Pompes Pompes à à à piston

Pompes Pompes à à à piston

Instructions - Pièces

Veuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel.

Sauvegardez ces instructions.

Consultez les caractéristiques techniques, page 29, pour connaître la pression de service maximum.

Consultez la page 3 pour connaître les références des modèles et les informations concernant les homologations.

332711E

FR

PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.

Modèles ............................................................. 3

Manuels connexes.............................................. 3

Mises en garde................................................... 4

Installation.......................................................... 8

Emplacement .............................................. 8

Montage de la pompe................................... 8

Alimentation électrique ................................. 8

Branchement de l'alimentation ...................... 10

Mise à la terre.............................................. 11

Accessoires de la conduite de fluide.............. 12

Faites l'appoint d'huile avant d'utiliser l'appareil ........................................ 12

Rinçage avant utilisation de l'appareil ............ 12

Accessoires du module de contrôle ............... 12

Fonctionnement.................................................. 13

Démarrage .................................................. 13

Arrêt............................................................ 13

Procédure de décompression ....................... 13

Maintenance ...................................................... 14

Fréquences de maintenance préventive ...................................... 14

Changement de l'huile.................................. 14

Contrôle du niveau d'huile ............................ 14

Pré-charge du coussinet............................... 14

Rinçage....................................................... 14

Dépannage ........................................................ 15

Réparation ......................................................... 16

Démontage.................................................. 16

Remontage.................................................. 16

Remontage de l'adaptateur d'accouplement et des barres d'accouplement sur le moteur........................................ 17

Pièces ............................................................... 18

Montage de la pompe................................... 18

Tableau de sélection de la pompe................. 20

Dimensions ........................................................ 22

Schémas des orifices de montage ....................... 23

Diagrammes de performances............................. 25

Caractéristiques techniques ................................ 29

2 332711E

la section

Tableau

page 20

pour avoir

EC 1 = 750 cc

2 = 1000 cc

3 = 1500 cc

4 = 2000 cc

1 = 1 ch,

Base

2 = 1 ch,

Avancé

3 = 2 ch,

Base

4 = 2 ch,

Avancé

1 = chrome dur,

NPT

2 = chrome dur,

Tri-clamp

3 = Maxlife,

Tri-clamp

0 = aucun

1 = support

2 = support mural

Modèles

3A2526

3A2527

332013

3A0539

Manuel d'instructionspièces, Moteur E-Flo

DC

Manuel d'instructionspièces, pour kit de module de contrôle

E-Flo DC

Manuel d'instructionspièces, pour module de contrôle d'affichage avancé (ADCM)

Manuel d'instructionspièces, bas de pompe à

4 billes

332711E 3

Mises en garde

Les mises en garde suivantes portent sur la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel.

Le point d’exclamation représente une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence aux risques particuliers des procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, veuillez vous référer à ces mises en garde. Les symboles de danger et les mises en garde spécifiques au produit qui ne sont pas référencés dans cette section pourront, le cas

échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.

4

s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :

• N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.

• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d'électricité statique).

• Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.

• Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun interrupteur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.

• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.

• Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. N'utilisez pas de doublure de seau à moins qu'elle ne soit antistatique ou conductrice.

ressentez une décharge électrique. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème.

• Gardez un extincteur opérationnel sur le site.

Une charge statique peut s'accumuler sur les pièces en plastique lors du nettoyage ; elle pourrait se décharger et enflammer les vapeurs inflammables. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :

• Nettoyez les pièces en plastique dans un endroit bien aéré uniquement.

• Ne les nettoyez pas avec un chiffon sec.

• Ne faites pas fonctionner de pistolets électrostatiques sur le site de l'équipement.

Cet équipement doit être mis à la terre. Un réglage, une mise à la terre ou une utilisation du système inapproprié peut provoquer une décharge électrique.

• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque ou une installation.

• À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.

• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations locaux en vigueur.

Les surfaces de l'équipement et le fluide qui sont chauffés peuvent devenir brûlants pendant le fonctionnement. Pour éviter de graves brûlures :

• Ne touchez ni le produit ni l'équipement.

332711E

332711E

Mises en garde

Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.

• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.

• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.

• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, débranchez toutes les sources d'alimentation électrique.

Un fluide s'échappant de l'équipement, de fuites ou d'éléments endommagés peut être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures.

le nettoyage, la vérification ou l'entretien de l'équipement.

• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.

• Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées.

Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.

• Lisez les fiches de données de sécurité pour connaître les dangers spécifiques associés aux produits que vous utilisez.

• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur.

5

6

Mises en garde

Portez un équipement de protection approprié lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :

• Des lunettes protectrices et un casque antibruit.

• Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluides et solvants.

Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves voire mortelles.

• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.

• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant des équipements.

• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le

Lisez les avertissements du fabricant de produits et de solvants. Pour plus d'informations concernant votre produit, demandez la fiche de données de sécurité à votre distributeur ou revendeur.

• Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.

équipements ne sont pas utilisés.

• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.

• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut rendre les autorisations des agences nulles et entraîner des risques de sécurité.

• Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé.

• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur.

• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.

• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement.

• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.

• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.

332711E

Remarques

332711E 7

Installation

L'installation de cet équipement implique l'exécution de procédures dangereuses. Seul le personnel formé et qualifié ayant lu et compris les instructions de ce manuel doit être autorisé à installer cet équipement.

Lors du choix d'un emplacement pour l'équipement, gardez les points suivants à l'esprit :

• Le dégagement doit être suffisant tout autour de l'équipement pour permettre l'installation, l'accès de l'opérateur, l'entretien et la ventilation.

• Assurez-vous que la surface de montage et le matériel de montage sont suffisamment solides pour supporter le poids de l'équipement, du produit, des flexibles et les sollicitations lors de l'utilisation.

• Une commande de marche/arrêt (C) doit être installée à proximité de l'équipement. Consultez la Fig. 1.

Un mauvais câblage peut provoquer une décharge

électrique ou une blessure grave si le travail n'est pas effectué correctement. Faites appel à un

électricien qualifié pour toutes les interventions

électriques. Veillez à ce que votre installation soit conforme à la réglementation fédérale, nationale ou locale en matière de sécurité et d'incendie.

Reportez-vous au Tableau 1 pour connaître les exigences en alimentation électrique. Le système requiert un circuit dédié, protégé par un disjoncteur.

Modèle Tension

EM0011

EM0012

100-250 V c.a.

EM0021

EM0022

200-250 V c.a.

Phase Hz

1 50/60 20 A

1 50/60 20 A

Consultez la section

Schémas des orifices de montage, page 23 .

Fixez le pied au sol à l'aide de boulons M19 (16 mm,

5/8 po.) qui rentrent d'au moins 152 mm (6 po.) dans le sol en béton afin d'éviter que la pompe ne bascule.

Mettez la pompe de niveau en utilisant, selon les besoins, des cales.

8

Tous les câblages électriques dans la zone dangereuse doivent être placés dans une gaine de câbles ignifuge homologuée Classe I, Division I,

Groupe D. Respectez toutes les réglementations

électriques nationales, régionales et locales.

Un joint du conduit (D) est nécessaire à moins de

457 mm (18 po.) du moteur pour les États-Unis et le

Canada. Consultez la Fig. 3.

Tous les câbles doivent être à 70 °C (158 °F).

Utilisez des câbles, connecteurs et traversées de câble appropriés et dimensionnés pour ATEX II 2

G. Observez toutes les règlementations nationales, régionales et locales relatives aux installations

électriques.

Toutes les traversées de câble et les câbles doivent

être à 70 °C (158 °F).

332711E

Installation

Figure 1 Installation type

A

B

C

D

Alimentation électrique (pour une utilisation en zone dangereuse, elle doit se présenter sous la forme d'une gaine de câbles scellée homologuée).

Disjoncteur à fusible, avec verrouillage

Commande de marche/arrêt (doit être homologuée pour une utilisation en zone dangereuse).

Joint de conduit anti-déflagrant. Nécessaire

à moins de 457 mm (18 po.) du moteur pour les États-Unis et le Canada.

E

F

G

H

Manomètre de pression du fluide

Vanne d'arrêt de fluide.

Fil de terre de la pompe. Deux bornes de terre sont fournies si la réglementation locale nécessite des connexions de mise à la terre redondantes.

Vanne de vidange de fluide.

332711E 9

Installation

Un mauvais câblage peut provoquer une décharge

électrique ou une blessure grave si le travail n'est pas effectué correctement. Faites appel à un

électricien qualifié pour toutes les interventions

électriques. Veillez à ce que votre installation soit conforme à la réglementation fédérale, nationale ou locale en matière de sécurité et d'incendie.

1.

Assurez-vous que le disjoncteur à fusible (B, Fig.

2) est fermé et verrouillé.

3.

Ouvrez le boîtier électrique (S) du moteur.

4.

Amenez les câbles d'alimentation électrique dans le boîtier électrique en passant par l'orifice d'entrée 3/4-14 npt(f). Raccordez les câbles aux bornes comme illustré. Serrez les écrous

5.

Fermez le boîtier électrique. Serrez les vis du capot à un couple de 20,3 N•m (15 pi-lb).

Figure 2 Disjoncteur à fusible verrouillé

2.

Consultez la Fig. 3. Installez une commande marche/arrêt (C) sur la ligne de l'alimentation

électrique (A) facilement accessible à partir de l'appareil. Cette commande marche/arrêt doit

être homologuée pour une utilisation en zone dangereuse.

Figure 3 Branchez les câbles d'alimentation

électrique

Serrez tous les écrous des bornes à 2,8

Serrez les vis du capot à 20,3 N•m (15 pi-lb).

Un joint du conduit (D) est nécessaire à moins de 457 mm (18 po.) du moteur pour les États-Unis et le Canada.

10 332711E

Installation

Cet équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque d'étincelle d'électricité statique ou de décharge électrique. Une étincelle d'électricité ou statique peut entraîner un incendie ou une explosion. Une mise à la terre inadéquate peut provoquer un choc électrique. La mise à la terre fournit un fil d'évacuation au courant électrique.

1.

Pompe ::: consultez la Fig. 4. Desserrez la vis de mise à la terre et branchez un câble de mise

à la terre. Serrez bien la vis. Raccordez l'autre extrémité du fil à une véritable prise de terre.

l'installation du module de contrôle 24P822.

Toutes les pompes connectées à un module de commande doivent être mises à la terre sur le même point de mise à la terre. L'existence de différents points de mise à la terre (d'un potentiel inégal) peut entraîner un passage de courant dans les câbles des composants et engendrer des signaux erronés.

Figure 4 Fil de terre

2.

Flexibles

électriquement conducteurs d’une longueur maximum de 150 m (500 pi.) pour assurer la continuité de la mise à la terre. Vérifiez la résistance électrique des flexibles. Si la résistance totale à la terre dépasse 25 mégohms, remplacez immédiatement le flexible

3.

Réservoir réglementation locale.

332711E 11

Installation

Installez les accessoires suivants en respectant l'ordre indiqué dans la Fig. 1, à l'aide d'adaptateurs si nécessaire. Toutes les conduites de fluide et les accessoires doivent être adaptés à la pression de service maximum de 400 psi (2,8 MPa, 28,0 bar).

votre système afin de relâcher la pression du fluide dans le flexible et le système de circulation.

réglage plus précis de la pression du fluide.

Figure 5 Fenêtre et bouchon de remplissage d'huile

Consultez la Fig. 5. Avant d'utiliser l'appareil, ouvrez le bouchon de remplissage (P) et ajoutez de l'huile d'engrenage synthétique sans silicone ISO 220

Graco référence 16W645. Vérifiez le niveau d'huile dans la fenêtre (K). Remplissez jusqu'à ce que le niveau d'huile soit près de la moitié de la fenêtre. La quart) sont fournis avec l'appareil.

Le fluide de la pompe a été testé avec une huile légère laissée à l'intérieur des passages de fluide afin de protéger les pièces. Afin d'éviter toute contamination de votre produit avec l'huile, rincez l'équipement avec un solvant compatible avant de l'utiliser.

Les accessoires du module de contrôle sont requis avec les moteurs avancés E-Flo DC pour fournir une interface permettant aux utilisateurs de faire des sélections et de consulter des informations liées

à l'installation et au fonctionnement. Consultez le manuel du kit d'accessoires du module de contrôle pour obtenir des informations sur l'installation et l'utilisation.

12 332711E

Fonctionnement

Pour faire fonctionner la pompe, suivez les instructions de démarrage du moteur de base ou avancé dans le manuel du moteur. Les moteurs

E-Flo DC avancés nécessitent l'installation du kit d'accessoires pour module de contrôle 24P822 pour fournir aux utilisateurs l'interface permettant de faire des sélections et d'afficher les informations sur la configuration et l'utilisation. Consultez le manuel du kit d'accessoires du module de contrôle pour obtenir des informations sur l'installation et l'utilisation.

Faites fonctionner la pompe à faible vitesse jusqu'à ce que les conduites de fluide soient amorcées et que tout l'air soit expulsé du système.

Exécutez la

Procédure de décompression, page 13

.

Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit relâchée manuellement.

Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l'équipement.

1.

Déverrouillez le bouton marche/arrêt (C).

Consultez la Fig. 1.

2.

Coupez et verrouillez le disjoncteur à fusible (B).

3.

Ouvrez la vanne de vidange de fluide (D) en prévoyant un bac de récupération pour récupérer le produit. Laissez-la ouverte jusqu'au moment où vous serez prêt à remettre le système sous pression.

332711E 13

Maintenance

Les conditions de fonctionnement de votre système déterminent la fréquence de la maintenance.

Établissez la planification de la maintenance préventive en notant le moment et le type de maintenance requise puis, déterminez une planification régulière de vérification de votre système.

Consultez la Fig. 7. Vérifiez le niveau d'huile dans la fenêtre (K). Le niveau d'huile doit être près de la moitié de la fenêtre lorsque l'unité n'est pas en cours de fonctionnement. S'il est bas, ouvrez le bouchon de remplissage (P) et ajoutez de l'huile d'engrenage synthétique sans silicone ISO 220 Graco référence

16W645 si nécessaire. La capacité d'huile est de rodage de 200 000-300 000 cycles. Après la période de rodage, changez l'huile une fois par an.

Commandez deux huiles d'engrenage synthétiques sans silicone ISO 220 référence 16W645.

1.

Consultez la Fig. 6. Placez un récipient de 1,9 litre (2 quarts) minimum sous l'orifice de vidange d'huile. Retirez le bouchon de vidange d'huile

(25). Laissez l'huile s'écouler du moteur.

2.

Remettez le bouchon de vidange d'huile (25).

Serrez à 34–40 N•m (25–30 pi-lb).

3.

Consultez la Fig. 7. Ouvrez le bouchon de remplissage (P) et ajoutez de l'huile d'engrenage synthétique sans silicone ISO 220 référence

Graco 16W645. Vérifiez le niveau d'huile dans la fenêtre (K). Remplissez jusqu'à ce que le niveau d'huile soit près de la moitié de la fenêtre. La capacité d'huile est d'environ 1,4 litre (1,5 quart).

4.

Remettez le bouchon de remplissage.

Figure 7 Fenêtre et bouchon de remplissage d'huile

Consultez la Fig. 7. Les pré-charges du coussinet

(R) sont définies en usine et ne sont pas réglables par l'utilisateur. Ne réglez pas les pré-charges du coussinet.

• Rincez avant de changer de fluide, avant que ce dernier ne sèche dans l'équipement, en fin de journée, avant l'entreposage et avant de réparer l'équipement.

• Rincez à la pression la plus basse possible.

Examinez les raccords pour vous assurer qu'ils ne fuient pas et resserrez-les si nécessaire.

• Rincez avec un fluide compatible avec le fluide distribué et avec les pièces en contact avec le produit.

Figure 6 Bouchon de vidange d'huile

14 332711E

Dépannage

Le débit de la pompe est faible sur les deux courses.

Débit faible sur une seule course.

Aucun débit.

La pompe fonctionne par à-coups.

La pompe ne fonctionne pas.

Alimentation électrique inadaptée.

Produit d'alimentation épuisé.

Conduites de sortie de fluide, vannes etc. bouchées.

Le joint de piston est usé.

Consultez la section

Alimentation électrique, page 8 .

Remplissez et réamorcez la pompe.

Débouchez.

Vannes à bille anti retour restées ouvertes ou usées.

Le joint de piston est usé.

Clapets anti-retour à bille mal installés.

Produit d'alimentation épuisé.

Vannes à bille anti retour restées ouvertes ou usées.

Le joint de piston est usé.

Alimentation électrique inadaptée.

Produit d'alimentation épuisé.

Conduites de sortie de fluide, vannes etc. bouchées.

Fluide séché sur la tige du piston.

Remplacez. Consultez le manuel du bas de pompe.

Contrôlez et réparez. Consultez le manuel du bas de pompe.

Remplacez. Consultez le manuel du bas de pompe.

Contrôlez et réparez. Consultez le manuel du bas de pompe.

Remplissez et réamorcez la pompe.

Contrôlez et réparez. Consultez le manuel du bas de pompe.

Remplacez. Consultez le manuel du bas de pompe.

Consultez la section

Alimentation électrique, page 8 .

Remplissez et réamorcez la pompe.

Débouchez.

Démontez et nettoyez la pompe.

Consultez le manuel du bas de pompe. Dans le futur, arrêtez la pompe en fin de course.

332711E 15

Réparation

1.

Arrêtez la pompe quand le piston est en fin de course inférieure.

2.

Décompressez. Consultez la section

Procédure de décompression, page 13

.

3.

Débranchez les flexibles du bas de pompe et bouchez les extrémités afin d'éviter la contamination du fluide.

4.

Retirez les 2 éléments de protection (12) en insérant un tournevis droit dans la fente et en faisant levier afin de relâcher la languette.

Répétez l'opération pour chaque languette.

protections.

(9) et les barres d'accouplement (6) ont été démontés du moteur, consultez la section

Remontage de l'adaptateur d'accouplement et des barres d'accouplement sur le moteur, page 17

.

1.

Consultez la Fig. 8. Assemblez l'écrou d'accouplement (11) avec la tige de piston (R).

2.

Orientez le bas de pompe (7) vers le moteur

(3). Placez le bas de pompe sur les barres d'accouplement (6). Lubrifiez les filetages des barres d'accouplement. Vissez les écrous de barre d'accouplement (8) sur les barres d'accouplement. Serrez les écrous à un couple de 68-81 N•m (50-60 pi-lb).

3.

Insérez les bagues d'accouplement (10) dans l'écrou d'accouplement (11). Serrez l'écrou d'accouplement sur l'adaptateur d'accouplement

(9) puis serrez à un couple de 122-135 N•m

(90-100 pi-lb).

4.

Installez les protections (12) en engageant les lèvres inférieures dans la rainure du chapeau de coupelle. Accrochez ensemble les deux protections.

5.

Desserrez l'écrou d'accouplement (11) et retirez les bagues d'accouplement (10). Retirez l'écrou d'accouplement de la tige de piston (R). Dévissez les écrous (8) des barres d'accouplement (6).

Séparez le moteur (3) et le bas de pompe (7).

Consultez la Fig. 7.

6.

Pour réparer le bas de pompe, consultez le manuel du bas de pompe.

7.

Le moteur ne comporte aucun élément sur lequel l’utilisateur puisse intervenir. Contactez votre représentant Graco pour obtenir une assistance.

5.

Rincez et testez la pompe avant de la réinstaller dans le système. Branchez les flexibles et rincez la pompe. Pendant qu'elle est sous pression, vérifiez son libre fonctionnement et recherchez les fuites éventuelles. Si cela est nécessaire, réglez ou réparez avant la réinstallation dans le système. Rebranchez le fil de terre de la pompe avant son fonctionnement.

16 332711E

Réparation

l'adaptateur d'accouplement (9) et les barres d'accouplement (6) ont été démontés du moteur ; elle permet d'assurer l'alignement de l'axe du moteur avec la tige de piston (R).

1.

Consultez la Fig. 7. Vissez les barres d'accouplement (6) dans le moteur (3) et serrez

à un couple de 68-81 N•m (50-60 pi-lb).

2.

Vissez l'adaptateur d'accouplement (9) sur l'axe de moteur et serrez à 122-135 N•m (90-100 pi-lb).

3.

Remontez la pompe sur le moteur, tel que décrit dans la section

Remontage, page 16 .

Figure 8 Montage de la pompe

332711E

Serrez à un couple de 68-81 N•m (50-60 pi-lb).

Serrez à un couple de 122-135 N•m (90-100 pi-lb).

17

Pièces

Consultez la section

Modèles, page 3

pour obtenir une explication du numéro de référence de la pompe.

18 332711E

1

2

3

3a▲

3b

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Consultez la section

Tableau de

sélection de la pompe, page 20

Consultez la section

Tableau de

sélection de la pompe, page 20

Consultez la section

Tableau de

sélection de la pompe, page 20

16M130

16W645

KIT, support de fixation, pompe ; comprend les

éléments 4 et 5 ; consultez le manuel 311619

SUPPORT, sol

1

1

MOTEUR ; de base ou avancé ; consultez le manuel du moteur ; comprend les pièces 3a et 3b

ÉTIQUETTE, avertissement

HUILE, engrenage, synthétique ; ISO 220 sans silicone ;

0,95 litre (1 quart) ; non visible

RONDELLE

1

4

1

2

Consultez la section

Tableau de

sélection de la pompe, page 20

Consultez la section

Tableau de

sélection de la pompe, page 20

15G924

Consultez la section

Tableau de

sélection de la pompe, page 20

108683

15H369

184128

184059

24F251

BOULON

TIGE, accouplement

POMPE, bas de pompe ; consultez le manuel du bas de pompe

ÉCROU, verrouillage, hex.

ADAPTATEUR

BAGUE, accouplement

ÉCROU, accouplement

KIT, protection, coupleur (comprend 2 pièces)

4

3

1

3

1

2

1

1

▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement.

Pièces

332711E 19

Pièces

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A EC3310

EC3311

EC3312

EC3410

EC3411

EC3412

EC3320

EC3321

EC2412

EC2320

EC2321

EC2322

EC2420

EC2421

EC2422

EC2330

EC2331

EC2332

EC2430

EC2431

EC2432

EC1110

EC1111

EC1112

EC1210

EC1211

EC1212

EC2110

EC2111

EC2112

EC2210

EC2211

EC2212

EC2310

EC2311

EC2312

EC2410

EC2411

20

256193

256193

256193

256193

256193

256193

256193

256193

256193

256193

256193

256193

256193

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

EM0012

EM0012

EM0012

EM0021

EM0021

EM0021

EM0022

EM0022

EM0022

EM0021

EM0021

EM0021

EM0022

EM0022

EM0022

EM0021

EM0021

EM0021

EM0022

EM0022

EM0011

EM0011

EM0011

EM0012

EM0012

EM0012

EM0011

EM0011

EM0011

EM0022

EM0021

EM0021

EM0021

EM0022

EM0022

EM0022

EM0021

EM0021

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

24F424

24F424

24F424

24F424

24F424

24F424

24F424

24F424

24F424

24F426

24F426

24F426

24F426

24F426

24F426

24F427

24F427

24F427

24F427

24F427

24F413

24F413

24F413

24F413

24F413

24F413

24F424

24F424

24F424

24F427

24F432

24F432

24F432

24F432

24F432

24F432

24F434

24F434

332711E

Pièces

EC4321

EC4322

EC4420

EC4421

EC4422

EC4330

EC4331

EC4332

EC4430

EC4431

EC4432

EC3322

EC3420

EC3421

EC3422

EC3330

EC3331

EC3332

EC3430

EC3431

EC3432

EC4310

EC4311

EC4312

EC4410

EC4411

EC4412

EC4320

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

255143

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A 256193

256193

256193

256193

256193

256193

256193

256193

256193

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

100133

EM0021

EM0021

EM0021

EM0022

EM0022

EM0022

EM0021

EM0021

EM0021

EM0022

EM0022

EM0022

EM0021

EM0022

EM0022

EM0022

EM0021

EM0021

EM0021

EM0022

EM0022

EM0022

EM0021

EM0021

EM0021

EM0022

EM0022

EM0022

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

100101

24F441

24F441

24F441

24F441

24F441

24F441

24F442

24F442

24F442

24F442

24F442

24F442

24F434

24F434

24F434

24F434

24F435

24F435

24F435

24F435

24F435

24F435

24F440

24F440

24F440

24F440

24F440

24F440

332711E 21

Dimensions

1473 mm (58,00 po.) 432 mm (17,00 po.) 1 156 mm (45,50 po.) 505 mm (19,88 po.)

22 332711E

Schémas des orifices de montage

A

B

C

D

505 mm (19,88 po.)

368 mm (14,50 po.)

429 mm (16,88 po.)

432 mm (17,00 po.)

332711E 23

Schémas des orifices de montage

C

D

E

A

B

H

J

F

G

K

L

M

N

P

451 mm (17,8 po.)

368 mm (14,5 po.)

314 mm (12,4 po.)

229 mm (9,0 po.)

137 mm (5,4 po.)

187 mm (7,4 po.)

133 mm (5,3 po.)

51 mm (2,0 po.)

25 mm (1,0 po.)

41 mm (1,6 po.)

69 mm (2,7 po.)

112 mm (4,4 po.)

Quatre orifices d'un diamètre de 14 mm (0,562 po.) pour montage sur support

Quatre orifices d'un diamètre de 11 mm (0,438 po.) pour montage au mur

24 332711E

Diagrammes de performances

Pour trouver la pression du fluide (psi/bar/MPa)

à un débit de fluide spécifique (gpm/lpm) et à un pourcentage de force maximale :

1.

Localisez le débit de fluide souhaité sur l'échelle en bas du graphique.

2.

Suivez la ligne verticale jusqu'à l'intersection avec le pourcentage de force maximale sélectionné

3.

Suivez l'échelle verticale vers la gauche pour lire la pression de sortie du fluide.

fonctionnant à 100 %, 70 % et 40 % de la force maximale. Ces valeurs sont à peu près équivalentes

à un moteur pneumatique fonctionnant à 100, 70 et

40 psi.

100 % de la force maximale

70 % de la force maximale

40 % de la force maximale psi (bar, MPa) de fonctionnement en continu.

332711E 25

Diagrammes de performances

psi (bar, MPa) de fonctionnement en continu.

psi (bar, MPa) de fonctionnement en continu.

26 332711E

Diagrammes de performances

psi (bar, MPa) de fonctionnement en continu.

psi (bar, MPa) de fonctionnement en continu.

332711E 27

Remarques

28 332711E

Caractéristiques techniques

Modèles EC11xx et

EC12xx

Modèles EC21xx et

EC22xx

Modèles EC23xx et

EC24xx

Modèles EC33xx et

EC34xx

Modèles EC43xx et

EC44xx

300 psi

200 psi

400 psi

300 psi

220 psi

2,07 MPa, 20,7 bar

1,38 MPa, 13,8 bar

2,76 MPa, 27,6 bar

2,07 MPa, 20,7 bar

1,52 MPa, 15,2 bar

Modèles Ecx1xx et ECx2xx

Modèles Ecx3xx et ECx4xx

Nombre de cycles en continu maximum

Débit maximum

218000/v (volume de bas de pompe en cc) = psi

1500/v (volume de bas de pompe en cc) = bar

436000/v (volume de bas de pompe en cc) = psi

20 cpm

3000/v (volume de bas de pompe en cc) = bar

Le débit maximum est déterminé par la taille du bas de pompe. Consultez la section

Diagrammes de performances, page 25 .

Modèles Ecx1xx et ECx2xx

Modèles Ecx3xx et ECx4xx

Courant d'entrée

Taille d'orifice d'entrée d'alimentation

Plage de température ambiante

Caractéristiques sonores

Capacité d'huile

Spécifications de l'huile

Poids

Taille d'entrée du fluide

Taille de sortie du fluide

Pièces en contact avec le produit

100-250 V c.a., monophasé, 50/60 Hz

200-250 V c.a., monophasé, 50/60 Hz

32-104 °F

20 A maximum

3/4–14 npt(f)

0-40 °C

Moins de 70 dBA

1,5 quart 1,4 litre

Huile d'engrenage synthétique sans silicone ISO 220 Graco référence 16W645

Ensembles de pompes (moteur, bas de pompe 1000 cc, support et barres d'accouplement) : 220 lb

Ensembles de pompes (moteur, bas de pompe de 1000 cc, support et barres d'accouplement) : 99,8 kg

1-1/2 npt(f)

1 npt(f)

Consultez le manuel du bas de pompe.

332711E 29

Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.

Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou de tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsible en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par

Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.

Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu,

Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'oeuvre et du transport.

CETTE

EXPRESSE

La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.

GRACO

MARCHANDE ET

MATÉRIAUX vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.

En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de la garniture, de la performance, ou de l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.

FOR GRACO CANADA CUSTOMERS

The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.

Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.

Pour le plus proche.

Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication.Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.

Instructions originales.

This manual contains French, MM 3A2096 de Graco

Minneapolis

Bureaux

INC. ET

2012,

ET FILIALES

2012, Graco www.graco.com

Révision E, janvier 2016

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project