M7V4836_, M9S4232_, M9V4232_, M9V4840_, MMS4232_, MMV4232_, MXS4232_, MXV4232_ Published Manual Number/ECN: MQCXUO01UU/2016055A

M7V4836_, M9S4232_, M9V4232_, M9V4840_, MMS4232_, MMV4232_, MXS4232_, MXV4232_ Published Manual Number/ECN: MQCXUO01UU/2016055A
Published Manual Number/ECN: MQCXUO01UU/2016055A
• Publishing System: TPAS2
• Access date: 01/28/2016
• Document ECNs: Latest
M7V4836_, M9S4232_, M9V4232_,
M9V4840_, MMS4232_,
MMV4232_, MXS4232_, MXV4232_
PELLERIN MILNOR CORPORATION
POST OFFICE BOX 400, KENNER, LOUISIANA 70063-0400, U.S.A.
MQCXUO01UU/16055A
1
3
19
21
43
45
67
69
1. English
Operator Guide—Centrifugal Extractor Models
MQCXUO01EN/20120427
2. Svenska
Driftsmanual - Centrifugmodeller
MQCXUO01SV/20120427
3. Deutsch
Betriebshandbuch - Modelle der Entwässerungszentrifugen
MQCXUO01DE/20120427
4. Français
Guide de l’opérateur—Modèles d'essoreuses centrifuges
MQCXUO01FR/20120427
English
1
1
Published Manual Number: MQCXUO01EN
•
•
•
•
•
•
•
Specified Date: 20120427
As-of Date: 20120427
Access Date: 20120427
Depth: Detail
Custom: n/a
Applicability: CXU
Language Code: ENG01, Purpose: publication,
Format: 1colA
Operator Guide—
Centrifugal Extractor
Models
PELLERIN MILNOR CORPORATION
3
POST OFFICE BOX 400, KENNER, LOUISIANA 70063 - 0400, U.S.A.
®
Applicable Milnor products by model number:
M7V4836C
M9V4232L
MMS4232R
MXV4232C
M7V4836L
M9V4232R
MMV4232C
MXV4232L
M7V4836R
M9V4840C
MMV4232L
MXV4232R
M9S4232C
M9V4840L
MMV4232R
4
4
MS94232L
M9V4840R
MXS4232C
M9S4232R
MMS4232C
MXS4232L
M9V4232C
MMS4232L
MXS4232R
Table of Contents
Table of Contents
Sections
1.
Centrifugal Extractor Controls
Figures, Tables, and Supplements
(Document BICXUO03)
1.1.
Master Switch
1.2.
Operator Signal
1.3.
Signal Cancel button
1.4.
Run/Program keyswitch
1.5.
Stop button
1.6.
Start button
1.7.
Run Belt A Automatic/Manual switch
1.8.
Run Belt B Automatic/Manual switch
1.9.
Emergency Stop button
1.10.
2.
Figure 1: Centrifugal Extractor Controls
Figure 2: Centrifugal Extractor Controls
Cover Safety Bypass keyswitch
Normal Operation
(Document BICXUO04)
2.1.
Start the Operating Day
2.1.1.
Be Safe
2.1.2.
Verify Switch Positions
2.1.3.
Energize the Microprocessor Controller
2.1.4.
Energize the Machine
2.1.5.
Enter Cake Data
Table 1: How to Enter Data for the Cake
2.2.
Table 2: Display Elements
3.
Monitor Normal Operation
Correcting Errors
(Document BICXUT11)
3.1.
Interruptions Repairable by the Operator
3.2.
Interruptions Requiring Managment Assistance
3.3.
Interruptions Requiring Authorized Service
PELLERIN MILNOR CORPORATION
5
6
Centrifugal Extractor Controls
BICXUO03 (Published)
Book specs-
Dates: 20120427 / 20120427 / 20120427 Lang: ENG01 Applic: CXU
1. Centrifugal Extractor Controls
Figure 1: Centrifugal Extractor Controls
Main Control Panel
Legend
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Master Switch OFF
position
Master Switch ON
position
Operator Signal light
Signal Cancel button
Start button
Run/Program
PROGRAM position
Run/Program RUN
position
Stop button
.
1.1.
Master Switch
This switch controls single-phase control circuit power to the machine and the DC power supply
for the microprocessor and its components. Set this switch to OFF to stop the machine.
1.2.
Operator Signal
This signal is activated when operator attention is required, as when unloading is required or
certain errors occur. Push the Signal Cancel button to cancel the signal.
1.3.
Signal Cancel button
This button extinguishes the Operator Signal. If the signal was programmed as part of a formula,
the formula resumes after this button is pressed. If an error caused the Operator Signal, press this
button after correcting the error to end the signal. If the Operator Signal was illuminated when a
valid formula was selected, the signal will terminate automatically when the formula is started or
the door is opened.
1.4.
Run/Program keyswitch
Setting the keyswitch to RUN prevents programmed data from being changed and allows normal
machine operation. Setting the keyswitch to PROGRAM allows programming machine operation
and certain troubleshooting procedures.
1.5.
Stop button
This button stops the machine immediately by opening the three-wire circuit. The Emergency
Stop buttons perform the same function. Pull cords and kick plates, if the machine has them, also
perform the same function.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
7
Centrifugal Extractor Controls
1.6.
Start button
This button enables machine operation if certain safety considerations are met. When operation is
enabled, the machine will operate in manual or automatic mode.
1.7.
Run Belt A Automatic/Manual switch
When set to AUTOMATIC, both belts A run when commanded by the microprocessor. When set
to MANUAL, the belts run continuously.
1.8.
Run Belt B Automatic/Manual switch
When set to AUTOMATIC, belt B runs when commanded by the microprocessor. When set to
MANUAL, the belt runs continuously.
Figure 2: Centrifugal Extractor Controls
Belt Control Panel
Legend
A.
B.
C.
D.
Belt A AUTOMATIC
position
Belt B AUTOMATIC
position
Belt A MANUAL
position
Belt B MANUAL
position
.
1.9.
Emergency Stop button
This large red button in a yellow rectangle may appear in several locations on the machine. It
performs the same function as the STOP button, but locks in the depressed position and must be
turned to release the button and close the circuit before operation can resume.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
8
Centrifugal Extractor Controls
1.10.
Cover Safety Bypass keyswitch
This keyswitch must be set to AUTOMATIC and the key removed for normal operation. In this
position, removing any access panel stops the machine immediately. Setting the keyswitch to
MANUAL permits maintenance personnel to remove access panels and run the machine to
observe machine functioning. On extractors manufactured prior to May, 1998, this switch is
located on the right rear of the machine facing the rear. On newer extractors, this switch is located
inside the control box and mounted such that the key must be removed from the keyswitch before
the control box door can be closed.
— End of BICXUO03 —
PELLERIN MILNOR CORPORATION
9
10
Normal Operation
BICXUO04 (Published)
Book specs-
Dates: 20120427 / 20120427 / 20120427 Lang: ENG01 Applic: CXU
2. Normal Operation
The machine’s normal operating mode is fully automatic. After the machine is set for automatic
operation, a new load and its batch codes passes from the loading device to the machine each time
the loading device is ready to discharge and the machine is ready to receive. Before a new load is
received, the processed goods are discharged onto a storage belt or the receiving shuttle, freeing
the machine for the next load.
2.1.
Start the Operating Day
2.1.1.
Be Safe—Comply with all safety instructions in this manual and on this machine.
2.1.2.
Verify Switch Positions—Set the Run/Program keyswitch to RUN. See Figure 1
“Centrifugal Extractor Controls” and Figure 2.
2.1.3.
Energize the Microprocessor Controller—Set the Master switch to ON. The operator
signal sounds and a series of displays appear.
Display or Action
DOES EXTRACTOR HAVE A
CAKE 0=NO 1=YES 0
Explanation
Press 0, [NEXT] to answer NO and prompt for the next question
and ultimately the normal run display.
Press 1, [NEXT] to answer YES and enter cake data. See Section
2.1.5.
DANGER 1 : Strike and Crush Hazards—A traveling machine such as a shuttle can
strike, crush, or entrap you if you ride on it or enter its path. Traveling machines or their
components can move automatically in any direction. Placing a system machine on-line by
energizing the machine control may immediately summon a shuttle or other traveling machine.
• Keep yourself and others clear of movement areas and paths.
• Understand the consequences of placing a system machine on-line.
• Know the location of all emergency stop switches, pull cords, and/or kick plates and use
them in an emergency to stop machine motion. These may not stop certain devices such as
pumps on some machines.
WARNING 2 : Fall, Entangle, and Strike Hazards—Machine motion can cause you to
fall or become entangled in or struck by nearby objects if you stand, walk, or ride on the machine.
Shuttles and conveyor belts move automatically.
• Keep yourself and others off the machine.
2.1.4.
Energize the Machine—Push the Start button to initialize for autormatic operation and
silence the operator signal.
Display or Action
WAITING FOR LOAD
********************
Explanation
The machine waits for the loading device to deliver a load.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
11
Normal Operation
2.1.5.
Enter Cake Data—Answering yes when the controller asks if the machine has a cake prompts
for some or all of the cake information shown below (display order varies). Enter a value, and
press [NEXT] for each prompt.
Table 1: How to Enter Data for the Cake
Display Message
Valid Values Description
enter FORMULA for the machine
enter REMOTE FORUMULA
enter WORK ORDER
enter EXTRACT CODE for the machine
enter DRY CODE
enter DESTINATION
enter CUSTOMER CODE
enter GOODS CODE
enter PIECES
enter soil WEIGHT for the machine
enter CAKE NUMBER
000-255
000-999
000-999
00-15
00-15
000-255
000-999
000-999
000-999
00-99
000-255
enter LOAD SIZE
enter EMPLOYEE NUMBER
enter LOT NUMBER
0, 1
000-999
000-999
Display or Action
Wash formula number
Wash formula number
Work order number for accounting
Extractor code for this load
Dryer code for this load
Shuttle discharge destination
Customer code for accounting
Goods code for this load
Quantity information for accounting
Weight information for accounting
Cake number for handling
0 for full load, 1 for partial load to
determine dryer code
Employee number for accounting
Lot number for accounting
Explanation
DISCHARGE LOAD IN
BASKET? 0=NO 1=YES 0
Appears after cake data is entered for the extractor. Press 0,
[ENTER] to run the load with the last extract formula entered.
Press 1, [ENTER] to discharge the load without extracting.
PRESS NEXT TO BRING
MACHINE DOWN
Appears if extractor is tilted but must run goods.
If the extractor has a load to extract or the loading device discharges a new load, the normal run
display appears.
2.2.
Monitor Normal Operation
Display or Action
F05 yyyyyyyyyy
05:23XXXXXXXXXXXX
00:20
Explanation
The normal run display and the various stage displays which also
appear are described below.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
12
Normal Operation
Table 2: Display Elements
Normal Run Display
Data
F05
Stage Displays
What It Means
Data
Extract formula number
EXCURSION EXCEEDED
What It Means
Balancing the load
BRAKING
yyyyyyyyyy
05:23
xxxxxxxxxx
00:20
Extract formula name or
current action
Total time remaining in
sequence
Current stage of extract
sequence
Counts down time remaining
in this stage (minutes and
seconds). Counts up
additional extract time.
SPEED SWITCH OPEN
WAIT TIME 00:30
DSG WAIT TIME 00:12
Beginning the braking
sequence
Inflating cylinder ribs
Waiting for the
receiving device
DISCHARGE
DELAY TIME
00:07
Deflating cylinder ribs
DISCHARGE JOG #01
JOG
ON
00:05
CONVEYOR STATUS
RUN BELT
00:09
Jogs for formula
counting down (#xx)
Belt movement and
time remaining to clear
belt.
— End of BICXUO04 —
PELLERIN MILNOR CORPORATION
13
14
Correcting Errors
BICXUT11 (Published)
Book specs-
Dates: 20120427 / 20120427 / 20120427 Lang: ENG01 Applic: CXU
3. Correcting Errors
3.1.
Interruptions Repairable by the Operator
These errors can usually be corrected at the operator controls.
Display or Action
THREE WIRE DISABLED
any message
Explanation
The three-wire relay supplying control circuit power to the
machine was de-energized or power was restored to the machine
after a shutdown or power loss.
Recovery: Press the Start button to close the three-wire circuit.
If the three-wire circuit remains disabled or another message
appears on the display, request authorized service.
ACCUM. DATA ERROR
NEXT TO CLEAR DATA
Accumulator data is unreliable.
Recovery: Press NEXT to clear the accumulator data and resume
operation.
RECEIVING ERROR,
PRESS SIGNAL CANCEL
The unloading device cancelled the transfer, or the formula code
received was not programmed in the extractor control, causing a
malfunction during transfer.
Recovery: Press Signal Cancel and enter cake data to resume
operation.
TRANSFER ERROR,
PRESS SIGNAL CANCEL
The receiving device malfunctioned as the extractor attempted
discharge.
Recovery: Press Signal Cancel and enter cake data to resume
operation.
LOAD-EYE WAS
BLOCKEDPRESS SIGNAL
CANCEL
The load end photo-eye detected goods or was blocked three
times during the last "Check Load Eye Time" of distribution.
Recovery: Press Signal Cancel and enter cake data to resume
operation.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
15
Correcting Errors
3.2.
Interruptions Requiring Managment Assistance
These errors usually require accessing program data and procedures as described in the reference
manual.
Display or Action
CLEAR MEMORY NOW
PRESS 4 + 5 + 6
Explanation
An error exists in configure or program memory.
Recovery: Request management assistance to clear the memory,
then reprogram and reconfigure the machine. Return to run mode
to resume operation.
CONFIG ERROR
TURN KEY TO PROGRAM
Configure data was corrupted.
Recovery: Request management assistance to reconfigure the
machine.
CHECKSUM ERROR,
TURN KEY TO PROGRAM
Configure data or program data was corrupted.
Recovery: Request management assistance to reconfigure the
machine, reinstall the standard formulas, and reprogram the wash
formulas. Return to run mode to resume operation.
name FAILED
CHECK THIS BOARD
A circuit board is failed or is missing.
Recovery: Press ESCAPE. Request management assistance to
verify that configure values match the equipment. If the message
returns, request authorized service.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
16
Correcting Errors
3.3.
Interruptions Requiring Authorized Service
These errors usually require accessing mechanical or electrical components. Request authorized
service in accordance with published safety information. See the safety manual.
Display or Action
Explanation
*-KEY PAD ERROR-*
key name
A keypad key was stuck or shorted.
Recovery: Request authorized service.
The speed switch circuit is open.
SPEED SWITCH OPEN
Recovery: If the cylinder is stationary, request authorized
service. The message clears when the circuit closes.
BRAKE FAULT, MUST
BECLEARED TO RESTART
The brake pressure switch detected insufficient air pressure in
the brake release air cylinder to guarantee brake has released.
Recovery: Request authorized service. The message clears when
the switch detects adequate pressure.
The moving panel permitting clearance for the extractor drain
did not move down within five seconds after the extractor tilted
up to discharge.
CONVEYOR DOOR IS
NOTDOWN
Recovery: Request authorized service. The message clears when
the door is down.
CONVEYOR DOOR IS NOTUP
The moving panel permitting clearance for the extractor drain
did not move up within ten seconds after the extractor desired to
tilt down.
Recovery: Request authorized service. The message clears when
door is up.
The load chute was not down within ten seconds after the
loading sequence began.
LOAD CHUTE IS NOT
DOWN
Recovery: Request authorized service. Press Signal Cancel to
resume operation.
LOAD CHUTE IS NOT
UP
The load chute did not rise within the last five seconds of
distribution.
Recovery: Request authorized service. Press Signal Cancel to
resume operation.
DOOR IS NOT UP,
PRESS SIGNAL CANCEL
The door did not rise within ten seconds from the start of the
loading sequence.
Recovery: Request authorized service. Press Signal Cancel to
return to the beginning of the loading sequence to resume
operation.
DOOR IS NOT DOWN,
PRESS SIGNAL CANCEL
The door did not lower within ten seconds after the extractor
received a load.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
17
Correcting Errors
Display or Action
Explanation
Recovery: Request authorized service. Press Signal Cancel to
resume operation.
LOAD CHUTE BLOCKED
PRESS SIGNAL CANCEL
The load chute photo-eye was blocked during the last five
seconds of distribution time.
Recovery: Request authorized service. Press Signal Cancel to
resume operation.
PHOTO-EYE FAILED
PRESS SIGNAL CANCEL
The belt B photo-eye detected goods when the belt should be
empty, or did not detect goods when the belt should have goods.
Recovery: Request authorized service. Press Signal Cancel and
enter cake data to resume operation.
LIMIT SWITCH ERROR
PRESS SIGNAL CANCEL
The down and up limit switches are made simultaneously.
Recovery: Request authorized service. Press Signal Cancel to
resume operation.
— End of BICXUT11 —
PELLERIN MILNOR CORPORATION
18
Svenska
19
2
Published Manual Number: MQCXUO01SV
•
•
•
•
•
•
•
Specified Date: 20120427
As-of Date: 20120427
Access Date: 20120502
Depth: Detail
Custom: n/a
Applicability: CXU
Language Code: SWE01, Purpose: publication,
Format: 2colA
Driftsmanual [Operator Guide]—
Centrifugmodeller [Centrifugal
Extractor Models]
VARNING: Informationen som innefattas i denna manual har tillhandahållits
av Pellerin Milnor Corporation i Engelska versionen. Milnor har strävat efter
att erhålla en förstklassig översättning, men gör inga anspråk på och ger
inga löften eller garantier angående riktigheten, fullständigheten och
lämpligheten i den icke-engelska versionen.
Dessutom har inte Milnor inte gjort något försök att verifiera informationen i
den icke-engelska versionen, då den helt och hållet gjordes av en tredje
part. Därför förnekar Milnor uttryckligen ansvarskyldighet för felaktigheter i
sakinnehåll eller form, och tar inget ansvar för förlitandet på, eller
konsekvenserna av, användning av informationen i den icke-engelska
versionen.
Inte under några omständigheter ska Milnor eller dess agenter eller
tjänstemän hållas ansvariga för direkta, indirekta eller oförutsedda
skador, straff- eller följdskador som på något sätt kan resultera från
användandet av eller oförmågan att använda, eller förlitandet på den
icke-engelska versionen av denna manual, eller som följd av misstag,
försummelser eller felaktigheter i översättningen.
Läs Säkerhetsmanualen
PELLERIN MILNOR CORPORATION
21
POST OFFICE BOX 400, KENNER, LOUISIANA 70063 - 0400, U.S.A.
Tillämpliga Milnor® produkter efter modellnummer: [Applicable
Milnor® products by model number:]
M7V4836C
M9V4232L
MMS4232R
MXV4232C
M7V4836L
M9V4232R
MMV4232C
MXV4232L
M7V4836R
M9V4840C
MMV4232L
MXV4232R
M9S4232C
M9V4840L
MMV4232R
22
156
MS94232L
M9V4840R
MXS4232C
M9S4232R
MMS4232C
MXS4232L
M9V4232C
MMS4232L
MXS4232R
Innehållsförteckning
Innehållsförteckning
[English table of contents follows]
Avsnitt
1.
Centrifugkontroller
Figurer, Tabeller och Bilagor
(Dokument BICXUO03)
1.1.
Huvudströmbrytare
1.2.
Maskinistsignal
1.3.
Knappen Avbryt signal
1.4.
Nyckelbrytaren Kör/Programmera
1.5.
Stoppknapp
1.6.
Startknapp
1.7.
Brytaren Kör band A automatiskt/manuellt
1.8.
Brytaren Kör band B automatiskt/manuellt
1.9.
Nödstoppsknapp
1.10.
2.
Figur 1: Centrifugkontroller
Figur 2: Centrifugkontroller
Nyckel/säkerhetsbrytare
Normal drift
(Dokument BICXUO04)
2.1.
Börja arbetsdagen
2.1.1.
Arbeta säkert
2.1.2.
Kontrollera brytarnas läge
2.1.3.
Strömsätt mikroprocessorns styrenhet
2.1.4.
Strömsätt maskinen
2.1.5.
Ange skivdata
Tabell 1: Hur man lägger in data på skivan
2.2.
Tabell 2: Skärmelement
3.
Skärmbild Normal drift
Åtgärda fel
(Dokument BICXUT11)
3.1.
Avbrott som kan åtgärdas av maskinisten
3.2.
Avbrott som kräver arbetsledares hjälp
3.3.
Avbrott som kräver auktoriserad servicepersonal
PELLERIN MILNOR CORPORATION
23
Table of Contents
Table of Contents
Sections
1.
Centrifugal Extractor Controls
Figures, Tables, and Supplements
(Document BICXUO03)
1.1.
Master Switch
1.2.
Operator Signal
1.3.
Signal Cancel button
1.4.
Run/Program keyswitch
1.5.
Stop button
1.6.
Start button
1.7.
Run Belt A Automatic/Manual switch
1.8.
Run Belt B Automatic/Manual switch
1.9.
Emergency Stop button
1.10.
2.
Figure 1: Centrifugal Extractor Controls
Figure 2: Centrifugal Extractor Controls
Cover Safety Bypass keyswitch
Normal Operation
(Document BICXUO04)
2.1.
Start the Operating Day
2.1.1.
Be Safe
2.1.2.
Verify Switch Positions
2.1.3.
Energize the Microprocessor Controller
2.1.4.
Energize the Machine
2.1.5.
Enter Cake Data
Table 1: How to Enter Data for the Cake
2.2.
Table 2: Display Elements
3.
Monitor Normal Operation
Correcting Errors
(Document BICXUT11)
3.1.
Interruptions Repairable by the Operator
3.2.
Interruptions Requiring Managment Assistance
3.3.
Interruptions Requiring Authorized Service
PELLERIN MILNOR CORPORATION
24
Centrifugkontroller
BICXUO03 (Published)
1.
Book specs-
Dates: 20120427 / 20120427 / 20120502 Lang: SWE01 Applic: CXU
Centrifugkontroller
Centrifugal Extractor Controls
Figur [Figure] 1: Centrifugkontroller [Centrifugal Extractor Controls]
Huvudkontrollpanel [Main Control Panel]
Bildförklaring [Legend]
A.
B.
C.
D.
E.
F.
.
G.
H.
1.1.
1.2.
Huvudströmbrytare
Master Switch
Denna brytare kontrollerar den enfasig
kontrollkretsströmmen till maskinen och
likströmsförsörjningen till mikroprocessorn och
dess komponenter. Ställ denna brytare till AV
för att stanna maskinen.
This switch controls single-phase control
circuit power to the machine and the DC
power supply for the microprocessor and its
components. Set this switch to OFF to stop
the machine.
Maskinistsignal
Operator Signal
Knappen Avbryt signal
Signal Cancel button
Denna signal aktiveras när maskinistens
uppmärksamhet krävs, t.ex när gods behöver
lastas av eller vissa fel uppstår. Tryck på
knappen Avbryt signal för att avsluta signalen.
1.3.
Huvudströmbrytare
AV-läge [Master Switch
OFF position]
Huvudströmbrytare
PÅ-läge [Master Switch
ON position]
Maskinistsignal lampa
[Operator Signal light]
Avbryt signal knapp
[Signal Cancel button]
Start knapp [Start
button]
Kör/Programmera
PROGRAMMERINGSlä
ge [Run/Program
PROGRAM position]
Kör/Programmera
KÖRläge [Run/Program
RUN position]
Stoppknapp [Stop
button]
Denna knapp avbryter maskinistsignalen. Om
signalen var programmerad som en del av en
formel går formeln vidare till nästa steg när man
trycker på denna knapp. Om maskinistsignalen
orsakades av ett fel, tryck på denna knapp efter
att felet har åtgärdats för att avsluta signalen.
Om maskinistsignalen tändes när en giltig
formel var vald avbryts signalen automatiskt när
formeln startas eller luckan öppnas.
This signal is activated when operator
attention is required, as when unloading is
required or certain errors occur. Push the
Signal Cancel button to cancel the signal.
This button extinguishes the Operator Signal.
If the signal was programmed as part of a
formula, the formula resumes after this
button is pressed. If an error caused the
Operator Signal, press this button after
correcting the error to end the signal. If the
Operator Signal was illuminated when a
valid formula was selected, the signal will
terminate automatically when the formula is
PELLERIN MILNOR CORPORATION
25
Centrifugkontroller
started or the door is opened.
1.4.
1.5.
Nyckelbrytaren
Kör/Programmera
Run/Program keyswitch
När nyckelbrytaren sätts till KÖR hindras
programmerad data från att ändras och maskinen
kan styras normalt. När nyckelbrytaren sätts till
PROGRAMMERA tillåts
maskinprogrammering och vissa
felsökningsprocedurer.
Setting the keyswitch to RUN prevents
programmed data from being changed and
allows normal machine operation. Setting the
keyswitch to PROGRAM allows
programming machine operation and certain
troubleshooting procedures.
Stoppknapp
Stop button
Startknapp
Start button
Brytaren Kör band A
automatiskt/manuellt
Run Belt A Automatic/Manual
switch
Brytaren Kör band B
automatiskt/manuellt
Run Belt B Automatic/Manual
switch
Denna knapp stannar maskinen omedelbart
genom att öppna kretsen. Nödstoppsknappen har
samma funktion. Även ev. dragsnören och
sparkplåtar har samma funktion.
1.6.
Denna knapp möjliggör användning av
maskinen förutsatt att vissa säkerhetskrav är
uppfyllda. När användning är aktiverad fungerar
maskinen i manuellt eller automatiskt läge.
1.7.
När brytaren är inställd på AUTOMATISKT
körs båda band A när mikroprocessorn begär
detta. När den är inställd på MANUELLT körs
bältena kontinuerligt.
1.8.
När brytaren är inställd på AUTOMATISKT
körs band B när mikroprocessorn begär detta.
När den är inställd på MANUELLT körs banden
kontinuerligt.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
26
This button stops the machine immediately
by opening the three-wire circuit. The
Emergency Stop buttons perform the same
function. Pull cords and kick plates, if the
machine has them, also perform the same
function.
This button enables machine operation if
certain safety considerations are met. When
operation is enabled, the machine will
operate in manual or automatic mode.
When set to AUTOMATIC, both belts A run
when commanded by the microprocessor.
When set to MANUAL, the belts run
continuously.
When set to AUTOMATIC, belt B runs
when commanded by the microprocessor.
When set to MANUAL, the belt runs
continuously.
Centrifugkontroller
Figur [Figure] 2: Centrifugkontroller [Centrifugal Extractor Controls]
Kontrollpanel för band [Belt Control Panel]
Bildförklaring [Legend]
A.
B.
C.
D.
Band A
AUTOMATISKT läge
[Belt A AUTOMATIC
position]
Band B
AUTOMATISKT läge
[Belt B AUTOMATIC
position]
Band A MANUELLT
läge [Belt A MANUAL
position]
Band B MANUELLT
läge [Belt B MANUAL
position]
.
1.9.
1.10.
Nödstoppsknapp
Emergency Stop button
Denna stora, röda knapp i en gul rektangel kan
finnas på flera olika ställen på maskinen. Den
utför samma funktioner som STOPPknappen,
men låser sig i nedtryckt läge och måste vridas
om för att släppa upp knappen och stänga
kretsen innan driften kan återupptas.
This large red button in a yellow rectangle
may appear in several locations on the
machine. It performs the same function as the
STOP button, but locks in the depressed
position and must be turned to release the
button and close the circuit before operation
can resume.
Nyckel/säkerhetsbrytare
Cover Safety Bypass
keyswitch
Denna nyckelbrytare måste vara inställd på
AUTOMATISKT och nyckeln avlägsnad för
normal drift. Om någon åtkomstpanel avlägsnas
i detta läge stannar maskinen omedelbart. När
nyckelbrytaren ställs in på MANUELLT kan
servicepersonal avlägsna åtkomstpanelerna och
köra maskinen för att observera dess
fungerande. På centrifuger tillverkade före maj
1998 är brytaren placerad på maskinens högra
sida. På nyare centrifuger är den placerad inuti
styrlådan och monterad så att nyckeln måste
avlägsnas från brytaren innan styrlådan kan
stängas.
— Slut på BICXUO03 —
This keyswitch must be set to AUTOMATIC
and the key removed for normal operation. In
this position, removing any access panel
stops the machine immediately. Setting the
keyswitch to MANUAL permits maintenance
personnel to remove access panels and run
the machine to observe machine functioning.
On extractors manufactured prior to May,
1998, this switch is located on the right rear
of the machine facing the rear. On newer
extractors, this switch is located inside the
control box and mounted such that the key
must be removed from the keyswitch before
the control box door can be closed.
— End of BICXUO03 —
PELLERIN MILNOR CORPORATION
27
28
Normal drift
BICXUO04 (Published)
Book specs-
Dates: 20120427 / 20120427 / 20120502 Lang: SWE01 Applic: CXU
2.
Normal drift
Normal Operation
2.1.
Börja arbetsdagen
Start the Operating Day
2.1.1.
Arbeta säkert—Följ alla
säkerhetsinstruktioner i denna manual och på
denna maskin.
Be Safe—Comply with all safety
instructions in this manual and on this
machine.
2.1.2.
Kontrollera brytarnas läge—Sätt
nyckelbrytaren Kör/Programmera till KÖR. Se
Figur 1 “Centrifugkontroller [Centrifugal
Extractor Controls]” och Figur 2.
Verify Switch Positions—Set the
2.1.3.
Strömsätt mikroprocessorns
styrenhet—Sätt huvudströmbrytaren till PÅ.
Energize the Microprocessor
Controller—Set the Master switch to ON.
Maskinens normala driftläge är helt automatiskt.
När maskinen är inställd på automatisk drift
överförs en ny last och dess buntkoder från
lastenheten till maskinen varje gång lastenheten
är redo att lasta av och maskinen är redo att ta
emot. Innan en ny last tas emot lastas det
behandlade godset av på ett lastband eller i en
lastvagn för att frigöra maskinen inför nästa last.
Maskinistsignalen ljuder och flera skärmbilder
visas.
Visa eller Utför
[Display or Action]
HAR EXTRAKTORN EN
SKIVA 0=NEJ 2=JA 0
DOES EXTRACTOR HAVE A
CAKE 0=NO 1=YES 0
The machine’s normal operating mode is
fully automatic. After the machine is set for
automatic operation, a new load and its batch
codes passes from the loading device to the
machine each time the loading device is
ready to discharge and the machine is ready
to receive. Before a new load is received, the
processed goods are discharged onto a
storage belt or the receiving shuttle, freeing
the machine for the next load.
Run/Program keyswitch to RUN. See Figure
1 “Centrifugkontroller [Centrifugal
Extractor Controls]” and Figure 2.
The operator signal sounds and a series of
displays appear.
Förklaring
Explanation
Tryck 0, [NÄSTA] för att svara
NEJ och begära nästa fråga och
slutligen den normala
driftbilden.
Press 0, [NEXT] to answer
NO and prompt for the next
question and ultimately the
normal run display.
Tryck 1, [NÄSTA] för att svara
JA och ange skivdata. Se
Avsnitt 2.1.5.
Press 1, [NEXT] to answer
YES and enter cake data. See
Section 2.1.5.
FARA 1 : Slag- och krossrisker—En
flyttbar maskin t.ex. en vagn kan slå, krossa
eller snärja in dig om du sitter på den eller
kommer i dess väg. Flyttbara maskiner eller
deras komponenter kan röra sig automatiskt i
alla riktningar. När en systemmaskin ansluts
genom att maskinkontrollen strömförs kan detta
omedelbart tillkalla en vagn eller annan rörlig
maskin.
• Håll dig själv och andra borta från
DANGER 1 : Strike and Crush
Hazards—A traveling machine such as a
shuttle can strike, crush, or entrap you if you
ride on it or enter its path. Traveling
machines or their components can move
automatically in any direction. Placing a
system machine on-line by energizing the
machine control may immediately summon a
shuttle or other traveling machine.
• Keep yourself and others clear of
PELLERIN MILNOR CORPORATION
29
Normal drift
2.1.4.
områden med rörliga maskiner.
• Förstå följderna av att ansluta en
systemmaskin.
• Ta reda på var alla nödstoppsbrytare,
dragsnören och/eller sparkplåtar finns
och använd dem i nödsituationer för att
stanna maskinens rörelse. Några
komponenter, t.ex. vissa pumpar,
fortsätter att arbeta.
movement areas and paths.
• Understand the consequences of
placing a system machine on-line.
• Know the location of all emergency
stop switches, pull cords, and/or kick
plates and use them in an emergency
to stop machine motion. These may
not stop certain devices such as
pumps on some machines.
VARNING 2 : Fall-, insnärjnings- och
slagrisker—Maskinrörelser kan knuffa
omkull, snärja in eller slå till dig om du står, går
eller sitter på en maskin. Vagnar och lastband
rör sig automatiskt.
• Håll dig själv och andra borta från
maskinen.
WARNING 2 : Fall, Entangle, and
Strike Hazards—Machine motion can
cause you to fall or become entangled in or
struck by nearby objects if you stand, walk,
or ride on the machine. Shuttles and
conveyor belts move automatically.
• Keep yourself and others off the
machine.
Strömsätt maskinen—Tryck på
startknappen för att påbörja automatisk drift och
stänga av maskinistsignalen.
Energize the Machine—Push the Start
button to initialize for autormatic operation
and silence the operator signal.
Visa eller Utför
[Display or Action]
VÄNTAR PÅ LAST
********************
Förklaring
Explanation
Maskinen väntar på att
lastenheten ska överföra en last.
The machine waits for the
loading device to deliver a
load.
WAITING FOR LOAD
********************
2.1.5.
Ange skivdata—Genom att svara ja när
styrenheten frågar om maskinen har en skiva
anropas all skivinformation nedan (ordningen
varierar) Ange ett värde och tryck [NÄSTA] för
varje begäran.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
30
Enter Cake Data—Answering yes when
the controller asks if the machine has a cake
prompts for some or all of the cake
information shown below (display order
varies). Enter a value, and press [NEXT] for
each prompt.
Normal drift
Tabell 1: Hur man lägger in data på skivan [English table follows]
Giltiga
värden
Beskrivning
ange FORMEL för maskinen
ange FJÄRRFORMEL
ange ARBETSORDNING
ange EXTRAHERINGSKOD för
maskinen
ange TORKKOD
ange DESTINATION
ange KUNDKOD
ange GODSKOD
ange DELAR
ange VIKT för maskinen
ange SKIVNUMMER
000-255
000-999
000-999
Tvättformel nr
Tvättformel nr
Arbetsordning nr för redovisning
00-15
00-15
000-255
000-999
000-999
000-999
00-99
000-255
ange LASTSTORLEK
ange ANSTÄLLNINGSNUMMER
ange PARTINUMMER
0, 1
000-999
000-999
Extraheringskod för denna last
Torkkod för denna last
Vagnens avlastningsdestination
Kundkod för redovisning
Godskod för denna last
Mängdinformation för redovisning
Viktinformation för redovisning
Skivnummer för hantering
0 För full last, 1 för dellast för att
avgöra torkkod
Anställningsnummer för redovisning
Partinummer för redovisning
Visa meddelande
PELLERIN MILNOR CORPORATION
31
Normal drift
Table 1: How to Enter Data for the Cake
Display Message
Valid Values Description
enter FORMULA for the machine
enter REMOTE FORUMULA
enter WORK ORDER
enter EXTRACT CODE for the machine
enter DRY CODE
enter DESTINATION
enter CUSTOMER CODE
enter GOODS CODE
enter PIECES
enter soil WEIGHT for the machine
enter CAKE NUMBER
000-255
000-999
000-999
00-15
00-15
000-255
000-999
000-999
000-999
00-99
000-255
enter LOAD SIZE
enter EMPLOYEE NUMBER
enter LOT NUMBER
0, 1
000-999
000-999
Visa eller Utför
[Display or Action]
TÖM LAST I KORG? 0=NEJ
1=JA 0
DISCHARGE LOAD IN
BASKET? 0=NO 1=YES 0
TRYCK NÄSTA FÖR ATT
HÄMTA NER MASKINEN
Wash formula number
Wash formula number
Work order number for accounting
Extractor code for this load
Dryer code for this load
Shuttle discharge destination
Customer code for accounting
Goods code for this load
Quantity information for accounting
Weight information for accounting
Cake number for handling
0 for full load, 1 for partial load to
determine dryer code
Employee number for accounting
Lot number for accounting
Förklaring
Explanation
Visas efter att skivdata angivits
för torktumlaren. Tryck 0,
[ENTER] för att köra lasten
med angiven torkformel. Tryck
1, [ENTER] för att tömma
lasten utan torkning.
Appears after cake data is
entered for the extractor.
Press 0, [ENTER] to run the
load with the last extract
formula entered. Press 1,
[ENTER] to discharge the
load without extracting.
Syns om centrifugen är tippad
men måste köra gods.
Appears if extractor is tilted
but must run goods.
PRESS NEXT TO BRING
MACHINE DOWN
2.2.
Om centrifugen har en last att torka eller om
lastenheten tömmer en ny last visas skärmbilden
för normal drift.
If the extractor has a load to extract or the
loading device discharges a new load, the
normal run display appears.
Skärmbild Normal drift
Monitor Normal Operation
Visa eller Utför
[Display or Action]
F05 yyyyyyyyyy
05:23XXXXXXXXXXXX
00:20
Förklaring
Explanation
Skärmbilderna för normal drift
och för de olika stadierna som
visas beskrivs nedan.
The normal run display and
the various stage displays
which also appear are
described below.
F05 yyyyyyyyyy
05:23XXXXXXXXXXXX
00:20
PELLERIN MILNOR CORPORATION
32
Normal drift
Tabell 2: Skärmelement [English table follows]
Skärmbilder Normal drift
Betydelse
Data
F05
yyyyyyyyyy
05:23
xxxxxxxxxx
00:20
Skärmbilder Stadier
Extraheringsformel nr
Extraheringsformelns namn
eller aktuell åtgärd
Total återstående tid i
sekvensen
Aktuellt stadium i
torksekvensen
Räknar ner den återstående
tiden i detta stadium (minuter
och sekunder). Räknar upp
tilläggstid.
Data
Betydelse
TEMPERATURAVVIKELSE
ÖVERSKRIDEN
Väger lasten
BROMSNING
SPEED SWITCH OPEN
Startar bromssekvensen
Blåser upp
cylinderfåror
Väntar på
mottagarenheten
VÄNTETID 00:30
DSG VÄNTETID 00:12
TÖM
DELAY TIME
00:07
KNAPPBRYTARE TÖMNING KNAPP
#01
JOG
ON 00:05
LASTBANDSSTATUS
RUN BELT
00:09
Tömmer cylinderfåror
Knappbrytare för
nedräkning av formel
(#xx)
Bandrörelse och
återstående tid att för
att rensa bandet.
Table 2: Display Elements
Stage Displays
Normal Run Display
Data
F05
What It Means
Extract formula number
Data
What It Means
EXCURSION EXCEEDED
Balancing the load
BRAKING
yyyyyyyyyy
05:23
xxxxxxxxxx
00:20
Extract formula name or
current action
Total time remaining in
sequence
Current stage of extract
sequence
Counts down time remaining
in this stage (minutes and
seconds). Counts up
additional extract time.
Beginning the braking
sequence
SPEED SWITCH OPEN
WAIT TIME 00:30
DSG WAIT TIME 00:12
Inflating cylinder ribs
Waiting for the
receiving device
DISCHARGE
DELAY TIME
Deflating cylinder ribs
00:07
DISCHARGE JOG #01
JOG
ON
00:05
CONVEYOR STATUS
RUN BELT
— Slut på BICXUO04 —
00:09
Jogs for formula
counting down (#xx)
Belt movement and
time remaining to clear
belt.
— End of BICXUO04 —
PELLERIN MILNOR CORPORATION
33
34
Åtgärda fel
BICXUT11 (Published)
Book specs-
Dates: 20120427 / 20120427 / 20120502 Lang: SWE01 Applic: CXU
3.
Åtgärda fel
Correcting Errors
3.1.
Avbrott som kan åtgärdas av
maskinisten
Interruptions Repairable by
the Operator
Dessa fel kan vanligtvis åtgärdas via
styrknapparna.
These errors can usually be corrected at the
operator controls.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
35
Åtgärda fel
Visa eller Utför
[Display or Action]
TRE LEDARE
AVAKTIVERAD alla
meddelanden
THREE WIRE DISABLED
any message
ACKUM.DATAFEL
NÄSTA FÖR ATT RADERA
DATA
Förklaring
Explanation
Ett treledningsrelä som strömför
maskinens kontrollkrets har
blivit utan ström, alt. strömmen
har återställts i maskinen efter
en avstängning eller
strömavbrott.
The three-wire relay
supplying control circuit
power to the machine was
de-energized or power was
restored to the machine after
a shutdown or power loss.
Återställning: Tryck på
Startknappen för att sluta
treledningskretsen. Om kretsen
förblir avaktiverad eller ett
annat meddelande visas på
skärmen bör auktoriserad
servicepersonal tillkallas.
Recovery: Press the Start
button to close the three-wire
circuit. If the three-wire
circuit remains disabled or
another message appears on
the display, request
authorized service.
Ackumulatordata ej tillförlitlig.
Accumulator data is
unreliable.
Återställning: Tryck NÄSTA
för att radera ackumulatordatan
och återuppta driften.
Recovery: Press NEXT to
clear the accumulator data
and resume operation.
Ett fel har uppstått under
överföringen pga. att
avlastningsenheten avbröt
överföringen, eller att den
inmatade formelkoden inte var
inprogrammerad i centrifugen.
The unloading device
cancelled the transfer, or the
formula code received was
not programmed in the
extractor control, causing a
malfunction during transfer.
Återställning: Tryck Avbryt
signal och ange skivdata för att
återuppta driftenen.
Recovery: Press Signal
Cancel and enter cake data
to resume operation.
Fel i mottagarenheten när
centrifugen försökte lasta av.
The receiving device
malfunctioned as the
extractor attempted
discharge.
Återställning: Tryck Avbryt
signal och ange skivdata för att
återuppta driftenen.
Recovery: Press Signal
Cancel and enter cake data
to resume operation.
Fotocellen i laständen har
upptäckt gods eller har
blockerats tre gånger under den
senaste “Fotocellens
kontrolltid”.
The load end photo-eye
detected goods or was
blocked three times during
the last "Check Load Eye
Time" of distribution.
ACCUM. DATA ERROR
NEXT TO CLEAR DATA
MOTTAGARFEL,
AVBRYT SIGNAL
TRYCK
RECEIVING ERROR,
PRESS SIGNAL CANCEL
ÖVERFÖRING FEL,
TRYCK AVBRYT SIGNAL
TRANSFER ERROR,
PRESS SIGNAL CANCEL
FOTOCELL BLOCKERAD
TRYCK AVBRYT SIGNAL
LOAD-EYE WAS
BLOCKEDPRESS SIGNAL
CANCEL
PELLERIN MILNOR CORPORATION
36
Åtgärda fel
Visa eller Utför
[Display or Action]
3.2.
Förklaring
Explanation
Återställning: Tryck Avbryt
signal och ange skivdata för att
återuppta driften.
Recovery: Press Signal
Cancel and enter cake data
to resume operation.
Avbrott som kräver
arbetsledares hjälp
Dessa fel kräver vanligtvis tillgång till
programdata och genomförande av de
procedurer som beskrivs i referensmanualen.
Interruptions Requiring
Managment Assistance
These errors usually require accessing
program data and procedures as described in
the reference manual.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
37
Åtgärda fel
Visa eller Utför
[Display or Action]
RADERA MINNE NU
TRYCK 4 + 5 + 6
Förklaring
Explanation
Fel i konfigurations- eller
programminnet.
An error exists in configure
or program memory.
Återställning: Tillkalla
arbetsledare för att radera
minnet och
programmera/konfigurera sedan
om maskinen. Gå tillbaka till
körläge för att återuppta
driftenen.
Recovery: Request
management assistance to
clear the memory, then
reprogram and reconfigure
the machine. Return to run
mode to resume operation.
Konfigurationsdatan var
felaktig.
Configure data was
corrupted.
Återställning: Tillkalla
arbetsledare för att
omkonfigurera maskinen.
Recovery: Request
management assistance to
reconfigure the machine.
Konfigurations- eller
programdatan var felaktig.
Configure data or program
data was corrupted.
Återställning: Tillkalla
arbetsledare för att
omkonfigurera maskinen,
ominstallera standardformler
och omprogrammera
tvättformler. Gå tillbaka till
körläge för att återuppta
driftenen.
Recovery: Request
management assistance to
reconfigure the machine,
reinstall the standard
formulas, and reprogram the
wash formulas. Return to run
mode to resume operation.
Ett kretskort är felaktigt eller
saknas.
A circuit board is failed or is
missing.
Återställning: Tryck ESCAPE.
Tillkalla arbetsledare för att
verifiera att
konfigurationsvärdena
motsvarar utrustningen. Om
meddelandet visas igen, tillkalla
auktoriserad servicepersonal.
Recovery: Press ESCAPE.
Request management
assistance to verify that
configure values match the
equipment. If the message
returns, request authorized
service.
CLEAR MEMORY NOW
PRESS 4 + 5 + 6
KONFIG FEL
NYCKEL FÖR ATT
PROGRAMMERA
VRID
CONFIG ERROR
TURN KEY TO PROGRAM
CHECKSUM FEL,
NYCKEL FÖR ATT
PROGRAMMERA
VRID
CHECKSUM ERROR,
TURN KEY TO PROGRAM
namn FEL
KONTROLLERA DETTA
KRETSKORT
name FAILED
CHECK THIS BOARD
PELLERIN MILNOR CORPORATION
38
Åtgärda fel
3.3.
Avbrott som kräver
auktoriserad servicepersonal
Dessa fel kräver vanligtvis åtkomst till
mekaniska eller elektriska komponenter.
Tillkalla auktoriserad servicepersonal enligt
tillhandahållen säkerhetsinformation. Se
säkerhetsmanualen.
Interruptions Requiring
Authorized Service
These errors usually require accessing
mechanical or electrical components.
Request authorized service in accordance
with published safety information. See the
safety manual.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
39
Åtgärda fel
Visa eller Utför
[Display or Action]
*-KNAPPSATS FEL-*
knappens namn
Förklaring
Explanation
En knapp på knappsatsen har
fastnat eller skadats.
A keypad key was stuck or
shorted.
Återställning: Tillkalla
auktoriserad servicepersonal.
Recovery: Request
authorized service.
Hastighetsbrytarens krets är
öppen.
The speed switch circuit is
open.
Återställning: Om cylindern är
stationär, tillkalla auktoriserad
servicepersonal. Detta
meddelande försvinner när
kretsen sluts.
Recovery: If the cylinder is
stationary, request
authorized service. The
message clears when the
circuit closes.
Otillräckligt lufttryck i
luftcylindern. Kan inte garantera
att bromsen har släppts.
The brake pressure switch
detected insufficient air
pressure in the brake release
air cylinder to guarantee
brake has released.
Återställning: Tillkalla
auktoriserad servicepersonal.
Detta meddelande försvinner
när brytaren registrerar lämpligt
tryck.
Recovery: Request
authorized service. The
message clears when the
switch detects adequate
pressure.
Den rörliga panel som
möjliggör dränering släpptes
inte ned inom fem sekunder
efter att centrifugen tippat upp
för att tömma.
The moving panel permitting
clearance for the extractor
drain did not move down
within five seconds after the
extractor tilted up to
discharge.
Återställning: Tillkalla
auktoriserad servicepersonal.
Detta meddelande försvinner
när luckan sänks.
Recovery: Request
authorized service. The
message clears when the
door is down.
Den rörliga panel som
möjliggör dränering fälldes inte
upp inom tio sekunder efter att
centrifugen ville tippa ned.
The moving panel permitting
clearance for the extractor
drain did not move up within
ten seconds after the
extractor desired to tilt
down.
*-KEY PAD ERROR-*
key name
HASTIGHETSBRYTARE
ÖPPEN
SPEED SWITCH OPEN
BROMSFEL, MÅSTE
ÅTGÄRDAS INNAN
OMSTART
BRAKE FAULT, MUST
BECLEARED TO RESTART
LASTBANDSLUCKA EJ NED
CONVEYOR DOOR IS
NOTDOWN
LASTBANDSLUCKA EJ UPP
CONVEYOR DOOR IS NOTUP
PELLERIN MILNOR CORPORATION
40
Åtgärda fel
Visa eller Utför
[Display or Action]
LASTRÄNNAN ÄR EJ
NEDSÄNKT
LOAD CHUTE IS NOT
DOWN
LASTRÄNNAN ÄR EJ
UPPHÖJD
LOAD CHUTE IS NOT
UP
LUCKA EJ UPP,
TRYCK AVBRYT SIGNAL
DOOR IS NOT UP,
PRESS SIGNAL CANCEL
LUCKA EJ NED,
AVBRYT SIGNAL
TRYCK
DOOR IS NOT DOWN,
PRESS SIGNAL CANCEL
LASTRÄNNAN BLOCKERAD
TRYCK AVBRYT SIGNAL
LOAD CHUTE BLOCKED
PRESS SIGNAL CANCEL
Förklaring
Explanation
Återställning: Tillkalla
auktoriserad servicepersonal.
Detta meddelande försvinner
när luckan fälls upp.
Recovery: Request
authorized service. The
message clears when door is
up.
Lastrännan var inte nedsänkt tio
sekunder efter att lastsekvensen
påbörjades.
The load chute was not down
within ten seconds after the
loading sequence began.
Återställning: Tillkalla
auktoriserad servicepersonal.
Tryck Avbryt signal för att
återuppta driftenen.
Recovery: Request
authorized service. Press
Signal Cancel to resume
operation.
Lastrännan höjdes inte vid
fördelningen under de senaste
fem sekunderna.
The load chute did not rise
within the last five seconds
of distribution.
Återställning: Tillkalla
auktoriserad servicepersonal.
Tryck Avbryt signal för att
återuppta driften.
Recovery: Request
authorized service. Press
Signal Cancel to resume
operation.
Luckan höjdes inte inom tio
sekunder efter att lastsekvensen
påbörjats.
The door did not rise within
ten seconds from the start of
the loading sequence.
Återställning: Tillkalla
auktoriserad servicepersonal.
Tryck Avbryt signal för att
återvända till lastsekvensens
början och återuppta driften.
Recovery: Request
authorized service. Press
Signal Cancel to return to
the beginning of the loading
sequence to resume
operation.
Luckan sänktes inte inom tio
minuter efter att centrifugen
mottagit en last.
The door did not lower
within ten seconds after the
extractor received a load.
Återställning: Tillkalla
auktoriserad servicepersonal.
Tryck Avbryt signal för att
återuppta driften.
Recovery: Request
authorized service. Press
Signal Cancel to resume
operation.
Lastrännans fotocell var
blockerad vid fördelningen
under de senaste fem
sekunderna.
The load chute photo-eye
was blocked during the last
five seconds of distribution
time.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
41
Åtgärda fel
Visa eller Utför
[Display or Action]
FOTOCELL FEL
AVBRYT SIGNAL
TRYCK
PHOTO-EYE FAILED
PRESS SIGNAL CANCEL
GRÄNSLÄGESBRYTARE
TRYCK AVBRYT SIGNAL
LIMIT SWITCH ERROR
PRESS SIGNAL CANCEL
Förklaring
Explanation
Återställning: Tillkalla
auktoriserad servicepersonal.
Tryck Avbryt signal för att
återuppta driften.
Recovery: Request
authorized service. Press
Signal Cancel to resume
operation.
Fotocellen på band B upptäckte
gods när bandet borde vara
tomt, eller upptäckte inte gods
när bandet borde ha varit lastat.
The belt B photo-eye
detected goods when the belt
should be empty, or did not
detect goods when the belt
should have goods.
Återställning: Tillkalla
auktoriserad servicepersonal.
Tryck Avbryt signal och ange
skivdata för att återuppta
driften.
Recovery: Request
authorized service. Press
Signal Cancel and enter cake
data to resume operation.
Övre och nedre
gränslägesbrytare har aktiverats
samtidigt.
The down and up limit
switches are made
simultaneously.
Återställning: Tillkalla
auktoriserad servicepersonal.
Tryck Avbryt signal för att
återuppta driften.
Recovery: Request
authorized service. Press
Signal Cancel to resume
operation.
— Slut på BICXUT11 —
— End of BICXUT11 —
PELLERIN MILNOR CORPORATION
42
Deutsch
43
3
Published Manual Number: MQCXUO01DE
•
•
•
•
•
•
•
Specified Date: 20120427
As-of Date: 20120427
Access Date: 20120619
Depth: Detail
Custom: n/a
Applicability: CXU
Language Code: GER01, Purpose: publication,
Format: 2colA
Betriebshandbuch [Operator
Guide]—
Modelle der
Entwässerungszentrifugen
[Centrifugal Extractor Models]
ACHTUNG: Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen werden von
Pellerin Milnor Corporation ausschließlich als nur englische version
bereitgestellt. Milnor hat sich um eine qualitativ hochwertige Übersetzung
bemüht, macht aber keine Aussagen, Versprechen oder Garantien bezüglich
der Genauigkeit, Vollständigkeit oder Richtigkeit der Informationen in der
nichtenglischen Version.
Milnor hat darüber hinaus keinen Versuch unternommen, die in der
nichtenglischen Version enthaltenen Informationen zu prüfen, da diese
vollständig durch Dritte erstellt wurde. Milnor ist daher ausdrücklich nicht für
inhaltliche oder formale Fehler haftbar und trägt keine Verantwortung für das
Vertrauen auf, oder die Folgen der Verwendung von, Informationen in der
nichtenglischen Version.
Milnor oder seine Vertreter oder Mitarbeiter sind in keinem Fall für
jegliche direkten, indirekten, Begleit-, Folge- oder Strafe
einschließenden Schäden haftbar, die auf irgend eine Art aus der
Verwendung oder einer nicht möglichen Verwendung der
nichtenglischen Version oder dem Vertrauen auf die nichtenglische
Version dieses Handbuchs herrühren könnten, oder die aus Fehlern,
Auslassungen oder Übersetzungsfehlern herrühren.
Lesen Sie das Sicherheitshandbuch
PELLERIN MILNOR CORPORATION
45
POST OFFICE BOX 400, KENNER, LOUISIANA 70063 - 0400, U.S.A.
Anwendbare Milnor® Maschinen der Modelle: [Applicable Milnor® products
by model number:]
M7V4836C
M9V4232L
MMS4232R
MXV4232C
M7V4836L
M9V4232R
MMV4232C
MXV4232L
M7V4836R
M9V4840C
MMV4232L
MXV4232R
M9S4232C
M9V4840L
MMV4232R
46
MS94232L
M9V4840R
MXS4232C
M9S4232R
MMS4232C
MXS4232L
M9V4232C
MMS4232L
MXS4232R
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
[English table of contents follows]
Abschnitte
1.
Abbildungen, Tabellen und Ergänzungen
Bedienelemente der Entwässerungszentrifuge
(Dokument BICXUO03)
1.1.
Hauptschalter
1.2.
Benutzersignal
1.3.
Signalausschaltknopf
1.4.
Betrieb/Programm-Schlüsselschalter
1.5.
Stoppknopf
1.6.
Startknopf
1.7.
Betrieb von Gurt A durch den
Automatik/Manuell-Schalter
1.8.
Betrieb von Gurt B durch den
Automatik/Manuell-Schalter
1.9.
1.10.
2.
Abbildung 2: Bedienelemente der
Entwässerungszentrifuge
Notstoppknopf
Abdeckung des Schlüsselschalters zur Aufhebung von
Sicherheitseinstellungen
Normalbetrieb
(Dokument BICXUO04)
2.1.
Beginnen Sie den Betriebstag
2.1.1.
Achten Sie auf die Sicherheit.
2.1.2.
Überprüfen Sie die Einstellungen der Schalter.
2.1.3.
Betätigen Sie die Steuerung des Mikroprozessors.
2.1.4.
Setzen Sie das Gerät in Betrieb.
2.1.5.
Geben Sie die Wäschekuchendaten ein.
2.2.
3.
Abbildung 1: Bedienelemente der
Entwässerungszentrifuge
Überwachung des Normalbetriebs
Fehlerbehebung
Tabelle 1: Vorgangsweise bei der Eingabe
der Wäschekuchendaten
Tabelle 2: Anzeigeelemente
(Dokument BICXUT11)
3.1.
Vom Benutzer behebbare Störungen
3.2.
Mit Managementunterstützung zu behebende Störungen
3.3.
Durch autorisierten Service zu behebende Störungen
PELLERIN MILNOR CORPORATION
47
Table of Contents
Table of Contents
Sections
1.
Centrifugal Extractor Controls
Figures, Tables, and Supplements
(Document BICXUO03)
1.1.
Master Switch
1.2.
Operator Signal
1.3.
Signal Cancel button
1.4.
Run/Program keyswitch
1.5.
Stop button
1.6.
Start button
1.7.
Run Belt A Automatic/Manual switch
1.8.
Run Belt B Automatic/Manual switch
1.9.
Emergency Stop button
1.10.
2.
Figure 1: Centrifugal Extractor Controls
Figure 2: Centrifugal Extractor Controls
Cover Safety Bypass keyswitch
Normal Operation
(Document BICXUO04)
2.1.
Start the Operating Day
2.1.1.
Be Safe
2.1.2.
Verify Switch Positions
2.1.3.
Energize the Microprocessor Controller
2.1.4.
Energize the Machine
2.1.5.
Enter Cake Data
Table 1: How to Enter Data for the Cake
2.2.
Table 2: Display Elements
3.
Monitor Normal Operation
Correcting Errors
(Document BICXUT11)
3.1.
Interruptions Repairable by the Operator
3.2.
Interruptions Requiring Managment Assistance
3.3.
Interruptions Requiring Authorized Service
PELLERIN MILNOR CORPORATION
48
Bedienelemente der Entwässerungszentrifuge
BICXUO03 (Published)
1.
Book specs-
Dates: 20120427 / 20120427 / 20120619 Lang: GER01 Applic: CXU
Centrifugal Extractor Controls
Bedienelemente der
Entwässerungszentrifuge
Abbildung [Figure] 1: Bedienelemente der Entwässerungszentrifuge [Centrifugal Extractor Controls]
Hauptbedienfeld [Main Control Panel]
Legende [Legend]
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
.
H.
1.1.
1.2.
1.3.
Hauptschalter Position
AUS [Master Switch OFF
position]
Hauptschalter Position EIN
[Master Switch ON
position]
Benutzersignal Licht
[Operator Signal light]
Signal ausschalten Knopf
[Signal Cancel button]
Start Knopf [Start button]
Betrieb/Programm Position
PROGRAMM
[Run/Program PROGRAM
position]
Betrieb/Programm Position
BETRIEB [Run/Program
RUN position]
Stopp Knopf [Stop button]
Master Switch
Hauptschalter
Dieser Schalter steuert die
Einphasensteuerkreis-Stromversorgung für das Gerät
und den Gleichstromanschluss für den
Mikroprozessor und seine Komponenten. Stellen Sie
diesen Schalter auf AUS, um das Gerät
auszuschalten.
This switch controls single-phase control
circuit power to the machine and the DC
power supply for the microprocessor and its
components. Set this switch to OFF to stop
the machine.
Benutzersignal
Operator Signal
Dieses Signal wird aktiviert, wenn die
Aufmerksamkeit des Benutzers erforderlich ist, wenn
das Gerät entladen werden soll oder wenn bestimmte
Fehler auftreten. Drücken Sie den
Signalausschaltknopf, um das Signal auszuschalten.
This signal is activated when operator
attention is required, as when unloading is
required or certain errors occur. Push the
Signal Cancel button to cancel the signal.
Signalausschaltknopf
Signal Cancel button
Dieser Knopf schaltet das Benutzersignal aus. Wenn
das Signal als Teil eines Programmablaufs
programmiert war, wird der Programmablauf
fortgesetzt, nachdem der Knopf gedrückt wurde.
Wenn das Benutzersignal durch einen Fehler
ausgelöst wurde, drücken Sie nach der Beseitigung
des Fehlers auf diesen Knopf, um das Signal
auszuschalten. Wenn das Benutzersignal bei
Auswahl eines gültigen Programmablaufs
aufgeleuchtet hat, wird sich das Signal automatisch
ausschalten, wenn der Programmablauf gestartet wird
This button extinguishes the Operator Signal.
If the signal was programmed as part of a
formula, the formula resumes after this
button is pressed. If an error caused the
Operator Signal, press this button after
correcting the error to end the signal. If the
Operator Signal was illuminated when a
valid formula was selected, the signal will
terminate automatically when the formula is
started or the door is opened.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
49
Bedienelemente der Entwässerungszentrifuge
oder wenn die Türe geöffnet wird.
1.4.
1.5.
1.6.
Betrieb/Programm-Schlüsselschal
ter
Run/Program keyswitch
Das Einstellen des Schlüsselschalters auf BETRIEB
verhindert, dass programmierte Daten verändert
werden, und ermöglicht den normalen Betrieb des
Geräts. Das Einstellen des Schlüsselschalters auf
PROGRAMM ermöglicht des Programmieren des
Gerätebetriebs und gewisse Schritte zur
Störungsbehebung.
Setting the keyswitch to RUN prevents
programmed data from being changed and
allows normal machine operation. Setting the
keyswitch to PROGRAM allows
programming machine operation and certain
troubleshooting procedures.
Stoppknopf
Stop button
Dieser Knopf schaltet das Gerät sofort aus, indem er
den Dreileiter-Stromkreis unterbricht. Die
Notstoppknöpfe erfüllen dieselbe Funktion.
Reißleinen und Fußtrittplatten, sofern am Gerät
vorhanden, erfüllen ebenfalls dieselbe Funktion.
This button stops the machine immediately
by opening the three-wire circuit. The
Emergency Stop buttons perform the same
function. Pull cords and kick plates, if the
machine has them, also perform the same
function.
Startknopf
Start button
Dieser Knopf ermöglicht den Betrieb des Geräts,
wenn bestimmte Sicherheitsvorkehrungen erfüllt
sind. Wenn der Betrieb gestartet wird, wird das Gerät
im manuellen Modus oder im Automatikmodus
laufen.
1.7.
1.8.
This button enables machine operation if
certain safety considerations are met. When
operation is enabled, the machine will
operate in manual or automatic mode.
Run Belt A Automatic/Manual
switch
Betrieb von Gurt A durch den
Automatik/Manuell-Schalter
Bei Einstellung auf AUTOMATIK laufen beide
Gurten A auf Befehl des Mikroprozessors. Bei
Einstellung auf MANUELL laufen die Gurten
kontinuierlich.
When set to AUTOMATIC, both belts A run
when commanded by the microprocessor.
When set to MANUAL, the belts run
continuously.
Betrieb von Gurt B durch den
Automatik/Manuell-Schalter
Run Belt B Automatic/Manual
switch
Bei Einstellung auf AUTOMATIK läuft Gurt B auf
Befehl des Mikroprozessors. Bei Einstellung auf
MANUELL läuft der Gurt kontinuierlich.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
50
When set to AUTOMATIC, belt B runs
when commanded by the microprocessor.
When set to MANUAL, the belt runs
continuously.
Bedienelemente der Entwässerungszentrifuge
Abbildung [Figure] 2: Bedienelemente der Entwässerungszentrifuge [Centrifugal Extractor
Controls]
Gurtbedienfeld [Belt Control Panel]
Legende [Legend]
A.
B.
C.
D.
Gurt A Position
AUTOMATIK [Belt A
AUTOMATIC position]
Gurt B Position
AUTOMATIK [Belt B
AUTOMATIC position]
Gurt A Position MANUELL
[Belt A MANUAL position]
Gurt B Position MANUELL
[Belt B MANUAL position]
.
1.9.
1.10.
Emergency Stop button
Notstoppknopf
Dieser große rote Knopf in einem gelben Rechteck
kann sich an verschiedenen Stellen am Gerät
befinden. Er erfüllt dieselbe Funktion wie der
STOPPknopf, rastet aber in der gedrückten Position
ein und muss gedreht werden, damit der Knopf
freigegeben und der Stromkreis geschlossen wird,
bevor der Betrieb wiederaufgenommen werden kann.
This large red button in a yellow rectangle
may appear in several locations on the
machine. It performs the same function as the
STOP button, but locks in the depressed
position and must be turned to release the
button and close the circuit before operation
can resume.
Abdeckung des
Schlüsselschalters zur Aufhebung
von Sicherheitseinstellungen
Cover Safety Bypass
keyswitch
Für den Normalbetrieb muss dieser Schlüsselschalter
auf AUTOMATIK eingestellt und der Schlüssel
entfernt werden. In dieser Position wird das Gerät bei
Entfernung einer Zugangsplatte sofort ausgeschaltet.
Die Einstellung des Schlüsselschalters auf
MANUELL ermöglicht es dem Wartungspersonal,
Zugangsplatten zur entfernen und das Gerät in
Betrieb zu nehmen, um zu beobachten, wie das Gerät
funktioniert. Bei Entwässerungszentrifugen, die vor
Mai 1998 hergestellt wurden, befindet sich dieser
Schalter an der rechten hinteren Seite des Geräts und
ist rückwärts ausgerichtet. Bei neueren
Entwässerungszentrifugen befindet sich dieser
Schalter innerhalb des Steuerkastens und ist so
angebracht, dass der Schlüssel aus dem
This keyswitch must be set to AUTOMATIC
and the key removed for normal operation. In
this position, removing any access panel
stops the machine immediately. Setting the
keyswitch to MANUAL permits maintenance
personnel to remove access panels and run
the machine to observe machine functioning.
On extractors manufactured prior to May,
1998, this switch is located on the right rear
of the machine facing the rear. On newer
extractors, this switch is located inside the
control box and mounted such that the key
must be removed from the keyswitch before
the control box door can be closed.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
51
Bedienelemente der Entwässerungszentrifuge
Schlüsselschalter entfernt werden muss, bevor die
Klappe des Steuerkastens geschlossen werden kann.
— Ende BICXUO03 —
— End of BICXUO03 —
PELLERIN MILNOR CORPORATION
52
Normalbetrieb
BICXUO04 (Published)
2.
Book specs-
Dates: 20120427 / 20120427 / 20120619 Lang: GER01 Applic: CXU
Normal Operation
Normalbetrieb
Der Normalbetrieb des Geräts’ ist vollautomatisch.
Nachdem das Gerät auf vollautomatischen Betrieb
eingestellt wurde, werden jedes Mal, wenn die
Ladevorrichtung zum Entladen und das Gerät zur
Aufnahme bereit ist, eine neue Ladung und ihre
Chargencodes von der Ladevorrichtung zum Gerät
transferiert. Bevor eine neue Ladung aufgenommen
wird, werden die bearbeiteten Artikel auf ein
Lagerband oder das aufnehmende Hub- oder
Verfahrband geladen, sodass das Gerät für die
nächste Ladung frei wird.
The machine’s normal operating mode is
fully automatic. After the machine is set for
automatic operation, a new load and its batch
codes passes from the loading device to the
machine each time the loading device is
ready to discharge and the machine is ready
to receive. Before a new load is received, the
processed goods are discharged onto a
storage belt or the receiving shuttle, freeing
the machine for the next load.
2.1.
Beginnen Sie den Betriebstag
Start the Operating Day
2.1.1.
Achten Sie auf die Sicherheit.—Befolgen
Be Safe—Comply with all safety
instructions in this manual and on this
machine.
2.1.2.
Überprüfen Sie die Einstellungen der
Schalter.—Stellen Sie den
Verify Switch Positions—Set the
Betätigen Sie die Steuerung des
Mikroprozessors.—Stellen Sie den
Energize the Microprocessor
Controller—Set the Master switch to ON.
Sie alle Sicherheitsvorschriften in diesem Handbuch
und an diesem Gerät.
Betrieb/Programm-Schlüsselschalter auf BETRIEB.
Siehe auch Abbildung 1 “Bedienelemente der
Entwässerungszentrifuge [Centrifugal Extractor
Controls]” und Abbildung 2.
2.1.3.
Hauptschalter auf EIN. Das Benutzersignal ertönt
und eine Reihe von Anzeigen erscheint.
Anzeige oder Aktion
[Display or Action]
BEFINDET SICH EIN
WÄSCHEKUCHEN IN DER
ENTWÄSSERUNGSZENTRIF
UGE 0=NEIN 1=JA 0
Run/Program keyswitch to RUN. See Figure
1 “Bedienelemente der
Entwässerungszentrifuge [Centrifugal
Extractor Controls]” and Figure 2.
The operator signal sounds and a series of
displays appear.
Erklärung
Explanation
Drücken Sie 0 [NEXT] für die
Antwort NEIN und für die Anzeige
der nächsten Frage und schließlich
für die Normalbetriebsanzeige.
Press 0, [NEXT] to answer
NO and prompt for the next
question and ultimately the
normal run display.
Drücken Sie 1 [NEXT] für die
Antwort JA und geben Sie die
Wäschekuchendaten ein. Siehe
auch Abschnitt 2.1.5.
Press 1, [NEXT] to answer
YES and enter cake data. See
Section 2.1.5.
DOES EXTRACTOR HAVE A
CAKE 0=NO 1=YES 0
VORSICHT GEFAHR 1 : Schlag- und
Quetschgefahr—Ein bewegtes Gerät wie z.B. ein
Hub- oder Verfahrband kann Ihnen einen Schlag
versetzen, Sie quetschen oder einklemmen, wenn Sie
sich darauf befinden oder in seinen Bewegungsradius
geraten. Bewegte Geräte oder ihre Bestandteile
können sich automatisch in jede Richtung bewegen.
DANGER 1 : Strike and Crush
Hazards—A traveling machine such as a
shuttle can strike, crush, or entrap you if you
ride on it or enter its path. Traveling
machines or their components can move
automatically in any direction. Placing a
system machine on-line by energizing the
PELLERIN MILNOR CORPORATION
53
Normalbetrieb
2.1.4.
Wenn ein Systemgerät durch Betätigung der
Gerätesteuerung in Betrieb genommen wird kann
dies sofort ein Hub- oder Verfahrband oder ein
anderes bewegtes Gerät auslösen.
• Achten Sie darauf, dass Sie und andere sich
außerhalb des Bewegungsradius der Geräte
aufhalten.
• Seien Sie sich der Folgen bewusst, wenn Sie
ein Systemgerät in Betrieb nehmen.
• Machen Sie sich mit der Anordnung aller
Notstoppschalter, Reißleinen und/oder
Fußtrittplatten vertraut und betätigen Sie
diese im Notfall, um das Gerät zum Stillstand
zu bringen. Möglicherweise können gewisse
Einrichtungen wie z.B. Pumpen bei einigen
Geräten dadurch nicht gestoppt werden.
machine control may immediately summon a
shuttle or other traveling machine.
• Keep yourself and others clear of
movement areas and paths.
• Understand the consequences of
placing a system machine on-line.
• Know the location of all emergency
stop switches, pull cords, and/or kick
plates and use them in an emergency
to stop machine motion. These may
not stop certain devices such as
pumps on some machines.
WARNUNG 2 : Gefährdungen durch Sturz,
Hängenbleiben oder Stoß—Die
Gerätebewegung kann dazu führen, dass Sie stürzen,
an in der Nähe befindlichen Gegenständen
hängenbleiben oder durch diese einen Stoß erhalten,
wenn Sie auf dem Gerät stehen, gehen oder sitzen.
Hub- oder Verfahrbänder und Förderbänder bewegen
sich automatisch.
• Achten Sie darauf, dass Sie und andere
Abstand zum Gerät halten.
WARNING 2 : Fall, Entangle, and
Strike Hazards—Machine motion can
cause you to fall or become entangled in or
struck by nearby objects if you stand, walk,
or ride on the machine. Shuttles and
conveyor belts move automatically.
• Keep yourself and others off the
machine.
Setzen Sie das Gerät in Betrieb.—Drücken
Energize the Machine—Push the Start
button to initialize for autormatic operation
and silence the operator signal.
Sie den Startknopf, um den automatischen Betrieb in
Gang zu setzen und das Benutzersignal abzustellen.
Anzeige oder Aktion
[Display or Action]
WARTEN AUF LADUNG
********************
WAITING FOR LOAD
********************
2.1.5.
Erklärung
Explanation
Das Gerät wartet darauf, dass die
Ladevorrichtung eine Ladung
liefert.
The machine waits for the
loading device to deliver a
load.
Geben Sie die Wäschekuchendaten
ein.—Die Antwort Ja auf die Frage der Steuerung,
ob sich ein Wäschekuchen im Gerät befindet, führt
zur teilweisen oder gesamten Anzeige der
Information betreffend den Wäschekuchen, wie
unten dargestellt (wird in unterschiedlicher
Reihenfolge angezeigt). Geben Sie einen Wert ein
und drücken Sie [NEXT] für jede
Eingabeaufforderung.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
54
Enter Cake Data—Answering yes when
the controller asks if the machine has a cake
prompts for some or all of the cake
information shown below (display order
varies). Enter a value, and press [NEXT] for
each prompt.
Normalbetrieb
Tabelle 1: Vorgangsweise bei der Eingabe der Wäschekuchendaten [English table follows]
Anzeigetext
Gültige Werte Beschreibung
Geben Sie den PROGRAMMABLAUF für
das Gerät ein
000-255
Waschprogrammablaufnummer
Geben Sie einen EXTERNEN
PROGRAMMABLAUF ein
000-999
Waschprogrammablaufnummer
Geben Sie den ARBEITSAUFTRAG ein
000-999
Arbeitsauftragsnummer für die
Verrechnung
Geben Sie den ENTWÄSSERUNGSCODE
für das Gerät ein
00-15
Entwässerungszentrifugencode für diese
Ladung
Geben Sie den TROCKNERCODE ein
00-15
Trocknercode für diese Ladung
Geben Sie das ZIEL ein
000-255
Entladeziel des Hub- oder Verfahrbandes
Geben Sie den KUNDENCODE ein
000-999
Kundencode für die Verrechnung
Geben Sie den ARTIKELCODE ein
000-999
Artikelcode für diese Ladung
Geben Sie die STÜCKZAHL ein
000-999
Mengenangabe für die Verrechnung
Geben Sie das GEWICHT der
Schmutzwäsche für das Gerät ein
00-99
Gewichtsangabe für die Verrechnung
Geben Sie die WÄSCHEKUCHENNUMMER
000-255
ein
Wäschekuchennummer für die
Abwicklung
Geben Sie die LADEMENGE ein
0, 1
0 für eine volle Ladung, 1 für eine
Teilladung zur Festlegung des
Trocknercodes
Geben Sie die ANGESTELLTENNUMMER
ein
000-999
Angestelltennummer für die
Verrechnung
Geben Sie die CHARGENNUMMER ein
000-999
Chargennummer für die Verrechnung
PELLERIN MILNOR CORPORATION
55
Normalbetrieb
Table 1: How to Enter Data for the Cake
Display Message
Valid Values Description
enter FORMULA for the machine
enter REMOTE FORUMULA
enter WORK ORDER
enter EXTRACT CODE for the machine
enter DRY CODE
enter DESTINATION
enter CUSTOMER CODE
enter GOODS CODE
enter PIECES
enter soil WEIGHT for the machine
enter CAKE NUMBER
000-255
000-999
000-999
00-15
00-15
000-255
000-999
000-999
000-999
00-99
000-255
enter LOAD SIZE
enter EMPLOYEE NUMBER
enter LOT NUMBER
0, 1
000-999
000-999
Anzeige oder Aktion
[Display or Action]
ENTLADEN DER LADUNG IN
DEN KORB? 0=NEIN 1=JA
0
DISCHARGE LOAD IN
BASKET? 0=NO 1=YES 0
DRÜCKEN SIE WEITER UM
DAS GERÄT ABZUSENKEN
PRESS NEXT TO BRING
MACHINE DOWN
Wash formula number
Wash formula number
Work order number for accounting
Extractor code for this load
Dryer code for this load
Shuttle discharge destination
Customer code for accounting
Goods code for this load
Quantity information for accounting
Weight information for accounting
Cake number for handling
0 for full load, 1 for partial load to
determine dryer code
Employee number for accounting
Lot number for accounting
Erklärung
Explanation
Erscheint, nachdem die
Wäschekuchendaten für die
Entwässerungszentrifuge
eingegeben wurden. Drücken Sie 0
[ENTER], um die Ladung mit dem
zuletzt eingegebenen
Entwässerungsprogrammablauf zu
behandeln. Drücken Sie 1
[ENTER], um die Ladung ohne
Entwässerung zu entladen.
Appears after cake data is
entered for the extractor.
Press 0, [ENTER] to run the
load with the last extract
formula entered. Press 1,
[ENTER] to discharge the
load without extracting.
Diese Meldung erscheint, wenn die
Entwässerungszentrifuge gekippt
ist, aber Artikel bearbeiten muss.
Appears if extractor is tilted
but must run goods.
Wenn die Entwässerungszentrifuge eine Ladung zu
entwässern hat oder wenn die Ladevorrichtung eine
neue Ladung liefert, erscheint die
Normalbetriebsanzeige.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
56
If the extractor has a load to extract or the
loading device discharges a new load, the
normal run display appears.
Normalbetrieb
2.2.
Überwachung des Normalbetriebs
Anzeige oder Aktion
[Display or Action]
F05 yyyyyyyyyy
05:23XXXXXXXXXXXX
00:20
F05 yyyyyyyyyy
05:23XXXXXXXXXXXX
00:20
Tabelle 2: Anzeigeelemente
Monitor Normal Operation
Erklärung
Explanation
Die Normalbetriebsanzeige und die
ebenfalls erscheinenden
unterschiedlichen Phasenanzeigen
sind im Folgenden beschrieben.
The normal run display and
the various stage displays
which also appear are
described below.
[English table follows]
Phasenanzeigen
Normalbetriebsanzeige
Daten
Bedeutung
Daten
Bedeutung
F05
Entwässerungsprogrammablaufn
ummer
UNWUCHTÜBERSCHREITUNG
Gleichmäßige Verteilung
der Ladung
yyyyyyyyyy
Entwässerungsprogrammablaufn
ame oder laufender Vorgang
BREMSEN
SPEED SWITCH OPEN
Start der Bremssequenz
05:23
Gesamte Restzeit der Sequenz
WARTEZEIT 00:30
Aufblasen der
Trommelrippen
xxxxxxxxxx
Laufende Phase der
Entwässerungssequenz
DSG WARTEZEIT
Warten auf die
Aufnahmevorrichtung
00:20
Hinunterzählen der Restzeit in
dieser Phase (Minuten und
Sekunden). Hinaufzählen
zusätzlicher Entwässerungszeit.
ENTLADEN
VERZÖGERUNGSZEIT
00:12
00:07
Ablassen der Luft aus den
Trommelrippen
ENTLADEZEITZÄHLER #01
ZÄHLER AUF
00:05
Zählt die Restzeit für den
Programmablauf herunter
(#xx)
FÖRDERBANDSTATUS
GURTBETRIEB
00:09
Bandbewegung und
Restzeit bis zur Entladung
des Bandes.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
57
Normalbetrieb
Table 2: Display Elements
Normal Run Display
Data
F05
Stage Displays
What It Means
Extract formula number
Data
What It Means
EXCURSION EXCEEDED
Balancing the load
BRAKING
yyyyyyyyyy
05:23
xxxxxxxxxx
00:20
Extract formula name or
current action
Total time remaining in
sequence
Current stage of extract
sequence
Counts down time remaining
in this stage (minutes and
seconds). Counts up
additional extract time.
Beginning the braking
sequence
SPEED SWITCH OPEN
WAIT TIME 00:30
DSG WAIT TIME 00:12
Inflating cylinder ribs
Waiting for the
receiving device
DISCHARGE
DELAY TIME
Deflating cylinder ribs
00:07
DISCHARGE JOG #01
JOG
ON
00:05
CONVEYOR STATUS
RUN BELT
— Ende BICXUO04 —
00:09
Jogs for formula
counting down (#xx)
Belt movement and
time remaining to clear
belt.
— End of BICXUO04 —
PELLERIN MILNOR CORPORATION
58
Fehlerbehebung
BICXUT11 (Published)
Book specs-
Dates: 20120427 / 20120427 / 20120619 Lang: GER01 Applic: CXU
3.
Fehlerbehebung
Correcting Errors
3.1.
Vom Benutzer behebbare
Störungen
Interruptions Repairable by
the Operator
These errors can usually be corrected at the
operator controls.
Diese Fehler können üblicherweise an den
Benutzerbedienelementen behoben werden.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
59
Fehlerbehebung
Anzeige oder Aktion
[Display or Action]
DREIDRAHT
AUSGESCHALTET
Meldung
jede
THREE WIRE DISABLED
any message
SPEICHERDATENFEHLER
WEITER FÜR DATEN
LÖSCHEN
Erklärung
Explanation
Das Dreileiterrelais, das
Steuerstrom an das Gerät liefert,
wurde abgeschaltet oder die
Stromversorgung des Geräts wurde
nach dem Hinunterfahren oder
einem Spannungsverlust wieder
hergestellt.
The three-wire relay
supplying control circuit
power to the machine was
de-energized or power was
restored to the machine after
a shutdown or power loss.
Wiederherstellung: Drücken Sie
den Start Knopf, um den
Dreileiter-Stromkreis zu schließen.
Wenn der Dreileiter-Stromkreis
nicht funktioniert oder eine weitere
Meldung angezeigt wird, fordern
Sie autorisierten Service an.
Recovery: Press the Start
button to close the three-wire
circuit. If the three-wire
circuit remains disabled or
another message appears on
the display, request
authorized service.
Die Speicherdaten sind
unzuverlässig.
Accumulator data is
unreliable.
Wiederherstellung: Drücken Sie
WEITER, um die Speicherdaten zu
löschen und den Betrieb
wiederaufzunehmen.
Recovery: Press NEXT to
clear the accumulator data
and resume operation.
Die Entladevorrichtung hat die
Verlegung abgebrochen oder der
eingegebene Programmablaufcode
wurde nicht in die Steuerung der
Entwässerungszentrifuge
einprogrammiert, sodass während
der Verlegung eine Störung
aufgetreten ist.
The unloading device
cancelled the transfer, or the
formula code received was
not programmed in the
extractor control, causing a
malfunction during transfer.
Wiederherstellung: Drücken Sie
Signal ausschalten und geben Sie
die Wäschekuchendaten ein, um
den Betrieb wiederaufzunehmen.
Recovery: Press Signal
Cancel and enter cake data
to resume operation.
An der Aufnahmevorrichtung ist
eine Funktionsstörung beim
Entladeversuch der
Entwässerungszentrifuge
aufgetreten.
The receiving device
malfunctioned as the
extractor attempted
discharge.
Wiederherstellung: Drücken Sie
Signal ausschalten und geben Sie
die Wäschekuchendaten ein, um
den Betrieb wiederaufzunehmen.
Recovery: Press Signal
Cancel and enter cake data
to resume operation.
ACCUM. DATA ERROR
NEXT TO CLEAR DATA
AUFNAHMEFEHLER,
SIGNAL AUSSCHALTEN
DRÜCKEN
RECEIVING ERROR,
PRESS SIGNAL CANCEL
VERLEGUNGSFEHLER,
SIGNAL AUSSCHALTEN
DRÜCKEN
TRANSFER ERROR,
PRESS SIGNAL CANCEL
PELLERIN MILNOR CORPORATION
60
Fehlerbehebung
Anzeige oder Aktion
[Display or Action]
LADELICHTSCHRANKE WAR
BLOCKIERT SIGNAL
AUSSCHALTEN DRÜCKEN
LOAD-EYE WAS
BLOCKEDPRESS SIGNAL
CANCEL
3.2.
Erklärung
Explanation
Der Lichtschranke für den
Abschluss der Beladung hat Artikel
festgestellt oder war dreimal
während des letzten
„Lichtschrankenkontrollzeitpunkts
für die Ladung” in der
Verteilungsphase blockiert.
The load end photo-eye
detected goods or was
blocked three times during
the last "Check Load Eye
Time" of distribution.
Wiederherstellung: Drücken Sie
Signal ausschalten und geben Sie
die Wäschekuchendaten ein, um
den Betrieb wieder aufzunehmen.
Recovery: Press Signal
Cancel and enter cake data
to resume operation.
Mit Managementunterstützung zu
behebende Störungen
Diese Fehler erfordern für gewöhnlich Zugriff auf
Programmdaten und -prozesse, wie im
Referenzhandbuch beschrieben.
Interruptions Requiring
Managment Assistance
These errors usually require accessing
program data and procedures as described in
the reference manual.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
61
Fehlerbehebung
Anzeige oder Aktion
[Display or Action]
SPEICHER JETZT
LÖSCHEN
4 + 5 + 6
DRÜCKEN
Erklärung
Explanation
Ein Fehler ist im Konfigurationsoder Programmspeicher
aufgetreten.
An error exists in configure
or program memory.
Wiederherstellung: Fordern Sie
Managementunterstützung an, um
den Speicher zu löschen und dann
das Gerät neu zu programmieren
und zu konfigurieren. Kehren Sie
zum Betriebsmodus zurück, um
den Betrieb wieder aufzunehmen.
Recovery: Request
management assistance to
clear the memory, then
reprogram and reconfigure
the machine. Return to run
mode to resume operation.
Die Konfigurationsdaten sind
korrupt.
Configure data was
corrupted.
Wiederherstellung: Fordern Sie
Managementunterstützung an, um
das Gerät neu zu konfigurieren.
Recovery: Request
management assistance to
reconfigure the machine.
Die Konfigurations- oder
Programmdaten sind korrupt.
Configure data or program
data was corrupted.
Wiederherstellung: Fordern Sie
Managementunterstützung an, um
das Gerät neu zu konfigurieren, die
Standardprogrammabläufe neu zu
installieren und die
Waschprogrammabläufe neu zu
programmieren. Kehren Sie zum
Betriebsmodus zurück, um den
Betrieb wiederaufzunehmen.
Recovery: Request
management assistance to
reconfigure the machine,
reinstall the standard
formulas, and reprogram the
wash formulas. Return to run
mode to resume operation.
Eine Leiterplatte ist defekt oder
nicht vorhanden.
A circuit board is failed or is
missing.
CLEAR MEMORY NOW
PRESS 4 + 5 + 6
KONFIGURATIONSFEHLER
SCHLÜSSEL DREHEN FÜR
PROGRAMMIERUNG
CONFIG ERROR
TURN KEY TO PROGRAM
PRÜFSUMMENFEHLER,
SCHLÜSSEL DREHEN FÜR
PROGRAMMIERUNG
CHECKSUM ERROR,
TURN KEY TO PROGRAM
Name DEFEKT
DIESE PLATTE
ÜBERPRÜFEN
name FAILED
CHECK THIS BOARD
PELLERIN MILNOR CORPORATION
62
Fehlerbehebung
Anzeige oder Aktion
[Display or Action]
3.3.
Erklärung
Explanation
Wiederherstellung: Drücken Sie
ABBRUCH. Fordern Sie
Managementunterstützung an, um
zu überprüfen, dass die
Konfigurationswerte mit der
Anlage übereinstimmen. Wenn die
Meldung neuerlich auftritt, fordern
Sie autorisierten Service an.
Recovery: Press ESCAPE.
Request management
assistance to verify that
configure values match the
equipment. If the message
returns, request authorized
service.
Interruptions Requiring
Authorized Service
Durch autorisierten Service zu
behebende Störungen
Diese Fehler erfordern für gewöhnlich Zugang zu
mechanischen oder elektrischen Komponenten.
Fordern Sie gemäß den veröffentlichten
Sicherheitsrichtlinien autorisierten Service an. Siehe
Sicherheitshandbuch.
These errors usually require accessing
mechanical or electrical components.
Request authorized service in accordance
with published safety information. See the
safety manual.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
63
Fehlerbehebung
Anzeige oder Aktion
[Display or Action]
*-TASTATURFEHLER-*
Tastenname
*-KEY PAD ERROR-*
key name
DREHZAHLSCHALTER
OFFEN
Erklärung
Explanation
Eine Taste der Tastatur ist
steckengeblieben oder hat einen
Kurzschluss.
A keypad key was stuck or
shorted.
Wiederherstellung: Fordern Sie
autorisierten Service an.
Recovery: Request
authorized service.
Der Drehzahlschalter-Stromkreis
ist offen.
The speed switch circuit is
open.
Wiederherstellung: Wenn sich die
Trommel nicht bewegt, fordern Sie
autorisierten Service an. Die
Meldung erlischt, wenn der
Stromkreis geschlossen wird.
Recovery: If the cylinder is
stationary, request
authorized service. The
message clears when the
circuit closes.
Der Bremsdruckschalter hat
festgestellt, dass der Luftdruck im
Bremslösezylinder nicht ausreicht,
um das Lösen der Bremse zu
gewährleisten.
The brake pressure switch
detected insufficient air
pressure in the brake release
air cylinder to guarantee
brake has released.
Wiederherstellung: Fordern Sie
autorisierten Service an. Die
Meldung erlischt, wenn der
Schalter ausreichenden Druck
feststellt.
Recovery: Request
authorized service. The
message clears when the
switch detects adequate
pressure.
Die bewegliche Platte, die die
Leerung des Ablasses der
Entwässerungszentrifuge
ermöglicht, hat sich nicht innerhalb
von fünf Sekunden abgesenkt,
nachdem die
Entwässerungszentrifuge zur
Entladung nach oben gekippt ist.
The moving panel permitting
clearance for the extractor
drain did not move down
within five seconds after the
extractor tilted up to
discharge.
Wiederherstellung: Fordern Sie
autorisierten Service an. Die
Meldung erlischt, wenn die Klappe
unten ist.
Recovery: Request
authorized service. The
message clears when the
door is down.
SPEED SWITCH OPEN
BREMSENFEHLER, MUSS
VOR DEM NEUSTART
BEHOBEN WERDEN
BRAKE FAULT, MUST
BECLEARED TO RESTART
FÖRDERBANDKLAPPE IST
NICHT UNTEN
CONVEYOR DOOR IS
NOTDOWN
PELLERIN MILNOR CORPORATION
64
Fehlerbehebung
Anzeige oder Aktion
[Display or Action]
FÖRDERBANDKLAPPE IST
NICHT OBEN
CONVEYOR DOOR IS NOTUP
LADERUTSCHE IST NICHT
UNTEN
LOAD CHUTE IS NOT
DOWN
LADERUTSCHE IST NICHT
OBEN
LOAD CHUTE IS NOT
UP
KLAPPE IST NICHT OBEN,
SIGNAL AUSSCHALTEN
DRÜCKEN
Erklärung
Explanation
Die bewegliche Platte, die die
Leerung des Ablasses der
Entwässerungszentrifuge
ermöglicht, hat sich nicht innerhalb
von zehn Sekunden gehoben,
nachdem die
Entwässerungszentrifuge versucht
hat, nach unten zu kippen.
The moving panel permitting
clearance for the extractor
drain did not move up within
ten seconds after the
extractor desired to tilt
down.
Wiederherstellung: Fordern Sie
autorisierten Service an. Die
Meldung erlischt, wenn die Klappe
oben ist.
Recovery: Request
authorized service. The
message clears when door is
up.
Die Laderutsche war nicht
innerhalb von zehn Sekunden
unten, nachdem die Ladesequenz
begonnen hat.
The load chute was not down
within ten seconds after the
loading sequence began.
Wiederherstellung: Fordern Sie
autorisierten Service an. Drücken
Sie Signal ausschalten, um den
Betrieb wiederaufzunehmen.
Recovery: Request
authorized service. Press
Signal Cancel to resume
operation.
Die Laderutsche hat sich nicht
innerhalb der letzten fünf Sekunden
der Verteilungsphase gehoben.
The load chute did not rise
within the last five seconds
of distribution.
Wiederherstellung: Fordern Sie
autorisierten Service an. Drücken
Sie Signal ausschalten, um den
Betrieb wiederaufzunehmen.
Recovery: Request
authorized service. Press
Signal Cancel to resume
operation.
Die Klappe hat sich nicht innerhalb
von zehn Sekunden ab dem Start
der Ladesequenz gehoben.
The door did not rise within
ten seconds from the start of
the loading sequence.
Wiederherstellung: Fordern Sie
autorisierten Service an. Drücken
Sie Signal ausschalten, um zum
Beginn der Ladesequenz
zurückzukehren, um den Betrieb
wiederaufzunehmen.
Recovery: Request
authorized service. Press
Signal Cancel to return to
the beginning of the loading
sequence to resume
operation.
Die Klappe hat sich nicht innerhalb
von zehn Sekunden gesenkt,
nachdem die
Entwässerungszentrifuge eine
Ladung aufgenommen hat.
The door did not lower
within ten seconds after the
extractor received a load.
DOOR IS NOT UP,
PRESS SIGNAL CANCEL
KLAPPE IST NICHT
UNTEN, SIGNAL
AUSSCHALTEN DRÜCKEN
DOOR IS NOT DOWN,
PRESS SIGNAL CANCEL
PELLERIN MILNOR CORPORATION
65
Fehlerbehebung
Anzeige oder Aktion
[Display or Action]
LADERUTSCHE BLOCKIERT
SIGNAL AUSSCHALTEN
DRÜCKEN
LOAD CHUTE BLOCKED
PRESS SIGNAL CANCEL
LICHTSCHRANKENFEHLER
SIGNAL AUSSCHALTEN
DRÜCKEN
PHOTO-EYE FAILED
PRESS SIGNAL CANCEL
ENDSCHALTERFEHLER
SIGNAL AUSSCHALTEN
DRÜCKEN
Erklärung
Explanation
Wiederherstellung: Fordern Sie
autorisierten Service an. Drücken
Sie Signal ausschalten, um den
Betrieb wiederaufzunehmen.
Recovery: Request
authorized service. Press
Signal Cancel to resume
operation.
Die Lichtschranke der Laderutsche
war während der letzten fünf
Sekunden der Verteilungsphase
blockiert.
The load chute photo-eye
was blocked during the last
five seconds of distribution
time.
Wiederherstellung: Fordern Sie
autorisierten Service an. Drücken
Sie Signal ausschalten, um den
Betrieb wiederaufzunehmen.
Recovery: Request
authorized service. Press
Signal Cancel to resume
operation.
Die Lichtschranke des Gurtes B hat
Artikel festgestellt, obwohl der
Gurt leer sein sollte, oder keine
Artikel festgestellt, obwohl sich
Artikel auf dem Gurt befinden
sollten.
The belt B photo-eye
detected goods when the belt
should be empty, or did not
detect goods when the belt
should have goods.
Wiederherstellung: Fordern Sie
autorisierten Service an. Drücken
Sie Signal ausschalten und geben
Sie die Wäschekuchendaten ein,
um den Betrieb
wiederaufzunehmen.
Recovery: Request
authorized service. Press
Signal Cancel and enter cake
data to resume operation.
Der Senk- und der Hubendschalter
sind gleich eingestellt.
The down and up limit
switches are made
simultaneously.
Wiederherstellung: Fordern Sie
autorisierten Service an. Drücken
Sie Signal ausschalten, um den
Betrieb wiederaufzunehmen.
Recovery: Request
authorized service. Press
Signal Cancel to resume
operation.
LIMIT SWITCH ERROR
PRESS SIGNAL CANCEL
— Ende BICXUT11 —
— End of BICXUT11 —
PELLERIN MILNOR CORPORATION
66
Français
67
4
Published Manual Number: MQCXUO01FR
•
•
•
•
•
•
•
Specified Date: 20120427
As-of Date: 20120427
Access Date: 20160120
Depth: Detail
Custom: n/a
Applicability: CXU
Language Code: FRE01, Purpose: publication,
Format: 1colA
Guide de l’opérateur—
Modèles d'essoreuses
centrifuges
ATTENTION: Les informations contenues dans ce manuel ont été fournies
par Pellerin Milnor Corporation dans le version anglaise uniquement.
Milnor a souhaité obtenir une traduction de qualité, mais ne peut alléguer, ni
promettre, ni garantir l’exactitude, l’intégralité ou la qualité des informations
contenues dans la version non-anglaise.
De plus, Milnor n’a pas cherché à vérifier les informations contenues dans la
version non-anglaise, celle-ci ayant été entièrement réalisée par une tierce
partie. En conséquence, Milnor dénie expressément toute responsabilité en
ce qui concerne les erreurs de substance ou de forme et n’assume aucune
responsabilité quand à la fiabilité de l’usage des informations contenues
dans la version non-anglaise, ou aux conséquences de cet usage.
En aucune circonstance, Milnor, ses représentants ou ses
administrateurs, ne seront tenus pour responsables de tout dommage
direct, indirect, accidentel, répressif ou conséquent pouvant résulter,
de quelque façon que ce soit, de l’usage de la version non-anglaise de
ce manuel ou de l’impossibilité de l’utiliser ou de sa fiabilité ou
résultant de fautes, d’omissions ou d’erreurs dans la traduction.
Lire le manuel de sécurité
PELLERIN MILNOR CORPORATION
69
POST OFFICE BOX 400, KENNER, LOUISIANA 70063 - 0400, U.S.A.
Produits applicables de Milnor® par numéro de type:
M7V4232C
M9S4232C
M9V4840L
MMV4232R
M7V4232L
M9S4232L
M9V4840R
MXS4232C
M7V4232R
M9S4232R
MMS4232C
MXS4232L
M7V4836C
M9V4232C
MMS4232L
MXS4232R
70
M7V4836L
M9V4232L
MMS4232R
MXV4232C
M7V4836R
M9V4232R
MMV4232C
MXV4232L
M7V4840C
M9V4840C
MMV4232L
MXV4232R
Table des Matières
Table des Matières
Sections
1.
Illustrations, Tableaux, et Suppléments
Commandes de l'essoreuse centrifuge
(Document
BICXUO03)
1.1.
Commutateur principal
1.2.
Signal de l'opérateur
1.3.
Bouton Annuler signal
1.4.
Interrupteur à clé Exécuter/Programmer
1.5.
Bouton Arrêt
1.6.
Bouton Démarrer
Illustration 1: Commandes de l'essoreuse
centrifuge
1.7.
Commutateur de fonctionnement automatique/manuel de
la bande A
1.8.
Commutateur de fonctionnement automatique/manuel de Illustration 2: Commandes de l'essoreuse
la bande B
centrifuge
1.9.
1.10.
2.
Bouton d'arrêt d'urgence
Interrupteur à clé de contournement du capot de
sécurité
Fonctionnement normal
(Document BICXUO04)
2.1.
Début de la journée d'exploitation
2.1.1. Soyez prudent
2.1.2. Vérifiez les positions des commutateurs
2.1.3.
Actionnez l'appareil de contrôle du microprocesseur
2.1.4. Actionnez la machine
2.1.5.
Saisissez les données de la galette
2.2.
3.
Contrôle du fonctionnement normal
Correction des erreurs
Tableau 1: Comment saisir les données
pour la galette
Tableau 2: Éléments d'affichage
(Document BICXUT11)
3.1.
Interruptions réparables par l'opérateur
3.2.
Interruptions nécessitant l'assistance du gestionnaire
3.3.
Interruptions nécessitant l'assistance du service autorisé
PELLERIN MILNOR CORPORATION
71
72
Commandes de l'essoreuse centrifuge
BICXUO03 (Published)
Book specs-
Dates: 20120427 / 20120427 / 20160120
Lang: FRE01
Applic: CXU
1. Commandes de l'essoreuse centrifuge
Illustration 1: Commandes de l'essoreuse centrifuge
Panneau de commande principal
Légende
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Commutateur principal
Position Arrêt
Commutateur principal
Position Marche
Voyant Signal de
l'opérateur
Bouton Annuler signal
Bouton Démarrer
Exécuter/Programmer
Position
PROGRAMMER
Exécuter/Programmer
Position EXÉCUTER
Bouton Arrêt
.
1.1.
Commutateur principal
Ce commutateur commande la puissance du circuit de commande monophasé de la machine et
l'alimentation CC pour le microprocesseur et ses composants. Placez ce commutateur sur Arrêt
pour arrêter la machine.
1.2.
Signal de l'opérateur
Ce signal est activé lorsque l'attention de l'opérateur est exigée, par exemple lorsque le
déchargement est nécessaire ou certaines erreurs se produisent. Appuyez sur le bouton Annuler
signal pour annuler le signal.
1.3.
Bouton Annuler signal
Ce bouton éteint le signal de l'opérateur. Si le signal a été programmé comme faisant partie d'une
formule, la formule se réinitialise une fois que ce bouton est enfoncé. Si une erreur a déclenché le
signal de l'opérateur, appuyez sur ce bouton une fois l'erreur corrigée afin d'éteindre le signal. Si
le signal de l'opérateur était allumé lors de la sélection d'une formule valide, le signal s'éteint
automatiquement lorsque la formule est démarrée ou la porte est ouverte.
1.4.
Interrupteur à clé Exécuter/Programmer
Régler l'interrupteur à clé sur EXÉCUTER empêche la modification des données programmées et
permet un fonctionnement normal de la machine. Régler l'interrupteur à clé sur PROGRAMMER
permet de programmer le fonctionnement de la machine et certaines procédures de dépannage.
1.5.
Bouton Arrêt
Ce bouton arrête immédiatement la machine en ouvrant le circuit à trois fils. Les boutons d'arrêt
d'urgence ont la même fonction. Les cordons de traction et les plaques de poussée, si la machine
en est équipée, présentent également la même fonction.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
73
Commandes de l'essoreuse centrifuge
Bouton Démarrer
1.6.
Ce bouton autorise le fonctionnement de la machine si certaines exigences de sécurité sont
satisfaites. Lorsque le fonctionnement est autorisé, la machine fonctionne en mode manuel ou
automatique.
Commutateur de fonctionnement automatique/manuel de la
bande A
1.7.
Si ce commutateur est réglé sur AUTOMATIQUE, les deux bandes A fonctionnent selon la
commande du microprocesseur. S'il est réglé sur MANUEL, les bandes fonctionnent en continu.
Commutateur de fonctionnement automatique/manuel de la
bande B
1.8.
Si ce commutateur est réglé sur AUTOMATIQUE, la bande B fonctionne selon la commande du
microprocesseur. S'il est réglé sur MANUEL, la bande fonctionne en continu.
Illustration 2: Commandes de l'essoreuse centrifuge
Panneau de commande de bande
Légende
A.
B.
C.
D.
Position
AUTOMATIQUE
Bande A
Position
AUTOMATIQUE
Bande B
Position MANUELLE
Bande A
Position MANUELLE
Bande B
.
1.9.
Bouton d'arrêt d'urgence
Ce gros bouton rouge dans un rectangle jaune peut être présent à plusieurs endroits de la machine.
Il a la même fonction que le bouton Arrêt, mais il se verrouille en position enfoncée et doit être
tourné pour être déverrouillé et fermer le circuit avant la reprise du fonctionnement.
1.10.
Interrupteur à clé de contournement du capot de sécurité
Cet interrupteur à clé doit être réglé sur AUTOMATIQUE et la clé doit être retirée pour permettre
le fonctionnement normal. Dans cette position, le retrait d'un quelconque panneau d'accès arrête
la machine immédiatement. Le réglage de l'interrupteur à clé sur MANUEL permet au personnel
de maintenance de retirer les panneaux d'accès et de faire fonctionner la machine afin d'observer
PELLERIN MILNOR CORPORATION
74
Commandes de l'essoreuse centrifuge
son fonctionnement. Sur les essoreuses fabriquées avant mai 1998, cet interrupteur est situé à
l'arrière de la machine, à droite en l'observant depuis l'arrière. Sur les essoreuses plus récentes, cet
interrupteur est situé à l'intérieur du boîtier de commande et monté de sorte qu'il soit impératif de
retirer la clé de l'interrupteur à clé avant de pouvoir fermer la porte du boîtier de commande.
— Fin BICXUO03 —
PELLERIN MILNOR CORPORATION
75
76
Fonctionnement normal
BICXUO04 (Published)
Book specs-
Dates: 20120427 / 20120427 / 20160120
Lang: FRE01
Applic: CXU
2. Fonctionnement normal
Le mode de fonctionnement normal de la machine est entièrement automatique. Une fois que la
machine est réglée pour le fonctionnement automatique, un nouveau chargement et ses codes de
lot passent du dispositif de chargement à la machine chaque fois que le dispositif de chargement
est prêt pour le déchargement et la machine prête pour la réception. Avant la réception d'un
nouveau chargement, le linge traité est déchargé sur une bande de stockage ou sur la navette de
réception, libérant la machine pour le chargement suivant.
2.1.
2.1.1.
Début de la journée d'exploitation
Soyez prudent—Respectez toutes les instructions de sécurité indiquées dans ce manuel et sur
cette machine.
2.1.2.
Vérifiez les positions des commutateurs—Positionnez l'interrupteur à clé
Exécuter/Programmer sur EXÉCUTER. Voir l'Illustration 1 “Commandes de l'essoreuse
centrifuge” et l'Illustration 2.
2.1.3.
Actionnez l'appareil de contrôle du microprocesseur—Positionnez le
commutateur principal sur Marche. Le signal de l'opérateur se déclenche et une série d'écrans
s'affiche.
Affichage ou action
GALETTE PRÉSENTE DANS
L'ESSOREUSE 0=NON
1=OUI 0
Explication
Appuyez sur 0, [SUIVANT] pour répondre NON, passer à la
question suivante puis à l'écran de fonctionnement normal.
Appuyez sur 1, [SUIVANT] pour répondre OUI et saisir les
données de la galette. Voir la Section 2.1.5.
DANGER 1 : Risques d'impact et d'écrasement—Une machine mobile telle qu'une
navette peut vous heurter, vous écraser ou vous piéger si vous montez dessus ou si vous vous
trouvez sur son passage. Les machines mobiles ou leurs composants peuvent se déplacer
automatiquement dans n'importe quelle direction. Activer une machine du système en actionnant
la commande de la machine peut mettre immédiatement en mouvement une navette ou une autre
machine mobile.
• Tenez les autres personnes et vous-même à l'écart des zones de mouvement et de passage.
• Tenez compte des conséquences de l'activation d'une machine du système.
• Familiarisez-vous avec l'emplacement de tous les boutons d'arrêt d'urgence, cordons de
traction et/ou plaques de poussée et utilisez-les en cas d'urgence pour arrêter le
mouvement de la machine. Ils risquent de ne pas arrêter certains dispositifs tels que les
pompes de certaines machines.
AVERTISSEMENT 2 : Risques de chute, d'enchevêtrement et d'impact—En raison
du mouvement de la machine, vous risquez de tomber, de vous enchevêtrer ou de vous cogner
aux objets environnants si vous vous tenez debout, marchez ou montez sur la machine. Les
navettes et les bandes transporteuses se déplacent automatiquement.
• Tenez les autres personnes et vous-même à l'écart de la machine.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
77
Fonctionnement normal
2.1.4.
Actionnez la machine—Appuyez sur le bouton Démarrer pour initialiser le fonctionnement
automatique et éteindre le signal de l'opérateur.
Affichage ou action
EN ATTENTE DE
CHARGEMENT
********************
2.1.5.
Explication
La machine attend que le dispositif de chargement fournisse un
chargement.
Saisissez les données de la galette—Si vous répondez oui lorsque l'appareil de
contrôle demande si une galette est présente dans la machine, le système demande certaines des
informations ou toutes les informations relatives à la galette indiquées ci-dessous (l'ordre
d'affichage varie). Saisissez une valeur, puis appuyez sur [SUIVANT] pour chaque demande.
Tableau 1: Comment saisir les données pour la galette
Message affiché
Valeurs
valides
saisir la FORMULE pour la machine
saisir la FORMULE À DISTANCE
000-255
000-999
saisir le BON DE COMMANDE
000-999
saisir le CODE D'EXTRACTION pour la
machine
00-15
saisir le CODE DE SÉCHAGE
00-15
saisir la DESTINATION
saisir le CODE CLIENT
saisir le CODE DU LINGE
000-255
000-999
000-999
saisir les UNITÉS
saisir le POIDS du linge sale pour la
machine
saisir le NUMÉRO DE GALETTE
000-999
saisir la TAILLE DU CHARGEMENT
0, 1
saisir le NUMÉRO D'EMPLOYÉ
saisir le NUMÉRO DE LOT
000-999
000-999
Affichage ou action
00-99
000-255
Description
Numéro de formule de lavage
Numéro de formule de lavage
Numéro du bon de commande pour
la comptabilité
Code d'extraction pour ce
chargement
Code du séchoir pour ce chargement
Destination de déchargement de la
navette
Code client pour la comptabilité
Code du linge pour ce chargement
Informations de quantité pour la
comptabilité
Informations de poids pour la
comptabilité
Numéro de galette à traiter
0 pour pleine charge, 1 pour charge
partielle afin de déterminer le code
du séchoir
Numéro d'employé pour la
comptabilité
Numéro de lot pour la comptabilité
Explication
DÉCHARGER LE
CHARGEMENT DANS
LE
PANIER ? 0=NON 1=OUI 0
S'affiche une fois que les données de la galette sont saisies pour
l'essoreuse. Appuyez sur 0, [ENTRÉE] pour exécuter le
chargement avec la dernière formule d'essorage saisie. Appuyez
sur 1, [ENTRÉE] pour décharger le chargement sans essorage.
APPUYEZ SUR SUIVANT
POUR ABAISSER LA
MACHINE
S'affiche si l'essoreuse est renversée mais doit traiter du linge.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
78
Fonctionnement normal
Si l'essoreuse doit essorer un chargement ou le dispositif de chargement décharge un nouveau
chargement, l'écran de fonctionnement normal s'affiche.
2.2.
Contrôle du fonctionnement normal
Affichage ou action
Explication
F05 yyyyyyyyyy
05:23XXXXXXXXXXXX
00:20
L'écran de fonctionnement normal et les différents écrans d'étape
qui s'affichent sont décrits ci-dessous.
Tableau 2: Éléments d'affichage
Écran de fonctionnement normal
Données
F05
yyyyyyyyyy
05:23
xxxxxxxxxx
00:20
Écrans d'étape
Signification
Données
Numéro de formule
d'essorage
Nom de la formule d'essorage
ou action actuelle
Durée totale restante dans la
séquence
Étape actuelle de la séquence
d'essorage
Décompte du temps restant
dans cette étape (minutes et
secondes). Compte du temps
d'essorage supplémentaire.
Signification
Équilibrage du
chargement
Initialisation de la
séquence de freinage
Gonflage des nervures
du vérin
En attente du dispositif
de réception
EXCURSION DÉPASSÉE
FREINAGE
SPEED SWITCH OPEN
TEMPS D'ATTENTE 00:30
TEMPS D'ATTENTE DOSAGE
00:12
DÉCHARGEMENT
DELAY TIME 00:07
DÉCHARGEMENT PAR À-COUPS #01
JOG
ON 00:05
ÉTAT DU CONVOYEUR
RUN BELT
00:09
Dégonflage des
nervures du vérin
À-COUPS pour le
décompte de la formule
(#xx)
Mouvement de la bande
et temps restant pour
libérer la bande.
— Fin BICXUO04 —
PELLERIN MILNOR CORPORATION
79
80
Correction des erreurs
BICXUT11 (Published)
Book specs-
Dates: 20120427 / 20120427 / 20160120
Lang: FRE01
Applic: CXU
3. Correction des erreurs
3.1.
Interruptions réparables par l'opérateur
Ces erreurs peuvent généralement être corrigées au niveau des commandes de l'opérateur.
Affichage ou action
TROIS FILS DÉSACTIVÉ
n'importe quel
message
Explication
Le relais à trois fils fournissant la puissance du circuit de
commande de la machine a été mis hors tension ou l'alimentation
de la machine a été restaurée après un arrêt ou une perte de
puissance.
Reprise : Appuyez sur le bouton Démarrer pour fermer le
circuit à trois fils. Si le circuit à trois fils reste désactivé ou un
autre message s'affiche à l'écran, adressez-vous au service
autorisé.
ERREUR DONNÉES ACCUM
SUIVANT POUR EFFACER
LES DONNÉES
Les données de l'accumulateur ne sont pas fiables.
Reprise : Appuyez sur SUIVANT pour effacer les données de
l'accumulateur et reprendre l'opération.
ERREUR DE RÉCEPTION,
APPUYEZ SUR ANNULER
SIGNAL
Le dispositif de déchargement a annulé le transfert, ou le code de
formule reçu n'était pas programmé dans la commande de
l'essoreuse, ce qui a provoqué un dysfonctionnement pendant le
transfert.
Reprise : Appuyez sur Annuler signal et saisissez les données de
la galette pour reprendre l'opération.
ERREUR DE TRANSFERT,
APPUYEZ SUR ANNULER
SIGNAL
Dysfonctionnement du dispositif de réception alors que
l'essoreuse a tenté un déchargement.
Reprise : Appuyez sur Annuler signal et saisissez les données de
la galette pour reprendre l'opération.
LE CAPTEUR OPTIQUE DE
CHARGEMENT ÉTAIT
BLOQUÉ APPUYEZ SUR
ANNULER SIGNAL
Le capteur optique de fin de course de chargement a détecté du
linge ou a été bloqué trois fois pendant le dernier « contrôle du
capteur optique de chargement » de la distribution.
Reprise : Appuyez sur Annuler signal et saisissez les données de
la galette pour reprendre l'opération.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
81
Correction des erreurs
3.2.
Interruptions nécessitant l'assistance du gestionnaire
Ces erreurs nécessitent généralement l'accès aux données du programme et aux procédures
décrites dans le manuel de référence.
Affichage ou action
EFFACER MÉMOIRE
MAINTENANT
APPUYEZ
SUR 4 + 5 + 6
Explication
Une erreur existe dans la mémoire de configuration ou de
programmation.
Reprise : Demandez l'assistance du gestionnaire pour effacer la
mémoire, puis reprogrammer et reconfigurer la machine.
Retournez au mode d'exécution pour reprendre l'opération.
ERREUR DE CONFIG
TOURNEZ LA CLÉ POUR
PROGRAMMER
Les données de configuration étaient corrompues.
Reprise : Demandez l'assistance du gestionnaire pour
reconfigurer la machine.
ERREUR DE SOMME DE
CONTRÔLE,
TOURNEZ
LA CLÉ POUR PROGRAMMER
Les données de configuration ou de programmation étaient
corrompues.
Reprise : Demandez l'assistance du gestionnaire pour
reconfigurer la machine, réinstaller les formules standard et
reprogrammer les formules de lavage. Retournez au mode
d'exécution pour reprendre l'opération.
nom DÉFAILLANTE
CONTRÔLEZ CETTE CARTE
Une carte de circuits imprimés est défaillante ou est manquante.
Reprise : Appuyez sur ÉCHAP. Demandez l'assistance du
gestionnaire pour vérifier que les valeurs de configuration
correspondent à l'équipement. Si le message réapparaît,
adressez-vous au service autorisé.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
82
Correction des erreurs
3.3.
Interruptions nécessitant l'assistance du service autorisé
Ces erreurs nécessitent généralement d'accéder aux composants mécaniques ou électriques.
Adressez-vous au service autorisé conformément aux informations de sécurité publiées. Voir le
manuel de sécurité.
Affichage ou action
*-ERREUR CLAVIER-*
nom de la touche
Explication
Une touche de clavier était bloquée ou court-circuitée.
Reprise : Adressez-vous au service autorisé.
COMMUTATEUR DE
VITESSE OUVERT
Le circuit du commutateur de vitesse est ouvert.
Reprise : Si le vérin est stationnaire, adressez-vous au service
autorisé. Le message disparaît lorsque le circuit se ferme.
DÉFAUT DE FREIN, DOIT
ÊTRE SUPPRIMÉ POUR
REDÉMARRER
Le manocontact de pression de frein a détecté une pression d'air
insuffisante dans le vérin pneumatique de desserrage du frein
afin de garantir que le frein a été desserré.
Reprise : Adressez-vous au service autorisé. Le message
disparaît lorsque le manocontact détecte une pression adéquate.
LA PORTE DU CONVOYEUR
N'EST PAS ABAISSÉE
Le panneau mobile permettant l'autorisation de la vidange de
l'essoreuse ne s'est pas abaissé dans un délai de cinq secondes
après le renversement vers le haut de l'essoreuse pour le
déchargement.
Reprise : Adressez-vous au service autorisé. Le message
disparaît lorsque la porte est abaissée.
LA PORTE DU CONVOYEUR
N'EST PAS RELEVÉE
Le panneau mobile permettant l'autorisation de la vidange de
l'essoreuse ne s'est pas relevé dans un délai de dix secondes après
que l'essoreuse a tenté de se renverser vers le bas.
Reprise : Adressez-vous au service autorisé. Le message
disparaît lorsque la porte est relevée.
LE TOBOGGAN DE CHARGE
N'EST PAS ABAISSÉ
Le toboggan de charge ne s'est pas abaissé dans un délai de
dix secondes suivant le début de la séquence de chargement.
Reprise : Adressez-vous au service autorisé. Appuyez sur
Annuler signal pour reprendre l'opération.
LE TOBOGGAN DE CHARGE
N'EST PAS
RELEVÉ
Le toboggan de charge ne s'est pas relevé durant les
cinq dernières secondes de la distribution.
Reprise : Adressez-vous au service autorisé. Appuyez sur
Annuler signal pour reprendre l'opération.
LA PORTE N'EST PAS
RELEVÉE,
APPUYEZ
SUR ANNULER SIGNAL
La porte ne s'est pas relevée dans un délai de dix secondes à
compter du début de la séquence de chargement.
PELLERIN MILNOR CORPORATION
83
Correction des erreurs
Affichage ou action
Explication
Reprise : Adressez-vous au service autorisé. Appuyez sur
Annuler signal pour revenir au début de la séquence de
chargement afin de reprendre l'opération.
LA PORTE N'EST PAS
ABAISSÉE,
APPUYEZ
SUR ANNULER SIGNAL
La porte ne s'est pas abaissée dans un délai de dix secondes
suivant la réception d'un chargement par l'essoreuse.
Reprise : Adressez-vous au service autorisé. Appuyez sur
Annuler signal pour reprendre l'opération.
TOBOGGAN DE CHARGE
BLOQUÉ APPUYEZ SUR
ANNULER SIGNAL
Le capteur optique du toboggan de charge était bloqué pendant
les cinq dernières secondes de la durée de distribution.
Reprise : Adressez-vous au service autorisé. Appuyez sur
Annuler signal pour reprendre l'opération.
CAPTEUR OPTIQUE
DÉFAILLANT
APPUYEZ
SUR ANNULER SIGNAL
Le capteur optique de la bande B a détecté du linge alors que la
bande doit être vide, ou n'a pas détecté de linge alors que du
linge devrait être présent sur la bande.
Reprise : Adressez-vous au service autorisé. Appuyez sur
Annuler signal et saisissez les données de la galette pour
reprendre l'opération.
ERREUR DÉTECTEUR DE
LIMITE APPUYEZ SUR
ANNULER SIGNAL
Les détecteurs de limite supérieurs et inférieurs ont été activés
simultanément.
Reprise : Adressez-vous au service autorisé. Appuyez sur
Annuler signal pour reprendre l'opération.
— Fin BICXUT11 —
PELLERIN MILNOR CORPORATION
84
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement