse qui coule pendant la cuisson.
! Programme ECO : Ce programme, qui prévoit des temps de cuisson plus longs mais permet de réaliser une sensible
économie d’énergie, est idéal pour la cuisson de filets de poisson, de petites pâtisseries et de légumes.
Il est tout aussi idéal pour réchauffer les plats et parachever les cuissons.
Tableau de cuisson Small Space
Fonctions
Cuisson rapide*
Barbecue*
Aliments
Filets de poisson
Filets de viande
Pizza surgelée
Préparation surgelés
Croque-monsieur
Bacon
Côte de porc
Poids
(Kg)
Cuisson
sur
niveaux
N.
1
1
1
1
1
1
1
Niveau enfournement
Lèchefrite Grille 1
6
6
6
6
6**
6**
6
7
7
Préchauffage
Divider
D
D
D
D
Oui
Oui
Oui
Oui
D
D
D
Oui
Oui
Oui
Température
préconisée
(°C)
Durée
cuisson
(minutes)
160-180
180-200
20-30
30-40
270-300
270-300
270-300
* Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun.
Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés et ne sont pas modifiables manuellement.
** Utiliser la lèchefrite pour recueillir la graisse qui coule pendant la cuisson.
48
3-5
3-6
15-25
Tableau de cuisson simultanée Small Space et Main Space
Main Space
Fonctions
Aliments
Poids
(Kg)
Lèchefrite
Grille 1
Divider
(séparateur)
Tartes
1
2
2
1
3
D
D
Oui
Oui
200
200
30-40
35-45
Biscuits
1
2
2
1
3
D
D
Oui
Oui
Timbales
1
2
2
1
3
D
D
Oui
Oui
180
180
200
200
15-25
15-25
30-40
35-45
Crème Caramel
(bain-marie)
1
2
D
Oui
170
35-45
Cake
1
2
D
Oui
160
60-75
Pizza
1
2
2 ou 3
1 ou 2
D
D
Oui
Oui
220
220
15-25
20-30
Universels
Multiniveaux*
Pizza*
Niveau enfournement
FR
Cuisson
sur
niveaux
N.
3 ou 5
Préchauffage
Température
préconisée
(°C)
Durée
cuisson
(minutes)
Small Space
Fonctions
Aliments
Poids
(Kg)
Cuisson
sur
N.
Cuisson rapide*
Barbecue*
Niveau enfournement
Lèchefrite Grille 1
Filets de poisson
Filets de viande
Pizza surgelée
Préparation surgelés
1
1
1
1
6
6
6
6
Côte de porc
1
6**
7
Préchauffage
Divider
(séparateur)
D
D
D
D
Oui
Oui
Oui
Oui
D
Oui
Température
préconisée
(°C)
160-180
180-200
270-300
Durée
cuisson
(minutes)
20-30
30-40
15-25
* Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun.
Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés et ne sont pas modifiables manuellement.
** Utiliser la lèchefrite pour recueillir la graisse qui coule pendant la cuisson.
Tableau de cuisson Main Space
Fonctions
Aliments
Universels
Multiniveaux*
Poids Cuisson
(Kg) sur
niveaux
N.
Basse
température*
Lèchefrite Grille 1
Tartes
1
2
2
1
Petits choux
1
2
1
2
2
1
2
1
Timbales
1
2
2
1
Crème caramel
(bain-marie)
1
Cake
Génoise
Pizza / Hogaza
Biscuits
Pizza*
Niveau enfournement
Préchauffage
Divider
(séparateur)
Température
préconisée
(°C)
Durée
cuisson
(minutes)
D
D
Oui
Oui
200
200
30-40
35-45
Oui
Oui
Oui
Oui
190
190
25-35
25-35
3
D
D
D
D
3
D
D
Oui
Oui
180
180
200
200
15-25
15-25
30-40
35-45
2
D
Oui
170
35-45
1
2
D
Oui
160
60-75
1
2
2
1
3
D
D
Oui
Oui
190
190
30-35
35-40
1
2
2 ou 3
1 ou 2
3 ou 5
D
D
Oui
Oui
220
220
15-25
20-30
D
No
40
D
D
No
No
65
90
Étuve/ Décongélation
1
2
Meringues blanches
Viande/Poisson
2
2
1
1
3
3
3
3
8-12 heures
90-180
Automatiques
Boeuf
Gâteaux
Rôtis
Gâteaux
1,2-1,5
1
1**
1
2
2
1
2
D
No
3
D
D
No
No
* Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun.
Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés et ne sont pas modifiables manuellement.
** Utiliser la lèchefrite pour recueillir la graisse qui coule pendant la cuisson.
! Programme ECO : Ce programme, qui prévoit des temps de cuisson plus longs mais permet de réaliser une sensible
économie d’énergie, est idéal pour la cuisson de filets de poisson, de petites pâtisseries et de légumes.
Il est tout aussi idéal pour réchauffer les plats et parachever les cuissons.
49
FR
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis
pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type
non professionnel.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
• Pour déplacer le four, se servir des poignées prévues à
cet effet sur les côtés de l’appareil.
• Ne pas toucher à l’appareil si l’on est pieds nus ou si l’on
a les mains ou les pieds mouillés ou humides.
• Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être utilisé
que par des adultes conformément aux instructions du mode
d’emploi. Toute autre utilisation (comme par exemple le
chauffage d’une pièce) est impropre et donc dangereux. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par un usage impropre ou erroné.
• En cours de fonctionnement, les éléments chauffants et
certaines parties de la porte peuvent devenir très chauds.
Attention à ne pas les toucher et à garder les enfants à distance.
• Éviter que le cordon d’alimentation d’autres
électroménagers touche à des parties chaudes du four.
• Les orifices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de
la chaleur ne doivent pas être bouchés
• Toujours saisir la poignée en son milieu: elle risque d’être
très chaude à ses extrémités.
• Utiliser toujours des gants de protection pour enfourner
ou sortir les plats du four.
• Ne jamais tapisser la sole du four de papier aluminium.
• Ne pas ranger de matériel inflammable à l’intérieur du
four: si l’appareil était par inadvertance mis en marche,
il pourrait prendre feu.
• Ne pas tirer sur le cordon de l’appareil pour débrancher
la fiche de la prise de courant.
• N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien
sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de
courant.
• En cas de panne, n’essayer en aucun cas d’accéder aux
mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil.
Contacter le service d’Assistance (voir Assistance).
• Ne pas poser d’objets sur la porte du four ouverte.
• Éviter que les enfants ne jouent avec l’appareil.
• Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des
personnes (enfants compris) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant
pas l’expérience ou les connaissances indispensables,
à moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de
quelqu’un responsable de leur sécurité ou qu’elles aient
été dûment formées sur l’utilisation de l’appareil.
• Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre
par une minuterie externe ou un système de
télécommande séparée.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous
aux réglementations locales, les emballages pourront
ainsi être recyclés.
50
• La Directive Européenne 2012/19/CEE sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que
les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le
flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés
doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les composent
et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les
produits pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé
au service de collecte des collectivités locales ou de leurs
groupements, ou si la législation nationale le permet, le rendre
au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil similaire.
Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers
travaillent activement dans la création et la gestion de
systèmes de collecte et d’enlèvement des appareils usagés.
Economies et respect de l’environnement
• Pour faire des économies d’électricité, utiliser autant que
possible le four pendant les heures creuses. Les options
de programmation des cuissons et plus particulièrement
la «cuisson différée» (voir Programmes) et le «nettoyage
automatique différé» (voir Nettoyage et entretien),
permettent de s’organiser en ce sens.
• Pour les cuissons au BARBECUE et au GRATIN,
nous conseillons de garder la porte du four fermée: les
résultats obtenus sont meilleurs et la consommation
d’énergie est moindre (environ 10% d’économie).
• Garder les joints propres et en bon état pour qu’ils adhèrent
bien à la porte et ne causent pas de déperdition de chaleur.
! Ce produit est conforme à la nouvelle Directive européenne sur
la réduction de la consommation d’énergie en mode standby.
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez
l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
• De légères différences de couleur à l’avant du four sont
dues aux différents matériaux utilisés à savoir verre,
plastique ou métal.
• Des ombres éventuelles sur la vitre du four, semblables à des
stries, sont dues au reflet de la lumière de la lampe du four.
• L’émail grand feu est traité à des températures très élevées.
Pendant ce processus, des modifications chromatiques
pourraient se produire. C’est tout à fait normal et cela
n’influence en aucune manière sur le fonctionnement. Les
bords des tôles minces ne peuvent pas être intégralement
émaillés et peuvent par conséquent sembler bruts. Ceci
ne compromet en aucun cas la protection anticorrosion.
• Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède
additionnée de savon neutre Si les taches sont difficiles à
enlever, utiliser des produits spéciaux. Il est conseillé de
rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. Ne
pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
• Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est
encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer
et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif.
• Tous les accessoires peuvent être lavés normalement
comme de la vaisselle courante et passent au lavevaisselle, sauf les glissières coulissantes.
• Nous conseillons de ne pas vaporiser le produit de
nettoyage directement sur le bandeau de commandes
mais de se servir d’une éponge.
! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur
ou haute pression.
Nettoyage de la porte
! Sur les modèles équipés de LED INSIDE, il est
impossible de démonter la porte.
Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non
abrasifs; essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser
de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques pointus qui
risquent de rayer la surface et de briser le verre. Pour nettoyer
plus à fond, il est possible de démonter la porte du four:
1. ouvrir la porte complètement (voir figure);
2. à l’aide d’un tournevis, soulever et faire pivoter les leviers
F situés sur les deux charnières (voir figure);
F
3. saisir la porte par les côtés,
la refermer lentement mais pas
complètement. Tirer ensuite la porte
vers soi en la dégageant de son
logement (voir figure). Remonter la
porte en refaisant en sens inverse
les mêmes opérations.
Contrôle des joints
Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte
du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le
plus proche de son domicile (voir Assistance). Mieux vaut
ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour changer l’ampoule
d’éclairage du four:
cavité
1. Retirer le couvercle en
verre du boîtier de la lampe.
2. Retirer l’ampoule et la
lampe
remplacer par une autre
de même type: ampoule
halogène tension 230V,
hublot
puissance 25 W, culot G 9.
3. Remettre le couvercle à
sa place (voir figure).
! Ne surtout pas toucher à l’ampoule les mains nues.
! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage de la pièce.
51
FR
FR
Anomalies et remèdes
Problème
La « Touche Horloge » et les
chiffres de l’afficheur clignotent.
Le programme de cuisson n'a
pas démarré.
Seule la « Touche Horloge »
est éclairée en haute luminosité.
Cause possible
Remède
L’appareil vient d’être branché
au secteur ou il y a eu une
panne de courant.
Il y a eu une panne de courant.
Régler l'horloge.
L’appareil est en mode veille
(standby).
Utiliser une touche quelconque
pour quitter le mode standby.
Reprogrammer.
J’ai choisi un programme
automatique. L’écran affiche
« HOT » et la cuisson ne
démarre pas.
La température à l’intérieur du four
Attendre que le four refroidisse.
est supérieure à celle proposée
pour le programme choisi.
J’ai choisi la cuisson ventilée et
les aliments ont des traces de
brûlures.
Les positions 1 et 5: sont
directement frappées par l’air
chaud qui pourrait brûler les
préparations délicates.
52
Il est recommandé de tourner
les lèchefrites à mi-cuisson.
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión
o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato
para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento
y sobre las advertencias correspondientes.
! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir
contactos con las partes eléctricas.
El consumo declarado en la placa de características ha sido
medido en una instalación de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireación
es necesario eliminar la pared
posterior del hueco para el horno. Es
preferible instalar el horno apoyado
sobre dos listeles de madera o sobre
una superficie continua que tenga
una abertura de 45 x 560 mm. como
mínimo (ver las figuras).
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante
información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben
eliminar respetando las normas para la recolección de
residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones
y por personal profesionalmente calificado. Una instalación
incorrecta puede producir daños a personas, animales o
cosas.
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il
faut les mettre au rebut en respectant la réglementation
sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du
secteur conformément aux instructions du fabricant. Une
mauvaise installation peut causer des dommages à des
personnes, des animaux ou des biens.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato es
necesario que el mueble tenga las características adecuadas:
560
mm
.
45 m
min. 20 mm
m.
HORNO
VENTILADO
min. 45 mm
Centrado y fijación
Para fijar el aparato al mueble:
• abra la puerta del horno;
• extraiga los 2 tapones de goma que cubren los orificios
de fijación ubicados en el marco;
• fije el horno al mueble utilizando los 2 tornillos para
madera;
• vuelva a colocar los tapones de goma que cubren los
orificios.
• Los paneles adyacentes al horno deben ser de materiales
resistentes al calor
• En el caso de muebles de madera chapeada, las colas
deben ser resistentes a una temperatura de 100°C
• para empotrar el horno, ya sea cuando se instala bajo
encimera (ver la figura) o en columna, el mueble debe
tener las siguientes dimensiones:
m.
45 m
570 mm.
590 mm.
20 mm.
.
mm
550 in.
m
595
mm
.
560
mm
.
575-585 mm.
! Todas las partes que garantizan la protección se deben
fijar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda
de una herramienta.
Conexión eléctrica
Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son
fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión
y frecuencia indicadas en la placa de características que
se encuentra en el aparato (ver más adelante).
.
mm
550
.
m
5 m .*
20, mm
5
22,
* Sólo para modelos en acero inoxidable
53
ES
ES
Montaje del cable de alimentación eléctrica
1. Abrir el panel de bornes
haciendo palanca con un
destornillador sobre las
lengüetas laterales de la tapa:
tirar y abrir (ver la figura).
2. Instalar el cable de
alimentación eléctrica: Aflojar
el tornillo de la mordaza de
terminal de cable y los tres
tornillos de los contactos
L-Ny luego fijar los
cables debajo de las cabezas
de los tornillos respetando
los colores Azul (N), Marrón
N
(L) y Amarillo-Verde
(ver
la figura).
3. Fijar el cable en el correspondiente sujetacable.
4. Cerrar la tapa del panel de bornes.
L
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga
indicada en la placa de características (ver al costado).
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar
con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm.,
dimensionado para esa carga y que responda a las normas
vigentes (el cable a tierra no debe ser interrumpido por el
interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe
colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una
temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente
(por ejemplo, la parte posterior del horno).
! El instalador es responsable de la correcta conexión
eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con
la ley;
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de
características;
• la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida
dentro de los valores indicados en la placa de
características;
• la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma
de corriente deben ser fácilmente accesibles.
54
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido
sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad cuando
estas normas no sean respetadas.
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Dimensiones*
ancho 43,5 cm
altura 41 cm.
profundidad 41 cm
Volumen*
litros 74
Dimensiones**
ancho 45,6 cm
altura 41 cm.
profundidad 41 cm
Volumen**
litros 77
Conexiones
voltaje 220-240V~ 50/60Hz o 50Hz
eléctricas
potencia máxima absorbida 2600W
(ver la placa de características)
ENERGY LABEL
Norma 2002/40/CE en la etiqueta
de los hornos eléctricos.
Norma EN 50304
Clase Consumo de energía para
funcionamiento por convección
Forzada - función
de calentamiento: ECO.
Este aparato es conforme con las
siguientes Normas Comunitarias:
2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja
Tensión) y posteriores
modificaciones – 2004/108/CEE
del 15/12/04 (Compatibilidad
Electromagnética) y posteriores
modificaciones - 93/68/CEE del
22/07/93 y posteriores
modificaciones.
2012/19/CE y posteriores
modificaciones.
1275/2008 Stand-by/off mode
* Sólo para modelos con guías embutidas.
** Sólo para modelos con guías a ras.
Estructura del horno
El horno OPEN SPACE tiene una capacidad de 70 l y permite
la cocción de alimentos en 4 niveles simultáneamente o
cocinar porciones abundantes que no cabrían en un horno
convencional.
Hasta 56 programas de cocción universales y automáticos
aseguran resultados perfectos para cualquier receta.
OPEN SPACE brinda el máximo confort para todo tipo
de requerimientos y lo hace con 4 posibilidades de uso
diferentes: El horno es único pero divisible en espacios
de tamaños diferentes, cada uno con regulaciones
independientes de temperatura y tiempos.
Esto es posible gracias a la presencia de la bandeja
divisoria termoaislante, este dispositivo permite dividir el
ExtraLarge Space en dos espacios de tamaños diferentes:
Main Space y Small Space.
Los dos Main y Small Space pueden utilizarse de forma
simultánea, para cocinar distintos alimentos en menor
tiempo, o de forma separada para utilizar solamente el
espacio necesario.
Cuando se utilizan las dos cavidades al mismo tiempo,
es posible regular las temperaturas de cocción entre 30º
y 300º y obtener una diferencia de temperatura entre las
dos zonas de hasta 100º. Esto permite realizar recetas muy
diferentes entre sí, sin que los sabores y olores se mezclen.
Main y Small Space: Cocción simultánea
ExtraLarge Space: Cocción en 4 niveles
REJILLA
REJILLA
EXTRALARGE
SPACE
REJILLA
GRASERA
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
Cocción sólo en Small Space
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
REJILLA o GRASERA
Divider "D"
(en posición fija)
La tabla siguiente describe los valores posibles de
temperatura que pueden programarse. El display
REJILLA o GRASERA
Divider "D" (en posición fija)
REJILLA (cocción en 3 niveles)
REJILLA (cocción en 3 niveles)
GRASERA (cocción en 3 niveles)
Cocción sólo en Small Space: Cocción en 3 niveles
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
Divider "D" (en posición fija)
REJILLA (cocción en 3 niveles)
REJILLA (cocción en 3 niveles)
GRASERA (cocción en 3 niveles)
inteligente te guía para efectuar la regulación correcta de
las temperaturas en ambas cavidades.
Temperatura en la primera cavidad
(Main o Small Space)
De 40°C a 150°C
Temperatura en la segunda cavidad
(Small o Main Space)
La diferencia de temperatura con respecto a la primera
cavidad seleccionada es como máximo de 50°C
Ejemplo: cuando se programa a 90°C una cavidad
la otra puede programarse a un valor de entre 40°C (90°C-50°C) y 140°C (90°C+50°C).
De 155°C a 200°C
La diferencia de temperatura con respecto a la primera
cavidad seleccionada es como máximo de 70°C
Ejemplo: cuando se programa a 180°C una cavidad
la otra puede programarse a un valor de entre 110°C (180°C-70°C) y 250°C (180°C+70°C).
De 205°C a 300°C
La diferencia de temperatura con respecto a la primera
cavidad seleccionada es como máximo de 100°C
Ejemplo: cuando se programa a 210°C una cavidad
la otra puede programarse a un valor de entre 110°C (210°C-100°C) y 300°C, que es la temperatura máxima a la que
puede programarse.
55
ES
ES
Puesta en funcionamiento y uso
la parte delantera y tirar (2).
ATENCIÓN! El horno está
dotado de un sistema de
bloqueo de las parrillas que
permite quitarlas sin que
sobresalgan del horno (1).
Para quitar completamente
las parrillas, como se indica
en el dibujo, es suficiente
levantarlas cogiéndolas de
! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar
vacío, durante una hora aproximadamente, con el
termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego
apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se
encuentra. El olor que se advierte se debe a la evaporación
de las sustancias utilizadas para proteger el horno.
! Para facilitar las programaciones mantenga presionados
los botones y : los números en la pantalla se desplazarán
más velozmente.
! Cada selección se memoriza automáticamente después
de 10 segundos.
! Durante el uso se aconseja quitar la vajilla o los alimentos
delicados que se pudieran encontrar en las cavidades
apagadas.
! Si la cocción ha comenzado, antes de quitar la bandeja
divisoria, se debe apagar el horno con el botón
.
! Cada vez que se enciende, el horno está programado en
las cocciones UNIVERSALES
! No es posible utilizar los botones de accionamiento al
tacto si se llevan guantes puestos.
! Para optimizar las prestaciones de cocción, en el momento
de la activación de la función seleccionada se efectúa un
ajuste de los parámetros del producto que podría retardar
el encendido del ventilador y las resistencias.
! El horno entra en la fase de precalentamiento 2 segundos
después de la selección del ciclo deseado.
Bloqueo de mandos
! Es posible bloquear los mandos cuando el horno está
apagado, cuando ya ha comenzado o finalizado una cocción
y durante la programación.
Para bloquear los mandos que regulan el horno, presione
el botón
durante 2 segundos, como mínimo. Se emitirá
una señal sonora y la pantalla TEMPERATURA visualizará
el símbolo llave “O—n”. El ícono
encendido indica que
el bloqueo está activado.
Para desbloquearlo, presione nuevamente el botón
durante 2 segundos como mínimo.
Programar el reloj
! El reloj se puede programar solo si el horno está apagado.
Si el horno está en modo de espera (stand by), la primera
vez que se presiona el botón
se visualiza la hora
corriente. Presiónelo nuevamente para programar la hora.
Después de la conexión a la red eléctrica o después
de una interrupción de corriente, el botón
y las cifras
en la pantalla TIEMPOS centellean durante 10 segundos.
56
Para programar el reloj:
1. Presione el botón
.
2. Modifique la hora utilizando los botones y .
3. Una vez alcanzada la hora exacta, presione nuevamente
el botón
.
4. repita las operaciones descriptas pero ahora para
modificar los minutos.
En el caso de interrupción de la corriente eléctrica, el reloj
se debe volver a programar. El ícono
centelleante en la
pantalla indica que el reloj no está correctamente programado.
Programar el cuentaminutos
! Puede programar el cuentaminutos con el horno apagado o
encendido. No controla ni el encendido ni el apagado del horno.
Cuando se ha cumplido el tiempo, el cuentaminutos emite
una señal sonora que se detiene después de 30 segundos
o pulsando cualquier tecla activa.
Para programar el cuentaminutos:
1. Presione el botón
.
2. Seleccione el tiempo deseado con los botones y .
3. Una vez lograda la programación deseada, presione
nuevamente el botón
.
El icono
encendido indica que el contador de minutos
está funcionando. Para anular el cuentaminutos, presione
el botón
y con los botones
y
lleve el tiempo hasta
00:00. Presione nuevamente el botón
.
Si el ícono
está apagado indica que el contador de
minutos no está funcionando.
Ventilación de enfriamiento
Para lograr una disminución de la temperatura externa, un
ventilador de enfriamiento genera un chorro de aire que sale
entre el panel de control y la puerta del horno y también de
la parte inferior de la puerta.
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en
funcionamiento hasta que el horno esté suficientemente frío.
Luz del horno
La luz se enciende abriendo la puerta del horno o en el
momento en el que comienza un programa de cocción.
El botón
momento.
permite encender y apagar la luz en cualquier
Indicadores de calor residual
El aparato está dotado de un indicador de calor residual.
Con el horno apagado, en la pantalla se indica que la
temperatura en el interior de la cavidad es elevada a través
del encendido de la luz testigo de “calor residual”. Cuando
el interior del horno se enfrió, la luz testigo se apaga.
Tirador empotrado
Algunos modelos poseen un tirador empotrado integrado
en la puerta del horno. Basta una leve presión y la apertura
push push facilita la toma para abrir o cerrar el horno. Al
finalizar el uso se puede cerrar ejerciendo una leve presión.
en la pantalla TIEMPOS se visualiza:
- la hora corriente, en el caso de un programa manual;
- en el caso de un programa automático, la duración.
Restablecimiento de las programaciones
de fábrica
Existe la posibilidad de que el horno vuelva a funcionar
con los valores definidos en fábrica reinicializando todas
las programaciones realizadas por el usuario (reloj y
duraciones personalizadas). Para realizar la reinicialización,
apague el horno, mantenga presionados simultáneamente,
durante 6 segundos, el botón de la primera cocción manual,
arriba a la izquierda, y el botón
. Una vez producido el
restablecimiento, se emitirá una señal sonora. La primera
vez que se presione el botón
vuelve al primer encendido.
Espera (Stand by)
Este producto satisface los requisitos impuestos por la
nueva Directiva Europea sobre la limitación del consumo
de energía en modo de espera o stand by. Si no se
efectúan operaciones durante 30 minutos y no se ha
realizado un bloqueo de mandos o de la puerta, el aparato
automáticamente se ubica en modo de espera o stand by.
El modo de espera se visualiza con el “Botón Reloj” en
alta luminosidad. Apenas se interactúa nuevamente con el
aparato, el sistema retorna al modo operativo.
Programas
! Para garantizar que los alimentos sean tiernos y crocantes,
el horno lanza en forma de vapor de agua la humedad que
naturalmente proviene de los alimentos. De este modo se
pueden obtener excelentes resultados de cocción en todos
los platos.
! Cada vez que se enciende el horno se propone el primer
programa de cocción UNIVERSAL.
! No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se
puede dañar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la
parrilla suministrada con el aparato.
ExtraLarge Space
! No utilice la posición “D” para los niveles de cocción.
Poner en funcionamiento el horno
1. Encienda el panel de control presionando el botón
.
El aparato emite un triple sonido ascendente y se iluminan
secuencialmente todos los botones.
2. Presione el botón del programa de cocción deseado. En
la pantalla TEMPERATURA se visualiza:
- la temperatura asociada al programa, en el caso de un
programa manual;
- en el caso de un programa automático, “Auto”.
ES
3. Presione el botón
para iniciar la cocción.
4. El horno entrará en la fase de precalentamiento: la luz
testigo de precalentamiento centelleará.
5. Una señal sonora y el encendido de la luz indicadora
de precalentamiento indicarán que el precalentamiento ha
finalizado. A partir de ese momento, es posible introducir
los alimentos en el horno.
6. Durante la cocción es posible:
- modificar la temperatura presionando el botón
y luego
los botones y
(solo para programas manuales);
- programar la duración de una cocción (ver Programas);
- interrumpir la cocción presionando el botón
. En este
caso, el aparato recuerda la temperatura eventualmente
modificada anteriormente (solo para programas manuales).
- apagar el horno manteniendo presionado el botón
durante 3 segundos.
7. El aparato posee un sistema que, cuando se interrumpe la
corriente eléctrica y la temperatura del horno no descendió
demasiado, reanuda el programa desde el punto en el cual
fue interrumpido. En cambio, las programaciones que están
esperando comenzar, no se restablecen cuando retorna la
corriente y deben volver a ser programadas.
! En el programa BARBACOA no está previsto el
precalentamiento.
Programas de cocción UNIVERSALES
! Todos los programas tienen una temperatura de cocción
prefijada. La misma se puede modificar manualmente
eligiendo un valor entre 30? y 250°C (300ºC para el
programa BARBACOA). Los programas UNIVERSALES
incluyen todas las cocciones manuales.
Para cada una de ellas, el horno administra únicamente los
parámetros esenciales para el éxito de todas las recetas,
desde las más simples a las más sofisticadas: la temperatura,
las fuentes de calor, el porcentaje de humedad y la circulación
forzada de aire son los valores controlados automáticamente.
Este capítulo ha sido realizado con la invalorable
colaboración de nuestro experto culinario. Lo invitamos
a seguir sus consejos para disfrutar al máximo de su
experiencia y obtener siempre una cocción perfecta.
Las funciones de cocción, las temperaturas y los niveles en
los que colocar las comidas son exactamente los mismos que
él utiliza habitualmente para obtener los mejores resultados.
Para cada función UNIVERSALES, en la siguiente tabla
se indica si la comida se coloca en el horno cuando está
frío o caliente. Respetar estas indicaciones garantiza un
resultado de cocción óptima.
Si debe colocar la comida en el horno cuando está caliente,
debe esperar hasta que finalice el precalentamiento que se
indica con una secuencia de señales sonoras.
La temperatura se determina automáticamente en base al
tipo de cocción elegido; no obstante, es posible modificarla
para adaptarla a la receta específica que se debe realizar.
También es posible fijar una duración de la cocción con
comienzo inmediato o retrasado.
57
ES
Programa MULTINIVEL
Se activan todos los elementos calentadores y se pone
en funcionamiento el ventilador. Debido a que el calor es
constante en todo el horno, el aire cocina y dora la comida
de modo uniforme. Es posible utilizar hasta un máximo de
dos niveles simultáneamente.
Programas BAJA TEMPERATURA
Este tipo de cocción permite leudar, descongelar, preparar
yogurt, calentar más o menos rápidamente y cocinar
lentamente a baja temperatura. Las temperaturas que se
pueden seleccionar son: 40, 65 y 90°C.
Programa GRATÍN
Se enciende el elemento calentador superior y, durante una
parte del ciclo, también se ponen en funcionamiento el elemento
calentador circular, el ventilador y el asador automático (cuando
existe). Une a la irradiación térmica unidireccional la circulación
forzada de aire en el interior del horno. Esto impide que se
quemen superficialmente los alimentos aumentando el poder
de penetración del calor. Utilice el horno con la puerta cerrada.
Programa BARBACOA
Se enciende el elemento calentador superior y el asador
automático (si está presente). La temperatura elevada y directa
del grill es aconsejada para los alimentos que necesitan una
temperatura superficial alta. Realice las cocciones con la puerta
del horno cerrada (ver “Consejos prácticos para cocinar”).
Programa COCCIÓN RÁPIDA
El programa no necesita precalentamiento. Este programa
es particularmente indicado para cocciones veloces de
alimentos congelados o precocidos. Los mejores resultados
se obtienen utilizando un solo nivel.
Programa PIZZA
Se encienden los elementos calentadores inferior y circular
y se pone en funcionamiento el ventilador. Esta combinación
permite un rápido calentamiento del horno. Cuando utilice
más de una bandeja a la vez, en la mitad de la cocción es
necesario intercambiar sus posiciones.
Programa ECO
Se enciende el elemento calentador posterior y se pone en
funcionamiento el ventilador garantizando un calor suave y
uniforme en el interior del horno. Este programa de ahorro
energético es ideal para la cocción de comidas pequeñas,
también para calentar comidas y completar cocciones.
Asador giratorio*
Para accionar el asador rotativo (ver la figura) proceder
del siguiente modo:
* Presente sólo en algunos modelos.
58
1. coloque la grasera en la
posición 1;
2. coloque el soporte
del asador rotativo en la
posición 3 e introduzca
el espetón en el orificio
correspondiente ubicado en
la pared posterior del horno;
3. accione el asador
automático seleccionando
los programas
o
;
! Una vez que el programa
ha comenzado, si se abre
la puerta, el asador automático se detiene.
Programas de cocción AUTOMÁTICOS
! La temperatura y la duración de la cocción están
preestablecidas por el sistema C.O.P.® (Cocción Óptima
Programada) que garantiza automáticamente un resultado
perfecto. La cocción se interrumpe automáticamente y
el horno avisa cuando la comida está lista. La cocción
se puede realizar enhornando en frío o en caliente. Se
puede personalizar la duración de la cocción antes de que
comience, en base a los gustos personales, modificándola
en ±5/20 minutos según el programa elegido. De todos
modos, una vez comenzada la cocción, también es posible
modificar su duración. Si la modificación se realiza antes
del comienzo del programa, se memoriza y se vuelve a
proponer la próxima vez que se utiliza el programa. Si la
temperatura interna del horno es superior a la propuesta
por el programa elegido, en la pantalla TEMPERATURA
se visualiza la palabra “Hot” y no es posible comenzar la
cocción; espere hasta que el horno se enfríe.
! Una vez finalizada la fase de cocción, el horno emite una
señal sonora.
! No abra la puerta del horno para evitar que se alteren los
tiempos y las temperaturas de ejecución de las cocciones.
Programa VACA
Utilice esta función para cocinar carnes de ternera o cerdo.
Coloque en el horno cuando está frío. También es posible
colocar en el horno cuando está caliente.
Programa PASTELES
Esta función es ideal para cocinar pasteles, ya sea los
que contienen levadura natural como los que contienen
levadura química o no contienen levadura. Colocar en el
horno cuando está frío. También es posible colocar en el
horno cuando está caliente.
Programa PAN
Utilice esta función para cocinar pan. Para obtener los
mejores resultados, le aconsejamos seguir atentamente
las siguientes indicaciones:
• seguir los pasos de la receta;
• respete el peso máximo por grasera;
• no olvidarse de colocar 100gr (1dl) de agua fría en
la bandeja en la posición 7;
• la levitación de la masa se realiza a temperatura ambiente
durante 1 hora o 1 hora y media según la temperatura de la
habitación y hasta que alcance el doble de la masa inicial.
cocciones con la puerta del horno cerrada (ver “Consejos
prácticos para cocinar”).
Receta para el PAN :
1 Grasera de 1000g como máximo, Nivel bajo
2 Graseras de 1000g como máximo, Niveles bajo y medio
Programa COCCIÓN RÁPIDA
El programa no necesita precalentamiento. Este programa
es particularmente indicado para cocciones veloces de
alimentos congelados o precocidos. Los mejores resultados
se obtienen utilizando un solo nivel.
Receta para 1000g de masa: 600g de Harina, 360g de
Agua, 11g de Sal, 25g de levadura fresca (o 2 sobrecitos
de levadura en polvo)
Proceso:
• Mezcle la harina y la sal en un recipiente grande.
• Diluya la levadura en el agua ligeramente tibia
(aproximadamente 35 grados).
• Realice un hueco en el medio de la harina.
• Vierta en él la mezcla de agua y levadura
• Trabaje la masa hasta obtenerla homogénea y poco
pegajosa, estirándola con la palma de la mano y
volviendo a plegarla sobre sí misma durante 10 minutos.
• Forme una bola, coloque la masa en una ensaladera y
cúbrala con una película transparente para evitar que la
superficie de la misma se seque. Coloque la ensaladera en
el horno con la función manual BAJA TEMPERATURA en
40ºC y deje que leude durante 1 hora aproximadamente
(el volumen de la masa debe crecer hasta el doble).
• Divida la bola para obtener varios panes.
• Colóquelos en la grasera sobre papel para horno.
• Eche harina sobre los panes.
• Realice cortes en los panes.
• Coloque en el horno cuando está frío.
• Poner en marcha el programa de cocción
PAN
• Al final de la cocción, deje reposar los panes sobre una
parrilla hasta que estén completamente fríos.
La bandeja divisoria (DIVIDER)
Introducir la bandeja divisoria en el nivel DIVIDER “D” con
el perno y las flechas dirigidas hacia la parte posterior del
horno. Después que se ha colocado correctamente, el
horno emite una señal sonora y permite el uso de MAIN y
de SMALL Space por separado o simultáneamente.
Se habilita el botón
. Cada vez que se presiona el mismo,
se selecciona una cavidad. La cavidad seleccionada por
defecto es MAIN.
Small Space
Poner en funcionamiento el horno
1. Con DIVIDER activado, seleccione con el botón
la
cavidad SMALL Space. Se ilumina el icono
.
2. Para realizar las distintas regulaciones y programaciones
siga las indicaciones descritas arriba para la cavidad
EXTRALARGE.
Programas de cocción
Programa BARBACOA
Se enciende el elemento calentador superior y el asador
automático (si está presente). La temperatura elevada
y directa del grill es aconsejada para los alimentos que
necesitan una temperatura superficial alta. Realice las
Main Space
Poner en funcionamiento el horno
1. Con DIVIDER activado, seleccione con el botón
la
cavidad MAIN Space. Se ilumina el icono
.
2. Para realizar las distintas regulaciones y programaciones siga
las indicaciones descritas arriba para la cavidad EXTRALARGE.
Programas de cocción UNIVERSALES
! Todos los programas tienen una temperatura de cocción
prefijada. La misma se puede modificar manualmente
eligiendo un valor entre 30? y 250°C (300ºC para el
programa BARBACOA). Los programas UNIVERSALES
incluyen todas las cocciones manuales.
Para cada una de ellas, el horno administra únicamente los
parámetros esenciales para el éxito de todas las recetas,
desde las más simples a las más sofisticadas: la temperatura,
las fuentes de calor, el porcentaje de humedad y la circulación
forzada de aire son los valores controlados automáticamente.
Este capítulo ha sido realizado con la invalorable
colaboración de nuestro experto culinario. Lo invitamos
a seguir sus consejos para disfrutar al máximo de su
experiencia y obtener siempre una cocción perfecta.
Las funciones de cocción, las temperaturas y los niveles en
los que colocar las comidas son exactamente los mismos que
él utiliza habitualmente para obtener los mejores resultados.
Para cada función UNIVERSALES, en la siguiente tabla
se indica si la comida se coloca en el horno cuando está
frío o caliente. Respetar estas indicaciones garantiza un
resultado de cocción óptima.
Si debe colocar la comida en el horno cuando está caliente,
debe esperar hasta que finalice el precalentamiento que se
indica con una secuencia de señales sonoras.
La temperatura se determina automáticamente en base al
tipo de cocción elegido; no obstante, es posible modificarla
para adaptarla a la receta específica que se debe realizar.
También es posible fijar una duración de la cocción con
comienzo inmediato o retrasado.
Programa MULTINIVEL
Se activan todos los elementos calentadores y se pone
en funcionamiento el ventilador. Debido a que el calor es
constante en todo el horno, el aire cocina y dora la comida
de modo uniforme. Es posible utilizar hasta un máximo de
dos niveles simultáneamente.
Programas BAJA TEMPERATURA
Este tipo de cocción permite leudar, descongelar, preparar
yogurt, calentar más o menos rápidamente y cocinar
lentamente a baja temperatura. Las temperaturas que se
pueden seleccionar son: 40, 65 y 90°C.
59
ES
ES
Programa PIZZA
Se encienden los elementos calentadores inferior y circular
y se pone en funcionamiento el ventilador. Esta combinación
permite un rápido calentamiento del horno. Cuando utilice
más de un nivel a la vez, en la mitad de la cocción es
necesario intercambiar sus posiciones.
Programa ECO
Se enciende el elemento calentador posterior y se pone en
funcionamiento el ventilador garantizando un calor suave y
uniforme en el interior del horno. Este programa de ahorro
energético es ideal para la cocción de comidas pequeñas,
también para calentar comidas y completar cocciones.
Programas de cocción AUTOMÁTICOS
! La temperatura y la duración de la cocción están
preestablecidas por el sistema C.O.P.® (Cocción Óptima
Programada) que garantiza automáticamente un resultado
perfecto. La cocción se interrumpe automáticamente y
el horno avisa cuando la comida está lista. La cocción
se puede realizar enhornando en frío o en caliente. Se
puede personalizar la duración de la cocción antes de que
comience, en base a los gustos personales, modificándola
en ±5/20 minutos según el programa elegido. De todos
modos, una vez comenzada la cocción, también es posible
modificar su duración. Si la modificación se realiza antes
del comienzo del programa, se memoriza y se vuelve a
proponer la próxima vez que se utiliza el programa. Si la
temperatura interna del horno es superior a la propuesta
por el programa elegido, en la pantalla TEMPERATURA
se visualiza la palabra “Hot” y no es posible comenzar la
cocción; espere hasta que el horno se enfríe.
! Una vez finalizada la fase de cocción, el horno emite una
señal sonora.
! No abra la puerta del horno para evitar que se alteren los
tiempos y las temperaturas de ejecución de las cocciones.
Programa VACA
Utilice esta función para cocinar carnes de ternera o cerdo.
Coloque en el horno cuando está frío. También es posible
colocar en el horno cuando está caliente.
Programa PASTELES
Esta función es ideal para cocinar pasteles, ya sea los
que contienen levadura natural como los que contienen
levadura química o no contienen levadura. Colocar en el
horno cuando está frío. También es posible colocar en el
horno cuando está caliente.
Uso simultáneo de Small Space y Main
Space
! El funcionamiento simultáneo es posible sólo utilizando
las funciones UNIVERSALES.
Poner en funcionamiento el horno
Para el uso simultáneo basta poner en funcionamiento un
programa de cocción en ambas cavidades.
La pantalla de TEMPERATURA visualiza los parámetros
de cocción de ambas cavidades.
! Gracias a la alta eficiencia energética, el tiempo de
precalentamiento de la cavidad SMALL SPACE es de
aproximadamente 15 minutos.
Programar la cocción
! La programación es posible sólo después de haber
seleccionado un programa de cocción.
Programar la duración de la cocción
1. Presione el botón
hasta que centelleen el icono
y las cifras en la pantalla;
2. gire el mando FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia el “ ” e “ ”
para programar el tiempo deseado; si se mantiene el mando
en su posición, los números se desplazan más rápidamente.
3. Una vez alcanzada la duración deseada, presione
nuevamente el botón
. En la pantalla se visualizan
alternativamente la duración y la temperatura seleccionada.
4. Presione el botón
para iniciar la cocción.
5. Una vez finalizada la cocción, en la pantalla aparece la
palabra “END” y se emite una señal sonora.
• Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración
de 1 hora y 15 minutos. El programa se detiene
automáticamente a las 10:15 horas.
Programar el final de una cocción
! La programación del final de una cocción es posible sólo
después de haber fijado la duración de la cocción.
! Para utilizar mejor la programación retardada, es necesario
que el reloj esté correctamente programado.
1. Siga el procedimiento de 1 a 3 descrito para la duración;
2. Presione 2 veces el botón
: centellearán el ícono
y las cifras en la pantalla;
3. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia “ ” e
“ ” para programar la hora de finalización de la cocción.
4. Una vez alcanzada la hora de finalización deseada,
presione nuevamente el botón
. En la pantalla se
visualizan alternativamente la duración, la hora de
finalización de la cocción y la temperatura seleccionada.
5. Presione el botón
para activar la programación.
Los iconos
y
encendidos indican que se ha
realizado una programación. En el DISPLAY se visualizan
alternativamente la hora de finalización de la cocción y la
duración.
6. Una vez finalizada la cocción, en la pantalla aparece la
palabra “END” y se emite una señal sonora.
• Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una duración
de 1 hora y 15 minutos y las 12:30 como hora de
finalización. El programa comenzará automáticamente
a las 11:15 horas.
Para anular una programación, presione el botón
* Presente sólo en algunos modelos.
60
.
Consejos prácticos para cocinar
ES
MULTINIVEL
• Utilizar las posiciones 1-3-5-6.
• Colocar la grasera debajo y las rejillas arriba.
• En el caso de pizzas y hogazas, utilice una bandeja
de aluminio liviano con un diámetro máximo de 30cm,
disponiéndola sobre la parrilla suministrada. En el caso
de pizzas muy condimentadas, es aconsejable colocar
la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la
cocción. Durante la cocción es preferible modificar el
orden de los niveles.
• Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los
alimentos que requieren mayor calor.
• Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
BARBACOA
• Calentar antes el horno durante 5 minutos, como mínimo
• Colocar la bandeja divisoria en el nivel DIVISIÓN “D”.
• Realizar la cocción con la puerta cerrada.
• Introduzca la parrilla en la posición 7 y coloque los
alimentos en el centro de la parrilla. Colocar la grasera
en la posición 6.
• Esta función se aconseja para: dorado, gratinado, tostar
merengues, tostadas, pequeños asados con carne sin
grasa o de poco espesor.
• Se aconseja fijar el nivel de energía en el valor máximo.
No se alarme si la resistencia superior no permanece
constantemente encendida: su funcionamiento es
controlado por un termostato.
• Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y coloque
los alimentos en el centro de la parrilla.
• Se aconseja fijar la temperatura en el valor máximo.
No se alarme si la resistencia superior no permanece
constantemente encendida: su funcionamiento es
controlado por un termostato.
COCCIÓN RÁPIDA
• Utilice la bandeja en el nivel 6.
• Para la cocción de alimentos congelados seguir las
indicaciones del envase.
61
ES
Tabla de cocción para ExtraLarge Space
Funciones
Alimentos
Peso
(Kg)
Universales
Multinivel*
Cocción
en n
niveles N.
Tartas
1
2
3
4
1
2
3
4
2o3
1a2
1
1
2o3
1a2
1
1
Pasteles
1
2
3
2o3
2
1
Flan
(baño María)
1
2
3
1
1
2
2o3
2
1
1o2
1
2
3
1,5-2
2o3
2
1
1***
Broquetas
Filetes de pescado
Patatas congeladas
1
1
1
1
1
5
Pizza / Hogaza
1
2
3
4
2o3
1o2
1
1
Pan dulce
Bizcocho con uvas
Bizcocho
Asado
Gratinado*
Barbacoa*
Baja temperatura*
Pan
1
1
1
1
1
3***
3***
3***
3***
Merengues blancos
Carne/Pescado
4
3
1
1
Vaca
Asados
Dulces
Dulces
3o5
3
5
3a5
3
3
5
6
5
5
3a5
3
3
6
5
5
5
4
6
6
5
4
6
4o5
5
4
2
6
3o5
3
3
2***
3o4
1***
1***
Chuletas de vaca
Salchichas
Chuletas de cerdo
Tocino
Leudar / Descongelación
2
2
2
1,2-1,5
Rejilla 3
Precalentamiento Temperatura
aconsejada
(°C)
5
5
1
1
1
1
Pan (ver la receta)
Rejilla 2
2o3
1
Asado de carne
Gratinado
Carne asada grande
Asado de ave grande
Automáticos
Rejilla 1
2o3
1o2
1
3
1
Bizcochos
Pizza*
Grasera
1
2
3
4
Hojaldre con crema
Cocción rápida*
Posiciones
5
5
6
3
2
2
4o5
5o7
5o7
5o7
2
1
2
3
1
3
3
7**
7**
7**
1***
5
5
2
1
1
5
4
3
2
2
1
2
6
Duración
de la
cocción
(minutos)
Si
Si
Si
Si
190
180
180
180
25-30
35-45
40-50
45-55
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
190
190
190
190
25-35
25-35
30-40
30-40
180
180
180
180
15-25
15-25
20-30
20-30
Si
Si
Si
200
200
200
30-40
35-45
40-50
Si
Si
Si
Si
Si
Si
170
170
170
160
160
160
35-45
35-45
40-50
45-60
60-75
60-75
Si
Si
Si
Si
190
190
190
160
30-35
35-40
40-45
90-240
No
No
No
210
200
230
20-25
15-20
25-30
Si
Si
Si
Si
220
220
220
220
15-25
20-30
25-35
30-40
No
No
No
No
200
190
200
200
35-75
40-60
90-120
90-120
Si
Si
Si
Si
No
270-300
270-300
270-300
270-300
40
20-30
10-20
15-25
3-6
No
No
65
90
8-12 horas
90-180
No
No
No
No
5
No
No
5
* Los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a los gustos personales.
La duración del precalentamiento del horno está prefijada y no se puede modificar manualmente.
** Según la receta, añadir 100 gr (1 dl) de agua en la grasera colocada en la posición 7.
*** Utilice la grasera para recoger la grasa proveniente de la cocción.
! Programa ECO : Este programa, con mayor tiempo de cocción pero con un notable ahorro energético, es adecuado para
platos como filetes de pescado, pequeña pastelería o verduras. Se adapta también para calentar alimentos y completar cocciones.
Tabla de cocción para Small Space
Funciones
Cocción rápida*
Barbacoa*
Alimentos
Peso
(Kg)
Cocción
en n
niveles N.
Filetes de pescado
Filetes de carne
Pizza congelada
Preparación congelados
1
1
1
1
Tostadas
Tocino
Bistec de cerdo
1
1
1
Posiciones
Grasera
Rejilla 1
6
6
6
6
6**
6**
6
7
7
Precalentamiento
Bandeja
divisoria
D
D
D
D
Si
Si
Si
Si
D
D
D
Si
Si
Si
Temperatura
aconsejada
(°C)
160-180
180-200
270-300
270-300
270-300
* Los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a los gustos personales.
La duración del precalentamiento del horno está prefijada y no se puede modificar manualmente.
** Utilice la grasera para recoger la grasa proveniente de la cocción.
62
Duración
de la
cocción
(minutos)
20-30
30-40
3-5
3-6
15-25
Tabla de cocción simultánea de Small Space y Main Space
Main Space
Funciones
Alimentos
Peso
(Kg)
Universales
Multinivel*
Pizza*
Cocción
en n
niveles N.
ES
Posiciones
Grasera
Precalentamiento
Rejilla 1 Divider
Temperatura
aconsejada
(°C)
Duración
de la
cocción
(minutos)
Tartas
1
2
2
1
3
D
D
Si
Si
200
200
30-40
35-45
Bizcochos
1
2
2
1
3
D
D
Si
Si
Pasteles
1
2
2
1
3
D
D
Si
Si
180
180
200
200
15-25
15-25
30-40
35-45
Flan
(Baño María)
1
2
D
Si
170
35-45
Bizcocho con uvas
1
2
D
Si
160
60-75
Pizza
1
2
2o3
1o2
D
D
Si
Si
220
220
15-25
20-30
3o5
Small Space
Funciones
Fast cooking*
Grill*
Alimentos
Peso
(kg)
Filetes de pescado
Filetes de carne
Pizza congelada
Preparación congelados
Cocción
en n
niveles N.
1
1
1
1
Bistec de cerdo
1
Posiciones
Grasera
Rejilla 1 Divider
6
6
6
6
6**
7
Precalentamiento Temperatura
aconsejada
(°C)
D
D
D
D
Si
Si
Si
Si
D
Si
160-180
180-200
270-300
Duración
de la
cocción
(minutos)
20-30
30-40
15-25
* Los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a los gustos personales.
La duración del precalentamiento del horno está prefijada y no se puede modificar manualmente.
** Utilice la grasera para recoger la grasa proveniente de la cocción.
Tabla de cocción para Main Space
Funciones
Alimentos
Peso
(Kg)
Cocción
en n
niveles
N.
Grasera
Tartas
1
2
2
1
Hojaldre con crema
1
2
1
2
2
1
2
1
Pasteles
1
2
2
1
Flan
(Baño María)
1
Bizcocho con uvas
Bizcocho
Pizza / Hogaza
Universales
Multinivel*
Bizcochos
Pizza*
Baja
temperatura*
Posiciones
Rejilla 1
Precalentamiento Temperatura
aconsejada
Bandeja
(°C)
divisoria
Duración
de la
cocción
(minutos)
D
D
Si
Si
200
200
30-40
35-45
Si
Si
Si
Si
190
190
25-35
25-35
3
D
D
D
D
3
D
D
Si
Si
180
180
200
200
15-25
15-25
30-40
35-45
2
D
Si
170
35-45
1
2
D
Si
160
60-75
1
2
2
1
3
D
D
Si
Si
190
190
30-35
35-40
1
2
2o3
1o2
3o5
D
D
Si
Si
220
220
15-25
20-30
D
No
40
D
D
No
No
65
90
Leudar / Descongelación
1
2
Merengues blancos
Carne/Pescado
2
2
1
1
3
3
3
3
8-12 horas
90-180
Automáticos
Vaca
Asados
Dulces
Dulces
1,2-1,5
1
1**
1
2
2
1
2
D
No
3
D
D
No
No
* Los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a los gustos personales.
La duración del precalentamiento del horno está prefijada y no se puede modificar manualmente.
** Utilice la grasera para recoger la grasa proveniente de la cocción.
! Programa ECO : Este programa, con mayor tiempo de cocción pero con un notable ahorro energético, es adecuado
para platos como filetes de pescado, pequeña pastelería o verduras. Se adapta también para calentar alimentos y
completar cocciones.
63
ES
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad
con las normas internacionales de seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de seguridad
y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
• El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
• El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el
espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo
expuesto a la lluvia y a las tormentas.
• Para mover el aparato utilice siempre las manijas
correspondientes ubicadas en los costados del horno.
• No toque el aparato descalzo o con las manos y pies
mojados o húmedos.
• El aparato debe ser utilizado para cocinar
alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo
las instrucciones contenidas en este manual.
Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción
de ambientes) se debe considerar impropio y,
por lo tanto, peligroso. El fabricante no puede
ser considerado responsable por eventuales
daños derivados de usos impropios, erróneos e
irracionales.
• Mientras se utiliza el aparato, los elementos
calentadores y algunas partes de la puerta del horno
se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y
mantenga a los niños alejados de ellos.
• Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con partes calientes
del horno.
• No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación
del calor.
• Tome la manija de apertura de la puerta en el centro: en
los costados podría estar caliente.
• Utilice siempre guantes para horno para introducir o
extraer recipientes.
• No cubra el fondo del horno con hojas de aluminio.
• No coloque materiales inflamables en el horno: si el
aparato se pone en funcionamiento inadvertidamente,
podría incendiarse.
• Cuando el aparato no se utiliza, controle siempre que
los mandos estén en la posición “●”/“○”.
• No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando
del cable sino sujetando el enchufe.
• No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
• En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos
internos para intentar una reparación. Llame al Servicio
de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
• No apoye objetos sobre la puerta del horno abierta.
• Evite que los niños jueguen con el aparato.
• No está previsto que el aparato sea utilizado por personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que
no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén
vigiladas por una persona responsable de su seguridad,
o que hayan recibido instrucciones preliminares sobre
el uso del aparato.
• El aparato no se debe poner en funcionamiento a
64
través de un temporizador externo o de un sistema
de mando a distancia.
Eliminación
• Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales, de esta manera los embalajes podrán ser
reutilizados.
• En base a la Norma europea 2012/19/CEE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
los contenedores municipales habituales; tienen que ser
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación
y reciclado de los componentes y materiales que los
constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado
se marca sobre todos los productos para recordar al
consumidor la obligación de separarlos para la recogida
selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la correcta
eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medioambiente
• Utilizando el horno en los horarios que van desde las
últimas horas de la tarde hasta las primeras horas de
la mañana, se colabora en la reducción de la carga de
absorción de las empresas eléctricas. Las opciones de
programación, en especial, la “cocción retrasada” (ver
Programas) y la “limpieza automática retrasada” (ver
Mantenimiento y cuidados), le permitirán organizarse
en ese sentido.
• Se recomienda efectuar siempre las cocciones en
BARBACOA y GRATIN con la puerta cerrada: Se
obtendrán así mejores resultados y también un sensible
ahorro de energía (10% aproximadamente).
• Mantenga las juntas en buen estado y limpias para que
se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersión
del calor.
! Este producto satisface los requisitos establecidos por
la nueva Directiva europea sobre la limitación de los
consumos energéticos en standby.
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
• Las pequeñas diferencias de color en la parte delantera
del horno son debidas a los distintos materiales como
vidrio, plástico o metal.
• Las posibles sombras que se puedan advertir en el vidrio
de la puerta, similares a estrías, son debidas al reflejo
de la luz de la lámpara del horno.
• A temperaturas muy elevadas el esmalte se marca
a fuego. Durante este proceso podrían producirse
variaciones cromáticas. Esto es normal y no influye de
ninguna manera en el funcionamiento del horno. Los
•
•
•
•
bordes de las chapas delgadas no pueden ser esmaltados
completamente y, por lo tanto, pueden parecer toscos.
Esto no perjudica la protección anticorrosiva.
Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y
las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja
empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son
difíciles de eliminar use productos específicos. Se aconseja
enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza.
No utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
El interior del horno se debe limpiar preferentemente
cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice
agua caliente y detergente, enjuague y seque con un
paño suave. Evite el uso de productos abrasivos.
Los accesorios se pueden lavar como cualquier vajilla, incluso
en lavavajillas, con excepción de las guías deslizables.
Se aconseja no rociar con detergentes directamente
sobre la zona de mandos, sino utilizar una esponja.
Sustituir la bombilla
Horno
Lampara
Vidrio
ES
Para sustituir la bombilla de
iluminación del horno:
1. Quite la tapa de vidrio del
portalámpara.
2. Extraiga la bombilla y
sustitúyala con una similar:
Lámpara halógena tensión
2 3 0 V, p o t e n c i a 2 5 W,
casquillo G 9.
3. Vuelva a colocar la tapa
(ver la figura).
! No toque la lámpara directamente con las manos.
! No utilice la lámpara del horno para iluminar ambientes.
! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión
para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no
abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales
ásperos abrasivos o raederas metálicas afiladas que puedan
rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para realizar una
limpieza más profunda es posible extraer la puerta del horno:
1. Para ello, abra completamente la puerta (ver la figura);
2. utilizando un destornillador, levante y gire las palancas
F ubicadas en las dos bisagras (ver la figura);
F
3. Sujete la puerta de los
costados y ciérrela lenta pero
no completamente. Luego tire la
puerta hacia sí, extrayéndola de
su lugar (ver la figura). Vuelva
a colocar la puerta siguiendo el
mismo procedimiento pero en
sentido contrario.
Controlar las juntas
Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la
puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro
de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es
aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada.
65
ES
Anomalías y soluciones
Problema
Causa posible
El aparato ha sido recién
conectado a la red eléctrica o
se ha producido una interrupción
corriente.
La programación de una cocción Se ha producido una interrupción
no se ha ejecutado.
de corriente.
El aparato está en modo de
Sólo el “Botón Reloj” está
espera.
encendido en alta luminosidad.
Se ha elegido un programa
La temperatura interna en el horno
automático. La pantalla visualiza es superior a la propuesta por el
programa elegido.
“Hot” y la cocción no se inicia.
El “Botón Reloj” y las cifras en
la pantalla centellean.
Se ha elegido la cocción
ventilada y el alimento presenta
quemaduras.
66
Las posiciones 1 y 5: son las
que reciben directamente el
aire caliente que podría generar
quemaduras en los alimentos
delicados.
Solución
Programar el reloj.
Volver a realizar las
programaciones.
Toque un botón cualquiera para
salir del modo de espera.
Espere hasta que el horno
se enfríe.
Se aconseja girar las graseras
en la mitad de la cocción.
Instalação
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação
é necessário eliminar a parede
traseira do vão. É preferível instalar
o forno de maneira que apoie-se
sobre duas ripas de madeira, ou
sobre uma tábua com uma abertura
de pelo menos 45 x 560 mm. (veja
as figuras).
! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a
qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,
assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para
informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre
as respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquedos para as crianças e
devem ser eliminadas em conformidade com as regras de
colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselhos).
! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e
por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada
pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
! Este aparelho pode ser instalado e funcionar somente em local
permanentemente ventilado segundo a posição de Normas em
vigor. Devem ser observados os seguintes requisitos:
Encaixe
Para garantir um bom funcionamento do aparelho é
necessário que o móvel seja de características adequadas:
560
mm
.
45 m
min. 20 mm
m.
FORNO
VENTILADO
min. 45 mm
Colocar no centro e prender
Para prender o aparelho no móvel:
• abra a porta do forno;
• tire as 2 borrachas que cobrem os furos de fixação
colocados na moldura perimetral;
• fixe o forno ao móvel utilizando os 2 parafusos para
madeira;
• posicione novamente as borrachas para cobrir os furos.
• os painéis adjacentes ao forno devem ser de material
resistente ao calor;
• no caso de móveis de madeira contraplacada, as colas
devem ser resistentes à temperatura de 100°C.
• para encaixar o forno, quer no caso de instalação sob
uma banca (veja a figura) quer em coluna, o móvel deve
ter as seguintes medidas:
m.
570 mm.
45 m
mm
.
560
mm
.
575-585 mm.
.
mm
550 in.
m
20 mm.
590 mm.
595
! Todos os componentes de garantia da protecção precisam
estar presos de modo que não possam ser tirados sem o
emprego de uma ferramenta.
.
mm
550
.
m
5 m .*
20, mm
5
22,
* Apenas para os modelos em inox
! Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser possível
contacto com as partes eléctricas.
As declarações de consumo indicadas na placa das
características foram medidas com este tipo de instalação.
Ligação eléctrica
Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três
pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada
na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placa
de identificação situada no aparelho (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento
1. Para abrir a caixa de
terminais faça alavanca com
uma chave de parafuso nas
linguetas aos lados da
tampa: puxe e abra a tampa
(veja a figura).
67
PT
PT
2. Instale o cabo de
alimentação: desatarraxe o
parafuso do grampo do
cabo e os três parafusos dos
contactos L-Ne, em
seguida, prenda os fios
embaixo das cabeças dos
parafusos a obedecer as
cores: Azul (N) Castanho (L)
N
Amarelo-Verde
(veja a
figura).
3. Prenda o cabo no respectivo grampo.
4. Feche a tampa da caixa dos terminais.
L
Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas
para a carga indicada na placa de identificação (veja ao lado).
No caso de uma ligação directa à rede, será necessário
interpor, entre o aparelho e a rede, um interruptor
omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3
mm. na dimensão certa para a carga e em conformidade
com as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser
interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentação deve
ser colocado de maneira que em nenhum ponto ultrapasse
de 50°C a temperatura do ambiente (por exemplo, a parte
traseira do forno).
! O técnico instalador é responsável pela realização certa da
ligação eléctrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
• a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima
de potência da máquina, indicada na placa de identificação;
• a tensão de alimentação seja entre os valores da placa
de identificação;
• a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não
empregue extensões nem tomadas múltiplas.
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo
eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído
somente por técnicos autorizados (veja a Assistência Técnica).
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se
estas regras não forem obedecidas.
68
PLACA DAS CARACTERÍSTICAS
Medidas*
Volume*
Medidas**
Volume**
Ligações
eléctricas
ETIQUETA DE
ENERGIA
largura 43,5 cm
altura 41 cm
profundidade 41 cm
Litros 74
largura 45,6 cm
altura 41 cm
profundidade 41 cm
Litros 77
Tensão de 220/240 V~ 50/60Hz ou
50Hz potência máxima absorvida
2600W (veja a placa das
características)
Directiva 2002/40/CE acerca dos
fornos eléctricos.
Norma EN 50304
Consumo de energia da
declaração de Classe com
convecção Forçada - função de
aquecimento:
ECO
Este aparelho está em
conformidade com as seguintes
Directivas da Comunidade
Europeia: 2006/95/CEE de
12.12.06 (Baixa Tensão) e
posteriores modificações –
2004/108/CEE de 15/12/04
(Compatibilidade
Electromagnética) e posteriores
modificações - 93/68/CEE de
22/07/93 e posteriores
modificações.
2012/19/CE e posteriores
modificações.
1275/2008 Stand-by/off mode
* Apenas para modelos com guias integradas.
** Apenas para modelos com guias em fio.
Estrutura do forno
O forno OPEN SPACE tem uma capacidade de 70 litros e
oferece a possibilidade de cozinhar alimentos em 4 níveis
simultaneamente, ou cozinhar porções abundantes, que
não caberiam num forno tradicional.
56 programas de cozedura universais e automáticos
garantem resultados perfeitos para qualquer receita.
OPEN SPACE proporciona também o máximo conforto
para qualquer exigência e com 4 diferentes possibilidades
de uso: o forno é único, mas pode ser dividido em espaços
de diferentes dimensões, cada uma com regulações
independentes de temperatura e tempo.
Isto é possível graças ao DIVISOR termoisolante, que
consente dividir toda a ExtraLarge Space em dois espaços
de dimensões diferentes: Main Space e Small Space.
As duas Main e Small Space podem ser utilizadas
contemporaneamente, para cozinhar diversos alimentos
em menos tempo, ou separadamente, para utilizar somente
o espaço que serve.
Quando as duas cavidades forem utilizadas juntas, é
possível regular a temperatura de cozedura entre 30ºC e
300ºC, e ter uma diferença de temperatura de até 100ºC
entre as duas áreas, para realizar receitas mesmo muito
diferentes entre si, sem que os sabores e os odores se
misturem.
Main e Small Space: cozedura contemporânea
ExtraLarge Space: cozedura em 4 níveis
GRELHA
EXTRALARGE
SPACE
GRELHA
GRELHA
BANDEJA
PINGADEIRA
Cozedura apenas na Small Space
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
GRELHA ou
BANDEJA PINGADEIRA
Divisor "D"
(posição fixa)
A tabela a seguir descreve os possíveis valores de
temperatura configuráveis.
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
GRELHA ou
BANDEJA PINGADEIRA
Divisor "D" (posição fixa)
GRELHA (cozedura em 3 níveis)
GRELHA (cozedura em 3 níveis)
BANDEJA PINGADEIRA
(cozedura em 3 níveis)
Cozedura apenas na Main Space: cozedura em 3 níveis
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
Divisor "D" (posição fixa)
GRELHA (cozedura em 3 níveis)
GRELHA (cozedura em 3 níveis)
BANDEJA PINGADEIRA
(cozedura em 3 níveis)
O visor inteligente indicará a correcta regulação das
temperaturas nas duas cavidades.
Temperatura na primeira cavidade
(Main ou Small Space)
De 40°C a 150°C
Temperatura na segunda cavidade
(Small ou Main Space)
A diferença de temperatura respeito à primeira cavidade
seleccionada é de no máximo 50ºC.
Exemplo: configura 90ºC numa cavidade;
na outra, pode configurar um valor entre 40°C (90°C-50°C) e 140°C (90°C+50°C).
De 155°C a 200°C
A diferença de temperatura respeito à primeira cavidade
seleccionada é de no máximo 70ºC.
Exemplo: configura 180ºC numa cavidade;
na outra, pode configurar um valor entre 110°C (180°C-70°C) e 250°C (180°C+70°C).
De 205°C a 300°C
A diferença de temperatura respeito à primeira cavidade
seleccionada é de no máximo 100ºC.
Exemplo: configura 210ºC numa cavidade;
na outra, pode configurar um valor entre 110°C (210°C-100°C) e 300°C máxima temperatura configurável.
69
PT
PT
Início e utilização
ATENÇÃO! O forno está
equipado com um sistema
de bloqueio das grelhas que
permite retirá-las sem que
estas ressaiam do forno (1).
Para retirar completamente
as grelhas, tal como
indicado no desenho, basta
levantá-las, segurando-as
pela parte da frente, e puxá-las (2).
! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de
fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora,
com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta
fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e
ventilar a sala. O odor que se sente deve-se à evaporação
das substâncias empregadas para proteger o forno.
! Para facilitar as configurações, mantenha pressionadas as
teclas e : os números no display passarão mais rapidamente.
! Cada configuração é memorizada automaticamente após
10 segundos.
! Durante o uso, recomenda-se remover eventuais louças
ou alimentos delicados das cavidades desligadas.
! Após o início da cozedura, antes de remover o DIVISOR,
é necessário desligar o forno com a tecla
.
! Cada vez que acender o forno, estará configurado no
Menu UNIVERSAIS.
! Não é possível activar as teclas touch se estiver a usar luvas.
! Para optimizar os resultados de cozedura, no momento da
activação da função seleccionada é efectuada a configuração
dos parâmetros do produto, que pode implicar um atraso da
ligação da ventoinha e dos elementos de aquecimento.
! O forno entra na fase de pré-aquecimento 2 segundos após
a selecção do ciclo pretendido.
Bloqueio porta/comandos
! É possível bloquear os comandos com o forno desligado, com
cozedura iniciada ou terminada e em fase de programação.
Para bloquear os comandos que regulam o forno, pressione
a tecla
por ao menos 2 segundos. Tocará um sinal
acústico e no display da TEMPERATURA será visualizado
o símbolo chave “O—n”. O ícone
aceso indica que o
bloqueio foi activado.
Para desbloquear, pressione novamente por ao menos 2
segundos a tecla
.
Acertar o relógio
! O relógio pode ser acertado somente com o forno
apagado. Se o forno estiver na modalidade “stand-by”, com
a primeira pressão da tecla
visualiza-se a hora actual.
Pressione novamente para ajustar a hora.
Após a ligação à rede eléctrica ou após um black-out, a
tecla
e os valores no display dos TEMPOS irão piscar
por 10 segundos.
70
Para acertar o relógio:
1. Carregue na tecla
.
2. Regule a hora através das teclas e .
3. Uma vez alcançada a hora exacta, prima novamente a
tecla
.
4. Repetir o procedimento descrito acima para regular os
minutos.
Em caso de black-out, o relógio deverá ser configurado
novamente. O ícone
intermitente no display indica que
o relógio não está configurado correctamente.
Programe o conta-minutos
! É possível programar o contador de minutos tanto com o
forno apagado quanto aceso. O contador de minutos não
comanda o forno para acender-se ou apagar-se.
Quando terminar o prazo, o contador de minutos tocará
um sinal acústico, que pára depois de 30 segundos ou se
carregar em qualquer tecla activa.
Como regular o contador de minutos:
1. Carregue na tecla
.
2. Regule o tempo desejado com as teclas e .
3. Uma vez alcançada a configuração desejada, prima
novamente a tecla
. O ícone
contador de minutos está activado.
aceso indica que o
Para cancelar o contador de minutos, prima a tecla
e
com as teclas
e
coloque o tempo em 00:00. Prima
novamente a tecla
.
Quando o ícone
estiver desligado, significará que o
contador de minutos está desactivado.
Ventilação de arrefecimento
Para obter uma redução das temperaturas externas, uma
ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar que sai
entre o painel de comandos, a porta do forno e a parte
inferior da porta do forno.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a funcionar
até o forno arrefecer suficientemente.
Luz do forno
A luz acende-se quando se abre a porta do forno, ou no
momento do início de um programa de cozedura.
A tecla
permite acender e desligar a luz em qualquer
momento.
Indicadores de calor residual.
O aparelho possui também um indicador de calor residual.
Com o forno desligado, o display mostra através do
acendimento da barra do “calor residual” a presença de
temperatura no interior da cavidade. A luz apaga-se quando
o interior do forno tenha arrefecido.
Alça embutida
Alguns modelos dispõem de alça embutida integrada na porta
do forno. É suficiente uma leve pressão e a abertura push/push
facilita a pega para abrir e fechar o forno. No fim da utilização,
é possível fechar exercitando apenas uma leve pressão.
- “Auto”, no caso de programa automático.
o display TEMPOS mostra:
- no caso de programa manual, a hora actual;
- a duração, no caso de programa automático.
Restabelecimento configurações de fábrica
O forno pode ser recolocado aos valores de fábrica,
fazendo um reset de todas as configurações efectuadas
pelo utilizador (relógio e durações personalizadas). Para
efectuar o reset, desligue o forno, mantenha premidas
por 6 segundos contemporaneamente a tecla da primeira
cozedura manual no alto à esquerda e a tecla
. Quando
o restabelecimento tiver sido completado, será emitido um
sinal acústico. No momento da primeira pressão da tecla
se voltará ao primeiro acendimento.
Standby
Este produto satisfaz os requisitos impostos pela nova Directiva
Europeia sobre a limitação dos consumos energéticos em
stand-by. Se não forem efectuadas operações dentro de 30
minutos, e não foi programado nenhum bloqueio porta ou
comandos, o aparelho irá colocar-se automaticamente na
modalidade stand-by. A modalidade stand-by é indicada com
a tecla “Relógio” em alta luminosidade. Assim que se efectuar
novamente alguma operação no aparelho, o sistema voltará
para a modalidade operativa.
Programas
! Para garantir alimentos perfeitamente macios e crocantes o
forno liberta sob a forma de vapor de água a humidade que
provém naturalmente dos alimentos. Desta forma você pode ter
os melhores resultados de cozimento em todos os alimentos.
! A cada acendimento o forno irá propor o primeiro programa
de cozedura UNIVERSAL.
! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para evitar
riscos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a
grade fornecida.
ExtraLarge Space
! Não utilizar a posição “D” para os planos de cozedura.
Ligação do forno
1. Para acender o painel de comandos prima a tecla
.
O aparelho emitirá um tríplice sinal acústico ascendente e
irão iluminar-se em sequência todas as teclas.
2. Prima a tecla do programa de cozedura que desejar. O
display TEMPERATURA mostra:
- no caso de programa manual, a temperatura associada
ao programa;
PT
3. Carregue na tecla
para iniciar a cozedura.
4. O forno entra na fase de aquecimento prévio: o indicador
de pré-aquecimento acende-se intermitente.
5. Toca um sinal e acende-se a luz de pré-aquecimento, a
indicar que o pré-aquecimento terminou. É possível colocar
os alimentos no forno.
6. Durante a cozedura, é sempre possível:
- modificar a temperatura pressionando a tecla
e depois
as teclas e (somente para os programas manuais);
- programar a duração de uma cozedura (veja Programas);
- interromper a cozedura premindo a tecla
. Neste caso,
o aparelho lembra a temperatura eventualmente modificada
anteriormente (somente para os programas manuais).
- Desligue o forno mantendo premida a tecla
por 3 segundos.
7. No caso de uma interrupção do fornecimento eléctrico,
se a temperatura do forno não baixar demais, o aparelho é
equipado com um sistema que reactiva o programa desde
o ponto em que tiver sido interrompido. Por outro lado, as
programações para início posterior não serão reiniciadas
quando a alimentação eléctrica for restabelecida, mas
deverão ser programadas novamente.
! No programa BARBECUE não há pré-aquecimento.
Programas de cozedura UNIVERSAIS
! Todos os programas têm uma temperatura de cozedura
predefinida. Esta temperatura poderá ser regulada
manualmente, defina como desejar entre 30? e 250°C
(300ºC para o programa BARBECUE). Os programas
UNIVERSAIS incluem todas as cozeduras manuais.
Para cada uma delas, o forno administra somente os
parâmetros essenciais para o bom resultado das receitas,
das mais simples às mais sofisticadas: temperatura, fonte
de calor, taxa de humidade e circulação forçada do ar são
valores que serão controlados automaticamente.
Este capítulo foi realizado com a preciosa colaboração do
nosso profissional da culinária. Siga os seus conselhos
para desfrutar plenamente da sua experiência e obter
uma cozedura sempre perfeita. As funções de cozedura,
as temperaturas e as prateleiras de posicionamento dos
alimentos a serem seleccionados são exactamente os
mesmos que ele utiliza para obter os melhores resultados.
Para cada função UNIVERSAIS, na tabela a seguir está
indicado se o prato deve ser colocado no forno frio ou
quente. O respeito dessas indicações garante um resultado
de cozedura ideal. Se desejar colocar o prato em forno
quente, aguardar o fim do aquecimento prévio, que será
sinalizado por uma sequência de sinais acústicos.
A temperatura será determinada automaticamente com
base no tipo de cozedura escolhido; todavia, é possível
adaptá-la à receita específica que se deseja realizar.
É possível também programar uma duração de cozedura
com início imediato ou atrasado.
71
PT
1. coloque a bandeja
pingadeira na posição 1;
2. coloque o suporte do
espeto rotativo na posição
3, e introduza o espeto no
respectivo orifício, situado
na parede traseira do forno;
3. accionar o espeto
rotativo seleccionando os
Programa MULTINÍVEL
Ligam-se todos os elementos aquecedores e entra em
funcionamento a ventoinha. Como o calor é constante e
uniforme em todo o forno, o ar coze e cora os alimentos de
maneira uniforme. É possível utilizar até duas prateleiras
no máximo contemporaneamente.
Programas BAIXA TEMPERATURA
Este tipo de cozedura consente levedar, descongelar,
preparar iogurte, aquecer mais ou menos rapidamente,
cozer lentamente com baixa temperatura. As temperaturas
seleccionáveis são: 40, 65, 90 °C.
Programa GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e durante uma parte
do ciclo também o elemento aquecedor circular, começam a
funcionar a ventoinha e o espeto rotativo (se houver). Une a
irradiação térmica unidireccional à circulação forçada do ar no
interior do forno. Deste modo, impede-se que a superfície dos
alimentos fique queimada aumentando o poder de penetração
do calor. Coza com a porta do forno fechada.
Programa BARBECUE
Activa-se o elemento aquecedor superior e o espeto rotativo
(se houver). É aconselhada uma temperatura elevada e
directa do grelhador para os alimentos que necessitam de uma
temperatura superficial elevada. Efectuar as cozeduras com a
porta do forno fechada (veja “Conselhos práticos de cozedura”).
Programa de FAST COOKING
Este programa não necessita de aquecimento prévio. Este
programa é especificamente indicado para cozeduras
rápidas de alimentos previamente preparados (congelados
ou previamente cozidos). Os melhores resultados são
obtidos se utilizar apenas uma prateleira.
Programa PIZZA
Ligam-se os elementos aquecedores superior e circular
e entra em funcionamento a ventoinha. Esta combinação
consente um aquecimento rápido do forno. Se utilizar mais
de uma prateleira de cada vez, será necessário trocar a
posição das mesmas na metade da cozedura.
Programa ECO
Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em
funcionamento a ventoinha para garantir um calor suave e
uniforme no interior do forno. Este programa de economia
de energia é para pequenos pratos, ideal para aquecer
alimentos e terminar cozinhados.
Espeto giratório*
Para accionar o espeto rotativo (veja a figura) realize as
seguintes operações:
* Há somente em alguns modelos.
72
programas
! Depois do programa
espeto rotatório pára.
ou
;
ter iniciado, se abrir a porta, o
Programas de cozedura AUTOMÁTICOS
! A temperatura e a duração da cozedura podem ser
predefinidas mediante o sistema C.O.P.® (Cozedura
Óptima Programada) que automaticamente assegura
um resultado perfeito. A cozedura interrompe-se
automaticamente e o forno avisa quanto o alimento está
cozido. A cozedura pode ser efectuada colocando o alimento
no forno a frio ou a quente. É possível personalizar a
duração da cozedura com base nas preferências pessoais,
modificando, antes do acendimento, em ±5/20 minutos, de
acordo com o programa escolhido. É igualmente possível
modificar a duração depois de iniciada a cozedura. Se a
modificação for efectuada antes do início do programa,
é memorizada e proposta quando utilizar novamente o
programa. Se a temperatura interna no forno for superior
àquela proposta para o programa escolhido, o display
TEMPERATURA irá mostrar a escrita “Hot” e não será
possível iniciar a cozedura; aguarde até que o forno tenha
se arrefecido.
! Quando alcançar a fase de cozedura, o forno emitirá um
sinal acústico.
! Não abra a porta do forno para evitar de alterar os tempos
e as temperaturas de execução das cozeduras.
Programa CARNE
Utilize esta função para assar carne de vitela, porco.
Enfornar com o forno frio. É também possível colocar os
alimentos no forno já quente.
Programa BOLOS
Esta função é ideal para a cozedura de doces à base de
lêvedo natural, químico e sem lêvedo. Enfornar a frio. É
também possível colocar os alimentos no forno já quente.
Programa PÃO
Utilizar esta função para preparar o pão. Para obter os
melhores resultados, aconselhamos seguir atentamente
as indicações abaixo:
• respeitar a receita;
• o peso máximo por bandeja pingadeira;
• não esqueça de colocar 100 g (1dl) de água fria na
bandeja pingadeira na posição 7;
• a levedação da massa deve ser feira com a temperatura
ambiente por 1 hora ou 1 hora e meia, em função da
temperatura da cozinha, e em prática, até a massa
dobrar o seu volume.
directa do grelhador para os alimentos que necessitam de
uma temperatura superficial elevada. Efectuar as cozeduras
com a porta do forno fechada (veja “Conselhos práticos de
cozedura”).
Receita para o PÃO:
1 Bandeja pingadeira de 1.000 g. Máx., prateleira baixa
2 Bandejas pingadeiras de 1000g Máx, prateleiras baixa
e média
Programa de FAST COOKING
Este programa não necessita de aquecimento prévio. Este
programa é especificamente indicado para cozeduras
rápidas de alimentos previamente preparados (congelados
ou previamente cozidos). Os melhores resultados são
obtidos se utilizar apenas uma prateleira.
Receita para 1000 g. de massa: 600 g. Farinha, 360 g. Água,
11 g. Sal, 25 g. lêvedo fresco (ou 2 envelopes de pó)
Procedimento:
• Misturar a farinha e o sal em um grande recipiente.
• Diluir o lêvedo na água levemente morna (aproximadamente
35 graus).
• Abra a farinha.
• Deite a mistura de água e lêvedo.
• Amasse até obter uma massa homogénea e pouco
pegajosa, alisando-a com a palma da mão e dobrando-a
sobre si mesma 10 minutos.
• Forme uma bola, coloque a massa numa tigela e
cubra-a com uma película transparente para evitar que
a superfície da massa se seque. Coloque a tigela no
forno na função manual BAIXA TEMPERATURA a 40ºC
e deixe fermentar por aproximadamente uma hora (o
volume da massa deve dobrar).
• Divida a bola para obter vários pães.
• Coloque-os no tabuleiro de recolha sobre um papel de
forno.
• Deite farinha sobre os pães.
• Faça alguns cortes nos pães.
• Enfornar com o forno frio.
• Iniciar a cozedura
PÃO
• No fim da cozedura, deixe repousar os pães sobre uma
grelha até que esfriem completamente.
O DIVISOR
Insira o DIVISOR na prateleira DIVISOR “D” com o pino e
as flechas viradas para a parte traseira do forno. Depois da
inserção correcta o forno emite um sinal acústico e permite
a utilização dos dois espaços MAIN e SMALL separada ou
simultaneamente.
É habilitada a tecla
. A cada pressão alterna-se a
selecção da cavidade. A cavidade seleccionada por padrão
é a MAIN.
Small Space
Início do forno
1. Com o DIVISOR inserido seleccione através da tecla
a cavidade SMALL Space. Acende-se o ícone
.
2. Para os vários ajustes e configurações, siga as instruções
acima para a cavidade EXTRALARGE.
Programas de cozedura
Programa BARBECUE
Activa-se o elemento aquecedor superior e o espeto rotativo
(se houver). É aconselhada uma temperatura elevada e
Main Space
Ligação do forno
1. Com o DIVISOR inserido seleccione através da tecla
a cavidade MAIN Space. Acende-se o ícone
.
2. Para os vários ajustes e configurações, siga as instruções
acima para a cavidade EXTRALARGE.
Programas de cozedura UNIVERSAIS
! Todos os programas têm uma temperatura de cozedura
predefinida. Esta temperatura poderá ser regulada
manualmente, defina como desejar entre 30? e 250°C
(300ºC para o programa BARBECUE). Os programas
UNIVERSAIS incluem todas as cozeduras manuais.
Para cada uma delas, o forno administra somente os
parâmetros essenciais para o bom resultado das receitas, das
mais simples às mais sofisticadas: temperatura, fonte de calor,
taxa de humidade e circulação forçada do ar são valores que
serão controlados automaticamente. Este capítulo foi realizado
com a preciosa colaboração do nosso profissional da culinária.
Siga os seus conselhos para desfrutar plenamente da sua
experiência e obter uma cozedura sempre perfeita.
As funções de cozedura, as temperaturas e as prateleiras
de posicionamento dos alimentos a serem seleccionados
são exactamente os mesmos que ele utiliza para obter os
melhores resultados.
Para cada função UNIVERSAIS, na tabela a seguir está
indicado se o prato deve ser colocado no forno frio ou
quente. O respeito dessas indicações garante um resultado
de cozedura ideal. Se desejar colocar o prato em forno
quente, aguardar o fim do aquecimento prévio, que será
sinalizado por uma sequência de sinais acústicos.
A temperatura será determinada automaticamente com
base no tipo de cozedura escolhido; todavia, é possível
adaptá-la à receita específica que se deseja realizar.
É possível também programar uma duração de cozedura
com início imediato ou atrasado.
Programa MULTINÍVEL
Ligam-se todos os elementos aquecedores e entra em
funcionamento a ventoinha. Como o calor é constante e
uniforme em todo o forno, o ar coze e cora os alimentos de
maneira uniforme. É possível utilizar até duas prateleiras
no máximo contemporaneamente.
Programas BAIXA TEMPERATURA
Este tipo de cozedura consente levedar, descongelar,
73
PT
PT
preparar iogurte, aquecer mais ou menos rapidamente,
cozer lentamente com baixa temperatura. As temperaturas
seleccionáveis são: 40, 65, 90 °C.
Programa PIZZA
Ligam-se os elementos aquecedores superior e circular
e entra em funcionamento a ventoinha. Esta combinação
consente um aquecimento rápido do forno. Se utilizar mais
de uma prateleira de cada vez, será necessário trocar a
posição das mesmas na metade da cozedura.
Programa ECO
Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em
funcionamento a ventoinha para garantir um calor suave e
uniforme no interior do forno. Este programa de economia
de energia é para pequenos pratos, ideal para aquecer
alimentos e terminar cozinhados.
Programas de cozedura AUTOMÁTICOS
! A temperatura e a duração da cozedura podem ser
predefinidas mediante o sistema C.O.P.® (Cozedura
Óptima Programada) que automaticamente assegura
um resultado perfeito. A cozedura interrompe-se
automaticamente e o forno avisa quanto o alimento está
cozido. A cozedura pode ser efectuada colocando o alimento
no forno a frio ou a quente. É possível personalizar a
duração da cozedura com base nas preferências pessoais,
modificando, antes do acendimento, em ±5/20 minutos, de
acordo com o programa escolhido. É igualmente possível
modificar a duração depois de iniciada a cozedura. Se a
modificação for efectuada antes do início do programa,
é memorizada e proposta quando utilizar novamente o
programa. Se a temperatura interna no forno for superior
àquela proposta para o programa escolhido, o display
TEMPERATURA irá mostrar a escrita “Hot” e não será
possível iniciar a cozedura; aguarde até que o forno tenha
se arrefecido.
! Quando alcançar a fase de cozedura, o forno emitirá um
sinal acústico.
! Não abra a porta do forno para evitar de alterar os tempos
e as temperaturas de execução das cozeduras.
Programa CARNE
Utilize esta função para assar carne de vitela, porco.
Enfornar com o forno frio. É também possível colocar os
alimentos no forno já quente.
Programa BOLOS
Esta função é ideal para a cozedura de doces à base de
lêvedo natural, químico e sem lêvedo. Enfornar a frio. É
também possível colocar os alimentos no forno já quente.
Uso contemporâneo de Small Space e
Main Space
! O funcionamento simultâneo é possível somente utilizando
as funções UNIVERSAIS.
Início do forno
Para uso simultâneo basta iniciar um programa de cozedura
em sucessão em ambas as cavidades.
O display TEMPERATURA apresenta os parâmetros de
cozedura de ambas as cavidades.
! Graças à grande eficiência energética, o tempo de
aquecimento prévio da cavidade SMALL SPACE é de
aproximadamente 15 minutos.
Programação da cozedura
! É possível programar somente depois de ter seleccionado
um programa de cozedura.
Programação da duração da cozedura
1. Premir a tecla
até o ícone
e os algarismos
começarem a piscar no display;
2. gire o selector CONFIGURAÇÃO DE TEMPOS para “ ”
e “ ” para regular o tempo desejado; se manter em posição
o selector, os números passarão mais rapidamente para
falicitar a configuração.
3. Uma vez alcançada a duração desejada, prima
novamente a tecla
. O display mostrará alternadamente
a duração e a temperatura configuradas.
4. Carregue na tecla
5. Quando a cozedura tiver terminado, no display aparecerá
escrito “END” e tocará um sinal acústico.
• Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração
de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa irá
terminar automaticamente às 10:15.
Programar o fim de uma cozedura
! A programação do fim da cozedura é possível somente
depois de ter definido uma duração para a cozedura.
! Para utilizar da melhor forma a programação posterior, é
necessário que o relógio esteja regulado correctamente.
1. Realize as operações de 1 a 3 descritas para a duração;
2. Carregue 2 vezes na tecla
: piscam o ícone
e
algarismos no display;
3. rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS para
“ ” e “ ” para regular a hora de fim da cozedura.
4. Uma vez alcançada a hora de fim desejada, prima
novamente a tecla
. O display mostra alternadamente
a duração, a hora de fim da cozedura e a temperatura
configurada.
5. Carregue na tecla
* Há somente em alguns modelos.
74
para iniciar a cozedura.
para activar a programação.
Os ícones
e
acesos avisam que foi realizada uma
programação. No VISOR são mostradas a hora de final de
cozedura e a duração alternadas.
6. Quando a cozedura tiver terminado, no display aparecerá
escrito “END” e tocará um sinal acústico.
• Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração
de 1 hora e 15 minutos e as 12:30 como hora do final.
O programa iniciará automaticamente às 11:15.
Para anular uma programação, carregue na tecla
PT
.
Conselhos práticos para cozedura
MULTINÍVEL
• Utilize as posições 1-3-5-6.
• Coloque a bandeja pingadeira em baixo e as grelhas em cima.
• No caso de pizzas ou fogaças, utilize uma forma de
alumínio leve com diâmetro máximo de 30 cm e apoie-a
na grelha do forno. No caso de pizzas com muita
cobertura é aconselhável colocar o queijo mozzarella na
metade da cozedura. Durante a cozedura é preferível
modificar a ordem das prateleiras.
• Utilize as posições 2 e 4, coloque na 2 os alimentos que
necessitarem de mais calor.
• Coloque a bandeja pingadeira em baixo e a grade em cima.
BARBECUE
• Aqueça previamente o forno por 5 minutos.
• Insira o DIVISOR na prateleira DIVISOR “D”.
• Coza com a porta do forno fechada.
• Coloque a grelha na posição 7, disponha os alimentos
no centro da grelha. Coloque a bandeja pingadeira na
posição 6;
• Esta função é indicada para: doirar, gratin, coloração
dos merengues, tostas, pequenas grelhadas com carne
magra e fina.
• É aconselhável configurar o nível de energia no máximo.
Não se alarme se a resistência superior não permanecer
constantemente acesa: o seu funcionamento é
controlado por um termóstato.
• Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha
os alimentos no centro da grade.
• É aconselhável configurar a temperatura no máximo.
Não se alarme se a resistência superior não permanecer
constantemente acesa: o seu funcionamento é
controlado por um termóstato.
FAST COOKING
• Utilize a bandeja pingadeira na prateleira 6.
• Para a cozedura de alimentos congelados, siga as
indicações na embalagem dos produtos.
75
PT
Tabela de cozedura ExtraLarge Space
Funções
Alimentos
Universais
Multinivel*
Peso Cozedura
Posição das prateleiras
Pré aquecimento
(Kg) sobre n.
prateleiras Bandeja
pingadeira Grelha 1 Grelha 2 Grelha 3
N.
Tartes
1
2
3
4
Bignés
2 ou 3
1a2
1
1
2 ou 3
1a2
1
1
1
2
3
2 ou 3
2
1
1
2
3
1
1
2
2 ou 3
2
1
1 ou 2
1
2
3
1,5-2
2 ou 3
2
1
1***
Espetos
Filetes de peixe
Batatas congeladas
1
1
1
1
1
5
Pizza/Focaccia
1
2
3
4
2 ou 3
1 ou 2
1
1
Pastichos
Créme Caramel
(banho maria)
Panettone
Bolos
Pão-de-ló
Carne assada
Pizza*
Gratin*
Barbecue*
Temperatura
baixa*
Pão
1
1
1
1
Costela de novilho
Chouriços
Costela de porco
Bacon
Levedação/
Descongelamento
Merengues brancos
Carne/Peixe
1
1
1
1
1
3***
3***
3***
3***
2
4
3
1
1
Vaca
Pão (vide a receita)
Assados
2
2
2
1,2-1,5
Doces
3 ou 5
3
5
3a5
3
3
5
5
3a5
3
3
5
5
5
4
6
5
4
6
2 ou 3
1
Carne assada
gratinada
Grande assado
Grande ave assada
Automaticos
Doces
1
1
2
3
4
1
2
3
4
Biscoitos
Fast cooking*
2 ou 3
1 ou 2
1
3
6
6
4 ou 5
5
4
2
6
5
5
3 ou 5
3
3
2***
3 ou 4
1***
1***
1
2
3
1
5
6
5
5
6
3
2
2
4 ou 5
5 ou 7
5 ou 7
5 ou 7
3
3
7**
7**
7**
1***
5
5
2
1
1
5
1
2
6
4
3
2
2
Temperatura Duração
aconselhada da
(°C)
cozedura
(minutos)
Sim
Sim
Sim
Sim
190
180
180
180
25-30
35-45
40-50
45-55
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
190
190
190
190
25-35
25-35
30-40
30-40
180
180
180
180
15-25
15-25
20-30
20-30
Sim
Sim
Sim
200
200
200
30-40
35-45
40-50
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
170
170
170
160
160
160
35-45
35-45
40-50
45-60
60-75
60-75
Sim
Sim
Sim
Sim
190
190
190
160
30-35
35-40
40-45
90-240
Não
Não
Não
210
200
230
20-25
15-20
25-30
Sim
Sim
Sim
Sim
220
220
220
220
15-25
20-30
25-35
30-40
Não
Não
Não
Não
200
190
200
200
35-75
40-60
90-120
90-120
Sim
Sim
Sim
Sim
Não
270-300
270-300
270-300
270-300
40
20-30
10-20
15-25
3-6
Não
Não
65
90
8-12 horas
90-180
Não
Não
Não
Não
5
Não
Não
5
* Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados em função dos próprios gostos pessoais.
Os tempos de pré-aquecimento do forno são pré-configurados e não podem ser modificados manualmente.
** Conforme a receita, acrescentar 100 g (1 dl) de água na bandeja pingadeira na posição 7.
*** Utilizar a bandeja pingadeira para recolher a gordura da cozedura.
! Programa ECO : Este programa, com maior tempo de cozedura mas com uma notável poupança de energia, é
indicado para alimentos como filetes de peixe, pastelaria fina e verduras. Este programa de economia de energia
é para pequenos pratos, ideal para aquecer alimentos e terminar cozinhados.
Tabela de cozedura Small Space
Funções
Fast cooking*
Barbecue*
Alimentos
Filetes de peixe
Filetes de carne
Pizza congelada
Preparação congelados
Toast
Bacon
Bife de porco
Peso Cozedura
Posição das prateleiras
(Kg) sobre n.
prateleiras Bandeja
pingadeira Grelha 1 Divisor
1
1
1
1
1
1
1
6
6
6
6
6**
6**
6
7
7
Pré aquecimento
D
D
D
D
Sim
Sim
Sim
Sim
D
D
D
Sim
Sim
Sim
Temperatura Duração
aconselhada da
(°C)
cozedura
(minutos)
160-180
180-200
270-300
270-300
270-300
20-30
30-40
3-5
3-6
15-25
* Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados em função dos próprios gostos pessoais.
Os tempos de pré-aquecimento do forno são pré-configurados e não podem ser modificados manualmente.
** Utilizar a bandeja pingadeira para recolher a gordura da cozedura.
76
Tabela de cozedura contemporânea Small Space e Main Space
Main Space
Funções
Alimentos
Universais
Multinivel*
Pizza*
Peso Cozedura
Posição das prateleiras
(Kg) sobre n.
prateleiras Bandeja
pingadeira Grelha 1 Divisor
PT
Pré aquecimento
Temperatura Duração
aconselhada da
(°C)
cozedura
(minutos)
Tartes
1
2
2
1
3
D
D
Sim
Sim
200
200
30-40
35-45
Biscoitos
1
2
2
1
3
D
D
Sim
Sim
Pastichos
1
2
2
1
3
D
D
Sim
Sim
180
180
200
200
15-25
15-25
30-40
35-45
Crème Caramel
(banho maria)
1
2
D
Sim
170
35-45
Bolos
1
2
D
Sim
160
60-75
Pizza
1
2
2 ou 3
1 ou 2
D
D
Sim
Sim
220
220
15-25
20-30
3 ou 5
Small Space
Funções
Fast cooking*
Barbecue*
Alimentos
Peso Cozedura
Posição das prateleiras
(Kg) sobre n.
prateleiras Bandeja
pingadeira Grelha 1 Divisor
N.
1
1
1
1
Filetes de peixe
Filetes de carne
Pizza congelada
Preparação congelados
1
Bife de porco
6
6
6
6
6**
7
Pré aquecimento
D
D
D
D
Sim
Sim
Sim
Sim
D
Sim
Temperatura Duração
aconselhada da
(°C)
cozedura
(minutos)
160-180
180-200
270-300
20-30
30-40
15-25
* Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados em função dos próprios gostos pessoais.
Os tempos de pré-aquecimento do forno são pré-configurados e não podem ser modificados manualmente.
** Utilizar a bandeja pingadeira para recolher a gordura da cozedura.
Tabela de cozedura Main Space
Funções
Alimentos
Universais
Multinivel*
Peso Cozedura
Posição das prateleiras
(Kg) sobre n.
prateleiras Bandeja
pingadeira Grelha 1 Divisor
Tartes
1
2
2
1
Bignés
1
2
1
2
2
1
2
1
Pastichos
1
2
2
1
Crème Caramel
(banho maria)
1
Bolos
Pão-de-ló
Pizza/Fogaça
Biscoitos
Pizza*
Temperatura
baixa*
Levedação/
Descongelamento
Merengues brancos
Carne/Peixe
Pré aquecimento
Temperatura Duração
aconselhada da
(°C)
cozedura
(minutos)
D
D
Sim
Sim
200
200
30-40
35-45
Sim
Sim
Sim
Sim
190
190
25-35
25-35
3
D
D
D
D
3
D
D
Sim
Sim
180
180
200
200
15-25
15-25
30-40
35-45
2
D
Sim
170
35-45
1
2
D
Sim
160
60-75
1
2
2
1
3
D
D
Sim
Sim
190
190
30-35
35-40
1
2
2 ou 3
1 ou 2
3 ou 5
D
D
Sim
Sim
220
220
15-25
20-30
D
Não
40
D
D
Não
Não
65
90
1
2
2
2
1
1
3
3
3
3
8-12 horas
90-180
Automáticos
Vaca
Doces
Assados
Doces
1,2-1,5
1
1**
1
2
2
1
2
D
Não
3
D
D
Não
Não
* Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados em função dos próprios gostos pessoais.
Os tempos de pré-aquecimento do forno são pré-configurados e não podem ser modificados manualmente.
** Utilizar a bandeja pingadeira para recolher a gordura da cozedura.
! Programa ECO : Este programa, com maior tempo de cozedura mas com uma notável poupança de energia, é
indicado para alimentos como filetes de peixe, pastelaria fina e verduras. Este programa de economia de energia
é para pequenos pratos, ideal para aquecer alimentos e terminar cozinhados.
77
PT
Precauções e conselhos
! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade
com as normas internacionais de segurança. Estas
advertências são fornecidas por razões de segurança e
devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
• Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não
profissional no âmbito de moradas.
• Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo
num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo
exposto a chuva e temporais.
• Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos
específicos manípulos, situados aos lados do forno.
• Não toque no aparelho se estiver descalço, ou com as
mãos ou os pés molhados ou húmidos.
• Este aparelho deve ser empregado para cozer
alimentos, somente por pessoas adultas e segundo
as instruções apresentadas neste folheto. Qualquer
outro uso (como por exemplo, aquecedor de
ambientes) deve ser considerado impróprio e portanto
perigoso. O fabricante não poderá ser considerado
responsável pelos danos que houver derivantes de
usos impróprios, errados ou irracionais.
• Durante o uso deste aparelho, os elementos
aquecedores e algumas das partes da porta do forno
esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar
nos mesmos e mantenha as crianças afastadas.
• Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes do forno.
• Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de
calor.
• Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os
lados podem estar quentes.
• Utilize luvas de forno para colocar e tirar recipientes.
• Não forre o fundo do forno com folhas de alumínio.
• Não guarde material inflamável no forno: se o aparelho
for inadvertidamente colocado a funcionar, poderia
incendiar-se.
• Assegure-se sempre que os selectores estejam na
posição “●”/“○” quando não estiver a utilizar o aparelho.
• Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada
eléctrica, pegue pela ficha.
• Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter
desligado a ficha da rede eléctrica.
• Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos
mecanismos internos para tentar repará-las. Contacte
a Assistência Técnica (veja a Assistência técnica).
• Não coloque objectos sobre a porta do forno aberta.
• Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
• Não é previsto que este aparelho seja utilizado por
pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes
ou que não tenham familiaridade com o produto, a não
ser que seja vigiadas por uma pessoa responsável
pela sua segurança ou que tenham recebido instruções
preliminares sobre o uso do aparelho.
• O aparelho não é destinado a ser colocado em
funcionamento por meio de um temporizador externo
ou por um sistema de comando à distância separado.
78
Eliminação
• Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, de maneira que as embalagens possam
ser reutilizadas.
• A directiva Europeia 2012/19/CEE relativa aos resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê
que os electrodomésticos não devem ser eliminados
no normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os
aparelhos não mais utilizados devem ser recolhidos
separadamente para optimizar a taxa de recuperação
e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir
potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo
da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos
para lembrar o dever de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta eliminação
dos electrodomésticos, os proprietários poderão contactar
o serviço de colecta público ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
• Utilizando o forno nos horários a partir do fim da tarde, até
as primeiras horas da manhã, estará contribuindo para
reduzir a carga de absorção das empresas de fornecimento
de electricidade. As opções de definição dos programas,
especialmente a “cozedura posterior” (veja os Programas)
e a “limpeza automática posterior” (veja a Manutenção e
cuidados), possibilitam organizar-se para isto.
• É recomendável realizar as cozeduras de BARBECUE
e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter
melhores resultados, quer para uma sensível economia
de energia (aproximadamente 10%).
• Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem
aderir bem na porta e não causar dispersão de calor.
! Este produto satisfaz os requisitos impostos pela nova
Directiva Europeia sobre a limitação dos consumos
energéticos em stand-by.
Manutenção e cuidados
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho
da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
• Ligeiras diferenças de cor no lado anterior do forno devemse a diversos materiais, como vidro, plástico ou metal.
• Eventuais sombras no vidro da porta, parecidas a estrias,
devem-se ao reflexo da luz da lâmpada do forno.
• Com temperaturas muito elevadas, o esmalte é marcado a
fogo. Durante este processo, poderiam verificar-se variações
cromáticas. Isto é normal e não influi de modo algum no
funcionamento. As margens das chapas finas não podem
ser esmaltadas integralmente e poderão portanto parecer
brutas. Isto não prejudica a protecção contra a corrosão.
• As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as
guarnições de borracha podem ser limpas com uma
esponja molhada com água morna e sabão neutro.
Se for difícil remover as manchas, empregue produtos
específicos. É aconselhado enxaguar com água
abundante e enxugar depois da limpeza. Não empregue
pós abrasivos nem substâncias corrosivas.
• O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência
depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno.
Utilize água quente e detergente, enxagúe e enxugue
com um pano macio. Evite abrasivos.
• Os acessórios podem ser facilmente lavados como
quaisquer utensílios, inclusive numa máquina de lavar loiça.
• Aconselha-se não vaporizar detergentes directamente
na zona dos comandos, mas utilizar uma esponja.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta
pressão para limpar a aparelhagem.
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não
abrasivos e enxugue com um pano macio; não use
materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas
que podem arranhar a superfície e quebrar o vidro.
Para uma limpeza mais cuidadosa, é possível retirar a
porta do forno.
1. abra a porta inteiramente (veja a figura);
2. utilizando uma chave de fendas, levante e rode as
alavancas F situadas nas duas dobradiças (veja a figura);
Substituição da lâmpada
Compartimento
do forno
Lãmpada
Vidro
PT
Para substituir a lâmpada de
iluminação do forno:
1. Remova a tampa em vidro
do bocal da lâmpada.
2. Retire a lâmpada e
substitua-a por outra
análoga: lâmpada halógena
de 230 V. de tensão, 25 W.
de potência, engate G 9.
3. Monte novamente a
tampa (veja a figura).
! Não toque a lâmpada directamente com as mãos.
! Não utilizar a lâmpada do forno como iluminação de
ambientes.
F
3. segure a porta dos dois lados
exteriores e feche-a novamente
devagar mas não inteiramente;
Em seguida puxe a porta para a
frente e retire-a do seu lugar (veja
a figura). Para montar novamente
a porta realize, na ordem contrária,
as mesmas operações.
Verificação das guarnições
Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor
da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de
Assistência Técnica mais próximo (veja a Assistência técnica). É
aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter sido reparado.
79
195114227.00
05/2013 - XEROX FABRIANO
PT
Anomalias e soluções
Problema
A “Tecla Relógio” e os valores
no display piscam.
A programação de uma
cozedura não foi iniciada.
Somente a “Tecla Relógio” está
acesa com alta luminosidade.
Possível causa
O aparelho acaba de ser ligado
à rede eléctrica ou verificou-se
um black-out.
Houve um black-out.
O aparelho está na modalidade
stand-by.
Solução
Regular o relógio.
Reconfigurar as programações.
Tocar qualquer tecla para sair
da modalidade stand-by.
Escolhi um programa automático. A temperatura interna do forno é
O display visualiza “Hot” e a
superior àquela proposta pelo
cozedura não inicia.
programa escolhido.
Deixar arrefecer o forno.
Escolhi a cozedura ventilada e
os alimentos estão levemente
queimados.
Aconselhamos girar as bandejas
pingadeiras na metade
da cozedura.
80
As posições 1 e 5: recebem
directamente o ar quente, que
poderia queimar os alimentos
mais delicados.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement