Aurora | AU1235XA | User manual | Aurora AU1235XA User manual

Aurora AU1235XA User manual
®
PATENTED
Shredder User Manual
Manuel d'utilisateur de défibreur
Manual del usuario de la trituradora
1-800-327-8508
USA Only • Etats Seulement • Los Estados Unidos Solomente
310-793-5650
International • International • Internacional
Email: info@auroracorp.com
AU1235XA
No.
31235 Model
Modèle No.
Modelo No.
For more information, please visit us at:
www.auroracorp.com
Please read these operating instructions before using the unit.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire toutes les instructions.
Antes de operar esta unida, por favor lea todas las instrucciones.
WARNING: SAFETY INSTRUCTIONS, READ BEFORE USING!
Read instructions before use.
Do not spray or keep any
aerosol products in or around the
shredder.
Avoid touching the document
feed opening with hands.
Keep loose clothing or jewelry
away from the paper entry slot.
Product is not intended for use by
children (product is not a toy).
Avoid getting hair near the
paper entry slot.
Do not insert foreign objects into
the paper entry slot.
•Always turn the shredder off and unplug the power cord from the AC outlet when
not in use, before cleaning it, moving it, or emptying the waste basket.
•RISK OF FIRE. Never use any petroleum based or flammable oils or lubricants in or
around the machine as some oils can combust causing serious injury.
•NEVER dispose of flammable chemicals or materials that have come into contact with flammable
chemicals (for example, nail polish, acetone and gasoline) in the shredder basket.
•Never shred large paper clips, window or insulated envelopes, continuous forms,
newsprint, bound pages (in example: notepads, checkbooks, magazines, etc...),
transparencies, laminated documents, cardboard, any items with adhesives, hard
materials or plastic (except Credit Cards).
•A socket-outlet should be near the equipment and be easily accessible.
•Never let the wastebasket become full. This will lead to shredded material being pulled back up into
the shredder and cause jams.
•Never place the shredder near water or any heat source.
•Do not use the shredder if the power cord is damaged in any way.
•Do not attempt to service this product yourself as doing so may expose you to sharp cutting blades
and/or electricity and will void the manufacturer's warranty.
•Never try to clean or clear the shredder blade.
•Never shred beyond the specified sheet capacity. This may result in extensive damage to the machine.
ENGLISH
3
Paper Shredder
Operating Instructions
Installation
Sheet Capacity
Paper Shred Size
Operation
12 Sheets of 20 lb. bond paper*
0.20in. x 2.17 in. pieces
5 mm x 55 mm pieces
Maintenance
Paper Entry Width
8.7 in / 220 mm
Troubleshooting
Credit Card Capacity
1 at a time
Duty Cycle
5 min. on / 30 min. off
Voltage
120V~60Hz / 3.0 A
Service Center
Limited Warranty
OPERATION


* ONE FOLDED SHEET OF PAPER EQUATES TO 2 SHEETS OF PAPER
Heavier paper, humidity or other than rated voltage may reduce shredding capacity.

INSTALLATION
1. Make sure the basket door is securely closed shut. This shredder features a safety power cut off and
will not operate if door is open. Shredders with pull-out wastebaskets feature a safety power cut off
upon bin removal. The supplied wastebasket activates this switch, which allows the shredder to be
operable. (FIGURE 1)
2. Attach all 4 caster wheels to the bottom of the wastebasket.
3. A socket-outlet should be near the equipment and be easily accessible.
4. Connect the power cord to any standard 120 volt AC outlet.
 Control Switch
 Using the switch located on the unit, select one of the following settings by sliding the switch either left
or right. (FIGURE 2)
! Caution:
I
AUTO / ON:
This setting allows the shredder to be automatically started by inserting paper into the feed slot. Always feed the paper in as straight
as possible. When the paper has passed through, the shredder will
automatically stop.
READY: The green LED light indicates the shredder in “On” and
ready for use.
O
OFF:
This setting turns off all features of the shredder. For safety reasons,
we recommend that you leave the shredder in the “Off” position
whenever the shredder is unattended or not in use.
R
REV (REVERSE):
In the unlikely event of a paper jam, the reverse setting can be used
to help clear the cutters of paper that did not pass through. Never
attempt to clear a jam by using the reverse function until you have
emptied the wastebasket.
Crosscut shredders have very sharp exposed blades on the underside.
Use care when mounting the shredder on the wastebasket.
FIGURE 2
FIGURE 1
CONTINUED NEXT PAGE
4
ENGLISH
ENGLISH
5
OPERATION
OPERATION
CLOSE” area on the cover to tilt shut the paper feed slot (FIGURE 5).
It is recommended to have the paper feed slot closed when shredder
is not in use to prevent any objects from accidentally getting into the
feed slot.
 Paper / Credit Card Entry:
ShredSafe™ technology is an added safety feature incorporated in this particular
model. It is a new technology where the shredder is able to detect forced entry and
automatically cuts the power off, preventing further shredding.
To begin shredding, locate the control switch on the unit and select the “Auto” mode. The Green LED
light indicates the shredder is “On” and ready to use. Press the designated “PUSH OPEN” area on the
handle of the cover to open and expose the paper feed slot (FIGURE 3). The cover will click into
a preset position where the “SHREDDER STATUS” line must align with the “READY”
setting.
FIGURE 5
 NOTE:
• Always turn off and unplug the shredder when not in use.
• This shredder will shred staples and small paper clips. It is recommended that you remove paper
clips whenever possible to extend the lifespan of your shredder.
• Only shred credit cards by feeding them vertically i­nto the middle of the entry, releasing when shred
ding begins. Never feed more than one credit card at a time.
 LED Status Indicators:
FIGURE 3
JamFree ® Advanced Anti-Jam Technology
JamFree / Bin full / Door open / Overload / Overheat / Power On
• Power On:
The Green LED light indicates the shredder is “On” and ready to operate when paper is inserted.
This particular model is equipped with an advanced JamFree ® anti-jam technology.
When too many sheets are inserted, the Jam-Free sensor detects over capacity and
shredding will NOT START to prevent paper jams.
The JamFree ® indicator light turns ON to advise users to remove excess paper. To resume shredding insert less sheets.
• Overheat:
The Red LED light indicates the shredder has shred continuously beyond the maximum running time
and overheating, the unit will automatically shut off. If this happens, switch the shredder Off for 30
minutes or longer before resuming normal operation.
 READY:
• Overload:
The Red LED light indicates when too much paper is inserted. Use the "Reverse" mode to back up
and reduce number of sheets.
The shredder is currently on STANDBY and ready to operate when paper is inserted.
With the feed slot now exposed, you can shred sheets of paper or 1 credit card per pass.
 DISABLED:
FIGURE 4
The safety feature has been activated. All power to the SHREDDER
IS CURRENTLY SHUT OFF AND WILL NOT OPERATE until ­the cover
is returned to the “READY” setting. The cover has been opened
beyond the safe position (FIGURE 4).
 AFTER USE:
When shredding is completed, you can press the designated “PUSH
CONTINUED NEXT PAGE
6
ENGLISH
• Door Open:
The Red LED light indicates the shredder basket is not pushed in properly. Shredders with pull-out
wastebaskets feature a safety power cut off upon bin removal. Make sure the pull-out wastebasket is
properly set back into place and the green “Power On” indicator is lit.
• Bin Full:
When the "Basket is Full", the RED light will indicate it needs to be emptied. While lit, the shredder
will be inoperable until the wastebasket is cleared.
• JamFree ®:
The JamFree ® indicator light turns ON to advise users to remove excess paper. To resume shredding insert less sheets.
ENGLISH
7
MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
 Warning: Failure to properly maintain your shredder will void the warranty.
If there is a problem with your shredder, check below for the symptoms and steps to resolve. If you
continue to have problems, contact customer support at our Service Center 1-800-327-8508.
DO NOT ATTEMPT TO REPAIR BY OPENING THE SHREDDER HEAD. This will completely
void the product warranty.
 Oil the shredder blades every month with basic vegetable, cooking oil or shredder oil. Follow oiling
procedure below (FIGURE 6). It helps to keep the shredder blades operating well over many years of
use.
Oiling procedure:
1. Turn off shredder.
2. Apply shredder oil across paper entry.
3. Turn shredder in reverse mode for 3~5 seconds.
 The shredder does not work at all.
1) Make sure the unit is plugged in and that the outlet is in good working order.
2) Overheating with extended use: In the event that the shredder has shred continuously
beyond the maximum running time and overheated, the unit will automatically shut off. If this happens, switch the shredder Off for 30 minutes or longer before resuming normal operation.
3) Shredders with pull-out wastebaskets feature a safety power cut off upon bin removal. Shredder will
not function unless the pull-out wastebasket is pushed in all the way and properly set back into place.
4) Be sure NOT to open the cover beyond the preset position, otherwise the ShredSafe™
feature will be activated and the shredder will be inoperable. The “SHREDDER STATUS” indication line
must align with the “READY” setting.
FIGURE 6
! Caution:
• Do not spray or keep any aerosol products
in or around shredder.
• DO NOT USE CANNED AIR ON SHREDDER.
Shredder
Oil
DO NOT USE
AEROSOL PRODUCTS!
 CLEANING:
• ALWAYS UNPLUG THE SHREDDER BEFORE CLEANING!
• Only clean the shredder by carefully wiping the unit with a dry soft cloth or towel.
• Do not clean or immerse shredder in water. Having the unit wet may result in damage or malfunction to
the electrical components. If the shredder happens to get wet, be sure to completely dry the unit immediately with a cloth or towel.
• Never use anything flammable to clean the shredder. This may result in serious injury or damage to the product.
Disabled position
Ready position
Cover over tilt
5) If using a plastic bag to line the wastebasket, please remove it. This may cause the shredder not to
operate properly.
6) The activation sensor of the shredder is located near the center of the feed slot. Be sure to feed
directly into the center area to activate the machine (especially applies to smaller pieces of paper
or credit cards).
7) When the “Basket is Full”, the LED status indicator will indicate it needs to be emptied. While on, the
shredder will be inoperable until the wastebasket is cleared.
 The shredder runs in “Rev (Reverse)” mode but not in “Auto (On)” mode.
While in “Auto” mode, the motor will not start running until paper is inserted into the feed slot. Set
the unit to “Auto” and insert paper to shred. The sensor that activates the shredder in Auto mode
is located directly in the center of the slot. If the paper you are inserting is narrow, it may not be
activating the optical sensor. It is also possible that the feed slot has become blocked with paper.
CONTINUED NEXT PAGE
8
ENGLISH
ENGLISH
9
TROUBLESHOOTING
SERVICE CENTER
Insert an index card or any rigid sheet of cardstock (old greeting card or folded file folder), directly in
the center of the feed slot, while applying force to help push the jammed paper through. This will usually clear any paper blockage.
If you have any questions in regards to the operation of this shredder or in need of a spare part, please
contact our service center at:
 How to clear a paper jam in the shredder.
1) Switch the shredder over into Reverse (REV) mode. While in Reverse, the shredder will back up and
loosen the jammed paper. If required, you may need to tug and remove several sheets to effectively
clear the machine. When jammed paper is loosened or removed, switch back to the Auto-On mode
to continue shredding. Repeat steps if needed.
2) With stubborn situations where the reverse function does not help, you may loosen the jammed
paper with shredder oil (cooking oil is acceptable, nothing aerosol). Start by drizzling oil into the
feed slot where the paper is jammed. Let it soak for about 30 minutes to completely saturate. Return
the shredder back to Auto-On mode. If required, an index card or a rigid sheet of
cardstock (old greeting card or folded file folder) can be fed into the shredder to
help push the jammed paper through.
Power switch in auto position
Use thick paper stock or greeting card
to push the jam through Aurora Corp. of America
Telephone: 1-800-327-8508 (U.S.A. only) or 1-310-793-5650 (International)
Business hours: Monday to Friday 8:00 am - 5:00 pm PST (Pacific Standard Time)
Email: info@auroracorp.com
Or for more information, please visit our website at http://www.auroracorp.com
LIMITED PRODUCT WARRANTY
Aurora warrants the cutting cylinders of the machine against defects of workmanship and material for a
period of 5 years from the original purchase date to the original consumer. Aurora warrants all other
parts of the machine against defects of workmanship and material for a period of 1 year from the
original purchase date to the original consumer.
Should there be a defect or malfunction of this product, Aurora will repair or replace the product free
of charge. Customer is responsible for all shipping charges to return the defective product to Aurora. A
copy of the proof of purchase showing original purchase date is required. This warranty
is void if the product has been subject to damage, unreasonable use, improper service, or other causes
not arising from defects in original material or workmanship. This warranty is void if factory seal is broken or removed from the product. This warranty does not include adjustments, parts or repairs required
by circumstances beyond the control of Aurora.
 The shredder is constantly running while in “Auto (On)” mode.
There are no expressed warranties other than those stated herein.
1) It is possible that the activation sensor, which starts the shredder, has become blocked with paper.
Insert an index card or any rigid sheet of cardstock (old greeting card or folded file folder), directly
in the center of the feed slot, while applying force to help push the jammed paper through. This will
usually clear any paper blocking the activation sensor and feed entry.
Any expressed or implied warranties, including but not limited to merchantability and fitness for a particular purpose are limited to the above warranty period. Aurora shall not be liable for any incidental
or consequential cost, expenses or damages resulting from any failure defect or malfunction of this
product.
2) The activation sensor is being triggered by dust, debris, or oil. A cotton swab may be
used to clean the sensor. DO NOT USE CANNED AIR. The activation sensor of the shredder is
located around the center of the feed entry.
Some states do not allow the exclusion of limitations of implied warranties or consequential damages,
therefore, the above limitations may not apply to you.
This warranty grants you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
Before returning any product, please call our Service Center for specific return instructions.
Aurora Corp. of America: 1-800-327-8508 USA ONLY
310-793-5650 INTERNATIONAL • info@auroracorp.com
10
ENGLISH
ENGLISH
11
ADVERTENCIA: Instrucciones De Seguridad. ¡Leer Antes De Usar!
Lea las instrucciones antes de
usar el producto.
No pulverice o mantenga ningún
aerosol sobre o cerca de la máquina
destructora de documentos.
Trituradora de papel
Instrucciones para operar
Capacidad de
destrucción a la vez
12 hojas de papel de cortes de 20 libras*
Instalaciones
Tamaño de corte
en pedazos de 3/16 in. x 2 5/32 in.
en pedazos de 0.5 cm x 5.5 cm
Mantenimiento
Apertura de la
alimentación
8.7 in / 22.0 cm
Solucionar Problemas de la
Máquina Trituradora
Capacidad de
tarjetas de crédito
introdúzcalos en la ranura uno por uno
Ciclo de funcionamiento
5 min encendida / 30 min apagada
Voltaje
120V~60Hz / 3.0 A
Operación
Evite tocar con sus manos la
abertura de alimentación de
documentos.
Aleje la ropa o las alhajas
sueltas de la ranura de entrada
de papel.
Centro De Mantenimiento
El producto no debe ser utilizado
por los niños (no es un juguete).
Evite acercar el cabello a la ranura
de entrada de papel.
* UNA HOJA DE PAPEL DOBLADA EQUIVALE A 2 HOJAS DE PAPEL
No inserte objetos extraños
dentro de la ranura de entrada
de papel.
•Apague siempre la trituradora y desenchufe el cable del toma de CA cuando no la
utilice, antes de limpiarla, al moverla o al vaciar la papelera.
•PELIGRO DE INCENDIO. Nunca utilice petróleo o aceites inflamables o lubricantes dentro o
alrededor de la máquina ya que algunos aceites pueden incendiar causando heridas graves.
•No eche NUNCA productos químicos inflamables, o materiales que han estado en contacto con
productos químicos inflamables (por ejemplo: esmalte de uñas, acetona y gasolina) en el canasto de
los papeles de la máquina destructora de documentos.
•Nunca triture sujetapapeles grandes, sobres con ventanas o con protección, formu
larios continuos, papel de periódico, páginas encuadernadas (por ejemplo, cuadernos, chequeras, revistas, etc.), transparencias, documentos plastificados, cartulina,
artículos con adhesivos, materiales duros o plástico (excepto tarjetas de crédito).
Garantía Limitada
Si el papel es más pesado, si está húmedo a las tensión es otra, la capacidad puede disminuir.
INSTALACIONES
1. Asegúrese de que la puerta del canasto de los desechos esté bien cerrada. Después de instalarlo,
asegúrese de que la puerta de la máquina esté debidamente cerrada. Esta máquina está dotada de
un sistema de desconexión de seguridad y no funcionará si la puerta está abierta. El canasto que se
suministra activa este interruptor lo que permite operar la máquina. (FIGURA 1)
2. Fije las cuatro rueditas pivotantes a la parte inferior del canasto de los papeles.
3. El enchufe debe instalarse cerca del equipo y su acceso debe ser fácil.
4. Conecte el cordón eléctrico en cualquier tomacorriente estándar de 120 voltios AC.
! Precaución:
Las máquinas destructoras de documentos de corte transversal tienen cuchillas muy filosas y expuestas en
la parte inferior.
Tenga mucho cuidado cuando esté montando la máquina destructora de documentos a la papelera.
•El enchufe debe instalarse cerca del equipo y su acceso debe ser fácil.
•Nunca deje la papelera llena. Esto provocará que el material triturado sea jalado por la máquina
trituradora de documentos y se atore.
•Nunca coloque la máquina destructora de documentos cerca de agua o de alguna fuente de calor.
•No utilice la máquina destructora de documentos si el cordón eléctrico está dañado en alguna forma.
•No intente dar servicio a este producto usted mismo ya que se expone a las hojas filosas y/o a la
electricidad. Asimismo invalidará la garantía del fabricante.
•No trate nunca de limpiar/desatascar la cuchilla de la máquina destructora de documentos.
•Nunca triture una cantidad superior a la capacidad de hojas especificada. Esto puede provocar un
daño masivo en la máquina.
12
ESPAÑOL
FIGURA 1
ESPAÑOL
13
OPERACIÓN
OPERACIÓN


 Entrada de papel/tarjetas de crédito:
La tecnología ShredSafe™ es una característica de seguridad adicional, incorporada a este modelo en particular. Es una tecnología nueva que permite que la
máquina detecte las entradas forzadas del papel, y se apague automáticamente
evitando que prosiga la destrucción de documentos.
Para comenzar a destruir documentos, ubique el interruptor en la unidad y seleccione el modo “Auto”. La
luz verde LED indica que la máquina destructora de documentos está encendida y lista para ser usada.
Apriete la sección designada “apriete para abrir” en la asa de la tapa, para abrir ésta inclinándola hacia
atrás y dejando a la vista la ranura de alimentación del papel (FIGURA 3). La cubierta va a encajar
en una posición preestablecida haciendo clic, permitiendo así destruir documentos de
manera segura.

 Interruptor de control
FIGURA 3
 Utilizando el interruptor ubicado en la unidad, seleccione una de las siguientes configuraciones deslizando
el interruptor hacia la izquierda o hacia la derecha. (FIGURE 2)
I
FIGURA 2
O
R
AUTO / ON: Esta posición permite que la máquina destructora de
documentos empiece a trabajar automáticamente cuando se inserta
el papel en a boca de la trituradora. Siempre inserte el papel tan
derecho como sea posible. Cuando el papel haya pasado a través de la
máquina, ésta se detendrá.
READY / LISTA: La luz verde LED indica que la trituradora de papel
está encendida y lista para ser usada.
OFF: Esta posición apaga todas las características de la máquina
destructora de documentos. Por razones de seguridad, recomendamos
que deje la máquina destructora de documentos en la posición de
apagada cuando la máquina destructora de documentos se deje desatendida o no se esté utilizando.
REV (REVERSE): En la remota posibilidad de que el papel se atore,
la posición de reversa puede ser utilizara para desatascar las cortadoras
del papel que no ha pasado a través de ellas. Nunca intente desatorar
utilizando la función de reversa hasta que haya vaciado la papelera.
CONTINÚE LA PÁGINA SIGUIENTE
14
ESPAÑOL
Tecnología anti-atasco avanzada JamFree ®
Este modelo particular incluye una tecnología anti-atasco avanzada JamFree ®.
Cuando se insertan demasiadas hojas, el sensor JamFree detecta que se ha superado
la capacidad y el triturado NO COMENZARÁ para prevenir el atasco de papel.
La luz del indicador JamFree ® se enciende (ON) para informar a los usuarios que deben eliminar
el exceso de papel. Para reanudar el triturado, inserte menos hojas
 READY (LISTA):
La trituradora se encuentra actualmente en el modo STANDBY (ESPERA) y está lista para
funcionar cuando se inserte papel. Estando ahora abierta la ranura de alimentación del papel,
usted puede destruir hojas de papel o una tarjeta de crédito en cada pasada.
 DISABLED (DESACTIVADA):
FIGURA 4
Se ha activado la función de seguridad. Toda la energía eléctrica
de la TRITURADORA SE ENCUENTRA ACTUALMENTE APAGADA
Y NO FUNCIONARÁ hasta que la cubierta vuelva a colocarse en
la configuración "READY" (LISTA). Se ha abierto la cubierta más
allá de la posición segura. (FIGURE 4).
CONTINÚE LA PÁGINA SIGUIENTE
ESPAÑOL
15
OPERACIÓN
OPERACIÓN
 DESPUÉS DEL USO:
FIGURA 5
Cuando haya terminado de destruir documentos, puede apretar la
sección designada “apriete para cerrar” en la cubierta, para cerrar
la ranura de alimentación del papel (FIGURA 5). Se recomienda
mantener la ranura de alimentación del papel cerrada cuando
la máquina no está en uso. Esto evitará que se introduzca algún
objeto en la ranura y éste sea destruido accidentalmente.
encendida, la máquina destructora de documentos no se podrá hacer funcionar hasta que no se
haya vaciado el canasto de los papeles.
• JamFree ®:
La luz del indicador JamFree ® se enciende (ON) para informar a los usuarios que deben eliminar el exceso de papel. Para reanudar el triturado, inserte menos hojas.
 NOTA:
• Apague siempre la trituradora y desenchúfela cuando no la esté utilizando.
MANTENIMIENTO
• Esta trituradora triturará grapas y sujetapapeles pequeños. Se recomienda retirar los sujetapapeles
cuando sea posible para extender la vida útil de su trituradora.
 Advertencia: La falta de mantenimiento adecuado de su trituradora anulará la garantía.
• Solo triture tarjetas de crédito colocándolas en posición vertical en el medio de la ranura de entrada,
y soltándolas cuando comience el proceso de triturado. Nunca coloque más de una tarjeta de
crédito por vez.
 Lubrique las cuchillas de la trituradora todos los meses con aceite vegetal básico, de cocina o para
trituradoras. Siga el procedimiento de lubricado a continuación. Contribuye a que las cuchillas de la
trituradora continúen funcionando bien luego de muchos años de uso.
Procedimiento de lubricado:
1. Apague la trituradora.
2. Aplique aceite para trituradoras en la entrada
de papel.
3. Coloque la trituradora en modo retroceso durante
3 a 5 segundos.
 LED indicadores de
estado:
JamFree/ Canasto de los papeles lleno/ Puerta abierta/ Sobrecarga/ Recalentamiento/ Encendida
FIGURA 6
• Lista (encendida):
La luz LED verde indica que la trituradora está encendida ("On") y lista para funcionar cuando se
inserte papel.
• Recalentamiento:
La luz LED roja indica que la trituradora ha triturado en forma continua superando el tiempo máximo
de operación y está recalentándose. La unidad se apagará automáticamente. Si esto sucede, apague
la trituradora (Off) durante 30 minutos o más antes de reanudar la operación normal.
• Sobrecarga:
La luz LED roja indica cuando se inserta demasiado papel. Use el modo "Reverse" (Retroceder) para
dar marcha atrás y reducir la cantidad de hojas.
• Puerta abierta:
La luz LED roja indica que la canasta de la trituradora no está bien cerrada. Las trituradoras con papeleras extraíbles incluyen un interruptor de energía de seguridad luego de la extracción del cubo.
Asegúrese de que la papelera extraíble esté bien colocada en su lugar y que el indicador verde de
"Encendido" (On) esté iluminado.
• Canasto de los papeles lleno:
Cuando el “Canasto está lleno”, la luz ROJA indicará que es necesario vaciarlo. Mientras esté
CONTINÚE LA PÁGINA SIGUIENTE
16
ESPAÑOL
! Precaución:
• No rocíe la trituradora ni guarde productos
en aerosol dentro o cerca de ella. • NO UTILICE AIRE ENVASADO EN LA
TRITURADORA.
Aceite para
trituradoras
¡NO UTILICE PRODUCTOS
EN AEROSOL!
 LIMPIEZA:
• DESENCHUFE SIEMPRE LA MÁQUINA DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS ANTES DE LIMPIARLA!
• Limpie únicamente la máquina destructora de documentos pasándole cuidadosamente a la unidad
un paño o toalla suave y seca.
• No limpie con agua o sumerja en agua la máquina destructora de documentos. Si la unidad se
moja, los componentes eléctricos pueden dañarse o funcionar mal. Si la máquina se moja,
asegúrese de secar totalmente y de inmediato la unidad con un paño o toalla.
• No utilice nunca nada inflamable para limpiar la máquina destructora de documentos. Esto puede
resultar en lesiones graves o daño al producto.
ESPAÑOL
17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene algún problema con su trituradora, revise los síntomas y los pasos para resolverlos a continuación. Si
continúa teniendo problemas, comuníquese con el servicio de asistencia al cliente en nuestro Centro de Mantenimiento 1-800-327-8508. NO INTENTE REPARAR LA TRITURADORA ABRIENDO EL CABEZAL.
Esto anulará completamente la garantía del producto.
 La máquina trituradora de documentos no funciona.
1) Asegúrese que la unidad esté conectada y que el interruptor al que esté conectada esté en buenas condiciones.
2) Sobrecalentamiento por uso prolongado: En caso de que la trituradora haya funcionado
en forma continua durante un lapso superior al tiempo de funcionamiento máximo y se sobrecaliente,
la unidad se apagará automáticamente. Si esto sucede, coloque la trituradora en posición Off
(apagado) durante 30 minutos o más antes de reiniciar la operación normal.
3) La trituradaor de papel dotadas de canasto de los deschecos poseen un sistema de seguridad que
apagada la unidad cuando se saca el canasto. La trituradora no funcionará, a menos que la papelera
extraíble se empuje completamente hacia adentro y se vuelva a colocar en su lugar de manera
correcta.
4) Asegúrese de no abrir completamente la cubierta más allá de la posición preestablecida,
de otra manera la función ShredSafe™que apaga la máquina será activada y la máquina no podrá
ser operada.
la ranura de alimentación. Configure la unidad en “Auto” e inserte el papel que desea triturar. El sensor
que activa la trituradora en el modo Auto está ubicado directamente en el centro de la ranura. Si el
papel que está insertando es angosto, puede ser que no esté activando el sensor óptico. Es posible
que la ranura de alimentación esté bloqueada con papel. Inserte una tarjeta o una hoja rígida de
cartulina (Tarjeta de felicitación vieja o carpeta plegada) directamente en el centro de la ranura de
alimentación y, a la vez, empuje con fuerza para que el papel atascado pueda salir. En general, esto
desatascará cualquier bloqueo de papel.
 Cómo desbloquear un atasco de papel en la trituradora.
1) Cambie la trituradora al modo Reverse (REV). Mientras esté en Reverse, la trituradora funcionará
de manera inversa y aflojará el papel atascado. De ser necesario, quizás deba jalar y retirar
varias hojas de papel para desatascar efectivamente la máquina. Cuando pueda aflojar o quitar
el papel atascado, vuelva al modo Auto-On (encendido automático) para seguir triturando papel.
Repita los pasos de ser necesario.
2) Si el problema persiste y la función reversa no lo soluciona, puede aflojar el papel atascado con aceite
para trituradora (puede utilizar aceite de cocina; no use ningún producto en aerosol). Comience rociando con aceite las cuchillas en las que el papel está atascado. Deje que se absorba durante 30
minutos hasta que esté completamente empapado. Regrese la trituradora al modo Auto-On. De ser
necesario, puede colocar una hoja rígida de cartulina (Tarjeta de felicitación vieja o
carpeta plegada) en la trituradora para ayudar a empujar el papel atascado.
Posición desactivada
Posición lista
Cubierta sobre inclinación
5) Si utiliza una bolsa de plástico para cubrir la papelera, sáquela, ya que este puede ser el motivo
por el cual la trituradora no funciona correctamente.
6) El sensor de activación de la trituradora está ubicado cerca del centro de la ranura de alimentación.
Asegúrese de cargarla directamente en el área central para activar la máquina (esto se aplica
especialmente a pedazos de papel más pequeños o tarjetas de crédito).
7) Cuando el “Canasto está lleno”, el LED indicadores de estado indicará que es necesario vaciarlo.
Mientras esté encendida, la máquina destructora de documentos no se podrá hacer funcionar hasta
que no se haya vaciado el canasto de los papeles.
 La trituradora funciona en modo “Rev (Reverse)”, pero no en modo “Auto (On)”.
Mientras esté en modo “Auto”, el motor no comenzará a funcionar hasta que se inserte el papel en
Interruptor en posición automática
Utilice cartulina gruesa o una tarjeta
de felicitación para eliminar el atasco
 La trituradora funciona ininterrumpidamente mientras está en modo “Auto (On)”.
1) Es posible que el sensor de activación, que hace que la trituradora comience a funcionar, esté
bloqueado con papel. Inserte una tarjeta o una hoja rígida de cartulina (Tarjeta de felicitación vieja
o carpeta plegada) directamente en el centro de la ranura de alimentación y, a la vez, empuje con
fuerza para que el papel atascado pueda salir. En general, esto desatascará cualquier papel que
esté bloqueando el sensor de activación y la entrada de alimentación.
2) El polvo, la basura o el aceite accionan el sensor de activación. Puede utilizarse un hisopo de algodón
para limpiar el sensor. NO UTILICE AIRE ENVASADO. El sensor de activación de la trituradora está
ubicado cerca del centro de la entrada de alimentación.
CONTINÚE LA PÁGINA SIGUIENTE
18
ESPAÑOL
ESPAÑOL
19
CENTRO DE MANTENIMIENTO
Si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento de esta trituradora o necesita un repuesto,
comuníquese con nuestro centro de mantenimiento:
Aurora Corp. of America
Teléfono: 1-800-327-8508 (EE.UU. únicamente) o 1-310-793-5650 (Internacional)
Horario de atención: lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m., PST (hora estándar del Pacífico)
Correo electrónico: info@auroracorp.com
O si desea obtener más información, visite nuestro sitio web en http://www.auroracorp.com
GARANTÍA LIMITADA
Aurora garantiza los cilindros cortantes de la máquina contra defectos en la fabricación y en los materiales por un período de 5 años a partir de la fecha original de compra por parte del consumidor
original. Aurora garantiza todas las demás piezas de la máquina contra defectos en la fabricación y
en los materiales por un período de 1 año a partir de la fecha original de compra por parte del
consumidor original.
En caso de defecto o mal funcionamiento de este producto, Aurora repare o sustituirá el producto gratuitamente. El cliente es responsable por todos los gastos de envío que correspondan a la devolución del
producto defectuoso a Aurora. Se requiere una copia de un comprobante de compra que
muestre la fecha de la compra original. Esta garantía es nula si el producto ha sido dañado
o utilizado de manera equivocada, ha recibido mantenimiento indebido, u otras causas que no hayan
surgido de defectos en el material o la fabricación originales. Esta garantía es nula si el sello de fábrica
es roto o se saca del producto. Esta garantía no incluye ajustes, partes o reparaciones requeridas por
circunstancias mas allá del control de Aurora, incluyendo pero no limitado a maltrato de escape.
No se proporcional garantías expresas más que las que están aquí establecidas.
Cualesquiera garantías escritas o implícitas, incluyendo pero sin limitarse a la comercialización y
capacidad para servir un propósito particular, se limitan al período de garantía mencionado anteriormente. Aurora no será responsable por ninguno de los costos, gastos o daños accesorios o consecuentes que resulten de cualquier falla, defecto o mal funcionamiento de este producto.
Algunos estados no permiten la exclusion de limitaciones de garantías implícitas o daños consecuentes,
por lo que la limitación arriba mencionada puede no aplicar a usted.
Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que
varín de Estado a Estado.
Antes de devolver un producto, llame a nuestro Centro de Mantenimiento para recibir
instrucciones específicas sobre las devoluciones.
Corporación Aurora de América: 1-800-327-8508 LOS ESTADOS UNIDOS SÓLO
310-793-5650 INTERNACIONAL • info@auroracorp.com
20
ESPAÑOL
AVERTISSEMENT: Consignes De Sécurité. Lisez Avant D’utiliser!
Lea las instrucciones antes de
usar el producto.
Ne pas vaporiser ou tenir de
produits aérosols dans la
déchiqueteuse ou à côté.
Éviter de toucher la fente
d'alimentation de documents
avec les mains.
Gardez les vêtements et les
bijoux à l’écart de la fente
d’insertion de papier.
Ce produit n'est pas destiné aux
enfants (ce produit n'est pas
un jouet).
Gardez les cheveux à l’écart de
la fente d’insertion de papier.
N’insérez pas de corps étrangers dans la fente d’insertion de
papier.
•Mettez toujours la déchiqueteuse à l’arrêt et débranchez le cordon d’alimentation
de la prise secteur lorsque vous ne l’utilisez pas, avant le nettoyage, avant de la
déplacer ou de vider la corbeille.
•RISQUE D’INCENDIE. Ne jamais utiliser des huiles à base de pétrole ou inflammables ou
des lubrifiants dans l’appareil ou à proximité, car certaines huiles peuvent s’enflammer et entraîner des
blessures sérieuses..
•NE JAMAIS jeter les produits chimiques inflammables ou les matériaux qui sont entrés en contact
avec des produits chimiques inflammables (par exemple, vernis à ongle, acétone, essence) dans le
panier de la déchiqueteuse.
•Ne déchiquetez jamais de larges trombones, des enveloppes à fenêtre ou isolées,
du papier continu, du papier journal, des pages reliées (p. ex., calepins, chéquiers,
revues, etc.), des acétates, des documents laminés, du carton, ni des articles contenant
des adhésifs, des matériaux durs ou du plastique (à l’exception des cartes de crédit).
•La prise de courant mise sera installée près de l'equipement et sera facile d'accès.
•Ne jamais laisser plein le panier à rebuts. Cela aurait pour effet que le matériel déchiqueter soit attiré
par la échiqueteuse et entraîner des bourrages.
•Ne jamais placer la déchiqueteuse près d’un source d’eau ou d’une source de chaleur.
•N’utiliser pas la déchiqueteuse si le cordon d’alimentation est endommagé de quelque façon que ce soit.
•Ne pas essayer de réparer cet appareil vous-même, car vous risquez de vous couper avec les couteaux
et/ou de recevoir un choc électrique; cela annulera la garantie du fabricant.
•Ne jamais essayer de nettoyer ou dégager la lame de la déchiqueteuse.
•Ne jamais déchiqueter au-delà de la capacité spécifiée. D'importants dégâts pourraient survenir à la machine.
FRANÇAIS
21
La Déchiqueteuse
Manuel de fonctionnement
Capacitié de passage
à la fois
12 feuilles de papier bond de 75g/m2 (20lb.)*
Installation
Dimensions de déchets
en morceaux de 3/16 po x 2 5/32 po
en morceaux de 0.5 cm x 5.5 cm
Largeur d’entrée
22,0 cm (8,7 po)
Capacitié les
cartes de crédit
les intoduire un par un
Régime de fonctionnement
5 minutes en marche / 30 minutes à l’arrêt
Tension
120V~60Hz / 3.0 A
Fonctionnement
Entretien
Dépannage des déchiquteuses
Centre de service
Garantie limitée
FONCTIONNEMENT


* UNE FEUILLE DE PAPIER PLIÉE ÉQUIVAUT À DEUX FEUILLES
Le papier plus épais, l'humidité et une tension différente de la tension nominale peuvent réduire la capacité.

INSTALLATION
1. Assurez-vous que le couvercle du panier est bien fermé. Après l'installation, assurez-vous que la porte
de la déchiqueteuse est bien fermée. Cette déchiqueteuse dispose d'un interrupteur d'alimentation de
sécurité et ne fonctionnera pas si la porte est ouverte. Le panier à rebuts fourni active ce commutateur,
ce qui permet à la déchiqueteuse de fonctionner. (FIGURE 1)
2. Fixer les 4 roulettes à la base du panier à rebuts.
3. La prise de courant mise sera installée près de l'equipement et sera facile d'accès.
4. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise standard de 120 volts.
 Commutateur de commande
 Using the switch located on the unit, select one of the following settings by sliding the switch either left
or right. (FIGURE 2)
! Attention:
I
AUTO / ON: La déchiqueteuse se met en marche automatiquement
quand on insère du papier dans l’embouchure de déchiquetage. Alimenter avec le papier le plus droit possible. Quand le papier est passé,
la déchiqueteuse s’arrêtera..
READY: La DEL verte indique que la déchiqueteuse est « sous tension
» et prête à l’utilisation.
O
OFF: Ce réglage interrompt toutes les fonctions de la déchiqueteuse.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de laisser
la déchiqueteuse en position Off quand elle est sans surveillance ou
n’est pas utilisée.
R
REV (REVERSE): Dans le cas improbable d’un bourrage de papier,
la marche arrière permet de libérer les couteaux du papier qui n’est
pas passé. Ne jamais tenter d‘effectuer un débourrage en utilisant la
marche arrière sans avoir auparavant vidé le panier à rebuts.
Les déchiqueteuses à coupe croisée sont équipées, en dessous, de lames exposées très coupantes.
Soyez prudent en montant la déchiqueteuse sur la panier à rebuts.
FIGURE 2
FIGURE 1
PROCHAINE PAGE CONTINUE
22
FRANÇAIS
FRANÇAIS
23
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
 Insertion de papier / carte de crédit:
La technologie ShredSafe™ est une nouvelle fonctionnalité de sécurité intégrée
dans ce modèle en particulier. C'est une nouvelle technologie avec laquelle la
déchiqueteuse est capable de détecter une entrée forcée et coupe automatiquement le courant empêchant de continuer à déchiqueter.
Pour commencer à déchiqueter, repérer l'interrupteur de l'appareil et sélectionner le mode « Auto ». La
DEL verte indique que la déchiqueteuse est « sous tension » et prête à l'utilisation. Appuyer sur la zone
indiquée « push open » (pousser pour ouvrir) de la poignée du couvercle pour l'ouvrir incliné et exposer
la fente d'alimentation du papier (FIGURE 3). Le couvercle s'engagera dans une position prédéterminée pour un déchiquetage sans danger.
FIGURE 5
zone indiquée « push close » (pousser pour fermer) du couvercle
pour fermer la fente alimentation du papier (FIGURE 5). Il est recommandé de tenir la fente fermée quand la déchiqueteuse ne sert
pas. Cela empêchera des objets de tomber dans la fente et d'être
accidentellement déchiquetés.
 REMARQUE:
• Mettez toujours la déchiqueteuse hors tension et débranchez-la lorsqu’elle n’est pas en cours d’utilisation.
• Cette déchiqueteuse broie les agrafes et les petits trombones. Il est recommandé de retirer les trom
bones autant que possible afin de prolonger la durée de vie de votre déchiqueteuse.
• Broyez les cartes de crédit toujours en les insérant verticalement d­ans le centre de la fente d’insertion et
en les relâchant lorsque le broyage est commencé. N’insérez jamais plus d’une carte de crédit à la fois.
 DEL d'état:
JamFree / Panier à rebuts plein / Porte ouverte / Surcharge / Surchauffe / Sous Tension
FIGURE 3
JamFree ® Advanced Anti-Jam Technology
Ce modèle particulier est muni de la technologie antibourrage avancée JamFree ®.
Lorsque trop de feuilles sont insérées, le capteur JamFree détecte le trop-plein de
papier et le déchiquetage NE DÉMARRE PAS afin d’éviter les bourrages de papier.
Le voyant du capteur JamFree ® s’allume pour aviser l’utilisateur de la nécessité de retirer l’excédent
de papier. Pour reprendre le déchiquetage, insérez moins de feuilles.
 READY (PRÊT) :
La déchiqueteuse est actuellement en mode veille (STANDBY) et elle est prête à fonctionner lorsque le papier est inséré. La fente d'alimentation étant maintenant ouverte, vous pouvez
déchiqueter plusieurs feuilles de papier ou 1 carte de crédit par passe.
 DISABLED (DÉSACTIVÉ):
La fonction de sécurité est activée. Toute alimentation électrique vers
la déchiqueteuse est actuellement désactivée et cette dernière ne
fonctionne pas tant que ­le couvercle n’est pas retourné au réglage
« READY » (PRËT). Le couvercle a été ouvert au-delà de la position
sécuritaire (FIGURE 4).
FIGURE 4
 APRÈS UTILISATION:
Quand le déchiquetage est terminé, vous pouvez appuyer sur la
PROCHAINE PAGE CONTINUE
24
FRANÇAIS
• Prêt (sous tension):
Le voyant à DEL vert indique que la déchiqueteuse est « sous tension » et elle est prête à fonctionner
lorsque du papier est inséré.
• Surchauffe:
Le voyant à DEL rouge indique que la déchiqueteuse a déchiqueté en continu au-delà de la durée de
fonctionnement maximale et qu’elle surchauffe; l’appareil se met à l’arrêt automatiquement. Si cela
se produit, mettez la déchiqueteuse hors tension durant 30 minutes ou plus avant de vous en servir à
nouveau.
• Surcharge:
Le voyant à DEL rouge indique que trop de papier a été inséré. Servez-vous du mode "Reverse"
(Marche arrière) pour retirer le papier et réduire le nombre de feuilles.
• Porte ouverte:
Le voyant à DEL rouge indique que la corbeille de la déchiqueteuse n’est pas correctement enfoncée.
Les déchiqueteuses avec corbeille amovible sont munies d’un interrupteur de sûreté actionné par
l’enlèvement de la corbeille. Assurez-vous de correctement replacer la corbeille amovible et que le
voyant vert « Sous tension » s’allume.
• Panier à rebuts plein:
Quand le panier est plein, le témoin lumineux ROUGE indiquera qu’il faut le vider. Tant que le témoin
sera allumé, la déchiqueteuse ne pourra pas fonctionner avant que le panier à rebuts soit vidé.
PROCHAINE PAGE CONTINUE
FRANÇAIS
25
FONCTIONNEMENT
DÉPANNAGE
• JamFree ®:
Le voyant du capteur JamFree ® s’allume pour aviser l’utilisateur de la nécessité de retirer
l’excédent de papier. Pour reprendre le déchiquetage, insérez moins de feuilles.
Si votre déchiqueteuse présente des problèmes, vérifier ci-dessous quels sont les symptômes et les étapes
à résoudre. Si vous continuez à avoir des problèmes, communiquez avec l'assistance technique à notre
Centre de Services 1-800-327-8508. NE PAS TENTER DE RÉPARER EN OUVRANT LA TÊTE DE LA
DÉCHIQUETEUSE. Cela annulera complètement la garantie du produit.
ENTRETIN
 La déchiqueteuse ne fonctionne pas.
 Mise en garde : Ne pas entretenir correctement votre déchiqueteuse a pour effet de
rendre la garantie nulle et non avenue.
2) Surchauffe à cause d'une utilisation prolongée: Si la déchiqueteuse a continuellement
déchiqueté au-delà de son temps maximum de fonctionnement et surchauffe, elle s'arrêtera automatiquement. Dans ce cas, éteindre la déchiqueteuse pendant 30 minutes ou plus avant de la remettre
en marche.
1) Assurez-vous que l’appareil est branché et que la prise sur laquelle il est branché est en bon état.
 Huilez les lames de la déchiqueteuse chaque mois à l’aide d’huile végétale, à cuisson ou d’huile pour
déchiqueteuse. Suivez les étapes d’huilage ci-dessous. Huiler les lames de la déchiqueteuse permettra à cette dernière de bien fonctionner durant de nombreuses années d’utilisation.
Procédure d’huilage:
1. Mettez la déchiqueteuse hors tension.
2. Appliquez de l’huile à déchiqueteuse tout le long
de la fente d’insertion de papier.
3. Mettez la déchiqueteuse en mode marche arrière
pour 3 à 5 secondes.
3) Le déchiqueteuses équipées de panier amovible disposent d’un coupe-puissance sécuritaire quand
on enlève le panier. La déchiqueteuse ne fonctionnera pas si le panier à rebuts n’est paspoussé à
fond et bien remis en place.
4) Veiller à ne pas incliner le couvercle ouvert au-delà de la position prédéterminée,
sinon la fonctionnalité ShredSafe™ de coupure de courant sera activée et arrêtera le fontionnement
de la déchiqueteuse.
Position désactivée
FIGURE 6
Position prête
! Attention:
• Ne pulvérisez pas et ne conservez pas de
produits en aérosol dans ou autour de la
déchiqueteuse.
• N’UTILISEZ PAS D’AIR COMPRIMÉ SUR LA
DÉCHIQUETEUSE.
Huile pour
déchiqueteuse
N’UTILISEZ PAS DE
PRODUIT EN AÉROSOL!
 NETTOYAGE:
• TOUJOURS DÉBRANCHER LA DÉCHIQUETEUSE AVANT DE LA NETTOYER!
• Nettoyer l'appareil uniquement à l'aide d'un linge doux et sec ou d'une serviette.
• Ne pas nettoyer la déchiqueteuse à l'eau ou l'immerger. Si l'appareil est mouillé, les composants
électriques pourraient être endommagés ou mal fonctionner. S'il arrive que la déchiqueteuse soit
mouillée, veiller à la sécher complètement immédiatement avec un linge ou une serviette.
• Ne jamais utiliser quoi que ce soit d'inflammable pour nettoyer la déchiqueteuse cela pourrait
entrainer de sérieuses blessures ou endommager le produit.
Couvercle trop incliné
5) Si vous utilisez un sac plastique pour doubler le panier à rebuts, veuillez l'enlever, car il pourrait
empêcher la déchiqueteuse de fonctionner correctement.
6) Le détecteur d’activation de la déchiqueteuse est situé près du centre de la fente d’alimentation.
Veiller à insérer le papier directement au centre pour déclencher l’activation (cela s’applique spécialement aux petites pièces de papier et aux cartes de crédit).
7) Quand le panier est plein, le DEL d'état indiquera qu’il faut le vider. Tant que le témoin sera allumé,
la déchiqueteuse ne pourra pas fonctionner avant que le panier à rebuts soit vidé.
 La déchiqueteuse fonctionne en mode « Rev (marche arrière) », mais pas en mode «Auto (marche) ».
En mode « Auto », le moteur ne démarrera pas avant l’insertion de papier dans la fente d’alimentation.
Régler l’appareil à « Auto » et insérer le papier à déchiqueter. Le détecteur d’activation de la
PROCHAINE PAGE CONTINUE
26
FRANÇAIS
FRANÇAIS
27
DÉPANNAGE
déchiqueteuse en mode automatique est situé directement au centre de la fente d’alimentation. Si le
papier inséré est étroit, la déchiqueteuse pourrait ne pas être activée par le détecteur optique. Il est
possible que la fente d’alimentation soit obstruée par du papier. Insérer une fiche ou une feuille de
carton rigide (ancienne carte de souhait ou dossier plié), directement au centre de la fente
d’alimentation, en appliquant une force pour faire passer le papier. Cela élimine généralement tout
bourrage de papier.
 Comment dégager un bourrage de papier dans la déchiqueteuse.
1) Mettez la déchiqueteuse en marche arrière (REV). En marche arrière, la déchiqueteuse inversera
son fonctionnement et débloquera le bourrage du papier. Au besoin, vous devrez tirer et enlever
plusieurs feuilles pour décoincer efficacement la machine. Quand le papier est débourré ou enlevé,
revenir au mode automatique pour continuer le déchiquetage. Répéter les étapes si nécessaire.
2) Dans les cas difficiles où la marche arrière ne vous aide pas, il est possible de dégager le bourrage de
papier avec de l'huile à déchiqueteuse (l'huile de cuisson peut faire l'affaire, aucun aérosol). Commencer par verser de l'huile entre les lames qui retiennent le papier. Laisser tremper durant environ 30
minutes pour saturer complètement. Remettre la déchiqueteuse en mode automatique. Au besoin, une
feuille de carton rigide (ancienne carte de souhait ou dossier plié) peut être insérée
dans la déchiqueteuse pour aider à pousser le papier coincé.
Interrupteur d’alimentation en
position auto
Servez-vous de papier épais ou d’une
carte de souhait pour pousser le bourrage de papier afin de l’éliminer.
 La déchiqueteuse fonctionne constamment en mode « Auto (marche) ».
1) Il est possible que le détecteur d’activation qui met la déchiqueteuse en marche soit obstrué par
du papier. Insérer une fiche ou une feuille de carton rigide (ancienne carte de souhait ou dossier
plié), directement au centre de la fente d’alimentation, en appliquant une force pour faire passer
le papier. Cela élimine généralement tout papier obstruant le détecteur d’activation et la fente
d’alimentation.
2) Le capteur d’activation est déclenché par la poussière, les débris et l’huile. Vous pouvez utiliser un
coton-tige pour nettoyer le capteur. N’UTILISEZ PAS D’AIR COMPRIMÉ. Le capteur d’activation de la
déchiqueteuse est situé au centre de la fente d’insertion.
28
FRANÇAIS
CENTRE DE SERVICE
Si vous avez des questions en ce qui concerne le fonctionnement de cette déchiqueteuse ou si vous
avez besoin d'une pièce de rechange, veuillez communiquer avec notre centre de service à:
Aurora Corp. of America
Téléphone: 1-800-327-8508 (É.-U, et Canada uniquement) ou 1-310-793-5650 (International)
Heures d'ouverture : Du lundi au vendredi de 8 h à 17 h HNP (heure normale du Pacifique)
Courriel: info@auroracorp.com
Ou pour plus d'information, veuillez consulter notre site Web à http://www.auroracorp.com
GARANTIE LIMITÉE
Aurora garantit les cylindres de coupe de la machine contre les défauts de matériel et de main-d’oeuvre
pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat du client initial. Aurora garantit toutes les
autres pièces de la machine contre les défauts de matériel et de main-d’oeuvre pendant une période
d’1 an à partir de la date d’achat du client initial.
Si ce produit présente un défaut ou un mauvais fonctionnement, Aurora le réparez ou remplacera
gratuitement. Le client est responsable de tous les frais de port pour retourner le produit défectueux à
Aurora. Un exemplaire d'une preuve d'achat montrant la date initiale de l'achat est
requis. La garantie sera nulle en cas de dommages, d’usage déraisonnable, de réparation inappropriée du produit, ou d’autres causes ne dépendant pas de défauts de matériel ou de main-d’oeuvre.
Cette garantie est nulle si le sceau de l’usine a été brisé ou enlevé du produit. Cette garantie ne
s’applique pas aux modifications, aux pièces et aux réparations nécessaires à la suite de circonstances
hors du contrôle d’Aurora, y compris mais non limitées aux dégats d’eau.
Il n’existe pas d’autres garanties expresses que celles énoncées ici.
Toutes les garanties expresses ou implicites, y compris, mais sans y être limité, celles concernant la
qualité marchande et l’adaptation à un usage particulier, sont limitées à la période de garantie cidessus.
Aurora décline toute responsabilité à l’égard de tout frais accessoire ou indirect, de dépenses ou dommages
résultant d’un défaut ou d’un mauvais fonctionnement de ce produit.
Certains états n’autorisent pas l’exclusion des limites de garanties implicites ou de dommages conséquents;
dans ce cas, les limites ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits
qui varient d’un état à l’autre.
Avant de retourner un produit, veuillez communiquer avec notre Centre de Service pour
obtenir des instructions de retour spécifiques.
Aurora Corp. of America: 1-800-327-8508 ETATS-UNIS SEULEMENT
310-793-5650 INTERNATIONAL • info@auroracorp.com
FRANÇAIS
29
1-800-327-8508
Usa Only / Los Estados Unidos Solomente
•
310-793-5650
International / Internacional
•
Email: info@auroracorp.com
•
For more information, please visit us at:
www.auroracorp.com
090513
© 2013 Aurora Corp. of America
3500 Challenger Street, Torrance, CA 90503 USA
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising